|
TransDis系统,是一个基于Transformer语言模型的语义距离评分系统,用于自动评估中文(或其他语言)的多用途任务(AUT)中的独创性和灵活性。 |
|
|
|
输入被试(id)+提示词+回答的数据,每行1个用途,用逗号隔开。您可以通过文本框直接输入数据,也可以上传用逗号隔开的CSV格式文件作为输入, |
|
CSV输入优先级高于文本框输入。 |
|
|
|
您可以选择用于评分的模型,请注意sentence-transformers_paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2和 |
|
sentence-transformers_paraphrase-multilingual-MiniLM-L12-v2可用于多语言,cyclone_simcse-chinese-roberta-wwm-ext仅适 |
|
用于中文,sentence-transformers/all-mpnet-base-v2和sentence-transformers/all-MiniLM-L12-v2仅适用于英文。 |
|
|
|
如发生错误,请试着简化你的数据——用更少的行试试。如果不行,则可能是输入格式错误,请尝试重新保存为逗号分隔的CSV,然后再上传CSV文件。 |
|
|
|
如需更多帮助或报告其他bug,请联系[email protected]。 |
|
|
|
TranDis, a semantic distance scoring system based on transformer-based language models, can be a useful tool to |
|
automatically assess originality and flexibility for AUT in Chinese or other languages. |
|
|
|
Enter your participant (id) + prompt + response data, one per line, with a COMMA between each variable. You |
|
can either input data directly into the text box or upload a comma-separated CSV file as input. Please note that |
|
if both methods are used, the CSV input will take precedence over the text box input. |
|
|
|
You can choose the model to use for scoring. Please note that |
|
sentence-transformers_paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2 and |
|
sentence-transformers_paraphrase-multilingual-MiniLM-L12-v2 are applicable to multiple languages; |
|
cyclone_simcse-chinese-roberta-wwm-ext is only applicable to Chinese; |
|
sentence-transformers/all-mpnet-base-v2 and sentence-transformers/all-MiniLM-L12-v2 are only applicable to English. |
|
|
|
If an error occurred, try simplifying your data - does it work with fewer rows? If not, the input format may be |
|
wrong. |
|
|
|
For more help, or to report possible bugs in our system, contact [email protected] |