Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
text
Libraries:
Datasets
License:
File size: 35,494 Bytes
eef5cb2
8d3a6e6
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
text	label
Hun blev straks noget fortumlet over disse uforberedte kærtegn ; men da hun lå i hans arme , så’ hun op på ham med et besynderligt ,ikke fornærmet blik . . . .	1
Han nød som en lækkerbisken sine kære embedsbrødres blege raseri under hans sønderklemmendehåndtryk , deres stumme harme over hans djærve , kollegiale skulderklap .	2
. . Karl er , “ sagde Klausenh mere og mere ophidset ; „ De skulle ikke have nogen anelse om , hvem det kan være ?	2
— det var ikke fruen — men tjenestepigen , jeg søgte her , “ svarede han med en tvungen bøjning og et stjålent øjekast .	2
“ udbrødhun angst og med en nervøs gråd , hvorpå hun greb ham om armene og trak ham med sig gennem løndøren , der hurtig lukkedes efter dem .	2
Kaldt venligt på ham og spurgt , hvad der fejlede ham ; så havde han knuget hendes hånd og så havde hun sagt : av !	2
Smeden havde døbt syndebukken om og kaldt den » Dogmand « , for derved at afvende noget af den patriotiske harme fra dens sagesløse skind .	2
. . . . . . . . . . . . . . . . .detligger imellem det sygnende tteater og det alt for platte eller dumme revue-gøgl .	2
Tømmerpladsen brændte ; det var ikke muligt at tage fejl , det uhyre flammehav i retning ad nysensteen måtte være tømmerpladsen !	2
„ Drik , hr . Kjellbjørn “ , sagde hun ; „ De sér så anstrengt ud ; jeg tror , at de vil have godt af det .	0
“ „ Det forekommer mig dog , hr . Billing , at de som hendes onkel , når de påtog dem at sørge for hende — “ „ Nej , nej !	0
« jeg har nogle ærinder at besørge ,* sagde han lavt og så' med et tankefuldt og bekymret blik op på sin svigersøn .	2
Thi , linden , jeg slår ikke af , helt , udelukkende , fuldtrofast vil jeg elskes , som jeg vil elske selv !	1
„ De kunne ikke tilgive mig , at jeg så deres fejl , jeg kunne ikke tilgive dem , at de havde dem .	2
Medens denne angst beherskede beboerne i veldum , kørte Clara med børnene hen ad vejen til nabopræstens .	2
„ Er det muligt , “ sagde han , „ at medens jeg har været ørkesløs , har de fremtryllet dette Paradis .	1
Og desuden , han , som jeg nu må hade , han tror jo at Povl er død , han må blive i troen ; hvor længe , hvorfor , det ved jeg ikke .	0
-- -- -- -- nogle øjeblikke stod han aldeles bedøvet , derpå tog han mod til sig og bøjede sig ned mod gulvet .	1
— » Ja , det tror jeg de vil , « sagde hun ; » men Smitt fortjener også at have en opofrende ven ved sin side .	1
Da han mismodig vendte sig om , så han Ullo , som havde afført sig sin skinddragt og lagt den på isen .	2
Sb'immeren gik med at undersøge becheyoen , vi germemsejjlede wellington-kanalen og landede ved comwallliseeu .	0
Børnene legede inde i stuen , men hun gik ind i sit spisekammer og der bad hun : „ Min herre og frelser !	2
Den mindste tos gned sine øjne , og da hun opdagede moderen , strakte hun sine små hænder ud efter hende og råbte : „ Mor græder !	2
“ „ Å , du skal ikke bryde dig om , hvad vor far siger , Ole , for han har været i staden og fået sig en lille snakketår .	2
Når hun læste , foretrak hun at blive på sit værelse frem for at opsøge et skyggefuldt sted i den smukke have .	1
Medens denne samtale fandt sted i Harriets værelse , havde konsulen og Edvard indfundet sig i det tilstødende altanværelse for at opsøge Tora .	0
— hvad kan hér være foregået , havde han spurgt sig selv , førend han hørte Edvards foruroligendebemærkning .	2
“ Da man havde klinket og atter sat sig , rejsde Fredrik sig og sagde : „ Jeg takker dem , hr . Iustitsråd !	1
Den øverste etage , hvor der ikke var så højt til loftet som i beletagen , blev afbenyttet til soveværelser , gjæstekamre o . s . v .	0
Det er ikke godt at ruge over en tabt bestemmelse , Magnhild , og af breve fra grong kan jeg forstå , at dette gør de nu .	2
„ Jeg skulle bede dig komme ned i pladsen vor , synstevolden ; for der sidder en krop og venter på dig .	0
Dette Kristiania , der så ypperlig som ingen anden stad forener småstadens elendige sladdervorrenhed og emnefattige klaffer med verdensstadens uliv .	2
