id
stringlengths
1
4
translation
translation
2344
{ "en": "European plaice or European plaice, steamed", "fr": "Carrelet ou plie, cuit à la vapeur" }
723
{ "en": "Brie, without precision", "fr": "Brie, sans précision" }
1773
{ "en": "Wakame (Undaria pinnatifida), dried or dehydrated", "fr": "Wakamé (Undaria pinnatifida), séchée ou déshydratée" }
1716
{ "en": "Blond lentil, boiled/cooked in water", "fr": "Lentille blonde, bouillie/cuite à l'eau" }
3082
{ "en": "Mineral still water, Dax, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse,, Dax, embouteillée, moyennement minéralisée" }
2430
{ "en": "Bogue, raw", "fr": "Bogue, crue" }
720
{ "en": "Coulommiers", "fr": "Coulommiers" }
533
{ "en": "Pink shrimp, cooked", "fr": "Crevette rose bouquet, cuite" }
1487
{ "en": "Black Radish, raw", "fr": "Radis noir, cru" }
107
{ "en": "Dauphine potato, frozen, raw", "fr": "Pomme de terre dauphine, surgelée, crue" }
3145
{ "en": "Mineral still water, Treignac, bottled, very lightly mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse, Treignac, embouteillée, très faiblement minéralisée" }
2782
{ "en": "Royal jelly", "fr": "Gelée royale" }
588
{ "en": "Sage, Dried", "fr": "Sauge, séchée" }
1990
{ "en": "Wafer biscuit, with fruits", "fr": "Gaufrette fourrée, aux fruits" }
1333
{ "en": "Mascarpone, with cow's milk", "fr": "Mascarpone, au lait de vache" }
2394
{ "en": "Common sole, raw", "fr": "Sole, crue" }
1181
{ "en": "Tea, infused, unsweetened", "fr": "Thé infusé, non sucré" }
586
{ "en": "Oregano, Dried", "fr": "Origan, séché" }
2244
{ "en": "Chicken pastilla", "fr": "Pastilla au poulet" }
1477
{ "en": "Celery stalk, canned, drained", "fr": "Céleri branche, appertisé, égoutté" }
289
{ "en": "Puffed wholemeal rice cake", "fr": "Galette de riz soufflé complet" }
131
{ "en": "Potato, cooked", "fr": "Pomme de terre, cuite" }
2894
{ "en": "Turkey, schnitzel, roasted/baked", "fr": "Dinde, escalope, rôtie/cuite au four" }
3102
{ "en": "Mineral sparkling or still water, St-Amand, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse ou non gazeuse, St-Amand, embouteillée, moyennement minéralisée" }
1635
{ "en": "Lettuce, oak-leaf, raw", "fr": "Salade feuille de chêne, crue" }
2518
{ "en": "Picardy string : ham and mushroom pancake in cheese sauce", "fr": "Ficelle picarde : crêpe au jambon et aux champignons dans une sauce au fromage" }
2267
{ "en": "Lentil, soy and vegetable patty or steak", "fr": "Galette ou pavé aux lentilles, soja et légumes" }
1457
{ "en": "Broccoli", "fr": "Brocoli" }
1867
{ "en": "Shortcrust pastry, raw", "fr": "Pâte brisée, crue" }
980
{ "en": "Lime juice, pure juice", "fr": "Jus de lime, pur jus" }
1671
{ "en": "Tomato, roasted/baked", "fr": "Tomate, rôtie/cuite au four" }
828
{ "en": "Ewe's whey cheese", "fr": "Fromage de lactosérum de brebis" }
364
{ "en": "Pork liver mousse or Liver cream", "fr": "Mousse de foie de porc supérieure ou Crème de foie" }
392
{ "en": "Tripe in the style of Caen", "fr": "Tripes à la mode de Caen" }
278
{ "en": "Bread for hamburger or hot dog (bun)", "fr": "Pain pour hamburger ou hot dog (bun)" }
