id
stringlengths
1
4
translation
translation
2423
{ "en": "Swordfish, roasted/baked", "fr": "Espadon, rôti/cuit au four" }
173
{ "en": "Beef, skirt steak, grilled/fried", "fr": "Boeuf, hampe, grillée/poêlée" }
2324
{ "en": "Vegetable broth", "fr": "Bouillon de légumes" }
392
{ "en": "Tripe in the style of Caen", "fr": "Tripes à la mode de Caen" }
2638
{ "en": "Minced ham", "fr": "Haché de jambon" }
278
{ "en": "Bread for hamburger or hot dog (bun)", "fr": "Pain pour hamburger ou hot dog (bun)" }
689
{ "en": "Grand Veneur sauce", "fr": "Sauce grand veneur" }
3523
{ "en": "Choice of hot drink", "fr": "Boisson chaude au choix" }
3082
{ "en": "Mineral still water, Dax, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse,, Dax, embouteillée, moyennement minéralisée" }
1500
{ "en": "Mushroom, morel, raw", "fr": "Champignon, morille, crue" }
3431
{ "en": "Rye bread, lemon, Breton cider vinegar, shallot", "fr": "Pain de seigle, citron, vinaigre de cidre breton, échalote" }
912
{ "en": "Lemon zest", "fr": "Citron, zeste" }
2749
{ "en": "Bite-sized chocolate filled with nuts and/or praline", "fr": "Bouchée chocolat fourrage fruits à coques et/ou praliné" }
2048
{ "en": "Cantonese rice", "fr": "Riz cantonais" }
3398
{ "en": "Smoked haddock, honey and mendiants", "fr": "Haddock fumé, miel et mendiants" }
828
{ "en": "Ewe's whey cheese", "fr": "Fromage de lactosérum de brebis" }
1054
{ "en": "Coconut, immature almond, fresh", "fr": "Noix de coco, amande immature, fraîche" }
1800
{ "en": "Lamb, neck, braised or boiled", "fr": "Agneau, collier, braisé ou bouilli" }
448
{ "en": "Amaranth", "fr": "Amarante" }
1957
{ "en": "Butter biscuit", "fr": "Biscuit sec petit beurre" }
495
{ "en": "Raw gluten free dry pasta", "fr": "Pâtes sèches, sans gluten, crues" }
3083
{ "en": "Mineral sparkling water, Didier, bottled, strongly mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Didier, embouteillée, fortement minéralisée" }
995
{ "en": "Melon", "fr": "Melon" }
736
{ "en": "Epoisses", "fr": "époisses" }
3338
{ "en": "THE DRAGON", "fr": "LE DRAGON" }
3261
{ "en": "CRAB CAKE OSCAR*", "fr": "CRAB CAKE OSCAR*" }
1083
{ "en": "Hazelnut, roasted, salted", "fr": "Noisette grillée, salée" }
3068
{ "en": "Okra, fruit, cooked", "fr": "Gombo, fruit, cuit" }
621
{ "en": "Fresh aromatic herbs", "fr": "Herbes aromatiques fraîches" }
3202
{ "en": "ROASTED CHICKEN COBB", "fr": "POULET RÔTI COBB" }
1126
{ "en": "Vegetable fat (margarine type), spreadable, 30-40% fat, light, sweet, rich in omega 3", "fr": "Matière grasse végétale (type margarine), à tartiner, à 30-40% MG, légère, doux, riche en oméga 3" }
3041
{ "en": "Offal, cooked", "fr": "Abat, cuit" }
2670
{ "en": "Diot (sausage from Savoy), raw", "fr": "Diot (saucisse de Savoie), cru" }
2559
{ "en": "Burbot, raw", "fr": "Lotte de rivière, crue" }
2171
{ "en": "Sushi or Maki with seafood", "fr": "Sushi ou Maki aux produits de la mer" }
1235
{ "en": "Oolong tea, brewed, unsweetened", "fr": "Thé oolong, infusé, non sucré" }
2547
{ "en": "Trout, farmed, raw", "fr": "Truite d'élevage, crue" }
2091
{ "en": "Beef, meat balls, cooked", "fr": "Boeuf, boulettes, cuites" }
3477