Og så tog Ellan atterst i båden sit kraftigste ungdomstag i buen og spillede sine skatter , så det klang højt og klart ivårluften — som en bryllupsstemninglagde det over fjorden , såat endog gamle kapteinen ombord i dampskibet lod hånden synke , som han var i færd med at sende endnu et påskyndelsesråb mod båden ,der gled langsomt ud fra stranden .	1
Da Asorina endelig løsrev sig fra John , ilede hun hen til greven , tog hans hånd og sagde : — tak , tak ! .	1
Jeg har ikke formået at læse hvad han skriver , men du må sige mig alt ; lad os se ulykken fast i øjnene .	2
Han rejste sig op og stirrede på hende , der svagt belystes as den blændlygte , hun holdt i hånden .	0
Vil i så sige til krammet der , at i og jeg er gode venner , og at de gør klogest i at hytte sig !	1
“ Vidnerne , der begge var lensmandens svende , rørte sig ikke af pletten , men stirrede på hende i navnløs rædsel .	2
“ Fru Eline trådte menuetten med sin ridderlige kavaller , hvis gyldne sporer klirrede , for hvert trin han tog .	1
Martini stod et øjeblik fortabt i beskuelsen af sin indling , da breder han armene ud og kalder : „ Victor , min elskede Victor !	1
„ Den rædsel , som greb mig ved dette skue , og som nu i øjeblikket atter griber mig , “ udbrød Martini , „ kan jeg ikke beskrive .	2
Hun kendte ham fra capellet som den stumme eneboer og undrede sig over , at han nu havde sit mæle .	0
Han talte mere , end det var hans vane , æg var en fortrinlig dirigent for julelegene ; det var atter et nyt talent hos ham !	1
“ „ Vi stakkels jurister , “ svarede Bulow og trak på skuldrene , „ er jo et ordsprog på vidtløftighed , omsvøb o . s . v .	2
Delfin skildrede med begejstring sine rejser ; men alt kulminerede i den højeste lovprisning af Paris .	1
“ „ Men han sagde , at vi — gejstligheden — frem for andre levéde i løgn , i døde tankeløseformer — “ „ Overdrivelse !	2
“ — klynkede Fru Garman ; hun havde ladet sin lænestol flytte ind i anretningsværelset ved siden af køkkenet .	2
Sådan en , som har forført Lisbeth , er et fælt menneskeog kan , så dejlig , så henrivende dejlig han end seer ud , så vidunderlige talenter han end har og så stort et hjerte — thi han har et stort hjerte !	2
Men « — hun vendte sig på siden og holdt hænderne for øjnene — » Ane sagde , at det er ham — » Det uhyre !	2
Højt ; de løftede hende begge op i sengen , og moderen tildækkede hende indtil brystet ; lagde så sin ene hånd på hendes pande , den anden på hendes bryst følende efter hjærtets slag ; de vare endnu ikke til at spore .	0
“ „ Nej , “ sparede den gamle , „ jeg ved hverken dit navn eller hvor du boer , men jeg læste fra øjet i hjertet , og i hånden så jeg din skæbne .	1
„ Nogle øjeblikke efter , “ vedblev hun , „ modtog jeg Emmas tilståelse om af hun elskeve alberf .	1
— men Vilhelm , du har jo ikke fortalt mig det mindste grinagtige fra den store diner hos tømreren .	1
Men for so at sige , so er vi so fattige , at vi har måttet sætte suzons indvendige og udvendige klæder at .	2
Asta så ikke trækningen i hans mundvigeog sagde , barnagtig drilsk : — tør du sige det til dine forældre ?	0
„ Eg veit ’kje , ka da kjebm t’å , men da æ ratt so eg sku brytast i sunn t’å sorg å tongsinnighetfrå måra te kvædl å frå kvædl te måra “ .	2
„ Hellemyrsfblkjæ ," svarede sjur Gabriel forpustet ,idet han tog huen af hovedet og slog væden af den .	0
« » Djævelen , « svarede Sara og løftede pludseligtsine øjne , » den lede satan sad midt imellem eder .	2
Himmelensporte åbnedes , — Israels vogn og dens ryttere i deres sædvanlige pragt fore ned , forathente eliam .	1
„ Guiseppe har solgt -- -- -- -- -- -- -marietta -- -- -- -- -til greven -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - “ „ Død og helvede !	2
Pouline grcrd atter , men Hannibal vidste snart at trøste hende og var straks ved hånden med et råd .	1
Han opfangede blikket smilende , bøjede sig ned og hviskedee noget til hende , der bragte hendes øjne til at stråle af glæde .	1
Du — nej du vil komme efter — men da er jeg død — og i vil græde over mig — kanske Mira også vil græde lidt — bare lidt — tror du Alf ?	2
Således elskede han Fennimore , sådan så han hende , og sådan blev hun efterhånden også overfor ham .	1
« skreg Fennimore , som blev hidsig ved , at han så lidt lagde mærke til hendes fjendtlighed , » derind !	2
Endnu forstod vi ikke til fulde hvad Clemens mente , jeg tog til Sicilien , men fandt ikke Isabella .	2
