translation
dict
phonemize
stringlengths
0
147k
text
stringlengths
1
120k
messages
listlengths
2
2
{ "phonemize": "hæmide nikru dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ɡoft : bemænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze dʒæhɑni teɑtr, dʒæʃne melli ordibeheʃte teɑtre hær sɑle ordibeheʃt mɑh dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ʃeʃomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre keʃvær dær sɑle dʒɑri, æfzud : pændʒomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn, sɑʔæte se æsre ruze doʃænbe bistose ordibeheʃte nævædodo bɑ hozure mæsʔulɑn, honærmændɑn væ ælɑqmændɑne honære næmɑjeʃ dær in ostɑn dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr miʃævæd. be ɡofte nikru, dær dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn æz bistodo honærmænde fæʔɑl væ bærɡozide ærse næmɑjeʃe ostɑn dær sɑle ɡozæʃte, tædʒlil miʃævæd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri kɑrɡɑh tæhlile næmɑjeʃnɑme dær sɑʔæte pændʒ tɑ hæft æsre ruze doʃænbe, noh sobh tɑ dævɑzdæh zohr væ se tɑ hæft æsre seʃænbee bistose væ bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe dʒɑri æz bæxʃhɑje dʒænbi pændʒomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn æst. vej ezɑfe kærd : dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, næmɑjeʃnɑmehɑje « odip ʃæhrjɑr », « mode ɑ » æsære ɑnuje væ « ʃæb ruje sænɡfærʃe xis » æsære ækbære rɑdi tævæssote ostɑd næsærɑle qɑderi tæhlil miʃævænd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn ezhɑr kærd : kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tæhlile næmɑjeʃnɑme dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr miʃævæd væ hozur dær in kɑrɡɑh bærɑje omum ælɑqemændɑne ɑzɑd æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɑine æxtætɑmihe ʃeʃomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre irɑn, bistohæʃt ordibeheʃt mɑhe dʒɑri dær buʃehre bærɡozɑr miʃævæd.", "text": "حمید نیکرو در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، گفت: بمناسبت گرامیداشت روز جهانی تئاتر، جشن ملی اردیبهشت تئاتر هر ساله اردیبهشت ماه در سراسر کشور برگزار می‌شود.وی با اشاره به برگزاری ششمین جشن اردیبهشت تئاتر کشور در سال جاری، افزود: پنجمین جشن اردیبهشت تئاتر گیلان، ساعت 3 عصر روز دوشنبه 23 اردیبهشت 92 با حضور مسئولان، هنرمندان و علاقمندان هنر نمایش در این استان در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا (ص) رشت برگزار می‌شود.به گفته نیکرو، در جشن اردیبهشت تئاتر گیلان از 22 هنرمند فعال و برگزیده عرصه نمایش استان در سال گذشته، تجلیل می‌شود.این مسئول خاطرنشان کرد: برگزاری کارگاه تحلیل نمایش‌نامه در ساعت 5 تا 7 عصر روز دوشنبه، 9 صبح تا 12 ظهر و 3 تا 7 عصر سه‌شنبه 23 و 24 اردیبهشت ماه جاری از بخش‌های جنبی پنجمین جشن اردیبهشت تئاتر گیلان است.وی اضافه کرد: در این کارگاه آموزشی، نمایش‌نامه‌های «ادیپ شهریار»، «مده آ» اثر آنوی و «شب روی سنگفرش خیس» اثر اکبر رادی توسط استاد نصراله قادری تحلیل می‌شوند.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان اظهار کرد: کارگاه آموزشی تحلیل نمایش‌نامه در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا (ص) رشت برگزار می‌شود و حضور در این کارگاه برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.به گزارش ایسنا، آیین اختتامیه ششمین جشن اردیبهشت تئاتر ایران، 28 اردیبهشت ماه جاری در بوشهر برگزار می‌شود." }
hæmide nikru dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ɡoft : bemænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze dʒæhɑni teɑtr, dʒæʃne melli ordibeheʃte teɑtre hær sɑle ordibeheʃt mɑh dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ʃeʃomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre keʃvær dær sɑle dʒɑri, æfzud : pændʒomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn, sɑʔæte se æsre ruze doʃænbe bistose ordibeheʃte nævædodo bɑ hozure mæsʔulɑn, honærmændɑn væ ælɑqmændɑne honære næmɑjeʃ dær in ostɑn dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr miʃævæd. be ɡofte nikru, dær dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn æz bistodo honærmænde fæʔɑl væ bærɡozide ærse næmɑjeʃe ostɑn dær sɑle ɡozæʃte, tædʒlil miʃævæd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri kɑrɡɑh tæhlile næmɑjeʃnɑme dær sɑʔæte pændʒ tɑ hæft æsre ruze doʃænbe, noh sobh tɑ dævɑzdæh zohr væ se tɑ hæft æsre seʃænbee bistose væ bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe dʒɑri æz bæxʃhɑje dʒænbi pændʒomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn æst. vej ezɑfe kærd : dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, næmɑjeʃnɑmehɑje « odip ʃæhrjɑr », « mode ɑ » æsære ɑnuje væ « ʃæb ruje sænɡfærʃe xis » æsære ækbære rɑdi tævæssote ostɑd næsærɑle qɑderi tæhlil miʃævænd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn ezhɑr kærd : kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tæhlile næmɑjeʃnɑme dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr miʃævæd væ hozur dær in kɑrɡɑh bærɑje omum ælɑqemændɑne ɑzɑd æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɑine æxtætɑmihe ʃeʃomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre irɑn, bistohæʃt ordibeheʃt mɑhe dʒɑri dær buʃehre bærɡozɑr miʃævæd.
حمید نیکرو در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، گفت: بمناسبت گرامیداشت روز جهانی تئاتر، جشن ملی اردیبهشت تئاتر هر ساله اردیبهشت ماه در سراسر کشور برگزار می‌شود.وی با اشاره به برگزاری ششمین جشن اردیبهشت تئاتر کشور در سال جاری، افزود: پنجمین جشن اردیبهشت تئاتر گیلان، ساعت 3 عصر روز دوشنبه 23 اردیبهشت 92 با حضور مسئولان، هنرمندان و علاقمندان هنر نمایش در این استان در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا (ص) رشت برگزار می‌شود.به گفته نیکرو، در جشن اردیبهشت تئاتر گیلان از 22 هنرمند فعال و برگزیده عرصه نمایش استان در سال گذشته، تجلیل می‌شود.این مسئول خاطرنشان کرد: برگزاری کارگاه تحلیل نمایش‌نامه در ساعت 5 تا 7 عصر روز دوشنبه، 9 صبح تا 12 ظهر و 3 تا 7 عصر سه‌شنبه 23 و 24 اردیبهشت ماه جاری از بخش‌های جنبی پنجمین جشن اردیبهشت تئاتر گیلان است.وی اضافه کرد: در این کارگاه آموزشی، نمایش‌نامه‌های «ادیپ شهریار»، «مده آ» اثر آنوی و «شب روی سنگفرش خیس» اثر اکبر رادی توسط استاد نصراله قادری تحلیل می‌شوند.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان اظهار کرد: کارگاه آموزشی تحلیل نمایش‌نامه در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا (ص) رشت برگزار می‌شود و حضور در این کارگاه برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.به گزارش ایسنا، آیین اختتامیه ششمین جشن اردیبهشت تئاتر ایران، 28 اردیبهشت ماه جاری در بوشهر برگزار می‌شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmide nikru dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe ɡilɑn, ɡoft : bemænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte ruze dʒæhɑni teɑtr, dʒæʃne melli ordibeheʃte teɑtre hær sɑle ordibeheʃt mɑh dær særɑsære keʃvære bærɡozɑr miʃævæd. vej bɑ eʃɑre be bærɡozɑri ʃeʃomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre keʃvær dær sɑle dʒɑri, æfzud : pændʒomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn, sɑʔæte se æsre ruze doʃænbe bistose ordibeheʃte nævædodo bɑ hozure mæsʔulɑn, honærmændɑn væ ælɑqmændɑne honære næmɑjeʃ dær in ostɑn dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr miʃævæd. be ɡofte nikru, dær dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn æz bistodo honærmænde fæʔɑl væ bærɡozide ærse næmɑjeʃe ostɑn dær sɑle ɡozæʃte, tædʒlil miʃævæd. in mæsʔul xɑterneʃɑn kærd : bærɡozɑri kɑrɡɑh tæhlile næmɑjeʃnɑme dær sɑʔæte pændʒ tɑ hæft æsre ruze doʃænbe, noh sobh tɑ dævɑzdæh zohr væ se tɑ hæft æsre seʃænbee bistose væ bistotʃɑhɑr ordibeheʃt mɑhe dʒɑri æz bæxʃhɑje dʒænbi pændʒomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre ɡilɑn æst. vej ezɑfe kærd : dær in kɑrɡɑhe ɑmuzeʃi, næmɑjeʃnɑmehɑje « odip ʃæhrjɑr », « mode ɑ » æsære ɑnuje væ « ʃæb ruje sænɡfærʃe xis » æsære ækbære rɑdi tævæssote ostɑd næsærɑle qɑderi tæhlil miʃævænd. modirkole færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi ɡilɑn ezhɑr kærd : kɑrɡɑh ɑmuzeʃi tæhlile næmɑjeʃnɑme dær modʒtæmeʔe færhænɡi honæri xɑtæme ælænbiɑ sɑd pærɑntezbæste ræʃte bærɡozɑr miʃævæd væ hozur dær in kɑrɡɑh bærɑje omum ælɑqemændɑne ɑzɑd æst. be ɡozɑreʃe isnɑ, ɑine æxtætɑmihe ʃeʃomin dʒæʃne ordibeheʃte teɑtre irɑn, bistohæʃt ordibeheʃt mɑhe dʒɑri dær buʃehre bærɡozɑr miʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "حمید نیکرو در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) - منطقه گیلان، گفت: بمناسبت گرامیداشت روز جهانی تئاتر، جشن ملی اردیبهشت تئاتر هر ساله اردیبهشت ماه در سراسر کشور برگزار می‌شود.وی با اشاره به برگزاری ششمین جشن اردیبهشت تئاتر کشور در سال جاری، افزود: پنجمین جشن اردیبهشت تئاتر گیلان، ساعت 3 عصر روز دوشنبه 23 اردیبهشت 92 با حضور مسئولان، هنرمندان و علاقمندان هنر نمایش در این استان در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا (ص) رشت برگزار می‌شود.به گفته نیکرو، در جشن اردیبهشت تئاتر گیلان از 22 هنرمند فعال و برگزیده عرصه نمایش استان در سال گذشته، تجلیل می‌شود.این مسئول خاطرنشان کرد: برگزاری کارگاه تحلیل نمایش‌نامه در ساعت 5 تا 7 عصر روز دوشنبه، 9 صبح تا 12 ظهر و 3 تا 7 عصر سه‌شنبه 23 و 24 اردیبهشت ماه جاری از بخش‌های جنبی پنجمین جشن اردیبهشت تئاتر گیلان است.وی اضافه کرد: در این کارگاه آموزشی، نمایش‌نامه‌های «ادیپ شهریار»، «مده آ» اثر آنوی و «شب روی سنگفرش خیس» اثر اکبر رادی توسط استاد نصراله قادری تحلیل می‌شوند.مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی گیلان اظهار کرد: کارگاه آموزشی تحلیل نمایش‌نامه در مجتمع فرهنگی هنری خاتم الانبیا (ص) رشت برگزار می‌شود و حضور در این کارگاه برای عموم علاقه‌مندان آزاد است.به گزارش ایسنا، آیین اختتامیه ششمین جشن اردیبهشت تئاتر ایران، 28 اردیبهشت ماه جاری در بوشهر برگزار می‌شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "kermɑn bær æsære bi deqqæti ɡærdeʃɡærɑne tʃɑhɑr hezɑr mætærmæræbæʔ æz dʒænɡæl hɑje dæhæbkæri dær ostɑne kermɑn toʔme hæriq ʃod. be ɡozɑreʃ, bær æsære bi ehtijɑti ɡærdeʃɡærɑn tej do ruze ɡozæʃte dʒænɡæl hɑje dæhæbkæri ke ziste ɡɑh xerse sjɑh ɑsiɑist toʔme hæriq væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi in mæntæqe xɑkestær ʃod. kopi ʃod", "text": "کرمان - بر اثر بی دقتی گردشگران چهار هزار مترمربع از جنگل های دهبکری در استان کرمان طعمه حریق شد.به گزارش ، بر اثر بی احتیاطی گردشگران طی دو روز گذشته جنگل های دهبکری که زیست گاه خرس سیاه آسیایی است طعمه حریق و چهار هزار هکتار از اراضی این منطقه خاکستر شد.کپی شد" }
kermɑn bær æsære bi deqqæti ɡærdeʃɡærɑne tʃɑhɑr hezɑr mætærmæræbæʔ æz dʒænɡæl hɑje dæhæbkæri dær ostɑne kermɑn toʔme hæriq ʃod. be ɡozɑreʃ, bær æsære bi ehtijɑti ɡærdeʃɡærɑn tej do ruze ɡozæʃte dʒænɡæl hɑje dæhæbkæri ke ziste ɡɑh xerse sjɑh ɑsiɑist toʔme hæriq væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi in mæntæqe xɑkestær ʃod. kopi ʃod
کرمان - بر اثر بی دقتی گردشگران چهار هزار مترمربع از جنگل های دهبکری در استان کرمان طعمه حریق شد.به گزارش ، بر اثر بی احتیاطی گردشگران طی دو روز گذشته جنگل های دهبکری که زیست گاه خرس سیاه آسیایی است طعمه حریق و چهار هزار هکتار از اراضی این منطقه خاکستر شد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: kermɑn bær æsære bi deqqæti ɡærdeʃɡærɑne tʃɑhɑr hezɑr mætærmæræbæʔ æz dʒænɡæl hɑje dæhæbkæri dær ostɑne kermɑn toʔme hæriq ʃod. be ɡozɑreʃ, bær æsære bi ehtijɑti ɡærdeʃɡærɑn tej do ruze ɡozæʃte dʒænɡæl hɑje dæhæbkæri ke ziste ɡɑh xerse sjɑh ɑsiɑist toʔme hæriq væ tʃɑhɑr hezɑr hektɑr æz ærɑzi in mæntæqe xɑkestær ʃod. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "کرمان - بر اثر بی دقتی گردشگران چهار هزار مترمربع از جنگل های دهبکری در استان کرمان طعمه حریق شد.به گزارش ، بر اثر بی احتیاطی گردشگران طی دو روز گذشته جنگل های دهبکری که زیست گاه خرس سیاه آسیایی است طعمه حریق و چهار هزار هکتار از اراضی این منطقه خاکستر شد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz irnɑ, ʃæbæke hɑje telvizijonie æræb zæbɑne ældʒæzire væ ælæræbije ɡozɑreʃ dɑdænd : in soxænɡujɑn hozure hærjek æʔzɑje xɑnevɑde qæzɑfi rɑ dær tunes tækzib kærdænd. jek mænbæʔe æmnijætie tunes piʃtære tej ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri rojterz ɡofte bud sæfije hæmsære qæzɑfi væ ɑbiʃe doxtære vej be hæmrɑh hejʔæti vɑrede tunes ʃode ænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz tunes, telvizijon ældʒæzire æz jeke soxænɡu næql kærd ke tunes bæræsɑse mæmnuʔijæte mosɑferæti æʔmɑl ʃode æz suje sɑzemɑne melæle hærjek æz æʔzɑje xɑnevɑde qæzɑfi rɑ dær suræte vorud be ine keʃvære dæstɡir mi konæd.", "text": "به گزارش مشرق به نقل از ايرنا، شبکه هاي تلويزيوني عرب زبان الجزيره و العربيه گزارش دادند : اين سخنگويان حضور هريک اعضاي خانواده قذافي را در تونس تکذيب کردند. \nيک منبع امنيتي تونس پيشتر طي روز چهارشنبه به خبرگزاري رويترز گفته بود صفيه همسر قذافي و عابيشه دختر وي به همراه هياتي وارد تونس شده اند. \nبه گزارش خبرگزاري رويترز از تونس ، تلويزيون الجزيره از يک سخنگو نقل کرد که تونس براساس ممنوعيت مسافرتي اعمال شده از سوي سازمان ملل هريک از اعضاي خانواده قذافي را در صورت ورود به اين کشور دستگير مي کند. \n\n " }
be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz irnɑ, ʃæbæke hɑje telvizijonie æræb zæbɑne ældʒæzire væ ælæræbije ɡozɑreʃ dɑdænd : in soxænɡujɑn hozure hærjek æʔzɑje xɑnevɑde qæzɑfi rɑ dær tunes tækzib kærdænd. jek mænbæʔe æmnijætie tunes piʃtære tej ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri rojterz ɡofte bud sæfije hæmsære qæzɑfi væ ɑbiʃe doxtære vej be hæmrɑh hejʔæti vɑrede tunes ʃode ænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz tunes, telvizijon ældʒæzire æz jeke soxænɡu næql kærd ke tunes bæræsɑse mæmnuʔijæte mosɑferæti æʔmɑl ʃode æz suje sɑzemɑne melæle hærjek æz æʔzɑje xɑnevɑde qæzɑfi rɑ dær suræte vorud be ine keʃvære dæstɡir mi konæd.
به گزارش مشرق به نقل از ايرنا، شبکه هاي تلويزيوني عرب زبان الجزيره و العربيه گزارش دادند : اين سخنگويان حضور هريک اعضاي خانواده قذافي را در تونس تکذيب کردند. يک منبع امنيتي تونس پيشتر طي روز چهارشنبه به خبرگزاري رويترز گفته بود صفيه همسر قذافي و عابيشه دختر وي به همراه هياتي وارد تونس شده اند. به گزارش خبرگزاري رويترز از تونس ، تلويزيون الجزيره از يک سخنگو نقل کرد که تونس براساس ممنوعيت مسافرتي اعمال شده از سوي سازمان ملل هريک از اعضاي خانواده قذافي را در صورت ورود به اين کشور دستگير مي کند.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe mæʃreq be næql æz irnɑ, ʃæbæke hɑje telvizijonie æræb zæbɑne ældʒæzire væ ælæræbije ɡozɑreʃ dɑdænd : in soxænɡujɑn hozure hærjek æʔzɑje xɑnevɑde qæzɑfi rɑ dær tunes tækzib kærdænd. jek mænbæʔe æmnijætie tunes piʃtære tej ruze tʃɑhɑrʃænbe be xæbærɡozɑri rojterz ɡofte bud sæfije hæmsære qæzɑfi væ ɑbiʃe doxtære vej be hæmrɑh hejʔæti vɑrede tunes ʃode ænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri rojterz æz tunes, telvizijon ældʒæzire æz jeke soxænɡu næql kærd ke tunes bæræsɑse mæmnuʔijæte mosɑferæti æʔmɑl ʃode æz suje sɑzemɑne melæle hærjek æz æʔzɑje xɑnevɑde qæzɑfi rɑ dær suræte vorud be ine keʃvære dæstɡir mi konæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش مشرق به نقل از ايرنا، شبکه هاي تلويزيوني عرب زبان الجزيره و العربيه گزارش دادند : اين سخنگويان حضور هريک اعضاي خانواده قذافي را در تونس تکذيب کردند. \nيک منبع امنيتي تونس پيشتر طي روز چهارشنبه به خبرگزاري رويترز گفته بود صفيه همسر قذافي و عابيشه دختر وي به همراه هياتي وارد تونس شده اند. \nبه گزارش خبرگزاري رويترز از تونس ، تلويزيون الجزيره از يک سخنگو نقل کرد که تونس براساس ممنوعيت مسافرتي اعمال شده از سوي سازمان ملل هريک از اعضاي خانواده قذافي را در صورت ورود به اين کشور دستگير مي کند. \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dæbirxɑne dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt eʔlɑm kærd tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne qirɑjrɑni ke dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære tæhsil mi konænd mi tævɑnænd dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt dær pændʒ bæxʃe teɑtr, e film, ædæbi, honærhɑje tædʒæssomi væ musiqi dær ruzhɑje sizdæh tɑ bist esfænd dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dɑneʃdʒujɑne qejre irɑni bɑ estefɑde æz ʃomɑre ɡozærnɑme mi tævɑnænd dær in dʒæʃnvɑre sæbte nɑm væ ɑsɑre xod rɑ be dæbirxɑne ersɑl konænd. dæbirxɑne dɑemi dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt dær ɑdrese tehrɑn, mejdɑne væliæsr ædʒpærɑntezbæste, bɑlɑtær æz tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni, e næbʃe kutʃe ɡilɑn, pelɑke jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒ vɑqeʔ æst væ æxbɑre dʒæʃnvɑre æz tæriqe sɑjte www. festivælf. ir qɑbele dærjɑft æst. kopi ʃod", "text": "دبیرخانه جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت اعلام کرد تمامی دانشجویان غیرایرانی که در دانشگاه های کشور تحصیل می کنند می توانند در این جشنواره شرکت کنند. به گزارش ، جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت در ۵ بخش تئاتر ،‌ فیلم ، ادبی، ‌هنرهای تجسمی و موسیقی در روزهای ۱۳ تا ۲۰ اسفند در تهران برگزار می شود.دانشجویان غیر ایرانی با استفاده از شماره گذرنامه می توانند در این جشنواره ثبت نام و آثار خود را به دبیرخانه ارسال کنند.دبیرخانه دائمی جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت در آدرس تهران، میدان ولی‌عصر (عج)، بالاتر از چهارراه طالقانی،‌ نبش کوچه گیلان، پلاک ۱۶۰۵ واقع است و اخبار جشنواره از طریق سایت www.festivalf.ir قابل دریافت است.کپی شد" }
dæbirxɑne dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt eʔlɑm kærd tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne qirɑjrɑni ke dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære tæhsil mi konænd mi tævɑnænd dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt dær pændʒ bæxʃe teɑtr, e film, ædæbi, honærhɑje tædʒæssomi væ musiqi dær ruzhɑje sizdæh tɑ bist esfænd dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dɑneʃdʒujɑne qejre irɑni bɑ estefɑde æz ʃomɑre ɡozærnɑme mi tævɑnænd dær in dʒæʃnvɑre sæbte nɑm væ ɑsɑre xod rɑ be dæbirxɑne ersɑl konænd. dæbirxɑne dɑemi dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt dær ɑdrese tehrɑn, mejdɑne væliæsr ædʒpærɑntezbæste, bɑlɑtær æz tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni, e næbʃe kutʃe ɡilɑn, pelɑke jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒ vɑqeʔ æst væ æxbɑre dʒæʃnvɑre æz tæriqe sɑjte www. festivælf. ir qɑbele dærjɑft æst. kopi ʃod
دبیرخانه جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت اعلام کرد تمامی دانشجویان غیرایرانی که در دانشگاه های کشور تحصیل می کنند می توانند در این جشنواره شرکت کنند. به گزارش ، جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت در ۵ بخش تئاتر ،‌ فیلم ، ادبی، ‌هنرهای تجسمی و موسیقی در روزهای ۱۳ تا ۲۰ اسفند در تهران برگزار می شود.دانشجویان غیر ایرانی با استفاده از شماره گذرنامه می توانند در این جشنواره ثبت نام و آثار خود را به دبیرخانه ارسال کنند.دبیرخانه دائمی جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت در آدرس تهران، میدان ولی‌عصر (عج)، بالاتر از چهارراه طالقانی،‌ نبش کوچه گیلان، پلاک ۱۶۰۵ واقع است و اخبار جشنواره از طریق سایت www.festivalf.ir قابل دریافت است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dæbirxɑne dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt eʔlɑm kærd tæmɑmi dɑneʃdʒujɑne qirɑjrɑni ke dær dɑneʃɡɑh hɑje keʃvære tæhsil mi konænd mi tævɑnænd dær in dʒæʃnvɑre ʃerkæt konænd. be ɡozɑreʃ, dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt dær pændʒ bæxʃe teɑtr, e film, ædæbi, honærhɑje tædʒæssomi væ musiqi dær ruzhɑje sizdæh tɑ bist esfænd dær tehrɑne bærɡozɑr mi ʃævæd. dɑneʃdʒujɑne qejre irɑni bɑ estefɑde æz ʃomɑre ɡozærnɑme mi tævɑnænd dær in dʒæʃnvɑre sæbte nɑm væ ɑsɑre xod rɑ be dæbirxɑne ersɑl konænd. dæbirxɑne dɑemi dʒæʃnvɑre færhænɡi vezɑræte behdɑʃt dær ɑdrese tehrɑn, mejdɑne væliæsr ædʒpærɑntezbæste, bɑlɑtær æz tʃɑhɑrrɑh tɑleqɑni, e næbʃe kutʃe ɡilɑn, pelɑke jek hezɑro ʃeʃsædo pændʒ vɑqeʔ æst væ æxbɑre dʒæʃnvɑre æz tæriqe sɑjte www. festivælf. ir qɑbele dærjɑft æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "دبیرخانه جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت اعلام کرد تمامی دانشجویان غیرایرانی که در دانشگاه های کشور تحصیل می کنند می توانند در این جشنواره شرکت کنند. به گزارش ، جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت در ۵ بخش تئاتر ،‌ فیلم ، ادبی، ‌هنرهای تجسمی و موسیقی در روزهای ۱۳ تا ۲۰ اسفند در تهران برگزار می شود.دانشجویان غیر ایرانی با استفاده از شماره گذرنامه می توانند در این جشنواره ثبت نام و آثار خود را به دبیرخانه ارسال کنند.دبیرخانه دائمی جشنواره فرهنگی وزارت بهداشت در آدرس تهران، میدان ولی‌عصر (عج)، بالاتر از چهارراه طالقانی،‌ نبش کوچه گیلان، پلاک ۱۶۰۵ واقع است و اخبار جشنواره از طریق سایت www.festivalf.ir قابل دریافت است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bozorɡtærin sɑzemɑne jæhudi mædʒɑrestɑn eʔlɑm kærd ke emsɑl dær mærɑseme jɑdbude qorbɑniɑne holokɑste ʃerkæt næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, \" fedrɑsijone dine jæhud \" mæzsihisz pærɑntezbæste dolæte viktor urbɑn, noxostvæzire mædʒɑrestɑn rɑ be nɑdide ɡereftæne ehsɑsɑte bɑzmɑndeɡɑn holokɑst mottæhæm kærd. in ɡoruh tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd : tæhte ʃærɑjete konuni, ɡoruh ædæme hozure xod rɑ dær bærnɑme holokɑst do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dolæt eʔlɑm mikonæd. qærɑr æst in bærnɑme dærbɑre hæftɑdomin sɑlɡærde exrɑdʒe jæhudiɑn æz mædʒɑrestɑn væ enteqɑle ɑnhɑ be kæmphɑje nɑzihɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr bɑʃæd. bɑ in hɑl in ɡoruh dolæt rɑ mottæhæm kærde æst ke næqʃe dolæt rɑ dær exrɑdʒe in jæhudiɑne nɑdide miɡiræd eqdɑmi ke be mærɡe hodud tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr jæhudi mondʒær ʃod. dær bæjɑnije in ɡoruh ɑmæde æst : in bærnɑme ehsɑsɑte kæsɑni rɑ ke æz væhʃæt holokɑst rændʒ bordeænd, nɑdide miɡiræd. in ɡoruh hozure xod rɑ dær in mærɑseme mæʃrut kærde væ ɡofte æst ke tænhɑ dær ʃærɑjeti hɑzer miʃævæd ke dolæte rujkærde xod rɑ dær in xosus tæqir dæhæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبزرگترین سازمان یهودی مجارستان اعلام کرد که امسال در مراسم یادبود قربانیان هولوکاست شرکت نخواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، \"فدراسیون دین یهود\" (Mazsihisz) دولت ویکتور اوربان، نخست‌وزیر مجارستان را به نادیده گرفتن احساسات بازماندگان هولوکاست متهم کرد.\n\n\n\nاین گروه طی بیانیه‌ای اعلام کرد: تحت شرایط کنونی، گروه عدم حضور خود را در برنامه هولوکاست 2014 دولت اعلام می‌کند.\n\n\n\nقرار است این برنامه درباره هفتادمین سالگرد اخراج یهودیان از مجارستان و انتقال آنها به کمپ‌های نازی‌ها در سال 1944 باشد. با این حال این گروه دولت را متهم کرده است که نقش دولت را در اخراج این یهودیان نادیده می‌گیرد؛ اقدامی که به مرگ حدود 450 هزار یهودی منجر شد. \n\n\n\nدر بیانیه این گروه آمده است: این برنامه احساسات کسانی را که از وحشت هولوکاست رنج برده‌اند، نادیده می‌گیرد. این گروه حضور خود را در این مراسم مشروط کرده و گفته است که تنها در شرایطی حاضر می‌شود که دولت رویکرد خود را در این خصوص تغییر دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