{ "en": "Tomato, mozzarella fior di latte, fresh basil", "fr": "Tomate, mozzarella fior di latte, basilic frais" }
2541
{ "en": "Northern pike, roasted/baked", "fr": "Brochet, rôti/cuit au four" }
2733
{ "en": "Maple syrup", "fr": "Sirop d'érable" }
339
{ "en": "Fish rillettes", "fr": "Rillettes de poisson" }
220
{ "en": "Veal, fillet, raw", "fr": "Veau, filet, cru" }
3434
{ "en": "Cancale oysters n°3 (12 pieces)", "fr": "Huîtres de Cancale n°3 (12 pièces)" }
1120
{ "en": "Vegetable fat (margarine type), 60% fat, light, sunflower, sweet", "fr": "Matière grasse végétale (type margarine) à 60% de MG, allégée, au tournesol, doux" }
630
{ "en": "Cider vinegar", "fr": "Vinaigre de cidre" }
3368
{ "en": "pesto crusted, marinara, goat cheese polenta, blistered tomato, olive, brown butter breadcrumb", "fr": "en croûte de pesto, marinara, polenta au fromage de chèvre, tomate confite, olive, chapelure au beurre brun" }
1762
{ "en": "Smoked tofu", "fr": "Tofu fumé" }
578
{ "en": "Parsley, dried", "fr": "Persil, séché" }
3073
{ "en": "Mineral sparkling water, Arcens, bottled, medium mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Arcens, embouteillée, moyennement minéralisée" }
1804
{ "en": "Lamb, neck, raw", "fr": "Agneau, collier, cru" }
2399
{ "en": "Spiny scorpionfish, raw", "fr": "Rascasse, crue" }
1756
{ "en": "Tomatoe, whole, raw", "fr": "Tomate, entière, crue" }
3101
{ "en": "Mineral sparkling water, Salvetat, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Salvetat, embouteillée, moyennement minéralisée" }
2515
{ "en": "Tuna in sunflower oil, flaked, canned, drained", "fr": "Thon à l'huile de tournesol, miettes, appertisées, égouttées" }
2484
{ "en": "Common anchovy, marinated", "fr": "Anchois commun, mariné" }
2777
{ "en": "Milk breakfast cereal bar, with or without chocolate, fortified with vitamins and minerals", "fr": "Barre céréalière pour petit déjeuner au lait, chocolatée ou non, enrichie en vitamines et minéraux" }
2167
{ "en": "Gougère (small cheese chou-pastry puff)", "fr": "Gougère (petit chou au fromage)" }
2965
{ "en": "Frozen dessert, puff pastry, to share", "fr": "Dessert glacé, feuilleté, à partager" }
3597
{ "en": "Sea bream carpaccio, albacore tuna cream, celery stalks.", "fr": "Carpaccio de daurade, crème de thon blanc, céleris branches." }
2496
{ "en": "Salmon, boiled/cooked in water, farmed", "fr": "Saumon, bouilli/cuit à l'eau, élevage" }
2959
{ "en": "Custard dessert, canned", "fr": "Crème dessert, appertisée" }
1445
{ "en": "Radish, red", "fr": "Radis rouge" }
71
{ "en": "Fruit nectar - orange base", "fr": "Nectar multifruit - base orange" }
2734
{ "en": "Chocolate ice cream bar", "fr": "Barre glacée chocolatée" }
1101
{ "en": "Butter oil or concentrated butter", "fr": "Huile de beurre ou Beurre concentré" }
3320
{ "en": "MARGHERITA FLATBREAD", "fr": "PAIN PLAT MARGHERITA" }
1106
{ "en": "Butter with 60-62% fat, reduced fat, semi-salted", "fr": "Beurre à 60-62% MG, à teneur réduite en matière grasse, demi-sel" }
2127
{ "en": "Lasagna or cannelloni with vegetables, prepackaged, cooked", "fr": "Lasagnes ou cannellonis aux légumes, préemballés, cuits" }
3111