Kardinalen stirrede aldeles målløs på den fremmede mand , som stod leende ved vogndøren og skuede op på ham .	0
“ „ Skønt Carl har to smukke taffeluhre , “ sagde fruen , „ har han dog medbragt dette gamle bornholmske stueuhr .	1
Endelig traf hun stuepigen , som med forfærdede miner fortalte , at grossereren var død af apopleksi .	2
. . i åben flamme — og indover , det sorteste fløjelsmørke , det er vejen ind til arnestedet , det , der hvor den mægtige glemselsdrik bliver til !	0
» Ved du , « hviskedee hun , » hvis du var død , var jeg gået efter dig , for hvad skulle jeg gøre her lenger ?------ « » Sådant må du ikke sige !	2
Otte , han er en bred Skive for fjendens kugler ; gak ind til sanct Laurentius og lad læse en messe for ham !	2
» « der traf i det , » svarede Jakob med et strålendesmiil , « men vid , at hun er min hustru !	1
Han gik og ledte gnavent efter , hvorfor han egentlig gik her , og så på vejgruset med det had , som han ikke nænnede at opvarte sin egen dumhed med .	2
Så mumlede han noget mellem læberne og strakte sig og vendte sig og gik hen ved sengen og klædte sig langsomt af .	0
Elvira havde rejst sig op og Fru løvfald kastede armene om hendes Hals : din stakkel , din stakkel , sagde hun og hulkede .	2
Men jeg var svag , fordi jeg holdt af dig — fordi det vågnedei mig , at jeg holdt af dig , og det voksede mere og mere — jeg ser det jo så godt nu .	0
« » Der kan du selv høre , far « , sagde hun rødmendeaf glæde og smuttede ud i køkkenet til sin moder .	1
Derfor skal vi ingenlunde vredes på vore bødler ; ti de ved ikke , hvad de gør ; de ved ikke , at de gør vor tilkommende herlighed så meget des større , som vi indgår til den gennem trængsler og elendighed .	2
Du Eda , et ved vi , og det er , at vore forlovede begge to er kække og trofaste og ærlige trøndere ; det er det bedste , du !	1
Du har gjort såmeget ved din skammelige forsømmelighed , at „ Selvmorderen “ er gået acl nncias og nu ligger som en død kapital i trondhjemsfjorden .	2
Jdetsamme løsnedes en større lerklump under hans fødder , for afsted , kastede et mulddrys over linien og plumpede i dybet .	2
. . „ Tak !„ — han betalte hende de sytten øre , som øllet kostede , skænkede i glasset og begyndteat lytte til samtalerne rundt omkring sig .	0
— men når du vrir dig i helvedes pøl og pine , — kom så ikke og fortæl , at jeg ikke har varslet dig !	2
“ Kafejomfruen , hun med de mælkeblå øjnene under hårluggen , vimsede omkring med to ølflaskeri hver hånd ; men i krogen sad puslingen og smilte hånlig med mundvigerne .	1
— du , om hvem jeg tviler , du , jeg ej kan miste , selv om alt skal briste , du , til hvem jeg iler , døbt med smertens dåb .	2
« svarede Ivar tankefuld og lagde hånden mod panden , » jeg — ,— jeg — — « » Fanden fortære mig !	2
Han skyndte sig op på sit Kammer , slog op i rejsebogen , på må og få , og fordybede sig i skildringen af en kanefart i Rusland .	0
Hun vidste ikke , hvad det var for noget , var bleven lidt stødt og mente , at han „ gjorde nar “ .	2
Samtalen forstummede nogle øjeblikke ,pavsen udfyldtes af næsesnydning med de tre respektive lommetørklæder .	0
En gang havde hun endog med tårer i øjnene bedt ham om .at forladehende , og hun havde skammet sig over sig selv .	2
Tilsidst var det som noget stort , forfærdeligt lå derborte og pustede , noget , enhver måtte grue for .	2
Også her var det menneskesjælens og verdenssjælensmangfoldige kræfter , der fremtrådte i mangfoldigpersonliggørelse .	0
. . Kære markise — hun tog hende spøgefuldt ceremonielt ved hånden — tillad mig at præsentere dem for hr . Markis des Charentes !	1
Deres øjne hvilede fast i hverandre — hun lukkede sine som i smerte , og han følte , hvorledes hendes små negle trykkede sig ind i hans hænder , da han drog dem ud af hendes .	2
Moi seule , je connaissais la manière de répondre à sa parole souffrante et je savais des mots pour endormir ses chagrins .	0
Naturligvis var han forelsket i hende , det måtte han være , så smuk , nydelig og yndig som hun var .	1
Emmy stirrede tankefuldt ud i haven , medens Margrethe fortalte hende om Karens kærlighed og sorg .	1
Læg nu begge dine hænder i mine , oz se frem for alting ikke så ømt på mig med dine smukke , førte øjne .	1
Sengeomhænget og gardinerne i dette værelse var af brunt mousselin , og foret med kirsebærrødt silketøj .	0