bozorɡtærin sɑzemɑne jæhudi mædʒɑrestɑn eʔlɑm kærd ke emsɑl dær mærɑseme jɑdbude qorbɑniɑne holokɑste ʃerkæt næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, " fedrɑsijone dine jæhud " mæzsihisz pærɑntezbæste dolæte viktor urbɑn, noxostvæzire mædʒɑrestɑn rɑ be nɑdide ɡereftæne ehsɑsɑte bɑzmɑndeɡɑn holokɑst mottæhæm kærd. in ɡoruh tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd : tæhte ʃærɑjete konuni, ɡoruh ædæme hozure xod rɑ dær bærnɑme holokɑst do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dolæt eʔlɑm mikonæd. qærɑr æst in bærnɑme dærbɑre hæftɑdomin sɑlɡærde exrɑdʒe jæhudiɑn æz mædʒɑrestɑn væ enteqɑle ɑnhɑ be kæmphɑje nɑzihɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr bɑʃæd. bɑ in hɑl in ɡoruh dolæt rɑ mottæhæm kærde æst ke næqʃe dolæt rɑ dær exrɑdʒe in jæhudiɑne nɑdide miɡiræd eqdɑmi ke be mærɡe hodud tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr jæhudi mondʒær ʃod. dær bæjɑnije in ɡoruh ɑmæde æst : in bærnɑme ehsɑsɑte kæsɑni rɑ ke æz væhʃæt holokɑst rændʒ bordeænd, nɑdide miɡiræd. in ɡoruh hozure xod rɑ dær in mærɑseme mæʃrut kærde væ ɡofte æst ke tænhɑ dær ʃærɑjeti hɑzer miʃævæd ke dolæte rujkærde xod rɑ dær in xosus tæqir dæhæd. entehɑje pæjɑm
بزرگترین سازمان یهودی مجارستان اعلام کرد که امسال در مراسم یادبود قربانیان هولوکاست شرکت نخواهد کرد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، "فدراسیون دین یهود" (Mazsihisz) دولت ویکتور اوربان، نخست‌وزیر مجارستان را به نادیده گرفتن احساسات بازماندگان هولوکاست متهم کرد. این گروه طی بیانیه‌ای اعلام کرد: تحت شرایط کنونی، گروه عدم حضور خود را در برنامه هولوکاست 2014 دولت اعلام می‌کند. قرار است این برنامه درباره هفتادمین سالگرد اخراج یهودیان از مجارستان و انتقال آنها به کمپ‌های نازی‌ها در سال 1944 باشد. با این حال این گروه دولت را متهم کرده است که نقش دولت را در اخراج این یهودیان نادیده می‌گیرد؛ اقدامی که به مرگ حدود 450 هزار یهودی منجر شد. در بیانیه این گروه آمده است: این برنامه احساسات کسانی را که از وحشت هولوکاست رنج برده‌اند، نادیده می‌گیرد. این گروه حضور خود را در این مراسم مشروط کرده و گفته است که تنها در شرایطی حاضر می‌شود که دولت رویکرد خود را در این خصوص تغییر دهد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: bozorɡtærin sɑzemɑne jæhudi mædʒɑrestɑn eʔlɑm kærd ke emsɑl dær mærɑseme jɑdbude qorbɑniɑne holokɑste ʃerkæt næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri færɑnse, \" fedrɑsijone dine jæhud \" mæzsihisz pærɑntezbæste dolæte viktor urbɑn, noxostvæzire mædʒɑrestɑn rɑ be nɑdide ɡereftæne ehsɑsɑte bɑzmɑndeɡɑn holokɑst mottæhæm kærd. in ɡoruh tej bæjɑnijei eʔlɑm kærd : tæhte ʃærɑjete konuni, ɡoruh ædæme hozure xod rɑ dær bærnɑme holokɑst do hezɑro o tʃɑhɑrdæh dolæt eʔlɑm mikonæd. qærɑr æst in bærnɑme dærbɑre hæftɑdomin sɑlɡærde exrɑdʒe jæhudiɑn æz mædʒɑrestɑn væ enteqɑle ɑnhɑ be kæmphɑje nɑzihɑ dær sɑle jek hezɑro nohsædo tʃehelotʃɑhɑr bɑʃæd. bɑ in hɑl in ɡoruh dolæt rɑ mottæhæm kærde æst ke næqʃe dolæt rɑ dær exrɑdʒe in jæhudiɑne nɑdide miɡiræd eqdɑmi ke be mærɡe hodud tʃɑhɑrsædo pændʒɑh hezɑr jæhudi mondʒær ʃod. dær bæjɑnije in ɡoruh ɑmæde æst : in bærnɑme ehsɑsɑte kæsɑni rɑ ke æz væhʃæt holokɑst rændʒ bordeænd, nɑdide miɡiræd. in ɡoruh hozure xod rɑ dær in mærɑseme mæʃrut kærde væ ɡofte æst ke tænhɑ dær ʃærɑjeti hɑzer miʃævæd ke dolæte rujkærde xod rɑ dær in xosus tæqir dæhæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبزرگترین سازمان یهودی مجارستان اعلام کرد که امسال در مراسم یادبود قربانیان هولوکاست شرکت نخواهد کرد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری فرانسه، \"فدراسیون دین یهود\" (Mazsihisz) دولت ویکتور اوربان، نخست‌وزیر مجارستان را به نادیده گرفتن احساسات بازماندگان هولوکاست متهم کرد.\n\n\n\nاین گروه طی بیانیه‌ای اعلام کرد: تحت شرایط کنونی، گروه عدم حضور خود را در برنامه هولوکاست 2014 دولت اعلام می‌کند.\n\n\n\nقرار است این برنامه درباره هفتادمین سالگرد اخراج یهودیان از مجارستان و انتقال آنها به کمپ‌های نازی‌ها در سال 1944 باشد. با این حال این گروه دولت را متهم کرده است که نقش دولت را در اخراج این یهودیان نادیده می‌گیرد؛ اقدامی که به مرگ حدود 450 هزار یهودی منجر شد. \n\n\n\nدر بیانیه این گروه آمده است: این برنامه احساسات کسانی را که از وحشت هولوکاست رنج برده‌اند، نادیده می‌گیرد. این گروه حضور خود را در این مراسم مشروط کرده و گفته است که تنها در شرایطی حاضر می‌شود که دولت رویکرد خود را در این خصوص تغییر دهد.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bɑ ɡerɑjeʃe bumi ʃenɑsi ɑbziɑne ʃilɑt ɡoft : nætɑjedʒe motɑleʔɑte limnuloʒike dæriɑtʃe sæde ɡolbælɑqe ʃæhrestɑne bidʒɑr ke bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe resɑle doktori indʒɑneb dær hɑle ændʒɑm æst, ʃærɑjete ɑbi væ ziste mohiti dæriɑtʃe rɑ bohrɑni neʃɑn midæhæd. jek dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bɑ ɡerɑjeʃe bumi ʃenɑsi ɑbziɑne ʃilɑt ɡoft : nætɑjedʒe motɑleʔɑte limnuloʒike dæriɑtʃe sæde ɡolbælɑqe ʃæhrestɑne bidʒɑr ke bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe resɑle doktori indʒɑneb dær hɑle ændʒɑm æst, ʃærɑjete ɑbi væ ziste mohiti dæriɑtʃe rɑ bohrɑni neʃɑn midæhæd. hæbibe mohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʃɑre be inke in motɑleʔɑt æz ævɑjele pɑjize nævædodo ʃoruʔ væ tɑ ɑxære tɑbestɑne emsɑl be moddæte jek sɑl edɑme dɑræd, ezhɑr kærd : næzær be in ke dær in motɑleʔɑt æksær fɑktorhɑje zisti væ qejre zisti ændɑzeɡiri væ mohɑsebe miʃævæd, ettelɑʔɑt bedæst ɑmæde kɑheʃe ʃædide ɑb dær ævɑxere bæhɑr væ nime ævvæle fæsle tɑbestɑne emsɑl rɑ neʃɑn midæhæd. vej æfzud : tej nemune bærdɑri emsɑl ke dær ordibeheʃt, xordɑd væ mordɑd ændʒɑm ʃod, hædʒme mæxzæne ɑbe dæriɑtʃe be tærtib hodud se. ʃæstohæʃt, jek. hæʃt væ sefr. tʃɑhɑr e milijun mætærmækæʔæb tæxmin zæde ʃod væ æz ævɑsete ordibeheʃte emsɑl tɑkonun hodud noh bærɑbær kɑheʃ jɑfte æst. in dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bæjɑn kærd : in dæriɑtʃe bɑ tævædʒdʒoh æhæmmijæte ziste mohiti, keʃɑværzi, ʃilɑt væ turism dɑrɑje ʃærɑjete xɑssi dær mæntæqe væ ostɑn æst væ hærɡune extelɑl væ ɑʃofteɡi dær in ekosisteme ɑbi nætɑjedʒe ziɑnbɑri rɑ be bɑr xɑhæd ɑːværæd. vej bæjɑn kærd : æz mohemtærin ævɑmele in kɑheʃ væ extelɑl dær tæʔɑdole ɑbi mitævɑn be estefɑdee birævije æz ɑbe dæriɑtʃe bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi væ kɑheʃe vorudihɑje ɑbe dæriɑtʃe eʃɑre kærd. mohæmmædi tæsrih kærd : motæʔæssefɑne tæxsise mizɑne ɑbi ke æz dæriɑtʃe bærɑje keʃɑværzi suræt ɡerefte æst bedune bærnɑme rizi dæqiq bude æst væ æɡær in rævænd estefɑde be in ʃekl edɑme jɑbæd dær mɑh ɑjænde bɑjæd montæzere xæʃkidæne kɑmele dæriɑtʃe bɑʃim. mohæmmædi bæjɑn kærd : in xoʃk ʃodæn ælɑve bær vɑred kærdæne ɑsibe dʒeddi be sɑzehɑje sæd, æsærɑte ziste mohiti ziɑnbɑri be bɑr xɑhæd ɑːværæd væ tæmɑmi ɑbziɑne in dæriɑtʃe ke hɑsele tʃændin sɑl tælɑʃ væ hæzine kærd modirijæte ʃilɑte ostɑn dær rɑstɑje mɑhi dɑr kærdæn væ modirijæte sejde dæriɑtʃe æst, hædær xɑhæd ræft. vej ezhɑr kærd : in dæriɑtʃe dɑrɑje tæʔɑvoni sæjjɑdist væ æz in tæriqe bærɑje tʃændin næfær eʃteqɑlzɑi suræt ɡerefte æst ke dær suræte xæʃkidæne æmlæne in æfrɑde bikɑr xɑhænd ʃod, lezɑ xɑheʃmænd æst qæbl æz bohrɑni tær ʃodæne ʃærɑjete ziste mohiti væ tælæfɑte sænɡine ɑbziɑne in dæriɑtʃe eqdɑmɑte moqtæzi suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, sæde ɡolbælɑq dær pɑnzdæh kilumetri dʒonube ʃæhre bidʒɑre vɑqeʔ ʃode æst. in sæd bær ruje rævæde ozon dærre æz særʃɑxe hɑje qezele ozon pærɑntezbæste qærɑr ɡerefte æst, omqe motevæssete dærjɑtʃee hæft metr væ hæddeæksær ɑn tɑ bistopændʒ metr æst. in dæriɑtʃe dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bærɑje ævvælin bɑr be mizɑne sisæd hezɑr qætʔe bætʃtʃe mɑhi kopur mɑhiɑn, mɑhidɑr ʃod væ bæhre bærdɑri ʃilɑti æz in dæriɑtʃe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be bæʔd tævæssote tæʔɑvoni sæjjɑdi ʃoruʔ ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "یک دانشجوی دکترای شیلات با گرایش بومی شناسی آبزیان شیلات گفت: نتایج مطالعات لیمنولوژیک دریاچه سد گلبلاغ شهرستان بیجار که برای اولین بار در قالب رساله دکتری اینجانب در حال انجام است، شرایط آبی و زیست محیطی دریاچه را بحرانی نشان می‌دهد. \n \nیک دانشجوی دکترای شیلات با گرایش بومی شناسی آبزیان شیلات گفت: نتایج مطالعات لیمنولوژیک دریاچه سد گلبلاغ شهرستان بیجار که برای اولین بار در قالب رساله دکتری اینجانب در حال انجام است، شرایط آبی و زیست محیطی دریاچه را بحرانی نشان می‌دهد.\n\n\n\nحبیب محمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با اشاره به اینکه این مطالعات از اوایل پاییز 92 شروع و تا آخر تابستان امسال به مدت یک سال ادامه دارد، اظهار کرد: نظر به این که در این مطالعات اکثر فاکتورهای زیستی و غیر زیستی اندازه‌­گیری و محاسبه می‌شود، اطلاعات بدست آمده کاهش شدید آب در اواخر بهار و نیمه اول فصل تابستان امسال را نشان می‌دهد.\n\n\n\nوی افزود: طی نمونه برداری امسال که در اردیبهشت، خرداد و مرداد انجام شد، حجم مخزن آب دریاچه به ترتیب حدود 3.68، 1.8و 0.4 میلیون مترمکعب تخمین زده شد و از اواسط اردیبهشت امسال تاکنون حدود 9 برابر کاهش یافته است.\n\n\n\nاین دانشجوی دکترای شیلات بیان کرد: این دریاچه با توجه اهمیت زیست محیطی، کشاورزی، شیلات و توریسم دارای شرایط خاصی در منطقه و استان است و هرگونه اختلال و آشفتگی در این اکوسیستم آبی نتایج زیانباری را به بار خواهد آورد.\n\n\n\nوی بیان کرد: از مهمترین عوامل این کاهش و اختلال در تعادل آبی می‌توان به استفاده بی‌رویه از آب دریاچه برای مصارف کشاورزی و کاهش ورودی‌های آب دریاچه اشاره کرد.\n\n\n\nمحمدی تصریح کرد: متاسفانه تخصیص میزان آبی که از دریاچه برای کشاورزی صورت گرفته است بدون برنامه ریزی دقیق بوده است و اگر این روند استفاده به این شکل ادامه یابد در ماه آینده باید منتظر خشکیدن کامل دریاچه باشیم.\n\n\n\nمحمدی بیان کرد: این خشک شدن علاوه بر وارد کردن آسیب جدی به سازه‌های سد، اثرات زیست محیطی زیانباری به بار خواهد آورد و تمامی آبزیان این دریاچه که حاصل چندین سال تلاش و هزینه کرد مدیریت شیلات استان در راستای ماهی دار کردن و مدیریت صید دریاچه است، هدر خواهد رفت.\n\n\n\nوی اظهار کرد: این دریاچه دارای تعاونی صیادی است و از این طریق برای چندین نفر اشتغالزایی صورت گرفته است که در صورت خشکیدن عملاً این افراد بیکار خواهند شد، لذا خواهشمند است قبل از بحرانی تر شدن شرایط زیست محیطی و تلفات سنگین آبزیان این دریاچه اقدامات مقتضی صورت گیرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سد گلبلاغ در 15 کیلومتری جنوب شهر بیجار واقع شده است. این سد بر روی رود اوزن دره (از سرشاخه های قزل اوزن) قرار گرفته است، عمق متوسط دریاچه 7 متر و حداکثر آن تا 25 متر است. این دریاچه در سال 1385 برای اولین بار به میزان 300 هزار قطعه بچه ماهی کپور ماهیان، ماهی‌دار شد و بهره برداری شیلاتی از این دریاچه از سال 1386 به بعد توسط تعاونی صیادی شروع شد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jek dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bɑ ɡerɑjeʃe bumi ʃenɑsi ɑbziɑne ʃilɑt ɡoft : nætɑjedʒe motɑleʔɑte limnuloʒike dæriɑtʃe sæde ɡolbælɑqe ʃæhrestɑne bidʒɑr ke bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe resɑle doktori indʒɑneb dær hɑle ændʒɑm æst, ʃærɑjete ɑbi væ ziste mohiti dæriɑtʃe rɑ bohrɑni neʃɑn midæhæd. jek dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bɑ ɡerɑjeʃe bumi ʃenɑsi ɑbziɑne ʃilɑt ɡoft : nætɑjedʒe motɑleʔɑte limnuloʒike dæriɑtʃe sæde ɡolbælɑqe ʃæhrestɑne bidʒɑr ke bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe resɑle doktori indʒɑneb dær hɑle ændʒɑm æst, ʃærɑjete ɑbi væ ziste mohiti dæriɑtʃe rɑ bohrɑni neʃɑn midæhæd. hæbibe mohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʃɑre be inke in motɑleʔɑt æz ævɑjele pɑjize nævædodo ʃoruʔ væ tɑ ɑxære tɑbestɑne emsɑl be moddæte jek sɑl edɑme dɑræd, ezhɑr kærd : næzær be in ke dær in motɑleʔɑt æksær fɑktorhɑje zisti væ qejre zisti ændɑzeɡiri væ mohɑsebe miʃævæd, ettelɑʔɑt bedæst ɑmæde kɑheʃe ʃædide ɑb dær ævɑxere bæhɑr væ nime ævvæle fæsle tɑbestɑne emsɑl rɑ neʃɑn midæhæd. vej æfzud : tej nemune bærdɑri emsɑl ke dær ordibeheʃt, xordɑd væ mordɑd ændʒɑm ʃod, hædʒme mæxzæne ɑbe dæriɑtʃe be tærtib hodud se. ʃæstohæʃt, jek. hæʃt væ sefr. tʃɑhɑr e milijun mætærmækæʔæb tæxmin zæde ʃod væ æz ævɑsete ordibeheʃte emsɑl tɑkonun hodud noh bærɑbær kɑheʃ jɑfte æst. in dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bæjɑn kærd : in dæriɑtʃe bɑ tævædʒdʒoh æhæmmijæte ziste mohiti, keʃɑværzi, ʃilɑt væ turism dɑrɑje ʃærɑjete xɑssi dær mæntæqe væ ostɑn æst væ hærɡune extelɑl væ ɑʃofteɡi dær in ekosisteme ɑbi nætɑjedʒe ziɑnbɑri rɑ be bɑr xɑhæd ɑːværæd. vej bæjɑn kærd : æz mohemtærin ævɑmele in kɑheʃ væ extelɑl dær tæʔɑdole ɑbi mitævɑn be estefɑdee birævije æz ɑbe dæriɑtʃe bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi væ kɑheʃe vorudihɑje ɑbe dæriɑtʃe eʃɑre kærd. mohæmmædi tæsrih kærd : motæʔæssefɑne tæxsise mizɑne ɑbi ke æz dæriɑtʃe bærɑje keʃɑværzi suræt ɡerefte æst bedune bærnɑme rizi dæqiq bude æst væ æɡær in rævænd estefɑde be in ʃekl edɑme jɑbæd dær mɑh ɑjænde bɑjæd montæzere xæʃkidæne kɑmele dæriɑtʃe bɑʃim. mohæmmædi bæjɑn kærd : in xoʃk ʃodæn ælɑve bær vɑred kærdæne ɑsibe dʒeddi be sɑzehɑje sæd, æsærɑte ziste mohiti ziɑnbɑri be bɑr xɑhæd ɑːværæd væ tæmɑmi ɑbziɑne in dæriɑtʃe ke hɑsele tʃændin sɑl tælɑʃ væ hæzine kærd modirijæte ʃilɑte ostɑn dær rɑstɑje mɑhi dɑr kærdæn væ modirijæte sejde dæriɑtʃe æst, hædær xɑhæd ræft. vej ezhɑr kærd : in dæriɑtʃe dɑrɑje tæʔɑvoni sæjjɑdist væ æz in tæriqe bærɑje tʃændin næfær eʃteqɑlzɑi suræt ɡerefte æst ke dær suræte xæʃkidæne æmlæne in æfrɑde bikɑr xɑhænd ʃod, lezɑ xɑheʃmænd æst qæbl æz bohrɑni tær ʃodæne ʃærɑjete ziste mohiti væ tælæfɑte sænɡine ɑbziɑne in dæriɑtʃe eqdɑmɑte moqtæzi suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, sæde ɡolbælɑq dær pɑnzdæh kilumetri dʒonube ʃæhre bidʒɑre vɑqeʔ ʃode æst. in sæd bær ruje rævæde ozon dærre æz særʃɑxe hɑje qezele ozon pærɑntezbæste qærɑr ɡerefte æst, omqe motevæssete dærjɑtʃee hæft metr væ hæddeæksær ɑn tɑ bistopændʒ metr æst. in dæriɑtʃe dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bærɑje ævvælin bɑr be mizɑne sisæd hezɑr qætʔe bætʃtʃe mɑhi kopur mɑhiɑn, mɑhidɑr ʃod væ bæhre bærdɑri ʃilɑti æz in dæriɑtʃe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be bæʔd tævæssote tæʔɑvoni sæjjɑdi ʃoruʔ ʃod. entehɑje pæjɑm
یک دانشجوی دکترای شیلات با گرایش بومی شناسی آبزیان شیلات گفت: نتایج مطالعات لیمنولوژیک دریاچه سد گلبلاغ شهرستان بیجار که برای اولین بار در قالب رساله دکتری اینجانب در حال انجام است، شرایط آبی و زیست محیطی دریاچه را بحرانی نشان می‌دهد. یک دانشجوی دکترای شیلات با گرایش بومی شناسی آبزیان شیلات گفت: نتایج مطالعات لیمنولوژیک دریاچه سد گلبلاغ شهرستان بیجار که برای اولین بار در قالب رساله دکتری اینجانب در حال انجام است، شرایط آبی و زیست محیطی دریاچه را بحرانی نشان می‌دهد. حبیب محمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با اشاره به اینکه این مطالعات از اوایل پاییز 92 شروع و تا آخر تابستان امسال به مدت یک سال ادامه دارد، اظهار کرد: نظر به این که در این مطالعات اکثر فاکتورهای زیستی و غیر زیستی اندازه‌­گیری و محاسبه می‌شود، اطلاعات بدست آمده کاهش شدید آب در اواخر بهار و نیمه اول فصل تابستان امسال را نشان می‌دهد. وی افزود: طی نمونه برداری امسال که در اردیبهشت، خرداد و مرداد انجام شد، حجم مخزن آب دریاچه به ترتیب حدود 3.68، 1.8و 0.4 میلیون مترمکعب تخمین زده شد و از اواسط اردیبهشت امسال تاکنون حدود 9 برابر کاهش یافته است. این دانشجوی دکترای شیلات بیان کرد: این دریاچه با توجه اهمیت زیست محیطی، کشاورزی، شیلات و توریسم دارای شرایط خاصی در منطقه و استان است و هرگونه اختلال و آشفتگی در این اکوسیستم آبی نتایج زیانباری را به بار خواهد آورد. وی بیان کرد: از مهمترین عوامل این کاهش و اختلال در تعادل آبی می‌توان به استفاده بی‌رویه از آب دریاچه برای مصارف کشاورزی و کاهش ورودی‌های آب دریاچه اشاره کرد. محمدی تصریح کرد: متاسفانه تخصیص میزان آبی که از دریاچه برای کشاورزی صورت گرفته است بدون برنامه ریزی دقیق بوده است و اگر این روند استفاده به این شکل ادامه یابد در ماه آینده باید منتظر خشکیدن کامل دریاچه باشیم. محمدی بیان کرد: این خشک شدن علاوه بر وارد کردن آسیب جدی به سازه‌های سد، اثرات زیست محیطی زیانباری به بار خواهد آورد و تمامی آبزیان این دریاچه که حاصل چندین سال تلاش و هزینه کرد مدیریت شیلات استان در راستای ماهی دار کردن و مدیریت صید دریاچه است، هدر خواهد رفت. وی اظهار کرد: این دریاچه دارای تعاونی صیادی است و از این طریق برای چندین نفر اشتغالزایی صورت گرفته است که در صورت خشکیدن عملاً این افراد بیکار خواهند شد، لذا خواهشمند است قبل از بحرانی تر شدن شرایط زیست محیطی و تلفات سنگین آبزیان این دریاچه اقدامات مقتضی صورت گیرد. به گزارش ایسنا، سد گلبلاغ در 15 کیلومتری جنوب شهر بیجار واقع شده است. این سد بر روی رود اوزن دره (از سرشاخه های قزل اوزن) قرار گرفته است، عمق متوسط دریاچه 7 متر و حداکثر آن تا 25 متر است. این دریاچه در سال 1385 برای اولین بار به میزان 300 هزار قطعه بچه ماهی کپور ماهیان، ماهی‌دار شد و بهره برداری شیلاتی از این دریاچه از سال 1386 به بعد توسط تعاونی صیادی شروع شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bɑ ɡerɑjeʃe bumi ʃenɑsi ɑbziɑne ʃilɑt ɡoft : nætɑjedʒe motɑleʔɑte limnuloʒike dæriɑtʃe sæde ɡolbælɑqe ʃæhrestɑne bidʒɑr ke bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe resɑle doktori indʒɑneb dær hɑle ændʒɑm æst, ʃærɑjete ɑbi væ ziste mohiti dæriɑtʃe rɑ bohrɑni neʃɑn midæhæd. jek dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bɑ ɡerɑjeʃe bumi ʃenɑsi ɑbziɑne ʃilɑt ɡoft : nætɑjedʒe motɑleʔɑte limnuloʒike dæriɑtʃe sæde ɡolbælɑqe ʃæhrestɑne bidʒɑr ke bærɑje ævvælin bɑr dær qɑlebe resɑle doktori indʒɑneb dær hɑle ændʒɑm æst, ʃærɑjete ɑbi væ ziste mohiti dæriɑtʃe rɑ bohrɑni neʃɑn midæhæd. hæbibe mohæmmædi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe kordestɑn, bɑ eʃɑre be inke in motɑleʔɑt æz ævɑjele pɑjize nævædodo ʃoruʔ væ tɑ ɑxære tɑbestɑne emsɑl be moddæte jek sɑl edɑme dɑræd, ezhɑr kærd : næzær be in ke dær in motɑleʔɑt æksær fɑktorhɑje zisti væ qejre zisti ændɑzeɡiri væ mohɑsebe miʃævæd, ettelɑʔɑt bedæst ɑmæde kɑheʃe ʃædide ɑb dær ævɑxere bæhɑr væ nime ævvæle fæsle tɑbestɑne emsɑl rɑ neʃɑn midæhæd. vej æfzud : tej nemune bærdɑri emsɑl ke dær ordibeheʃt, xordɑd væ mordɑd ændʒɑm ʃod, hædʒme mæxzæne ɑbe dæriɑtʃe be tærtib hodud se. ʃæstohæʃt, jek. hæʃt væ sefr. tʃɑhɑr e milijun mætærmækæʔæb tæxmin zæde ʃod væ æz ævɑsete ordibeheʃte emsɑl tɑkonun hodud noh bærɑbær kɑheʃ jɑfte æst. in dɑneʃdʒuje doktorɑje ʃilɑt bæjɑn kærd : in dæriɑtʃe bɑ tævædʒdʒoh æhæmmijæte ziste mohiti, keʃɑværzi, ʃilɑt væ turism dɑrɑje ʃærɑjete xɑssi dær mæntæqe væ ostɑn æst væ hærɡune extelɑl væ ɑʃofteɡi dær in ekosisteme ɑbi nætɑjedʒe ziɑnbɑri rɑ be bɑr xɑhæd ɑːværæd. vej bæjɑn kærd : æz mohemtærin ævɑmele in kɑheʃ væ extelɑl dær tæʔɑdole ɑbi mitævɑn be estefɑdee birævije æz ɑbe dæriɑtʃe bærɑje mæsɑrefe keʃɑværzi væ kɑheʃe vorudihɑje ɑbe dæriɑtʃe eʃɑre kærd. mohæmmædi tæsrih kærd : motæʔæssefɑne tæxsise mizɑne ɑbi ke æz dæriɑtʃe bærɑje keʃɑværzi suræt ɡerefte æst bedune bærnɑme rizi dæqiq bude æst væ æɡær in rævænd estefɑde be in ʃekl edɑme jɑbæd dær mɑh ɑjænde bɑjæd montæzere xæʃkidæne kɑmele dæriɑtʃe bɑʃim. mohæmmædi bæjɑn kærd : in xoʃk ʃodæn ælɑve bær vɑred kærdæne ɑsibe dʒeddi be sɑzehɑje sæd, æsærɑte ziste mohiti ziɑnbɑri be bɑr xɑhæd ɑːværæd væ tæmɑmi ɑbziɑne in dæriɑtʃe ke hɑsele tʃændin sɑl tælɑʃ væ hæzine kærd modirijæte ʃilɑte ostɑn dær rɑstɑje mɑhi dɑr kærdæn væ modirijæte sejde dæriɑtʃe æst, hædær xɑhæd ræft. vej ezhɑr kærd : in dæriɑtʃe dɑrɑje tæʔɑvoni sæjjɑdist væ æz in tæriqe bærɑje tʃændin næfær eʃteqɑlzɑi suræt ɡerefte æst ke dær suræte xæʃkidæne æmlæne in æfrɑde bikɑr xɑhænd ʃod, lezɑ xɑheʃmænd æst qæbl æz bohrɑni tær ʃodæne ʃærɑjete ziste mohiti væ tælæfɑte sænɡine ɑbziɑne in dæriɑtʃe eqdɑmɑte moqtæzi suræt ɡiræd. be ɡozɑreʃe isnɑ, sæde ɡolbælɑq dær pɑnzdæh kilumetri dʒonube ʃæhre bidʒɑre vɑqeʔ ʃode æst. in sæd bær ruje rævæde ozon dærre æz særʃɑxe hɑje qezele ozon pærɑntezbæste qærɑr ɡerefte æst, omqe motevæssete dærjɑtʃee hæft metr væ hæddeæksær ɑn tɑ bistopændʒ metr æst. in dæriɑtʃe dær sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdopændʒ bærɑje ævvælin bɑr be mizɑne sisæd hezɑr qætʔe bætʃtʃe mɑhi kopur mɑhiɑn, mɑhidɑr ʃod væ bæhre bærdɑri ʃilɑti æz in dæriɑtʃe æz sɑle jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ be bæʔd tævæssote tæʔɑvoni sæjjɑdi ʃoruʔ ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "یک دانشجوی دکترای شیلات با گرایش بومی شناسی آبزیان شیلات گفت: نتایج مطالعات لیمنولوژیک دریاچه سد گلبلاغ شهرستان بیجار که برای اولین بار در قالب رساله دکتری اینجانب در حال انجام است، شرایط آبی و زیست محیطی دریاچه را بحرانی نشان می‌دهد. \n \nیک دانشجوی دکترای شیلات با گرایش بومی شناسی آبزیان شیلات گفت: نتایج مطالعات لیمنولوژیک دریاچه سد گلبلاغ شهرستان بیجار که برای اولین بار در قالب رساله دکتری اینجانب در حال انجام است، شرایط آبی و زیست محیطی دریاچه را بحرانی نشان می‌دهد.