Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
text
Languages:
Danish
Libraries:
Datasets
License:
Corpus-v1.1 / texts /1871_Brandis_LysOgSkygge.txt
Daniel Hershcovich
Original texts and normalized texts
90e005a unverified
Første Capitel .
Susanne Rud .
Det var i Stiftamtmandens Dagligstue , hans
unge Datter gik op og ned i dybe Tanker ; hendes
Ansigt var alvorligt , men ikke sørgmodigt . Hun
saae ud , som om hun havde Mod til freidigt at
tage fat paa Livet og være glad ved det , glad ved
Solskinsdagene , dog ogsaa ved de stille Graaveirsdage ,
ja — som om der endogsaa kunde være et
Slags Glæde for hende i at kæmpe med Storm
og Uveir , naar hun kun maatte gaae feierrig ud
af Kampen , feierrig i Ordets eneste virkelige Betydning
— ufladt paa Sjælen — og kun mere rodfast derved .
Hun lignede et ungt Træ , og blandt Træerne
meest en ung Birk , der med sin sølvhvide Bark
og sit lette , fine Bladehang , yndigt at see til , mere
end noget andet af Skovens Træer har et qvindeligt
Præg . Åndig var ogsaa denne unge Qvinde ,
som hun i Skinnet af den varme , blussende Kaminild
vandrede op og ned , hvilende i den korte
Mørkningsstund , paa den Maade , at hun ordnede
og forarbeidede sit Liv , at det maatte blive til Gavn
og Glæde for hendes Kjære , til Væxt og Velsignelse
for hendes egen Sjæl .
Det var Billedet af en sand nordisk Mø , hun
frembød ; høi og rank gik hun med sine rolige
Skridt og sin stolte , opreiste Holdning , det lokkede ,
blonde Haar rigt bølgende om den rene Pande og
opfæstet omkring Hovedet i svære Fletninger , ligesom
en Krone . Hvilken underlig Dybde og Klarhed laa
der i de mørke Øine ! Hun saae ikke paa En , som
andre Mennesker — mi — det Blik kom indvendigt
fra og var dog saa ubevidst , som Blikket fra et klart
Barneøie . Om hun var smuk efter græske eller romerske
Skjønhedslinier , det kunde man ikke gjøre sig Rede
for ; men der var en Deilighed udbredt over hende ,
lig Solskinnet i en Stue , der spreder sit gyldne
Skjær overalt , hvor det naaer hen ; saaledes var hun
Hjemmets Solskin . Hendes Klædning var en simpel
Huusdragt af siint , blødt , uldent Tøi af en varm ,
rødligbrun Farve ; skinnende hvidt Linned saaes om
Hals og Hænder ; hendes Bælte var fæstet med et
Slags Sølvspænde med Kjæder , og i Halsen af den
mørke Kjole bar hun en siint forarbeidet Sølje ;
en glat Guldring paa Fingeren viste , at hun havde
givet sin Tro til en Mand .
Fra hendes tidlige Ungdom af havde der hvilet
et stort Ansvar paa hendes Skuldre , da hun var den
Wldste af en talrig Familie , og Moderens Sygdom
gjorde denne usfikket til Husets Styrelse . Saaledes
var Susanne , sfjondt vpvoxen — om ikke rigt
— saa dog velhavende Huus , tidlig bleven bekjendt
med Livets Alvor og Arbeide , i en Alder , hvor andre
unge Pigers Liv meest er Leg og Dands . For den
alvorlige , af Forretninger og Bekymringer ofte nedtrykte
Fader var hun Lys og Glæde ; en Samtale med
hende eller ogsaa kun Synet as hende var ham som en
Læsfedrik , Det var ogsaa Faderen , den kjære , elsfede
Fader , hun i dette Øieblik ventede hjem fra en Embedsreise ;
den svage Moder hvilede , de yngre Søskende
vare hos Lærerinden , og saaledes var et af de
fjeldne Øieblik sfjænket hende , hvori hun uhindret
kunde lade Tankerne fare saa vide . — Øg hvorhen
vende sig vel den Unges Tanker ? Nærmest fluer
Blikket vel ind i Fremtiden , især hvor den som herhar
begyndt at vinde Skikkelse . Hendes Fremtid var
i en Henseende lys og glad ; hun kunde med fuld
Fortrøstning tænke paa sit Samliv med den Mand ,
til hvem hun havde bundet sig ; en Natur som
hendes kunde ikke tage feil i det Væsenligste . Matthias
Gram var et ædelt Menneske , alvorlig og gudfrygfig
og mere end almindelig aandelig begavet .
Disse betydelige Evner havde fra hans tidlige Ungdom
fortrinsviis været rettede paa boglige Sysler ;
den stolte og ærgjerrige Faders Forhaabninger om at
see Sønnen glimre i Diplomatien eller Statstjenesten
vare skuffede , og det glemte den Gamle nok silde eller
aldrig .
Han var en haard og egenkjærlig gammel Mand ,
der havde opdraget sin eneste Søn med en tyrannisk
Ukjærlighed . Dette tilligemed et meget eensomt Liv
havde givet Sønnen et stille og tilbageholdent Væsen
ligeoverfor Fremmede , som han dog hos Mennesker ,
der tiltalte hans Hjerte , snart overvandt , og i Stiftamtmandens
Huns havde han hurtigt følt sig ligesom
hjemme . Da han saa i Tidens Løb fik Susanne Rud
kjær og talte til sin Fader derom , gav denne vel sit Samtykke ,
thi han kunde Intet indvende imod denne Forbindelse ,
da Familien var af høi Byrd og ualmindelig
anseet , saa at den i verdslig Henseende snarere for ,
øgede end formindskede hans Huses Glands ; men naar
Sønnen talte om at gifte og bosætte sig , meente
Faderen , at det hastede ikke , skjøndt han eiede flere
Gaarde , af hvilke de Unge let havde kunnet faae en til
Bolig . Dette piinte Matthias , han var sig . en underlig
svag Uselvstændighed bevidst , men endnu havde
han ikke vundet den Kraft , han behøvede , for at unddrage
sig Faderens Tyrannie .
Stiftamtmanden sagde vel : Søg at blive Professor
ved Kjøbenhavns Universitet eller i Sorø ; men
der var hans eensomme , afsluttede Opdragelse og fornemme
Vaner ham i Beien ; han kunde ikke tænke
sig det som muligt , at sremtræde offentligt og lade
sin Røst høre for Andre , fkjøndt han følte , det vilde
være det Bedste i alle Maader og den Vei , ad hvilken
han nærmest vilde kunne gavne Andre , samtidigt
med , at han udviklede sig selv .
Alt Dette beskæftigede Susannes Tanker i dette
Øieblik , og derimellem tonede det veemodigt i hendes
Hjerte : Hvorledes skal jeg , naar Øieblikket kommer ,
slilles fra dem herhjemme ? Hvem skal sørge for Fader ,
hvem hygge om Moder ? Nei , det bliver bedst at vente ,
indtil Ingeborg voxer op og kan overtage min Plads .
Hun tænkte aldrig paa at udtale flige Bekymringer
for sin Moder ; det faldt Ingen , hverken Mand
eller Børn , ind at gjøre denne deelagtig i Noget , der
laa dem paa Hjerte . „ Det gaaer ei an , thi Moderer
syg ! “ saaledes havde Susanne fra sin tidligste
Barndom hørt , og det var mere og mere gaaet op
for hende , at en Moder til Brug havde hun ikke ,
til den eneste Brug , som en Moder kan og skal
være for sine Børn , det Helgenskrin , som Hjertets
inderligste Følelser , Sjælens dybeste Tanker gjemmes
i og hos .
Saaledes havde ei Heller Faderen fundet hverken
Opmuntring , Selskab , Raad eller Støtte hos sin
Hustru , der i mange Aar havde været syg og sengeliggende .
Dette alene havde dog ikke kunnet gjøre
hende uskikket til at være sin Mands Medhjælp i
Livet ; fra mangt et Sygeleie udgaaer der ubeskrivelig
Velsignelse for Omgivelserne , naar den Syge er en
virkelig Lazarus , der ligger og venter paa , at Døren
skal oplades til Faderhjemmet .
Saaledes forholdt det sig imidlertid ikke med
denne syge Frue . Hun havde været og var tildeels
endnu , trods sin Sygdom , en stor Skjønhed , og
Skjønhedsfordringerne klæbede ved hende og hendes
Sygeleie . Hendes Værelser vare Husets Pragtgemakker ;
Alt , hvad der omgav hende , var kunstnerisk
skjønt , hendes Natbord var forsynet med Sølvspeil , og
alle Redskaberne til Paaklædning og Maaltiderne vare
af rigt sorarbeidet Sølv . Hun selv var altid iført udsøgt
smagfulde og overdaadige Sygedragter , og saaledes
laa hun enten i Sengen eller paa et smykket Leie i
sit Cabinet og lignede et deiligt Afgudsbillede i et
hedensk Tempel . Manden havde bevaret den elskeragtige
Beundring for hendes Skjønhed , der i Ungdommen
havde bragt ham til ganske at overser alle
Sjælens og Hjertets Mangler hos hende ; han kom
Morgen og Aften ind til hende , kyssede hendes Haand ,
spurgte deeltagende til hende og hørte taalmodigt paa
de samme ideligt gjentagne Klager , men saa gik han
ind i Dagligsfuen , eller til sine Forretninger , som
om han søgte efter Noget . — Ja ! stakkels Mand !
Dette „ Noget “ havde han søgt efter , ligesiden han blev
gift , og det var — en Hustru . — Et Afgudsbillede er
og bliver meget utilstrækkeligt , saavel til Opbyggelse
som til Livets Trøst og Glæde .
Ester Susanne fulgte en Søn , Alfred . Han
var den eneste Søn og sin Moders asgjorte Indling .
Det var ogsaa næsten umuligt ikke at føle sig tiltalt
af ham , og ved nærmere Bekjendtsfab maatte man
holde af ham . Livlig , opvakt og i mange Maader
begavet og talentfuld , havde han et elsfværdigt Sind
og et mildt , blødt Hjerte ; kun hans Nærmeste saae
og følte hans Mangler , og det var meest for hans
egen Skyld , at de voldte dem Bekymring ; thi med sin
Billie vilde han vist aldrig Andet end glæde dem .
Det , der savnedes hos ham , var en mandig Villie ,
Krast til at kæmpe og overvinde Vanskeligheder
indadtil og udefter , Bestemthed til at gjennemføre en
Opgave . Han opflammedes varmt nu for Et og
un for et Andet , han opfattede med Lethed , men Det ,
som ikke gik let for ham , blev ogsaa uden Videre
kastet tilside ; han besad Talenter , men mødte han
Vanskeligheder i at lære Begyndelsesgrundene , eller
tabte han Lysten . Forgjæves havde Faderen formanet
ham til at vælge sig en bestemt Levevej ; det
skiftede l hvert Halvaar , han samlede Kundskaber , men
der manglede Grundighed , og fremfor Alt , hans
bedste Sjælsevner svækkedes ved denne indre Omflakken ,
som han alt mere og mere vænnede sig til .
Forholdet imellem ham og hans ældre Søster -
var meget kjærligt , som der da i det Hele herskede et
smukt og inderligt Familieliv i Huset ; dog deelte
disse to Søskende meest deres Liv sammen , de vare
næsten jævnaldrende , havde lært og leget sammen i
Barndommen , og Søsteren var Den , der bedst kunde
gaae ind paa hans mange sorfljellige Interesser , kun
med den Forskjel , at hun aldrig ganske flap , hvad
der engang havde faaet en indre Tilværelse hos hende ;
han opflammedes og brændte i lys Lue til en Tid ,
men saa sluktes den Ild , der kun var antændt med
knittrende Qviste ; hun derimod kunde kun nødtvungen
lægge Studier eller Tegning , der var hendes afgjorte
Talent og NndlingSbeskæftigelse , tilside , naar hendes
Tid ikke vilde flaae til ; men hendes Tanker dvælede
derved i Stilhed , hun fremmedes paa en ejendommelig
Maade , skjøndt det gik ganske ubemærket til .
Hun var ligesom Broderens Støtte ; Vet faldt ham
aldrig ind , al han kunde hjælpe hende .
Familien bestod , foruden disse Tvende , endnu
af to Døttre , der vare under en Opdvagerindes Vejledning ,
Ingeborg , som var fjorten Aar og altsaa Den ,
der stod nærmest ved den voxne Alder , og Ellen , der
var en lille Pige paa 11 Aar .
Frøken Grove , saaledes hed den Dame , til hvis
Omsorg de vare betroede , havde allerede i en Række
af Aar været der i Huset ; hun havde ledet Susannes
Opdragelse og var hende nu en trofast Veninde og
Raadgiverinde . Hun havde i Henseende til Børnenes
Opdragelse fuld Raadighed , da Moderen kun var
Moder af Navn uden at være det af Gavn , men
Stiftamtmand Rud , eller „ Herren “ , som han kaldtes ,
havde aldrig indrømmet Frøkenen nogen anden Stilling
i Huset end en agtet Gjæsts ; indtil Susanne
blev sytten Aar , styredes Hunsvæsenet af en gammel
Jomfru , der aldrig kom tilsyne . Paa den unge
Frøkens Syttenaars - Fødselsdag leverede Jomfruen
under mange Taarer Nøglerne fra sig „ efter Herrens
Ordre “ ; men hun græd ogsaa kun den Dag , thi
Susanne styrede med en blød Haand og kom godt
ud af det med gamle Jomfru Ane . Huset gik sin
vante Gang , kun af Faderen nu henvendte sig med
sine Ønsker til den unge Huusmoder istedetfor til
Jomfru Ane , og af der nu af og til gaves større
Middagsselskaber , siden der var en Værtinde til af
føre Forsædet .
Andet Capitel .
Sfiftamtmanden .
Fra denne flygtige Beskuelse as Husets Beboere
vende vi tilbage til det hyggelige Værelse med dets
Kaminild og dets unge Herskerinde .
Susannes stille Time var forbi , hun hengav
sig ikke længer til sine Drømmerier , hun gik til Vinduet
og lyttede : „ Nu maa Fader snart komme “ ,
tænkte hun . „ Jeg vil lade Lampen tænde og tale
til Jomfru Ane om Faders Middag “ . Paa Tanken
lod hun Gjerningen følge uden Betænkning . Med
rask , huusmoderlig Omsorg ordnede hun Alt , og det
var ei heller for tidligt , thi meget snart efter hørtes
Vognen , og hun ilede ud for af modtage sin Fader .
Han kom ind ad Døven , efterat have afkastet
Reisetøiet , en høi , smuk , aldrende Mand , noget
graahaaret , noget bøiet ; han havde en umiskjendelig
Lighed med Datteren ; en vis , ikke uklædelig Myndighed ,
som udtrykte sig i hans kraftige , charakteerfaste
Ansigtstræk , var deels grundet i Forskjellen
mellem Mand og Qvinde , deels i Aldersforskjcllen og
den mangeaarige Vane at styre og befale . „ Hvorledes
er det med Moder ? “ var hans første
Spørgsmaal , da han traadte ind ad Døren .
„ Som sædvanlig , fjære Fæder , der har Intet
været i Veien , nu hviler hun ; om en Time
ønsker hun at see os . Skal jeg ringe paa Faders
Middagsmad ? “
„ Ja , og du spiser vel med ? “
„ Jdetmindste holder jeg Fader med Selskab ,
om jeg maa ; vi spiste Allesammen til sædvanlig
Tid , da det var uvist med Faders Hjemkomst
idag . “
De gik ind i Spisestuen , og Susanne satte sig
for at rette an til sin Fader .
„ Jeg har Nyt til dig , Susanne , “ sagde han ;
men hun syntes , det kom lidt langttrukkent . — Hun
tænkte paa Matthias , paa Broderen ; — men ad
den Kant havde Faderen jo slet ikke været . Spørgende
saae hun p » a Faderen .
„ Her kommer en ung Dame i Huset , som du
maa optage som en Veninde , hun har intet andet
Hjem , det er min Myndling , Comtesse Ada
Wildenow . “
„ Skal hun være hos vS altid ? “ spurgte Susanne
forbavset og hende selv ubevidst noget forskrækket .
„ Allid
er et langt Ord “ svarede Faderen smilende ;
„ men for Tiden maa mit Huns være hendes
Hjem , hun er forældreløs , og nu er den gamle
Bedstemoder , som har opdraget hende , dsd . Om
hendes tydfle Slægtninge senere ville have hende
hos sig , og om det vil være til hendes Bedste at
komme der , maae vi see ; til hun er myndig og selv
kam vælge , er Bestemmelsen , at hun skal boe
hos os . “
„ Var det ikke den gamle Dame , til hvis Begravelse
Fader nu var reist ? “ spurgte Susanne , „ og
hvor gammel er den unge Pige ? Hvad hedder hun ,
og hvordan seer hun ud ? “
„ Det var mange Spørgsmaal paa eengang ;
jeg skal see at besvare dem i god Orden : Ja , det
var Mormoderens Begravelse , jeg har været til ,
ogsaa havde jeg Testamentet i mit Værge , dermed
fulgte endeel Forretninger paa Stedet . Jeg vidste ,
at jeg var besfikket til Formynder for den unge
Pige , og at det sandsynligviis vilde falde i min Lod
at optage hende i mit Huns . “
„ Ada Wildenow er et Par Aar ældre end du ,
og hun er meget smuk . “
Smilende paa en Maade , der viste , at Skjemt
og Skjelmeri ikke vare ham ganske fremmede , tilføjede
han : „ Hun ligner dig flet ikke . “
Susanne forstød Ordene og Smilet , hun lo
muntert , hun vidste godt , at hun var smuk i de
Øine , hun brød sig om at tækkes . Faderen ,
Matthias og Alfred fandt hende smuk nok , og hvad
saa Mere ? Andet brød hun sig ikke om .
„ Naar kommer hun ? “
„ I Overmorgen ; og — det er sandt — der maa
gjøres Anstalter i Morgen . Hun bringer foreløbigt
en Kammerjomfru med ; dog sial det kun være , til
hun søler sig lidt mere hjemme hos os ; senere tænkerjeg ,
du og hun kunne være fælles om en saadan . “
„ Jeg behøver da ingen Kammerjomfru , kjære
Fader , det har jeg jo aldrig havt før . “
„ Lad du mig om det ; min Datter skal ikke
sfaae tilbage for en Gjæst i mit Huus . “
I denne Attring viste Mandens Skjødesynd
sig , han var stolt i alle Retninger . En ædel , retfærdig ,
sandhedskjærlig og i mange Henseender endog
frisindet Mand , havde han ikke desto mindre omgjærdet
sin Person og sin Familie med et Pandser
as Storagtig hed paa alle Kanter . Hans Huus var
det første i Provindsbyen , hans Slægt en af de
ældste og bedste i Landet , han var stolt af sin gamle
danske Adel ; Grever og Baroner vare sørst indførte
med Enevælden ; han kunde regne sine Forfædre fra
Dronning Margrethes Tid . En stakkels Mand
var engang kommen til at yttre sig beklagende til
ham om hans uhelbredeligt syge Hustru , men var
bleven tilbageviist med det Svar , at hverken hans Frue
- )
eller han selv beklagede sig over hendes Svagbed ;
han selv i egnede sig det til en Wre og en Glæde
at kunne lette hendes Lidelser ved sin Omhu og
Opmærksomhed ; et høfligt , men koldt Buk bragte
Manden til Taushed for stedse . — Lykønskninger i
Anledning as Datterens Forlovelse bleve optagne paa
lignende Maade . Han gav bort , Svigersønnen bg
hans Slægt modtog . Han havde Intet imod , at det
saaledes var Verdens almindelige Gang , men saae
ingen særlig Grund til , at netop han skulde lykønskes
i den Anledning . Hvad Under , at den Aland ,
i hvem saa Meget af Hedenskabet endnu fandtes ,
tilbad sit Afgudsbillede i det smykkede Kammer ? Dybt
i Grunden af hans Hjerte ulmede Kjærlighedens
Ild , men Hjertet savnede stedse , led Nød paa det
Bedste , thi Jisskorpen tøvede med at smelte , og før
det skete , kunde Hjerteageren ikke dyrkes , Sædens
Frugt ikke ernære hans Aand , og Sindet ikke frydes
ved Livets Blomster .
Fruens Klokke ringede , og de gik ind til hende ;
ja , ved første Øjekast kunde man da nok forstaae , at hun
havde maattet kunne opflamme til brændende Lidenskab ,
saa sfjon var hun endnu . Ved at sce hende ligge saaledes ,
ej ulig en deilig Marinorstatue , Ansigtet stærkt
belyst af en Lampe , det lammede , værkbrudne Legeme
tildækket , fvrbausedes man over , at Alderen tilfyncladende
neppe havde berørt hendes Træk . Saae
man hende paa nærmere Hold , da var der Noget ,
der skæmmede det skjønne Ansigt , et Træk ved
Mundvigerne , der drog dem nedad og talte om en
vanskelig , forkjælet og egenkjærlig Charakteer , der fordrede
mere Kjærlighed , end den gav , skjøndt ogsaa
her herskede en reen aandelig Luftning , — kold og
skarp blæste Vindensfundom deyjnde ; men aldrig havde
hendes Børn seet eller hørt noget egenlig Lavt eller
Uædelt ; manglede det Bedste endnu i dette Hjem ,
saa var det dog i Ordets egenlige Betydning et
Hjem , et Ly og Værn imod alt Ondt og Daarligt .
Stiftamtmanden sad i længere Tid inde hos
sin syge Hustru og fortalte hende om sin Reise og
dens Følger , omtrent hvad han havde meddeelt Datteren ,
kun tilføiede han Et og Andet , som han ikke
havde fundet nødvendigt af omtale for denne ,
blandt Andet , af den unge ComteSses Formne ikke
var betydelig ; han vilde i hendes Mindreaarighed forvalte
den paa den Maade , af det Halve lagdes til
Capitalen , og den anden Halvdeel gaves hende til >
hendes personlige Udgifter . Comtessen skulde være
Gjæst der i Huset ; det var ogsaa den eneste Maade ,
som han kunde beqvemme sig til af modtage hende
Paa . At lade hende bidrage af sine Nsidler til Opholdet
i hans Huns , var en Tanke , som hans
Stolthed oprørtes imod . „ Hun skal i alle Maader
være , som vor Datter ; men Susanne skal beholde
den ZEldstes Ret . “ Saaledes sluttede han Samtalen
med sin Hustru , og den paafølgende Dag
hengik med Travlhed for hele Huset , med at berede
og smykke det Værelse , der skulde beboes af den forventede
Gjæst , dog især for Susanne i en ei ubehagelig
Forventning om , hvorledes hun vel vilde
synes om at være hos dem . I deres Hjertensgodhcd
tvivlede ingen af de unge Piger om , at de
visselig vilde holde meget af hende ; men om hun
vilde holde af dem , det var et andet Spørgsmaal .
Tredie Capitel .
Ada .
Comtesse Ada Wildenow kom og Forventningen
forvandledes til Beundring . Ja ! Hun var smuk ,
mere end smuk , hun var en sand Skjønhed og saa indtagende .
Hun lignede ei heller Susanne , deri havde
Faderen havt Ret , eftersom hendes Skjønhed var af
en ganske anden Art ; hun var under Middelhøide ,
med en siin , sylpheagtig Skikkelse ; sorte Lokker bølgebe
om det lille , fine Hoved , der aldrig noget Øieblik
holdtes roligt , Ansigtet var regelmæssig smukt i
alle sine Træk ; den fiintbøiede Næse , den lille ,
smilende Mund med de hvide Perlerader , den mørke
Hud med det varme Colorit og de spillende Øine ,
Alt hos hende var nydeligt , sra Taaspidsen paa den
lille bitte Fod til de skjonne Hænder , der kunde
have tjent en Billedhugger til Model , og som
tydeligt vifte , at de ikke kjendte til Arbejde ; derhos
var hun yndefuld i Alt , hvad hun foretog sig , og
underholdende ved sin Livlighed og Bevægelighed .
Ja , forfijellige vare de i Et og Alt , disse to unge
Piger ; men den største Forskjel , som man strax blev
vaer , laa i Øinene ; thi medens Susannes mørke
Øine havde en Ro og derhos en Tankefylde , saa at
man ligesom saae ind i en dyb Sø , vare Adas
spillende , urolige og søgende , de lignede snarere
glimrende Wdelstene .
Snart vare Alle i Huset hendes afgjorte Beundrere ;
Susanne hengav sig med et ungt Hjertes
hele Varme til den unge Veninde , som det var
gjort hende til Pligt at sørge for og hygge om .
Hendes eensomme , forladte Stilling var ogsaa et
Kald til dem Allesammen , ei at lade hende føle ,
at hun var fremmed iblandt dem . De vare jo saa
lykkelige ved at have Forældre , et Hjem og hverandre .
Hun lod ogsaa til at føle sig vel der i Huset
og blev snart som hjemme ; hun var tilsyneladende
meget lydig imod sin Formynder , opmærksom og
ærbødig imod den syge Frue , som hun paa mange
Maader forstod at more ved Fortællinger om forskjellige
Hoffer og Badesteder , hvor hun havde opholdt
sig , og hvor hun havde gjort Bekjendtskab
med flere høitstaaende Personer , som Fru Rud havde
kjendt i sin Ungdoms og Sundheds Dage .
Foruden sine øvrige Gaver var hun ogsaa i
Besiddelse af et ualmindeligt musikalsk Talent og en
indtagende Sangstemme ; oste sad hun inde ved den
Syges Leie og adspredte og opmuntrede hende ved
sin Sang ; hun overtalte ogsaa de unge Piger til
fælles Øvelser , der fornøiede dem Allesammen , efterat
først den naturlige Blyhed var overvunden , delfølger
med Bevidstheden om af staae tilbage for et fremragende
Talent ; dog snart mærkede de , af AdasVeiledning
hjalp dem til god Fremgang i denne , det hunslige
Liv saa sorskjønnende Konst . Den rolige , besindige
og opmærksomme Frøken Grove kom først lidt esterlidt
under Adas tryllende Magt ; dog ogsaa hun
blev vunden ved mange smaa Opmærksomheder , og
meest derved , af Comtessen bøiede sig for hendes
overlegne Kundskaber og Dygtighed og bad hende ,
om hun i Et og Andet , hvori hun følte sig mangelfuld ,
turde være hendes Elev . I disse Læretimer
vandt hun den gode Frøkens Venskab aldeles ,
deels ved af vise sig opvakt , lærenem og livlig , deels
ved af hentye til den ældre Dames moderlige Godhed
med Bønner om af være hende en Støtte og
Raadgiverinde i hendes eensomme og forladte Stilling ,
berøvet , som hun var , alle nærmere Slægtninge
og nødsaget til at søge et Hjem hos Fremmede .
Hvormeget hun brød sig om gode Raad , naar
de ikke stemmede med hendes Lyst , maatte Frøken
Grove senere erfare ; for Øieblikket blev hendes gode
Hjerte varmt for den unge , forældreløse Pige , og
hun lovede sig selv , ærligt at ville staae hende bi ,
hvor hun kunde .
Saaledes henrandt nogle Maaneder ret tilfredsstillende
for alle Husets forskjellige Medlemmer .
Susanne og Ada sluttede sig daglig inder .
ligere til hinanden ; Ada blev ogsaa lidt efter lidt
gjort bekjendt med Provindsstadens anseete Familier
og Omegnens adelige Herregaardes Beboere , dog
deeltog hun ikke i det egenlige Selskabsliv , paa Grund af
den Familiesorg , hun havde havt .