Men endnu sad hun , bleg og skælvende , ved vinduet og lyttede med rædsel i sit blikat en den urolige i de !	2
Fra Fru Lehmanns husholderske ; hun er et søskendebarn til mig , og vi skrive jevnlig til hinanden .	0
— men da afskedens stund oprandt og vi rejste fra byen , stod hun ved skibet og græd , som skulle hendes hjerte briste .	2
— se , der er hans hovne kælling og hendes elskelige søster øppe i vinduet , — ø , hvor jeg holder meget af jer , i to søde væsner !	1
Soren kjorbo var sunken meget dybt , og hans ulykkelige hustru havde for længst opgivet ethvert håb om , at han kunne rejse sig igen .	2
“ „ Sin moder , siger de , “ svarede Luigi og standsede sig hest „ men er hendes moder da ikke død .	2
Delmont rev hans frakke op og gjenncmrodede hans lommer , endelig fandt han hans tegnebog og åbnede den med skælvende hænder .	2
“ Mitjel blåne nikkede ; han var vant til slige ekspeditioner ; og i over en time hørte man ikke andet end mændenes stønnen under arbejdet .	0
Mumlede han , indåndende duften af nardussalven , idet hun bøjede sig ned over ham ; — hvor sødt Erinna ! .	1
Medens hans kærlighed til Erinna syntes at blegne , glødede således hans had til rom mere og mere .	2
Endelig greb qvartus det bæger , der stod ved siden af ham , drak den sidste slurk og satte det fra sig på bordet , hårdt , som en der siger : — det er besluttet og står fast .	1
Da holdt jeg omtrent følgende dialog med mig selv : „ Og så er det da altså fra nu af , din infame skurk , at du ikke mere må være bange for kolera eller for nogen som helst anden sygdom , af hvad Art nævnes kan ! .	2
Det oplystes at have været en skål for fædrelandet , og hurraerne fulgte klatvis rundt omkring bordet .	1
Nu og da for han sig skudrende med hånden gennem sin buskede manke og bankede sig på panden , mens han for sig selv fremmumlede bitre forbandelser .	2
Han så’ straks , at der var noget aparte over hende , men antog , at hun var noget ophidset eller måske noget anstrengt — således så’ hun nærmestud !	2
« » Det lader ikke til det , « indrømmede hun ; » men når du nu går hjem , gør dig så det rigtig klart , at du hellere vil , at Simon skal blive » et pænt menneske , « end at han skulle blive ugudelig , at du altså i virkeligheden tror , at » de pæne mennesker « er nærmere ved frelsen end drukkenbolte og slagsbrødre !	2
Marie Magdalene eller , som moderen nøjedes med at kalde hende , Marie , sagde , at bedstefader vist var i helvede nu ; men Simon , der var meget ophidset , påstod , at det var djævelen , der havde forblindet deres fader ; for bedstefader var alligevel omvendt !	2
Og vi har punchen — men den drikker vi selv — men så er der tændstikkerne og eskilstuna og nobel og Carl den tolvte — — » Han trak vejret og tog et glas .	0
Jeg var med på norrlandsturen og så midnatssolen ,som gjorde et naturstridigt og ubehageligt indtrykpå mig .	2
Han havde så twet Stockholm rundt , sét , hvad der var at se , og tjent 75 kr . « men hvordan har hr . Simpelton haft det ?	0
Af , livad dit og mit er , kj ender hermed nu du stort og småt , lad for denne gang det være da med denne vandring godt !	1
“ „ Men det er jo en hel anklage , de rejser imod os , navnlig mod min stakkels Cæcilie , “ indvendte fruen .	2
» Vist ikke nej , gamle sinkadus , « svarede » 21 « , » du bliver her , til jeg befaler dig at træde af ; eller er du måske respektstridig ?	2
Mademoiselle minet sagde selv i går , at det ikke var rigtigt af fræulein qual at gøre nar af lille Earls pennevisker !	2
— » Afsted , din nederdrægtige bladsmører , din ækle blæksprutte , « og han stangede rasende ved siden af mig ind i et stort spejl , så det splintredes .	2
Karlen teltede på huen , men hun , som var sjælden køn og spædlemmet af en bondepige at være , stirrede med store , forskræmte øjne på mig .	2
“ De gik ind i møllen , hvor en staldlygte , der hang på en bjælke , kastede et søvnigklys over de melpudrede kværne og de opstillede sække .	0
Der går to skildvagter , den ene foran og den anden bagved ; deres runde går fra gavlende til gavlende , hvor indgangene findes .	0
Han slog ud med armen og sagde højt : „ Forsvar eder da , men dræb ingen faldne og forfølg ingen flagne .	1
„ Sæt kruset på bordet og se til , at du fir “ , sagde han , „ nej “ , vedblev han , „ Du fir ikke , ikke endnu !	2