\n\n\n\nحبیب محمدی در گفت‌وگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه کردستان، با اشاره به اینکه این مطالعات از اوایل پاییز 92 شروع و تا آخر تابستان امسال به مدت یک سال ادامه دارد، اظهار کرد: نظر به این که در این مطالعات اکثر فاکتورهای زیستی و غیر زیستی اندازه‌­گیری و محاسبه می‌شود، اطلاعات بدست آمده کاهش شدید آب در اواخر بهار و نیمه اول فصل تابستان امسال را نشان می‌دهد.\n\n\n\nوی افزود: طی نمونه برداری امسال که در اردیبهشت، خرداد و مرداد انجام شد، حجم مخزن آب دریاچه به ترتیب حدود 3.68، 1.8و 0.4 میلیون مترمکعب تخمین زده شد و از اواسط اردیبهشت امسال تاکنون حدود 9 برابر کاهش یافته است.\n\n\n\nاین دانشجوی دکترای شیلات بیان کرد: این دریاچه با توجه اهمیت زیست محیطی، کشاورزی، شیلات و توریسم دارای شرایط خاصی در منطقه و استان است و هرگونه اختلال و آشفتگی در این اکوسیستم آبی نتایج زیانباری را به بار خواهد آورد.\n\n\n\nوی بیان کرد: از مهمترین عوامل این کاهش و اختلال در تعادل آبی می‌توان به استفاده بی‌رویه از آب دریاچه برای مصارف کشاورزی و کاهش ورودی‌های آب دریاچه اشاره کرد.\n\n\n\nمحمدی تصریح کرد: متاسفانه تخصیص میزان آبی که از دریاچه برای کشاورزی صورت گرفته است بدون برنامه ریزی دقیق بوده است و اگر این روند استفاده به این شکل ادامه یابد در ماه آینده باید منتظر خشکیدن کامل دریاچه باشیم.\n\n\n\nمحمدی بیان کرد: این خشک شدن علاوه بر وارد کردن آسیب جدی به سازه‌های سد، اثرات زیست محیطی زیانباری به بار خواهد آورد و تمامی آبزیان این دریاچه که حاصل چندین سال تلاش و هزینه کرد مدیریت شیلات استان در راستای ماهی دار کردن و مدیریت صید دریاچه است، هدر خواهد رفت.\n\n\n\nوی اظهار کرد: این دریاچه دارای تعاونی صیادی است و از این طریق برای چندین نفر اشتغالزایی صورت گرفته است که در صورت خشکیدن عملاً این افراد بیکار خواهند شد، لذا خواهشمند است قبل از بحرانی تر شدن شرایط زیست محیطی و تلفات سنگین آبزیان این دریاچه اقدامات مقتضی صورت گیرد.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، سد گلبلاغ در 15 کیلومتری جنوب شهر بیجار واقع شده است. این سد بر روی رود اوزن دره (از سرشاخه های قزل اوزن) قرار گرفته است، عمق متوسط دریاچه 7 متر و حداکثر آن تا 25 متر است. این دریاچه در سال 1385 برای اولین بار به میزان 300 هزار قطعه بچه ماهی کپور ماهیان، ماهی‌دار شد و بهره برداری شیلاتی از این دریاچه از سال 1386 به بعد توسط تعاونی صیادی شروع شد. \n\n\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "emɑm dʒomʔe mæʃhæd ɡoft : ɑmelɑne edʒrɑi keʃvær bɑjæd tæhte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æmæl konænd væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni bɑ dolæt hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd ɡoft : ɑmelɑne edʒrɑi keʃvær bɑjæd tæhte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æmæl konænd væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni bɑ dolæt hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ræzævi, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd æʔlæm olhodɑ dær xotbehɑje ebɑdi sjɑsiː næmɑze dʒomʔe in hæfte mæʃhæde moqæddæs ke dær dʒæmʔe zɑʔerɑn væ modʒɑverɑne hæzræte rezɑe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : næmɑjændeɡɑn tævæssote ræʔj mærdom be mædʒles rɑh jɑftænd, pæs bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni be jɑri dolæt beʃætɑbænd, tʃerɑ ke dær qejre in suræt hær moʃkeli ke piʃ mi ɑjæd mærdom ɑn rɑ æz tʃeʃme næmɑjændeɡɑne xod xɑhænd did væ æɡær tʃenɑntʃe be xɑtere hefze moqeʔijæteʃɑn æz kutʃæktærin hæmkɑri xod bɑ dolæt xudɑri konænd, nemitævɑnænd pɑsoxɡuje xune ʃæhidɑn bɑʃænd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be inke ælɑme mædʒlesi dær behɑr ælɑnvɑr næql kærdeænd ke be revɑjæti emruz ruze ʃæhɑdæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste æst, tæsrih kærd : mæsɑʔebe æʔeme mæsɑʔebi ædʒib bud æmmɑ hitʃ ʃæhɑdæti dærdænɑke tær æz ʃæhɑdæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste næbud zirɑ ʃæhɑdæte in bozorɡvɑre jek sɑl væ ændi be tul ændʒɑmid. vej edɑme dɑd : ʃæhɑdæte in in emɑm roʔuf æz sɑle divisto do hedʒri tɑ divisto se hedʒri be moddæte jek sɑl væ ændi æz zæmɑni ɑqɑz ʃod ke mæmurine mɑmun be mædine ɑmædænd væ tɑ zæmɑni be tul ændʒɑmid ke dʒeɡære in emɑme homɑm bɑ zæhre tekke tekke ʃod. ozvi mædʒlese xobreɡɑn bɑ tæʔkid bær inke xɑnevɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tɑ læhze ʃæhɑdæte iʃɑn dær neɡærɑni væ ezterɑbe nɑʃi æz be ʃæhɑdæt resɑndæne iʃɑn tævæssote mɑmun be sær bordænd, æfzud : ælɑve bær xɑnevɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste iʃɑn niz dær hær læhze bɑ bohrɑnhɑje moteʔæddedi ruberu budænd ke tɑ læhze ʃæhɑdæte in bohrɑnhɑ rɑ be næhvi mætlubi poʃte sær ɡozɑrædænd. elme olhodɑ bɑ bæjɑne inke mɑmun dær nɑzeltærin sæthe rezɑlæt qærɑr dɑʃt, xɑterneʃɑn kærd : zendeɡi væ sire sjɑsiː emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste jek ebræt bærɑje zendeɡi sjɑsiː mɑ mæhsub miʃævæd, tʃerɑ ke mɑmun dær doʃmæni bɑ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær hitʃ tævɑfoq væ qærɑrdɑdi æz doʃmæni xod dæriq nækærd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd onvɑn kærd : mɑmun be xɑtere dʒæmʔ kærdæne xælɑfæt væ emɑmæt væ tæsbite moqeʔijæte xod emɑm rɑ be ʃæhɑdæt resɑnd, æmmɑ in æmr bɑ derɑjæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste mohæqqeq næʃod. zirɑ æmɑmæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste noqte ætfi dær toseʔe emɑmæt æst ke iʃɑn bɑ huʃjɑri, tæmɑmi ʃeɡerdhɑje mɑmun rɑ xonsɑ kærdænd. vej onvɑn kærd : mɑmune hættɑ tæhæmmole residæne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be bæqdɑd rɑ nædɑʃt væ zæmɑni ke hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste se ruz dær tus eqɑmæte ɡæzide iʃɑn rɑ be dærædʒe ʃæhɑdæt nɑʔel kærd. ozvi mædʒlese xobreɡɑn bɑ qiɑse moqeʔijæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ moqeʔijæte konuni nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin moqɑjese moqeʔijæte ɑmrikɑ bɑ moqeʔijæte mɑmun, jɑdɑvær ʃod : doʃmæn æz hær bæstæri bærɑje doʃmæni xod estefɑde xɑhæd kærd, hæmtʃenɑn ke ɑmrikɑ dærsædæd æst ke tæræfe moqɑbel rɑ særkub væ tæzʔif næmɑjæd. elme olhodɑ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ do ʃeɡerde dærsædæde berɑndɑzi nezɑm væ zælil kærdæne irɑn æst. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be didɑræʃ bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif, væzire omure xɑredʒe ezhɑr kærd : doʃmæni ɑmrikɑ bɑ irɑn sɑbeqei ʃæst sɑle dɑræd væ in keʃvære hæmvɑre æz tæmɑmi bæstærhɑ bærɑje ʃeɡerdhɑje ʃejtɑni xod sud xɑhæd dʒæst. hæmtʃenɑn ke ɑmrikɑ æz tævɑfoqe nɑme ʒenev niz bærɑje piʃ bæræd æhdɑfe ʃævæme xod estefɑde mikonæd. vej edɑme dɑd : mɑ næbɑjæd omid be bærdɑʃtæne tæhrimhɑ væ ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi dær keʃvær dɑʃte bɑʃim, tʃerɑ ke hænuz moddæte zjɑdi æz tævɑfoqnɑme ʒenev næɡozæʃte bud ke ɑmrikɑ tej in tævɑfoqnɑme æhd kærde bud tɑ ʃeʃ mɑh æz hitʃ tæhrimi ælæjhe irɑn estefɑde næxɑhæd kærd æmmɑ pæs æz moddæte kutɑhi nuzdæh ʃerkæte irɑni tævæssote ɑmrikɑe dobɑre tæhrim ʃod. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri zemne enteqɑd æz eddeʔɑje bærxi mæbni bær inke dolæte ɑmrikɑ dotʃɑre moʃkelɑte mɑlist be hæmin dʒæhæte dobɑre tæhrimhɑ rɑ ælæjhe irɑn væzʔ nemude æst, æfzud : vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ in tæhrimhɑ rɑ ælæjhe irɑn ændʒɑm midæhæd væ bænɑ bær færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑmrikɑ bɑ læbxænd væ dæstkeʃe mæxmælin be suj irɑn dæste derɑz mikonæd, dær hɑli ke pændʒehɑje fulɑdi væ tʃodæni xod rɑ dær zire in dæstkeʃ mæxmæline penhɑn kærde æst, be hæmin dʒæhæt næbɑjæd be tævɑfoqhɑ væ qærɑrdɑdhɑje ɑmrikɑe delxoʃ væ ʔomidvɑr bud. entehɑje pæjɑm", "text": "امام جمعه مشهد گفت: عاملان اجرایی کشور باید تحت رهنمودهای مقام معظم رهبری عمل کنند و نمایندگان مجلس باید در مواقع بحرانی با دولت همکاری لازم را داشته باشند. \n \nامام جمعه مشهد گفت: عاملان اجرایی کشور باید تحت رهنمودهای مقام معظم رهبری عمل کنند و نمایندگان مجلس باید در مواقع بحرانی با دولت همکاری لازم را داشته باشند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه خراسان رضوی، آیت الله سید احمد علم الهدی در خطبه‌های عبادی سیاسی نماز جمعه این هفته مشهد مقدس که در جمع زائران و مجاوران حضرت رضا برگزار شد، اظهار کرد: نمایندگان توسط رای مردم به مجلس راه یافتند، پس باید در مواقع بحرانی به یاری دولت بشتابند، چرا که در غیر این صورت هر مشکلی که پیش می‌آید مردم آن را از چشم نمایندگان خود خواهند دید و اگر چنانچه به خاطر حفظ موقعیتشان از کوچکترین همکاری خود با دولت خوداری کنند، نمی‌توانند پاسخگوی خون شهیدان باشند.\n\n\n\nامام جمعه مشهد با اشاره به اینکه علامه مجلسی در بحار الانوار نقل کرده‌اند که به روایتی امروز روز شهادت حضرت رضا(ع) است، تصریح کرد: مصائب ائمه مصائبی عجیب بود اما هیچ شهادتی دردناک تر از شهادت حضرت رضا(ع) نبود زیرا شهادت این بزرگوار یک سال و اندی به طول انجامید.\n\n\n\nوی ادامه داد: شهادت این این امام رئوف از سال 202 هجری تا 203 هجری به مدت یک سال و اندی از زمانی آغاز شد که مامورین مامون به مدینه آمدند و تا زمانی به طول انجامید که جگر این امام همام با زهر تکه تکه شد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان با تاکید بر اینکه خانواده امام رضا (ع) تا لحظه شهادت ایشان در نگرانی و اضطراب ناشی از به شهادت رساندن ایشان توسط مامون به سر بردند، افزود: علاوه بر خانواده امام رضا(ع) ایشان نیز در هر لحظه با بحران‌های متعددی روبرو بودند که تا لحظه شهادت این بحران‌ها را به نحو مطلوبی پشت سر گذاردند.\n\n\n\nعلم الهدی با بیان اینکه مامون در نازل‌ترین سطح رذالت قرار داشت، خاطرنشان کرد: زندگی و سیره سیاسی امام رضا(ع) یک عبرت برای زندگی سیاسی ما محسوب می‌شود، چرا که مامون در دشمنی با امام رضا(ع) در هیچ توافق و قراردادی از دشمنی خود دریغ نکرد.\n\n\n\nامام جمعه مشهد عنوان کرد: مامون به خاطر جمع کردن خلافت و امامت و تثبیت موقعیت خود امام را به شهادت رساند، اما این امر با درایت حضرت رضا (ع) محقق نشد. زیرا امامت امام رضا(ع) نقطه عطفی در توسعه امامت است که ایشان با هوشیاری، تمامی شگردهای مامون را خنثی کردند.\n\n\n\nوی عنوان کرد: مامون حتی تحمل رسیدن امام رضا(ع) به بغداد را نداشت و زمانی که حضرت رضا(ع) سه روز در توس اقامت گزید ایشان را به درجه شهادت نایل کرد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان با قیاس موقعیت حضرت رضا(ع) با موقعیت کنونی نظام جمهوری اسلامی ایران و همچنین مقایسه موقعیت آمریکا با موقعیت مامون، یادآور شد: دشمن از هر بستری برای دشمنی خود استفاده خواهد کرد، همچنان که آمریکا درصدد است که طرف مقابل را سرکوب و تضعیف نماید.\n\n\n\nعلم الهدی تصریح کرد: آمریکا با دو شگرد درصدد براندازی نظام و ذلیل کردن ایران است.\n\n\n\nامام جمعه مشهد با اشاره به دیدارش با محمد جواد ظریف، وزیر امور خارجه اظهار کرد: دشمنی آمریکا با ایران سابقه‌ای شصت ساله دارد و این کشور همواره از تمامی بسترها برای شگردهای شیطانی خود سود خواهد جست. همچنان که آمریکا از توافق نامه ژنو نیز برای پیش برد اهداف شوم خود استفاده می‌کند.\n\n\n\nوی ادامه داد: ما نباید امید به برداشتن تحریم‌ها و گشایش اقتصادی در کشور داشته باشیم، چرا که هنوز مدت زیادی از توافق‌نامه ژنو نگذشته بود که آمریکا طی این توافق‌نامه عهد کرده بود تا شش ماه از هیچ تحریمی علیه ایران استفاده نخواهد کرد اما پس از مدت کوتاهی 19 شرکت ایرانی توسط آمریکا دوباره تحریم شد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان رهبری ضمن انتقاد از ادعای برخی مبنی بر اینکه دولت آمریکا دچار مشکلات مالی است به همین جهت دوباره تحریم‌ها را علیه ایران وضع نموده است، افزود: وزارت خزانه داری آمریکا این تحریم‌ها را علیه ایران انجام می‌دهد و بنا بر فرمایشات مقام معظم رهبری آمریکا با لبخند و دست‌کش مخملین به سوی ایران دست دراز می‌کند، در حالی که پنجه‌های فولادی و چدنی خود را در زیر این دستکش مخملین پنهان کرده است، به همین جهت نباید به توافق‌ها و قراردادهای آمریکا دلخوش و امیدوار بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
emɑm dʒomʔe mæʃhæd ɡoft : ɑmelɑne edʒrɑi keʃvær bɑjæd tæhte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æmæl konænd væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni bɑ dolæt hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd ɡoft : ɑmelɑne edʒrɑi keʃvær bɑjæd tæhte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æmæl konænd væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni bɑ dolæt hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ræzævi, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd æʔlæm olhodɑ dær xotbehɑje ebɑdi sjɑsiː næmɑze dʒomʔe in hæfte mæʃhæde moqæddæs ke dær dʒæmʔe zɑʔerɑn væ modʒɑverɑne hæzræte rezɑe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : næmɑjændeɡɑn tævæssote ræʔj mærdom be mædʒles rɑh jɑftænd, pæs bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni be jɑri dolæt beʃætɑbænd, tʃerɑ ke dær qejre in suræt hær moʃkeli ke piʃ mi ɑjæd mærdom ɑn rɑ æz tʃeʃme næmɑjændeɡɑne xod xɑhænd did væ æɡær tʃenɑntʃe be xɑtere hefze moqeʔijæteʃɑn æz kutʃæktærin hæmkɑri xod bɑ dolæt xudɑri konænd, nemitævɑnænd pɑsoxɡuje xune ʃæhidɑn bɑʃænd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be inke ælɑme mædʒlesi dær behɑr ælɑnvɑr næql kærdeænd ke be revɑjæti emruz ruze ʃæhɑdæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste æst, tæsrih kærd : mæsɑʔebe æʔeme mæsɑʔebi ædʒib bud æmmɑ hitʃ ʃæhɑdæti dærdænɑke tær æz ʃæhɑdæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste næbud zirɑ ʃæhɑdæte in bozorɡvɑre jek sɑl væ ændi be tul ændʒɑmid. vej edɑme dɑd : ʃæhɑdæte in in emɑm roʔuf æz sɑle divisto do hedʒri tɑ divisto se hedʒri be moddæte jek sɑl væ ændi æz zæmɑni ɑqɑz ʃod ke mæmurine mɑmun be mædine ɑmædænd væ tɑ zæmɑni be tul ændʒɑmid ke dʒeɡære in emɑme homɑm bɑ zæhre tekke tekke ʃod. ozvi mædʒlese xobreɡɑn bɑ tæʔkid bær inke xɑnevɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tɑ læhze ʃæhɑdæte iʃɑn dær neɡærɑni væ ezterɑbe nɑʃi æz be ʃæhɑdæt resɑndæne iʃɑn tævæssote mɑmun be sær bordænd, æfzud : ælɑve bær xɑnevɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste iʃɑn niz dær hær læhze bɑ bohrɑnhɑje moteʔæddedi ruberu budænd ke tɑ læhze ʃæhɑdæte in bohrɑnhɑ rɑ be næhvi mætlubi poʃte sær ɡozɑrædænd. elme olhodɑ bɑ bæjɑne inke mɑmun dær nɑzeltærin sæthe rezɑlæt qærɑr dɑʃt, xɑterneʃɑn kærd : zendeɡi væ sire sjɑsiː emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste jek ebræt bærɑje zendeɡi sjɑsiː mɑ mæhsub miʃævæd, tʃerɑ ke mɑmun dær doʃmæni bɑ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær hitʃ tævɑfoq væ qærɑrdɑdi æz doʃmæni xod dæriq nækærd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd onvɑn kærd : mɑmun be xɑtere dʒæmʔ kærdæne xælɑfæt væ emɑmæt væ tæsbite moqeʔijæte xod emɑm rɑ be ʃæhɑdæt resɑnd, æmmɑ in æmr bɑ derɑjæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste mohæqqeq næʃod. zirɑ æmɑmæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste noqte ætfi dær toseʔe emɑmæt æst ke iʃɑn bɑ huʃjɑri, tæmɑmi ʃeɡerdhɑje mɑmun rɑ xonsɑ kærdænd. vej onvɑn kærd : mɑmune hættɑ tæhæmmole residæne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be bæqdɑd rɑ nædɑʃt væ zæmɑni ke hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste se ruz dær tus eqɑmæte ɡæzide iʃɑn rɑ be dærædʒe ʃæhɑdæt nɑʔel kærd. ozvi mædʒlese xobreɡɑn bɑ qiɑse moqeʔijæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ moqeʔijæte konuni nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin moqɑjese moqeʔijæte ɑmrikɑ bɑ moqeʔijæte mɑmun, jɑdɑvær ʃod : doʃmæn æz hær bæstæri bærɑje doʃmæni xod estefɑde xɑhæd kærd, hæmtʃenɑn ke ɑmrikɑ dærsædæd æst ke tæræfe moqɑbel rɑ særkub væ tæzʔif næmɑjæd. elme olhodɑ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ do ʃeɡerde dærsædæde berɑndɑzi nezɑm væ zælil kærdæne irɑn æst. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be didɑræʃ bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif, væzire omure xɑredʒe ezhɑr kærd : doʃmæni ɑmrikɑ bɑ irɑn sɑbeqei ʃæst sɑle dɑræd væ in keʃvære hæmvɑre æz tæmɑmi bæstærhɑ bærɑje ʃeɡerdhɑje ʃejtɑni xod sud xɑhæd dʒæst. hæmtʃenɑn ke ɑmrikɑ æz tævɑfoqe nɑme ʒenev niz bærɑje piʃ bæræd æhdɑfe ʃævæme xod estefɑde mikonæd. vej edɑme dɑd : mɑ næbɑjæd omid be bærdɑʃtæne tæhrimhɑ væ ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi dær keʃvær dɑʃte bɑʃim, tʃerɑ ke hænuz moddæte zjɑdi æz tævɑfoqnɑme ʒenev næɡozæʃte bud ke ɑmrikɑ tej in tævɑfoqnɑme æhd kærde bud tɑ ʃeʃ mɑh æz hitʃ tæhrimi ælæjhe irɑn estefɑde næxɑhæd kærd æmmɑ pæs æz moddæte kutɑhi nuzdæh ʃerkæte irɑni tævæssote ɑmrikɑe dobɑre tæhrim ʃod. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri zemne enteqɑd æz eddeʔɑje bærxi mæbni bær inke dolæte ɑmrikɑ dotʃɑre moʃkelɑte mɑlist be hæmin dʒæhæte dobɑre tæhrimhɑ rɑ ælæjhe irɑn væzʔ nemude æst, æfzud : vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ in tæhrimhɑ rɑ ælæjhe irɑn ændʒɑm midæhæd væ bænɑ bær færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑmrikɑ bɑ læbxænd væ dæstkeʃe mæxmælin be suj irɑn dæste derɑz mikonæd, dær hɑli ke pændʒehɑje fulɑdi væ tʃodæni xod rɑ dær zire in dæstkeʃ mæxmæline penhɑn kærde æst, be hæmin dʒæhæt næbɑjæd be tævɑfoqhɑ væ qærɑrdɑdhɑje ɑmrikɑe delxoʃ væ ʔomidvɑr bud. entehɑje pæjɑm