Alfred var i Udlandet , hvor han for Øieblikket med
megen Iver studerede Malerkonsten . Matthias havde
besøgt sin Forlovede og hendes Familie nogle Gange , men
Paa kortere Tid , da han gjorde hyppige Reifer til og fra
Hovedstaden , hvor han udgav et videnskabeligt Værk ,
og i Mellemtiden maatte han være hjemme hos sin
gamle Fader , Geheimeraaden , for at holde ham med
Selskab i de lange , mørke Efteraars- og Vinteraftener .
Susanne spurgte sin Forlovede gjentagne Gange
om , hvorledes han syntes om hendes nye Veninde ;
men denne yttrede sig kun lidt om hende , han forholdt sig
ligeoverfor Ada ligesom forskende ; kun eengang sagde
han , at hun unægtelig var usædvanlig smuk , ja en
af de smukkeste Damer , han nogensinde havde feet .
Den , der daglig saae de to unge Piger sammen ,
maatte snart faae Øinene op for , at de havde ganske
forskjellige Livsmaal under udvortes tilsyneladende
eensartede Forhold . Fra den tidlige Morgen
var Susanne beskæftiget for de Andre — med
Husets Styrelse og Omsorg , med at læse for Moderen
og pleie hende , holde Faderen med Selskab og
sørge for , at han ikke savnede Noget , naar han var
hjemme og fri for Forretninger , og med at fornøie
og more de yngre Søskende . Dermed være det nu
langtfra sagt , at der ingen Mangler fandtes ved alt
Det , hun foretog sig . En ung Pige paa tyve Aar
har endnu Meget at lære ad Erfaringens vanskelige ,
men sikkre Vei . Saaledes vilde et strengere dømmende
Blik vist have opdaget mange større og mindre
Uordener i Huset , som hun deels var for ung til
at gjennemskue , deels ikke var i Stand til at afhjælpe , da
det fattedes hende paa den fornødne Myndighed over de
gamle Tjenestefolk , der havde kjendt hende fra hendes
tidligste Barndom . Susanne var i det Hele langt
fra seilsri , men hun var elskelig trods sine Feil , forbi
hun ikke søgte sit Eget ; men dette mærkedes ikke
altid , naar hun rolig og tilsyneladende kold gik omkring
og hverken søgte eller modtog Roes . Ada
derimod havde neppe i nogle Uger været i Huset ,
førend de Ord „ hvor deilig , hvor Yndig , venlig ,
munter Comtessen dog var ! “ lød fra alle Sider .
Hun havde milde , indsmigrende Ord til Enhver , og
Følgen var , at den unge Frøken , som de vare vante
til , næsten glemtes , at hun , der Intet fordrede for
sig , selv maatte sørge for sine nærmeste Fornødenheder ,
hvorimod den glimrende Comet , der havde
viist sig , drog hele Huuspersonalet efter sig som en
Hale .
Fjerde Capitel .
Julen .
Julen kom , og med den vendte Husets Søn tilbage .
Susanne glædede sig ubeskriveligt til Broderens
Komme og talte med inderlig Kjærlighed om ham
til Veninden . Adas vexlende Stemninger begyndte
i denne Tid at vise sig , og det gik da selvfølgelig
som oftest ud over Susanne , der umuligt kunde offre
hende ret meget af sin Tid , da Forberedelserne til
Højtiden og til at berede Juleglæder , fa « vidt
hendes Evner naaede , ganske optoge den . Alt
skulde være færdigt til den elskede Broders Ankomst ,
og selve Juleaften kom ogsaa Matthias . Egenkjærligheden ,
denne hjertendtørrende Lyde , var i Adas
Barndom bleven opelsket istedetsor i Tide at ndryddes ;
hun tænkte ikke paant hjælpe Susanne , ved at paatage
sig nogle af hendes sædvanlige Forretning « ; derimod
kedede hun sig ved at være saa meget mere alene
og suurmulede ad Susanne over at blive forsømt .
Dog oplivedes hun endeel , da hun hørte , at
Stiftamtmanden tænkte paa at gjøre et Bal , som
han Uroede at skylde Naboer og Bekjendte og helst
vilde have , naar der var unge Herrer til Dands
hjemme i de fleste Familier .
Ogsaa Fru Rud var ganske livlig ved Tanken
om en lille Afvexling i hendes eensformige Liv ; hun
vilde lade sig rulle hen til Døren af Dandsesalen
og sec paa Munterhcden i nogle Timer . Stiftamtmandens
Bal skulde finde Sted strax efter Julen ,
og ved Nytaar fluide et større Bal gives paa Raadhuset .
Det gav dem Alle endeel at bestille , og den
unge Huusmoder selvfølgelig Meesf , da hun jo maatte
husfe paa Alt og var meget ung og uerfaren i alt Saadant .
Hun kunde neppe finde Tid til at glæede sig til
denne sjeldne Adspredelsen— Frygten for at glemme eller
forsømme Noget var altid overvciende . — Frøken Grove
hjalp hende efter Evne ; men det maatte vcere i Stilhed
paa Frøkenens Værelse , da „ Herren “ ikke ønskede ,
at Frøkenen paatog sig anden Gjerning i Huset end
den , at læse med Døttrene .
Ada havde ogsaa fuldtop at bestille ; hun saaes
ikke meget fra den Dag af , at Ballet var blevet bestemt ;
hun beordrede den nye Kammerjomfru ind i
sit Værelse , og der boede de i stille Dyrkelse af
Verdens Moloch , Forfængeligheden , thi den vanskelige
Gaade skulde løses , at forene Sorgens Skrud
med en let og klædelig Baldragt .
Helligdagene henrandt stille , Susanne nød de
sparsomt tilmnaltc Oicblik i nogle Spadseretonre med
Matthias og Alfred ; denne Sidste var strax bleven
kunstnerisk opflammet af Adas Skjønhed ; efter nærmere
Bekjendtflab fængfledes han nu end mere ved
hendes livlige og muntre Tale ; de sluttede sig alt
mere og mere sammen paa disse Vandringer , og derved
fik Susanne lidt Ro til at samtale med Matthias .
Stille , alvorlig og lidt mere adspredt end sædvanlig
kom denne til Stiftamtmandens Huus , eller
„ hjem “ , som han kaldte det . Susanne spurgte ivrigt ,
hvorledes det gik med hans Bog .
„ Godt “ , sagde han , „ man roser den . “
„ Er du da ikke rigtig glad ? “
„ Aa jo ! Dog , det er jo ikke Roes , det kommer an
paa i Livet , den er som oftest ligesaa uberettiget som “
Dadel ; men det gjælder Bevidstheden om , at den
virkelig er fortjent . “
„ Troer du da ikke , at Det , du har skrevet , duer ? “
spurgte Susanne ængstelig .
„ Det er vanskeligt at svare paa ; jeg har naturligviis
ikke skrevet Andet , end hvad jeg troede at
være rigtigt i denne Sag ; men nu jeg er færdig
med Bogen , og den ikke mere kan gjøres om , fynes
jeg , at jeg kunde have sagt Mere , og Det , som er
blevet sagt , bedre — at det Hele burde have været
tydeligere , for virkelig at være til Nytte . “
„ Aa ikke Andet ! “ udbrød Susanne og smilede
med lettet Sind , thi nu gjenkjendte hun sin Vens
samvittighedsfulde , noget ængstelige Natur og Mistvivl
om sin egen Dygtighed .
„ Er din Fader glad ? “ frittede hun videre .
„ Det veed jeg ikke , jeg troer det neppe . “
Her havde hun rørt ved det ømme Sted . I
dette „ det veed jeg ikke “ laa Hjertesvaret . Her
var Grunden til Matthias ' Tungsind . Faderen opmuntrede
ham ikke til Daad og paaskjønnede det ei
heller , naar Sønnen traadte ud af sin Uvirksomhed
ved frit Valg ; paa en kold , for alle Uindviede næsten
umærkelig Maade kuede den Gamle Sønnen , behandlede
ham som et umodent Menneske , ikke fordi
det paa Grund af hans Charakteer eller Tilbøjeligheder
var nødvendigt at indskrænke hans frie Villie ;
men fordi den Gamle vilde holde paa Magten , vilde ,
om han havde kunnet , hersfe endogsaa over Sønnens
legemlige Bevægelser .
Derved fik ogsaa Sønnens Færd i Fremmedes
Øine noget Ufrit og Villieløst ; men det var kun
tilsyneladende ; endnu voxede Kræfferne i det Skjulte ,
han var en Natur , der ikke elsfede Strid og hellere
bar paa et Tryk , naar det kun gik ud over ham
selv ; men hvor det gjaldt Noget , der for ham var Ret ,
der rokkede Faderens Villie ham ikke , og den Gamle
havde ofte maattet erfare , at han havde sin Overmand
i Sønnen saavel i Aandscvner som i Daadskraft .
Matthias opmuntredes dog snart i det hyggelige
Familiehjem , deels ved Kirkegangen i Helligdagene ,
deels ved Samtaler med sin elskede Susanne og muntre
Sammenkomster i og udenfor Huset med Husets Ungdom
; og Penner og Bekjendte manglede det ei heller
paa om Aftenen . Alfred var overstadig glad og
munter , han gav sig mere af med de to yngre Søstre
end nogensinde før , og det saae næsten ud , som om han
vilde opdrage Ingeborg til af tage Susannes Plads ,
idetmindste hos ham selv . Han var Moderens erklærede
Dnbling , og han elskede sin sfsønne Moder
med en Konstners Tilbedelse ; han var den eneste as
Børnene , der ikke følte det ubevidste Savn , som der
æltid fulgte med deres Samværen med Moderen .
Hos Fruen fandt ogsaa Ada æltid Selskab og
et villigt Øre , naar hun kedede sig , hvilket hun fordetmeste
gjorde , saa snart hun var alene . Savledes
dannede der sig i Fru Ruds Værelse et lille
Samfund til indbyrdes Beundring , idet Moderen ,
i svag Kjærlighed til den eneste Søn , netop nærede
hans Skrøbeligheder ; Sønnen hengav , sig til sin
fantastiske Beundring for qvindelig Skjønhed , saavel
hos Blöderen som hos Ada , og denne endelig fik Det ,
der behagede hende bedst i Verden : af være ene om
af høste al ben Beundring , al den Næring for sin
Forfængelighed , som hun attraaebe .
Femte Capitel .
Dands og Lyslighed .
Balaftenen kom , de sidste Anordninger vare
trufne , nu tændtes Lysene i Kroner og Girandoler ,
de unge Piger samledes , eftersom de bleve færdige
med deres Paaklædning , inde hos Moderen , der vilde
kaste det sidste , prøvende Blik paa deres Dragt . Stiftamtmanden
sad inde hos sin Hustru og var usædvanlig
oprømt ; hun var livlig , og en svag Rødme farvede
det blege , ' smukke Ansigt ; hun vilde tage imod nogle
faa af de ældre Damer og senere see lidt paa
Dandsen , og det syntes , som om Sygdommen
havde trukket sig tilbage paa høflig Afstand .
Da kom sorst Ada ind , klædt i en Baldragt
af hvidt sølvglindsende Flor , det mørke Haar
sat i en Rigdom af bølgende Lokker , opbundet med
et sort Fløielsbaand , der var som oversaaet med
Juveelstjerner . Stjerneformede Naale fæstede Haaret
op dag til , et sort Baand om Halsen med et Hjerte
as Juveler hængende deri var det eneste Tegn paa ,
af det skulde være en Sørgedragt . Hun saae vred
og misfornøjet ud , da hun traadte ind ; men da
Alle flokkedes om hende og beundrede hendes Dragt ,
dreve Skyerne bort , og Solskinnet brød frem . Wrgrelsen
var fremkaldt ved , af Kammerjomfruen havde
maattet forlade hende et Øieblik for af hjælpe Susanne ,
der ikke turde komme for seent , da det paalaa
hende med Faderen at modtage Gjæsterne . Et
Øieblik efter kom Susanne ; hun havde skyndt sig .
og var ængstelig for at komme for silde . Hun bar
en lyseblaa Silkekjole af blødt , glat Silketøj , der i
rige Folder faldt om hendes ranke , ædle Skikkelse ;
dens eneste Prydelse var nogle rige Kniplinger , der
vare ordnede med Smag , ellers bar hun sine sædvanlige
Sølvsmykker ; en hvid Rose var fæstet i
Haaret . Hendes Skjpnhed var reen og ædel ; men
Dragten var meget beskeden ved Siden af Adas .
Matthias alene faae ingen Mangel .
„ Hvad er dog det ! “ udbrød Fruen . „ Den
gamle Silkekjole , som du saa ofte har havt paa til
ganske almindelige Middage , og ikke Andet end de
simple Sølvsmykker , der kun ere passende til en
Morgendragt . Du har jo Perler og andre værdifulde
Ting og kunde have faaet mine Juveler , som
jeg nu ikke mere har Brug for . “
Faderens Mine blev noget streng ; men han
sagde Intet . Susanne rødmede og begyndte undskyldende :
„ Fader har selv bragt mig den Kjole fra
fin sidste Reise , jeg holder saa meget af den , fordi
han selv har udsøgt den , og Intet er mig saa kjært
som Søljerne , dem har jeg faaet af Matthias . “
„ Ja , og hvorledes skulde du ogsaa have faaet
en Kjole syet , saa travlt , du havde med alt det
Andet ? “ raabte Ingeborg .
„ Nu , den maatte vel Kammerjomfruen kunne
sye “ meente Faderen .
„ Nei , Tiden var for kort til , at hun kunde
faae to færdige . “
„ Ja saa ! Nu vel , for iaften er det mindre
vigtigt , “ sagde Stiftamtmanden med sin stolteste
Holdning ; — „ men til Ballet paa Raadhuset vil
jeg have dig klædt , som det passer sig for min
Datter ; du kan Morgen faae de Penge , du behøver
hos mig , din Moder vil give dig Raad , og Jomfruen
maa finde Tid til at være til din Tjeneste . “
„ Dog , nu er det Tid . De , min kjære Ada , vilde
gjørc vel i at forblive under Frøken Groves Beskyttelse ,
til Dandsen begynder . Susanne kan ikke
være Dem til Selskab , da hun maa følge med mig
ud i det forreste Værelse . “
De forlod nu Alle Fru Ruds Værelse , Ada
med en Tordensfy paa sit Ansigt ; Formynderen
havde fornærmet hende ved at anvise hende PladA
imellem Børnene og ved de Irettesættelser , som hun
meente , der havde ligget i hans Ord .
3
Hvad skal der siges om dette Bal , om hvorledes
Adas mørke Aasyn snarligen farvandædes til straalende
Blik ved den almindelige Beundring , hun
vakte , om hvorledes Selskabet samledes . Bysøgedens ,
Præstens , Lægernes og Postmesterens med Familier
af Sønner og Døttre blandede i broget Skare med
Omegnens adelige Herregaardsbeboere og Landsbypræster
?
Musiken lød , Dandsen gik muntert , og Samtalen
iblandt Wldre og Angre ligesaa .
Byfogeden , der var Enkemand , havde sin Søster
i Huset for at soresfaae Børnenes Opdragelse og
Husets Styrelse , og „ Faster Hildeborg , “ som hun
kaldtes , ikke alene as sine Broderbørn , men af alle
de unge Mennesker , der hørte til Venner og Be ,
kjeudtere , sad med iagttagende Miner og saae vaa
Det , der for hende var som en Teaterforesfilling ,
i hvilken hun kun havde Tilskuerens Deel . Faster
Hildeborg var en Skikkelse , der nok var værd at
tage noget nærmere i Øiesyn . Hendes skarpe , magre
Ansigt saae alvorligt , næsten strengt ud , hun holdt
ogsaa af at henkaste korte , tilsyneladende barske Bemærkninger ;
men det hindrede hende ikke i at sale
hjertelig Kjærlighed og oprigtig Deeltagelse for alle
de Unge , som hun havde seet voxe op omkring sig ,
og skjøndt hun svarede ' kort og næsten gnavent , kom
de dog altid til hende med fortrolige Meddelelser og
morede sig over hendes træffende Bemærkninger .
Hun var i Anledning af Aftenens Højtidelighed iført
sit allerhøjeste , meest opretstaaende Hovedtøj , om
hvilket det ikke kunde oplyses , om det skulde være en
Hat eller en Kappe . Hun havde tilligemed de andre
ældre Damer været inde at hilse paa Husets syge Frue ;
men nu sad Faster Hildeborg og saae paa , hvad der
foregik omkring hende . Hun sammenlignede i Tankerne
Ada og Susanne ; hun havde med megen
Deeltagclse fulgt Susanne lige fra Barndommen
og foreholdt hende ofte som et Exempel for „ sine
egne Børn “ , som hun sagde .
Hun havde flet ikke glædet sig over , at der kom
en Fremmed i Huset . „ Susanne havde saa Meget at
varetage , som hun kunde overkomme , — det kjære Barn
blev overlæsset i sin unge Alder . Det kunde Moderen
godt have øie og Tanke for med sit eget
Barn ; fordi hun ikke kunde gaae , behøvede Forstand
og Hjerte ikke at gaae istaa paa hende . Hm ! Hm ! “
Faster Hildeborg brummede nu over faa Meget ;
men det var der Ingen , som brød sig om .
Nu saae hun , hvorledes Susanne neppe kunde
komme til af dandse , fordi hun altid troede af forsømme
en Værtindes Pligt imod de Mdre ; hun var
venlig og høflig imod Alle , ' Ingen følte sig glemt
3 «
eller tilsidesat ; men Hjerte og Tanker vare øjensynligt
kun eet Sted , og det var hos Den , hendes
Hjerte havde kaaret .
Ada derimod vilde have al den Hyldest , som
hun kunde opnaae ; som en glimrende Sommerfugl
flagrede hun om , og fljøndt hun tilsyneladende kun
fandt Behag i Alfreds Nærhed , faa maatte de andre
unge Herrer paa Ballet dog være som hendes
Slaver , Noget , de villigt fandt sig i .
„ Faster , er hun ikke deilig ? “ hviskede Johanne
Deves — Byfogedens yngste Datter — ind i Hildeborgs
ene Øre .
„ Hvem er deilig ? “
„ Aa , Comtessen , og saa yndig paaklædt ! Har
du seet det deilige Juveelhjerte , hun har om Halsen ? “
„ Du er et godt lille Tossehoved ! Hvad rart
er der ved det ? “
„ Det er det deiligste Hjerte , jeg nogensinde
har seet . “
„ Susannes Hjerte holder jeg mere af . “
„ Susanne har flet ikke noget ; hun gaaer altid
med de samme , kedelige Søljer , som Matthias har
givet hende . “ Dette kom fra Ingeborg paa den
anden Side .
„ Naa , saa det har hun ikke ? Ja , hun har det
idetmindste ikke dinglende uden paa sig , til Alles
Morflab , og saa er det heller ikke af Steen , koldt ,
haardt og glimrende . “
De to unge Piger loe ad „ Fasters “ løierlige
Indfald ; men Faster tænkte : „ Vor Herre har
skilt hende af med Stcenhjertet og givet hende et
varmt Menneskehjerte istedct . Gud flee Lov for den
ægte Perle , hun har fundet . “
De to unge Piger passiarede muntert videre
hen over hende . Ingeborg sagde :
„ Saa har Susanne ogsaa den gamle , blaae
Kjole paa , fordi hun ikke kunde faae en anden
syet , da Ada skulde have sin . Er den ikke bleven
smuk ? Men Fader vil have , at hun skal have en
ny til Ballet paa Raadhuset , saa nu faaer hun
travlt med det ; baade Fader og Moder vare kede
af , at hun ikke var pænere i Aften . “
„ Holder du meget af den nye Comtesse ? “
spurgte Johanne Deves .
„ Jo—o ; hun er ofte meget morsom , og saa
spiller og synger hun saa yndigt . “
„ Er hun altid saadan som i Aften , maa det
jo være mageløst at sce paa hende . “
„ Det bliver man vant til “ , svarede Ingeborg
flegmatisk .
Ballet fik da Ende som alle andre Baller ;
men den almindelige Mening var , at det var lykkedes ,
og det gjør ikke alle Baller .
Susanne fik da travlt paany med sin Baldragt
til Raadhuusballet , og den Travlhed havde
hun helst været fri for . Hun havde havt saa Meget
at varetage , og saa lidt Tid til at være samlet med
Matthias . Paa en af sine Vandringer , for at gjsre
Indkjøb , mødte hun „ Faster “ , der sagde : „ Du
forfængelige Pige , skal du nu tænke paa Stadsen
igjen ? “
„ Kjære Faster , det kan ikke hjælpe ; Fader og
Moder synes begge , at det maa være saaledes . “
Dette sagdes med en noget veemodig Mine ,
og Faster meente , at det var da ikke Noget at klynke
over . „ Nu ja “ , sagde hun , „ din Fader vil da ikke
have , at Comtessen altid skal overstraale hans egen
Datter . “
Dette var altfor sandt ; men Susanne skyndte
sig med at forsvare Faderen . „ Fader synes , at det
ikke vilde være opmærksomt imod Byen , om jeg tog
en gammel Kjole paa . “
„ Naa , saa lad mig da see , du bliver rigtig smuk .
Husk paa , at jeg paa en Maade er Værtinde paa
min Broders Vegne ; men bliv ikke coquet og forfængelig ,
saa Hr . Gram bliver ked af dig . Farvel ! “
Sjette Capitel .
Fortrolige Samtaler .
Ada havde imidlertid ikke vedholdende kunnet
devare sit onde Lune imod Susanne . Hun trængte
til at meddele sig , og skjsndt Ingeborg var en varm
Beundrerinde , var hun dog for ung til at tilfredsstille
hende . Hun fulgte da ofte om Aftenerne Susanne
op paa hendes Værelse , naar Familien sliltes ,
og her blev da Stedet for mange fortrolige Samtaler .
„ Du
er egenlig underlig kold , Susanne “ , sagde
hun en Aften til denne .
„ Hvorledes mener du det ? “
„ Ja , det er nu ikke saa let at forklare , men
man mærker flet ikke paa dig , at det behager — at
det morer dig , naar de unge Herrer kunne lide dig . “
„ Det veed jeg dog ikke , du har Ret i , jeg bliver
fornøiet over , at Menneskene synes om mig , og de
unge Herrer ere jo ogsaa Mennesker “ , sagde Susanne
leende .
„ Ja , men det er dog anderledes med dem end
med andre Mennesker ; — du forstaaer mig ikke —
du bryder dig ikke om særligt at behage dem . “
„ Særligt ! “ udbrød Susanne og saae forbavset ,
næsten fornærmet paa hende . „ Hvorledes skulde jeg
kunne falde paa , særligt at ville behage nogenAnden
end Matthias ? Du glemmer , at jeg har givet
ham min Tro , at han eier min hele Kjærlighed , og
jeg hans . “
„ Da vilde det nok være klogt at sørge for , at
han ikke blev altfor tryg og sikker i sin Sag . “
„ Det kan jeg ikke , for han skal være tryg , hvad
mig angaaer , saaledes som jeg er sikker paa ham . “
„ Hm “ , tænkte Ada , „ du er dum , min gode
Susanne , det var dog maaskee bedst ikke at være altfor
sikker . “ — Høit sagde hun : „ Knnde det ikke more
dig at gjøre ham en lille Smule skinsyg ? “
„ Nei , aldeles ikke , og det vilde han ei heller
blive , dertil kjender jeg ham for godt , men jeg vilde
nedsætte mig selv i hans Agtelse og vise , at jeg kun
havde ringe Kjærlighed til ham , naar jeg vilde pine
ham og fremkalde onde og bittre Følelser hos ham ,
istedetfor at hjælpe ham frem i Kjærlighed . “
„ Ha , ha ! hjælpe ham frem ; forlover man sig
med en Mand for at være hans Hovmesterinde ? “
„ Nei ! Det tænker jeg ligesaa lidt paa , som han
tænker paa at være min Hovmester ; vi elske hinanden
og hjælpe hinanden . “
„ Det er et løjerligt Begreb om Kjærlighed ! “
„ Jeg kjender ikke noget andet “ .
„ Du er en underlig Pige , Susanne . Stundom
er det , som om du ikke var noget rigtigt Fruentimmer . “
„ Da
haaber jeg dog at være en rigtig Qvinde ;
god Nat , Ada . “
Da Ada var alene , tænkte hun : „ Det vilde more
mig at gjsre den rolige , kolde Susanne lidt bange .
Det kunde hun have godt af , og sa-a at see , hvad
Alfred finder paa , naar han bliver desperat — og
saa at faae tændt Ild i den Bunke Sprænglærdhed ,
den Matthias . — Det gav dog lidt Liv her i Huset ,
naar man kunde faae Lidt af en Roman istand .
Det bliver mig for kedeligt med kun at være artig
og lydig imod min strenge Hr . Formynder og at
synge og spille for Fruen . Det kan man da ikke
holde ud i Længden “ . Under disse Tanker faldt
Ada i Søvn .
En anden Aften , da Ada sad længe inde hos Susanne
og frittede hende om Adskilligt , hendes Forhold
til Matthias angaaende , som denne ikke havde Lyst
at svare paa , sagde Susanne : „ Det vil du først erfare ,
naar du selv bliver forlovet “ .
„ Jeg har været forlovet “ .
„ Det har jeg aldrig vidst ! Er din Forlovede
død ? O , det gjør mig saa ondt for dig ! “ Disse
Udbrud fulgte hurtigt , næsten aandeløst udtalte , paa
hverandre , idet Susanne saae paa Ada med Dine ,
hvori den inderligste Medfølelse udtalte sig .
„ Aa hvad ! Det er nu forbi for længe siden .
Nei , han lever endnu — det troer jeg da idetmindste . “
„ Saa
var han dig ikke værdig ? “
„ Du taler altid i saa højtravende Sætninger .
— Han var vist god nok ; hans Fader var min
Moders Fætter , han hed Jesper Glob og boede i
Norge . “
„ Hvad kom der da imellem Eder ? Fortæl mig
det , dersom det ikke er dig for smerteligt . Det er af
Deeltagelse , ikke af Nysgjerrighed , jeg spørger . “
„ Jeg brød mig ikke om at hedde Madame Jesper
Glob og boe paa en Bondegaard oppe i Telemarken . “
Snsanne
var stum af Forbavselse , hun havde
aldeles ingen Maalesfok for saadanne Anskuelser —
for en slig Charakteer ; omsider hjalp hun sig med at
sige : „ Saa tog du feil , du holdt ikke af ham . “
„ Jeg kunde virkelig meget godt lide ham , og
jeg troer ikke , at Det behøves , Det , dn kalder Kjærlighed ,
til at gifte sig ; man kan da ikke være forelsiet
altid . “
„ Vi forstaae kanskee ikke hinanden i dette Punkt , “
„ effer mit Begreb elsker man altid , naar man engang
virkelig har elflet . “
„ Mener du den Samme altid ? Nei døg ,
hvor det blev kedeligt . “
Dette sagdes med et Kast med Nakken og en
uhyggelig Latter . Efter et Øjebliks Taushed fortsatte
Ada : „ Saa skulde jeg da altsaa nu være udelukket
fra al Deellagelse i Livets Drama — i Det ,
det døg kommer an paa at leve for . — ' Du kan
saaledes sidde til Doms over en Anden og dømme
hende til at blive levende begravet , thi det kalder
jeg dette Liv , jeg nu sører , det bliver i Længden
uudholdeligt . “
Hun fremførte disse Ord i en stedse voxende
lidenskabelig Heftighed .