Men hendes overraskelse skulle stige endnu mere , da han ved desserten , der var så vellykket — han tog to portioner af buddingen — galant bukkede sig og sagde : » Tous mes kompliments , madame !"	1
« » I flere uger efter denne rædselsfulde begivenhed var frøken Lona syk af den utstandne skræk og lidelse .	2
— hvorfor — udbrød hun og vendte sig mod mig med tårefyldt blik — hvorfor må jeg da ikke elske jer begge ? .	2
— men du skal ikke blive så fornøjet , — det er slet ikke kønt af mig , det er frygtelig egenkærligt .	2
Men jeg syntes , jeg måtte have en , hvis navnetræk jeg kunne skære ind i træernes bark med et flammende hjerte ovenover .	0
» Du , Johanne , « sagde hun , henvendt til den anden datter , » lad os se , om d u ikke kan stjæle et fra ham !	2
Overlegenheden læstes endnu deri ; men det var en overlegenhed , som tegnede sig så bittert på hendes læber .	2
Han havde just talt med Emmy , som i dag i sin brudepigedragt var mere glad strålende end nogensinde .	1
Og fra den dag lagde hun sig til en fløjelsblødvenlighed overfor friherrinden , et nøje beregnet » lidt for meget « , der ikke var håndgribelig !	2
Vanæret dig selv og mig — vanæret — vanæret for anden gang — sig det , at du er vanæret , og jeg vil dræbe dig !	2
» Nå , det gør i , « svarede han og så’ underlig mønstrende p å dem , i det han puttede brevet i lommen .	2
—jeg har aldrig tvivlet om , at du gav os det bedste , du vidste , og havde du ikke nedlagt denne forsynstro i mig , så var jeg vel heller ikke endt dér , hvor jeg nu står —ved „ Korset “ !	1
“ Han havde ikke fortalt hende noget om sin svaghed , og han slog det hen med et : „ Å , det er blot lidt hovedpine !	2
Nede i korridoren så frøken Blom estter i en vinduesfordybning i alvorlig samtale med kandidat Rønnow .	0
» For nu skal vi jo til at gøre hinandens bekendtskab ,og det gør man allerbedst med et glas i hånden !	1
Sinding var også bleven træt , og da kunstneren for tiende gang meddelte , at værket var en aldeles naturtro gengivelse af Babylon i de mindste detailler , afbrød Sinding : » Aber , mein lieber Mann , hier fehlt doch ein ding !	2
» Mutter og pigebørnene kan så brillant reservere sig på herskabets pladser , til herskabet kommer igen .	1
Den 16 . Juli 1620 lykkedes det de tre mænd at få lamprenen halet ud af jsmasserne , hvori den sad fast .	1
Da kilden havde et stort ry , var den belejret af syge og krøblinge , størsteparten af almuen , dog også af de bedre stænder .	1
Læseren vil i hende genkende Vibeke kruse , hvem Ellen marsvin havde ophøjet til sin selskaberinde .	0
“ Da begge vennerne noget efter fulgtes ad op på beringfeldts værelser , udbrød denne : „ Hør , du tusindfold lykkelige Holger !	1
Lad os imidlertid høre , “ vedblev han , pegende på grev Breitenfeldt , der stod ved ham , „ hvad du har at sige denne herre .	0
. . — bah , jeg kender dig , sagde han og kyssede hende lystigt , og jeg er alligevel glad over min søde , smukke dalila-hustru !	1
Han anede ikke at hun havde fjender og det traf ham derfor uforberedt , thi han læste ondflaben ud af disse linier : „ Min herre !	2
— jeg har ikke været derhenne , svarede hjortt ; de ved , Kitty , siden den aften , jeg kom til at tilbringe natten på politikamret , er jeg bleven meget forsigtig .	0
Tre bistader havde vi i vor have , og der var en pæn » Hat « af tækkehalm på hver af kuberne , så jeg syntes ikke , vi havde brug for flere .	0
Vi havde ikke levet to år i Sibirien , så pådrog han sig en lungebetændelse , og deraf døde han .	2
» Vi forstår ikke , hvad de spiller , Jensen , « sagde bønderne til mig ; » det er ikke , som musikanterne spiller .	0
Da David havde syndet , sagde profeten til ham : « Herren har forladt dig din synd , og du skal ikke dø !	1
— på ingen måde , sagde Ludvig Kvistgård , de er måske en forsmået elsker ; det kan jeg ikke gøre for , nu er jeg den lykkelige .	1
. . — han er vist egentlig , en skidt Karl , og jeg har grædt mine modige tårer over , at jeg har indladt mig med ham .	2
— de vil kunne førhøre dem om mig , og der er vist ingen , som skal kunne sige mig nogen uhæderlighed på .	1
„ Men „ Skovblomsfen “ kender de “ , vedblev banquieren smilende og klappede ham fortrolig på skuldrene , „ nå , til lykke , sir , de får en anseelig arv , den største jeg nogensinde har udbetalt !	1