امام جمعه مشهد گفت: عاملان اجرایی کشور باید تحت رهنمودهای مقام معظم رهبری عمل کنند و نمایندگان مجلس باید در مواقع بحرانی با دولت همکاری لازم را داشته باشند. امام جمعه مشهد گفت: عاملان اجرایی کشور باید تحت رهنمودهای مقام معظم رهبری عمل کنند و نمایندگان مجلس باید در مواقع بحرانی با دولت همکاری لازم را داشته باشند. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه خراسان رضوی، آیت الله سید احمد علم الهدی در خطبه‌های عبادی سیاسی نماز جمعه این هفته مشهد مقدس که در جمع زائران و مجاوران حضرت رضا برگزار شد، اظهار کرد: نمایندگان توسط رای مردم به مجلس راه یافتند، پس باید در مواقع بحرانی به یاری دولت بشتابند، چرا که در غیر این صورت هر مشکلی که پیش می‌آید مردم آن را از چشم نمایندگان خود خواهند دید و اگر چنانچه به خاطر حفظ موقعیتشان از کوچکترین همکاری خود با دولت خوداری کنند، نمی‌توانند پاسخگوی خون شهیدان باشند. امام جمعه مشهد با اشاره به اینکه علامه مجلسی در بحار الانوار نقل کرده‌اند که به روایتی امروز روز شهادت حضرت رضا(ع) است، تصریح کرد: مصائب ائمه مصائبی عجیب بود اما هیچ شهادتی دردناک تر از شهادت حضرت رضا(ع) نبود زیرا شهادت این بزرگوار یک سال و اندی به طول انجامید. وی ادامه داد: شهادت این این امام رئوف از سال 202 هجری تا 203 هجری به مدت یک سال و اندی از زمانی آغاز شد که مامورین مامون به مدینه آمدند و تا زمانی به طول انجامید که جگر این امام همام با زهر تکه تکه شد. عضو مجلس خبرگان با تاکید بر اینکه خانواده امام رضا (ع) تا لحظه شهادت ایشان در نگرانی و اضطراب ناشی از به شهادت رساندن ایشان توسط مامون به سر بردند، افزود: علاوه بر خانواده امام رضا(ع) ایشان نیز در هر لحظه با بحران‌های متعددی روبرو بودند که تا لحظه شهادت این بحران‌ها را به نحو مطلوبی پشت سر گذاردند. علم الهدی با بیان اینکه مامون در نازل‌ترین سطح رذالت قرار داشت، خاطرنشان کرد: زندگی و سیره سیاسی امام رضا(ع) یک عبرت برای زندگی سیاسی ما محسوب می‌شود، چرا که مامون در دشمنی با امام رضا(ع) در هیچ توافق و قراردادی از دشمنی خود دریغ نکرد. امام جمعه مشهد عنوان کرد: مامون به خاطر جمع کردن خلافت و امامت و تثبیت موقعیت خود امام را به شهادت رساند، اما این امر با درایت حضرت رضا (ع) محقق نشد. زیرا امامت امام رضا(ع) نقطه عطفی در توسعه امامت است که ایشان با هوشیاری، تمامی شگردهای مامون را خنثی کردند. وی عنوان کرد: مامون حتی تحمل رسیدن امام رضا(ع) به بغداد را نداشت و زمانی که حضرت رضا(ع) سه روز در توس اقامت گزید ایشان را به درجه شهادت نایل کرد. عضو مجلس خبرگان با قیاس موقعیت حضرت رضا(ع) با موقعیت کنونی نظام جمهوری اسلامی ایران و همچنین مقایسه موقعیت آمریکا با موقعیت مامون، یادآور شد: دشمن از هر بستری برای دشمنی خود استفاده خواهد کرد، همچنان که آمریکا درصدد است که طرف مقابل را سرکوب و تضعیف نماید. علم الهدی تصریح کرد: آمریکا با دو شگرد درصدد براندازی نظام و ذلیل کردن ایران است. امام جمعه مشهد با اشاره به دیدارش با محمد جواد ظریف، وزیر امور خارجه اظهار کرد: دشمنی آمریکا با ایران سابقه‌ای شصت ساله دارد و این کشور همواره از تمامی بسترها برای شگردهای شیطانی خود سود خواهد جست. همچنان که آمریکا از توافق نامه ژنو نیز برای پیش برد اهداف شوم خود استفاده می‌کند. وی ادامه داد: ما نباید امید به برداشتن تحریم‌ها و گشایش اقتصادی در کشور داشته باشیم، چرا که هنوز مدت زیادی از توافق‌نامه ژنو نگذشته بود که آمریکا طی این توافق‌نامه عهد کرده بود تا شش ماه از هیچ تحریمی علیه ایران استفاده نخواهد کرد اما پس از مدت کوتاهی 19 شرکت ایرانی توسط آمریکا دوباره تحریم شد. عضو مجلس خبرگان رهبری ضمن انتقاد از ادعای برخی مبنی بر اینکه دولت آمریکا دچار مشکلات مالی است به همین جهت دوباره تحریم‌ها را علیه ایران وضع نموده است، افزود: وزارت خزانه داری آمریکا این تحریم‌ها را علیه ایران انجام می‌دهد و بنا بر فرمایشات مقام معظم رهبری آمریکا با لبخند و دست‌کش مخملین به سوی ایران دست دراز می‌کند، در حالی که پنجه‌های فولادی و چدنی خود را در زیر این دستکش مخملین پنهان کرده است، به همین جهت نباید به توافق‌ها و قراردادهای آمریکا دلخوش و امیدوار بود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: emɑm dʒomʔe mæʃhæd ɡoft : ɑmelɑne edʒrɑi keʃvær bɑjæd tæhte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æmæl konænd væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni bɑ dolæt hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd ɡoft : ɑmelɑne edʒrɑi keʃvær bɑjæd tæhte ræhnemudhɑje mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri æmæl konænd væ næmɑjændeɡɑne mædʒles bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni bɑ dolæt hæmkɑri lɑzem rɑ dɑʃte bɑʃænd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe xorɑsɑne ræzævi, ɑjæt ællɑh sejjed æhmæd æʔlæm olhodɑ dær xotbehɑje ebɑdi sjɑsiː næmɑze dʒomʔe in hæfte mæʃhæde moqæddæs ke dær dʒæmʔe zɑʔerɑn væ modʒɑverɑne hæzræte rezɑe bærɡozɑr ʃod, ezhɑr kærd : næmɑjændeɡɑn tævæssote ræʔj mærdom be mædʒles rɑh jɑftænd, pæs bɑjæd dær mævɑqeʔe bohrɑni be jɑri dolæt beʃætɑbænd, tʃerɑ ke dær qejre in suræt hær moʃkeli ke piʃ mi ɑjæd mærdom ɑn rɑ æz tʃeʃme næmɑjændeɡɑne xod xɑhænd did væ æɡær tʃenɑntʃe be xɑtere hefze moqeʔijæteʃɑn æz kutʃæktærin hæmkɑri xod bɑ dolæt xudɑri konænd, nemitævɑnænd pɑsoxɡuje xune ʃæhidɑn bɑʃænd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be inke ælɑme mædʒlesi dær behɑr ælɑnvɑr næql kærdeænd ke be revɑjæti emruz ruze ʃæhɑdæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste æst, tæsrih kærd : mæsɑʔebe æʔeme mæsɑʔebi ædʒib bud æmmɑ hitʃ ʃæhɑdæti dærdænɑke tær æz ʃæhɑdæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste næbud zirɑ ʃæhɑdæte in bozorɡvɑre jek sɑl væ ændi be tul ændʒɑmid. vej edɑme dɑd : ʃæhɑdæte in in emɑm roʔuf æz sɑle divisto do hedʒri tɑ divisto se hedʒri be moddæte jek sɑl væ ændi æz zæmɑni ɑqɑz ʃod ke mæmurine mɑmun be mædine ɑmædænd væ tɑ zæmɑni be tul ændʒɑmid ke dʒeɡære in emɑme homɑm bɑ zæhre tekke tekke ʃod. ozvi mædʒlese xobreɡɑn bɑ tæʔkid bær inke xɑnevɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste tɑ læhze ʃæhɑdæte iʃɑn dær neɡærɑni væ ezterɑbe nɑʃi æz be ʃæhɑdæt resɑndæne iʃɑn tævæssote mɑmun be sær bordænd, æfzud : ælɑve bær xɑnevɑde emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste iʃɑn niz dær hær læhze bɑ bohrɑnhɑje moteʔæddedi ruberu budænd ke tɑ læhze ʃæhɑdæte in bohrɑnhɑ rɑ be næhvi mætlubi poʃte sær ɡozɑrædænd. elme olhodɑ bɑ bæjɑne inke mɑmun dær nɑzeltærin sæthe rezɑlæt qærɑr dɑʃt, xɑterneʃɑn kærd : zendeɡi væ sire sjɑsiː emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste jek ebræt bærɑje zendeɡi sjɑsiː mɑ mæhsub miʃævæd, tʃerɑ ke mɑmun dær doʃmæni bɑ emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste dær hitʃ tævɑfoq væ qærɑrdɑdi æz doʃmæni xod dæriq nækærd. emɑm dʒomʔe mæʃhæd onvɑn kærd : mɑmun be xɑtere dʒæmʔ kærdæne xælɑfæt væ emɑmæt væ tæsbite moqeʔijæte xod emɑm rɑ be ʃæhɑdæt resɑnd, æmmɑ in æmr bɑ derɑjæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste mohæqqeq næʃod. zirɑ æmɑmæte emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste noqte ætfi dær toseʔe emɑmæt æst ke iʃɑn bɑ huʃjɑri, tæmɑmi ʃeɡerdhɑje mɑmun rɑ xonsɑ kærdænd. vej onvɑn kærd : mɑmune hættɑ tæhæmmole residæne emɑm rezɑ ejn pærɑntezbæste be bæqdɑd rɑ nædɑʃt væ zæmɑni ke hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste se ruz dær tus eqɑmæte ɡæzide iʃɑn rɑ be dærædʒe ʃæhɑdæt nɑʔel kærd. ozvi mædʒlese xobreɡɑn bɑ qiɑse moqeʔijæte hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste bɑ moqeʔijæte konuni nezɑme dʒomhuri eslɑmi irɑn væ hæmtʃenin moqɑjese moqeʔijæte ɑmrikɑ bɑ moqeʔijæte mɑmun, jɑdɑvær ʃod : doʃmæn æz hær bæstæri bærɑje doʃmæni xod estefɑde xɑhæd kærd, hæmtʃenɑn ke ɑmrikɑ dærsædæd æst ke tæræfe moqɑbel rɑ særkub væ tæzʔif næmɑjæd. elme olhodɑ tæsrih kærd : ɑmrikɑ bɑ do ʃeɡerde dærsædæde berɑndɑzi nezɑm væ zælil kærdæne irɑn æst. emɑm dʒomʔe mæʃhæd bɑ eʃɑre be didɑræʃ bɑ mohæmmæde dʒævɑde zærif, væzire omure xɑredʒe ezhɑr kærd : doʃmæni ɑmrikɑ bɑ irɑn sɑbeqei ʃæst sɑle dɑræd væ in keʃvære hæmvɑre æz tæmɑmi bæstærhɑ bærɑje ʃeɡerdhɑje ʃejtɑni xod sud xɑhæd dʒæst. hæmtʃenɑn ke ɑmrikɑ æz tævɑfoqe nɑme ʒenev niz bærɑje piʃ bæræd æhdɑfe ʃævæme xod estefɑde mikonæd. vej edɑme dɑd : mɑ næbɑjæd omid be bærdɑʃtæne tæhrimhɑ væ ɡoʃɑjeʃe eqtesɑdi dær keʃvær dɑʃte bɑʃim, tʃerɑ ke hænuz moddæte zjɑdi æz tævɑfoqnɑme ʒenev næɡozæʃte bud ke ɑmrikɑ tej in tævɑfoqnɑme æhd kærde bud tɑ ʃeʃ mɑh æz hitʃ tæhrimi ælæjhe irɑn estefɑde næxɑhæd kærd æmmɑ pæs æz moddæte kutɑhi nuzdæh ʃerkæte irɑni tævæssote ɑmrikɑe dobɑre tæhrim ʃod. ozvi mædʒlese xobreɡɑne ræhbæri zemne enteqɑd æz eddeʔɑje bærxi mæbni bær inke dolæte ɑmrikɑ dotʃɑre moʃkelɑte mɑlist be hæmin dʒæhæte dobɑre tæhrimhɑ rɑ ælæjhe irɑn væzʔ nemude æst, æfzud : vezɑræte xæzɑne dɑri ɑmrikɑ in tæhrimhɑ rɑ ælæjhe irɑn ændʒɑm midæhæd væ bænɑ bær færmɑjʃɑte mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri ɑmrikɑ bɑ læbxænd væ dæstkeʃe mæxmælin be suj irɑn dæste derɑz mikonæd, dær hɑli ke pændʒehɑje fulɑdi væ tʃodæni xod rɑ dær zire in dæstkeʃ mæxmæline penhɑn kærde æst, be hæmin dʒæhæt næbɑjæd be tævɑfoqhɑ væ qærɑrdɑdhɑje ɑmrikɑe delxoʃ væ ʔomidvɑr bud. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "امام جمعه مشهد گفت: عاملان اجرایی کشور باید تحت رهنمودهای مقام معظم رهبری عمل کنند و نمایندگان مجلس باید در مواقع بحرانی با دولت همکاری لازم را داشته باشند. \n \nامام جمعه مشهد گفت: عاملان اجرایی کشور باید تحت رهنمودهای مقام معظم رهبری عمل کنند و نمایندگان مجلس باید در مواقع بحرانی با دولت همکاری لازم را داشته باشند.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه خراسان رضوی، آیت الله سید احمد علم الهدی در خطبه‌های عبادی سیاسی نماز جمعه این هفته مشهد مقدس که در جمع زائران و مجاوران حضرت رضا برگزار شد، اظهار کرد: نمایندگان توسط رای مردم به مجلس راه یافتند، پس باید در مواقع بحرانی به یاری دولت بشتابند، چرا که در غیر این صورت هر مشکلی که پیش می‌آید مردم آن را از چشم نمایندگان خود خواهند دید و اگر چنانچه به خاطر حفظ موقعیتشان از کوچکترین همکاری خود با دولت خوداری کنند، نمی‌توانند پاسخگوی خون شهیدان باشند.\n\n\n\nامام جمعه مشهد با اشاره به اینکه علامه مجلسی در بحار الانوار نقل کرده‌اند که به روایتی امروز روز شهادت حضرت رضا(ع) است، تصریح کرد: مصائب ائمه مصائبی عجیب بود اما هیچ شهادتی دردناک تر از شهادت حضرت رضا(ع) نبود زیرا شهادت این بزرگوار یک سال و اندی به طول انجامید.\n\n\n\nوی ادامه داد: شهادت این این امام رئوف از سال 202 هجری تا 203 هجری به مدت یک سال و اندی از زمانی آغاز شد که مامورین مامون به مدینه آمدند و تا زمانی به طول انجامید که جگر این امام همام با زهر تکه تکه شد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان با تاکید بر اینکه خانواده امام رضا (ع) تا لحظه شهادت ایشان در نگرانی و اضطراب ناشی از به شهادت رساندن ایشان توسط مامون به سر بردند، افزود: علاوه بر خانواده امام رضا(ع) ایشان نیز در هر لحظه با بحران‌های متعددی روبرو بودند که تا لحظه شهادت این بحران‌ها را به نحو مطلوبی پشت سر گذاردند.\n\n\n\nعلم الهدی با بیان اینکه مامون در نازل‌ترین سطح رذالت قرار داشت، خاطرنشان کرد: زندگی و سیره سیاسی امام رضا(ع) یک عبرت برای زندگی سیاسی ما محسوب می‌شود، چرا که مامون در دشمنی با امام رضا(ع) در هیچ توافق و قراردادی از دشمنی خود دریغ نکرد.\n\n\n\nامام جمعه مشهد عنوان کرد: مامون به خاطر جمع کردن خلافت و امامت و تثبیت موقعیت خود امام را به شهادت رساند، اما این امر با درایت حضرت رضا (ع) محقق نشد. زیرا امامت امام رضا(ع) نقطه عطفی در توسعه امامت است که ایشان با هوشیاری، تمامی شگردهای مامون را خنثی کردند.\n\n\n\nوی عنوان کرد: مامون حتی تحمل رسیدن امام رضا(ع) به بغداد را نداشت و زمانی که حضرت رضا(ع) سه روز در توس اقامت گزید ایشان را به درجه شهادت نایل کرد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان با قیاس موقعیت حضرت رضا(ع) با موقعیت کنونی نظام جمهوری اسلامی ایران و همچنین مقایسه موقعیت آمریکا با موقعیت مامون، یادآور شد: دشمن از هر بستری برای دشمنی خود استفاده خواهد کرد، همچنان که آمریکا درصدد است که طرف مقابل را سرکوب و تضعیف نماید.\n\n\n\nعلم الهدی تصریح کرد: آمریکا با دو شگرد درصدد براندازی نظام و ذلیل کردن ایران است.\n\n\n\nامام جمعه مشهد با اشاره به دیدارش با محمد جواد ظریف، وزیر امور خارجه اظهار کرد: دشمنی آمریکا با ایران سابقه‌ای شصت ساله دارد و این کشور همواره از تمامی بسترها برای شگردهای شیطانی خود سود خواهد جست. همچنان که آمریکا از توافق نامه ژنو نیز برای پیش برد اهداف شوم خود استفاده می‌کند.\n\n\n\nوی ادامه داد: ما نباید امید به برداشتن تحریم‌ها و گشایش اقتصادی در کشور داشته باشیم، چرا که هنوز مدت زیادی از توافق‌نامه ژنو نگذشته بود که آمریکا طی این توافق‌نامه عهد کرده بود تا شش ماه از هیچ تحریمی علیه ایران استفاده نخواهد کرد اما پس از مدت کوتاهی 19 شرکت ایرانی توسط آمریکا دوباره تحریم شد.\n\n\n\nعضو مجلس خبرگان رهبری ضمن انتقاد از ادعای برخی مبنی بر اینکه دولت آمریکا دچار مشکلات مالی است به همین جهت دوباره تحریم‌ها را علیه ایران وضع نموده است، افزود: وزارت خزانه داری آمریکا این تحریم‌ها را علیه ایران انجام می‌دهد و بنا بر فرمایشات مقام معظم رهبری آمریکا با لبخند و دست‌کش مخملین به سوی ایران دست دراز می‌کند، در حالی که پنجه‌های فولادی و چدنی خود را در زیر این دستکش مخملین پنهان کرده است، به همین جهت نباید به توافق‌ها و قراردادهای آمریکا دلخوش و امیدوار بود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "særmoræbbi time futbɑle perspolis qæbl æz didɑr bærɑbære sjɑh dʒɑmeɡɑn ɡoft : mi dɑnim ke næbɑjæd hærif rɑ dæstekæm beɡirim tʃerɑ ke xodɑdɑde moræbbi bɑhuʃist væ mi xɑhæd ʃɑdi mɑ rɑ behæm berizæd. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækvidʒ dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære sjɑh dʒɑmeɡɑne mæʃhæd dær hæftee pɑnzdæhom liɡe bærtær ɡoft : in mosɑbeqee ɑxærin bɑzi mɑ dær nim fæsle mæhsub mi ʃævæd. dær ebtedɑ dust dɑræm æz hævɑdɑrɑne tæʃækkor konæm ke dær nim fæsl hemɑjæt kærdænd væ bɑzikone dævɑzdæhome mɑ budænd. æz hæme hævɑdɑrɑne dæʔvæt mi konæm tɑ dær bɑzi færdɑ dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ qæhremɑni nim fæsl rɑ dʒæʃn beɡirim. vej æfzud : mæn hæmiʃe ehterɑme xɑssi bærɑje hærifɑn qɑʔelæm væ mi dɑnid ke nætidʒee momken æst be hær ʃekli ræqæm bexord. æɡær be xɑter dɑʃte bɑʃid bɑzi ɑxær bɑ sjɑh dʒɑmɡɑh ɑnhɑ jek bɑzikone ezɑfe dɑʃtænd væ kejfijæte xodeʃɑn rɑ neʃɑn dɑdænd. berɑnku æivɑnækuvitʃ xɑter neʃɑn kærd : moræbbi time hærife xædɑde æzizist ke jeki æz bozorɡtærin bɑzikonɑne tɑrixe irɑn æst væ moræbbi bɑhuʃ væ ɑqelist væ hæme tælɑʃæʃ rɑ xɑhæd kærd ke ʃɑdi mɑ rɑ bær hæm berizæd. mæn nemi xɑhæm enkɑr konæm ke beɡujæm mɑ time behtæri næsæbte be sjɑh dʒɑmeɡɑn hæstim. in mosɑbeqe dær xɑne mɑ bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑ æz sæhme qæhremɑni mɑne kutɑh næxɑhim ɑmæd. ælbætte kæsi fekr nækonæd mɑ kutɑh xɑhim ɑmæd æmmɑ hædæfemɑne tænhɑ piruzist. mɑ omide ɑliʃɑh rɑ dær extijɑre nædɑrim hæmtʃenine do bɑzikone okrɑjni dær tule hæfte særmɑ xorde budænd xoʃbæxtɑne birɑnvænd be ɑmɑdeɡi kɑmel reside æst væ hær kæsi ke dær tærkib bɑʃæd ʔomidvɑræm tæʔsiræʃ rɑ beɡozɑræd. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær rɑbete bɑ inke momken æst bɑzikonɑn, time sjɑh dʒɑmeɡɑn rɑ dæste kæm beɡirænd ɡoft : ɑqɑje æzizi moræbbi besijɑr bɑhuʃ væ ɑqelist. væ jeki æz bæzɡtærin bɑzikonɑne tɑrixe irɑn bude æst. æmmɑ hæmɑntor ke ɡoftæm dær kenɑr tæmɑm tæʔɑrife hædæfemɑne fæqæt piruzist. tæbiʔist ke mɑ æslæn be in mozu fekr nemi konim ke bɑzikonɑnæm bexɑhænd hærifemɑn rɑ dæste kæm beɡirænd be xɑtere hæmin mozu be bɑzjækænɑnæme eftexɑr mi konæm. vej dær rɑbete bɑ inke æz suj mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis omide ɑliʃɑh væ æhmæde norɑlælei bi tæʔæssob xɑnde ʃodænd, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne mæn ruznɑme nemi xɑnæm. hæmiʃe hævɑli bɑzikonɑne tæfɑsire moxtælefi bevodʒud mi ɑjæd. in do bɑzikon be perspolis xædæmɑte zjɑdi kærdænd væ in tæsmim xodeʃɑn æst ke mi xɑhænd be særbɑzi berævænd. in mozue jek bedehist ke bɑzikonɑn bɑjæd be vætæne ʃɑn ædɑ konænd. vej dær rɑbete bɑ dʒodɑi mohæmmæde ænsɑri væ bɑzɡæʃte mehrdɑde kæfʃɡæri be perspolis ezhɑr kærd : henɡɑmi ke zæmɑn næql væ enteqɑlɑt mi resæd hæmiʃe tʃenin bæhse hɑi mætræh mi ʃævæd bærxi ettelɑʔɑte nimee sæhih væ bærxi ettelɑʔɑte doruq hæm mætræh mi ʃævæd dær bærxi ræsɑne hɑ neveʃte ænd ke ræftæne ænsɑri qætʔi ʃode æst in dær surætist ke in bɑzikon dær in bɑree æslæn sohbæti nækærde æst. be xɑtere hæmin enteʃɑr xæbære doruqe in bɑzikon æz in mænbæʔe xæbæri ʃekɑjæt xɑhæd kærd. ænsɑri hitʃ kodʒɑ nemi rævæd væ hædæfæʃ enteʃɑre konændeɡɑn in bud ke tim væ bɑzikon rɑ tæmærkozeʃɑn be hæm berizænd væ in hædæf ɑnhɑ bud ænsɑri hæm hæq dɑræd ʃekɑjæt konæd. æɡær kæsi qærɑr æst berævæd jɑ bijɑjæd ettelɑʔɑte ræsmi rɑ bɑjæd æz bɑʃɡɑh beɡirid æmmɑ in ɡæmɑne zæni hɑ dær ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte tæbiʔist. særmoræbbi perspolis dær rɑbete bɑ bærnɑme hɑje perspolis bærɑje nim fæsl ɡoft : mɑ piʃ bini orduje emɑrɑt rɑ nædɑʃtim væ qæsd dɑrim ke bærɑje bɑzi mihmɑn dæʔvæt konim væ time hɑi ke bærɑje ordu be qotr væ emɑrɑt mi ɑjænd ɑnhɑ rɑ be tehrɑn dæʔvæt konim. hænuz nemi dɑnim ke bærnɑme hɑje bɑzihɑje liɡe tʃeɡune æst. vej tæsrih kærd : bærnɑme ʔi bærɑje tæqvijæte tim dɑrim æmmɑ in mæsælee ɑsɑn næbud. vej dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑzikonɑnæʃ rɑ bærɑje time melli xɑhæd ferestɑd jɑ xejr ɡoft : mæn ettelɑʔɑte kɑfi rɑ rɑdʒeʔ be in ordu nædɑræm. bɑjæd bebinæm bærnɑmee tʃe hæst væ bæʔdæn næzæræm rɑ eʔlɑm konæm. dær rɑbete bɑ bɑzikonɑn bɑjæd beɡujæm ke hæmiʃe ɑnhɑ dær extijɑre time melli xɑhænd bud væ hitʃ moxɑlefæti æz suj bɑʃɡɑh bærɑje ɑnhɑ nemi ʃævæd. særmoræbbi perspolis ezhɑr kærd : mɑ rɑduʃvitʃ rɑ be in xɑter ɑværdim ke do dærvɑze bɑne momtɑz dɑʃte bɑʃim ʃomɑ hitʃ væqt nemi dɑnid ke tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd væ xoʃhɑlæm ke rɑdu ʃævitʃe xejli zud xodæʃ rɑ bɑ mohit tætbiq dɑd væ bɑzikonɑn hæm u rɑ xub pæziroftænd. æz bɑbæte birɑnvænd hæm xoʃhɑli ke u xub ʃode æst dær reqɑbæt bærɑje hozur dær tærkibe æsli qærɑr dɑræd. berɑnku dær rɑbete bɑ inke bɑ okrɑjni hɑ edɑme hæmkɑri xɑhid dɑd jɑ xejr ɡoft : tʃetor ʃomɑ fekr mi konid in bɑzikonɑne zæʔif bude ænd. in bɑzikonɑne mosbæt bude ænd bærɑje reqɑbæt dær tærkibe æsli bude ænd. ɑnhɑ movæffæq bude ænd tʃon mɑ tænhɑ jek bɑzi æz tʃɑhɑrdæh bɑzi rɑ bɑxte im. vej tæsrih kærd : ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe rɑ be bɑzikonɑne esterɑhæt dɑdim væ tʃɑhɑrʃænbe dure dʒædide tæmrinɑte perspolis ɑqɑz mi ʃævæd. kopi ʃod", "text": "سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس قبل از دیدار برابر سیاه جامگان گفت: می دانیم که نباید حریف را دستکم بگیریم چرا که خداداد مربی باهوشی است و می خواهد شادی ما را بهم بریزد.به گزارش ، برانکو ایوانکویج در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر سیاه جامگان مشهد در هفته پانزدهم لیگ برتر گفت: این مسابقه آخرین بازی ما در نیم فصل محسوب می شود. در ابتدا دوست دارم از هواداران تشکر کنم که در نیم فصل حمایت کردند و بازیکن دوازدهم ما بودند. از همه هواداران دعوت می کنم تا در بازی فردا در ورزشگاه حضور داشته باشند تا قهرمانی نیم فصل را جشن بگیریم.وی افزود: من همیشه احترام خاصی برای حریفان قائلم و می دانید که نتیجه ممکن است به هر شکلی رقم بخورد. اگر به خاطر داشته باشید بازی آخر با سیاه جامگاه آنها یک بازیکن اضافه داشتند و کیفیت خودشان را نشان دادند.برانکو ایوانکوویچ خاطر نشان کرد: مربی تیم حریف خداد عزیزی است که یکی از بزرگترین بازیکنان تاریخ ایران است و مربی باهوش و عاقلی است و همه تلاشش را خواهد کرد که شادی ما را بر هم بریزد. من نمی خواهم انکار کنم که بگویم ما تیم بهتری نسبت به سیاه جامگان هستیم. این مسابقه در خانه ما برگزار می شود و ما از سهم قهرمانی مان کوتاه نخواهیم آمد. البته کسی فکر نکند ما کوتاه خواهیم آمد اما هدفمان تنها پیروزی است. ما امید عالیشاه را در اختیار نداریم همچنین دو بازیکن اوکراینی در طول هفته سرما خورده بودند خوشبختانه بیرانوند به آمادگی کامل رسیده است و هر کسی که در ترکیب باشد امیدوارم تاثیرش را بگذارد.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در رابطه با اینکه ممکن است بازیکنان، تیم سیاه جامگان را دست کم بگیرند گفت: آقای عزیزی مربی بسیار باهوش و عاقلی است. و یکی از بزگترین بازیکنان تاریخ ایران بوده است. اما همانطور که گفتم در کنار تمام تعاریف هدفمان فقط پیروزی است. طبیعی است که ما اصلا به این موضوع فکر نمی کنیم که بازیکنانم بخواهند حریفمان را دست کم بگیرند به خاطر همین موضوع به بازیکنانم افتخار می کنم.وی در رابطه با اینکه از سوی مسئولان باشگاه پرسپولیس امید عالیشاه و احمد نوراللهی بی تعصب خوانده شدند، اظهار کرد: خوشبختانه من روزنامه نمی خوانم. همیشه حوالی بازیکنان تفاسیر مختلفی بوجود می آید. این دو بازیکن به پرسپولیس خدمات زیادی کردند و این تصمیم خودشان است که می خواهند به سربازی بروند. این موضوع یک بدهی است که بازیکنان باید به وطن شان ادا کنند.وی در رابطه با جدایی محمد انصاری و بازگشت مهرداد کفشگری به پرسپولیس اظهار کرد: هنگامی که زمان نقل و انتقالات می رسد همیشه چنین بحث هایی مطرح می شود برخی اطلاعات نیمه صحیح و برخی اطلاعات دروغ هم مطرح می شود در برخی رسانه ها نوشته اند که رفتن انصاری قطعی شده است این در صورتی است که این بازیکن در این باره اصلا صحبتی نکرده است. به خاطر همین انتشار خبر دروغ این بازیکن از این منبع خبری شکایت خواهد کرد. انصاری هیچ کجا نمی رود و هدفش انتشار کنندگان این بود که تیم و بازیکن را تمرکزشان به هم بریزند و این هدف آنها بود انصاری هم حق دارد شکایت کند. اگر کسی قرار است برود یا بیاید اطلاعات رسمی را باید از باشگاه بگیرید اما این گمانه زنی ها در رسانه ها و مطبوعات طبیعی است.  سرمربی پرسپولیس در رابطه با  برنامه های پرسپولیس برای نیم فصل گفت: ما پیش بینی اردوی امارات را نداشتیم و قصد داریم که برای بازی میهمان دعوت کنیم و تیم هایی که برای اردو به قطر و امارات می آیند آنها را به تهران دعوت کنیم. هنوز نمی دانیم که برنامه های بازیهای لیگ چگونه است.وی تصریح کرد: برنامه ای برای تقویت تیم داریم اما این مسئله آسان نبود.وی در پاسخ به این پرسش که آیا بازیکنانش را برای تیم ملی خواهد فرستاد یا خیر گفت: من اطلاعات کافی را راجع به این اردو ندارم. باید ببینم برنامه چه هست و بعدا نظرم را اعلام کنم. در رابطه با بازیکنان باید بگویم که همیشه آنها در اختیار تیم ملی خواهند بود و هیچ مخالفتی از سوی باشگاه برای آنها نمی شود.سرمربی پرسپولیس اظهار کرد: ما رادوشویچ را به این خاطر آوردیم که دو دروازه بان ممتاز داشته باشیم شما هیچ وقت نمی دانید که چه اتفاقی خواهد افتاد و خوشحالم که رادو شویچ خیلی زود خودش را با محیط تطبیق داد و بازیکنان هم او را خوب پذیرفتند. از بابت بیرانوند هم خوشحالی که او خوب شده است در رقابت برای حضور در ترکیب اصلی قرار دارد.برانکو در رابطه با اینکه با اوکراینی ها ادامه همکاری خواهید داد یا خیر گفت: چطور شما فکر می کنید این بازیکنان ضعیف بوده اند. این بازیکنان مثبت بوده اند برای رقابت در ترکیب اصلی بوده اند. آنها موفق بوده اند چون ما تنها یک بازی از ۱۴ بازی را باخته ایم.وی تصریح کرد: شنبه تا چهارشنبه را به بازیکنان استراحت دادیم و چهارشنبه دور جدید تمرینات پرسپولیس آغاز می شود.کپی شد" }