„ Du misforstaaer mig med Villie , Ada ; jeg
sagde netop , at du ikke kunde have elflet din Fætter
i Norge . “
„ Men hvem siger dig , at jeg aldrig har kjcndt
Elflov ! “ vedblev Ada med stigende Lidenskab . „ Jeg
har elsket en Mand saaledes som du og din taagede ,
adspredte Matthias ikke have noget Begreb om .
Ingen af Eder kjender Noget til en saa brændende
Kjærlighed , hverken din Fader eller din Moder
eller Nogen her i dette kolde , kedelige Huus — dog
jo — En maaskee — “ tilføjede hun halvsagte .
„ Kjære Ada “ , sagde Susanne , idet hun reisfe
sig og vilde omfavne den heftige , oprørte unge Pige ,
„ holder du virkelig saa inderligt af Nogen , saa ville
I ogsaa nok finde hinanden , om han lever og er
din Kjcerlighed værd . “
„ Du snakker “ , sagde Ada vredt , „ han er jo
gift . “
„ Gift ! stakkels Ada , saa gjengjældte han altsaa
ikke din Kjcerlighed , og du — mærkede du det da
ikke i Tide , medens du endnu var Herre over dine
Følelser ? “ Dette sagdes sagte , ligesom ængsteligt for
ei at saare Ada .
„ Han var jo gift , da vi lærte hinanden at
kjende ; men han elsfede kun mig . “
„ Det vovede han at sige dig , det slelle , syndige
Menneske ! “
„ Du dømmer uden at forstaae dig paa Sagen “ ,
sagde Ada . Susanne vilde svare , at den Sag kunde
kun bedømmes paa een Maade , men hun kom ikke
til Orde , thi Ada vedblev ; hun sagde hurtigt og
heftigt :
„ Det er nu nogle Aar siden , da fulgte jeg med
Bedstemoder til et Badested i Tydsfland , der blev
hun meget syg ; jeg var , naar undtages Tjenestefol- “
kene , ganske alene med hende , og da hendes Sygdom
varede længe , og hun ikke turde tale , eller jeg maatte
opholde mig hos hende , sad jeg næsten bestandigt
alene i vor Dagligsfue . Foruden os boede der
i samme Huns en Familie fra Østpreussen , Mand ,
Kone og to Børn . Værtinden sagde , at det var
. „ fornemme Folk “ . Det ene Barn var svagt . Vi
havde gjort Besøg hos hverandre , førend Bedstemoder
blev syg ; nu kom de og bad mig at tilbringe noget
af min Tid hos dem ; jeg spadserede og Hørte sammen
med dem , og om Aftenerne gik jeg derover . Elise , det
var Konens Navn , var næsten altid hos Børnene ;
hun var saa kedelig , idet hun ganske gik op i de tossede
Unger , som altid fejlede noget , og saaledes kom det
Hele . Han kedede sig med hende , og mig sandt han
— nu ja — han fandt nu engang Behag i mig ,
og saa elskede vi hinanden , og saa gjorde Hustruen
— Scener — som det hedder . Bedstemoder fik
Nys om det og forbød mig at komme derover ; saa
saaes vi kun nogle faa Gange i Slotsparken , seent
om Aftenen , naar Alle vare gaaede til Ro ; vi lovede
hinanden evigt Venskab . Det kunde den dumme
Elise da ikke forbyde os , og saa reiste de . “
„ Veed du nu Noget om de Mennesker ? “ spurgte
Susanne .
„ Nei , hvor stalde jeg det ? Nu er det forbi ,
jeg bryder mig ikke om at vide Noget om dem . “
„ Det er vel ogsaa bedre , sijøndt — den stakkels
Kone — det maatte dog være en Beroligelse for dig
at vide hende tilfreds , efterat du havde bidraget din
Deel til at gjøre en Tid af hendes Liv saa uhyggelig .
Han maa have været et samvittighedsløst
Menneske , saaledes . af benytte sig af din Ungdom og
Uerfarenhed , ikke af tale om , hvor slet han handlede
imod sin Hustru .
„ O , han kunde ikke være lykkelig med hende ,
hun var Intet for ham , levede kun for de skrigende ,
skrantende Børn , hun havde ingen høiere Interesser ,
hendes Følelser havde ingen Flugt . “
„ Naar bendes Følelser vare paa det Sted , de
skulde være , behøvedes det da ikke heller “ , sagde
Susanne tørt . — „ Men begribe det kan jeg ikke .
Vidste Ingen af Eder , af det var Synd for Gud
og Mennesker ? “
„ Synd ! du kommer altid med dine store , høitravende
Ord om Ingenting ; de reiste jo , hun sørgede
for , af hun fik sin Mand afsted , saa dermed
er Historien ude ; jeg vil ikke høre Mere derom . “
„ Ja ! lad os ikke mere tale derom , Ada , men see ,
af du kan angre din Deel af Synden imod den
stakkels Kone . “
Syvende Capitel .
Følgerne .
Hermed endte denne Samtale ; men dens Følger
udebleve ikke . Susanne havde kastet et Blik ind i
den Afgrund af Fordærvelse , som findes i Verden ,
og hun var baade forskrækket og harmfuld over , at
Ada , som hun havde villet omfatte med søsterlig
Kjærlighed , tænkte og talte paa en Maade , som hun
aldrig havde tænkt sig som mulig .
Ada derimod fortrød , at hun havde indlemmet
Susanne i sin Hemmelighed ; det var fo til ingen
Nytte , det var dumt og ubesindigt af hende . Hun kunde
ikke vide , hvem Susanne fortalte det til ; man sfalde
aldrig betroe sig til en Pige , der var forlemet .
Selve Kjernen af det Hele var ganske udenfor hendes
Tankekreds . Sin egen Synd følte hun aldeles
ikke ; men det var hende ubehageligt , at Susanne ,
Matthias , og hvad der var det Værste , Alfred kunde
faae det at vide ; hun vrededes paa Susanne , fordi
hun vidste Sligt om hende , og oversatte ganske , at
hun selv havde gjort hende deelagtig deri .
Saaledes frembragte denne fortrolige Meddelelse
en Kløft imellem de unge Piger ; — det er en underlig
Kjendsgjerning , at hvor en Fortrolighed ikke
knytter to Mennesker inderligere sammen , der adskiller
den .
Susanne tænkte ogsaa kun med Bedrøvelse paa
Det , der med hver Dag blev hende mere sandsynligt ,
nemlig , at Alfreds Lidenskab eller , som hun syntes ,
Forblindelse med Hensyn til Ada vilde ende med
en Forlovelse , og hun kunde kun see Ulykke for den
elskede Broder i dette ZEgteflab , og derved Sorg
for dem Alle .
Ada derimod havde fattet Nag og Mistanke til
Susanne , hun levede i en stadig Frygt for , af Susanne
vilde sorraade hendes Hemmelighed til Matthias
og maaskee til Alsred . Denne Tanke pinte
hende ; thi skjøndt hun ikke brød sig om , hvorledes
hun handlede , var det hende meget vigtigt af have
Menneskenes gode Mening for sig , og nu for Tiden
vare saavel Matthias som Alfred hende uundværlige til
hendes Planer . Imidlertid antog hendes onde Lune
den Skikkelse , af hun var ærgerlig paa Susanne
over , af Kammerjomfruen maatte sye paa hendes
Baldragt , saa den blev som gjennemvævet af Tidslerfor
stakkels Susanne , der saa gjerne havde gjort
Afkald baade paa den og Jomfruen , om hun havde
faaet Lov dertil af sin Fader . Alle Forslag om
Hjælp af de Andre tilbageviste Ada paa det Haanligste .
Disse Livets smaa Naalestik , der mere end
Nogen tænker , kunne forbittre det daglige Liv ,
bar Susanne i Stilhed , uden af Nogen af hendes
Omgivelse anede det ; thi i hele Kredsen , og især i
Alfreds Nærværelse , forsvandt alle Skyerne fra Adas
Pande .
Matthias var reist hjem til sin Fader , og Stiftamtmanden
havde eengang udtalt sin Villie , og saa
agtede han ikke videre paa , hvorledes den blev iværksat ,
nok , af den esterlevedes . — Alfred og de
yngre Søskende syntes kun , af Susannes alvorlige
Miner vare kedelige af see paa . '
Omsider kom da den store Aften , da Byens
Bal blev givet paa Raadhuset . Det var en kongelig
Persons Fødselsdag , og Byens Øvrighed iførte sig
Uniform , og hvem der var i det heldige Tilfælde ,
af kunne gjøre det , smykkede sig med Ordener .
Susanne havde viist god Smag i den Dragt ,
hun efter Faderens Ønske havde valgt ; en blegrød ,
let Balkjole passede godt til hendes hele , lyse Skikkelse ,
det blonde Haar var omvundet med Perler ,
der ogsaa smykkede Hals og Arme ; Matthias havde
bragt hende nogle Roser fra Faderens Drivhuse .
Susanne havde den Egenskab , som der kun er givet
nogle faa Qvinder ; hvad enten hun gik om i sin
daglige Dragt , eller var klædt med den Elegance ,
4
søm hendes Faders Stilling fordrede , naar hun
viste sig ved hans Side , hun var altid den Samme ,
aldrig egenlig pyntet ; en vis , plastisk Ro var saa
sammenvoxet med hendes Væsen , og der var tillige
noget Barnligt , Ubevidst udbredt over hende , der gav
hende noget særegent Tiltrækkende , ja Velgjørende for
dem , der betragtede hende .
Ada havde fortrædeligt udtalt , at hun vilde
blive nsdt til at komme med en gammel Kjole . Da
hun viste sig , syntes Fru Rud , at hendes Dragt
dog var den smukkeste . Hun var klædt som en
Spanierinde i en sort Kniplingstunica over hvidt
Atlask ; Kjole og Haar prydet med mørkerode Nelliker ,
der gjorde en glimrende Virkning i hendes
sorte Lokker .
De yngre Børn bleve hjemme tilligemed Frøken
Grove . Susanne glædede sig til denne Aften , hvor
hun , fri for huuslige Pligter , ret kunde faae talt
med Matthias under Dandsen ; han havde været
fraværende hos Faderen i nogle Dage , og i Juletiden
havde hun været saa optagen , at hun kun
havde faaet lidt samtalt med ham .
Imidlertid gaaer det os stakkels Mennesker ofte
saaledes , at de Glæder , som vi meest attraae , og
som vi troe at være meest berettigede til , i sidste
Øieblik blive os berøvede paa en Maade , overfor
hvilken vi søle os ganske værgeløse ; saaledes gik det
ogsaa denne Aften Susanne . Hun var vel en kort
Tid as Aftenen i den Elskedes Nærhed ; men da
det var lige i Begyndelsen af Festen , bleve de ideligt
asbrudte ved Hilsener fra alle Sider ; senere kom
der Pligtdandse for Susanne , og da nu den Tid
om Aftenen omsider var naaet , da de længere
Dandse ester eget frit Valg ligesom udgjøre Ballets
Kjerne og Glandspunkt , da kom Alfred til hende
med Bøn fra Ada , om hun ikke nok vilde give sit Minde
til , at han og Matthias byttede Damer , saaledes at
han dandsede med sin Søster , Ada derimod med
Matthias ; som Grund angav han , at Ada syntes ,
at det vilde være paafaldende , om de To dandsede
endnu oftere sammen ; de havde allerede dandset
flere Dandse sammen , og det „ gik ikke an . “
„ Ja , men “ , sagde Susanne , „ hvorfor dandser hun
da ikke med Andre , og hvorfor kan hun nu ikke
modtage en anden Opfordring ? “
„ O , jeg skal sige dig , hun har allerede sagt til
Flere , at hun var dortlovct , og saa vilde det give
Anledning til kedelige Forklaringer ; kort sagt , hun
vil det helst saaledes . “
„ Det er da meget kedeligt for mig , jeg har
neppe faaet talt med Matthias i Aften ; hvad siger
han ? “
4 *
„ Jeg sknlde først bede dig . “
„ Nu ja , Matthias kan jo kun give eet Svar , og
jeg egenlig ogsaa ; det vidste Ada ogsaa godt , førend
hun kom med det Forflag . “
„ Det er ingen venlig Maade at give dit Bifald
paa . “
„ Jeg giver heller ikke mit Bifald , jeg finder
mig i Nødvendigheden . “
„ Du er sandelig venlig , det maa jeg sige , saavel
imod hende som mod mig . “
„ Alfred , Væer nu rimelig , jeg har ikke talt med
Matthias hele Ugen , hvorimod du har været hjemme ,
og vi kunde have talt sammen saa meget , du havde
Lyst . Du maa da kunne begribe , at dette er en
Skuffelse . “
Dette forstod nu ogsaa Alfred meget godt , da
han selv var bleven skuffet paa lignende Maade ; men
det gjorde ikke hans Lune bedre , og endelig havde
han en uklar Følelse af äf være brugt til Noget ,
hvorved baade han selv og Søsteren kom til kort .
Imidlertid talte Susanne selv med Matthias , der
gav efter for hendes Ønske , skjøndt han øjensynligt
saae meget skuffet ud . Det varede imidlertid ikke
længe , førend Susanne saae , hvorledes Adas Livlighed
og glimrende Gaver til at underholde henrev
ham til at tale med den , hidtil meest kun hende selv
bekjendte Veltalenhed . Hun stod ligeoverfor dem i
Dandsen med Alfred , der havde mistet sit gøde
Humeur og , da det kun var hans Søster , , han
dandsede med , ikke brød sig øm at lægge Baand og
Tømme paa sin Stemning . Her kom det nu Susanne
ret vel tilpas , at hun , søm den Wldste , altid
havde været nødt til at beherske sig selv , saa hun
kunde tilsyneladende vedligeholde en rølig Holdning ,
skjøndt hun snarere var bedrøvet end glad , da hun
lagde Mærke til , hvor godt Matthias syntes at
more sig .
Ada , hvem det foreløbigt kun var om at gjøre
at forurvlige og drille Susanne , og som gjerne
vilde have Matthias til at tale om hvilketsomhelst ,
begyndte med at rose Susanne ; her fik hun
nu først et Stik i Hjertet ( om hun ellers eiede
noget andet end det omtalte Juveelhjerte ) , ved at
mærke , hvor inderligt og varmt Matthias elskede
hende ; thi nu først hørte hun , hvorledes Talen
kunde strømme over hans Læber ; tilsidst sagde han :
„ Ja og De , som er hendes Veninde , som nu har
boet i Maaneder sammen med hende , De maa vide ,
hvor hun oser Kraft til at være , som hun er , at
hendes hele Sind og Villie er rettet paa nt ville
tjene Vor Herre der , hvor han har stillet hende .
Ingen veed bedre end hun selv , at hun er et sirsbeligt
Menneske , der Intet formaaer af sig selv , hun
beder Vor Herre hjælpe sig ved Alt , hvad hun forefager
sig , derfor er hun til Velsignelse i sine Forældres
Hjem , og derfor vil hun engang blive mit
Huses Støtte og Prydelse , min Medhjælp til al god
Gjerning , om min Villie maatte være reen som
hendes . “
Denne Tale æggede alt Det , som var værst i
Adas Sjæl , thi hun saae tydeligt , at hun endnu
ingen Magt havde over Matthias ; men hun
sagde kun :
, , Ja , hvis De og hun vilde hjælpe mig , da kunde
jeg ogsaa blive anderledes . “ Jeg har kun levet for
Verden og for al Slags Overfladiskhed . Vil De —
o , vil De gjøre et christent Menneske af mig ? “
Dette sagde hun med hele den Ildfuldhed , som
hun forstod at lægge i Øine , Stemme og hele sit
Væsen . Matthias svarede sindigt : „ Det er lettere
sagt end gjort ! I Menneskers Magt staaer det ikke ,
den Gjerning har Vor Herre forbeholdt sin egen
Helligaand her paa Jorden ; men Deres gode Venner
kunne hjælpe Dem til at faae en mere fyldig og rig
timelig Tilværelse ; Øe maae , om Øe vil følge mit
Raad , først see menneskeligt at udvikle Dem noget mere ,
og det kan Øe bedst ved ordnet og alvorlig Beskæftigelse . “
, , UH “ , tænkte Ada , „ jeg hader tørre Bøger , og
nu kommer han over mig med hele sin Sprænglærdhed ;
men hvad , man maa døie Noget for en god
Sags Skyld . “ Høit sagde hun : „ Tak for Deres gode
Raad ; hvad Øe raader mig til , vil jeg bestemt gjøre . “
Havde Matthias vidst , hvor ofte hun , som vardet en
udenadlært Sætning , havde sagt det Samme til Frøken
Grove , da havde han fæstet mindre Lid til hendes Ord ,
men han tænkte : „ Faae vi ikke lidt Alvor i hende ,
saa bliver det et sørgeligt Wgteskab imellem hende
og Alfred ; hun er ung , der kan gjøres Endeel , og
Alfred er , til Trods for sin underlige Flygtighed ,
en baade ædel og genial Natur , som sikkert endnu
vil blive til noget Udmærket ; vi maae hjælpes ad
i Livet , og naar jeg taler med Susanne , vil hun
være enig med mig , hun elsker sin Broder saa inderligt . “
— Tingene skulde imidlerfid tage en anden Vending .
Ballet endte , uden at der fandtes Leilighed for
Matthias til at nærme sig Susanne ; hun sagte den ei
heller , hun følte sig saaret , saaret over , at Matthias
saa villigt var gaaet ind paa Adas Lune , og dernæst
over , at han tilsyneladende havde underholdt sig saa godt
i hendes Selskab , at han slet ikke savnede hende ;
hun var fortrædelig paa Alfred over hans Færd hele
Aftenen og meget fornærmet paa Ada , hvem hun i
sit Hjerte kaldte egenkjærlig , skaanselløs og underfundig .
At
opdage Sligt , det være sig med Rette eller
Urette , gjør ikke Sindet godt ; Menneskene dvæle
efter deres syndige Natur hellere ved det Onde end
ved det Gode , og Susanne var ei heller stærk imod .
denne Fristelse . Hun skiltes fra dem Alle med et
kort Godnat , og den følgende Dag maatte Matthias
reise bort paa nogen Tid , uden at hun havde givet
ham Leilighed til en Samtale . Hendes Hjerte led ,
men hendes Stolthed fordrede , at det skulde lide .
Matthias derimod tænkte , at det kun havde truffet
sig saa uheldigt , han kom snart igjen , og imidlerfid
vilde han overveie , hvorledes Ada kunde komme
til at leve et , for hende selv og de Andre , mere tilfredsstillende
Liv .
Sindig , som han var , gjennemgik han i Tankerne
hende og hendes naturlige Anlæg ; Læsning vilde
hun ikke have Smag for ; dertil var hun for urolig ,
de egenlige qvindelige Sysler vare Noget , hvortil hun
havde en afgjort Ulyst , hvad da ? Musiken ! Hun
var usædvanlig begavet i den Retning ; kunde han
faae hende til at studere Ksnsten . med Alvor , da
vilde hun have en Sysselsættelse , og ad denne Bei
vilde der ogsaa kunne indvirkes paa hendes Sjæl ; hvem
der eiede en saa sfjøn Gave , turde ikke hensmuldre den
ved at spille Valse og Operaarier efter Øret og nøtes
med at synge Dagens moderne Sange . Han selv
var en dygtig theoretisk Musiker og kunde idetmindste
lede hendes Valg ; hun var godt istand til at øve
sig alene , eller , naar hun vilde have den Uleilighed ,
kunde hun tage Timer hos Byens dygtige Organist ;
ja , det var det Rigtigste , der var Noget for hende at
gjøre . Da han altsaa efter nogle Ugers Tid kom
igjen , havde han en heel Pakke Musicalier med til
hende . Dette gav Ada den forønskede Lejlighed til at
drage ham ind i lange Samtaler om Noget , hvori
hverken Susanne eller Alfred kunde følge dem , da
ingen af dem var særligt begavet i den Retning .
Ada vidste godt , hvad hun gjorde , hun pinte
Alfred ved at ægge hans Lidenskab til heftig Skinsyge ,
som hun dog stedse forstod at fordrive , saasnart
hun anede Fare for , at han kunde løsrive sig , idet
hun atter viste ham Venlighed , naar de vare alene .
Susanne led i Taushed , hun saae bleg og alvorlig
ud , men gik stille og fattet omkring , og kun et
meget skarpsynet Øie vilde have bemærket nogen
Forandring hos hende ; denne Skarpsynethed var nu
Matthias langt fra at være i Besiddelse af ; deels
var han nærsynet og noget adspredt , deels følte han
sin egen Kjærlighed til Susanne som noget aldeles
Urokkeligt , og var ligesaa overbeviist om hendes .
Deres Forhold var for ham grundet paa den dybeste ,
inderligste Tillid , saaledes at det slet ikke forekom
ham som en Mulighed , at der kunde komme Noget
imellem dem , ja , han havde saa ofte i sine egne
Tanker taget Susanne paa Raad i Henseende til
Alfreds og Adas Vel , at han troede at have talt
med hende derom .
Otlende Capitel .
Misforstaaelser .
Ydre Omstændigheder bidroge deres Deel til at
forhindre de to Forlovede i at nærme sig hinanden ;
begge Forældrene lagde , hver paa sin Viis , mere
end almindelig Beflag paa Susannes Tid . Fru
Rud var , efterat den koldere Tid indtraadte , bleven
mere syg end sædvanlig , og skjøndt hun kanskee as '
alle sine Børn elsfede Susanne mindst , var dennes
Ro og Omhu hende dog ganske uundværlig , naar
hun var meer end ' almindelig lidende . Paa samme
Tid ; blev Faderen syg af en Forkølelse , og stjøndt
dette kun varede i en Uges Tid , maatte Susanne
dog være meget om ham , læse for ham og hjælpe
ham ved mange uopsættelige Forretninger .
Stundom , naar Moderens febrilsf sfiftende Luner
lod hende længes ester Alfred , der stedse kunde tale for
hende og adsprede hende , som var hun et sygt
Barn , og Susanne da i enkelte Øieblik var inde
i Dagligstuen , fandt hun de to Andre saa beskæftigede
ved Fortepianoet , at de ikke hørte hendes
sagte Trin paa det bløde Tæppe ; da lom Tankerne
over hende om den underlige Magt , der ligger i
Tonerne , idet intet Andet er istand til , saaledes som
de , at tjene to Herrer . Hun havde følt , hvorledes
hun i sine bedste Øieblik var blcven baaren opad
ved Lovsangen i Menigheden ; men da var Tonen
Ordets Tjenerinde , den var at lignes ved Fuglevingen
, der bar Aanden til Gud . Hvorledes
kunde da de samme Toner have denne dæmoniske
Magt til at forlokke og bedaare ? De vendte hendes
trofaste Vens Sind og Hjerte bort fra hende , de
gjorde hendes Broder næsten vanvittig as Lidenskab .
Var det sandt Alt , hvad de gamle Sagn fortalte
om Havfruer og Sirener ?
Ja , Ada var en Sirene , og Matthias havde
ikke , saaledes som i gamle Dage Odysseus , ladet sig
binde til Masten , men var styrtet hovedkulds ud i
Dybet . Saaledes sad hun i en mørk Krog og pinte sig
selv med Grublerier , medens Matthias dog virkelig
var bunden til Masten ved sin Kjærligheds stærke Reb .
En Aften , da han , som han ofte pleiedc at
gjøre , forlod Ada og Musiken , for at gaae hen
til hende i hendes mørke Krog , hvor han gjerne
forsøgte paa at indlede en Samtale eller foretog sig
Noget , der kunde bidrage til hendes Hygge og
Hvile , reiste hun sig strax med de Ord : „ Det
er nok for mørkt , til at I kunne see at fortsætte
Eders Øvelser , jeg vil ringe efter Lys “ , og hun var
da Den , der sørgede for , at Lysene paa Fortepianoet
tændtes . Matthias fandt vel hendes Færd besynderlig ,
hendes Væsen endogsaa nvenligt ; det smertede
ham , at hun ikke deelte sine Bekymringer med ham ,
som han vilde dele Alt med hende ; men han følte ,
at det ikke var det rette Øieblik til at bebreide hende
dette ; naar denne trange , tunge Tid var forbi , da
vilde han bede hende aldrig mere at bedrøve ham saaledes .
Hans Kjærlighed var tillidsfuld og taalmodig ,
den søgte ikke sit Eget , men var stedse betænkt
paa , hvad der var bedst for hende , han elskede .
Den Eneste , der saae , hvorledes det stod til i
Susannes Hjerte , og som sørgede derover og harmedes
over Adas samvlltighedsløse Legen med de to
Søskendes Lykke , var Frøken Grove ; hun overveiede ,
hvad der var for hende at gjøre . Hun
havde levet i mange Aar iblandt dem , nærede den
oprigtigste Kjærlighed til hele Familien , og hun
elsiede Susanne moderligt ; hun havde opdraget hende ,
og nu paaskjønnede hun hendes store Værd og
glædede sig over den yndige Natur , der udfoldede
sig under hendes Øine , og som hun havde søgt at
frede om som en god Gartner om en Blomst .
Længe vaklede hun ; omsider besluttede hun at tale
til Ada . Denne havde jo bedet hende om at staae
hende bi med sine gode Raad ; nu var Øieblikketkommet .
Ada havde i den senere Tid været forsømmelig med
de Timer , hun tog hos Frøkenen , hvorved Lejlighederne
til at tale med hende blcve sjeldnere ; men naar man
alvorligt vil en Ting , findes der en Anledning , saaledes
ogsaa her . De havde netop som engelsk Læsebog
en Fortælling , i hvilken et lignende Forhold
forekom , og i denne Tid var Ada altid alene om
den engelske Time , da Susannes Tid var optagen
paa anden Maade . Midt i Beskrivelsen af en
Scene , hvor en ung Coquette hensynsløst forstyrrer
sin Søsters Lykke , spurgte Frøken Grove :
„ Hvad vilde De gjøre , Comtesse Ada , dersom
Nogen handlede saaledes imod Dem ? “
„ Det vilde Ingen saa let falde paa . “
„ Hvoraf flutter De det ? “
„ Det er svage og dumme Mennesker , hvem
Sligt hændes . Folk , der ikke forstaae sig paa Verden
og ikke have Dannelse og Klogskab nok til at vogte
sig derfor ; kan en Qvinde ikke beherske Den , hun
elsker , saaledes at han ei vover at forlade hende
for en Anden , faa fortjener hun ikke Andet . Den
Konge , der ikke , har Tropper til at forsvare sit
Land med , maa sinde sig i , at en Erobrer kommer
> og fratager ham det . “
„ Altsaa , Øe hylder ubetinget den Stærkestes
Ret ? “ spurgte Frøken Grove med Eftertryk .
„ O , det kommer an paa Omstændigheder og
Forhold ; jeg er ikke saa kundskabsrig som Øe , Frøken ,
og kan ikke svare paa alle flige videnskabelige
Spørgsmaal ; Øe veed , at jeg kun er et eenfoldigt
Pigebarn . “
„ Det troer jeg ikke , at Øe er , hverken i den
ene eller den anden Betydning af Ordet “ , sagde
Frøken Grove alvorligt ; „ men det er vel ligesaa
godt at tale reent ud ; Øe selv har anmodet mig om
at raade og advare Dem , hvor det var nødvendigt ;
jeg har med Bekymring seet , at Øe ikke er forsigtig
i Deres Opførsel , kjære Ada . Interesse for Dem
og inderlig Kjærlighed til Susanne nøder mig til at
tale . Hvad tænker Øe paa ? Vil Øe med velberaad
Hu bringe Forstyrrelse ind i den Familie , der har
aabnet Huus og Hjerte for Dem ? vil Øe bringe
Sorg over Susanne ? Elffer Øe hendes Broder ?
