translation
translation |
---|
{
"cmn": "不好意思,先生,这些全部是假钞",
"yue": "唔好意思,先生,呢啲全部係假銀紙"
} |
{
"cmn": "前面两个轮胎漏气",
"yue": "前面條呔漏氣"
} |
{
"cmn": "吃东西要嚼烂了才咽",
"yue": "食嘢要噍爛先吞"
} |
{
"cmn": "那帮警察正监视著,下不了手",
"yue": "班警察䀹住晒,唔落得手"
} |
{
"cmn": "他使你受惊了?",
"yue": "佢嚇親你呀?"
} |
{
"cmn": "你这辆车的车辆登记号码是多少号?",
"yue": "你架車個車牌幾多號"
} |
{
"cmn": "请你给我拿著",
"yue": "唔該你同我拎住"
} |
{
"cmn": "跟他谈谈条件,他会答应的",
"yue": "同佢講吓數口,佢會應承嘅"
} |
{
"cmn": "衣服湿漉漉的就不舒服",
"yue": "啲衫濕𣲷𣲷就唔舒服"
} |
{
"cmn": "扮得跟老太婆似的",
"yue": "扮到好似個伯爺婆噉"
} |
{
"cmn": "大家笑了一会儿",
"yue": "大家笑咗一陣"
} |
{
"cmn": "你小心点",
"yue": "你小心啲呀"
} |
{
"cmn": "他每天这个时候都在楼下偷懒的",
"yue": "佢日日呢個時候都喺樓下蛇王㗎"
} |
{
"cmn": "他把书画得乱七八糟的",
"yue": "佢將本書畫到花哩碌"
} |
{
"cmn": "你喜欢打游戏机就打个够呗,我懒得管!",
"yue": "你鍾意打機就打飽佢啦,我冇眼睇!"
} |
{
"cmn": "我替你抱不平",
"yue": "我戥你唔抵吖"
} |
{
"cmn": "天气这么冷,不要著凉了",
"yue": "天氣咁凍,唔好冷親吖"
} |
{
"cmn": "一个人搬这么重的东西,真吃力",
"yue": "咁重嘅嘢一個人搬,真係索氣"
} |
{
"cmn": "一斤铁才这么小块吗?",
"yue": "一斤鐵得咁細嚿咋?"
} |
{
"cmn": "说服不了你",
"yue": "講你唔掂"
} |
{
"cmn": "你要小心那些人,他们很狡猾",
"yue": "你要小心嗰啲人,佢哋好精!"
} |
{
"cmn": "去吧,怕什么?",
"yue": "去啦嘛,怕乜啫?"
} |
{
"cmn": "多点一笼虾饺吧",
"yue": "叫多籠蝦餃啦"
} |
{
"cmn": "到靠里边儿去",
"yue": "埋去埋便"
} |
{
"cmn": "这根猴皮筋儿绷得这么紧,快要断了",
"yue": "條橡筋擝到咁衡,就嚟斷啦"
} |
{
"cmn": "请问你是哪位?",
"yue": "請問邊位呀?"
} |
{
"cmn": "幸亏他逃跑了",
"yue": "好彩佢走甩咗"
} |
{
"cmn": "他们俩早就吹了",
"yue": "佢兩個早就掟煲咯"
} |
{
"cmn": "我也赞成",
"yue": "我亦贊成"
} |
{
"cmn": "难道走到尽头了?",
"yue": "唔通行到倔篤啦?"
} |
{
"cmn": "你姥姥退休多久了?",
"yue": "你婆婆退咗休幾耐呀?"
} |
{
"cmn": "我听到了这件事,马上愣了一下",
"yue": "我聽到呢件事,當堂打突兀"
} |
{
"cmn": "这笔账目很难算清",
"yue": "呢條數好難計得清"
} |
{
"cmn": "你那么没胆,学什么开车子呀?",
"yue": "你噉冇膽,學乜嘢車呀?"