særmoræbbi time futbɑle perspolis qæbl æz didɑr bærɑbære sjɑh dʒɑmeɡɑn ɡoft : mi dɑnim ke næbɑjæd hærif rɑ dæstekæm beɡirim tʃerɑ ke xodɑdɑde moræbbi bɑhuʃist væ mi xɑhæd ʃɑdi mɑ rɑ behæm berizæd. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækvidʒ dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære sjɑh dʒɑmeɡɑne mæʃhæd dær hæftee pɑnzdæhom liɡe bærtær ɡoft : in mosɑbeqee ɑxærin bɑzi mɑ dær nim fæsle mæhsub mi ʃævæd. dær ebtedɑ dust dɑræm æz hævɑdɑrɑne tæʃækkor konæm ke dær nim fæsl hemɑjæt kærdænd væ bɑzikone dævɑzdæhome mɑ budænd. æz hæme hævɑdɑrɑne dæʔvæt mi konæm tɑ dær bɑzi færdɑ dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ qæhremɑni nim fæsl rɑ dʒæʃn beɡirim. vej æfzud : mæn hæmiʃe ehterɑme xɑssi bærɑje hærifɑn qɑʔelæm væ mi dɑnid ke nætidʒee momken æst be hær ʃekli ræqæm bexord. æɡær be xɑter dɑʃte bɑʃid bɑzi ɑxær bɑ sjɑh dʒɑmɡɑh ɑnhɑ jek bɑzikone ezɑfe dɑʃtænd væ kejfijæte xodeʃɑn rɑ neʃɑn dɑdænd. berɑnku æivɑnækuvitʃ xɑter neʃɑn kærd : moræbbi time hærife xædɑde æzizist ke jeki æz bozorɡtærin bɑzikonɑne tɑrixe irɑn æst væ moræbbi bɑhuʃ væ ɑqelist væ hæme tælɑʃæʃ rɑ xɑhæd kærd ke ʃɑdi mɑ rɑ bær hæm berizæd. mæn nemi xɑhæm enkɑr konæm ke beɡujæm mɑ time behtæri næsæbte be sjɑh dʒɑmeɡɑn hæstim. in mosɑbeqe dær xɑne mɑ bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑ æz sæhme qæhremɑni mɑne kutɑh næxɑhim ɑmæd. ælbætte kæsi fekr nækonæd mɑ kutɑh xɑhim ɑmæd æmmɑ hædæfemɑne tænhɑ piruzist. mɑ omide ɑliʃɑh rɑ dær extijɑre nædɑrim hæmtʃenine do bɑzikone okrɑjni dær tule hæfte særmɑ xorde budænd xoʃbæxtɑne birɑnvænd be ɑmɑdeɡi kɑmel reside æst væ hær kæsi ke dær tærkib bɑʃæd ʔomidvɑræm tæʔsiræʃ rɑ beɡozɑræd. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær rɑbete bɑ inke momken æst bɑzikonɑn, time sjɑh dʒɑmeɡɑn rɑ dæste kæm beɡirænd ɡoft : ɑqɑje æzizi moræbbi besijɑr bɑhuʃ væ ɑqelist. væ jeki æz bæzɡtærin bɑzikonɑne tɑrixe irɑn bude æst. æmmɑ hæmɑntor ke ɡoftæm dær kenɑr tæmɑm tæʔɑrife hædæfemɑne fæqæt piruzist. tæbiʔist ke mɑ æslæn be in mozu fekr nemi konim ke bɑzikonɑnæm bexɑhænd hærifemɑn rɑ dæste kæm beɡirænd be xɑtere hæmin mozu be bɑzjækænɑnæme eftexɑr mi konæm. vej dær rɑbete bɑ inke æz suj mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis omide ɑliʃɑh væ æhmæde norɑlælei bi tæʔæssob xɑnde ʃodænd, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne mæn ruznɑme nemi xɑnæm. hæmiʃe hævɑli bɑzikonɑne tæfɑsire moxtælefi bevodʒud mi ɑjæd. in do bɑzikon be perspolis xædæmɑte zjɑdi kærdænd væ in tæsmim xodeʃɑn æst ke mi xɑhænd be særbɑzi berævænd. in mozue jek bedehist ke bɑzikonɑn bɑjæd be vætæne ʃɑn ædɑ konænd. vej dær rɑbete bɑ dʒodɑi mohæmmæde ænsɑri væ bɑzɡæʃte mehrdɑde kæfʃɡæri be perspolis ezhɑr kærd : henɡɑmi ke zæmɑn næql væ enteqɑlɑt mi resæd hæmiʃe tʃenin bæhse hɑi mætræh mi ʃævæd bærxi ettelɑʔɑte nimee sæhih væ bærxi ettelɑʔɑte doruq hæm mætræh mi ʃævæd dær bærxi ræsɑne hɑ neveʃte ænd ke ræftæne ænsɑri qætʔi ʃode æst in dær surætist ke in bɑzikon dær in bɑree æslæn sohbæti nækærde æst. be xɑtere hæmin enteʃɑr xæbære doruqe in bɑzikon æz in mænbæʔe xæbæri ʃekɑjæt xɑhæd kærd. ænsɑri hitʃ kodʒɑ nemi rævæd væ hædæfæʃ enteʃɑre konændeɡɑn in bud ke tim væ bɑzikon rɑ tæmærkozeʃɑn be hæm berizænd væ in hædæf ɑnhɑ bud ænsɑri hæm hæq dɑræd ʃekɑjæt konæd. æɡær kæsi qærɑr æst berævæd jɑ bijɑjæd ettelɑʔɑte ræsmi rɑ bɑjæd æz bɑʃɡɑh beɡirid æmmɑ in ɡæmɑne zæni hɑ dær ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte tæbiʔist. særmoræbbi perspolis dær rɑbete bɑ bærnɑme hɑje perspolis bærɑje nim fæsl ɡoft : mɑ piʃ bini orduje emɑrɑt rɑ nædɑʃtim væ qæsd dɑrim ke bærɑje bɑzi mihmɑn dæʔvæt konim væ time hɑi ke bærɑje ordu be qotr væ emɑrɑt mi ɑjænd ɑnhɑ rɑ be tehrɑn dæʔvæt konim. hænuz nemi dɑnim ke bærnɑme hɑje bɑzihɑje liɡe tʃeɡune æst. vej tæsrih kærd : bærnɑme ʔi bærɑje tæqvijæte tim dɑrim æmmɑ in mæsælee ɑsɑn næbud. vej dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑzikonɑnæʃ rɑ bærɑje time melli xɑhæd ferestɑd jɑ xejr ɡoft : mæn ettelɑʔɑte kɑfi rɑ rɑdʒeʔ be in ordu nædɑræm. bɑjæd bebinæm bærnɑmee tʃe hæst væ bæʔdæn næzæræm rɑ eʔlɑm konæm. dær rɑbete bɑ bɑzikonɑn bɑjæd beɡujæm ke hæmiʃe ɑnhɑ dær extijɑre time melli xɑhænd bud væ hitʃ moxɑlefæti æz suj bɑʃɡɑh bærɑje ɑnhɑ nemi ʃævæd. særmoræbbi perspolis ezhɑr kærd : mɑ rɑduʃvitʃ rɑ be in xɑter ɑværdim ke do dærvɑze bɑne momtɑz dɑʃte bɑʃim ʃomɑ hitʃ væqt nemi dɑnid ke tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd væ xoʃhɑlæm ke rɑdu ʃævitʃe xejli zud xodæʃ rɑ bɑ mohit tætbiq dɑd væ bɑzikonɑn hæm u rɑ xub pæziroftænd. æz bɑbæte birɑnvænd hæm xoʃhɑli ke u xub ʃode æst dær reqɑbæt bærɑje hozur dær tærkibe æsli qærɑr dɑræd. berɑnku dær rɑbete bɑ inke bɑ okrɑjni hɑ edɑme hæmkɑri xɑhid dɑd jɑ xejr ɡoft : tʃetor ʃomɑ fekr mi konid in bɑzikonɑne zæʔif bude ænd. in bɑzikonɑne mosbæt bude ænd bærɑje reqɑbæt dær tærkibe æsli bude ænd. ɑnhɑ movæffæq bude ænd tʃon mɑ tænhɑ jek bɑzi æz tʃɑhɑrdæh bɑzi rɑ bɑxte im. vej tæsrih kærd : ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe rɑ be bɑzikonɑne esterɑhæt dɑdim væ tʃɑhɑrʃænbe dure dʒædide tæmrinɑte perspolis ɑqɑz mi ʃævæd. kopi ʃod
سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس قبل از دیدار برابر سیاه جامگان گفت: می دانیم که نباید حریف را دستکم بگیریم چرا که خداداد مربی باهوشی است و می خواهد شادی ما را بهم بریزد.به گزارش ، برانکو ایوانکویج در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر سیاه جامگان مشهد در هفته پانزدهم لیگ برتر گفت: این مسابقه آخرین بازی ما در نیم فصل محسوب می شود. در ابتدا دوست دارم از هواداران تشکر کنم که در نیم فصل حمایت کردند و بازیکن دوازدهم ما بودند. از همه هواداران دعوت می کنم تا در بازی فردا در ورزشگاه حضور داشته باشند تا قهرمانی نیم فصل را جشن بگیریم.وی افزود: من همیشه احترام خاصی برای حریفان قائلم و می دانید که نتیجه ممکن است به هر شکلی رقم بخورد. اگر به خاطر داشته باشید بازی آخر با سیاه جامگاه آنها یک بازیکن اضافه داشتند و کیفیت خودشان را نشان دادند.برانکو ایوانکوویچ خاطر نشان کرد: مربی تیم حریف خداد عزیزی است که یکی از بزرگترین بازیکنان تاریخ ایران است و مربی باهوش و عاقلی است و همه تلاشش را خواهد کرد که شادی ما را بر هم بریزد. من نمی خواهم انکار کنم که بگویم ما تیم بهتری نسبت به سیاه جامگان هستیم. این مسابقه در خانه ما برگزار می شود و ما از سهم قهرمانی مان کوتاه نخواهیم آمد. البته کسی فکر نکند ما کوتاه خواهیم آمد اما هدفمان تنها پیروزی است. ما امید عالیشاه را در اختیار نداریم همچنین دو بازیکن اوکراینی در طول هفته سرما خورده بودند خوشبختانه بیرانوند به آمادگی کامل رسیده است و هر کسی که در ترکیب باشد امیدوارم تاثیرش را بگذارد.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در رابطه با اینکه ممکن است بازیکنان، تیم سیاه جامگان را دست کم بگیرند گفت: آقای عزیزی مربی بسیار باهوش و عاقلی است. و یکی از بزگترین بازیکنان تاریخ ایران بوده است. اما همانطور که گفتم در کنار تمام تعاریف هدفمان فقط پیروزی است. طبیعی است که ما اصلا به این موضوع فکر نمی کنیم که بازیکنانم بخواهند حریفمان را دست کم بگیرند به خاطر همین موضوع به بازیکنانم افتخار می کنم.وی در رابطه با اینکه از سوی مسئولان باشگاه پرسپولیس امید عالیشاه و احمد نوراللهی بی تعصب خوانده شدند، اظهار کرد: خوشبختانه من روزنامه نمی خوانم. همیشه حوالی بازیکنان تفاسیر مختلفی بوجود می آید. این دو بازیکن به پرسپولیس خدمات زیادی کردند و این تصمیم خودشان است که می خواهند به سربازی بروند. این موضوع یک بدهی است که بازیکنان باید به وطن شان ادا کنند.وی در رابطه با جدایی محمد انصاری و بازگشت مهرداد کفشگری به پرسپولیس اظهار کرد: هنگامی که زمان نقل و انتقالات می رسد همیشه چنین بحث هایی مطرح می شود برخی اطلاعات نیمه صحیح و برخی اطلاعات دروغ هم مطرح می شود در برخی رسانه ها نوشته اند که رفتن انصاری قطعی شده است این در صورتی است که این بازیکن در این باره اصلا صحبتی نکرده است. به خاطر همین انتشار خبر دروغ این بازیکن از این منبع خبری شکایت خواهد کرد. انصاری هیچ کجا نمی رود و هدفش انتشار کنندگان این بود که تیم و بازیکن را تمرکزشان به هم بریزند و این هدف آنها بود انصاری هم حق دارد شکایت کند. اگر کسی قرار است برود یا بیاید اطلاعات رسمی را باید از باشگاه بگیرید اما این گمانه زنی ها در رسانه ها و مطبوعات طبیعی است.  سرمربی پرسپولیس در رابطه با  برنامه های پرسپولیس برای نیم فصل گفت: ما پیش بینی اردوی امارات را نداشتیم و قصد داریم که برای بازی میهمان دعوت کنیم و تیم هایی که برای اردو به قطر و امارات می آیند آنها را به تهران دعوت کنیم. هنوز نمی دانیم که برنامه های بازیهای لیگ چگونه است.وی تصریح کرد: برنامه ای برای تقویت تیم داریم اما این مسئله آسان نبود.وی در پاسخ به این پرسش که آیا بازیکنانش را برای تیم ملی خواهد فرستاد یا خیر گفت: من اطلاعات کافی را راجع به این اردو ندارم. باید ببینم برنامه چه هست و بعدا نظرم را اعلام کنم. در رابطه با بازیکنان باید بگویم که همیشه آنها در اختیار تیم ملی خواهند بود و هیچ مخالفتی از سوی باشگاه برای آنها نمی شود.سرمربی پرسپولیس اظهار کرد: ما رادوشویچ را به این خاطر آوردیم که دو دروازه بان ممتاز داشته باشیم شما هیچ وقت نمی دانید که چه اتفاقی خواهد افتاد و خوشحالم که رادو شویچ خیلی زود خودش را با محیط تطبیق داد و بازیکنان هم او را خوب پذیرفتند. از بابت بیرانوند هم خوشحالی که او خوب شده است در رقابت برای حضور در ترکیب اصلی قرار دارد.برانکو در رابطه با اینکه با اوکراینی ها ادامه همکاری خواهید داد یا خیر گفت: چطور شما فکر می کنید این بازیکنان ضعیف بوده اند. این بازیکنان مثبت بوده اند برای رقابت در ترکیب اصلی بوده اند. آنها موفق بوده اند چون ما تنها یک بازی از ۱۴ بازی را باخته ایم.وی تصریح کرد: شنبه تا چهارشنبه را به بازیکنان استراحت دادیم و چهارشنبه دور جدید تمرینات پرسپولیس آغاز می شود.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: særmoræbbi time futbɑle perspolis qæbl æz didɑr bærɑbære sjɑh dʒɑmeɡɑn ɡoft : mi dɑnim ke næbɑjæd hærif rɑ dæstekæm beɡirim tʃerɑ ke xodɑdɑde moræbbi bɑhuʃist væ mi xɑhæd ʃɑdi mɑ rɑ behæm berizæd. be ɡozɑreʃ, berɑnku æivɑnækvidʒ dær neʃæste xæbæri piʃ æz didɑre timæʃ bærɑbære sjɑh dʒɑmeɡɑne mæʃhæd dær hæftee pɑnzdæhom liɡe bærtær ɡoft : in mosɑbeqee ɑxærin bɑzi mɑ dær nim fæsle mæhsub mi ʃævæd. dær ebtedɑ dust dɑræm æz hævɑdɑrɑne tæʃækkor konæm ke dær nim fæsl hemɑjæt kærdænd væ bɑzikone dævɑzdæhome mɑ budænd. æz hæme hævɑdɑrɑne dæʔvæt mi konæm tɑ dær bɑzi færdɑ dær værzeʃɡɑh hozur dɑʃte bɑʃænd tɑ qæhremɑni nim fæsl rɑ dʒæʃn beɡirim. vej æfzud : mæn hæmiʃe ehterɑme xɑssi bærɑje hærifɑn qɑʔelæm væ mi dɑnid ke nætidʒee momken æst be hær ʃekli ræqæm bexord. æɡær be xɑter dɑʃte bɑʃid bɑzi ɑxær bɑ sjɑh dʒɑmɡɑh ɑnhɑ jek bɑzikone ezɑfe dɑʃtænd væ kejfijæte xodeʃɑn rɑ neʃɑn dɑdænd. berɑnku æivɑnækuvitʃ xɑter neʃɑn kærd : moræbbi time hærife xædɑde æzizist ke jeki æz bozorɡtærin bɑzikonɑne tɑrixe irɑn æst væ moræbbi bɑhuʃ væ ɑqelist væ hæme tælɑʃæʃ rɑ xɑhæd kærd ke ʃɑdi mɑ rɑ bær hæm berizæd. mæn nemi xɑhæm enkɑr konæm ke beɡujæm mɑ time behtæri næsæbte be sjɑh dʒɑmeɡɑn hæstim. in mosɑbeqe dær xɑne mɑ bærɡozɑr mi ʃævæd væ mɑ æz sæhme qæhremɑni mɑne kutɑh næxɑhim ɑmæd. ælbætte kæsi fekr nækonæd mɑ kutɑh xɑhim ɑmæd æmmɑ hædæfemɑne tænhɑ piruzist. mɑ omide ɑliʃɑh rɑ dær extijɑre nædɑrim hæmtʃenine do bɑzikone okrɑjni dær tule hæfte særmɑ xorde budænd xoʃbæxtɑne birɑnvænd be ɑmɑdeɡi kɑmel reside æst væ hær kæsi ke dær tærkib bɑʃæd ʔomidvɑræm tæʔsiræʃ rɑ beɡozɑræd. særmoræbbi time futbɑle perspolis dær rɑbete bɑ inke momken æst bɑzikonɑn, time sjɑh dʒɑmeɡɑn rɑ dæste kæm beɡirænd ɡoft : ɑqɑje æzizi moræbbi besijɑr bɑhuʃ væ ɑqelist. væ jeki æz bæzɡtærin bɑzikonɑne tɑrixe irɑn bude æst. æmmɑ hæmɑntor ke ɡoftæm dær kenɑr tæmɑm tæʔɑrife hædæfemɑne fæqæt piruzist. tæbiʔist ke mɑ æslæn be in mozu fekr nemi konim ke bɑzikonɑnæm bexɑhænd hærifemɑn rɑ dæste kæm beɡirænd be xɑtere hæmin mozu be bɑzjækænɑnæme eftexɑr mi konæm. vej dær rɑbete bɑ inke æz suj mæsʔulɑne bɑʃɡɑh perspolis omide ɑliʃɑh væ æhmæde norɑlælei bi tæʔæssob xɑnde ʃodænd, ezhɑr kærd : xoʃbæxtɑne mæn ruznɑme nemi xɑnæm. hæmiʃe hævɑli bɑzikonɑne tæfɑsire moxtælefi bevodʒud mi ɑjæd. in do bɑzikon be perspolis xædæmɑte zjɑdi kærdænd væ in tæsmim xodeʃɑn æst ke mi xɑhænd be særbɑzi berævænd. in mozue jek bedehist ke bɑzikonɑn bɑjæd be vætæne ʃɑn ædɑ konænd. vej dær rɑbete bɑ dʒodɑi mohæmmæde ænsɑri væ bɑzɡæʃte mehrdɑde kæfʃɡæri be perspolis ezhɑr kærd : henɡɑmi ke zæmɑn næql væ enteqɑlɑt mi resæd hæmiʃe tʃenin bæhse hɑi mætræh mi ʃævæd bærxi ettelɑʔɑte nimee sæhih væ bærxi ettelɑʔɑte doruq hæm mætræh mi ʃævæd dær bærxi ræsɑne hɑ neveʃte ænd ke ræftæne ænsɑri qætʔi ʃode æst in dær surætist ke in bɑzikon dær in bɑree æslæn sohbæti nækærde æst. be xɑtere hæmin enteʃɑr xæbære doruqe in bɑzikon æz in mænbæʔe xæbæri ʃekɑjæt xɑhæd kærd. ænsɑri hitʃ kodʒɑ nemi rævæd væ hædæfæʃ enteʃɑre konændeɡɑn in bud ke tim væ bɑzikon rɑ tæmærkozeʃɑn be hæm berizænd væ in hædæf ɑnhɑ bud ænsɑri hæm hæq dɑræd ʃekɑjæt konæd. æɡær kæsi qærɑr æst berævæd jɑ bijɑjæd ettelɑʔɑte ræsmi rɑ bɑjæd æz bɑʃɡɑh beɡirid æmmɑ in ɡæmɑne zæni hɑ dær ræsɑne hɑ væ mætbuʔɑte tæbiʔist. særmoræbbi perspolis dær rɑbete bɑ bærnɑme hɑje perspolis bærɑje nim fæsl ɡoft : mɑ piʃ bini orduje emɑrɑt rɑ nædɑʃtim væ qæsd dɑrim ke bærɑje bɑzi mihmɑn dæʔvæt konim væ time hɑi ke bærɑje ordu be qotr væ emɑrɑt mi ɑjænd ɑnhɑ rɑ be tehrɑn dæʔvæt konim. hænuz nemi dɑnim ke bærnɑme hɑje bɑzihɑje liɡe tʃeɡune æst. vej tæsrih kærd : bærnɑme ʔi bærɑje tæqvijæte tim dɑrim æmmɑ in mæsælee ɑsɑn næbud. vej dær pɑsox be in porseʃ ke ɑiɑ bɑzikonɑnæʃ rɑ bærɑje time melli xɑhæd ferestɑd jɑ xejr ɡoft : mæn ettelɑʔɑte kɑfi rɑ rɑdʒeʔ be in ordu nædɑræm. bɑjæd bebinæm bærnɑmee tʃe hæst væ bæʔdæn næzæræm rɑ eʔlɑm konæm. dær rɑbete bɑ bɑzikonɑn bɑjæd beɡujæm ke hæmiʃe ɑnhɑ dær extijɑre time melli xɑhænd bud væ hitʃ moxɑlefæti æz suj bɑʃɡɑh bærɑje ɑnhɑ nemi ʃævæd. særmoræbbi perspolis ezhɑr kærd : mɑ rɑduʃvitʃ rɑ be in xɑter ɑværdim ke do dærvɑze bɑne momtɑz dɑʃte bɑʃim ʃomɑ hitʃ væqt nemi dɑnid ke tʃe ettefɑqi xɑhæd oftɑd væ xoʃhɑlæm ke rɑdu ʃævitʃe xejli zud xodæʃ rɑ bɑ mohit tætbiq dɑd væ bɑzikonɑn hæm u rɑ xub pæziroftænd. æz bɑbæte birɑnvænd hæm xoʃhɑli ke u xub ʃode æst dær reqɑbæt bærɑje hozur dær tærkibe æsli qærɑr dɑræd. berɑnku dær rɑbete bɑ inke bɑ okrɑjni hɑ edɑme hæmkɑri xɑhid dɑd jɑ xejr ɡoft : tʃetor ʃomɑ fekr mi konid in bɑzikonɑne zæʔif bude ænd. in bɑzikonɑne mosbæt bude ænd bærɑje reqɑbæt dær tærkibe æsli bude ænd. ɑnhɑ movæffæq bude ænd tʃon mɑ tænhɑ jek bɑzi æz tʃɑhɑrdæh bɑzi rɑ bɑxte im. vej tæsrih kærd : ʃænbe tɑ tʃɑhɑrʃænbe rɑ be bɑzikonɑne esterɑhæt dɑdim væ tʃɑhɑrʃænbe dure dʒædide tæmrinɑte perspolis ɑqɑz mi ʃævæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس قبل از دیدار برابر سیاه جامگان گفت: می دانیم که نباید حریف را دستکم بگیریم چرا که خداداد مربی باهوشی است و می خواهد شادی ما را بهم بریزد.به گزارش ، برانکو ایوانکویج در نشست خبری پیش از دیدار تیمش برابر سیاه جامگان مشهد در هفته پانزدهم لیگ برتر گفت: این مسابقه آخرین بازی ما در نیم فصل محسوب می شود. در ابتدا دوست دارم از هواداران تشکر کنم که در نیم فصل حمایت کردند و بازیکن دوازدهم ما بودند. از همه هواداران دعوت می کنم تا در بازی فردا در ورزشگاه حضور داشته باشند تا قهرمانی نیم فصل را جشن بگیریم.وی افزود: من همیشه احترام خاصی برای حریفان قائلم و می دانید که نتیجه ممکن است به هر شکلی رقم بخورد. اگر به خاطر داشته باشید بازی آخر با سیاه جامگاه آنها یک بازیکن اضافه داشتند و کیفیت خودشان را نشان دادند.برانکو ایوانکوویچ خاطر نشان کرد: مربی تیم حریف خداد عزیزی است که یکی از بزرگترین بازیکنان تاریخ ایران است و مربی باهوش و عاقلی است و همه تلاشش را خواهد کرد که شادی ما را بر هم بریزد. من نمی خواهم انکار کنم که بگویم ما تیم بهتری نسبت به سیاه جامگان هستیم. این مسابقه در خانه ما برگزار می شود و ما از سهم قهرمانی مان کوتاه نخواهیم آمد. البته کسی فکر نکند ما کوتاه خواهیم آمد اما هدفمان تنها پیروزی است. ما امید عالیشاه را در اختیار نداریم همچنین دو بازیکن اوکراینی در طول هفته سرما خورده بودند خوشبختانه بیرانوند به آمادگی کامل رسیده است و هر کسی که در ترکیب باشد امیدوارم تاثیرش را بگذارد.سرمربی تیم فوتبال پرسپولیس در رابطه با اینکه ممکن است بازیکنان، تیم سیاه جامگان را دست کم بگیرند گفت: آقای عزیزی مربی بسیار باهوش و عاقلی است. و یکی از بزگترین بازیکنان تاریخ ایران بوده است. اما همانطور که گفتم در کنار تمام تعاریف هدفمان فقط پیروزی است. طبیعی است که ما اصلا به این موضوع فکر نمی کنیم که بازیکنانم بخواهند حریفمان را دست کم بگیرند به خاطر همین موضوع به بازیکنانم افتخار می کنم.وی در رابطه با اینکه از سوی مسئولان باشگاه پرسپولیس امید عالیشاه و احمد نوراللهی بی تعصب خوانده شدند، اظهار کرد: خوشبختانه من روزنامه نمی خوانم. همیشه حوالی بازیکنان تفاسیر مختلفی بوجود می آید. این دو بازیکن به پرسپولیس خدمات زیادی کردند و این تصمیم خودشان است که می خواهند به سربازی بروند. این موضوع یک بدهی است که بازیکنان باید به وطن شان ادا کنند.وی در رابطه با جدایی محمد انصاری و بازگشت مهرداد کفشگری به پرسپولیس اظهار کرد: هنگامی که زمان نقل و انتقالات می رسد همیشه چنین بحث هایی مطرح می شود برخی اطلاعات نیمه صحیح و برخی اطلاعات دروغ هم مطرح می شود در برخی رسانه ها نوشته اند که رفتن انصاری قطعی شده است این در صورتی است که این بازیکن در این باره اصلا صحبتی نکرده است. به خاطر همین انتشار خبر دروغ این بازیکن از این منبع خبری شکایت خواهد کرد. انصاری هیچ کجا نمی رود و هدفش انتشار کنندگان این بود که تیم و بازیکن را تمرکزشان به هم بریزند و این هدف آنها بود انصاری هم حق دارد شکایت کند. اگر کسی قرار است برود یا بیاید اطلاعات رسمی را باید از باشگاه بگیرید اما این گمانه زنی ها در رسانه ها و مطبوعات طبیعی است.  سرمربی پرسپولیس در رابطه با  برنامه های پرسپولیس برای نیم فصل گفت: ما پیش بینی اردوی امارات را نداشتیم و قصد داریم که برای بازی میهمان دعوت کنیم و تیم هایی که برای اردو به قطر و امارات می آیند آنها را به تهران دعوت کنیم. هنوز نمی دانیم که برنامه های بازیهای لیگ چگونه است.وی تصریح کرد: برنامه ای برای تقویت تیم داریم اما این مسئله آسان نبود.وی در پاسخ به این پرسش که آیا بازیکنانش را برای تیم ملی خواهد فرستاد یا خیر گفت: من اطلاعات کافی را راجع به این اردو ندارم. باید ببینم برنامه چه هست و بعدا نظرم را اعلام کنم. در رابطه با بازیکنان باید بگویم که همیشه آنها در اختیار تیم ملی خواهند بود و هیچ مخالفتی از سوی باشگاه برای آنها نمی شود.سرمربی پرسپولیس اظهار کرد: ما رادوشویچ را به این خاطر آوردیم که دو دروازه بان ممتاز داشته باشیم شما هیچ وقت نمی دانید که چه اتفاقی خواهد افتاد و خوشحالم که رادو شویچ خیلی زود خودش را با محیط تطبیق داد و بازیکنان هم او را خوب پذیرفتند. از بابت بیرانوند هم خوشحالی که او خوب شده است در رقابت برای حضور در ترکیب اصلی قرار دارد.برانکو در رابطه با اینکه با اوکراینی ها ادامه همکاری خواهید داد یا خیر گفت: چطور شما فکر می کنید این بازیکنان ضعیف بوده اند. این بازیکنان مثبت بوده اند برای رقابت در ترکیب اصلی بوده اند. آنها موفق بوده اند چون ما تنها یک بازی از ۱۴ بازی را باخته ایم.وی تصریح کرد: شنبه تا چهارشنبه را به بازیکنان استراحت دادیم و چهارشنبه دور جدید تمرینات پرسپولیس آغاز می شود.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæʃne milɑd dær hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod hæʃ hæræme motæhhær, irnɑ : nohome mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑine ɡerɑmidɑʃte milɑde færxonde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste viksædæmin sɑle tævællode hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dæqɑjeqi piʃ si : noh pærɑntezbæste bɑ hozure ɑʃeqɑne æhle bejt væ ʃɑɡerdɑne mæktæbe xomejni kæbir dærhæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑqɑz ʃod. in ɑin bɑtlɑvte ɑiɑti tʃænd æzqærɑne mædʒide dærhozure ʃomɑri æz mæsʔulɑn væ mæqɑm hɑje keʃværi væ læʃɡæri væ ʃomɑre besjɑri æz ælɑqe mændɑn be emɑme rɑhel æzɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn dær hæræme motæhhær ʃoruʔ ʃod. pæs æztælɑvte æiɑti tʃænd æz qerɑne mædʒid, moludi xɑni, edʒrɑje sorud væ tævɑʃih æz diɡær bærnɑme hɑje in ɑin xɑhæd bud væ sepæs hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" sejjedhæsæn xomejni \" tolijæte ɑstɑne moqæddæse emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be irɑde soxæn xɑhænd pærdɑxt væ næmɑze dʒomʔe be æmɑmæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi eqɑme mi ʃævæd.", "text": " جشن میلاد در حرم امام خمینی (ره ) آغاز شد\n#\nحرم مطهر، ایرنا: نهم مهر 1378 برابر با اول اکتبر 1999\n آیین گرامیداشت میلاد فرخنده حضرت زهرا (س ) ویکصدمین سال تولد حضرت\nامام خمینی (ره ) دقایقی پیش (30:9) با حضور عاشقان اهل بیت و شاگردان\nمکتب خمینی کبیر درحرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران آغاز شد. این آیین باتلاوت آیاتی چند ازقران مجید درحضور شماری از مسوولان و\nمقام های کشوری و لشگری و شمار بسیاری از علاقه مندان به امام راحل ازگوشه و\nکنار جهان در حرم مطهر شروع شد. پس ازتلاوت ایاتی چند از قران مجید ، مولودی خوانی ، اجرای سرود و\nتواشیح از دیگر برنامه های این آیین خواهد بود و سپس حجت الاسلام والمسلمین\n\" سیدحسن خمینی \" تولیت آستان مقدس امام خمینی (ره ) به ایراد سخن خواهند\nپرداخت و نماز جمعه به امامت رهبر معظم انقلاب اسلامی اقامه می شود.\n " }
dʒæʃne milɑd dær hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod hæʃ hæræme motæhhær, irnɑ : nohome mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑine ɡerɑmidɑʃte milɑde færxonde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste viksædæmin sɑle tævællode hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dæqɑjeqi piʃ si : noh pærɑntezbæste bɑ hozure ɑʃeqɑne æhle bejt væ ʃɑɡerdɑne mæktæbe xomejni kæbir dærhæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑqɑz ʃod. in ɑin bɑtlɑvte ɑiɑti tʃænd æzqærɑne mædʒide dærhozure ʃomɑri æz mæsʔulɑn væ mæqɑm hɑje keʃværi væ læʃɡæri væ ʃomɑre besjɑri æz ælɑqe mændɑn be emɑme rɑhel æzɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn dær hæræme motæhhær ʃoruʔ ʃod. pæs æztælɑvte æiɑti tʃænd æz qerɑne mædʒid, moludi xɑni, edʒrɑje sorud væ tævɑʃih æz diɡær bærnɑme hɑje in ɑin xɑhæd bud væ sepæs hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin " sejjedhæsæn xomejni " tolijæte ɑstɑne moqæddæse emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be irɑde soxæn xɑhænd pærdɑxt væ næmɑze dʒomʔe be æmɑmæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi eqɑme mi ʃævæd.