Hvortil da dette dobbelte Spil ? Jeg kjender ogsaa
ham fra Barndommen , Susanne vil sørge dybt og
maaskee aldrig reise sig mere ; men paa ham vil en
flig ulykkelig Lidenskab virke ødelæggende , og Øe selv ,
i hvilket ilde Lys stiller Øe Dem som Qvinde ; Øe
vil give Folk Anledning til at omtale Dem paa
en Maade , som ikke kan være Dem behagelig . “
„ Nu er det Nok , “ sagde Ada , idet hun reiste
sig og stolt kastede Nakken tilbage . „ Hvem giver
Dem Ret kil at tale saaledes til mig ? Øe har
ingen Rettighed her i Huset , Øe har solgt Deres
Kundskaber og Dygtighed til Stiftamtmand
Rud og hans Familie , dermed er Alf sagt . “ Og
hun vendte sig for at gaae .
„ Nei , dermed er ikke Alf sagt , “ svarede Frøken
Grove med Værdighed , „ mener Øe , at Øe kan haane
mig , fordi jeg gjør mine Kundskaber frugtbringende
for mig selv og Andre , saa gjør det mig ondt for
Dem , at Øe ogsaa heri viser en lav Tænkemaade ;
men husk paa , at Øe selv bad mig om Raad og
Vejledning , og at jeg har Ret til i mit Værelse at
tale , som jeg finder for godt ; vil Øe lyde mit Raad ,
skal det glæde mig , vil Øe ikke , taler jeg med Deres
Formynder . “ Ada blev neppe for at høre Slutningen
paa Frøkenens Tale ; heftigt styrtede hun ud
og slog Døren i efter sig ; det var , som om Furierne
vare slupne løs i hendes Sind .
Niende Capitel .
Sfemninger og Tilstande .
Ugerne henrandt , og Foraaret begyndte at
nærme sig , uden at der foregik nogen Forandring i
Husets indre Tilstand . Det er en Erfaring , som
ofte stadfæstes i Livet , at hvor Misforstaaelsens
Dæmon først engang har sneget sig ind i et Forhold ,
der er det , ifølge Synden , vanskeligt at
faae den banlyst . Susannes for endeel selvskabte
Qvaler voxede ; ofte tænkte hun , det var bedre at
bryde et Forhold , der jo ikke kunde blive til den
Elskedes Lykke , da jo kun Troflab og Retsindighed
bandt ham til hende ; men Mødet svigtede hende
stedse , naar hun vilde indlede en saadan Samtale :
„ Hvad om han tog hende paa Ordet ? “ Hun
kunde ikke leve uden ham , det stod fast for hende ,
og saa dømte hun sig dog haardt for Egenkærlighed ,
at hun ikke befriede ham . — Ganske fremmede kunde
de imidlertid ikke blive for hinanden , dertil elskede de
begge for dybt og inderligt ; vi maae ogsaa huske paa ,
at Matthias ingen Anelse havde om , at han havde
nogen Deel i Susannes Sjælstilstand , han tydede
hendes bekymrede Udseende og ofte vexlende Stemninger
som en Følge af den sorgfulde Tid , der
havde herflet i Familien . Han søgte derfor nu
meest at opmuntre hende , og stundom lykkedes det
ham ogsaa ; hun lod sig altfor gjerne drage af den
Magt , han øvede over hende , og et Par Gange
følte hun hele sin gamle Tillid vaagne igjen og var
i Begreb med at tilflaae ham Alt , hvad hun led ,
men da bleve de forstyrrede , og Samtalen afbrudt .
Imidlertid var Stiftamtmanden bleven rafl igjen
og var mere samlet med sin Familie end tidligere ;
dog laa i denne Tid Hustruen og Alfred ham
fortrinsviis paa Sinde ; hendes Sygdom tog til , og
det var kjendeligt , at Sjæls- og Legemskræffer i lige
Grad aftoge . Alfreds lidenskabelige , urolige Væsen
bedrøvede ham ; han talte ofte med Strenghed om
letsindig Tidsspilde og bebreidede Sønnen hans
umandige Vaklen i at vælge sig en Virksomhed ;
han kunde ikke forstaae , at en Mand ikke vilde anvende
sine Evner nyttigt for sig selv og Fædrelandet .
Han sagde til ham : „ Det er ikke , fordi du
jo nok efter min Død vil kunne leve , som du er
vant til ; men jeg kan ikke finde mig i , at min eneste
Søn skal gjøre sit Navn Skam ved et unyttigt Liv ;
thi ZEren er det feireste Træ i Skoven . “ Han var
vred paa Sønnen ; men han saae kun Virkningen ,
Aarsagen forblev han blind for . Alfred kunde ikke
5
svare Meget paa Faderens Bebrejdelser ; han følte
deres Sandhed ; men at løsrive sig fra Tryllerinden
var ham nu mere umuligt end nogensinde før .
Han vilde og kunde ei heller tillidsfuldt henvende
sig til sin Fader med Tilstaaelse af sin Kjærlighed ,
da det for en stor Øeel var det Hemmelighedsfulde ,
der gav Forholdet sin Tillokkelse saavel for hans
fantastisk sværmerske Sind som for Adas Hang til
Dobbelthed og Intriguer ; desuden frygtede han ,
og med Rette , Faderens Indvendinger , paa Grund
af hans egen Umodenhed og Adas Alder , idet hun
endogsaa var to Aar ældre end Susanne , altsaa 4
Aar ældre end han selv , kort sagt , han havde ikke
moralsk Mod nok til aabent og sandt at bekjende ,
hvorledes det stod til i hans Indre .
Ada var i nogen Tid bleven lidt forsigtigere og
mere agtpaagiven ved Frøken Groves alvorlige Tiltale ;
men da denne reiste til Hovedsfaden i en
Uges Tid , fortsatte hun atter uhindret sit Spil .
Frøken Grove havde indbudet Ingeborg til af ledsage
sig paa dette Besøg til Frøkenens Slægtninge
og Venner , da man antog , af en lille Forandring
fra de vante Omgivelser vilde være den
unge Pige tjenlig . Ingeborg havde i den senere
Tid stærkt udviklet sig , hendes Charakteer var en
Blanding af Susannes og Alfreds ; hun havde Susannes
Alvor og Inderlighed , men manglede hendes
Ro og Besindighed ; derimod greb hun alle sjælelige
Indtryk med Alsreds Heftighed og Lidenskab ; . hun
var nu femten Aar og skulde i Sommerens Løb
gaae til Præsten ; men denne Vinter havde bragt
den unge Sjæl nogle saa stærke Rystelser i chrislelig
Henseende , af man med Rette frygtede for en sygelig
Retning hos hende , og derfor blev det bestemt , af
hun , under sin kjærlige og forstandige Lærerindes
Vejledning , skulde modtage andre friske Indtryk .
Det var hidført paa den Maade , af der den
Vinter havde været flere as de omrejsende Opvækkelsesprædikanter
der i Byen , der havde draget
Mange til sig , deriblandt Ingeborg . Her var hun
første Gang bleven tiltalt paa den opsfræmmende
Maade , der er denne Retning egen ; der var blevet
udslynget forfærdende Billeder om , hvad der var
Synderens Lød i Evigheden ; og dette havde bevirket ,
af hun for første Gang ret levende
havde følt sin Slptd ; men da hun ikke havde
modtaget Andet , var hun som En , der bliver opskræmmet
midt om Natten af en dyb Søvn og nu
tumler forvirret omkring og feer Afgrunde til alle
Sider . Enhver veed , hvor forskjellig en flig Opfkræmmen
er fra at vækkes til Lys og Liv , vækkes
ved , at Guds klare Sol skinner ind til vs , medens
s *
Lærken stiger og jubler sin Lovsang . Saaledes var
denne unge Sjæl bleven rystet i Storm paa en
Maade , som voldte alle dem , der elsfede hende og
søgte at frede om hende , Bekymring . Frøken Grove
havde havt mange sorgfulde Timer , naar Ingeborg
om Natten under lidenskabelig Graad og Hulken
jamrede over sin Svnd og saae Daarlighed og Forfængelighed
i Alt , hvad hun foretog sig ; det stakkels
Barn saae kun den vrede Gud , der straffer Overtrædelserne
indtil det fjerde Led ; den kjærlige Fader ,
der ikke sparede sin eenbaarne Søn , paa det at alle
de , som troe paa ham , ikke skulle fortabes , havde
hun endnu ikke faaet Syn paa .
De reiste altsaa , og Frøken Groves Fraværelse
blev benyttet af Ad « til en sand Pinetid for Susanne ,
som hun nu næsten var kommen til at hade ;
det forekom Susanne , som om hendes Lidelser havde
naaet deres Høidepunkt . Hun kunde ikke vælge
denne Tid til at tale og fremkalde det mulige
Brud med Matthias for den syge Mioders Skyld ,
der fremfor Alt maatte holdes rolig , og Ada havde
nu faaet en Magt , i hvis Udøvelse ingen upartiske
Qvinders Nærværelse hindrede hende ; hun var som
en Trold , der kan paatage sig en Mangfoldighed af
Skikkelser .
Tiende Capitel .
Theevandssnak .
Omsider kom de Reisende da hjem , og man
sad samlet om Theebordet den første Aften , da Ingeborg
maatte fortælle om Alt , hvad hun havde oplevet .
Broderen spurgte hende , om hun havde været i
Theatret , og hvad hun der havde seet . „ Ja “ , sagde
hun ; „ men det fornøiede mig ikke , jeg tænkte , nt
alt Det gjerne kunde være borte , uden at det var
noget Savn ; tænk dog paa æl den Forfængelighed ,
der jo maa friste de stakkels Mennesker , der spille ,
den gjøres dem jo ligefrem til Pligt ; det , er rædsomt ,
saaledes udelukkende at være beskæftiget med
sit eget Idre fra Morgen til Aften ; de Mennesker
kunne ikke være christne Mennesker , neppe engang
stikkelige og gode Folk , og naar man seer derpaa ,
gjør man jo næsten ligesom de ; idetmindste stiller
man sig lige med Verden og Verdensbørnene . “
„ Nei , nu bliver du dog altfor kedelig ! “ udbrød
Ada , — idet hun slog med Nakken og kastede et af
sine veltalende Blik paa de to unge Herrer — „ Er
du endnu ikke bleven vænnet af med at prædike over
hvadsomhelst , skal man nu ikke engang kunne gaae
iTheatret i Fred for dig ? Der kan man virkelig lære
Meget , naar man ikke er saa borneret som du ; men
der sidder jo Susanne og seer ud , ' som om hun
havde slugt Lolland og skulde isærd med Falster ; du
er vel ogsaa paa Veie til at blive en Heldøre . “
„ Ikke mere , end jeg allerede var “ , svarede Susanne ;
„ det kommer ved SkUespilkonsten som ved
alt Andet an paa , med hvilke Øine den sees , den
kan baade dyrkes og nydes i Eensold . “
„ O hellige Eenfoldighed ! “ udbrød Ada og slog
en Skoggerlatter op .
„ Du spotter som altid , naar Noget flak omtales
tilbunds ; paa dansk Maal er der Forskjel paa
Eensold og Eenfoldighed . “
„ Jeg troer at forstaae , hvad Susanne vilde
sige ; “ sagde Frøken Grove , der saae , hvorledes Adas
Maade af tale paa æggede Susanne , „ hun mener ,
af hvor Skuespilleren eller Skuespillerinden seer paa den
særligeEvnc , han eller hun har , som en Gave , der skal
anvendes paa en god Maade , da bliver det som en
anden Konst , et andet Talent , som man søger af dyrke ;
man vil da ikke let fristes til større Forfængelighed ,
end naar der ellers lykkes En Noget i Livet . En
anden Fare , der er større end Forfængeligheds-Fristelsen ,
er denne , af Personligheden lettere kan mistes ,
af man paa en Maade aldrig er sig selv , og af der
derved kan komme noget Usandt ind i et Menneskes
Færd , ja , af man kan miste sin Eenfold . “
„ Det er rigtigt “ , sagde Matthias , „ jeg . mener
ogsaa , af Ingeborg gaaer for vidt i ungdommelig
Iver , naar hun troer , af de Mennesker , hvis Livsopgave
og Erhverv for Familier Skuespilkonsten er ,
ikke kunne være christne Mennefler ; det tvivler jeg
ikke om , naar de have et vaagent Øie for deres
særlige Fristelser . “
„ Men hvad skal man da sige om Mennefler ,
der spille Comedie i det daglige Liv , om Saadanne ,
hvis hele Tilværelse er en Løgn , som , for at tilfredsstille
en ussel Forfængelighed , ødelægge og forgifte rene ,
hellige Forhold , og som lege med Menneskehjerter ?
Og saa om dem , der med Ligegyldighed see derpaa
og more sig over dette Skuespil ? “
Alle saae op og stirrede forskrækkede paa Susanne ,
fra hvem dette Udbrud kom ; hun var i heftig
Bevægelse ; bleg og bævende reiste hun sig og ilede
ud af Stuen . Matthias var især overvældet . „ Men
hvad feiler dog Susanne ? “ spurgte han Frøken
Grove .
„ Jeg frygter Mangel paa Søvn “ , svarede denne
med bekymret Mine , „ hun vil have det bedre efter
en Nats Hvile . “
Matthias vilde gaae efter Susanne , men Frøken
' Grove holdt ham tilbage . „ Der er Øieblik i Livet , “
sagde hun , „ i hvilke vi helst maae være ene med Gud ;
jeg kjender Susanne , hun vil være den Første til at
indsee sin Heftighed . “
Ada lo . „ Ja “ , sagde Frøken Grove alvorligt ,
„ Susanne kan feile ; men hun kan ogsaa angre . “
Hun saae paa Ada med gjennemtrængende Blik ;
denne gjengjældte det med et fornemt Skuldertræk .
Imidlertid gik Susanne op og ned i sit Værelse ,
vridende sine Hænder ; hun sagde til sig selv , at nu
maatte det komme til en bestemt Udtalelse imellem
hende og Matthias ; hun havde aldrig før været i et saa
heftigt Oprør ; thi ak , hun følte , at hun ikke kunde give
Slip paa ham . Hun ændsede ikke , at hun havde
forladt Dagligstuen , førend hendes Fader var kommen
tilbage fra Moderen , og at hun ikke havde sagt ham
Godnat . Hun hørte ikke , hvorledes de Andre kom
op ad Trappen og gik hver til Sit , og at Huset blev
stille . Hun stred sit Livs haardeste Strid , idet hun
forsøgte paa at løsrive sit Hjerte fra Den , hun elskede
høiest paa Jorden ; men det Ord lød dybt i hendes
Sjæl : „ Dersom dit Oie forarger dig , da riv det ud og
kast det fra dig “ , og — Forargelse vilde det være før
hendes Sjæl at ville binde ham til sig , naar hans
Hjerte var deelt — det vilde blive til Fristelse og
til Fald før dem Begge .
Hun turde ikke tænke paa sig selv og sin egen Lykke .
Det , der var til hans Lykke , maatte skee ; elskede
han Ada , og havde han før hende kun en Broders
Venskab , nu vel , saa vilde hun bede Faderen i
Himlen hjælpe sig til af være deres fælles Veninde
paa samme Maade ; hun vilde see af overvinde sine
ukjærlige Følelser imod Ada , om hun kunde ; hun
bad ogsaa om af maatte kunne det .
Og hendes Hjertes oprørte Bølger lagde sig ,
hun kunde give sig og sit Liv heelt hen i Guds
Faderhaand . Træt og mat lagde hun sig paaklædt
paa Sengen og saldt i et Blund ; da skræmmedes
hun op ved sin Faders Røst , der kaldte paa hende .
Moderen var meget syg .
Stiftamtmanden havde , som ovensor nævnet ,
den Aften opholdt sig længe inde hos sin Hustru ;
han havde forsøgt paa af faae hende til af indsee , hvor
nødvendigt det var for Sønnen af komme bort , for
af tage fat paa ordenlige Studier , og bedet hende af
benytte sin Indflydelse til al sormaae ham dertil ;
men det var aldrig kommet i hendes Tanker , af hun
skulde offre Nogetsomhelst , fordi det var rigtigt , og
nu maatte Manden til sin Sorg føle , af det var
for seent af vente slig Selvfornægtelse af hende .
„ Jeg kan ikke undvære ham ; han er min eneste
Opmuntring , min bedste Trøst i min Sygdom , og
ham vil du tage fra mig ! Jeg havde aldrig troet ,
af du var saa haardhjertet , saaledes at ville sønderrive
de sfjønneste , ømmeste Forhold ; nu skulle de to
Unge skilles ad , hvis Kjærlighed det har været min
Glæde at see udfolde sig her ved mit Sygeleie ; det
aner mig , at , flilles de nu ad , da er det for stedse . “
„ Hvad mener du , hvem taler du om ? — Dog
vel ikke ? — “
„ Naturligviis Alfred og Ada , de ere som flabte
for hinanden , denne unge , heilige Qvinde , og min
geniale , elskværdige , smukke , eneste Søn . “
„ Du forsfrækker mig ; hvor har jeg havt mine
Øine ? Det er en Grund mere til , at han maa
reise jo før jo hellere . “
„ Saa døer jeg “ , fremhulkede Fruen under en
Taarestrøm .
„ Kjære Hustru , hør paa mig med Ro ; har
; eg været for heftig , gjør det mig ondt ; jeg blev
selv forsfrækket , thi det er aldrig faldet mig ind ;
men det vilde ingenlunde passe . Ada er fire Aar
ældre , hun er en verdenserfaren og klog Qvinde ,
medens Alfred med al fin Begavelse endnu er en
umoden Dreng . Dette vilde aldrig føre til varig
Lykke , desuden sømmer det sig ikke for os at
fremkalde eller befordre Sligt ; hun er mig betroet , er
i mit Huus , under min Beskyttelse , og jeg skulde
opmuntre min egen Søn til at benytte sig deraf ?
Det er min Villie , han maa reise strax og ikke
komme hjem , førend hun har forladt mit Huus .
Min ZEre gaaer mig over Alt ! “
Neppe vare disse Ord udtalte , førend Skrig og
Krampetrækninger mindede ham om , at han var
gaaet for vidt , at han ikke nu i hendes syge Tilstand
kunde fordre en Selvfornægtelse og Hensyn til
Fornuftens Bud af den Qvinde i hendes Alderdom ,
med hvem han i sine nnge Dage havde drevet Afguderi
paa den Maade , at alle hendes urimeligste
Ønsker og Lyster tilfredsstilledes . Hun havde været
som en skjon Prydelse af sijørt Porcellain , der neppe
turde berøres ; nu vilde han pludselig tage den i
Brug — og den gik i Stykker imellem hans Hænder .
Først efterat det viste sig , at Sygeplejerskens og
hans forenede Bestræbelser ikke kunde udrette Noget ,
kaldte han paa Susanne , og der blev sendt Bud efter
Lægen . Men Intet uden Alfreds Nærværelse kunde
berolige den Syge ; hun talede vildt , men ham kjendte
hun ; kun naar han var inde , troede hun , at man
ikke havde sendt ham bort . Det var en Angstens
Tid for dem Alle ; Alt traadtc i Baggrunden for
den ene Tanke , om Moderens Liv dog kunde reddes ;
for Alfred var det egenlig sværest ; thi han maatte
næsten uafbrudt være inde hos hende , naar hun ikke
sov , og Søvnen opnaaedes kun ved søvndyssende
Midler . Efter mange Dage brødes endelig Sygdommens
Heftighed ; men hun var yderst svag , og
Lægen sagde , at et fornyet Anfald vilde være den
visse Død .
Hvad Under , at Alt , hvad der kunde kaldes
Sindsbevægelse , holdtes fjernt fra hende og , ligesom
paa anden Haand , ogsaa fra de Andre ; at Susanne
undgik at komme til en Forklaring med Matthias ,
ja at denne fandt det rigtigst , at reise hjem til Faderen ,
for at der kunde være fuldstændig Ro i
Huset ; han kom da kun engang imellem paa kort
Tid i Besøg for . at høre til den Syge .
Ellevte Capitel .
Ungdomsveninden .
Imidlertid var ogsaa den egenlige Vinter henrunden ,
og da Fru Rud i de Dage , da hun begyndte
at blive bedre , havde ønsket at see en Ungdomsveninde
igjen , fra hvem hun i mange Aar havde
været adskilt , meente Stistamtmanden , at det nu
turde være paa Tiden at indbyde denne til at gjæste
dem ; denne Opmuntring kunde være den Syge tjenlig ,
og — i alt Fald ønskede han at glæde sin
Hustru uted hvad der stod i hans Magt , saa længe
han kunde .
Vi maae nu et Øieblik gaae tilbage til den
Tid , i hvilken de , som vi have lært at kjende i en
ældre Alder , vare unge .
Fru Rud var sine Forældres eneste Barn
og Arving og desuden sin Tids meest beundrede
Skjønhed . Hun blev opdragen paa Landet paa en
stor Herregaard , og denne Opdragelses Fortrin og
Skyggesider viste sig i en underlig Modsætning hos
hende , da hun voxede til . Hun blev ved Moderens
og Gouvernantens Omhu holdt fjernet fra All , hvad
kun tilnærmelsesviis kunde kaldes sfadeligt ; man
viste hende al Omhu og Wrbødighed , værnede om
hende i Henseende til Legeme og Sjæl , saaledes
at hun aldrig turde komme i Berøring med de
Mennesker , der levede omkring dem , da man
frygtede for , at hun kunde see noget Raat og
Usfjønt eller lære noget Ondt . Derved bevaredes
tilvisse en Sjælsreenhed , som ogsaa i hendes senere
Liv gjorde sig gjældende , og hendes Børn mindedes
aldrig Andet , end at den sfjønne Moder stedse ogsaa
var fljøn i Ord og Tankegang . Men hendes Aand
og Hjerte forbleve kolde ved denne afsluttede Opdragelse ;
hun levede som paa et høit Bjerg , hvor
der er evig Snee . — Til Menneskenes Sorger og
Glæder kjendte hun Lidet eller Intet , og Ingen tænkte
paa , af de , idet de vilde vogte den unge Sjæl for
Syndens Smitte , nærede en Synd i hende , derer
ligesaa fordærvelig , nemlig Egenkærligheden . I
den nærmeste Kjøbstad boede en fattig Adelsmand
med en talrig Børneflok , han havde været Ofsiceer ,
men havde paa Grund af Sygelighed maattet tage
sin Assked ; blandt disse mange Børn var der en
jævnaldrende ' lille Pige , som den unge Frøken fik
Lov til af omgaaes , og da denne senere vidste af
gjøre sig afholdt , blev der tilbudt hende Hjem og
, Ophold paa Gaarden , for af den rige Pige ikke
skulde være for eensom .
Pleiesøsferen forstod snart af gjøre sig unndværlig ;
hun havde de Egenskaber , som den Anden
manglede , hun var praktisk , dygtig og verdensklog ,
endnu førend hun havde seet Noget til Det , der almindeligviis
kaldes Verden ; hun var meget nyttig ,
saa det var ganske naturligt , af hun ved Virksomhed
og paa- rette Sted anbragt Smiger vandt et
Herredømme over den drømmende og uvirksomme
forkjælede unge Dame .
Da de vare voxne , bleve de samtidigt indførte i
den store Verden og Hoflivet i Hovedstaden . Her
saae den rige Pige den unge Rud , der i den Tid
vakte megen Opsigt , saavel ved sine personlige Fortrin
som ved sine ualmindelige Evner og sit ridderlige
Høisind . Det Ideelle i hendes Natur fængsledes
ved ham , medens han blev saaledes greben af hendes
Skjønhed , at denne Beundring trofast fulgte ham
igjennem Livet , tiltrods for , at det Høieste i hans
Natur led Nød , tiltrods for , at , han i sit lange
Wgteskab saa jævnlig greb i Luften efter en Skygge .
Ogsaa hendes Veninde indtraadte i Wgteskab ,
ivet en Embedsmand ovre fra Holsteen tilbød hende
fin Haand , og saavel dette Giftermaal som hele
Tankegangen i hendes Omgivelse førte hende mere
og mere ind paa at leve for det Nyttige i denne
Verden . Børn havde hun ikke , der kunde have
prydet hendes tørre Tilværelse med friste , grønne
Ranker , og saaledes visnede hun hen .
Nu skulde disse to Barndomsveninder mødes i
de ældre Aar ; den ene havde fortsat sin uvirkelige
Skintilværelse , den anden havde nedgravet sig i en
falst Virkeligheds nsande Fordringer . Nu maatte
de erfare , at kun det ene Fornødne kan sammenholde
det Ueensartede i Tidens Løb , men Begge kjøbte
endnu falsk Flitterstads , Ingen af dem fsendte eller
brød sig om den ægte Perle .
Det var henimod . Slutningen af April , at Fru
v . Trottau ankom . Hun var Enke og boede nu i en
smukt beliggende lille Kjøbstad i det Holsteenske ,
hvor der ligesom var et Samlingssted for fornemme
Enker med en indskrænket Formue ; der havde hun
levet i mange Aar og udelukkende bevæget sig i en
lille , fim og , som hun sagde , udvalgt Kreds af ligestillede
og ligesindede Damer , hvis Hovedinteresse i
Livet var , at faae en maadelig Indtægt til at række
saa langt som muligt i Henseende til at optræde
med en vis Fornemhed . Hun havde Huns og Have
og herskede med et Jernscepter over to Piger og en
Havemand , der tillige ved højtidelige Leiligheder
fulgte efter Fruen , iført et Liberi . Virksomhed og
huuslig Dygtighed vare de Ord , hun altid førte i
Munden , og hun levede ogsaa kun for Udøvelsen af
disse Dyder , men — med Tilsidesættelse af mangfoldige
andre .
Da Indbydelsen til Stiftamtmandens naaede
hende , sagde hun til fine Veninder : „ Ak ja , det
er ganske nødvendigt , at jeg opoffrer mig for min
kjære Ungdomsvenindes Ønsker , hun§ er vist meget
ilde stedt , saa syg , at hun ikke kan varetage Noget ,
og saa med fire uopdragne Børn ; det Huns maa jo
være i en ganske opløst Tilstand . “
„ Der skal jo være en voxen Datter ? “
„ Ja , en ung Pige paa tyve Aar , og som allerede
har forlovet sig ; hun tager sig naturligviis af Ingenting .
Nei , det kan gjøres fornødent , at et i Hunsvæsen
og Oeconomie erfarent Menneske træder til
der ; saa vil jeg da hjælpe min stakkels Ungdomsveninde
og hendes Mand , om det behøves . “
„ Hvorledes er den Mand ? “
„ Aa , han er en Democrat . “
„ En Democrat ? “
„ Ja , saaledes var han idetmindste i sine unge
Dage , da havde han saadanne overspændte Ideer om
— Menneskerettigheder . “
„ Ja , det er disse Galskaber , som Folk nu finde
paa . Lad blot ikke Pigerne høre Noget om -Det ,
saa blive de ikke til at styre . “
„ Hvad vilde den deilige Pige dog med sandart
En ? “
„ Ja , Stakkel ! Hun har vist heller ikke været
synderlig lykkelig ; men hun var saadant et sværmerfl
og poetisk Gemyt , og disse poetiske Folk ere jo
altid udsatte for store Feiltagelser , og som en Følge
deraf — for skuffelser . “
k
Tolvte Capitel .