} |
{
"cmn": "还不快点儿,早到时间了",
"yue": "仲唔快啲,夠晒鐘嘞"
} |
{
"cmn": "别欺负人家是新来的",
"yue": "唔好恰人哋新嚟"
} |
{
"cmn": "每次都不收拾好就溜掉,总是要人给他擦屁股",
"yue": "次次都唔執拾好就走人,成日要人同佢跟手尾"
} |
{
"cmn": "出去走走",
"yue": "出去行吓"
} |
{
"cmn": "好好睡觉了,不然明天早上很可能起不了床",
"yue": "好好瞓覺囉噃,唔係聽朝起唔到身都似"
} |
{
"cmn": "为什么外面吵得那么厉害?",
"yue": "點解出便鬼殺咁嘈嘅?"
} |
{
"cmn": "饭快要熟了",
"yue": "飯熟咁滯咯"
} |
{
"cmn": "你还有房子出租吗?",
"yue": "你仲有冇房出租呀?"
} |
{
"cmn": "这个问题我们正在研究",
"yue": "呢個問題我哋研究緊"
} |
{
"cmn": "我怕牵累大家",
"yue": "我怕佗累大家"
} |
{
"cmn": "把他揪回公安局",
"yue": "的佢翻公安局"
} |
{
"cmn": "那件大衣卖多少钱?",
"yue": "嗰件大褸賣幾多蚊?"
} |
{
"cmn": "他有很多挣钱的路子,不用担心饿著",
"yue": "佢有好多財路,唔使驚餓親"
} |
{
"cmn": "生什么气?",
"yue": "嬲咩嘢?"
} |
{
"cmn": "看你这德行,没什么能耐",
"yue": "睇你個貓樣,冇樣叻"
} |
{
"cmn": "那么你要多少?",
"yue": "噉你要幾多吖?"
} |
{
"cmn": "如果他在你那里请叫他给我打个电话",
"yue": "如果佢响你嗰度叫佢打個電話翻嚟講我聽喇"
} |
{
"cmn": "可不可以帮我介绍一下那是什么",
"yue": "可唔可以幫我介紹吓佢係咩嚟"
} |
{
"cmn": "到底谁在捣乱呢?",
"yue": "邊鬼個攪攪震呢吓"
} |
{
"cmn": "你把衣服塞到哪儿了?",
"yue": "你將件衫枳咗去邊呀?"
} |
{
"cmn": "不小心把信撕了,不过拼起来还能看",
"yue": "唔覺意搣爛咗封信,不過砌翻都睇得到"
} |
{
"cmn": "应该用功一点,不要那么懒",
"yue": "應該勤力啲,唔好咁蛇"
} |
{
"cmn": "被人当面挖苦",
"yue": "畀人當面嘥"
} |
{
"cmn": "我是不是说错话?如果是的话我说对不起",
"yue": "我係唔係講錯嘢呀?如果係我對唔住"
} |
{
"cmn": "他爷爷是被当作苦力卖去美国的",
"yue": "佢亞爺係賣豬仔去美國嘅"
} |
{
"cmn": "你捉弄我?",
"yue": "你整蠱我?"
} |
{
"cmn": "现在正跟朋友吃饭",
"yue": "而家同朋友食緊飯"
} |
{
"cmn": "我沙嗓子,唱不了歌!",
"yue": "我豆沙喉,唔唱得歌!"
} |
{
"cmn": "我当然要去的",
"yue": "我梗去𠺝"
} |
{
"cmn": "看一下他在不在里面",
"yue": "䁓吓佢喺唔喺裏便"
} |
{
"cmn": "后来怎样?",
"yue": "收屘點呀?"
} |
{
"cmn": "这些东西吃得腻了,换换口味吧!",
"yue": "呢啲嘢食到厭喇,換吓口味啦!"
} |
{
"cmn": "难道只有你才行吗?",
"yue": "唔通淨係你至得呀?"