Derinde gentoges også hans ord , men på dansk og til dig : » Jeg elsker dig — elsker — elsker dig igen .	1
Han havde haft slemme bid af samvittigheden , af anger og sorg over sin utroskab mod Ellen , kan de nok forstå .	2
Majorens kvindeglæde var det stadige stridspunkt med konferensrådinden : » Gamle nar « , sagde hun og spyttede i sin spyttekop .	2
De dansfe er så optagne af at råbe hurra , at de måske ikke bemærkede det , hvis vi tog en udgangsbillet .	2
. . det er drøjt , Vorherre være dem nådig — men værre er det , at fjenden håner os , og siger , vi er nogle sølle fjog , som lade os tage ved næsen .	2
Men da han havde nået gaden , lo han højt af glæde , så at de forbigående så forbavsede på ham .	1
Hun sneg sig nu hen til trappen , men opdagede til sin forfærdelse , at døren var bleven aflåset .	2
“ „ Det vil det , Wanda “ , svarede Oskar ligeledes roligere , „ det vil det snart , alle mine forholdsregler er trufne , så han må falde .	2
At hun også skulle ligge midt i alle disse ting , som hvor dag kaldte på hende , det var forfærdelig pinligt . . . . Og dette måtte jo være stort tab for dem !	2
Jeg er knyttet til hende ved uopløselige bånd og det skal hverken lykkes eder eller nogen anden af sønderbryde disse bånd .	1
Kongen tog Knutt under armen og gik ind med ham i sit arbejdsværelse , hvor han bød ham at tage plads .	0
„ Za , det må jeg rigtignok sige , “ vedblev den gamle , „ der har du løst kunden og det til gavns !	1
Men det var just et sådant apparat , Niels Hevring nu hver aften havde i gang i sin husbonds gård .	0
» råbte hun , idet hun sprang op og rask klædte sig af , « du skal blive lykkelig , søde Ella min , — o så lykkelig !	1
Nogle sekunder ,— så for hun fra ham og stammede forvirret under frembrydende gråd : « nej , nej , nej !	2
Som du ved , mødte vi jo Knud på vejen og da de fandt ham , fortalte han naturligvis at jeg var med .	0
— nej , jeg og bådsmanden er passagerer og give kun godvilligt en håndsrækning , når det er fornødent .	1
« deres skrammererede dagdriver stod udenfor og glanede , men jeg lod ham stå , jeg kendte jo godt vejen .	2
Hun rev de tykke gardinertil side , åbnede vinduerne og lod den friske morgenluft strømme ind i værelset .	0
Mamma Rønnow havde ikke været husjomfruhos gamle kaptein Kofoed , der spiste sig ihjel , for ingenting .	2
« hun er , som en bergensklipper eller en af disse hurtigseilende frugtfarerne , der svømmer som en svane over søerne » , sagde Olaf Ask , korrespondentenhos melghuysen & co .	1
Det var anden gang , Aly havde set hende danse således , men hans hjerte bankede ikke mindre denne gang .	1
Guddjsin forstår nu også at bedose kvindfolk , hvorover der trak et „ døst var “ op på harmens pande , og da han tilrmd hør !	1
— lybske Dirik var altid før så „ trokk “ ( trodsig ) , og når han blev „ nagg “ , så „ urede hajn ente , vad yajn gjorre “ ( vidste han ikke , hvad han gjorde ) .	2
Vor skoleundervisning er den elendigste i Evropa -- -- -- -- -- “ „ Så , hvad mener du da om Grønland “ , afbrød stirls .	2
— nå , og så siger jeg , at de er fordrukne , og dertil vil du formodentlig svare , at jeg ikke har den ringeste anelse om , hvorledes de tørster ?	2
« hvad er det for noget skidt , de sidder dér og drikker , » henkastede Ejgil Sørensen over bordet .	2
„ Jeg må gøre altselv — min svoger skøtter sig om ingen ting “ , stønnede han og tørrede svedenaf panden .	2
I vindverne evighedsblomsteri fajancévaser med spraglede rosetter , porcellænshunde med blå snuder og udstoppede kolibrier på en ferniseret gren .	0
Hvad forhold står han i til migi sagde Gerhard og knugede denne hånd dér med de blå årer og den af synålen hårdtprikkede fingerspids .	0
Der påkom Gerhard den samme taknemlighedsfyldtestemning som hin eftermiddag ude i frederiksberghave .	1
Billing samlede da herrerne omkring sig for at få det afgjort , hvem der skulle udbringe fødselsdagsbarnetsskål .	1
„ Det var tredje gang “ , hviskedee silkeogklædekræmmeren til billing ; „ han har alleredefriet to gange .	2
— die sterne die begehrt man nicht , man freut sikh ihrer Pracht , “ deklamerede Fru grandmama pathetiskironisk .	2
Han tog sedlen , læste den og kastede den hen til skriveren — » « ikke kastede , » afbrød Povl atter .	0