Ankomsten og Bekjendtskabet .
Fru v . Trottan ankom hos Stiftamtmandens
en Dag ved Middagstid og blev modtagen
paa det bedste . Susanne førte hende til hendes
Værelser , som hun havde søgt at smykke med hvad
Huset formaaede . Violer duftede hende imøde , og
i Vinduet stode skjønne Hyazinther . Hun saae sig
om med et Dommerblik , men fandt ikke strax Noget
at udsætte . Det forskende Blik vendte sig da paa
Susanne , og enhver Uhildet kunde have spurgt hende ,
hvad hun der fandt at udsætte . Der var en jomfruelig
Beskedenhed , forenet med en stille Værdighed ,
udbredt over hende , saaledes som hun stod for hende , mere
bleg end ellers af den anstrengende og sorgfulde Tid , der
var hengaaet for dem Alle , men barnlig glad ved at
kunne vise sin Gjæstfrihed i Moderens Navn imod
dennes kjæreste Ungdomsveninde . Mest Fruen tænkte :
„ Nu vil jeg see , hvad hun duer til . — Kan jeg
strax komme ind til din Moder ? “ spurgte hun .
„ Moderglæder sig meget til at see Dem , Frue ;
men det inaa vist hellere vente , til vi have spist til
Middag , da det er den Tid , paa hvilken hun har
det mindst daarligt ; Moder er meget afkræftet og
maa vogtes meget for Anstrengelse og ligeledes for
Sindsbevægelse , saa at hun , skjøndt hun har glædet
sig saa meget til Deres Komme , vist endnu kun kan
tale lidt med Dem ad Gangen . “
Dette fremførtes i en meget beskeden Tone af
Susanne , og kun i den gode Hensigt at sætte Gjæsten
ind i Forholdene med Hensyn til Moderens store
Svaghed . Hun blev noget forbavset over det kort
affærdigende Svar :
„ Det er godt , jeg veed nok , hvorledes man skal
omgaaes Syge ; naar spises her til Middag ? “
„ Om en Time ; ønsker De Hjælp , skal jeg sende
Jomfruen . “
„ Hvilken Jomfru ? “
„ Min Kammerjomfru . “
„ Ja saamæn , hun kunde hjælpe mig at pakke ud . “
Dermed gik Susanne . — Fruen tænkte : „ Naa
da , det Barn bliver vænnet til egen Kammerjomfru ,
det er snart for galt ; imidlertid kan jeg faae Et og
Andet opspurgt , som det kunde være ret behageligt at
vide Besfed om . “
Den Examen , hun underkastede Kammerjomfruen ,
ville vi ikke følge i dens Heelhed , men indskrænke
os til at berette , at hun fik Meddelelser om ,
at Comtesse Wildenow var der i Huset , og at denne
fog Løvens Part af hendes Tid og Tjeneste ; om ,
6 »
hvor elsket Frøkenen var , , og hvor god imod Alle , men
tillige , hvor alvorlig og stille hun var bleven paa den
senere Tid ; om den rige , unge Herre , som hun var
forlovet med , men at det havde lange Udsigter med Brylluppet
paa Grund af Fruens Sygdom og — saa — “
„ Naa , hvad saa Mere ? “ spurgte Fruen skarpt ;
„ det vilde vel neppe holdes hemmeligt for hendes
Veninder ; her er Meddelelse paa sit rette Sted , thi
jeg er en gammel Veninde af Familien . “
„ Ja , Comtessen vilde nok ogsaa have ham ; men
saa var der den unge Herre ; han var nu saa forelflel
i Comtessen , og Ingen af Folkene kunde komme
under Veir med , hvem Comtessen egenlig helst
vilde have . “
„ Hvem staaer for Husets Styrelse ? “
„ Det gjør Frøkenen . “
„ Hun kan umuligt regjere saa mange Folk . “
„ Regjere ! Det veed jeg ikke , om hun gjør ; men
hun siger , hvordan det skal være , og Jomfru Ane
sørger for , at del skeer . “
„ Hvem er det ? “
„ Det er Huusjomfruen , hun har været her
altid . “
„ Saa er det hende , der regjerer , “ tænkte Fruen ,
„ det maae vi see efter , hun har naturligviis baade
Pigebarnet , Nøglerne og det Hele i Lommen ; det var
vist hende , der var Barnepige hos de to Wldste .
Ak ! det gaaer vist til her som i Sodoma og Gomorra ! “
Fruen
kom ned til Middagsbordet , hvor hele
Familien var forsamlet ; de forestilledes for hende
hver især af Stiftamtmanden , Frøken Grove med de
Ord : „ Den Dame , der godhedsfnldt tager sig af
mine yngre Dsttres Opdragelse . “
„ Ah , Gouvernanten ! “ sagde Fruen med et Nik .
Bed Bordet iagttog hun skarpt ; der var en
mere end almindelig festlig Anretning i Anledning
af den forventede Gjæst , og Børnene saavel som de
Øvrige vare selskabsklædte ; deraf skjønnede hun , at
det var et overdaadigt Huns ; men derimod reiste
de yngre Børn sig engang imellem og bøde Noget
om , deels for at lette den gamle Tjener Arbeidet ,
og deels for ikke at lade deres Fader og Gjæsterne
vente længer end nødvendigt ; deri saae hun et Beviis
paa Faderens democratiske Anskuelser ; ligeledes
mishagede det hende , at Frøken Grove tog Deel med i
Bordsamtalen ; alt Øette var „ nivellerende “ ; Børnene
skulde fra Barndommen af vide , at de vare fornemme
Børn , at de ikke vare ligestillede med Tjeneren
— og Gouvernanten skulde rette paa dem og
lære dem pæne Manerer , men sorresten ikke blande
sig i Samtalen , hun kjendte ikke sin Stilling ; alt
Dette vilde hun ændre , her var en vid Mark for
hendes Virksomhed . Efter Bordet kom hun ind til
den syge Frue ; den Dag talte hun ikke om noget
videre med hende ; da hun fandt den Syge saa betagen
af Gjensynet , saa lykkelig og rørt , tillod hun sig for
een Gangs Skyld selv den Blødagtighed at sidde ved
Sengen med Venindens Haand i sin og lade de
Timer gaae hen , uden at ville gjøre Gjerninger ,
og talte kun om Barndoms- og Ungdomsminder .
Men Tankerne vare ikke ledige , medens hun
føiede den Syge den Dag . Den følgende Dag
maatte Fru Rud høre paa en Forelæsning om normal
Sygepleie , saaledes som den udøvedes paa BerlinerHospitaler
og Lazarether . „ Her er Alting ganske galt
indrettet ; det er jo ingen Sygestue ; her er Gulvtæppe
og tykke Gardiner om Sengen og for Vinduerne ;
Værelset er overfyldt med Malerier , Blomster , baade
afskaarne og Potteplanter , og tuscnde Nipsgjenstande ,
saa at her seer ud næsten som i en Galantcriboutik .
— Øette maa Altsammen bort ; “ vedblev Fru v .
Trottan , „ det er jo grueligt , min stakkels Veninde ,
hvorledes man har forsømt at varetage dit
sande Bedste ; det samler jo Støv , Spindelvæv og
alle mulige Insecter ; først tømme vi dit Cabinet ,
saa bliver du flyttet derind , og saa komme vi til
her . I de Hospitaler , som jeg har besøgt for at
studere Sygeplejen , ansees alt Saadant for en Fordærvelighed ,
og det er kun fordi du har været omgiven
af uerfarne og uvidende Mennesker , at Sligt
har kunnet skee . “
Den Syges Klager overdsvedes med et „ Vær
nu fornuftig , det maa skee . “ — Der blev paa
Fruens indstændige Bønner sendt Bud efter Stiftamtmanden ;
da han kom , sagde hun kun : „ Jeg vil
ikke være et Hospitalslem “ , og brast i Graad . Han
maatte berolige og trsste paa bedste Maade ; men
med Bestemthed udbad han sig , at hans Hustru ikke
forstyrredes i nogen af sine Vaner , og at hendes
Sygepleie lededes paa den Maade , at hendes Ønsker
bleve respecterede . „ Ia , men Hospitalsplejen var den
bedste . “ „ Det kom an paa Omstændighederne ; “
kort sagt , her blev den virksomme Dame aldeles
flaaet af Marken , og Følgen var , at den Syge , der
i enhver Henseende var forkjælet , fattede baade Modvillie
og Skræk for hende og hendes høirøstede ,
snærrende Tale , saaledes , at hun var gladest i de
Timer , hvor hun var fri for Venindens Selskab , og
med et forkjælet Barns egenkjærlige Glæde tog imod
alle dennes Forflag til at reformere Huset og dets
Indretning , i det Haab , at hun saa blev fri for
Endeel af hendes Underholdning .
Trettende Capitel .
Hnuslighed og Skinsyge .
Nu begyndte en sand Lidelsestid før Susanne ,
idet hun fra Morgen til Aften blev holdt i Aande .
Hun maatte vandre med Fruen fra Loftet til
Kjæelderen , alle afsides Rum bleve efterseete og ordnede ,
og der vankede droie Irettesættelser baade til
Susanne og til Tyendet .
„ Du tænker paa at gifte dig og sætte Bo , og
du forstaaer Ingenting ; slig Uorden har jeg aldrig
kjendt Mage til , du veed ikke , hvad her findes , lukker
ikke af , du bliver jo bestjaalet paa alle Kanter . “
Alt Dette sagdes ganske uforbeholdent i Folkenes
Nærværelse , hvilke hun ei heller brød sig om at
irettesætte paa den meest bydende Maade . Det krænkede
Susanne næsten mere at høre Jomfru Ane og
den gamle Peter tiltalte med saa skaanselløse Ord ,
end naar hun selv blev tagen i Skole som en lille
Pige . Hun vidste godt , at hun havde mange Mangler
som Huusmoder , og at hun vilde have godt af at
lære , selv om det var en besværlig Læretid ; men
hun frygtede for , at det kunde komme til et ubehageligt
Udbrud fra Folkenes Side , og i denne Tid
vare hverken hendes Kræfter denne Anstrengelse voxne ,
ikke heller havde hun Tankerne ved alt Dette , der
forekom hende saa ringe og underordnet i Modsætning
til hendes forfljellige Sorger og Bekymringer ;
thi hun saae , at Moderens Tilstand sorværredes
dagligen ; hun sad mangen halv Nat oppe hos hende
og vidste dersor bedst , hvorledes hendes Kræfter aftage ,
og hun maatte desuden ganske overlade Ada og
Matthias til dem selv , og den Tanke rodfæstedes
stedse dybere i hendes Sjæl , at medens hun gik
denne haarde , forberedende Wgteskabsskole igjennem ,
blev han , for hvem hun ene vilde gjennemgaae denne
Ildprøve , hende ranet as en Anden .
Matthias derimod begyndte at tabe Taalmodigheden ,
der hidtil godt havde staaet ham bi ; han
traf saa godt som aldrig Susanne , og da Ada , som
han godt kunde mærke , knn paa Skrømt brød sig
om Det , han sagde , tabte han Interessen for at ville
indvirke paa hende ; men der var Intet ved at gjøre ;
denne Tid var saa urolig i Stiftamtmandens Huus ,
at han maatte vente . Saaledes kom han da en
Dag til at tale med Ada om , hvor sørgelige Dage
det var for dem Alle , og meest for Alfred og Susanne .
„ O “ , sagde Ada , „ Susanne kan da , naar
denne Sygdom ender , som den jo maa ende , blive
gift med Dem og flytte hjem til Deres Fader eller
andetsteds hen ; hun er ikke videre at beklage . “
„ De dømmer underlig letsindigt , ja undskyld ,
Comtesse ; men jeg troede dog , at De vilde kunne
forstaae , at man ikke med saadan Ligegyldighed seer
paa en saa alvorlig Begivenhed som den , her forestaaer ,
— sandelig , det vilde kun være et daarligt Varsel
for den Kjcerlighed , jeg haaber og troer paa . Og
Alfred da , har De ingen Følelse for hans Sorg ?
Vil De engang dele Godt og Ondt med ham , saa er
det da paa Tide nu at føle nogen Deeltagelse . “
„ Hvem siger Dem , at jeg vil dele Godt og
Ondt , som De kalder det , med Alfred ? “
„ Tilgiv , men jeg har altid tænkt det , siden jeg
saae Dem med ham . “
„ Det forstaaer jeg ikke ! “
„ Io , De gjør , De forstaaer mig meget godt , De
kan ikke tage feil as , hvor stærkt han er forelflet
i Dem , og jeg har ligesaa lidt taget feil af , hvor
meget De har opmuntret ham . — Skulde det kun
have været Leg , saa — ja , saa gjør det mig ondt ,
baade for ham og for Dem . “
„ De er alt Andet end høflig . “
„ Det er vel muligt , at min Deeltagelse for min
unge Svoger har ført mig for vidt . “
Ada var meget fortørnet ; Deeltagelse for Svogeren !
Der var altsaa ingen for hende ; hun havde
spilde alle sine Konster , sit hele Comediespil ; hendes
Ansigt sortrak sig , og en Vredesaare svulmede paa
hendes Pande ; men hun hørte Nogen nærme sig ;
hurtigt fattede hun sig og sagde smilende :
„ De er nu saa skarpsynet ; men kayskee De
dog kunde have seet feil . “
Skarpsynet var nu Matthias ikke , og dette
vidste han ret godt ; han følte , at Ada spottede ham ;
men han var temmelig vis paa at have seet rigtigt .
Han svarede altsaa kun : „ Gid det var saa vel ! “
Dette fornærmede Ada end mere ; hun sagde
heftigt : „ Vi tale aldrig et Ord mere om denne Sag ,
hører De ! “
„ Som De befaler . “
I dette Øieblik aabnede Susanne Døren ; hun hørte
de sidste Ord . — „ De havde altsaa Hemmeligheder ! “
Hun var næsten aldrig derinde mere , i den Dagligstue ,
der til for kort Tid siden havde været hendes
eget Rige ; nu kunde hun ikke sætte Foden derind
uden at komme til Ulejlighed . — Hun gik taus
igjennem Værelset uden at see eller ville see Matthias '
længselsfulde Blik ; han reisfe sig hurtigt og
vilde ile efter hende ; men hun forsvandt i Moderens
Værelser ; havde hun ikke seet hans Bevægelse , eller
vilde hun ikke see den ? — „ Hvor lidende og bedrøvel
hun seer ud ! Men hvorfor lukker hun sin
Sorg inde i sit eget Hjerte , hvem var nærmere til
at dele den med hende end jeg ; skulde hun være kold
imod mig ? “
Det var ham umuligt længer at sortsætte Samtalen
med Ada . „ Hvad gavnede det ? “ spurgte han
sig selv bittert , og nu i dette Øieblik var alt Andet
end Susanne og deres Forhold ham ligegyldigt ;
vilde Alfred endelig sin egen Ulykke , nu vel , han
kunde ikke vogte ham , Alfred var jo intet Barn . —
Matthias følte sig ulykkelig og utilfreds , han kom
Dag efter Dag , tilbragte Time paa Time med at
vente paa Susanne i Adas Selskab , og kom hun ,
saa var det kun et Glimt , han saae af hende .
Hvad skulde det blive til ? . Forstemt tog han bort ,
og Ada følte sig fornærmet over , at han forlod
hendes Selskab , saalænge det stød ham frit for at nyde
det ; hun var i denne Tid den eneste Ørkesløse i
Huset , og følgelig næsten altid alene i Dagligstuen .
Dagene svandt for Susanne under aandsforfærende
huusligt Slid ; men da Søndagen kom , og
Moderen den sidste Nat havde havt det taaleligere ,
troede hun at kunne følge fin Tilbøjelighed og gaae
i Kirke , som hun var vant til . Hun besørgede alt
Fornødent tidlig om Morgenen og beredte sig til at
gaae . Fru v . Trottau var den Dag ikke saa tidlig
synlig søm ellers , dog vardet ingenlunde , fordi hun
sov eller hvilede efter Ugens Anstrengelser ; denne
Ssndag-Morgenstund blev benyttet til eget privat
Brug , Brevskrivning , Oprydning m . m . Susanne
satte Alting tilrette til Gjcestens Brug og — efterladende
en Undskyldning , vilde hun lige til af gaae ,
da Fruen traadte ind .
„ Hvor vil du hen ? “ spurgte denne .
„ Jeg vil i Kirke . “
„ Det behøves ikke , der var du forrige Søndag . “
Susanne blev noget forbauset over denne underlige
Tankegang ; men Alfred , der ogsaa havde belavet
sig paa af gaae , svarede : „ In , og næste Søndag
gaaer hun vel igjen , det gjør hun altid . “
„ Altid ! er det nødvendigt ? Forlanger Pastoren
det ? Da gjør den Mand Prætensioner , der ikke
burde tillades ham . Og desuden , her er Meget
af gjøre idag , Susanne , grumme Meget . “
„ Undskyld , Frue , “ sagde Susanne ; „ her gjøre
vi aldrig unødvendigt Arbeide i Huset øm Søndagen ,
Folkene gaae ogsaa gjerne i Kirke skifteviis . “
„ Det er uhørt , hvem forlanger det ? “
„ Ingen “ , svarede Alfred smilende . „ Jeg er nu
kun en maadelig Kirkegænger i det Hele , saa dersom
De befaler , kan jeg blive hjemme og undskylde mig
med , af jeg har kjøbt de fem Par Øxne , thi jeg
kan endnu ikke sige , af jeg har taget en Hustru til
Wgte , derfor kan jeg ikke komme . “
„ Alfred dog ! “ sagde Susanne bebreidende .
„ Ia , en af Delene maa jeg sige , naar Fruen
vil have , at jeg sial være huuslig om Søndagen . “
De gik og lode Fruen meget fornærmet blive
tilbage . Ada kom ned , og af gjensidig Mangel paa
andet Selskab kom de To til at blive bedre bekjendte .
Ada var høilig forbanset over , at Alfred var gaaet ,
førend han havde hilst paa hende ; det var Susanne ,
der vilde drage ham bort fra hende . „ Ia , bi kun ,
Susanne , det kan komme dig dyrt at staae . “
Fruen var meget indtaget i Adas Skjønhed og
Elegance ; det vilde aldrig falde hende ind at tage
denne i Skole paa famme Maade som Susanne ;
dertil var hun for fornem , det behagede Fruen ligeledes ,
at Ada , der var fornærmet paa Frøken Grove ,
behandlede denne med fornem Overlegenhed og neppe
værdigede hende et Ord . Hun havde dog Begreb
om sin Stilling og kunde holde en underordnet
„ Person “ i hendes . Ada kom snart til usorbeholdent
at udtale sig , udfrittet , som hun blev , og hun udgød
sig nu i hele sin Lidenflabelighed med den Bitterhed ,
der for Øieblikket var oppe i hende , saa Fruen kom
ogsaa her til at erfare Endeel om Stemninger og
Tilstande i Huset , der , som hun troede , var hende
meget nyttigt .
For Susanne blev den Søndagshvile , det
var gjort hende saa vanskeligt at opnaae , til
særlig Velsignelse ; hun følte mere end ellers , hvor
haardt hun trængte til at komme bort fra alt
Det , som trykkede hende . Allerede den korte
Ventetid , førend Gudstjenesten begyndte , virkede beroligende
i Modsæfning til den stadige Tale om heelt
ligegyldige Smaating . Hvilken Forskjel mellem at høre
paa Psalmesangen og paa den skærende , uharmonifle
Røst , der forstyrrede hende i Hjemmet . Som det saa ofte
gaaer med et Menneske , hvis Sind er opfyldt af en
overvældende Tanke , der behersker Sjælen ligesom en
legemlig Smerte , saaledes ogsaa her , hun kunde ikke
følge Prædikenen i dens hele Gang ; men et lille Ord
deraf faldt , som en Trøstens Dug , ind i hendes
Hjerte med Kraft og Lægedom ; det lød saaledes :
„ Vi elske stundom i Ungdommen Nogen eller
Noget saaledes , at vi elske Det , der i sig selv er
syndigt , paa en syndig Maade , saa vi drive Afguderi
dermed ; saa kommer Vor Herre og rører ved vort
Hjerte , vi see ved Syndserkjendelsen , at Alt er tomt ,
Tant og Forfængelighed . Det Elskede tages bort
fra os paa den ene eller den anden Maade , vi maae
frivilligt eller ufrivilligt give Slip derpaa . — Far
Verden , far vel ! Jeg ledes nu ret ved at være din
Træl . Vi ville nu ganske høre Herren til ; men
hvorledes ? I Suk , Graad og Tænders Gnidsel .
Verden er en Jammerdal og Livet en Byrde , det
Første er sandt ; Verden , som saadan , er en Jammerdal ;
men det er christeligt talt en Misviisning ,
naar Livet bliver os til en Byrde , i hvor tungt saa
Korset kan trykke og Tornene rive og nage til en
Tid . Det er , naar vi selv ville slæbe af med vor
Byrde , vi kunne ikke ; men Han , der bar sit Kors
til Golgatha , han bærer vort ; komme vi og lægge
vor Byrde for Korsets Fod og for hans Fod , som
hænger derpaa for vor Skyld , saa bliver Livet til
en stor Velsignelse og megen Glæde , da faaer Alt
sin Fornøielighed , og vi faae Lov til atter at optage
og at elske ; hvad der i de tidligere Aar var os
en Fristelse , som vi ved Syndserkjendelsen maatte
bringe som et Offer , det bliver nu en Rigdom for
Menneskelivet , beskinnet af Vor Herres Lys . “
Disse Præstens Ord anvendte Susanne paa sig
selv og sit Forhold til Matthias . Ja , hun vilde
offre ham , hendes Kjcerlighed til ham havde været
Afguderi , hun havde ikke elsket Vor Herre først , og
saa Mennesker i ham . Kanskee saa engang , naar
hun var gammel , de kunde faae Lov til af være
Venner , al mødes i den fælles Kjcerlighed til Frelseren .
Fjortende Capitel .
De reffe Grændser .
Fru v . Trottau havde , som før omtalt , været
gift i Holsteen med en der boende Embedsmand ; men
hun selv var dansk af Fødsel og talte selvfølgelig
saavel det Tydske som det Danske godt og flydende .
Jkkedestomindre havde hun ønsket , af man skulde
henvende Talen til hende paa Tydsk , og efterdi disse
Begivenheder , som her fortælles , tildroge sig nogle
Aar , førend vi maatte føre Krig for Land , Folk og
Sprog , saa vare de fleste Familier endnu saa saare
høflige , af Mange uden Videre rettede sig efter de
Fremmede hertillands , uden af der dog nogensinde
tænktes paa , af en Høflighed er den anden værd .
Foraldre og Opdragere ansaae det endogsaa for et
ypperligt Middel for Børn til af øve sig i et fremmed
Tungemaal , naar en Gjæst derudefra var i Huset ;
altsaa var der ikke Tale om Andet , end at Børnene
efterkom den „ naadige Frues “ Ønsker ; dette gik ogsaa
godt til hin skæbnesvangre Søndag , da den
„ naadige Frues “ Sindsstemning var bleven forstyrret
fra Morgenstunden af ved Susannes ubetimelige
Kirkegang .
Kort førend Middagsmaaltidet samme Dag sad
de to unge Piger , Ingeborg og Ellen , sammen t
Vinduet i Dagligstuen i en meget ivrig Samtale ;
Fruen kom ind , de afbrsd ikke det Emne , der for
Øjeblikket levende beskæftigede dem , de bemærkede
neppe en tredie Persons Nærværelse . Pludselig lød
den Wendende og bydende Stemme : , , J vide jo , at
I skulle tale Tydsk i min Nærværelse ! “
„ Ja , med Dem Frue , “ sagde Ingeborg rolig ;
„ men jeg talte med min lille S oster . “
„ I ere næsvise og have altid Svar paa rede
Haand , naar man siger Eder Noget ; jeg har aldrig
seet mindre velopdragne Børn . “
Dette blev sagt høit og uhøfligt lige i detØieblik ,
da Frøken Grove aabnede Døren ; spørgende
saae hun paa de to unge Piger ; Ingeborg , blussende
rød , vilde meddele hende det Forefaldne , da Fruen
begyndte i en bydende Tone :
„ Mademoiselle , Deres Elever benytte sig af den
altfor store Frihed , de have , til at gjøre , hvad der
udtrykkeligt er dem forbudt ; lad mig nu see , om De
kan opfylde Deres Hverv her i Huset , hvilket jo skal
være at opdrage , som jeg hører ; jeg forlanger , at
De irettesætter dem alvorligt ; de burde egenlig ikke
have Lov til at komme tilbords . “
„ Kjære Børn , “ begyndte Lærerinden sagtmodigt ,
„ husf paa , at I henvende Talen til Fru v . Trottau
paa Tydst , da denne snsfer det . “
„ Men det gjsre vi jo altid , “ udbrød , Ellen ;
„ men nu tsr Ingeborg og jeg ikke heller tale sammen ,
som vi ere vante til . “
Frøken Grove kunde nu ikke med frelst Samvittighed
sfjende paa Børnene , da hun ikke saae , at
de havde forseet sig ; dette sagde hun roligt , men bestemt ,
da i det Samme det øvrige Selskab traadte
ind . Stistamtmanden henvendte stedse Talen paa
Tydfl til Fruen , men forandrede forøvrigt Intet i sine
Vaner med Hensyn til sine Børn og øvrige Omgivelser .
Han spurgte halvspøgende , hvorom Damerne
havde talt saa ivrigt , og da han hørte det , sagde han
til Fruen : „ Naar vi komme for at besøge Dem , vil
De saa tale Dansf med os til Gjengjæld ? “
„ Det vil ikke behøves , “ svarede denne forbindtligt
smilende , „ De er saa godt hjemme i det tydske
Sprog , og desuden — hele min Omgangskreds —
vilde føle sig geneert — “
„ Ja “ , svarede Stiftamtmanden tort , „ det gaaer
vel vor Omgangskreds ikke stort bedre , og hvad det
angaaer , at være hjemme i Sproget , saa tillad , at
jeg gjengjælder Deres Roes , De har ikke glemt
Deres Barndoms- og Ungdomssprog , siden vi sidst
saaes . “
7 *
„ Ak ja , det var min salig Mand saa ubehageligt . “
„ Ja
saa ! “
Matthias havde siddet og seet eftertænksom ud ;
nu sagde han : „ Det er egenlig baade naturligt og
rigtigt , at en Hustru , der elsker sin Mand eller elsker
hans Minde , ogsaa ganske tilegner sig hans Folk ,
hans Sprog og Alt , hvad hans er ; Ruth sagde
ogsaa : „ Dit Folk skal være mit Folk ; din Gud min
Gud “ ; men jeg troer ikke , at det let lader sig overfore
paa udenfor staaende Mennesker ; sæt , at en
tydsk Qvinde ægter en dansk Mand , som hun elsker
lige saa høit , . som De Deres afdøde Mand , saa kan
hun dog ikke ville overtale fine Landsmænd til at
fornægte deres Folk ; det vilde være at overflride
Grændserne , og det er ikke godt i noget menneskeligt
Forhold . Et . gammelt Sagn siger , at Den , der
flylter Grændseskjel , kan ikke finde Ro i Graven , og
der er saa mange usynlige Grændseskjel , der ei
heller tør røres . “
„ Naa , Svoger , er du nu igjen ved dine gamle
Sagn , dem lever bu jo af i denne Tid “ , udbrød
Alfred og lo .