286
{ "en": "Multicereal rusk", "fr": "Biscotte multicéréale" }
352
{ "en": "Duck terrine", "fr": "Terrine de canard" }
619
{ "en": "Fenugreek, Seed", "fr": "Fenugrec, graine" }
1695
{ "en": "Broad bean, dried", "fr": "Fève, sèche" }
1941
{ "en": "Soft cake with nuts", "fr": "Gâteau moelleux aux fruits à coque" }
2693
{ "en": "Strasbourg sausage or knack", "fr": "Saucisse de Strasbourg ou Knack" }
911
{ "en": "Apple, Granny Smith variety", "fr": "Pomme variété Granny Smith" }
901
{ "en": "Plum", "fr": "Prune" }
182
{ "en": "Beef, steak or steak, raw", "fr": "Boeuf, steak ou bifteck, cru" }
2914
{ "en": "Pizza dough, raw", "fr": "Pâte à pizza crue" }
1793
{ "en": "Lamb cutlet, grilled", "fr": "Agneau, côtelette, grillée" }
3114
{ "en": "Mineral sparkling or still water, Wattwiller, bottled, lightly mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse ou non gazeuse, Wattwiller, embouteillée, faiblement minéralisée" }
2925
{ "en": "Salty snacks, crackers, plain, reduced in fat", "fr": "Biscuit apéritif, crackers, nature, allégé en matière grasse" }
2884
{ "en": "Duck, meat and skin, raw", "fr": "Canard, viande et peau, cru" }
160
{ "en": "Beef, entrecote, lean part, grilled/fried", "fr": "Boeuf, entrecôte, partie maigre, grillée/poêlée" }
1582
{ "en": "Leek, frozen, raw", "fr": "Poireau, surgelé, cru" }
2641
{ "en": "Minced poultry", "fr": "Haché de volaille" }
448
{ "en": "Amaranth", "fr": "Amarante" }
2272
{ "en": "Soy and vegetable patty or steak", "fr": "Galette ou pavé au soja et légumes" }
1131
{ "en": "Vegetable fat (margarine type) 50-63% fat, low fat, sweet", "fr": "Matière grasse végétale (type margarine) à 50-63% MG, allégée, doux" }
1395
{ "en": "Soy dessert, plain, unsweetened, unenriched, fermented, prepackaged", "fr": "Dessert au soja, nature, non sucré, non enrichi, fermenté, préemballé" }
808
{ "en": "Tomme or tome, low fat, about 13% fat", "fr": "Tomme ou tome, allégée en matière grasse, environ 13% MG" }
1780
{ "en": "Sea thong (Himanthalia elongata), dried or dehydrated", "fr": "Haricot de mer (Himanthalia elongata), séchée ou déshydratée" }
495
{ "en": "Raw gluten free dry pasta", "fr": "Pâtes sèches, sans gluten, crues" }
2886
{ "en": "Duck, magret, raw", "fr": "Canard, magret, cru" }
2792
{ "en": "Breakfast cereals with chocolate, not filled, fortified with vitamins and minerals", "fr": "Céréales pour petit déjeuner chocolatées, non fourrées, enrichies en vitamines et minéraux" }
2875
{ "en": "Capon, meat and skin, raw", "fr": "Chapon, viande et peau, cru" }
1235
{ "en": "Oolong tea, brewed, unsweetened", "fr": "Thé oolong, infusé, non sucré" }
284
{ "en": "Brioche rusk", "fr": "Biscotte briochée" }
1432
{ "en": "Green bean", "fr": "Haricot vert" }
2065
{ "en": "Couscous royal (with different meats)", "fr": "Couscous royal (avec plusieurs viandes)" }
3010
{ "en": "Liver, poultry, cooked", "fr": "Foie, volaille, cuit" }
737
{ "en": "Munster", "fr": "Munster" }
1930
{ "en": "Crunchy wafer biscuit (thin or dry), plain or with sugar", "fr": "Gaufre croustillante (fine ou sèche), nature ou sucrée" }