جشن میلاد در حرم امام خمینی (ره ) آغاز شد # حرم مطهر، ایرنا: نهم مهر 1378 برابر با اول اکتبر 1999 آیین گرامیداشت میلاد فرخنده حضرت زهرا (س ) ویکصدمین سال تولد حضرت امام خمینی (ره ) دقایقی پیش (30:9) با حضور عاشقان اهل بیت و شاگردان مکتب خمینی کبیر درحرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران آغاز شد. این آیین باتلاوت آیاتی چند ازقران مجید درحضور شماری از مسوولان و مقام های کشوری و لشگری و شمار بسیاری از علاقه مندان به امام راحل ازگوشه و کنار جهان در حرم مطهر شروع شد. پس ازتلاوت ایاتی چند از قران مجید ، مولودی خوانی ، اجرای سرود و تواشیح از دیگر برنامه های این آیین خواهد بود و سپس حجت الاسلام والمسلمین " سیدحسن خمینی " تولیت آستان مقدس امام خمینی (ره ) به ایراد سخن خواهند پرداخت و نماز جمعه به امامت رهبر معظم انقلاب اسلامی اقامه می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæʃne milɑd dær hæræme emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ɑqɑz ʃod hæʃ hæræme motæhhær, irnɑ : nohome mehre jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ ævvæle oktobre jek hezɑro nohsædo nævædonoh ɑine ɡerɑmidɑʃte milɑde færxonde hæzræte zæhrɑ sin pærɑntezbæste viksædæmin sɑle tævællode hæzræte emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste dæqɑjeqi piʃ si : noh pærɑntezbæste bɑ hozure ɑʃeqɑne æhle bejt væ ʃɑɡerdɑne mæktæbe xomejni kæbir dærhæræme motæhhære bonjɑnɡozɑre dʒomhuri eslɑmi irɑn ɑqɑz ʃod. in ɑin bɑtlɑvte ɑiɑti tʃænd æzqærɑne mædʒide dærhozure ʃomɑri æz mæsʔulɑn væ mæqɑm hɑje keʃværi væ læʃɡæri væ ʃomɑre besjɑri æz ælɑqe mændɑn be emɑme rɑhel æzɡuʃe væ kenɑre dʒæhɑn dær hæræme motæhhær ʃoruʔ ʃod. pæs æztælɑvte æiɑti tʃænd æz qerɑne mædʒid, moludi xɑni, edʒrɑje sorud væ tævɑʃih æz diɡær bærnɑme hɑje in ɑin xɑhæd bud væ sepæs hodʒdʒæt oleslɑm vɑlmsælmin \" sejjedhæsæn xomejni \" tolijæte ɑstɑne moqæddæse emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste be irɑde soxæn xɑhænd pærdɑxt væ næmɑze dʒomʔe be æmɑmæte ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi eqɑme mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": " جشن میلاد در حرم امام خمینی (ره ) آغاز شد\n#\nحرم مطهر، ایرنا: نهم مهر 1378 برابر با اول اکتبر 1999\n آیین گرامیداشت میلاد فرخنده حضرت زهرا (س ) ویکصدمین سال تولد حضرت\nامام خمینی (ره ) دقایقی پیش (30:9) با حضور عاشقان اهل بیت و شاگردان\nمکتب خمینی کبیر درحرم مطهر بنیانگذار جمهوری اسلامی ایران آغاز شد. این آیین باتلاوت آیاتی چند ازقران مجید درحضور شماری از مسوولان و\nمقام های کشوری و لشگری و شمار بسیاری از علاقه مندان به امام راحل ازگوشه و\nکنار جهان در حرم مطهر شروع شد. پس ازتلاوت ایاتی چند از قران مجید ، مولودی خوانی ، اجرای سرود و\nتواشیح از دیگر برنامه های این آیین خواهد بود و سپس حجت الاسلام والمسلمین\n\" سیدحسن خمینی \" تولیت آستان مقدس امام خمینی (ره ) به ایراد سخن خواهند\nپرداخت و نماز جمعه به امامت رهبر معظم انقلاب اسلامی اقامه می شود.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", « », sijɑsætmædɑre kohnekɑre ɑmrikɑi ke dær dore tʃændin ræisdʒomhur æz dʒomle « », ræisdʒomhure sɑbeq be onvɑne moʃɑver fæʔɑlijæt kærde dær jɑddɑʃti neveʃt : « dærbɑre irɑn tæmɑmæn hærɑfi mikonæd. » « rɑs » neveʃte ke terɑmp bɑ tævædʒdʒoh be inke be serɑhæt dærbɑre « » dær mæntæqe sohbæt mikonæd bær xælɑfe ubɑmɑ dær mjɑne esrɑʔilihɑ væ særɑne keʃværhɑje xɑværemijɑne færdi mæhbub qælæmdɑd miʃævæd. bɑ vodʒude in, be neveʃte rɑs, « bæxʃe kenɑjeɑmize mɑdʒærɑe ɑndʒɑ æst ke u hænuz sijɑsæthɑje æmæli ke bɑ kælɑmæʃ tætɑboq dɑʃte bɑʃæd, tædvin nækærde æst. » terɑmp tɑ konun bærxi æz moʔæssesɑte irɑni rɑ dær fehrest qærɑr dɑde æst, æmmɑ in kɑrist ke ubɑmɑ hæm ændʒɑm dɑd. mozɑf bær in, ubɑmɑ æliræqm tæmɑm enteqɑdhɑjæʃ æz esrɑʔil be dælile sijɑsæthɑje ʃæhræksɑzi jɑ æz æræbestɑn be dælile ædæme ehsɑse nijɑz bærɑje tæqsime mæntæqe bɑ irɑnihɑ nijɑzhɑje æmnijæti hær do rɑ tɑ hædde zjɑdi dær næzær ɡereft. rɑs neveʃt : « æz tæʔmine pul bærɑje sɑmɑne ɡerefte tɑ foruʃe dæhhɑ miljɑrd dolɑr be soʔudihɑ, u dær dorɑne rijɑsætdʒomhuriæʃ be væ komæk kærd tævɑnmændihɑje defɑʔiʃɑn rɑ toseʔe dæhænd. » mæqɑme sɑbeqe ɑmrikɑi neveʃte hemɑjæte terɑmp æz esrɑʔilihɑ væ soʔudihɑ tɑ be emruz næmɑdin bude æst. rɑs xɑterneʃɑn kærde terɑmp dær hɑli ke be soʔudihɑ væʔde dɑde nofuze irɑn dær mæntæqe rɑ mæhɑr konæd, tɑ konun nætævɑneste dær væ komæki be soʔudihɑ bokonæd.", "text": "، «»، سیاستمدار کهنه‌کار آمریکایی که در دوره چندین رئیس‌جمهور از جمله «»، رئیس‌جمهور سابق به عنوان مشاور فعالیت کرده در یادداشتی نوشت: « درباره ایران تماماً حرافی می‌کند.»«راس» نوشته که ترامپ با توجه به اینکه به صراحت درباره «» در منطقه صحبت می‌کند بر خلاف اوباما در میان اسرائیلی‌ها و سران کشورهای خاورمیانه فردی محبوب قلمداد می‌شود. با وجود این، به نوشته راس، «بخش کنایه‌آمیز ماجرا آنجا است که او هنوز سیاست‌های عملی که با کلامش تطابق داشته باشد، تدوین نکرده است.»ترامپ تا کنون برخی از موسسات ایرانی را در فهرست قرار داده است، اما این کاری است که اوباما هم انجام داد. مضاف بر این، اوباما علی‌رغم تمام انتقادهایش از اسرائیل به دلیل سیاست‌های شهرک‌سازی یا از عربستان به دلیل عدم احساس نیاز برای تقسیم منطقه با ایرانی‌ها نیازهای امنیتی هر دو را تا حد زیادی در نظر گرفت.راس نوشت: «از تأمین پول برای سامانه گرفته تا فروش ده‌ها میلیارد دلار به سعودی‌ها، او در دوران ریاست‌جمهوری‌اش به و کمک کرد توانمندی‌های دفاعی‌شان را توسعه دهند.»مقام سابق آمریکایی نوشته حمایت ترامپ از اسرائیلی‌ها و سعودی‌ها تا به امروز نمادین بوده است.راس خاطرنشان کرده ترامپ در حالی که به سعودی‌ها وعده داده نفوذ ایران در منطقه را مهار کند، تا کنون نتوانسته در و کمکی به سعودی‌ها بکند." }
, « », sijɑsætmædɑre kohnekɑre ɑmrikɑi ke dær dore tʃændin ræisdʒomhur æz dʒomle « », ræisdʒomhure sɑbeq be onvɑne moʃɑver fæʔɑlijæt kærde dær jɑddɑʃti neveʃt : « dærbɑre irɑn tæmɑmæn hærɑfi mikonæd. » « rɑs » neveʃte ke terɑmp bɑ tævædʒdʒoh be inke be serɑhæt dærbɑre « » dær mæntæqe sohbæt mikonæd bær xælɑfe ubɑmɑ dær mjɑne esrɑʔilihɑ væ særɑne keʃværhɑje xɑværemijɑne færdi mæhbub qælæmdɑd miʃævæd. bɑ vodʒude in, be neveʃte rɑs, « bæxʃe kenɑjeɑmize mɑdʒærɑe ɑndʒɑ æst ke u hænuz sijɑsæthɑje æmæli ke bɑ kælɑmæʃ tætɑboq dɑʃte bɑʃæd, tædvin nækærde æst. » terɑmp tɑ konun bærxi æz moʔæssesɑte irɑni rɑ dær fehrest qærɑr dɑde æst, æmmɑ in kɑrist ke ubɑmɑ hæm ændʒɑm dɑd. mozɑf bær in, ubɑmɑ æliræqm tæmɑm enteqɑdhɑjæʃ æz esrɑʔil be dælile sijɑsæthɑje ʃæhræksɑzi jɑ æz æræbestɑn be dælile ædæme ehsɑse nijɑz bærɑje tæqsime mæntæqe bɑ irɑnihɑ nijɑzhɑje æmnijæti hær do rɑ tɑ hædde zjɑdi dær næzær ɡereft. rɑs neveʃt : « æz tæʔmine pul bærɑje sɑmɑne ɡerefte tɑ foruʃe dæhhɑ miljɑrd dolɑr be soʔudihɑ, u dær dorɑne rijɑsætdʒomhuriæʃ be væ komæk kærd tævɑnmændihɑje defɑʔiʃɑn rɑ toseʔe dæhænd. » mæqɑme sɑbeqe ɑmrikɑi neveʃte hemɑjæte terɑmp æz esrɑʔilihɑ væ soʔudihɑ tɑ be emruz næmɑdin bude æst. rɑs xɑterneʃɑn kærde terɑmp dær hɑli ke be soʔudihɑ væʔde dɑde nofuze irɑn dær mæntæqe rɑ mæhɑr konæd, tɑ konun nætævɑneste dær væ komæki be soʔudihɑ bokonæd.
، «»، سیاستمدار کهنه‌کار آمریکایی که در دوره چندین رئیس‌جمهور از جمله «»، رئیس‌جمهور سابق به عنوان مشاور فعالیت کرده در یادداشتی نوشت: « درباره ایران تماماً حرافی می‌کند.»«راس» نوشته که ترامپ با توجه به اینکه به صراحت درباره «» در منطقه صحبت می‌کند بر خلاف اوباما در میان اسرائیلی‌ها و سران کشورهای خاورمیانه فردی محبوب قلمداد می‌شود. با وجود این، به نوشته راس، «بخش کنایه‌آمیز ماجرا آنجا است که او هنوز سیاست‌های عملی که با کلامش تطابق داشته باشد، تدوین نکرده است.»ترامپ تا کنون برخی از موسسات ایرانی را در فهرست قرار داده است، اما این کاری است که اوباما هم انجام داد. مضاف بر این، اوباما علی‌رغم تمام انتقادهایش از اسرائیل به دلیل سیاست‌های شهرک‌سازی یا از عربستان به دلیل عدم احساس نیاز برای تقسیم منطقه با ایرانی‌ها نیازهای امنیتی هر دو را تا حد زیادی در نظر گرفت.راس نوشت: «از تأمین پول برای سامانه گرفته تا فروش ده‌ها میلیارد دلار به سعودی‌ها، او در دوران ریاست‌جمهوری‌اش به و کمک کرد توانمندی‌های دفاعی‌شان را توسعه دهند.»مقام سابق آمریکایی نوشته حمایت ترامپ از اسرائیلی‌ها و سعودی‌ها تا به امروز نمادین بوده است.راس خاطرنشان کرده ترامپ در حالی که به سعودی‌ها وعده داده نفوذ ایران در منطقه را مهار کند، تا کنون نتوانسته در و کمکی به سعودی‌ها بکند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , « », sijɑsætmædɑre kohnekɑre ɑmrikɑi ke dær dore tʃændin ræisdʒomhur æz dʒomle « », ræisdʒomhure sɑbeq be onvɑne moʃɑver fæʔɑlijæt kærde dær jɑddɑʃti neveʃt : « dærbɑre irɑn tæmɑmæn hærɑfi mikonæd. » « rɑs » neveʃte ke terɑmp bɑ tævædʒdʒoh be inke be serɑhæt dærbɑre « » dær mæntæqe sohbæt mikonæd bær xælɑfe ubɑmɑ dær mjɑne esrɑʔilihɑ væ særɑne keʃværhɑje xɑværemijɑne færdi mæhbub qælæmdɑd miʃævæd. bɑ vodʒude in, be neveʃte rɑs, « bæxʃe kenɑjeɑmize mɑdʒærɑe ɑndʒɑ æst ke u hænuz sijɑsæthɑje æmæli ke bɑ kælɑmæʃ tætɑboq dɑʃte bɑʃæd, tædvin nækærde æst. » terɑmp tɑ konun bærxi æz moʔæssesɑte irɑni rɑ dær fehrest qærɑr dɑde æst, æmmɑ in kɑrist ke ubɑmɑ hæm ændʒɑm dɑd. mozɑf bær in, ubɑmɑ æliræqm tæmɑm enteqɑdhɑjæʃ æz esrɑʔil be dælile sijɑsæthɑje ʃæhræksɑzi jɑ æz æræbestɑn be dælile ædæme ehsɑse nijɑz bærɑje tæqsime mæntæqe bɑ irɑnihɑ nijɑzhɑje æmnijæti hær do rɑ tɑ hædde zjɑdi dær næzær ɡereft. rɑs neveʃt : « æz tæʔmine pul bærɑje sɑmɑne ɡerefte tɑ foruʃe dæhhɑ miljɑrd dolɑr be soʔudihɑ, u dær dorɑne rijɑsætdʒomhuriæʃ be væ komæk kærd tævɑnmændihɑje defɑʔiʃɑn rɑ toseʔe dæhænd. » mæqɑme sɑbeqe ɑmrikɑi neveʃte hemɑjæte terɑmp æz esrɑʔilihɑ væ soʔudihɑ tɑ be emruz næmɑdin bude æst. rɑs xɑterneʃɑn kærde terɑmp dær hɑli ke be soʔudihɑ væʔde dɑde nofuze irɑn dær mæntæqe rɑ mæhɑr konæd, tɑ konun nætævɑneste dær væ komæki be soʔudihɑ bokonæd.", "role": "user" }, { "content": "، «»، سیاستمدار کهنه‌کار آمریکایی که در دوره چندین رئیس‌جمهور از جمله «»، رئیس‌جمهور سابق به عنوان مشاور فعالیت کرده در یادداشتی نوشت: « درباره ایران تماماً حرافی می‌کند.»«راس» نوشته که ترامپ با توجه به اینکه به صراحت درباره «» در منطقه صحبت می‌کند بر خلاف اوباما در میان اسرائیلی‌ها و سران کشورهای خاورمیانه فردی محبوب قلمداد می‌شود. با وجود این، به نوشته راس، «بخش کنایه‌آمیز ماجرا آنجا است که او هنوز سیاست‌های عملی که با کلامش تطابق داشته باشد، تدوین نکرده است.»ترامپ تا کنون برخی از موسسات ایرانی را در فهرست قرار داده است، اما این کاری است که اوباما هم انجام داد. مضاف بر این، اوباما علی‌رغم تمام انتقادهایش از اسرائیل به دلیل سیاست‌های شهرک‌سازی یا از عربستان به دلیل عدم احساس نیاز برای تقسیم منطقه با ایرانی‌ها نیازهای امنیتی هر دو را تا حد زیادی در نظر گرفت.راس نوشت: «از تأمین پول برای سامانه گرفته تا فروش ده‌ها میلیارد دلار به سعودی‌ها، او در دوران ریاست‌جمهوری‌اش به و کمک کرد توانمندی‌های دفاعی‌شان را توسعه دهند.»مقام سابق آمریکایی نوشته حمایت ترامپ از اسرائیلی‌ها و سعودی‌ها تا به امروز نمادین بوده است.راس خاطرنشان کرده ترامپ در حالی که به سعودی‌ها وعده داده نفوذ ایران در منطقه را مهار کند، تا کنون نتوانسته در و کمکی به سعودی‌ها بکند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mæhmude hosejnizɑd væ æli xodɑi dærbɑre kutɑh budæne omre dʒɑjezehɑje ædæbi xosusi dær irɑn ezhɑrenæzær kærdænd. mæhmude hosejnizɑd dɑstɑnnevis væ motærdʒem ke dɑværi dʒɑjeze ɡolʃiri rɑ bær ohde dɑʃte æst dær inbɑre be xæbærneɡɑre ædæbijɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : kæsɑni ke in dʒɑjezehɑ rɑ rɑh miændɑzænd æz rɑhændɑzi dʒɑjeze hædæfhɑje ʃæxsi dɑrænd væ pæs æz moddæti ke xɑste ʃæxsiʃɑn bærɑværde ʃod væ jɑ inke æz in kɑre xæste ʃodænd dʒɑjeze rɑ tæʔtil mikonænd. dær hæminbɑre æli xodɑi dɑstɑnnevis, bærɡozide væ dɑvære bærxi dorehɑje dʒɑjeze ɡolʃiri dærbɑre ellæte kutɑh budæne omre dʒɑjezehɑje ædæbi xosusi be isnɑ ɡoft : behtær æst beɡuim dʒævɑjeze ɑb mirævænd væ in ʃɑjæd be dælile in æst ke jɑ xejli sæbok hæstænd jɑ xejli sænɡin. u ezhɑr kærd : fekr mikonæm dær bæjɑnije hejʔæte dɑværɑne dʒɑjezehɑje tæʔtilʃode be roʃæni dælɑjele hejʔæte dɑværɑn bærɑje tævæqqofe dʒævɑjez eʔlɑm ʃode æst. moruri bær ɑinnɑmehɑje dʒævɑjez be ændɑzee kɑfi ɡujɑje tʃerɑi tæʔtili ɑnhɑst væ mæn diɡær qærɑr nist xolɑsei æz ɑn rɑ beɡujæm. xodɑi dærbɑre tæʔtili dʒɑjeze ɡolʃiri niz ɡoft : bæjɑnije dʒɑjeze huʃænɡe ɡolʃiri be onvɑne ɑxærin biɑnihe modʒud be ændɑzee kɑfi ɡujɑst væ mæʔlum mikonæd ke tʃe moʃkelɑti dær bærɡozɑri in dʒɑjeze vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nمحمود حسینی‌زاد و علی خدایی درباره کوتاه بودن عمر جایزه‌های ادبی خصوصی در ایران اظهارنظر کردند.\n\n\n\nمحمود حسینی‌زاد - داستان‌نویس و مترجم که داوری جایزه گلشیری را بر عهده داشته است - در این‌باره به خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: کسانی که این جایزه‌ها را راه می‌اندازند از راه‌اندازی جایزه هدف‌های شخصی دارند و پس از مدتی که خواسته شخصی‌شان برآورده شد و یا این‌که از این کار خسته شدند جایزه را تعطیل می‌کنند.\n\n\n\nدر همین‌باره علی خدایی - داستان‌نویس، برگزیده و داور برخی دوره‌های جایزه گلشیری - درباره علت کوتاه بودن عمر جایزه‌های ادبی خصوصی به ایسنا گفت: بهتر است بگوییم جوایز آب می‌روند و این شاید به دلیل این است که یا خیلی سبک هستند یا خیلی سنگین.\n\n\n\nاو اظهار کرد: فکر می‌کنم در بیانیه هیأت داوران جایزه‌های تعطیل‌شده به روشنی دلایل هیات داوران برای توقف جوایز اعلام شده است. مروری بر آیین‌نامه‌های جوایز به اندازه کافی گویای چرایی تعطیلی آن‌هاست و من دیگر قرار نیست خلاصه‌ای از آن را بگویم.\n\n\n\nخدایی درباره تعطیلی جایزه گلشیری نیز گفت: بیانیه جایزه هوشنگ گلشیری به عنوان آخرین بیانیه موجود به اندازه کافی گویاست و معلوم می‌کند که چه مشکلاتی در برگزاری این جایزه وجود داشته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n \n\n\n" }
mæhmude hosejnizɑd væ æli xodɑi dærbɑre kutɑh budæne omre dʒɑjezehɑje ædæbi xosusi dær irɑn ezhɑrenæzær kærdænd. mæhmude hosejnizɑd dɑstɑnnevis væ motærdʒem ke dɑværi dʒɑjeze ɡolʃiri rɑ bær ohde dɑʃte æst dær inbɑre be xæbærneɡɑre ædæbijɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : kæsɑni ke in dʒɑjezehɑ rɑ rɑh miændɑzænd æz rɑhændɑzi dʒɑjeze hædæfhɑje ʃæxsi dɑrænd væ pæs æz moddæti ke xɑste ʃæxsiʃɑn bærɑværde ʃod væ jɑ inke æz in kɑre xæste ʃodænd dʒɑjeze rɑ tæʔtil mikonænd. dær hæminbɑre æli xodɑi dɑstɑnnevis, bærɡozide væ dɑvære bærxi dorehɑje dʒɑjeze ɡolʃiri dærbɑre ellæte kutɑh budæne omre dʒɑjezehɑje ædæbi xosusi be isnɑ ɡoft : behtær æst beɡuim dʒævɑjeze ɑb mirævænd væ in ʃɑjæd be dælile in æst ke jɑ xejli sæbok hæstænd jɑ xejli sænɡin. u ezhɑr kærd : fekr mikonæm dær bæjɑnije hejʔæte dɑværɑne dʒɑjezehɑje tæʔtilʃode be roʃæni dælɑjele hejʔæte dɑværɑn bærɑje tævæqqofe dʒævɑjez eʔlɑm ʃode æst. moruri bær ɑinnɑmehɑje dʒævɑjez be ændɑzee kɑfi ɡujɑje tʃerɑi tæʔtili ɑnhɑst væ mæn diɡær qærɑr nist xolɑsei æz ɑn rɑ beɡujæm. xodɑi dærbɑre tæʔtili dʒɑjeze ɡolʃiri niz ɡoft : bæjɑnije dʒɑjeze huʃænɡe ɡolʃiri be onvɑne ɑxærin biɑnihe modʒud be ændɑzee kɑfi ɡujɑst væ mæʔlum mikonæd ke tʃe moʃkelɑti dær bærɡozɑri in dʒɑjeze vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm
محمود حسینی‌زاد و علی خدایی درباره کوتاه بودن عمر جایزه‌های ادبی خصوصی در ایران اظهارنظر کردند. محمود حسینی‌زاد - داستان‌نویس و مترجم که داوری جایزه گلشیری را بر عهده داشته است - در این‌باره به خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: کسانی که این جایزه‌ها را راه می‌اندازند از راه‌اندازی جایزه هدف‌های شخصی دارند و پس از مدتی که خواسته شخصی‌شان برآورده شد و یا این‌که از این کار خسته شدند جایزه را تعطیل می‌کنند. در همین‌باره علی خدایی - داستان‌نویس، برگزیده و داور برخی دوره‌های جایزه گلشیری - درباره علت کوتاه بودن عمر جایزه‌های ادبی خصوصی به ایسنا گفت: بهتر است بگوییم جوایز آب می‌روند و این شاید به دلیل این است که یا خیلی سبک هستند یا خیلی سنگین. او اظهار کرد: فکر می‌کنم در بیانیه هیأت داوران جایزه‌های تعطیل‌شده به روشنی دلایل هیات داوران برای توقف جوایز اعلام شده است. مروری بر آیین‌نامه‌های جوایز به اندازه کافی گویای چرایی تعطیلی آن‌هاست و من دیگر قرار نیست خلاصه‌ای از آن را بگویم. خدایی درباره تعطیلی جایزه گلشیری نیز گفت: بیانیه جایزه هوشنگ گلشیری به عنوان آخرین بیانیه موجود به اندازه کافی گویاست و معلوم می‌کند که چه مشکلاتی در برگزاری این جایزه وجود داشته است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: mæhmude hosejnizɑd væ æli xodɑi dærbɑre kutɑh budæne omre dʒɑjezehɑje ædæbi xosusi dær irɑn ezhɑrenæzær kærdænd. mæhmude hosejnizɑd dɑstɑnnevis væ motærdʒem ke dɑværi dʒɑjeze ɡolʃiri rɑ bær ohde dɑʃte æst dær inbɑre be xæbærneɡɑre ædæbijɑt xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ɡoft : kæsɑni ke in dʒɑjezehɑ rɑ rɑh miændɑzænd æz rɑhændɑzi dʒɑjeze hædæfhɑje ʃæxsi dɑrænd væ pæs æz moddæti ke xɑste ʃæxsiʃɑn bærɑværde ʃod væ jɑ inke æz in kɑre xæste ʃodænd dʒɑjeze rɑ tæʔtil mikonænd. dær hæminbɑre æli xodɑi dɑstɑnnevis, bærɡozide væ dɑvære bærxi dorehɑje dʒɑjeze ɡolʃiri dærbɑre ellæte kutɑh budæne omre dʒɑjezehɑje ædæbi xosusi be isnɑ ɡoft : behtær æst beɡuim dʒævɑjeze ɑb mirævænd væ in ʃɑjæd be dælile in æst ke jɑ xejli sæbok hæstænd jɑ xejli sænɡin. u ezhɑr kærd : fekr mikonæm dær bæjɑnije hejʔæte dɑværɑne dʒɑjezehɑje tæʔtilʃode be roʃæni dælɑjele hejʔæte dɑværɑn bærɑje tævæqqofe dʒævɑjez eʔlɑm ʃode æst. moruri bær ɑinnɑmehɑje dʒævɑjez be ændɑzee kɑfi ɡujɑje tʃerɑi tæʔtili ɑnhɑst væ mæn diɡær qærɑr nist xolɑsei æz ɑn rɑ beɡujæm. xodɑi dærbɑre tæʔtili dʒɑjeze ɡolʃiri niz ɡoft : bæjɑnije dʒɑjeze huʃænɡe ɡolʃiri be onvɑne ɑxærin biɑnihe modʒud be ændɑzee kɑfi ɡujɑst væ mæʔlum mikonæd ke tʃe moʃkelɑti dær bærɡozɑri in dʒɑjeze vodʒud dɑʃte æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nمحمود حسینی‌زاد و علی خدایی درباره کوتاه بودن عمر جایزه‌های ادبی خصوصی در ایران اظهارنظر کردند.\n\n\n\nمحمود حسینی‌زاد - داستان‌نویس و مترجم که داوری جایزه گلشیری را بر عهده داشته است - در این‌باره به خبرنگار ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: کسانی که این جایزه‌ها را راه می‌اندازند از راه‌اندازی جایزه هدف‌های شخصی دارند و پس از مدتی که خواسته شخصی‌شان برآورده شد و یا این‌که از این کار خسته شدند جایزه را تعطیل می‌کنند.\n\n\n\nدر همین‌باره علی خدایی - داستان‌نویس، برگزیده و داور برخی دوره‌های جایزه گلشیری - درباره علت کوتاه بودن عمر جایزه‌های ادبی خصوصی به ایسنا گفت: بهتر است بگوییم جوایز آب می‌روند و این شاید به دلیل این است که یا خیلی سبک هستند یا خیلی سنگین.\n\n\n\nاو اظهار کرد: فکر می‌کنم در بیانیه هیأت داوران جایزه‌های تعطیل‌شده به روشنی دلایل هیات داوران برای توقف جوایز اعلام شده است. مروری بر آیین‌نامه‌های جوایز به اندازه کافی گویای چرایی تعطیلی آن‌هاست و من دیگر قرار نیست خلاصه‌ای از آن را بگویم.\n\n\n\nخدایی درباره تعطیلی جایزه گلشیری نیز گفت: بیانیه جایزه هوشنگ گلشیری به عنوان آخرین بیانیه موجود به اندازه کافی گویاست و معلوم می‌کند که چه مشکلاتی در برگزاری این جایزه وجود داشته است.