Det var øjensynligt at man kendte ham , thi han blev straks indført i den vagthavende politiofficiants kontor .	0
“ Da theebordet var hævet og cigarerne røgne , indtrådte eftersommerens skumring og kølighed , og vi søgte ind i stuerne .	0
Han forklarede hende , at brevet naturligvisvar til Fru Gorm , men at udskriften lød til frøken Tora Holsted .	0
Og nu fortalte han , hvorledes han aftenen efter sin hjæmkomst var bleven vidne til Toras brudevielse .	0
Dog , “ tilføjede jeg , efter at have betænkt mig lidst „ hvis jeg kan komme til dem om morgenen inden kontortid , kunne jeg gøre det om middagen .	0
Jeg gjorde bekendtskab på dampskibet med en proprietær fra viborgegnen ; hans vogn hentede ham i Århus og han tilbød mig af køre med til Hobro .	1
Hun vågnede , — han spillede endnu ikke ; hun sovnede igen og drømte , at der var en bro stået fra fjæld til fjæld .	0
Magnhild hørte det ikke , fordi hun hørte , at det gik i trapperne ; tande , komponisten , skulle også være med .	0
» Fru lauwsitz krammede lommetørklædet og svælgede og svælgede for at dæmpe den heftighed , hun kendte i opstigende .	0
— henover sengenhavde de to jætteånder , Karl Vahl og Gunnar lemwich , slængt sine alt andet end jætteagtige legemer .	2
Da brevet endelig atter og atter var skrevet om , forseglede han det og bragte det selv på posthuset .	0
“ Da John havde endt oplæsningen af brevet , sagde han : — hvad råder du mig til ; skal jeg lade min moder se dette brev ?	0
Skipper Ingeborg hørte hovslagene ; men hun vedblev uforstyrret sin gang og vendte sig ikke om , førend han havde nået hende .	2
Medens dette gik for sig havde Erik Grubbe nået jærnporten , som dannede jndkjørselen til Havreballegård .	0
Lensmandens indlingshest var bleven „ forfangen “ efter det hæftige ridt fra Århus , og den skulle nu traves .	2
Anna vågner med et rædselsskrig , medens klokkeringningen lyder som dommedagsbasuner ind i cellen til hende .	2
Hvis hun ikke vil have mig , så kunne jeg blive , hvad det skulle være , det vil sige , ingen verdens ting .	2
Engang påstod en af de yngre kontorister ,at han havde set Veksler i et brev fra legationssekretæren .	0
Da de havde talt dem ud , og der var indtrådt et øjebliks taushed , sagde hun : » Jeg har set Lisbeth .	0
« » Men de opgjorde mig med mathemathisk nøjagtighed ,hvilken capital der behøves dertil , « svarede sttør .	0
— de behøver ikke at blive her , jeg trængeraldeles ikke til dem , sagde Susanne med gråd i halsen .	2
Hun mumlede noget om , at hun skulle op til „ hø Guri “ , som tjente på en bondestue i torvegården2 ) .	0
Oline sneg sig over gulvet til venstre hen til disken , hvor der brændte et talglys i en blikstage .	0
Men madame Torvestad svarede ikke noget på det ; hun samlede salopen om sig og lavede sig til at gå .	2
At størstedelen af disse vandrede i Hannibals lomme , vil den ærede læser vist allerede have gættet af det foregående .	2
“ „ Det er den også , “ sagde denne efter at have tømt et glas til og tændt sig en cigar , „ det er den også .	0
Og det er alt det , vi får at se af havfruensdejlighed , og det var det , jeg var misfornøjetmed .	2
Der havde ikke været andre med ham på vognen end den hvidhalsede huslærer , araberen , og det var ham , der havde telegraferet .	0
Sådan som de gråter man ikke , når man er fer dig , som de undertiden har fortalt mig , at de er .	2
— en aften var hun pludselig stanset på sin vej fra pianoet og var blevet stående midt på gulvet og se på ham , slåt af udtrykketi hans ansigt .	0
Mens dette stod på , var Jørgen og Jakob Thordsen anden gang stødte på den gjøngehob , som Oluf Turesen førte .	0
Fru løvfalds billede var anbragt på flere steder , og et fotografi af Rødbæk stod på skrivebordet .	0
Han læste i hendes øjne et spørgsmål , om han gik med op , og han besvarededet : ikke i aften , sagde han , jeg kan ikke .	0
Rognetræerne glimrede med sine syldige bærklaser , rimet tinede på furruens læg , men blinkede endnu rogn , rhn .	0
Han hørte dem snorke inde i forældrenes sovekammer , da han rødnæset og blåviolet op over håndledderne strøg gennem gangen .	0
“ — han pressede fingerknokerneind i øjenhulerne , — „ hun som selv stod halvnøgen der inde i kabinettet .	0
Piberne , der hang i en symmetriskrad på det broderede pibebræt , blev efterseede ,udkradsede og igen hængte på sin plads .	0