{ "en": "Mineral still water, Vittel, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse, Vittel, embouteillée, moyennement minéralisée" }
272
{ "en": "Brioche bread", "fr": "Pain de mie brioché" }
1503
{ "en": "Sorrel, raw", "fr": "Oseille, crue" }
1260
{ "en": "Rice beverage, plain", "fr": "Boisson au riz, nature" }
1642
{ "en": "Broccoli, steamed", "fr": "Brocoli, cuit à la vapeur" }
985
{ "en": "Grapefruit juice (local variety), pure juice", "fr": "Jus de pamplemousse (variété locale), pur jus" }
2438
{ "en": "Blackspot seabream or blackspot seabream, raw", "fr": "Dorade rose, ou daurade rose, crue" }
3402
{ "en": "Main Courses", "fr": "Plats" }
1606
{ "en": "Pan-fried dish of vegetables seasoned without mushrooms, frozen, raw", "fr": "Poêlée de légumes assaisonnés sans champignon, surgelée, crue" }
1181
{ "en": "Tea, infused, unsweetened", "fr": "Thé infusé, non sucré" }
168
{ "en": "Beef, sirloin, raw", "fr": "Boeuf, faux-filet, cru" }
3341
{ "en": "house smoked salmon, avocado, cream cheese, sesame seeds, fresh salmon, sweet soy, scallions", "fr": "saumon fumé maison, avocat, fromage frais, graines de sésame, saumon frais, soja doux, oignons verts" }
1123
{ "en": "Vegetable fat (margarine type), reduced fat content unknown, sweet", "fr": "Matière grasse végétale (type margarine), teneur réduite en matière grasse inconnue, doux" }
3271
{ "en": "Ham & Cheese croquette", "fr": "Croquette jambon-fromage" }
574
{ "en": "Vinegar", "fr": "Vinaigre" }
554
{ "en": "Mussels in marinara (onions and white wine)", "fr": "Moules marinières (oignons et vin blanc)" }
2264
{ "en": "Vegetable gratin in white sauce, bechamel type, cooked", "fr": "Gratin de légumes en sauce blanche type béchamel, cuit" }
844
{ "en": "Pineapple", "fr": "Ananas" }
3633
{ "en": "Tuna mayo spread on toast with melted cheddar, oven baked, topped with pickled red onions, cornichons and avocado", "fr": "Toast au thon mayo avec cheddar fondu, cuit au four, garni d'oignons rouges marinés, de cornichons et d'avocat." }
1726
{ "en": "Chayote with green skin, pulp, steamed", "fr": "Christophine à peau verte, pulpe, cuite à la vapeur" }
2499
{ "en": "Salmon, grilled/pan-fried", "fr": "Saumon, grillé/poêlé" }
1035
{ "en": "Wild boar, raw", "fr": "Sanglier, cru" }
2797
{ "en": "Breakfast cereals, plain puffed/popped rice, fortified with vitamins and minerals", "fr": "Céréales pour petit déjeuner, riz soufflé nature, enrichi en vitamines et minéraux" }
2206
{ "en": "Provencal-style tomato (breaded tomatoes stuffed with garlic and parsley), home-made", "fr": "Tomate à la provençale (tomates panées farcies à l'ail et au persil), fait maison" }
3059
{ "en": "Plantain banana, raw", "fr": "Banane plantain, crue" }
691
{ "en": "Kebab sauce", "fr": "Sauce kebab" }
1662
{ "en": "Parsnip, smothered", "fr": "Panais, cuit à l'étouffée" }
2624
{ "en": "Cooked ham, superior quality, with rind", "fr": "Jambon cuit, supérieur, avec couenne" }
3093
{ "en": "Mineral sparkling water, Parot, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Parot, embouteillée, moyennement minéralisée" }
76
{ "en": "Fruit juice, pure juice", "fr": "Jus de fruits, pur jus" }
234
{ "en": "Veal, shank, raw", "fr": "Veau, jarret, cru" }