} |
{
"cmn": "我认识他那天就知道他来头大",
"yue": "我識佢嗰日就知佢係猛料呀"
} |
{
"cmn": "你有什么体育爱好吗?",
"yue": "你有冇乜嘢體育愛好呀?"
} |
{
"cmn": "小问题罢了",
"yue": "小問題㗎啫"
} |
{
"cmn": "那为什么不去呢?",
"yue": "噉點解唔去呀?"
} |
{
"cmn": "有什么问题你自己找他",
"yue": "有咩問題你自己搵佢吖"
} |
{
"cmn": "我在海上漂流了很久",
"yue": "我喺海度漂流咗好耐"
} |
{
"cmn": "这个字怎么写?",
"yue": "呢個字點寫?"
} |
{
"cmn": "你喜不喜欢体育活动?",
"yue": "你鍾唔鍾意體育活動?"
} |
{
"cmn": "你去死吧!",
"yue": "你去拉柴啦!"
} |
{
"cmn": "他们的麻将局缺了一个人,让我凑个数",
"yue": "佢哋三缺一搵我戥腳"
} |
{
"cmn": "他让老爸骂得垂头丧气的",
"yue": "佢畀老竇鬧到死死吓"
} |
{
"cmn": "你动作这么慢,快没车坐了",
"yue": "你咁慢手㗎,就嚟冇車搭㗎喇"
} |
{
"cmn": "先跟他沟通一下",
"yue": "同佢溝通吓先"
} |
{
"cmn": "他动不动就去看病吃药",
"yue": "佢喐親就睇醫生食藥"
} |
{
"cmn": "唱吧,唱吧,唱个够吧",
"yue": "唱啦,唱啦,唱爆佢啦"
} |
{
"cmn": "现在是第几回了?",
"yue": "而家係第幾籌喇?"
} |
{
"cmn": "你这一手吓唬没胆的人就行,我才不怕你",
"yue": "你呢手嚇雞就得,我先唔驚你"
} |
{
"cmn": "投进篮子里就得奖",
"yue": "掟中個籃就有獎"
} |
{
"cmn": "午饭在哥哥那里吃",
"yue": "晏晝飯喺大佬度黐餐"
} |
{
"cmn": "这样准没错",
"yue": "噉實冇錯"
} |
{
"cmn": "别毛里毛躁的了,小心有车",
"yue": "咪擒擒青喇,因住車吖"
} |
{
"cmn": "这些破铜烂铁他捡了很多回来当做宝贝",
"yue": "啲爛銅爛鐵佢執埋好多翻嚟當係寶"
} |
{
"cmn": "小姐,来三盒饭,一共要多少钱?",
"yue": "小姐,畀三盒飯,幾多錢呀?"
} |
{
"cmn": "蚂蚁爬得很快",
"yue": "啲蟻躝得好快"
} |
{
"cmn": "应聘工作时当然要显显本事",
"yue": "去見工梗係要騷quali啦"
} |
{
"cmn": "干得多辛苦也从来没听见他诉一声苦",
"yue": "做到幾辛苦都從來唔聽佢喊苦喊忽嘅"
} |
{
"cmn": "我帮你收拾,别梦想!",
"yue": "我同你執手尾呀,好閒啦!"
} |
{
"cmn": "你要不是运气那么好,这回也挺麻烦的",
"yue": "你若果唔係咁夠運,呢勻都幾甩質"
} |
{
"cmn": "当心著凉啊",
"yue": "小心凍親呀"
} |
{
"cmn": "高兴得咧嘴笑",
"yue": "開心到𪘲起棚牙"
} |
{
"cmn": "有多少人来参观?",
"yue": "有幾多人嚟參觀?"
} |
{
"cmn": "他老去酒吧喝酒",
"yue": "佢成日落酒吧飲酒"
} |
{
"cmn": "这两个孩子是双生的",
"yue": "呢兩個細路係孖生嘅"
} |