1476
{ "en": "Brussels sprouts, canned, drained", "fr": "Chou de Bruxelles, appertisé, égoutté" }
1163
{ "en": "Argan or argan oil", "fr": "Huile d'argan ou d'argane" }
2514
{ "en": "Red mullet, fillet with skin, frozen, raw (from Thailand or Senegal)", "fr": "Rouget-barbet, filet avec peau, surgelé, cru (Thaïlande, Sénégal)" }
1824
{ "en": "Egg yolk, cooked", "fr": "Jaune d'oeuf, cuit" }
2766
{ "en": "Dark chocolate bar 40% cocoa minimum, for pastry making", "fr": "Tablette de chocolat noir à 40% de cacao minimum, à pâtisser" }
2859
{ "en": "Chicken, drumstick, raw", "fr": "Poulet, pilon, cru" }
3078
{ "en": "Mineral sparkling water, Chateauneuf, bottled, strongly mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Chateauneuf, embouteillée, fortement minéralisée" }
339
{ "en": "Fish rillettes", "fr": "Rillettes de poisson" }
2321
{ "en": "Cereal and vegetables soup", "fr": "Soupe aux céréales et aux légumes" }
199
{ "en": "Beef, ground steak 10% fat, raw", "fr": "Boeuf, steak haché 10% MG, cru" }
220
{ "en": "Veal, fillet, raw", "fr": "Veau, filet, cru" }
3045
{ "en": "Meal replacement low calorie, ready-to-drink", "fr": "Substitut de repas hypocalorique, prêt à boire" }
3093
{ "en": "Mineral sparkling water, Parot, bottled, averagely mineralized", "fr": "Eau minérale gazeuse, Parot, embouteillée, moyennement minéralisée" }
1584
{ "en": "Red onion, raw", "fr": "Oignon rouge, cru" }
1341
{ "en": "Yogurt, fermented milk or dairy speciality, plain, 0% fat", "fr": "Yaourt, lait fermenté ou spécialité laitière, nature, 0% MG" }
1505
{ "en": "Cabbage, white, raw", "fr": "Chou blanc, cru" }
820
{ "en": "Goat cheese log", "fr": "Fromage de chèvre bûche" }
2586
{ "en": "Pork, spare-ribs, raw", "fr": "Porc, travers, cru" }
1593
{ "en": "Vegetable dish for baby, with starch and milk/cream, from 6-8 months", "fr": "Plat légumes, avec féculent et lait/crème, dès 6-8 mois" }
2181
{ "en": "Pizza with mushrooms and cheese", "fr": "Pizza champignons fromage" }
578
{ "en": "Parsley, dried", "fr": "Persil, séché" }
1945
{ "en": "Muffin, with blueberry or chocolate", "fr": "Muffin, aux myrtilles ou au chocolat" }
2269
{ "en": "Wheat and soy patty or steak (suitable for vegans or vegetarians)", "fr": "Galette ou pavé au blé et soja (convient aux véganes ou végétaliens)" }
2059
{ "en": "Cockerel in red wine sauce", "fr": "Coq au vin" }
3088
{ "en": "Mineral still water, Luchon, bottled, lightly mineralized", "fr": "Eau minérale non gazeuse, Luchon, embouteillée, faiblement minéralisée" }
777
{ "en": "Blue cheese from Auvergne", "fr": "Fromage bleu d'Auvergne" }
658
{ "en": "Home-made béchamel sauce", "fr": "Sauce béchamel, maison" }
2612
{ "en": "Cured ham, smoked", "fr": "Jambon cru, fumé" }
1588
{ "en": "Tomato, pulp and peel, boiled/cooked in water", "fr": "Tomate, pulpe et peau, bouillie/cuite à l'eau" }
3152
{ "en": "Rice starch", "fr": "Amidon de riz" }
1870
{ "en": "Shortcrust pastry, pure butter, frozen, raw", "fr": "Pâte brisée, pur beurre, surgelée, crue" }