Latteren kom lidt tvungen . Matthias saae op
og tog Kredsen i Øiesyn igjennem sine Griller . Alle
saae mere eller mindre forlegne ud , kun de to Angste
vare uberørte af hvad der foregik . Samtalen fik
hurtigt en anden Vending , og Matthias kunde ikke
begribe , hvad Upassende han havde sagt , thi at
han var den Skyldige , følte han , men hvorledes ?
Neppe havde man reist sig , førend Alfred
tog ham tilside og hviskede : „ Din Tale var god ;
det var , som om det var Philemon og Baucis , du
havde til Exempler ; men det passer ikke paa Fruen
og hendes Mand ; de levede som Hund og Kat , forat
udtrykke mig fyndigt , om ikke siint . “
“ „ Ja , hvor kan jeg vide det , naar hun altid
drager i Felten med sin salig Mand ? “
„ Ja , nu kan han jo ikke sige hende imod ; men
det var jo netop saa kosteligt , at du havde denne
uskyldige Mine , medens alle vi Andre vidste Befled .
Faders Ansigt ! — nei , det var ubetaleligt , det gik
næsten over hans Evne med at holde paa Værdigheden . “
„ Jeg
vil gjøre din Fader en Undskyldning . “
„ Den er mere paa sin Plads ligeoverfor Fruen . “
„ Snak ! “
De fulgte med Stiftamtmanden over paa hans
Værelse ; neppe vare de komne der , førend han
sagde : „ Du bragte mig i Middags til at fortryde ,
Svigersøn , at jeg aldrig er gaaet den diplomatisfe
Bei , saa havde jeg i Ungdommen leært , at holde mit
Ansigt i stive Folder . “
„ Ja , det gjør mig ondt , jeg vidste ikke Noget
om Forholdet , førend Alfred nu sagde mig , hvorledes
jeg havde forsyndet mig imod Høfligheden . “
„ Det kan jeg tænke ; det skader ikke , den gode
Dame er yderst besværlig . “
„ Vil Fader saa ikke see at indskrænke hendes
Færd imod Susanne ? “
„ Susanne ! Hvad gjør hun hende ? “ spurgte
Faderen opfarende .
„ Hun trainerer hende som en Væddeløbshest . “
Alfred fortalte nu , hvad han havde bemærket ,
af Susanne maatte ' være paafærde tidlig og silde
med alle Slags huuslige Bryderier , da Fruen
havde paataget sig . af rette paa alle de mange
Mangler , der fandtes i Huset , og af hun saavel som
hele hendes Stab blev tagen ordenlig i Skole .
Jomfru Ane havde ogsaa udøst sit Hjerte for sin
unge Herre , hvem hun stadigt betragtede som sit særlige
Pleiebarn , og havde yktrct , af hun kun taalte
det , fordi Frøkenen heri gik dem forud med sit Exempel ;
men af hun mange Gange havde været fristet
til af sige det til Herren , da Frøkenen blev anstrengt
for meget . Hun maatte om Dagen gjøre alle Slags
huusligt Arbeide , som hun ikke var vant til , og da
der blev undt hende liden eller ingen Tid til af
vcere hos sin Moder , sad hun ofte mere end den
halve Nat inde hos hende ; det var umuligt , af Frøkenen
kunde holde det ud i Længden .
„ Det er for galt ! “ udbrød Stistamtmanden ,
„ hvad tænker den Kone paa ? “
„ Hun vil overskride Grændserne , flytte Skjel , .
som Matthias kalder det . “
„ Ja , det ville de Allesammen , disse Fremmede , “
sagde Matthias strengt . „ De mene , af kun de
vide , hvorledes Verden skal styres for af gaae rigtigt
efter deres Hoved ; det gjennemføre de i det Store
som i det Smaa , de ville herske , de glemme , af de
ere Gjæster og Fremmede , og af Gjæsten skal rette
sig efter Husets Skik , hvad enten den behager ham
eller ikke , og jeg forudseer , af de ville faae Magten ,
fordi man flipper Styret i eget Huns , Hjem og
Land ; men — af hun tør vove slig Fremfærd imod
Susanne ! “
„ Det skal blive anderledes , “ sagde Stistamtmanden
bestemt , „ jeg vil dog vise hende , af jeg
idetmindste er Herre i mit eget Huus . “
Døren sløi op i det Samme . „ Fader , Alfred , “
raabte Ingeborg , „ o , kom til Moder ! “
De kom ind i Fruens Soveværelse ; der laa
den syge Moder i Susannes Arme , hun var vaagnet
af et Blund i Vildelse , hun raabte atter paa Alfred ,
som hun troede , af man havde flilt fra hende ,
og da han bøiede sig over hende og talte med hende ,
kaldte hun ad Ada , hvem hun med bristende Stemme
bad om at gjvre hendes eneste Søn lykkelig ; Ada
rakte Alfred Haanden hen over den døende Moders
Leie , og Alfred følte sig i dette Øieblik saligt forvisset
om Adas Gjenkjcerlighed , som han i de senere
Uger ganske havde tvivler om . Stiftamtmanden
vovede ikke at sige Noget ; hans Hustru var døende ,
og han havde ingen anden Tanke ved Siden af
denne Sorg ; en rolig Tilskuer vilde have tænkt over
det Særsyn , at den ellers saa myndige , villiestærke
Mand endnu tilsidst maatte bøie sig for den sygelige
Villie , der paa denne gaadefulde Maade havde behersket
ham hele Livet igjennem . Hans bedre Overbeviisning
var bleven bragt til Taushed ved denne
sidste Fordring , der ligesom af Døden stilledes til ham .
Lægens Udsagn stadfæstedes , dette blev den sidste
Opblussen af det snart udslukte Liv ; den Nat døde
Fru Rud .
Femtende Capitel .
Døden og Sorgen .
De ssrste Par Dage var Stiftamtmanden ligesom
overvældet af sin Sorg , og denne var maaskee
netop dybere , fordi Samlivet med hende ikke havde
fyldt hans Aand og Hjerte . Den utilfredsstillede
Higen og Søgen efter Noget , som ikke fandtes , var
nu forbi for stedse ; men tillige havde han mistet
Den , for hvem intet Offer var ham for stort , og da
der intet virkeligt Samliv havde kunnet finde Sted ,
byggedes der ikke heller Bro over Svælget , der adskiller
Levende og Døde . Han havde mistet Alt ,
hvad han i hende havde eiet .
De første Dage efter sin Hustrues Død lukkede
han sig inde i sine Værelser og vilde Ingen have om
» sig uden Susanne ; underligt var det , af det af hans
Børn , der var den fuldstændigste Modsætning til
den forgudede Hustru , og det , der meesf lignede ham
selv , var ham det kjæreste og i disse Dage det uundværligsle .
Muligt var det ogsaa , af han mindedes
Alfreds Ord , som bleve sagte lige i det Øieblik , før
han kaldtes til den Døende , om af Fru v . Trottau
anstrengte Susanne , og af han vilde skaane hende
ved af beholde hende i sin Nærhed . Alfred hengav
sig efter sin øjeblikkeligt opblussende Natur ganske
til sin Smerte , men blev igjen lige saa let trøstet
ved Adas Nærværelse , hende , som han nu ansaae sig
som bunden til for Livet . Han takkede sin skjønne ,
elskede Moder for denne Gave ; Ada havde givet sit
Samtykke , og . der kunde selvfølgelig , efter hans Mening ,
Intet være i Veien for hans Lykke , naar denne
første store Sorg var traadt noget i Baggrunden .
I denne Tid viste Matthias ret , at han følte
sig som hørende ganske til Familien . Han var Stiftamtmanden
en tro og dygtig Støtte i Alt , hvad der
var at gjøre , og overtog nogle as de meest uopsættelige
Forretninger , som bleve besørgede med megen
Dygtighed . De maatte vel Alle spørge , hvorledes
denne Tid skulde være gaaet for dem uden Matthias ;
thi Alfred var og blev upraktisk og kunde
især i denne Tid ikke betvinge sin Sorg for at tale
med noget fremmed Menneske . ,
Susanne og Matthias saaes i denne Tid kun
i Faderens Værelse , naar han kom derind for at aftale
noget Nødvendigt med denne . Han var da
kjærlig og venlig imod hende , som altid , og hun
følte , at hun burde være ham meget taknemmelig , udtalte
dette ogsaa , men paa en Maade , som smertede
ham , da han meente , at hun idetmindste ganske
burde ansee ham som hørende til Familien . Dog
følte han godt , at det ikke var paa Tiden nu at
trænge ind paa hende med Spørgsmaal ; men hendes
Kulde var og blev ham en sørgelig Gaade .
Begravelsesdagen var forbi , og nu følte Faderen ,
at han burde opmande sig og varetage alle de forskjellige ,
oste modstridende Interesser , der for Øiebltkket
rørte sig i hans Huns ; dog førend han selv
var kommen til at handle , havde Alfred fremkaldt et
Optrin , der blev til bitter Sorg for ham selv og
for hans Søster .
En Dag , da Susanne træt og nedslaaet gik
igjennem Dagligstuen , hvor han og Ada fade i Sofaen
som to kurrende Duer , sagde han : „ Det er
ikke smukt af dig , Susanne , at du ikke lykønsker os
til vor Forlovelse . “ .
„ Forlovelse ? “ udbrød Susanne forbauset og
ilde berørt ved denne ubetimelige Forkyndelse .
„ Ja , det hørte du jo selv var Moders sidste
Ønske ; hun har altid ønsket , at jeg skulde blive
lykkelig . “
„ Lykkelig ! troer du , det vil gjøre dig lykkelig ,
hun elsker dig jo ikke . “
„ Hvor tør du vove at sige Sligt ! “ udbrød Ada
lidenskabeligt , idet hun brast i Graad . “
„ Ja , tør du paa din Samvittighed sige , at du
vil elske min Broder i Liv og Død , i Lyst og Nød ,
- i Sorg og Glæde ? “ spurgte Susanne stærkt bevæget .
„ Det kan du ikke med Sandhed sige ; skal min
Brøder , der er saa ung endnu , ja meget yngre end
du , tage tiltakke med Levningerne as et udbrændt
Hjerte ? Du har smuldret dine bedste , friskeste Følelser
bort paa Andre , og sandelig , det vil ikke gaae
ham bedre end Nogen af disse . Har du gjort
ham ulykkelig , som saamange Andre , som du ogsaa
har gjort mig , saa har du fuldendt din Gjerning
her i Huset . “
Heftigt grædende kastede Susanne sig paa en
Stol , hendes Kraft var brudt , — hun saae kun
Sorg og Jammer for dem Alle .
„ Er du fra Forstanden , Susanne , hvad falder
du paa at sige ! “ udbrød Alfred .
„ Du bliver ulykkelig , og jeg , og vi Alle ; hun
har allerede røvet mig — — — — “ Mere sagde
hun ikke ; hulkende ilede hun ud af Værelset .
Den Dag saaes Susanne ikke mere . Da det
heftige Oprør i hendes Indre var nedkæmpet , følte
hun sig saa syg og afkræftet , at hun ikke kunde
tænke paa at vise sig . Hun bad Frøken Grove om
at undskylde hende , og denne , der godt kunde forstaae ,
at Ro og Eensomhed maatte tjene hende bedst , lovede
at paatage sig dette Hverv ; hun maatte ligge i flere
Dage ; Lægen sagde , at hun vel ikke havde nogen
egenlig Sygdom , men at den senere Tids Anstrengelse
og Sindsbevægelse havde nedbrudt hendes
Kræfter , og at det vilde være tilraabeligt for hende
snarest muligt paa en Tid at forandre Opholdssted
og modtage andre Indtryk .
Imidlertid talte Alfred med sin Fader og bad
om dennes Samtykke til hans Forlovelse med Ada .
Faderen kunde ikke give sit Minde dertil med den
Glæde , han havde ønsket , « aar hans eneste Søn skulde
gjøre sit Valg for Livet . Han skjulte ikke alle de
Grunde , han havde imod Forbindelsen : Alfreds store
Ungdom og . Det , at Ada var fire Aar ældre end
han og meget mere verdenserfaren ; denne Ueensartethed
vilde voxe med hver Dag , de levede , istedetfor
at formindskes . Det var ham ogsaa imod , at Ada
havde været i hans Huus og under hans Beskyttelse ,
da det skete , og — vel havde han ingen bestemt
Grund til Klage eller Misfornøielse ; men der var
en dunkel Anelse hos ham om , at hun ikke var Den ,
hun syntes at være . Han havde aldrig kunnet overtale sig
til mere end at øve streng Retfærdighed imod hende ,
fordi han havde paataget sig den Forpligtelse ; det
var ham meget haardt ikke at kunne møde sin tilkommende
Svigerdatter med varmere Følelser ; dog ,
Alfred forsikkrede ham , at hans Livslykke og Velfærd
var afhængig af , at han kaldte Ada fin . — Den elskede
Afdøde havde ønsket det , han bøiede sig endnu engang f , or
den Villie , som han havde adlydt hele sit Liv , hans
Samtykke skulde ikke nægtes ; men det blev givet betingelsesviis .
Alfred skulde ufortøvet gjenoptage sine
afbrudte Studeringer i Hovedstaden , og Ada skulle
under Fru v . Trottaus Beskyttelse reise til sine Slægtninge
i Tydskland paa et længere Besøg . I et Aar
maatte de ikke sees ; da kunde de gjensidigt prøve deres
Følelsers Bestandighed ; Alfred vilde derved mindre
blive adspredt fra Studeringerne , og Ada kunde betænke
sig , hun skulde ikke bindes . Dette var hans
bestemte , urokkelige Villie .
De to Unge meente , at det var meget strenge
Betingelser ; dog fandt Alfred sig med meest Underkastelse
i Faderens Bestemmelse ; deels var han vant
til at lyde sin Faders Ord , og deels havde han en
ydmyg Bevidsthed om , at han ved sin tidligere
Ustadighed noksom havde givet Faderen Anledning
til Tvivl , saa han følte , at han burde tie og bære
det Savn , der paalagdes ham ; han vidste , at hans
Kjærlighed var dyb og inderlig . Ada derimod klagede
og følte sig meget forurettet . — Det havde da ikke
været saaledes , da Susanne blev forlovet , hvorfor
hun altid skulde foretrækkes ved alle Leiligheder ? —
Heri istemte Fru v . Trottan med høi Røst ; dette
rokkede nu vel ikke Stiftamtmanden , men det bidrog
ikke lidt til om muligt at gjsre Kløften imellem
Susanne og Broderen dybere .
Et svagt Forsøg gjordes endnu af „ den naadige
Frue “ paa at tilbyde sin „ normale Sygcpleie “ ved at
foreslaae , at Susanne maatte anbetroes hende ; men et
høfligt Buk af Stiftamtmanden og et „ Jeg har bedet min
Ven Byfogeden om at overtage mine Forretninger i
et Par Uger ; jeg selv trænger til en kort Forfriskning ,
og min Datter følger med mig “ , bragte Fruen
til Taushed . Hun sukkede og tænkte : „ Der bliver
aldrig Noget af hende , hun bliver saa forkjælet “ ;
underligt var det , at hun aldrig endogsaa kun
havde forsøgt paa at gjøre sine Opdragelsesevner
nyttige ligeoverfor Ada ; men Comtesse Wildenow ,
der havde reist saa meget og indtog en saa fremragende
Stilling — nei , det kunde da aldrig falde hende ind !
Sextende Capitel .
Reiser filsøes og fillands .
Omsider kom Dagen , da de to Damer skulde
reise til Hovedstaden og derfra med et Dampskib
videre til Holsteen . Her skulde Ada gjsre et kort
Besøg hos Fru v . Trottau og saa afhentes til det
Indre af Tydskland , hvor hun skulde være hos en
Tante , der var Overhofmesterinde ved et af de
mangfoldige fyrstelige Hoffer . Alfred havde opnaaet
sin Faders Tilladelse til af reise med samme Lejlighed ;
han vilde følge Damerne ombord og ordne alt Fornødent
og kunde saaledes udsætte den frygtede Afsfed
noget længer . Saavel Alfred som Ada sagde Susanne
et meget koldt Farvel , der i sin nuværende
sygelige Tilstand kun følte det som en ny Smerte ,
af hun ogsaa havde mistet sin Broder .
Da Susanne ved de senere Dages Begivenheder
havde faaet Syn for Sagn , af Adas Tilbøjelighed
gjaldt hendes Broder og ikke Matthias , skulde
man jo troe , af hendes Skinsyge maatte være beroliget ;
men den Tanke havde bemægtiget sig hendes
forpinte Sind , af Matthias elsfede Ada , af han
havde taget feil af hende selv , og kun af Troflab
ikke vilde hæve deres Forbindelse . Hun følte , af hun
burde tale aabent med ham , men hendes Tilstand
var en saadan nu for Tiden , af hun istedetfor Ord
kun havde Taarer . Hvergang Matthias nærmede
sig hende , brast hun i krampagtig Graad , som saa
aldeles udtømte hendes Kræfter , af hun under heftig
Hovedpine maatte lægge sig til Sengs . Matthias
var meget bedrøvet , men han forstod hende aldeles
ikke . Han talte saavel med Stiftamtmanden som
med Frøken Grove , disse atter med Lægen , og denne
meente , af hun ved af nndgaae al Sindsbevægelse og
ganske af overlades til fin Fader snarest vilde tilbagevinde
Sjælens tabte Ligevægt . Frøken Grove
var den Eneste , der gjættede Noget af , hvad der
foregik i Susannes Tanker . Hun havde klart gjennemskuet
Adas Spil hele Tiden , og , som ovenfor
fortalt , havde hun tidligere anseet det for sin Pligt
af tale ; nu derimod , da Grunden til alle disse
Forviklinger var fjernet , tænkte hun viseligen , af jo
mindre det blev omtalt , desto snarere vilde Alt læges .
Sknlde Susanne ndtale sig , da maatte det være for
hendes Fader , og da vilde det vise sig for hende
som en sygelig Indbildningskrafts Hjernespind . Faderen ,
der ikke havde bemærket Noget til alle de Coguetterier
og Intriguer , haabede paa , af Ro vilde
virke velgjørende ; han skød den meste Skyld paa „ den
8
kedelige Kone “ ; nu da hun var borte , og Susanne
kunde komme til Ro efter de sidste Ugers Sorg og
Sindsbevægelse , vilde Alt blive godt . Hans Plan
var at bereise Sjælland med sin Datter ; de vilde
begynde Reisen alene , og efter omtrent en Uges
Forløb skulde Matthias træffe sammen med dem ;
dog blev det aftalt , at det skulde være en Overraskelse
for Susanne ; for Øieblikket troede hun , at
Faderen skulde være hendes eneste Selskab i den
Tid , de skulde være fraværende .
De to Rejfende havde været paa deres Udflugt
i omtrent en Uges Tid , og , som Faderen havde
haabet , havde det rolige Samliv virket velgjørende
paa dem Begge . Øer var en faa inderlig Forstaaelse
mellem Fader og Datter i den fælles Sorg ,
at de ikke behøvede at paalægge sig Tvang i hinandens
Nærværelse , og den Befrielse for det daglige
Livs Gjerning tilligemed Afvexlingen af en Reise og
Livet i vor deilige Natur virkede styrkende paa
Begges overanstrengte Kræfter , saa den dybe Sorg
snart afløstes af en blid Veemod . Susannes Tanker
beskæftigede sig udelukkende med , at hun vilde tale
med Matthias , saasnart hun kom hjem , og tilbagegive
ham sin Frihed , som hun ikke tvivlede om , at
han maatte ønske ; thi fljøndt Ada ikke gjengjældte
hans Kjærlighed , vilde det dog være mindre smerteligt
for ham , end af skulle hykle en Kjærlighed for
hende , som han ikke følte . Hun vilde da forblive
ugiff og aldrig forlade den elskede Fader ; thi for
hende var det umuligt ut tænke paa en anden Kjærlighed .
De
vare saaledes naaede til de deilige Egne
i Nordsjælland , hvor Skjønhedsglandsen ligesom er
udøst med en Rigdom over vort Land ; her er ligesom
Alt samlet , der gjør Naturen baade mægtig og
yndig . Sundet med sine mange Seilere strækker sig
langs den skovkrandsede , bugtede Kyst med de
høie Banker og Kæmpehøie . De frugtbare Agere ,
deilige Skove og yndige Haver byde en Afvexling ,
saaledes af man uvilkaarligen gribes af den Tanke ,
af , naar den Natur , der sukker efter Gjenløsning og
er Forkrænkelighed underkastet , er saa skjøn , hvorledes
maa det saa blive , naar den nve Himmels og
den nye Jords Herlighed skal aabenbares for os , .
den Herlighed , hvoraf alt Det , vi nu see , kun er
en fattig Afglands !
Her var det ved Udkanten af en Skov paa en
Høi , der bød en sfjon Udsigt over Havet , af Susanne
sad og hvilede sig under en skyggefuld , blomstrende
Lind . Hendes Fader havde forladt hende ,
han var gaaet hen af aflægge et Besøg hos en Ungdomsven ,
der boede der i Nærheden ; hun havde
8 *
bedet om af faae Lov til af oppebie ham her , istedetfor
af gjøre ham Følgeskab . Alt omkring hende
aandede Sommerens Rigdom og Pragt . Lindetræet ,
som hun sad under , bang med sine tunge Blomstergrene
næsten ned til Jorden , og Bierne summede
i hver Blomsterklase . For hendes Fødder bølgede
en Kornager , der begyndte af modnes , og udover
denne hørte hun Bølgerne sqvulpe og saae ud over
Sundet til den svenske Kyst . Hun selv følte sig saa
ubeskrivelig fattig midt i al denne Rigdom , fattig
paa jordisk Lykke , men ogsaa fattig paa Kraft til
det Gode . Hendes Hjerte og Sjæl vansmægtede
efter et Trøstens Ord ; da kom det , som med Aandcsusen ,
det var hende , som om Løvet hvislede :
„ Lad dig nøies med Guds Naade , saa skulle alle
disse Ting tillægges dig . “ — Ia , det var Det , det
kom an paa ; men kunde hun det ? Hun var saa ung
. endnu , hun havde længtes og rakt Haanden ud efter
jordisk Lykke , hun havde ogsaa villet være den Dygtige ,
den Hjælpende , Styrende i Hjemmet — og nu
— var det ikke tydeligt nok misf hende , af hun ikke
heller formaaede Noget i den Retning ? Havde hun ikke
med Admygelse maattet føle hele sin Mangelfuldhed
i alle Henseender , men havde hun først tragtet
efter Guds Naade ? — Nei ! — Forsf havde hun
tragtet efter Menneskers Kjærlighed ; derfor var den
ikke tilfalden hende , men tagen fra hende . — Ja ,
hun maatte i denne Stund bekjende , af hun Intet ,
slet Intet formanede . Da steg der et Suk op fra
hendes Hjertes Dyb : Lad mig nøics med din Naade
og Barmhjertighed ; lad mig takle dig , Fader i
Himlen , for dit Evangelium , og af jeg tør høre til
din Menighed , din hellige , almindelige Kirke ; saa i
Frelserens velsignede Navn da , farvel jordisk Lykke !
— Alle Ting ere Eders ; men I ere Herrens . —
Dette Ord kom til hende som Trost og Husvalelse
i denne Stund .
Hvor lcrnge hun saaledes havde siddet og ventet
paa Faderen , vidste hun ikke . I flige store Øieblik
tabes alt Maal for Tiden . Da hørte hun hurtige
Skridt bag ved sig , og Nogen satte sig paa Bænken
ved hendes Side ; hun troede , af det var Faderen
og saae sig om , — det var Matthias . — Nn ! nu
var Øieblikkdt kommet ! Hun blegnede og følte el
Øieblik , som om Alt stod stille — Hjerteslag og
Aandcdræt — det var , som om Alt standsede for i
det næste øjeblik af banke desto voldsommere . Hun
fog efter Veiret og blev alt blegere og blegere .
Ordet svigtede hende ganske . Forskrækket over hendes
lldseendc sagde Matthias : „ Kjærc , elskede Susanne !
har jeg skræmmet dig ? Naar pleiede du af være saaledes ?
Du er syg ; men saa tal dog , af vi kunne
pleie dig paa Sjæl og Legeme . Lad os dog faae af
vide , paa hvad Maade du lider . “
„ Ja , nu er øjeblikket kommet , nu maa jeg tale
med dig “ , gispede Susanne ; men der kom ingen
Ord , kun Taarer og krampagtig Hulken .
„ Susanne , hvad feiler dig ? du spænder mig
paa Pinebænken , tænk dog paa , hvor længe og hvor
taalmodig jeg har ventet , husk paa , af i vort Forhold
er det umuligt , ae En lider alene , og af naar
du lider , jeg maa lide med , og det uden af vide ,
hvalr der feiler dig . Det kan ikke være Sorgen
over din Moders Døb alene , det turde ikke tages
paa den Maade af dig , min Susanne , hvis Tro
siger dig , ar vi ikke skulle sørge som de , der ikke have
Haab . Har jeg uben mit Vidende saaret dig , da siig
det , min Elskede , det vil jeg vide , det kan jeg fordre ,
for min store Kjærligheds Skyld . “ — Han tog
hende i Favn og sagde Dette og meget Mere saa mildt
og kjærligt , som han sormaaede ; men der laa en
Alvor i hele hans Væsen og i hans Ord , der viste
hende , at det smertede ham dybt , at hun ingen Tillid
havde viist ham , at han ikke alene saae det som en
Uret , han selv havde lidt , men som en Forsyndelse
imod hele deres Forhold , der burde være klart som
Dagen . Det slog ned som Lyn i Susannes Hjerte
— der Hele var Indbildning ; hun havde hengiver
sig til noget Uvirkeligt , været bange for et Spøgelse .
Hun raabte : „ O , saa elsker du mig dog ! —
saa kan jo Alt blive godt , saa tør jeg være lykkelig !
— o siig det endnu engang , du elsier mig og ikke
— og ikke ! “
Susanne var som forvandlet ; der var i disse
korte , afbrudte Sætninger en saa forunderlig Overgang
fra Uro og ubestemt Angst til Glæde og Jubel .
Matthias saae paa hende med Forbauselfe : „ Hvad
mener du — tør være lykkelig ? Det tør vi visselig ,
naar Vorherre sender os Lykken , som jeg troer , han
vil ; men førsi maa du sige mig Alt , hvad der , har
trykket dig i den senere Tid foruden Eders fælles
Sorg ; den burde du have deelt med mig , der saa
oprigtigt dcelte den med Eder Alle : men der har
hvilet en dybere Skygge over dig . “
„ Matthias ! jeg tvivlede om din Kjærlighed , jeg
troede , at du havde taget seil ; at du , nu da du saae
En , der var smukkere og mere indtagende end jeg ,
sølte , at jeg ikke var Den , du havde tænkt dig , og
saa vidste jeg dog , at hun aldrig vilde kunne gjøre
dig lykkelig . “
„ Var du skinsyg , Susanne , og du gik og taug .
— Var det vel gjort af dig ? Burde du ikke have
advaret mig , dersom du troede det ? Har du lovet
at dele Ondt og Godt med mig , da burde du holde
mig tilbage fra Synden ; men hvor kunde du falde
paa det ? Hvem var det ? — Det kunde jo kun være
Ada ; men din Broder elskede hende jo , det havde
jo været lavt , rigtig lumpent af mig i enhver Henseende .