Han mærkede det af gutternesholdning — uden dog at erindre , at han selv havde fjærnet sig fra dem .	2
, et eussiez diet que c’estoient des princes , tant hz estoient rogues et marchoiem arrogamment et de betle gråce .	0
Doña Ysabel blev siddende stille , foroverbøjet , med albuerne på knæerne og slog åndsfraværende sin vifte op og i .	2
Om formiddagen underskrev man ægteskabskontrakten ifølge hvilken der blev udbetalt Albert flint 500 , 000 francs i medgift .	0
På hans spørgsmål , hvor Fanny var , pegede stuepigen , som dækkede bordet , henimod dagligstuen .	0
Zuna fortalte mig det ; Luigi elsker Blanca i g vil gøre hende enten til sin hustru eller til sin slavinde .	2
Sølvmor foldet om lænderog ben , armene bundne ud til siden med rosenguirlander , krandse af violer og laktuk slyngede i det yppige hår .	1
En af dem hviskedee til sin nabo , idet han modfaldent betragtede et buddingstykke , der blev ved at flamme på hans tallerken : „ Hvem der havde sig en afvormo’ersævelskiver .	0
Derpå gik han hen til Hansine , der stod halvt sanseløs og så’ mod gulvet , og rakte hende hægge sine hænder .	2
Hvo ved , hvad der under en sådan søvn kan ske af åndeligt omslag , som det skeer af legemligt !	0
Medens hun læste i sin bønnebog eller sov , måtte jeg sidde kønt stille på min skammel og strikke .	0
— brev fra » madame Henriette Brose , née , Hermansen « i Paris til velagtede frøken Petronelle Monsen , øvregaden , Bergen .	0
Jeg gik ikke hen til birke-alléen , men skråede over til krattet , der viste sig at bestå af hassel og tjørn .	0
Men endnu sad han til stadighed og stirrede frem for sig uden at høre efter , hvad der blev talt til ham .	2
Og Karl sad lidt og strøg sig med hånden hen over panden , medens han gentagende så’ op på hende .	0
Da Arvid præsenteredes hos malms , var Emmy ikke tilstede i salonen , og hendes navn blev ikke engang nævnt .	2
Men et øjeblik efter skiftede hun atter farve , og legemet sitrede , indtil hun med en kendelig anstrengelse blev herre over det .	0
Men der var også noget hemmelighedsfuldti forholdet mellem denne og sønnerne , hvilket ene moderen formåede at gennemskue .	0
Atter blev der tummel derude , rumsteren med vogne og heste — det var karlene , der kørte i Marken .	0
Såsnart Astrup hørte piskeknaldet og råbet , rejste han hanekammen op fra sofapuden og stod straks efter med et sæt på sine ben udenfor sofaen .	0
Denne slog derefter til lyd på sit glas , og der indtrådte en antydning af en pause i den herskendelarm .	0
Endelig rejste han sig , og efter at have slået et af de svære silkegardiner til side åbnede han vinduet .	0
Laura så at Robert ikke dansede , og gik hen til ham og sagde : — dandser de ikke , hr. Frederiksen ?	0
Han måtte bruge list , for at nå sit mål , thi hvad nyttede dej ham at Kitty var bortjaget , når han dog ikke blev arvingen ?	0
Med hånden på den ene stolearmstandsede han et øjeblik og råbte ud over skolen med en røst som fra en tønde : » Honnør !	0
— nej , han tilbød jo at ville leje både seng og sengklæder ; men det skal vi dog ikke have noget af .	0
Han rejste sig op og krøb hen til ham , men just da han løsnede sin bredbladede kniv , slog Bob øjnene op .	0
“ „ Det var på torvet , og han forsvandt i en af gaderne ; man kender jo hverken Bei eller sti her .	0
„ Så , “ sagde han , „ man må adressere til sig selv , når man ikke har andre , som kan gøre det .	0
Han så sig om i denne kreds , men da han ikke opdagede prinsen her , gik han hen ad højbro for at gå omkring slottet .	0
» Victor ilte til og så da Magda i færd med at gå ud på et fremspringende klippestykke , der hang ud over stupet .	0
O gennem Byssens åbentstående halvdør sås kokkens sortsmuskede hode , stribede busserul og opbrettede ærmer .	0
Ifølge alle beretninger antages nord- og sydbornholmerne at nedstamme fra aldeles forskellige folkefærd .	0
Og Thorvald Stenbo var desuden ikke af de mænd , der gjjære deres husholdersker til deres selskabermdec .	0
I året 1810 våndede Evropa sig under Frankrigs åg , i året 1870 blev det Frankrigs tur at vånde sig i dødskrampe .	2
Det er ikke uden grund , af vore jurister har modsat sig indførelsen af offenligheden i vor retspleje .	0
» lagde hun til , idet hun pegede på en grøngrå herre , der i dybeste negligé sad på en mødding og drak absintt .	0