Nei , det forstaaer jeg virkelig aldeles ikke ,
af du kunde falde paa . “
„ Tilgiv mig , Matthias ; men I vare jo altid
sammen . “
„ Hvorfor vare vi det ? Fordi du aldrig var ,
hvor jeg var , du smuttede jo fra mig som en Aal !
— Jeg tænkte i god Tro , af din Moders Pleie og
den kedelige Gjæst , I havde , tog al din Tid , og saa
vilde du holde dig fjern fra mig . Susanne , kalder
du det Kjcerlighed ? Nei , det veed jeg , flige Tanker
kunde jeg aldrig fatte om dig ; jeg kunde ikke selv
male sorte Pletter paa den Menneskesjæl , hvilken jeg
seer som skabt i Guds Billede — og saa ikke tale ,
lade den kolde , klamme Taage indhylle hele dit Liv .
O Susanne ! hvor kunde du nænne det ! “
„ Tilgiv , o tilgiv mig , kjære , kjære Matthias ,
jeg har havt Uret , jeg seer det jo nu ; og jeg har
lidt saa meget . “
„ Ja , min stakkels lille Pige , det har du , og det
er Det , der gjør mig ondt . Vi maae i Fremtiden
virkelig i Aand og Sandhed dele Alt med hinanden .
At du kunde tænke , al jeg kunde holde af Ada , naar
du stod ved Siden , jeg veed virkelig ikke , om jeg
skal blive mere fornærmet over , af du tiltroer mig
saa flet en Smag , eller om jeg mere flap beundre
din Beskedenhed . “
Dette sagdes spøgende ; han saae , af Susanne
var stærkt bevæget , og han vilde have hende rolig ,
da han endnu havde Meget af tale med hende om .
„ Jeg er tvertimod ikke uden Bekymring for
Alfreds Lykke , og jeg tænkte , af jeg ikke kunde gjøre
bedre , end af anvende den Tid , som jeg ikke fik Lov
til af tilbringe i det kjæreste Selskab , til af prøve
paa , om man kunde finde nogle ordenlige , fornuftige
Begreber hos hende ; men jeg er bange for , af hun
er meget overfladisk , og Alfred — med al hans
Ustadighed er hans Natur ædel , og hans Indflydelser
drage ham henimod Livets høieste og bedste
Maal ; men saa ung , som han er , bunden til en saa
forfængelig , hjerteløs Qvinde , hvad skal der blive as ?
— Dog , vi ville ikke dømme Andre ; Alfred , der eros
nærmest , er jo saa ung endnu , kun tyve Aar ;
jeg , der er en halv Gang saa gammel som han , seer
jo anderledes paa Livet ; men jeg vil ikke opkaste
mig til Mentor for den unge Telemach . Vi maae
feie for vor egen Dør , og saa vi To for hinandens ,
min egen Susanne ; naar vi først ere Mand og
Hustru , maa der Intet , slet Intet saae Lov til
at komme imellem os . Og nu — det har varet længe ,
førend jeg kom til Øet , jeg egenlig vilde tale med
dig om ; Susanne , kan du nu snaresf muligt tænke
paa at blive min , saaledes , at der ingen Skygger
kan komme imellem os , om ogsaa der skulde komme
Skyer over os . Jeg har talt med min Fader , og
han har omsider givet ester for mine Ønsker ; vi
maae jo nok indskrænke os lidt ; men den Gaard ,
han giver mig i Forpagtning , og min Mødrenearv
ville dog sætte os istand til at komme ordenlig ud af
det , og din Fader er villig til at opgive dig for min
Skyld . Nu hviler der jo ikke heller saa Meget mere
paa dig i Hjemmet . Ingeborg voxer til , og din
Fader og de fo Søstre ville ofte kunne være hos os .
Afstanden fra Byen er jo kun halvanden Miil ! “
Stiftamtmanden kom nu tilbage fra sit Besøg ;
han blev overrasket ved at see Susanne som forvandlet .
Hvert Spor af det overanstrengte , syge
Udsæende var forsvundet . Hun lignede en stin Blomst ,
der aabner sit Bæger for Morgenduggen ; Dugdraaberne
hang endnu ved hendes Øienhaar ; men
hvilken Glæde var der udbredt over hele hendes
Væsen ! Han havde mødt Matthias og meddeelt
ham , hvor Susanne var at sinde ; men at en halv
Times Samtale skulde have en saadan Virkning ,
det havde han aldrig ventet , og det var den rolige .
besindige Mand , hvis Sjæl bevægede sig i faste ,
sikkre Tactslag , en Gaade , hvorledes slige Svingninger
kunde finde Sted i et Menneskes Indre .
Susanne henlevede endnu nogle nydelsesfulde
Uger , imedens hun med de to Mennesker , hun
elskede høiest paa Jorden , gjennemstreifede nogle af
vore yndigste Egne , og her blev det afgjort , at Susanne
til Esteraaret , snart efter Ingeborgs Confirmation ,
skulde følge Matthias til deres fælles nye Hjem .
Attende Capitel .
Hjemkomslen .
Sommeren var allerede langt fremskreden , Høsten
stundede til , da de naaede Hjemmet . Her fandt de
Alle vel og tilfredse . Ingeborg havde havt baade
Gavn og Glæde af sine Confirmationstimer , idet
hun ved Præstens Tale til de Unge havde faaet
Øiet aabnet for , af det ikke er ved en mørk , glædeløs
Vragen af Alt , hvad Livet byder af Skjont , af
man slider sig til af tækkes Faderen i Himlen .
Pastor Qvist talte til de Unge som Den , for hvem
Christendommen var et Liv og ikke en Lære , som Den ,
der selv havde erfaret Det , han talede om .
Han sagde , af vi i Daaben vare blevne Guds
Børn , af vi vel ifølge vor medfødte Synd kunde
komme langt , langt bort fra Faderhuset , ja , af vi
Alle fjernede os derfra til Tider i vort Liv ; men af
vi , ved af ville vende tilbage til Faderhuset , stedse
fandt Døren aabnet , af Det , af ville vende om ,
var i Aanden af tilegne sig Forsagelsen , af Faderen
ilede os imøde i Daabspagten , og af vor Tro var
Døren til det evige Hjem , som hverken Liv ellerDød
kunne udrive os fra , naar vi eengang have
givet os Faderen i Bold i Jesu Navn .
Vi skulde altsaa ikke søge af tækkes Gud ved
af pine og plage os selv i dette Liv ; det Kors , der
var os tjenligt , vilde han selv tildele os , og kun
det hjalp han til at bære ; kun det var den Byrde ,
der er let , det Aag , der er gavnligt .
Pastor Qvist havde i mange Aar været Præst
der i Byen og havde confirmeret saavel Susanne
som Alfred ; han kom stundom i Stiftamtmandens
Huus og havde megen Agtelse for dennes ædle
og retsindige Charakteer ; men imellem de tv Mænd
var der ikke kommet noget nærmere Forhold tilveie .
Susanne og Frøken Grove kom hyvpigt hos Præstens ,
Alfred ligeledes , naar han var hjemme ; kanskee
var Alfred netop Den , der nærmest interesserede
Præsten , tildeels ved sin personlige Elskværdighed og
kanskee vel ogsaa paa Grund af den ubestemte Wngstelse
for hans fremtidige Udvikling , hvori han forstod
at holde sine Venner . Nu var ogsaa Ingeborg
bleven gammel nok til at faae Glæde af at leve med Familien
i Præstegaarden , og i deres Eensomhed havde
Frøken Grove med de to unge Piger ofte besøgt
dem og forfrisket sig ved det frie og glade Familieliv ,
som herskede der . Der var en heel Flok unge
Søskende , og iblandt disse følte Ingeborg og Ellen
sig snart som hjemme . Præsten var en stor Elffer
- af Sang og Musik ; dog var Musiken af en ganske
anden Art end den , de havde lært ved Adas Ophold
i deres Hjem ; thi her lød kun Fædrelandssange
og Psalmer ; hver Dag maatte begyndes og endes
med Sang , hvori Alle istemte , og det var tilvisse
Præstens gladeste Timer , naar Lovsangen lød i
Forening fra alle deres Læber , som Gud havde givet
ham her paa Jorden .
Det var med veemodblandet Glæde , at Familien
atter samledes . Det var vistnok haardest for
Stiftamtmanden at vide de Værelser tomme , hvor
han i saa mange Aar forgjæves havde søgt et Samliv
med sin Hustru ; men hans Natur var for sund ,
hans Aand for virksom , til at han ikke snart sknlde
sinde Tilfredsstillelse i det Arbcide , der Livet igjennem
havde holdt ham oppe . Han glædede sig over Susannes
Lykke , og der fandtes intet Spor hos ham
af den Fædre ellers iboende Egenkjærlighed , der vilde
lægge Hindringer i Veien for Datterens Lykke for
selv ikke at lide noget Savn .
Nittende Capitel .
Stal og Kirke .
De faa Uger til Ingeborgs Confirmation henrandt
snart , og ved Juletid sknlde Susannes Bryllup
sinde Sted . Begge Familiebegivenheder sknlde
høitideligholdes i Stilhed paa Grund af Moderens
for faa kort Tid siden stedfundne Død .
Til Consirmationsdagen ventedes kun Alfred og
en gammel Onkel af den afdøde Moder , som i
Hovedstaden beklædte et høit Hofembede , og som havde
staaet Fadder til Ingeborg . Han havde i mange
Aar ikke besøgt dem , og ingen af Børnene kunde
huske ham ; kun Alfred havde nu og da hilst paa
ham , naar han opholdt sig i Staden . Nu tilskrev
han Stiftamtmanden , at han ønskede at være tilstede
ved sin Broderdatter-Datters Confirmation .
Dette skulde betragtes som en stor Wre , der blev
Familien tildeel , og Stiftamtmanden udtalte ogsaa
hent , at Gjæesten burde hæedres paa alle Maader ;
dog følte man mere , end man saae , at han vilde
have foretrukket at blive alene med sine Børn .
Dagen kom , og med den kom den fornemme
Gjæst ; foruden denne vare kun Pastor Qvist og hans
Hustru efter Kirken budne til Middag hos Stiftamtmandens .
Excellencen fra Hovedstaden hilste nedladende
paa Provindsbypræsten ; dette lod Pastor
Qvist ikke til at bemærke og tog med sin sædvanlige
Frimodighed Deel i Samtalen ved og efter Bordet .
Den fremmede Herre talte høfligt om Dagens
Højtidelighed og om , at han havde været tilstede
ved Ingeborgs Daab , og fremkom i Samtalens Løb
med den Bemærkning , at en Confirmationshandling
var langt høitideligere end en Daab , idet de Unge
jo da frivilligt og bevidst aflagde deres Løfte .
„ Dette kan jeg ikke istemme , “ sagde Præsten ;
„ thi Deres Excellence maa huske paa , af medens
Daaben er Vor Herres egen Indstiftelse , er Consirmationen
en heel menneskelig Indretning , indført
her i Landet under Christian Vl , der i og for sig
kan være god nok , eller kunde være meget god , dersom
den virkelig var frivillig ; men det er den jo
ikke . Det er ofte en meget trang Dag for en alvorlig
og samvittighedsfuld Præst , naar han skal
tage Løftet af de Børn , søm kun blive konfirmerede
af reent verdslige Grunde , hvor man hellere maatte
ønske , af de aldrig aflagde Løftet , førend de vidste ,
hvad de gjorde . Confirmationen burde aldrig have
Noget af gjøre med Lære- og Tjenesteaar , Skolegang
og Selskabsliv ; det Ene kommer ikke det
Andet ved . “
„ Min gode Hr . Pastor , det er jo dog nu engang
Landets Love , og dem maa man følge . “
„ Ja , destoværre ! det maae vi endnu ; men vi
see deri ret tydeligt , hvor daarlige menneskelige Love
kunne være , naar de med vanhellig Haand gribe ind
i Det , der hører Guds Rige til . “
„ Det er stærke Ord , De der bruger , min gode
Hr . Pastor , husk paa , af Lovene gives af Kongen . “
„ Ja , men Kongen og hans Regering ere ogsaa
syndige , skrøbelige Mennesker . “
Under denne Samtale havde Herrerne nærmet
sig Bordet , hvor det øvrige Selskab sad ; den fornemme
Gjæst var en lille , tyk Mand , der saae ud ,
som om han trillede , naar han gik ; han havde næsten
ingen Hals , og imellem Skuldrene sad et rundt
Hoved med et rødt Ansigt og smaa blinkende , kloge
Øine ; dog var der Intet i dette Ansigt , der tydede
paa , at Mandens Tankegang kunde løftes paa Aandens
Vinger og hæve sig over Det , som i Verden
kaldes Forstandigt ; desuden fandtes der et Udtryk ,
som stærkt vidnede om Herskesyge og Tyrannie . Idet
de nærmede sig , sagde han med en qvækkende Stemme ,
i hvilken man tydeligt mærkede en tilbagetrængt Vrede :
„ Deres Anskuelser , ærede Hr . Pastor , smage
stærkt af Demagogernes statsopløsende Grundsætninger .
Hvor bliver da Orden og Disciplin af , naar
de Herrer Præster ville unddrage sig deres Forpligtelser
som Undersaatter ? “
„ Deres Excellence misforstaaer mig ; dette er
ingenlunde min Mening ; jeg kunde ikke tænke mig ,
at der kunde skee et Brud paa min undersaatlige Lydighed ,
ved at jeg i aandelige Ting kun kunde
tjene en aandelig Herre , som er den Herre Christus . “
„ Talemaader ! Talemaader ! hvad mener De
med det ? Religionen er nødvendig som en Institution
til af opdrage Masserne og holde det balstyrige
Folk i Tømme . “
„ Altsaa Guds Kirke paa Jorden skulde misbruges
til af være Politimagt ? Nei ! vel er Guds
Kirke i sin Fornedrelsesstand den stridende Kirke
( Leciesia militans ) , men dog den frie Qvinde og
ingenlunde Trælqvinden ; var hun det Sidste , da
kunde hun ikke stride , da var hun i Bast og Baand . “
„ Min kjære Herre ! lad mig blive fri for alle
Deres høitravende Sammenligninger eller Billeder ,
9
søm de Geistlige vel kalde dem ; jeg forstaaer ikke ,
hvad De mener . Vil De staae udenfor det borgerlige
Samfund og ikke adlyde Kongen ? “
„ Nei ingenlunde , “ svarede Præsten med et
Smil , „ vi Præster maae jo allerførst see af foregaae
med et godt Exempel i Henseende til af være Øvrigheden
lydige , for af vore Menigheder ogsaa kunne
lære Lydighed . “
„ For Pokkeren ! hvad vil De da ? “
„ Jeg tænker , og mange af mine Embedsbrødre ,
der gjerne ville være rette Præster , tænke som jeg ,
af vi i Alt , hvad der hører Aandens Verden til ,
kun maae dømmes af en aandelig Ret . Førsf og
fremmest af Guds Røst i vor egen Samvittighed
og dernæst af troende Hyrder og Tilsynsmænd ; jeg
troer , at vi tjene Vor Herre og Menigheden , og det
er Gudskeelov ikke at tjene to Herrer , da Brudgom
og Brud ere Eet . Jeg troer , at det er en Feiltagelse ,
naar et Cancellie skal kunne besal-c mig at
ægtevie Fraskilte imod Frelserens bestemte Bud , at
jeg skal døbe med Tvangsdaab , forfølge og anklage
anderledes Troende , og endelig , at jeg skal confirmer
Børn , der end ikke have det tarveligste Begreb om
det Løftes Alvor og Hellighed , som de skulle aflægge ,
kun fordi Forældrene ville have , at de skulle ud at
tjene ; de kunne jo tjene uden at have bekræftet deres
Daabspagt ; men de kunne ikke bekræfte Daabspagten
uden at lyve før Herrens Aasyn , naar de ikke frivilligt
bekjende sig til at førsage Djævelen , og troe
paa Gud Fader , Søn og Helligaand . Og endelig “ ,
tilføiede han smilende , „ synes mig , at alt Dette
maatte kunne skee , uden at de Paagjældendd leverede
Koppeattest , for det har da Intet med Troen at bestille ,
men maatte blive Distriktslægens Sag . “
„ Aa saaledes ! de gøde Herrer Præster ville
have det mageligere , det kunde jeg da nok tænke , ha
ha ha ! “ spottede Excellencen , „ men hvad siger min
Hr . Neven , vor ærede Vært , til alt dette Hersens ? “
Stiftamtmanden havde været en taus Tilhører .
Han stod saaledes til Sagen , at han hverken kunde forfægte
eller angribe den ; han var til Trods for sin
personlige Stolthed en altfor frisindet og Oplysning
elskende Mand , til at han ikke skulde føle en indre Modstræben
mod Samvittighedstvang ; han holdt meget af
Præsten , de havde i en Række af Aar levet i nøie
Venskabsforhold og ofte virket i Overensstemmelse ;
men han var ikke ganske paa det Rene med sig selv ,
hvorvidt det var muligt at gjennemføre Det , som
Præsten opstillede som ønskeligt ; det var ham endnu
en fremmed Tanke , og dette udtalte han : „ men “ ,
tilføiede han , „ jeg har rigtignok aldrig kunnet forsone
mig med at skulle , paa Embedsvegne , forlange ,
s *
at Baptisterne enten løde deres Børn døbe eller bleve
viste ud af Landet ; de ere stille , arbeidsomme Folk
og gøde Borgere , det forekommer mig at være uretfærdigt ,
at de ikke tør lroe , som de ville og kunne ;
heller ikke kan jeg putte Folk i Fangehullet , fordi
de holde gudelige Forsamlinger og synge Psalmer ,
derfor ere de ikke at agte lige med Tyve og Røvere . “
„ Ja , ja , det er nu Altsammen godt nok , “ sagde
den gamle Herre ; „ men Kongen har dog nu engang
den øverste geistlige og verdslige Magt . “
„ Denne Magt overlader han dog vel nærmest
til sit Cancellie ; “ tog Matthias nu til Orde , der
hidtil eftertænksom havde lyttet til Samtalen . „ Og
naar man tænker efter , hvorledes det er gaaet med
den verdslige og kirkelige Magt , saa troer jeg grant
at kunne see , at Vor Herre ikke har villet have den
forenet ; men at det fra de første Tider af har
været Menneskepaafund . Lad os see til Jøderne ,
det gik dem ilde , baade legemligt og aandeligt , da
deres Konger ogsaa vilde være Ypperstepræster og
Profeter , de henfaldt til Afgudsdyrkelse og bleve førte
i det babyloniske Fangenflab . Da vor Herre og
Frelser opstod iblandt dem , vare de under Romerherredømmets
Tryk ; men det øvede ingen aandelig
Magt ; de værste Christenforfølgelser sandt Sted , da
Romerne , det dygtigste Verdensfolk , vilde være
aandeligt . Kirken blomstrede , da Paven ingen jordisk
Stat regerede ; da Paverne fik jordisk Magt , forfaldt
den romerske Kirke , og Reformatorerne maatte fremstaae .
Og nn efter Reformationen ? Har det været
til Velsignelse for Troeslivet i Norden , at Kongerne
forvandlede Menigheden til Statskirke ? “
„ Det er jo ikke alene her i Landet , at det
finder Sted ; saa det kan da ikke være saa uhensigtssvarende ,
som de Herrer mene , “ sagde Excellencen
vredt .
„ Ikke uhensigtsmæssigt i Henseende til Forvaltningen ;
nei , den bliver vel tvertim od lettere ; men
Livet maa sygne hen “ , svarede Matthias .
„ Naa , De er en rar Adelsmand , min unge
Herre , der ikke vil skøtte Hs . Majestæts Regering . “
„ Jeg er først og fremmest en fribaaren dansk
Mand , der vil kæmpe for sin Overbeviisning efter
bedste Evne ! “
Naar Dansken i Verden vil sægte .
Men bølger sit Aasyn og Navn ,
Jeg veed hans Aand er ei ægte ,
Jeg tager bam ei i Favn .
„ Er det ikke en af vore største Skjalde , saa er
det dog vor elskeligste Sanger , som siger dette , og
det har jeg i Sinde at tage til mit Valgsprog , som
Middelalderens Riddere gjorde , “ sagde Matthias ,
idet han bukkede .
Det var blevet silde , man brød op .
„ Tak for god Hjælp “ , sagde Præsten spøgende
til Matthias , da de i den maaneklare Aften stode
paa Trappen udenfor Huset .
„ Det var da en sær , underlig Rede at være
kommen ind i “ , tænkte Excellencen , da han var ene
paa sit Værelse . „ Jeg er glad ved , at jeg reiser
hjem i Morgen , de Mennefler , ere jo gale , og
Stiftamtmanden gaaer jo dog ellers for at være en
ret fornuftig Mand . Hm hm ! “
Tyvende Capitel .
Sorrig og Glæde de vandre filhobe ,
Lykke og Ulykke gange paa Rad .
Susanne var nu bleven Matthias Grams Hustru .
Ingen af de To kunde tænke sig deres ægteskabelige
Samliv anderledes end i ydmyg Efterlignelse as
hint Wgtepar i Cana ; de bøde Vor Herre med til
Bryllup , og de bade af et ydmygt Hjerte om , at han
vilde tage Bolig hos dem .
Susanne kunde ikke tænke paa at forlade sin
Faders Huns og begynde et nyt Liv , uden ved Alteret
at have hørt de Ord , Herren taler til os :
„ Mit Kjød hengivet før Eder ; mit Blød udgydt for
Eder . “ Kun paa denne Maade tøg de ham aandelig
med øver i deres nye Hjem , til det nye Liv .
Kun ved at føle sig i de Helliges Samfund , trøede
de , at deres Wgteskab var helligt og Gud velbehageligt ,
et ret christent Wgtcskab .
Dag søm intet Jordiskt er fuldkomment , saa
var der ogsaa et Skaar i Susannes fulde Lykke ,
idet hun med Kj ærlig hedens fine Følelse sornam , at
Alfred ikke følte for hende som tidligere ; han havde
aldrig glemt hendes heftige Ord , da hun hørte om
hans Forhold til Ada , og de æggede ham kanskee
end mere , fordi han ubevidst havde en Frygt for ,
at de kunde være sande . Det smertede baade Susanne
og hendes Mand dybt ; men de haabede paa ,
at Tiden vilde mildne ham og føre ham tilbage til
Søsteren i gammel Kjcerlighed .
Meget maatte desuden optage Susanne i hendes
nye Forhold , hun skulde nu først egenlig lære sin
gamle , venskabelige Svigerfader at kjende , hun havde
kun seet meget lidt til ham , da han næsten aldrig
forlod Hjemmet , og Susanne under Moderens lange
Sygdomstid ogsaa kun kunde aflægge korte Pligtbesøg
hos ham .
Hun havde den Glæde , at Svigerfaderen syntes
godt om hendes Selskab og ønskede ofte at have
dem om sig ; hvad enten det nu var , at han virkelig
godt kunde lide hende , eller at han var tilfreds med
sig selv over at have overvundet sin Egenkjærlighed
og givet sit Minde til Sønnens Giftermaal , eller
kanskee begge Dele i Forening , er vanskeligt at sige .
Ret Meget havde han ikke ossret ; Sønnen havde ærbødig ,
men bestemt talt med ham og sagt , at han ,
der nu var tredive Aar gammel , vel havde veiet og
prøvet sine Kræfter , at han følte sig skikket og dygtig
til at søge et Embede , og dette vilde han gjøre , da
der nu ingen Grund var for Nogen af dem at vente
længer med Brylluppet . Angsten for , at dette Embede
kunde komme til at ligge langt borte fra ham
selv , havde grebet den Gamle , og han havde overvundet
sig til at afstaae Noget af sit jordiske Gods ,
hellere end at miste den eneste Søn fra sin umiddelbare
Nærhed . At han derved snarere havde vundet
end tabt , indsaae han nu først tilfulde .
Vi ville nu foreløbigt overlade de unge JEgtefolk
til deres huuslige Lykke og følge Alfred , som
virkelig med megen Flid og Iver havde taget fat
paa sine Studeringer , og han følte snart , at det kun
kom an paa Villien , for at hans ualmindelige Aandsevner
kunde naae deres fulde Udvikling . Faderen
havde ikke forlangt , at han skulde vælge noget egenligt
Brødstudium , ei heller tage nogen Examen ; men
han skulde vise Alvor og Udholdenhed i Det , der
meest tiltalte ham .
Han havde da valgt Historien som sit Studium ,
og navnlig Culturhistorie , og man kan vel sige , at
denne Tid af hans Liv var hans Blomstringstid i
enhver Henseende . Brevvexlingen med Ada gik meget
ivrig ; men de saaes ikke , da han ikke vilde reise ,
førend han havde faaet en Afhandling færdig , der
skulde bevise Faderen og hende , at han ikke havde
spildt sin Tid . Hans Breve til hende udtalte stedse ,
hvorledes han stræbte og arbeidede for at vinde
hende ; men havde Nogen seet ham , naar han modtog
og læste hendes Breve , da vilde man vel have
bemærket et Udtryk af Veemod paa hans sine , aandfulde
Ansigt , der viste , at hans Hjerte følte sig
skuffet . Dog snart overtalte han sig selv , at det
ikke kunde være anderledes ; hun var den skjønne ,
dejlige , glimrende , feirede Fee fra de arabiske Eventyr ;
Alle beundrede hende , maatte bøie sig for hende ;
men han havde været den Senende , havde vundet
Skatten .
Saaledes henrandt to Aar fra den Tid , Moderen
var død , og Ada havde forladt Stiftamtmandens
Hnus . Det var igjen langt ud paa Efteraaret ;
da kom der Brev fra Alfred , hans Afhandling
havde vundet Hæder og Berømmelse , han havde
taget Magistergraden , og om et Par Dage kunde
han ventes . Han havde samtidigt skrevet til Faderen
og til Ada . Dagen til hans Ankomst var bestemt ,
og Susanne var kommen hjem til Faderen med sin
lille Datter , for at være med ved Broderens Modtagelse .
Vognen kom noget før , end den var ventet .
Hun var i det Øieblik alene i Dagligstuen , hun
ilede ud paa Trappen med et „ Velkommen og til
Lykke , kjære , elskede Broder ! “ hun vilde saa gjerne ,
at Alt skulde være glemt . — Langsomt vaklende steg
han ud af Vognen , bleg , med bøiet Hoved gik han
med slæbende Trin opad Trappen ; hun strakte Armene
ud , vilde omfavne ham — kold og uvenlig skød
han hende tilside , ligesaa de yngre Søstre , der vare
ilede til ; nu viste Faderen sig . „ Fader , min gode
Engel har forladt mig ! “ udbrød han . „ Du er syg
Alfred , kom ind i mit Værelse “ , sagde Faderen ,
trak ham ind og lukkede Døren efter dem . De
talte længe sammen , medens Søstrene i ængstelig
Spænding flokkedes i Dagligstuen . Faderens Stemme
lød først harmfuld og streng , gik derpaa over til af
trøste og formane ; omsider kom han til sine Døttre ;
Alfred lod sig ikke see .
„ All er forbi imellem Ada og Eders Broder , “ —
sagde han — „ vi maae enes om af prøve paa , hvad
vi kunne gjøre for af trøste og støtte ham nu i dette
Øieblik ; han føler sig meget ulykkelig , troer , af han
aldrig vil kunne glemme hende . Dette er nu vel
ikke til af antage . Gud fkee Lov behøver al Glæde
i Livet ikke af afhænge af hende og hendes Lige ;
men hendes Forfængelighed og Overfladiskhed overgaaer
endnu Ml , hvad jeg ' har seet , og af hun har
Vovet af misbruge mit Huus og min Søn til sin
samvittighedsløse Leg , det er for Meget . “
Han vidste ikke , af hun havde været nær ved
af forspilde Susannes Lykke ligesaavel som Broderens .
„ Hvad angiver hun som Grund , og hvorledes
har Alfred faaet det af vide ; han ventede jo ikke
Brev , førend han kom hertil ? “ spurgte Ingeborg .
„ Hvad er Grunden ? Der har tilbudt sig et bedre ,
rigere , og fornemmere Parti i en tydsk Rigsgreve
med Titulatur af „ Erlaucht “ . Det har længe været
paa Bane , medens hun skrev Kjærlighedsbreve til min
Søn ; i disse Dage finder Brylluppet Sted . Alfreds
Brev , hvori han meddeler hende den Wre , han har
vundet , og hendes med Opsigelsen have krydset hinanden ;
hun anmoder ham om at bede mig udbetale
hendes Formue , da hun nu er myndig . Det Sidste ,
hun gjør , er at benytte ham som Bud . At dette
skulde hændes min Søn og mit Huus ! “
Dette Sidste var øjensynlig det Haardeste for
den stolte Mand : han troede , at Sønnen , der var
saa ung endnu , i Tiden vilde forvinde Sorgen , han
kunde ikke tænke , at en Mand med Selvfølelse kunde
vedblive at holde af en Uværdig ; men han betænkte
ikke , hvor stor en Skuffelse det var , og hvor let
netop et ungt Menneske , hos hvem Følelse og Indbildningskraft
vare fremherskende , vilde blive tvivlende
og mistænkelig .
Alfred blev hjemme i nogen Tid , Søstrene vare
kjærlige og deeltagende ; men de kunde ikke tale meget
med ham . Om Det , der laa dem nærmest paa Hjerte ,
kunde der ikke tales , og for almindelig Samtale var
han ikke modtagelig . Matthias og Susanne indbøde
ham til et længere Besøg hos sig , men det afviste
han kort ; han kunde ikke taale at fee paa deres
Lykke , deres kjærlige , tillidsfulde Samliv .
Musik taalte Alfred ikke heller ; Fortepianoet
turde ikke aabnes i hans Nærværelse , alle hans gamle
Sysler vare uden Glæde og Tillokkelse for ham .
Faderen foreslog ham en Udenlandsrejse ; dette afslog
han , han frygtede for at møde Ada , der nu hed Grevinde
v . G . . . , og han havde en Følelse af , -at han ligesom
vilde være istand tilatslaae hendes rige Mandihjel , hvor
han saa traf paa ham . Hans Mfringer i denne Tid
vare sørgelige at høre paa ; det milde , . elsfværdige
Menneske var som forvandlet . — „ Der var Intet
værd at leve for i Verden ; man vidste ikke ,
hvad man skulde her , man blev født uden at spørges ,
voxede op , som Paddehatte , blev traudt og sparket af
en Fod ligesom disse , og saa — var det forbi . “
Dette sagde han en Dag til Ingeborg ; men da
han saae hendes Smerte og Forfærdelse , blev han
selv bange ; hun blev veltalende i sin Harme og Sorg
over , at han turde vove saaledes at gaae i Rette
med Vor Herre ; dette hjalp tilsyneladende , han dristede
sig ikke længer til at tale saaledes til hende ,
og dog søgte han hende meest ; de spadserede sammen ,
og hun taalte hans Drillerier , der nu vare ganske
anderledes bittre og haanende end hans tidligere ,
godmodige Spøg ; især var det altid Qvinderne , det
gik ud over , deres Letsind , Pyntesyge og Forfængelighed ,
og ethvert Selvforsvar paa deres Vegne , som
Søsteren vovede , blev siaaet ned med den almindelige
Sætning , at Alle vare de som Een , og Ingen til at
stole paa , de vare falsfe som Havets Skum .
Sluttelig følte han dog , at Dette ikke kunde
vedblive saaledes , han foretog sig Intet , omgikkes
Ingen af den sædvanlige Kreds , men trak sig tilbage
til sit eget eller Faderens Værelse , naar der kom
Nogen i Besøg . Præstens Tilnærmelse afviste han
kort ; Faster Hildeborg , som han ellers havde holdt
saa meget af , flyede han , da han frygtede for at høre
en skarp Fordømmelsesdom fra hendes Læber over Ada ;
en saadan havde han dog neppe faaet at høre ; men
han gjættede hendes Tanker rigtigt ; thi hun sagde til
sine Broderdøttre , at det havde hun aldrig ventet
vilde komme anderledes . Ada havde jo ikke andet
Hjerte end det Steenhjerte , hun gik med om Halsen .
Uden at tage Afsked med Nogen , eller i det
Hele at have talt med Nogen , reiste Alfred ind til
Hovedstaden igien . Han vilde arbeide og studere
og vilde være i Nærheden af de nødvendige Hjælpekilder
dertil . Matthias og Susanne havde han ikke
besøgt og havde holdt sig meget fremmed ligeoverfor
dem , naar de kom .
Matthias havde engang fortalt Stiftamtmanden ,
hvor ulykkelig Susanne havde været for Adas Skyld ;
han udtalte det som sin Mening , at Ada kun havde
villet drille baade Susanne og Broderen paa en
ondskabsfuld Maade ; men Stiftamtmanden tænkte ,
at dersom Matthias ' Hjerte ikke havde været saa fast
knyttet til hans Datter , da vilde hun havt den
Hjertesorg , som nu rammede Sønnen ; thi Ada var
samvittighedsløs nok til at lege med Broderen , medens
hun røvede Søsteren den Mand , hun elskede høiest
paa Jorden . At hun ikke havde taget til Takke med
Alfred , naar Matthias var at naae , var sikkert ,
eftersom hun vel vidste , at Matthias eiede den
firedobbelte Rigdom .
Eetogtyvende Capitel .
Medgang og Modgang hinanden filraabe ,
Solskin og Skyer de følges og ad .
Matthias og Susanne havde nu været lykkeligt
gifte i henved tre Aar . Paa den lille førstefødte
Pige fulgte en Dreng , og det er ved hans Vugge ,
vi gjenfinde Susanne en skjøn Sommermorgen .
Hun fad med sit spæde Barn paa Skjødet og
var endnu noget svag efter sin nvsoverstaaede Nedkomst .
Bekymring over Alfreds Skæbne , hans Kulde
imod hende og hendes Mand og hans haardnakkede
Taushed havde nedtrykt hende , og hun kunde ikke
gjenvinde sin gamle modige og glade Sindsstemning .
I dette Øieblik var Sorgen over Syndestraffen „ med
Smerte skal dn føde dine Børn “ mere oppe i hendes
Sjæl end Glæden over , „ at et Menneske var født
til Verden . “ Det faldt hende svært paa Sinde , at
en Moders første Smerte ikke bliver den sidste , at
en Moder , hvem Barnets sande Vel ligger paa
Hjerte , vil fole haardere Smerte , dybere Sorg ved
hver syndig Attraa , hun seer hos sit Barn , at
hele Barnets Opdragelse er „ at føde det med Smerte . “
Hun kunde ikke alene , ikke engang med sin Mands
Hjælp og Støtte , bære denne Byrde .
Længæ sad hun saaledes hensunken i veemodige
og forsagte Tanker ; da sendte Vor Herre hende Lys ,
Mod og Glæde . Hvad skal jeg dog sørge over , jeg
kan jo Intet udrcttte ; men vi vide jo , at Han kan
Alt . — Hvor vil jeg usle Orm tænke paa at løfte
Det , jeg ikke skal løfte ; lægger jeg mit Barn i , hans
Frelserarme , der har sagt : „ Laber de smaa Børn
komme til mig “ , saa vil han nok have Omsorg for
det . Han alene kan lede det ved sin høire Haand
og skrive sit Navn i dets Hjerte . Ja ! — jeg maa
tale med Matthias — paa Søndag maa det døbes ,
saa drager den Stærkeste Læsset og sender Englevagt
til Vuggen . Hvad behøver jeg saa at sørge og plage
mig ; hvem Herrren giver et Embede , giver han ogsaa
Forstand ; thi han er mægtig i den Svage . “
Matthias bifaldt hendes Ønske om at faae den
lille Dreng døbt snarest muligt . Han var ogsaa enig
med hende i , at de vilde skrive til Alfred og bede
ham være tilstede ved Daaben og staae Fadder til
sin Søstersøn . Susanne vilde selv bære ham frem
til Daaben , og begge Bedstefædre med Alfred skulde
staae Fadder saavelsom Frøken Grove . Johannes
fluide han hedde . Løverdag Aften indløb der Svar
fra Alfred ; Brevet var vel ikke saa koldt som de
faa Breve , de i de senere Aar havde modtaget ; men
det var underligt exalleret og sygeligt ; han tnrde ikke
komme og staac Fadder til deres Barn , det vilde
kun bringe Ulykke ; desuden indrømmede han af
vcrre syg og ilde tilmode i enhver Henseende . Matthias
sagde da : „ Jeg reiser ind og seer til Alfred
Dagen efter af Ørengen er døbt , og er han syg ,
vil jeg fee af faae ham med herud , da vil han have
godt af Landluften i Sommertiden . “
I det første Øieblik var Skrækken større end
Glæden , da Alfred en tidlig Formiddag fade Matthias
træde ind hos sig . I sit Hjerte længtes han
efter sine Nærmeste ; mm som han nu havde det ,
manglede han Mod til af nedbryde den Skillevæg ,
han selv havde opført imellem dem . Han trængte
til Hjælp og frygtede dog for det Øieblik , da han
selv maatte begynde med Selvbekjendelser og Tilstaaelser ,
der vare ydmygende . Alfred havde , fra det
Øieblik , han kom til Hovedstaden efter af være bleven
skilt fra Ada , taget fat paa Vrangen af Livet . I
sin Fortvivlelse havde han søgt af glemme istedctfor
af bære det tunge Minde som en Mand og
10
ved Arbeide af løfte Sind og Tanke til noget Bedre ,
overladende til Tiden af lette Byrden .
Hans udmærkede Evner voldte , af han blev
meget søgt ; men han blev søgt af Mange , som bon
i bedre Tider vilde have undgaaet , han lod sig
bruge til at more Selskaber med sit spillende Vid
og Lune , medens han selv kun søgte at bøve Fortvivlelsen .
Vi
kunne ikke følge ham i disse spildte Aar af
hans Liv ; men det vide vi Alle , at Livets Vrangside
er et fælt Vrængebillede af Livet selv , at det vrænger
ad Alt , hvad der bør være Menneskene meest helligt
og dyrebart , at dets Glæde er falst , dets Lys en
Lygtemand , dets Liv en uvirkelig Skintilværelse .
Hver Dag blev begyndt med nye Forsæt , nye
Planer , tusende Arbeider bleve begyndte , intet suldforf ;
hans egen bedre Natur oprørtes ved det Liv ,
han førte ; men nu følte han med Sorg , hvad der
manglede ham . Evner og Talenter havde han udviklet ,
men aldrig styrket sin Villie , og hans Charakteer
var ydermere bleven svækket ved Moderens
svage , tilbedende Kjærlighed og Faderens Mangel
paa Forstavelse af en hans egen saa modsat Natur .
Matthias fandt ' ham syg paa Sjæl og Legeme , han
var først indesluttet og asvisende , han troede , at den
sindige , ypperlige Matthias vilde dømme ham haardt .
ikke vilde kunne forstaae hans Farer og Fristelser ;
men Det , der særligt udmærkede Matthias , var Taalmodighed ,
og denne fik han god Brug for i de
Dage , han tilbragte med Alfred . Lidt efter lidt
kom en Bekjendelse frem om de spildte Aar og den
Fortvivlelse , som havde været Aarsag dertil . Imod
Forventning kom der ikke en Bebrejdelse over Matthias '
Læber . Hvortil det ? Alfred saae jo sin Synd
og Skrøbelighed tilfulde . — Ikke engang en Wring
af Sorg over , saa ganske at være bleven glemt og
forsømt , siden han var bleven Søsterens Wgtemand ,
maatte Alfred høre , kun kjærligt opmuntrende Tiltale ,
og indstændig Opfordring til at komme ud til
dem , til deres Gaard . Matthias skrev til Susanne :
„ Jeg kommer ikke hjem , uden jeg saaer ham med ;
reiser jeg uden ham , saa glemmer han alle Løfter
og falder sammen i Villieløshed . “
Omsider blev med Matthias ' Hjælp Alt pakket
sammen , Boligen blev opsagt , og ve reiste ud til
den yndige Lindeskov , hvor Susanne modtog dem
med Glæde ; det var , som om der aldrig havde
været Noget i Veien imellem hende og Broderen ,
hun havde glemt hans Kulde og Uvenskab og ønskede ,
at der ikke maatte blive andre Minder tilbage om de
tre Aar , der nu vare henrundnc , siden de havde
levet sammen , end de kjære , lyse Minder om al den
Lyksalighed , Samlivet med hendes Mand og Børn
havde beredet hende .
Det Haab , som de Alle havde hengivet sig til ,
at den legemlige Sundhed vilde vende tilbage med
den aandelige , svigtede , da Sommeren veg for Efteraaret .
Han følte sig vel ved at oære i Søsterens
Hjem , i den yndige Egn og iblandt hendes Børn ;
stundom opmandede han sig til ikke at være ganske
uvirksom ; han hjalp sin Svoger ved hans Forretninger
og benyttede ogsaa Matthias ' gode Bogsamling til
selvstændigt Arbeide . Men det viste sig snart , at
hans Kræfter vare for ringe til , at han kunde foretage
sig noget Rigtigt , og uagtet al god Pleie toge
de af Dag for Dag . Faderen var den Sidste , der
saae Det , som uundgaaeligt maatte komme . Han
havde Livet igjennem været vant til al minde Sønnen
om hans Pligter , og Alsreds hele Charakteer
var ham saa fremmed , at han vanskeligt fik Syn for ,
at han nu virkelig Intet formanede , og den hele Tilstand
hos et saa ungt Menneske satte hans Taalmodighed
paa en stærk Prøve .
En kort Tid var Alfred hjemme ; men snart
vendte han tilbage til Susanne og Matthias , hvis
Taalmodighed aldrig ffvigtede dem , og jo mere hans
Legeme sygnede , desto stærkere følte han , at den aandelige
Luft i dette Huus helbredede hans Hjerte .
Denne lange Hensygnen gav ham Lejlighed til at
gjennemgaae hele sit Liv ; han erkjendte med Taknemmelighed .
den menneskelig ndmcerkede Opdragelse ,
hans Fader havde ladet ham eg dem Alle blive til
Deel ; han var opdragen i Gudsfrygt og Wrbødighed
for det Høieste ; men havde det kunnet holde ham
oppe i Farens og Fristelsens Stund ?
Her var ikke alene en Familie , men en lille
Menighed samlet Dag og Nat , og han syntes oste ,
naar han laa hen i dødelig Mathed , som om det
klang for hans Øren og i hans Hjerte :
„ Er vi Tusind , er vi to ,
Kom , bekjend med os vor Tro ,
' Saa vi hører , den er sand ,
Føler , Daab er Livets Band . “
og saa igjen :
„ Ia jeg veed , at uden Dig
Tomt er Alt paa Jorderig ,
Avner kun at høste . “
Han havde maattet erfare , hvor tomt Alt er ,
hvad Verden giver , og hvor Lidet et menneskelig
smukt og godt Liv formaner at fylde i den
Tomhed . Her saae han Forældrc og Børn have
Eet i Sinde , og det var Livet med Vor Herre ;
der taltes ikke mange Ord ; men det mærkedes ligesom
i Luften . Børnene levede med Jesusbarnct ;
fra den Stund , de kunde fale , sang og nynnede te
deres smaa Julepsalmer og glædede sig ved Billedet
af den nyfødte Frelser .
I disse fine sidste Levedage havde Alfred mange
Samtaler med sin Fader ; det var ham selv , der
meddeelte Faderen , at han følte sine Dage talte , og
han bad sin Fader ydmygt om at tilgive sig ; han
indsaae , at han havde spildt sin Tid og en stor
Deel af sit Liv .
„ Ak “ ! sagde Faderen , „ min Kjærlighed til dig
var ikke heller af den ægte . Jeg vilde , at du skulde
udmærke dig for Verden og bringe vort Navn frem
med fornyet Glands , jeg tilbad vort Navn mere ,
end jeg elsfede min Søn , og nu maa jeg see min
Slægt uddøe . “
„ Og jeg brød mig ikke om , erkjendte ikke , hvad
et godt Navn vil sige “ , sagde den Syge veemodig ,
„ og derfor er det ikke Vor Herres Villie , at jeg skal
leve og fortsætte Slægten . Den skal have havt fin
sidste Mand i dig , Fader . “
„ Du , min Søn , kunde jo dog endnu komme
dig og leve , “ sagde Faderen dybt greben ; men som
om han ikke kunde slippe Haabet . — „ Dog , der
skeer ingen Mirakler mere . “
„ Skeer der ingen Mirakler ? Io visselig , kjære
Fader ! Er det ikke et Mirakel , at Vantroens Bjerg
er flyttet fra mit Hjerte ? at jeg arme Synder kan
faae Syndernes Forladelse og det evige Liv ? Det
er Lys og Liv , om jeg saa maa vandre igjennem
Dødens Skyggedal . “
Og Døden kom med sin filsyneladende grumme
Haand , hvormed den bortriver Det , der er os det
Kjæreste ; men den kommer dog sjelben eller aldrig ,
uden at Velsignelsen følger den . Jdetmindste er del
saa for dem , der ville see den i dens rette Lys ,
som Syndens Sold , men dog som Guds Naadegave
til et evigt Liv i Christus Jesus , vor Herre .
Toogtyvende Capitel .
Slutning .
Alfreds Død var vel , mennefielig talt , det
haardeste Stød , der kunde ramme den gamle Stiftamtmand ;
med ham sank alle jordiske Forhaabninger
i Jorden .
Verden sagde : „ Hvorfor skal dog denne ypperlige ,
hæderlige Mand rammes saa haardt paa sine gamle
Dage , først den Hustru , som han elstede med en
saa rørende , selvfornægtende Kjærlighed , og nu den
eneste Søn og Arving til det gamle , hædrede Navn ?
Sligt kan man ikke forsteme , “
Nogle faa Venner , deriblandt Pastor Qvist ,
Faster Hildeborg og Frøken Grove sagde i deres
Hjerter : „ Den gode Hyrde veed at finde Sine “ —
han havde fundet baade Faderen og Sønnen , og de
sukkede deres Gndskcelov i inderlig Tak til Faderen
i Himlen , om ogsaa i dyb Veemod . Ja , Faster
Hildeborg kom endog til at vække stor Forargelse
ved at ndtale dette i en deeltagende og velvillig
Kreds . Hun blev meget forbavset , da En af
de Forsamlede , en ung Moder , sagde : at „ saaledes
kunde kun Nogen tale , der ikke vidste , hvad Forældres
Kjærlighed havde at betyde ; naar hun syntes , at en
Mand , der havde opdraget sine Børn saa exemplarisk ,
burde straffes saa haardt , hvad hun saa selv
havde sortjent for sin haarde Dom ? “ „ Jeg har ikke
tænkt paa , at han skulde straffes “ , sagde Faster
ganske forsagt .
„ Ja , da er det sandelig ingen Belønning at
miste sine Børn ; men det veed De da Intet om . “
Stakkels Faster blev bragt til TauShed ; men
hun følte det længe som en Uretfærdighed , at den
Bebreidelse skulde ramme hende , der havde osfret sit
Livs bedste Aar for sine moderløse Broderbørn .
Den sørgende Fader forstod vel bedst Guds
Veie med sig . Hans Valgsprog havde været :
„ Wren er det feireste Træ udi Skoven . “ — Det
er et fagert Træ af jordisk Rod ; men Livets Træ
med Troens Frugter er det skjønneste , og det maatte
han række Haanden efter endnu her paa Jorden .
Det faldt som Skæl fra hans Øine , at han ikke
havde elsket fin Hustru i Vor Herre , og at han i
Sønnen kun havde seet Navnets Bærer ; alt Dette
maatte fratages ham , for at han kunde vinde den
ene kostelige Perle .
Alfred havde ikke forladt Søsterens Hjem ; der
var han død , og der tilbragte Faderen den første
Tid efter hans Død .
Susannes utrættelige Pleie og Ømhed og hendes
Mands trofaste , taalmodige Trost og Opmuntring
havde aldrig fornægtet sig noget Øieblik under Broderens
Sygdom . Faderen følte sig fra Dag til Dag
inderligere knyttet til dem , og tillige fornam han , at
Hvilens Tid var kommen for ham .
Snarest muligt søgte og modtog han en hæderlig
Afsked ; men Titler og Ordener viste han tilbage .
Han havde i over fyrgetyve Aar arbeidet efter sin
Pligt og Overbeviisning for Fædrelandet ; men nu
vilde han ikke mere have Noget med Verdens Glands
og JEre at skaffe . Imidlertid var ægsaa Matthias '
Fader dod , og Matthias overtog de rige Ejendomme
og flyttede med sin talrige Familie til
Hovedgaarden . Derved blev Boligen paa Lindeskov
fri , som Stiftamtmanden leiede , for at være i sine
Børns og Børnebørns Nærhed . .
Aar ere henrundne , vort Fædreland har undergaaet
de store Forandringer . Matthias har i flere
Aar siddet paa Thinge iblandt Folkets udvalgte
Mænd ; selv virkelig udvalgt . Paa Thinget fører
han Ordet for Alt , hvad der kan fremme den sande
Oplysning , for Alt , hvad der er sandt , ædelt og
godt til Menneskenes timelige og evige Tarv . Hans
Ejendomme ere blomstrende . Velstand og Tilfredshed
sees overalt . Herren og Fruen ere Sjælen i det
Hele . De ere nu midaldrende Folk ; men Susanne
staaer endnu som et Træ , der løfter sig i en Skov
iblandt de smaa og unge Træer ; nu ligner hun dog
mere en dansk Bøg end en fiin nordisk Birk ; thi
hun spreder sine Grene beflyttende over Mange —
Huus , Hjem og Børn , Fattige og Syge , Alt kan
finde Ly og Læ , Trøst og Husvalelse hos hende .
Saaledes henglider med faa Afbrydelser Livet i
Virksomhed uden Travlhed , i Selskab med den elskede ,
gamle Fader , de yngre Søskende og den nu aldrende
Frøken Grove .
En længere Skilsmisse fra Huus og Hjem
maatte hun dog finde sig i at foretage sig . Matthias
maatte engang gjøre en Badereise , og hun
ledsagede ham . De saae Mangt og Meget paa
denne Reise , skjønne Egne , Konstværker , store Stæder
og Bygninger , Alt var nyt og skjønt for Susanne ,
der aldrig havde forladt sit Fædreland . .
Et Syn , hun saae , omtalte hun dog aldrig , da
hun kom hjem ; det blev en Hemmelighed imellem
ZEgtefolkene .
En Aften , medens de opholdt sig ved Badet ,
da det var Regnveir og koldt , spadserede de under de
dækkede Gange , som fandtes der . De bleve as Mennesfemængden
trængte ind i en Sal , hvor Susanne
tilfældigviis aldrig før havde været .
„ Det er Spillesalen “ , sagde Matthias . „ Nu ,
vi ere komne her , kunne vi ligesaa godt see os om
engang . “
De gik hen til det grønne Bord , hvor der sad
en broget Forsamling af de meest sorfljelligartede
Mennesker , der tilsyneladende ikke havde Andet tilfælles
end det Ene , der havde famlet dem der , nemlig
Spillet . Alle fade de og stirrede med gridfle Øine
paa det Guld , der har saadan Magt over stakkels
Mennesker . I Kredsen sad en Dame , der ligesom
drog Susannes Blik til sig ; hun maatte betragte
hende . Var hun ung eller gammel ? Der var Tegn
til baade det Ene og det Andet . Hun havde deilige
røde Kinder og bølgende sorte Lokker ; men der var
et sært gammelt Udtryk forenet med denne tilsyneladende
Ungdommelighed , noget vist Fortæret , Udbrændt .
Tilmed forekom hun Susanne saa underlig
bekjendt , og dog var hun sig ikke bevidst at have
seet hende . — Det kunde ikke hjælpe at spørge Matthias ;
hans Kortsynethed gjorde , at han aldrig kjendte
Nogen ; pludselig trykkede hun hans Arm : „ Min
Gud , det er Ada ! “
„ Ada ! hvor ? “
„ Der ! hende med de sorte Krøller og de rode
Kinder . Kom , lad os hellere gaae . “
Det var for seent , hun havde gjenkjendt dem
og reiste sig hilsende . Med et underligt fortrukkent
Verdenssmil kom hun hen og glædede sig ved at
fornve gammelt Bekjendtskab .
Hun talte , som om det ikke var længer siden
end iforgaars , at de havde seet hinanden , og spurgte :
„ Hvorledes lever Deres gode Fader ? “ og med
Resterne af et coquet Smil : „ Og Deres Broder ? “
„ Min Broder er død , Grevinde ! “ svarede Susanne
kort og strengt .
- „ Ah saaledes ! det vidste jeg ikke — den unge
Mand — sørgeligt . “
„ Ja , han døde ung , nu vilde han ikke være saa
ung længer ; jeg har næsten voxnc Børn . “
Matthias stod og saae paa de fo Qvinder , der
mere end nogensinde for saae ud som Lys og Mørke .
Susanne var modnet og udviklet og derved forskjønnet
i Aarcnes Løb , hendes Skjønhed var nu
som det modne Ax ved Høstens Tid imod det fine ,
grønne Græsstraa ved Sommerens Begyndelse . Den
Anden ? Ja , hvad lignede hun ? En Maske , bag ved
hvilken det Menneskelige neppe mere skimtedes .
Imidlertid saae han Susanne blive mere og
mere bleg under den hjerteløse Samtale ; han sagde :
„ Det er seent , du er træt , vi ville gaae hjem . “
Den følgende Dag hørte han noget Mere om Grevinde
G . . . . . . . . . Hun levede adskilt fra sin Mand ,
som havde udsat betydelige Aaryengc for hende , naar
han kun maatte flippe for hendes Selskab . Hver
drog nu om i de større Hovedstæder og ved Badestederne
om Sommeren , idet de kun hver valgte det
Sted , hvor den Anden ikke var , og i Aarenes Løb
var Spil blevet , idetmindste Grevindens , Hovedlidenskab .
De
saaes endnu nogle Gange , dog uden af
tale sammen ; det var for haard en Prøve for Susanne ,
og Grevinden meente , af hun havde været
nedladende nok ved af tiltale hende een Gang . De
havde jo hverken Rang eller Titel ; i Fremmedlisten
stod : „ Gram , Godseier fra Danmark med Hustru . “
Det tog sig kun meget beskedent ud .
Da Susanne hørte der Nærmere om Adas
ægteskabelige Liv , sagde hun : „ Gud skee Tak for
Alt , som kom og gik , og Gud skee Lov for din trofaste
Kjærlighed ! Havde den ikke været , da kunde
jeg ikke saa glad have sjunget :
„ Det er saa yndigt af følges ad ,
For To , som gierne vil sammen være ,
Da er i Glæden man dobbelt glad
Og halvt om Sorgen saa tung af bære ;
Ja , det er Gammen
At reise sammen ,
Hvor Fjederhammen
Er Kjærlighed . “