\n\n\n\nانتهای پیام\n\n \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles bɑ ebrɑze tæʔæssof æz bæræfrɑʃte ʃodæne pærtʃæme ɡoruhæke dɑʔeʃ dær sæhrɑje orfɑt, in eqdɑm rɑ neʃɑne dæhænde hemɑjæte æræbestɑn æz in ɡoruhæke teroristi onvɑn kærd. mohæmmædsɑlehe dʒokɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : inke emruz ʃɑhede in hæstim ke dær jeki æz mærɑseme hædʒe tæmættoʔe pærtʃæme jek ɡoruhæke teroristi bæræfrɑʃte miʃævæd vɑqeʔæn dʒɑj tæʔæssof dɑræd, æræbestɑne jek polise æmnijæti bɑ nezɑræte qævi tæʃkil dɑde tɑ zɑʔerɑne xɑne xodɑ eqdɑme sjɑsiː ændʒɑm nædæhænd væ eqdɑmi ælæjhe reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ nækonænd, hæmtʃenin æz hozure zɑʔerɑn dær mærɑseme berɑʔæt niz be ʃeddæt dʒoloɡiri mikonænd. vej æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti bæræfrɑʃte ʃodæne pærtʃæme dɑʔeʃ dær orfɑt zemne mæʃruʔijæt dɑdæn be in ɡoruhæke teroristi, neʃɑnɡære in æst ke ɑnhɑ xodeʃɑn be noʔi æz in ɡoruhæk hemɑjæt mikonænd, ælbætte dær ɡozæʃte hæm ʃævɑhedi mæbni bær in vodʒud dɑʃt ke modʒudijæte ɡoruhhɑje tækfiri væ tondro tævæssote xod æræbestɑn ræqæm zæde ʃode væ biʃtærin komæke mɑli æz tæriqe reʒime ɑlsoʔud be ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome jæzd dær mædʒles, eʔtelɑf ælæjhe dɑʔeʃ rɑ doruqin xɑnd væ ɡoft : mɑhijæte æræbestɑn væ keʃværhɑi ke dɑʔijedɑre mobɑreze bɑ dɑʔeʃ hæstænd hemɑjæt æz terorism æst væ inhɑ xodeʃɑn dɑʔeʃ rɑ idʒɑd kærdeænd væ æɡær hemɑjætʃɑn æz in ɡoruhæk qætʔ ʃævæd modʒudijæte ɑn niz zire soɑl mirævæd. dʒokɑr tæʔkid kærd : otɑqe fekr væ poʃtvɑnee næzæri væ nærmæfzɑri in ɡoruhæk rɑ xod æræbestɑn væ bærxi keʃværhɑje diɡær tæʃkil midæhænd. in ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, eqdɑmɑte teroristi dɑʔeʃ zire pærtʃæme eslɑm rɑ noʔi færibe æfkɑre omumi tosif kærd væ ɡoft : in kɑr dær rɑstɑje mænɑfeʔe qærb æst tɑ eslɑm rɑ dær æfkɑre omumi donjɑe zeʃt væ xæʃen dʒelve dæhænd, lɑzeme kɑre in æst ke mellæthɑje mosælmɑn tæhlile dʒɑmeʔi næsæbte be ʃærɑjete pejdɑ konænd væ bedɑnænd ke tæmɑm in fetnehɑ væ dʒenɑjæthɑ tævæssote doʃmænɑne eslɑm dær hɑle ændʒɑm æst. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje mæntæqe niz bæxʃe mohemmi æz mænɑbeʔe mɑliʃɑn tævæssote mosælmɑnhɑ tæʔmin miʃævæd æmmɑ doʃmæne æsli dʒævɑmeʔe eslɑmi væ mosælmɑnɑn hæstænd lezɑ zærurist dʒærijɑne nehzæte bidɑri eslɑmi dær mæntæqe donbɑl ʃævæd tɑ mɑ æz in fetnehɑ dær æmɑn bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با ابراز تاسف از برافراشته شدن پرچم گروهک داعش در صحرای عرفات، این اقدام را نشان دهنده حمایت عربستان از این گروهک تروریستی عنوان کرد.\n\n\n\nمحمدصالح جوکار در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: اینکه امروز شاهد این هستیم که در یکی از مراسم‌ حج تمتع پرچم یک گروهک تروریستی برافراشته می‌شود واقعا جای تاسف دارد، عربستان یک پلیس امنیتی با نظارت قوی تشکیل داده تا زائران خانه خدا اقدام سیاسی انجام ندهند و اقدامی علیه رژیم صهیونیستی و آمریکا نکنند، همچنین از حضور زائران در مراسم برائت نیز به شدت جلوگیری می‌کنند.\n\n\n\nوی افزود: در چنین شرایطی برافراشته شدن پرچم داعش در عرفات ضمن مشروعیت دادن به این گروهک تروریستی، نشانگر این است که آنها خودشان به نوعی از این گروهک حمایت می‌کنند، البته در گذشته هم شواهدی مبنی بر این وجود داشت که موجودیت گروه‌های تکفیری و تندرو توسط خود عربستان رقم زده شده و بیشترین کمک مالی از طریق رژیم آل‌سعود به آنها انجام شده است. \n\n\n\nنماینده مردم یزد در مجلس، ائتلاف علیه داعش را دروغین خواند و گفت: ماهیت عربستان و کشورهایی که داعیه‌دار مبارزه با داعش هستند حمایت از تروریسم است و اینها خودشان داعش را ایجاد کرده‌اند و اگر حمایت‌شان از این گروهک قطع شود موجودیت آن نیز زیر سوال می‌رود. \n\n\n\nجوکار تاکید کرد: اتاق فکر و پشتوانه نظری و نرم‌افزاری این گروهک را خود عربستان و برخی کشورهای دیگر تشکیل می‌دهند.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس، اقدامات تروریستی داعش زیر پرچم اسلام را نوعی فریب افکار عمومی توصیف کرد و گفت: این کار در راستای منافع غرب است تا اسلام را در افکار عمومی دنیا زشت و خشن جلوه دهند، لازمه کار این است که ملت‌های مسلمان تحلیل جامعی نسبت به شرایط پیدا کنند و بدانند که تمام این فتنه‌ها و جنایت‌ها توسط دشمنان اسلام در حال انجام است. \n\n\n\nوی در پایان خاطرنشان کرد: متاسفانه برخی کشورهای منطقه نیز بخش مهمی از منابع مالی‌شان توسط مسلمان‌ها تامین می‌شود اما دشمن اصلی جوامع اسلامی و مسلمانان هستند لذا ضروری است جریان نهضت بیداری اسلامی در منطقه دنبال شود تا ما از این فتنه‌ها در امان باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n" }
jek ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles bɑ ebrɑze tæʔæssof æz bæræfrɑʃte ʃodæne pærtʃæme ɡoruhæke dɑʔeʃ dær sæhrɑje orfɑt, in eqdɑm rɑ neʃɑne dæhænde hemɑjæte æræbestɑn æz in ɡoruhæke teroristi onvɑn kærd. mohæmmædsɑlehe dʒokɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : inke emruz ʃɑhede in hæstim ke dær jeki æz mærɑseme hædʒe tæmættoʔe pærtʃæme jek ɡoruhæke teroristi bæræfrɑʃte miʃævæd vɑqeʔæn dʒɑj tæʔæssof dɑræd, æræbestɑne jek polise æmnijæti bɑ nezɑræte qævi tæʃkil dɑde tɑ zɑʔerɑne xɑne xodɑ eqdɑme sjɑsiː ændʒɑm nædæhænd væ eqdɑmi ælæjhe reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ nækonænd, hæmtʃenin æz hozure zɑʔerɑn dær mærɑseme berɑʔæt niz be ʃeddæt dʒoloɡiri mikonænd. vej æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti bæræfrɑʃte ʃodæne pærtʃæme dɑʔeʃ dær orfɑt zemne mæʃruʔijæt dɑdæn be in ɡoruhæke teroristi, neʃɑnɡære in æst ke ɑnhɑ xodeʃɑn be noʔi æz in ɡoruhæk hemɑjæt mikonænd, ælbætte dær ɡozæʃte hæm ʃævɑhedi mæbni bær in vodʒud dɑʃt ke modʒudijæte ɡoruhhɑje tækfiri væ tondro tævæssote xod æræbestɑn ræqæm zæde ʃode væ biʃtærin komæke mɑli æz tæriqe reʒime ɑlsoʔud be ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome jæzd dær mædʒles, eʔtelɑf ælæjhe dɑʔeʃ rɑ doruqin xɑnd væ ɡoft : mɑhijæte æræbestɑn væ keʃværhɑi ke dɑʔijedɑre mobɑreze bɑ dɑʔeʃ hæstænd hemɑjæt æz terorism æst væ inhɑ xodeʃɑn dɑʔeʃ rɑ idʒɑd kærdeænd væ æɡær hemɑjætʃɑn æz in ɡoruhæk qætʔ ʃævæd modʒudijæte ɑn niz zire soɑl mirævæd. dʒokɑr tæʔkid kærd : otɑqe fekr væ poʃtvɑnee næzæri væ nærmæfzɑri in ɡoruhæk rɑ xod æræbestɑn væ bærxi keʃværhɑje diɡær tæʃkil midæhænd. in ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, eqdɑmɑte teroristi dɑʔeʃ zire pærtʃæme eslɑm rɑ noʔi færibe æfkɑre omumi tosif kærd væ ɡoft : in kɑr dær rɑstɑje mænɑfeʔe qærb æst tɑ eslɑm rɑ dær æfkɑre omumi donjɑe zeʃt væ xæʃen dʒelve dæhænd, lɑzeme kɑre in æst ke mellæthɑje mosælmɑn tæhlile dʒɑmeʔi næsæbte be ʃærɑjete pejdɑ konænd væ bedɑnænd ke tæmɑm in fetnehɑ væ dʒenɑjæthɑ tævæssote doʃmænɑne eslɑm dær hɑle ændʒɑm æst. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje mæntæqe niz bæxʃe mohemmi æz mænɑbeʔe mɑliʃɑn tævæssote mosælmɑnhɑ tæʔmin miʃævæd æmmɑ doʃmæne æsli dʒævɑmeʔe eslɑmi væ mosælmɑnɑn hæstænd lezɑ zærurist dʒærijɑne nehzæte bidɑri eslɑmi dær mæntæqe donbɑl ʃævæd tɑ mɑ æz in fetnehɑ dær æmɑn bɑʃim. entehɑje pæjɑm
یک عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با ابراز تاسف از برافراشته شدن پرچم گروهک داعش در صحرای عرفات، این اقدام را نشان دهنده حمایت عربستان از این گروهک تروریستی عنوان کرد. محمدصالح جوکار در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: اینکه امروز شاهد این هستیم که در یکی از مراسم‌ حج تمتع پرچم یک گروهک تروریستی برافراشته می‌شود واقعا جای تاسف دارد، عربستان یک پلیس امنیتی با نظارت قوی تشکیل داده تا زائران خانه خدا اقدام سیاسی انجام ندهند و اقدامی علیه رژیم صهیونیستی و آمریکا نکنند، همچنین از حضور زائران در مراسم برائت نیز به شدت جلوگیری می‌کنند. وی افزود: در چنین شرایطی برافراشته شدن پرچم داعش در عرفات ضمن مشروعیت دادن به این گروهک تروریستی، نشانگر این است که آنها خودشان به نوعی از این گروهک حمایت می‌کنند، البته در گذشته هم شواهدی مبنی بر این وجود داشت که موجودیت گروه‌های تکفیری و تندرو توسط خود عربستان رقم زده شده و بیشترین کمک مالی از طریق رژیم آل‌سعود به آنها انجام شده است. نماینده مردم یزد در مجلس، ائتلاف علیه داعش را دروغین خواند و گفت: ماهیت عربستان و کشورهایی که داعیه‌دار مبارزه با داعش هستند حمایت از تروریسم است و اینها خودشان داعش را ایجاد کرده‌اند و اگر حمایت‌شان از این گروهک قطع شود موجودیت آن نیز زیر سوال می‌رود. جوکار تاکید کرد: اتاق فکر و پشتوانه نظری و نرم‌افزاری این گروهک را خود عربستان و برخی کشورهای دیگر تشکیل می‌دهند. این عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس، اقدامات تروریستی داعش زیر پرچم اسلام را نوعی فریب افکار عمومی توصیف کرد و گفت: این کار در راستای منافع غرب است تا اسلام را در افکار عمومی دنیا زشت و خشن جلوه دهند، لازمه کار این است که ملت‌های مسلمان تحلیل جامعی نسبت به شرایط پیدا کنند و بدانند که تمام این فتنه‌ها و جنایت‌ها توسط دشمنان اسلام در حال انجام است. وی در پایان خاطرنشان کرد: متاسفانه برخی کشورهای منطقه نیز بخش مهمی از منابع مالی‌شان توسط مسلمان‌ها تامین می‌شود اما دشمن اصلی جوامع اسلامی و مسلمانان هستند لذا ضروری است جریان نهضت بیداری اسلامی در منطقه دنبال شود تا ما از این فتنه‌ها در امان باشیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles bɑ ebrɑze tæʔæssof æz bæræfrɑʃte ʃodæne pærtʃæme ɡoruhæke dɑʔeʃ dær sæhrɑje orfɑt, in eqdɑm rɑ neʃɑne dæhænde hemɑjæte æræbestɑn æz in ɡoruhæke teroristi onvɑn kærd. mohæmmædsɑlehe dʒokɑr dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre pɑrlemɑni xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : inke emruz ʃɑhede in hæstim ke dær jeki æz mærɑseme hædʒe tæmættoʔe pærtʃæme jek ɡoruhæke teroristi bæræfrɑʃte miʃævæd vɑqeʔæn dʒɑj tæʔæssof dɑræd, æræbestɑne jek polise æmnijæti bɑ nezɑræte qævi tæʃkil dɑde tɑ zɑʔerɑne xɑne xodɑ eqdɑme sjɑsiː ændʒɑm nædæhænd væ eqdɑmi ælæjhe reʒime sæhijunisti væ ɑmrikɑ nækonænd, hæmtʃenin æz hozure zɑʔerɑn dær mærɑseme berɑʔæt niz be ʃeddæt dʒoloɡiri mikonænd. vej æfzud : dær tʃenin ʃærɑjeti bæræfrɑʃte ʃodæne pærtʃæme dɑʔeʃ dær orfɑt zemne mæʃruʔijæt dɑdæn be in ɡoruhæke teroristi, neʃɑnɡære in æst ke ɑnhɑ xodeʃɑn be noʔi æz in ɡoruhæk hemɑjæt mikonænd, ælbætte dær ɡozæʃte hæm ʃævɑhedi mæbni bær in vodʒud dɑʃt ke modʒudijæte ɡoruhhɑje tækfiri væ tondro tævæssote xod æræbestɑn ræqæm zæde ʃode væ biʃtærin komæke mɑli æz tæriqe reʒime ɑlsoʔud be ɑnhɑ ændʒɑm ʃode æst. næmɑjænde mærdome jæzd dær mædʒles, eʔtelɑf ælæjhe dɑʔeʃ rɑ doruqin xɑnd væ ɡoft : mɑhijæte æræbestɑn væ keʃværhɑi ke dɑʔijedɑre mobɑreze bɑ dɑʔeʃ hæstænd hemɑjæt æz terorism æst væ inhɑ xodeʃɑn dɑʔeʃ rɑ idʒɑd kærdeænd væ æɡær hemɑjætʃɑn æz in ɡoruhæk qætʔ ʃævæd modʒudijæte ɑn niz zire soɑl mirævæd. dʒokɑr tæʔkid kærd : otɑqe fekr væ poʃtvɑnee næzæri væ nærmæfzɑri in ɡoruhæk rɑ xod æræbestɑn væ bærxi keʃværhɑje diɡær tæʃkil midæhænd. in ozvi komisijone æmnijæte melli væ sijɑsæte xɑredʒi mædʒles, eqdɑmɑte teroristi dɑʔeʃ zire pærtʃæme eslɑm rɑ noʔi færibe æfkɑre omumi tosif kærd væ ɡoft : in kɑr dær rɑstɑje mænɑfeʔe qærb æst tɑ eslɑm rɑ dær æfkɑre omumi donjɑe zeʃt væ xæʃen dʒelve dæhænd, lɑzeme kɑre in æst ke mellæthɑje mosælmɑn tæhlile dʒɑmeʔi næsæbte be ʃærɑjete pejdɑ konænd væ bedɑnænd ke tæmɑm in fetnehɑ væ dʒenɑjæthɑ tævæssote doʃmænɑne eslɑm dær hɑle ændʒɑm æst. vej dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : motæʔæssefɑne bærxi keʃværhɑje mæntæqe niz bæxʃe mohemmi æz mænɑbeʔe mɑliʃɑn tævæssote mosælmɑnhɑ tæʔmin miʃævæd æmmɑ doʃmæne æsli dʒævɑmeʔe eslɑmi væ mosælmɑnɑn hæstænd lezɑ zærurist dʒærijɑne nehzæte bidɑri eslɑmi dær mæntæqe donbɑl ʃævæd tɑ mɑ æz in fetnehɑ dær æmɑn bɑʃim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس با ابراز تاسف از برافراشته شدن پرچم گروهک داعش در صحرای عرفات، این اقدام را نشان دهنده حمایت عربستان از این گروهک تروریستی عنوان کرد.\n\n\n\nمحمدصالح جوکار در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: اینکه امروز شاهد این هستیم که در یکی از مراسم‌ حج تمتع پرچم یک گروهک تروریستی برافراشته می‌شود واقعا جای تاسف دارد، عربستان یک پلیس امنیتی با نظارت قوی تشکیل داده تا زائران خانه خدا اقدام سیاسی انجام ندهند و اقدامی علیه رژیم صهیونیستی و آمریکا نکنند، همچنین از حضور زائران در مراسم برائت نیز به شدت جلوگیری می‌کنند.\n\n\n\nوی افزود: در چنین شرایطی برافراشته شدن پرچم داعش در عرفات ضمن مشروعیت دادن به این گروهک تروریستی، نشانگر این است که آنها خودشان به نوعی از این گروهک حمایت می‌کنند، البته در گذشته هم شواهدی مبنی بر این وجود داشت که موجودیت گروه‌های تکفیری و تندرو توسط خود عربستان رقم زده شده و بیشترین کمک مالی از طریق رژیم آل‌سعود به آنها انجام شده است. \n\n\n\nنماینده مردم یزد در مجلس، ائتلاف علیه داعش را دروغین خواند و گفت: ماهیت عربستان و کشورهایی که داعیه‌دار مبارزه با داعش هستند حمایت از تروریسم است و اینها خودشان داعش را ایجاد کرده‌اند و اگر حمایت‌شان از این گروهک قطع شود موجودیت آن نیز زیر سوال می‌رود. \n\n\n\nجوکار تاکید کرد: اتاق فکر و پشتوانه نظری و نرم‌افزاری این گروهک را خود عربستان و برخی کشورهای دیگر تشکیل می‌دهند.\n\n\n\nاین عضو کمیسیون امنیت ملی و سیاست خارجی مجلس، اقدامات تروریستی داعش زیر پرچم اسلام را نوعی فریب افکار عمومی توصیف کرد و گفت: این کار در راستای منافع غرب است تا اسلام را در افکار عمومی دنیا زشت و خشن جلوه دهند، لازمه کار این است که ملت‌های مسلمان تحلیل جامعی نسبت به شرایط پیدا کنند و بدانند که تمام این فتنه‌ها و جنایت‌ها توسط دشمنان اسلام در حال انجام است. \n\n\n\nوی در پایان خاطرنشان کرد: متاسفانه برخی کشورهای منطقه نیز بخش مهمی از منابع مالی‌شان توسط مسلمان‌ها تامین می‌شود اما دشمن اصلی جوامع اسلامی و مسلمانان هستند لذا ضروری است جریان نهضت بیداری اسلامی در منطقه دنبال شود تا ما از این فتنه‌ها در امان باشیم.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, sizdæhomin ʃæbe tænze enqelɑbe eslɑmi bɑ onvɑn « nætænz » hæmrɑh bɑ bærnɑme hɑi næzir ʃeʔr væ næsre xɑni, æstændɑpe komodi væ edʒrɑje musiqi æz suj bɑʃɡɑh tænz væ kɑrikɑtore enqelɑbe eslɑmi dær hosejnije honære bærɡozɑr miʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, in bærnɑme ruze jekʃænbe bistohæʃt bæhmæn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ hidʒdæh dær hosejnije honære vɑqeʔ dær mejdɑne enqelɑb, xiɑbɑne ʃɑnzdæh ɑzær, pelɑke ʃæst æz suj bɑʃɡɑh tænz væ kɑrikɑtore enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr miʃævæd. hozur bærɑje hæme ɑzɑd æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، سیزدهمین شب طنز انقلاب اسلامی با عنوان «نطنز» همراه با برنامه هایی نظیر شعر و نثر خوانی، استندآپ کمدی و اجرای موسیقی از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی در حسینیه هنر برگزار می‌شود. بنابرین گزارش، این برنامه روز یکشنبه 28بهمن از ساعت 16 الی 18 در حسینیه هنر واقع در میدان انقلاب، خیابان 16 آذر، پلاک 60 از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی برگزار می‌شود. حضور برای همه آزاد است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, sizdæhomin ʃæbe tænze enqelɑbe eslɑmi bɑ onvɑn « nætænz » hæmrɑh bɑ bærnɑme hɑi næzir ʃeʔr væ næsre xɑni, æstændɑpe komodi væ edʒrɑje musiqi æz suj bɑʃɡɑh tænz væ kɑrikɑtore enqelɑbe eslɑmi dær hosejnije honære bærɡozɑr miʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, in bærnɑme ruze jekʃænbe bistohæʃt bæhmæn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ hidʒdæh dær hosejnije honære vɑqeʔ dær mejdɑne enqelɑb, xiɑbɑne ʃɑnzdæh ɑzær, pelɑke ʃæst æz suj bɑʃɡɑh tænz væ kɑrikɑtore enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr miʃævæd. hozur bærɑje hæme ɑzɑd æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، سیزدهمین شب طنز انقلاب اسلامی با عنوان «نطنز» همراه با برنامه هایی نظیر شعر و نثر خوانی، استندآپ کمدی و اجرای موسیقی از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی در حسینیه هنر برگزار می‌شود. بنابرین گزارش، این برنامه روز یکشنبه 28بهمن از ساعت 16 الی 18 در حسینیه هنر واقع در میدان انقلاب، خیابان 16 آذر، پلاک 60 از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی برگزار می‌شود. حضور برای همه آزاد است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe bɑʃɡɑh xæbærneɡɑrɑne pujɑ, sizdæhomin ʃæbe tænze enqelɑbe eslɑmi bɑ onvɑn « nætænz » hæmrɑh bɑ bærnɑme hɑi næzir ʃeʔr væ næsre xɑni, æstændɑpe komodi væ edʒrɑje musiqi æz suj bɑʃɡɑh tænz væ kɑrikɑtore enqelɑbe eslɑmi dær hosejnije honære bærɡozɑr miʃævæd. bænɑbærin ɡozɑreʃ, in bærnɑme ruze jekʃænbe bistohæʃt bæhmæn æz sɑʔæte ʃɑnzdæh elɑ hidʒdæh dær hosejnije honære vɑqeʔ dær mejdɑne enqelɑb, xiɑbɑne ʃɑnzdæh ɑzær, pelɑke ʃæst æz suj bɑʃɡɑh tænz væ kɑrikɑtore enqelɑbe eslɑmi bærɡozɑr miʃævæd. hozur bærɑje hæme ɑzɑd æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش باشگاه خبرنگاران پویا، سیزدهمین شب طنز انقلاب اسلامی با عنوان «نطنز» همراه با برنامه هایی نظیر شعر و نثر خوانی، استندآپ کمدی و اجرای موسیقی از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی در حسینیه هنر برگزار می‌شود. بنابرین گزارش، این برنامه روز یکشنبه 28بهمن از ساعت 16 الی 18 در حسینیه هنر واقع در میدان انقلاب، خیابان 16 آذر، پلاک 60 از سوی باشگاه طنز و کاریکاتور انقلاب اسلامی برگزار می‌شود. حضور برای همه آزاد است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "fedrɑsijone futbɑle nidʒerije bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær sæfhe ræsmi xod æz dærɡozæʃte isɑk porvæmis, kɑpitɑne siojek sɑle piʃine time melli in keʃvær xæbær dɑd. dær bæjɑnije fedrɑsijone futbɑle nidʒerije ɑmæde æst : motæʔæssefɑne mottæleʔ ʃodim ke isɑk porvæmis, kɑpitɑne piʃine time melli futbɑle nidʒerije dærɡozæʃte æst. bɑ xɑnevɑdeæʃ ebrɑze hæmdærdi mikonæm væ bærɑje ruhe u niz ɑrezuje ɑrɑmeʃ dɑrim. fedrɑsijone futbɑle nidʒerije eʃɑrei be dælile mærɡe isɑk porvæmis nækærd. isɑk porvæmis, kɑpitɑne piʃine time melli futbɑle nidʒerije bud væ dær olæmpike do hezɑro o hæʃt dær pekæn be mædɑne noqre dæst jɑft. u biʃtære dorɑne futbɑle bɑʃɡɑhi xod rɑ dær torkije ɡozærɑnd væ ɑxærin time u niz ɑʔustin buld ɑmrikɑ bud. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek", "text": " فدراسیون فوتبال نیجریه با انتشار پیامی در صفحه رسمی خود از درگذشت ایساک پرومیس، کاپیتان 31 ساله پیشین تیم ملی این کشور خبر داد.در بیانیه فدراسیون فوتبال نیجریه آمده است: متاسفانه مطلع شدیم که ایساک پرومیس، کاپیتان پیشین تیم ملی فوتبال نیجریه درگذشته است. با خانواده‌اش ابراز همدردی می‌کنم و برای روح او نیز آرزوی آرامش داریم.فدراسیون فوتبال نیجریه اشاره‌ای به دلیل مرگ ایساک پرومیس نکرد.ایساک پرومیس، کاپیتان پیشین تیم ملی فوتبال نیجریه بود و در المپیک 2008 در پکن به مدان نقره دست یافت. او بیشتر دوران فوتبال باشگاهی خود را در ترکیه گذراند و آخرین تیم او نیز آئوستین بولد آمریکا بود.255 41" }
fedrɑsijone futbɑle nidʒerije bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær sæfhe ræsmi xod æz dærɡozæʃte isɑk porvæmis, kɑpitɑne siojek sɑle piʃine time melli in keʃvær xæbær dɑd. dær bæjɑnije fedrɑsijone futbɑle nidʒerije ɑmæde æst : motæʔæssefɑne mottæleʔ ʃodim ke isɑk porvæmis, kɑpitɑne piʃine time melli futbɑle nidʒerije dærɡozæʃte æst. bɑ xɑnevɑdeæʃ ebrɑze hæmdærdi mikonæm væ bærɑje ruhe u niz ɑrezuje ɑrɑmeʃ dɑrim. fedrɑsijone futbɑle nidʒerije eʃɑrei be dælile mærɡe isɑk porvæmis nækærd. isɑk porvæmis, kɑpitɑne piʃine time melli futbɑle nidʒerije bud væ dær olæmpike do hezɑro o hæʃt dær pekæn be mædɑne noqre dæst jɑft. u biʃtære dorɑne futbɑle bɑʃɡɑhi xod rɑ dær torkije ɡozærɑnd væ ɑxærin time u niz ɑʔustin buld ɑmrikɑ bud. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek
 فدراسیون فوتبال نیجریه با انتشار پیامی در صفحه رسمی خود از درگذشت ایساک پرومیس، کاپیتان 31 ساله پیشین تیم ملی این کشور خبر داد.در بیانیه فدراسیون فوتبال نیجریه آمده است: متاسفانه مطلع شدیم که ایساک پرومیس، کاپیتان پیشین تیم ملی فوتبال نیجریه درگذشته است. با خانواده‌اش ابراز همدردی می‌کنم و برای روح او نیز آرزوی آرامش داریم.فدراسیون فوتبال نیجریه اشاره‌ای به دلیل مرگ ایساک پرومیس نکرد.ایساک پرومیس، کاپیتان پیشین تیم ملی فوتبال نیجریه بود و در المپیک 2008 در پکن به مدان نقره دست یافت. او بیشتر دوران فوتبال باشگاهی خود را در ترکیه گذراند و آخرین تیم او نیز آئوستین بولد آمریکا بود.255 41
[ { "content": "turn phonemes into persian: fedrɑsijone futbɑle nidʒerije bɑ enteʃɑre pæjɑmi dær sæfhe ræsmi xod æz dærɡozæʃte isɑk porvæmis, kɑpitɑne siojek sɑle piʃine time melli in keʃvær xæbær dɑd. dær bæjɑnije fedrɑsijone futbɑle nidʒerije ɑmæde æst : motæʔæssefɑne mottæleʔ ʃodim ke isɑk porvæmis, kɑpitɑne piʃine time melli futbɑle nidʒerije dærɡozæʃte æst. bɑ xɑnevɑdeæʃ ebrɑze hæmdærdi mikonæm væ bærɑje ruhe u niz ɑrezuje ɑrɑmeʃ dɑrim. fedrɑsijone futbɑle nidʒerije eʃɑrei be dælile mærɡe isɑk porvæmis nækærd. isɑk porvæmis, kɑpitɑne piʃine time melli futbɑle nidʒerije bud væ dær olæmpike do hezɑro o hæʃt dær pekæn be mædɑne noqre dæst jɑft. u biʃtære dorɑne futbɑle bɑʃɡɑhi xod rɑ dær torkije ɡozærɑnd væ ɑxærin time u niz ɑʔustin buld ɑmrikɑ bud. divisto pændʒɑhopændʒ e tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": " فدراسیون فوتبال نیجریه با انتشار پیامی در صفحه رسمی خود از درگذشت ایساک پرومیس، کاپیتان 31 ساله پیشین تیم ملی این کشور خبر داد.در بیانیه فدراسیون فوتبال نیجریه آمده است: متاسفانه مطلع شدیم که ایساک پرومیس، کاپیتان پیشین تیم ملی فوتبال نیجریه درگذشته است. با خانواده‌اش ابراز همدردی می‌کنم و برای روح او نیز آرزوی آرامش داریم.فدراسیون فوتبال نیجریه اشاره‌ای به دلیل مرگ ایساک پرومیس نکرد.ایساک پرومیس، کاپیتان پیشین تیم ملی فوتبال نیجریه بود و در المپیک 2008 در پکن به مدان نقره دست یافت. او بیشتر دوران فوتبال باشگاهی خود را در ترکیه گذراند و آخرین تیم او نیز آئوستین بولد آمریکا بود.255 41", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæbriz modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs æz fæʔɑlijæte bistopændʒ ʃerkæte xɑredʒi dær in mæntæqe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, mohsene xɑdeme æræb bɑqi dær dʒæmʔe modirɑne eqtesɑdi bæxʃe xosusi væ dolæti torkije, æz fæʔɑlijæte bistopændʒ ʃerkæte xɑredʒi dær æræs xæbær dɑd væ æfzud : hæm æknun tʃɑhɑrdæh vɑhede tolidi væ sænʔæti bɑ sæhɑme torkije ʔi dær æræse fæʔɑl hæstænd ke æz in bejne hæft ʃerkæt bɑ sæhɑme sæd dærsædi, se ʃerkæt bɑ biʃ æz pændʒɑh dærsæd væ tʃɑhɑr ʃerkæt niz kæmtær æz pændʒɑh dærsæde sæhɑme fæʔɑlijæte moʃtæræke dɑrnæduje bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje æræs bærɑje særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi, æz extesɑse moʃævveq hɑje viʒe bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne tærk xæbær dɑd væ ɡoft : særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræke irɑni væ torkije ʔi hæmvɑre bɑ movæffæqijæte hæmrɑh bude æstuje rujkærde bærnɑme hɑje eqtesɑdi æræs rɑ hæmsu bɑ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti onvɑn kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be moʔɑfijæt æz pærdɑxte ævɑreze ɡomroki væ sude bɑzærɡɑni bærɑje vɑredɑte mævɑdde ævvælije væ mɑʃine ɑlɑt væ moʔɑfijæt æz pærdɑxte hoquqe ɡomroki væ sude bɑzærɡɑni bærɑje vorude kɑlɑje tolid ʃode dær mæntæqe be sɑjere noqɑte irɑn bær æsɑse qɑnune ærzeʃe æfzude væ mæzijæt hɑje reqɑbæti diɡær dær æræs, særmɑje ɡozɑri xɑredʒi sudɑværi zjɑdi bærɑje tærk hɑ dɑrduje ezɑfe kærd : vɑredɑte mɑʃine ɑlɑt væ teknoloʒi be æræs væ tolid væ sɑderɑt be xɑredʒ æz mærzhɑ væ hæmtʃenin dɑxele irɑn æz æhdɑfe mohemme mɑ mi bɑʃæd ke dær in rɑstɑ særmɑje ɡozɑri hɑje xubi ændʒɑm ʃode væ dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃduje vodʒude niruje kɑre motexæsses væ ærzɑn, qejmæte enerʒi ærzɑn, æmnijæte særmɑje ɡozɑri, ænbɑrdɑri ærzɑn væ zæmin rɑ æz diɡær mæzijæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær æræs bæjɑn kærd væ æfzud : bærxordɑri æz mæzijæte qɑnune ærzeʃe æfzude, moʔɑfijæte mɑliɑti bist sɑle, kæmtærin tæʃrifɑt bærɑje sodure kɑlɑje tolid ʃode be xɑredʒ æz keʃvær, ɑzɑdi vorude hær noʔ kɑlɑ be estesnɑje kɑlɑhɑje moqɑjer bɑ ʃærʔe eslɑm, tæzmine særmɑje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær bærɑbære tæmællok væ melli ʃodæn, emkɑne hær ɡune fæʔɑlijæte eqtesɑdi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, sæbte ʃerkæt hɑ tævæssote xod sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti æræs, emkɑne særmɑje ɡozɑri sæd dærsæde xɑredʒi bedune moʃɑrekæte irɑni, ædæme nijɑz be tæhsile rævɑdid bærɑje vorud væ xorudʒe ætbɑʔe xɑredʒi, emkɑne estefɑde æz motexæssesine xɑredʒi væ sodure pærvɑne eʃteqɑl bærɑje ætbɑʔe xɑredʒi tævæssote æræs niz mæzijæt hɑje qɑnuni særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe mi bɑʃdkæpi ʃod", "text": "تبریز - مدیرعامل سازمان منطقه آزاد ارس از فعالیت ۲۵ شرکت خارجی در این منطقه خبر داد.به گزارش و به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد ارس، محسن خادم عرب باغی در جمع مدیران اقتصادی بخش خصوصی و دولتی ترکیه، از فعالیت ۲۵ شرکت خارجی در ارس خبر داد و افزود: هم اکنون ۱۴ واحد تولیدی و صنعتی با سهام ترکیه ای در ارس فعال هستند که از این بین هفت شرکت با سهام ۱۰۰ درصدی، سه شرکت با بیش از ۵۰ درصد و چهار شرکت نیز کمتر از ۵۰ درصد سهام فعالیت مشترک دارندوی با اشاره به مزیت های ارس برای سرمایه گذاری های خارجی، از اختصاص مشوق های ویژه برای سرمایه گذاران ترک خبر داد و گفت: سرمایه گذاری های مشترک ایرانی و ترکیه ای همواره با موفقیت همراه بوده استوی رویکرد برنامه های اقتصادی ارس را همسو با سیاست های اقتصاد مقاومتی عنوان کرد و افزود: با توجه به معافیت از پرداخت عوارض گمرکی و سود بازرگانی برای واردات مواد اولیه و ماشین آلات و معافیت از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی برای ورود کالای تولید شده در منطقه به سایر نقاط ایران بر اساس قانون ارزش افزوده و مزیت های رقابتی دیگر در ارس، سرمایه گذاری خارجی سودآوری زیادی برای ترک ها داردوی اضافه کرد: واردات ماشین آلات و تکنولوژی به ارس و تولید و صادرات به خارج از مرزها و همچنین داخل ایران از اهداف مهم ما می باشد که در این راستا سرمایه گذاری های خوبی انجام شده و در حال اجرا می باشدوی وجود نیروی کار متخصص و ارزان، قیمت انرژی ارزان، امنیت سرمایه گذاری، انبارداری ارزان و زمین را از دیگر مزیت های سرمایه گذاری در ارس بیان کرد و افزود: برخورداری از مزیت قانون ارزش افزوده، معافیت مالیاتی ۲۰ ساله، کمترین تشریفات برای صدور کالای تولید شده به خارج از کشور، آزادی ورود هر نوع کالا به استثنای کالاهای مغایر با شرع اسلام، تضمین سرمایه سرمایه گذاران خارجی در برابر تملک و ملی شدن، امکان هر گونه فعالیت اقتصادی برای سرمایه گذاران خارجی، ثبت شرکت ها توسط خود سازمان منطقه آزاد تجاری صنعتی ارس، امکان سرمایه گذاری ۱۰۰ درصد خارجی بدون مشارکت ایرانی، عدم نیاز به تحصیل روادید برای ورود و خروج اتباع خارجی، امکان استفاده از متخصصین خارجی و صدور پروانه اشـتغال برای اتباع خارجـی توسط ارس نیز مزیت های قانونی سرمایه گذاری در این منطقه می باشدکپی شد" }
tæbriz modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs æz fæʔɑlijæte bistopændʒ ʃerkæte xɑredʒi dær in mæntæqe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, mohsene xɑdeme æræb bɑqi dær dʒæmʔe modirɑne eqtesɑdi bæxʃe xosusi væ dolæti torkije, æz fæʔɑlijæte bistopændʒ ʃerkæte xɑredʒi dær æræs xæbær dɑd væ æfzud : hæm æknun tʃɑhɑrdæh vɑhede tolidi væ sænʔæti bɑ sæhɑme torkije ʔi dær æræse fæʔɑl hæstænd ke æz in bejne hæft ʃerkæt bɑ sæhɑme sæd dærsædi, se ʃerkæt bɑ biʃ æz pændʒɑh dærsæd væ tʃɑhɑr ʃerkæt niz kæmtær æz pændʒɑh dærsæde sæhɑme fæʔɑlijæte moʃtæræke dɑrnæduje bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje æræs bærɑje særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi, æz extesɑse moʃævveq hɑje viʒe bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne tærk xæbær dɑd væ ɡoft : særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræke irɑni væ torkije ʔi hæmvɑre bɑ movæffæqijæte hæmrɑh bude æstuje rujkærde bærnɑme hɑje eqtesɑdi æræs rɑ hæmsu bɑ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti onvɑn kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be moʔɑfijæt æz pærdɑxte ævɑreze ɡomroki væ sude bɑzærɡɑni bærɑje vɑredɑte mævɑdde ævvælije væ mɑʃine ɑlɑt væ moʔɑfijæt æz pærdɑxte hoquqe ɡomroki væ sude bɑzærɡɑni bærɑje vorude kɑlɑje tolid ʃode dær mæntæqe be sɑjere noqɑte irɑn bær æsɑse qɑnune ærzeʃe æfzude væ mæzijæt hɑje reqɑbæti diɡær dær æræs, særmɑje ɡozɑri xɑredʒi sudɑværi zjɑdi bærɑje tærk hɑ dɑrduje ezɑfe kærd : vɑredɑte mɑʃine ɑlɑt væ teknoloʒi be æræs væ tolid væ sɑderɑt be xɑredʒ æz mærzhɑ væ hæmtʃenin dɑxele irɑn æz æhdɑfe mohemme mɑ mi bɑʃæd ke dær in rɑstɑ særmɑje ɡozɑri hɑje xubi ændʒɑm ʃode væ dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃduje vodʒude niruje kɑre motexæsses væ ærzɑn, qejmæte enerʒi ærzɑn, æmnijæte særmɑje ɡozɑri, ænbɑrdɑri ærzɑn væ zæmin rɑ æz diɡær mæzijæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær æræs bæjɑn kærd væ æfzud : bærxordɑri æz mæzijæte qɑnune ærzeʃe æfzude, moʔɑfijæte mɑliɑti bist sɑle, kæmtærin tæʃrifɑt bærɑje sodure kɑlɑje tolid ʃode be xɑredʒ æz keʃvær, ɑzɑdi vorude hær noʔ kɑlɑ be estesnɑje kɑlɑhɑje moqɑjer bɑ ʃærʔe eslɑm, tæzmine særmɑje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær bærɑbære tæmællok væ melli ʃodæn, emkɑne hær ɡune fæʔɑlijæte eqtesɑdi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, sæbte ʃerkæt hɑ tævæssote xod sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti æræs, emkɑne særmɑje ɡozɑri sæd dærsæde xɑredʒi bedune moʃɑrekæte irɑni, ædæme nijɑz be tæhsile rævɑdid bærɑje vorud væ xorudʒe ætbɑʔe xɑredʒi, emkɑne estefɑde æz motexæssesine xɑredʒi væ sodure pærvɑne eʃteqɑl bærɑje ætbɑʔe xɑredʒi tævæssote æræs niz mæzijæt hɑje qɑnuni særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe mi bɑʃdkæpi ʃod
تبریز - مدیرعامل سازمان منطقه آزاد ارس از فعالیت ۲۵ شرکت خارجی در این منطقه خبر داد.به گزارش و به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد ارس، محسن خادم عرب باغی در جمع مدیران اقتصادی بخش خصوصی و دولتی ترکیه، از فعالیت ۲۵ شرکت خارجی در ارس خبر داد و افزود: هم اکنون ۱۴ واحد تولیدی و صنعتی با سهام ترکیه ای در ارس فعال هستند که از این بین هفت شرکت با سهام ۱۰۰ درصدی، سه شرکت با بیش از ۵۰ درصد و چهار شرکت نیز کمتر از ۵۰ درصد سهام فعالیت مشترک دارندوی با اشاره به مزیت های ارس برای سرمایه گذاری های خارجی، از اختصاص مشوق های ویژه برای سرمایه گذاران ترک خبر داد و گفت: سرمایه گذاری های مشترک ایرانی و ترکیه ای همواره با موفقیت همراه بوده استوی رویکرد برنامه های اقتصادی ارس را همسو با سیاست های اقتصاد مقاومتی عنوان کرد و افزود: با توجه به معافیت از پرداخت عوارض گمرکی و سود بازرگانی برای واردات مواد اولیه و ماشین آلات و معافیت از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی برای ورود کالای تولید شده در منطقه به سایر نقاط ایران بر اساس قانون ارزش افزوده و مزیت های رقابتی دیگر در ارس، سرمایه گذاری خارجی سودآوری زیادی برای ترک ها داردوی اضافه کرد: واردات ماشین آلات و تکنولوژی به ارس و تولید و صادرات به خارج از مرزها و همچنین داخل ایران از اهداف مهم ما می باشد که در این راستا سرمایه گذاری های خوبی انجام شده و در حال اجرا می باشدوی وجود نیروی کار متخصص و ارزان، قیمت انرژی ارزان، امنیت سرمایه گذاری، انبارداری ارزان و زمین را از دیگر مزیت های سرمایه گذاری در ارس بیان کرد و افزود: برخورداری از مزیت قانون ارزش افزوده، معافیت مالیاتی ۲۰ ساله، کمترین تشریفات برای صدور کالای تولید شده به خارج از کشور، آزادی ورود هر نوع کالا به استثنای کالاهای مغایر با شرع اسلام، تضمین سرمایه سرمایه گذاران خارجی در برابر تملک و ملی شدن، امکان هر گونه فعالیت اقتصادی برای سرمایه گذاران خارجی، ثبت شرکت ها توسط خود سازمان منطقه آزاد تجاری صنعتی ارس، امکان سرمایه گذاری ۱۰۰ درصد خارجی بدون مشارکت ایرانی، عدم نیاز به تحصیل روادید برای ورود و خروج اتباع خارجی، امکان استفاده از متخصصین خارجی و صدور پروانه اشـتغال برای اتباع خارجـی توسط ارس نیز مزیت های قانونی سرمایه گذاری در این منطقه می باشدکپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæbriz modirɑmele sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs æz fæʔɑlijæte bistopændʒ ʃerkæte xɑredʒi dær in mæntæqe xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ væ be næql æz edɑre kolle rævɑbete omumi væ omure bejne olmelæle sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde æræs, mohsene xɑdeme æræb bɑqi dær dʒæmʔe modirɑne eqtesɑdi bæxʃe xosusi væ dolæti torkije, æz fæʔɑlijæte bistopændʒ ʃerkæte xɑredʒi dær æræs xæbær dɑd væ æfzud : hæm æknun tʃɑhɑrdæh vɑhede tolidi væ sænʔæti bɑ sæhɑme torkije ʔi dær æræse fæʔɑl hæstænd ke æz in bejne hæft ʃerkæt bɑ sæhɑme sæd dærsædi, se ʃerkæt bɑ biʃ æz pændʒɑh dærsæd væ tʃɑhɑr ʃerkæt niz kæmtær æz pændʒɑh dærsæde sæhɑme fæʔɑlijæte moʃtæræke dɑrnæduje bɑ eʃɑre be mæzijæt hɑje æræs bærɑje særmɑje ɡozɑri hɑje xɑredʒi, æz extesɑse moʃævveq hɑje viʒe bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne tærk xæbær dɑd væ ɡoft : særmɑje ɡozɑri hɑje moʃtæræke irɑni væ torkije ʔi hæmvɑre bɑ movæffæqijæte hæmrɑh bude æstuje rujkærde bærnɑme hɑje eqtesɑdi æræs rɑ hæmsu bɑ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti onvɑn kærd væ æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be moʔɑfijæt æz pærdɑxte ævɑreze ɡomroki væ sude bɑzærɡɑni bærɑje vɑredɑte mævɑdde ævvælije væ mɑʃine ɑlɑt væ moʔɑfijæt æz pærdɑxte hoquqe ɡomroki væ sude bɑzærɡɑni bærɑje vorude kɑlɑje tolid ʃode dær mæntæqe be sɑjere noqɑte irɑn bær æsɑse qɑnune ærzeʃe æfzude væ mæzijæt hɑje reqɑbæti diɡær dær æræs, særmɑje ɡozɑri xɑredʒi sudɑværi zjɑdi bærɑje tærk hɑ dɑrduje ezɑfe kærd : vɑredɑte mɑʃine ɑlɑt væ teknoloʒi be æræs væ tolid væ sɑderɑt be xɑredʒ æz mærzhɑ væ hæmtʃenin dɑxele irɑn æz æhdɑfe mohemme mɑ mi bɑʃæd ke dær in rɑstɑ særmɑje ɡozɑri hɑje xubi ændʒɑm ʃode væ dær hɑle edʒrɑ mi bɑʃduje vodʒude niruje kɑre motexæsses væ ærzɑn, qejmæte enerʒi ærzɑn, æmnijæte særmɑje ɡozɑri, ænbɑrdɑri ærzɑn væ zæmin rɑ æz diɡær mæzijæt hɑje særmɑje ɡozɑri dær æræs bæjɑn kærd væ æfzud : bærxordɑri æz mæzijæte qɑnune ærzeʃe æfzude, moʔɑfijæte mɑliɑti bist sɑle, kæmtærin tæʃrifɑt bærɑje sodure kɑlɑje tolid ʃode be xɑredʒ æz keʃvær, ɑzɑdi vorude hær noʔ kɑlɑ be estesnɑje kɑlɑhɑje moqɑjer bɑ ʃærʔe eslɑm, tæzmine særmɑje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi dær bærɑbære tæmællok væ melli ʃodæn, emkɑne hær ɡune fæʔɑlijæte eqtesɑdi bærɑje særmɑje ɡozɑrɑne xɑredʒi, sæbte ʃerkæt hɑ tævæssote xod sɑzemɑne mæntæqe ɑzɑde tedʒɑri sænʔæti æræs, emkɑne særmɑje ɡozɑri sæd dærsæde xɑredʒi bedune moʃɑrekæte irɑni, ædæme nijɑz be tæhsile rævɑdid bærɑje vorud væ xorudʒe ætbɑʔe xɑredʒi, emkɑne estefɑde æz motexæssesine xɑredʒi væ sodure pærvɑne eʃteqɑl bærɑje ætbɑʔe xɑredʒi tævæssote æræs niz mæzijæt hɑje qɑnuni særmɑje ɡozɑri dær in mæntæqe mi bɑʃdkæpi ʃod", "role": "user" }, { "content": "تبریز - مدیرعامل سازمان منطقه آزاد ارس از فعالیت ۲۵ شرکت خارجی در این منطقه خبر داد.به گزارش و به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین الملل سازمان منطقه آزاد ارس، محسن خادم عرب باغی در جمع مدیران اقتصادی بخش خصوصی و دولتی ترکیه، از فعالیت ۲۵ شرکت خارجی در ارس خبر داد و افزود: هم اکنون ۱۴ واحد تولیدی و صنعتی با سهام ترکیه ای در ارس فعال هستند که از این بین هفت شرکت با سهام ۱۰۰ درصدی، سه شرکت با بیش از ۵۰ درصد و چهار شرکت نیز کمتر از ۵۰ درصد سهام فعالیت مشترک دارندوی با اشاره به مزیت های ارس برای سرمایه گذاری های خارجی، از اختصاص مشوق های ویژه برای سرمایه گذاران ترک خبر داد و گفت: سرمایه گذاری های مشترک ایرانی و ترکیه ای همواره با موفقیت همراه بوده استوی رویکرد برنامه های اقتصادی ارس را همسو با سیاست های اقتصاد مقاومتی عنوان کرد و افزود: با توجه به معافیت از پرداخت عوارض گمرکی و سود بازرگانی برای واردات مواد اولیه و ماشین آلات و معافیت از پرداخت حقوق گمرکی و سود بازرگانی برای ورود کالای تولید شده در منطقه به سایر نقاط ایران بر اساس قانون ارزش افزوده و مزیت های رقابتی دیگر در ارس، سرمایه گذاری خارجی سودآوری زیادی برای ترک ها داردوی اضافه کرد: واردات ماشین آلات و تکنولوژی به ارس و تولید و صادرات به خارج از مرزها و همچنین داخل ایران از اهداف مهم ما می باشد که در این راستا سرمایه گذاری های خوبی انجام شده و در حال اجرا می باشدوی وجود نیروی کار متخصص و ارزان، قیمت انرژی ارزان، امنیت سرمایه گذاری، انبارداری ارزان و زمین را از دیگر مزیت های سرمایه گذاری در ارس بیان کرد و افزود: برخورداری از مزیت قانون ارزش افزوده، معافیت مالیاتی ۲۰ ساله، کمترین تشریفات برای صدور کالای تولید شده به خارج از کشور، آزادی ورود هر نوع کالا به استثنای کالاهای مغایر با شرع اسلام، تضمین سرمایه سرمایه گذاران خارجی در برابر تملک و ملی شدن، امکان هر گونه فعالیت اقتصادی برای سرمایه گذاران خارجی، ثبت شرکت ها توسط خود سازمان منطقه آزاد تجاری صنعتی ارس، امکان سرمایه گذاری ۱۰۰ درصد خارجی بدون مشارکت ایرانی، عدم نیاز به تحصیل روادید برای ورود و خروج اتباع خارجی، امکان استفاده از متخصصین خارجی و صدور پروانه اشـتغال برای اتباع خارجـی توسط ارس نیز مزیت های قانونی سرمایه گذاری در این منطقه می باشدکپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke mosko æz nofuze ɑmrikɑ dær orupɑje ʃærqi be viʒe hævɑdese dʒɑri dær okrɑjne neɡærɑn æst, putin dær tælɑʃ æst tɑ xɑværemijɑne væ jɑ dæste kæme mesr rɑ æz tʃænɡe vɑʃænɡton dærɑværd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfte nɑme tɑjm dær in bɑre ɡozɑreʃ dɑd ke velɑdimir putin, ræise dʒomhuri rusije dær dʒærijɑne sæfære æbdolfætɑhe ælsisi, væzire defɑʔe mesr be mosko vej rɑ be onvɑne ræise dʒomhuri dʒædide mesr tæid kærd. ɡofte miʃævæd ke vej dær tʃæʃmɑne ælsisi neɡɑh kærde væ ɡofte æst : \" ɑqɑje væzire defɑʔ, midɑnæm ke ʃomɑ bærɑje nɑmzæd ʃodæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmɑde ʃodeid, be næzære mæn in jek eqdɑme mæsʔulɑne æst \". ælbætte væzire defɑʔe mesr hæftee ɡozæʃte ezhɑrɑte mænsub be xod dær jek ruznɑmee kuijæti rɑ ke æz nɑmzædi qætʔi dær entexɑbɑt xæbær midɑd, ræd kærd. do hæfte æz zæmɑne eʔlɑme hokme niruhɑje mosællæhe mesr ke be ælsisi edʒɑze midæhæd tɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ʃerkæt konæd, miɡozæræd væ inɡune be næzær miresæd ke vej dærsædæd jɑftæne forsæte monɑsebi bærɑje eʔlɑme nɑmzædist. sæfære ælsisi be mosko æɡærtʃe dæstɑværde tʃændɑni nædɑʃt dæste kæm bɑ ɡereftæne tæide rijɑsæte dʒomhuri vej æz suj mosko hæmrɑh ʃod. putin xætɑb be vej ɡofte bud : \" in jek tæsmime besijɑr mæsʔulɑne æst ke bexɑhid ʃæxsæn mæsʔule særneveʃte mærdome mesr ʃævid. æz tæræfe xod væ mærdome rusije bærɑjetɑn ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm. \" in soxænɑne ɑndʒɑ æhæmmijæt mijɑbæd ke bɑ neɡɑhi be dorɑne dʒænɡe særd mibinim, mesre hæmvɑre jeki æz keʃværhɑi bude ke tævɑneste be næhvi æhsæn mæmurijæte hæmpejmɑni ælæjhe boluke ʃærq rɑ edʒrɑ konæd. mesr væ ʃorævi dær dæhe ʃæssæt rɑbetee besijɑr næzdiki bɑ hæm dɑʃtænd væ qɑhere bærɑje tʃændin dæhe æz suj ʃorævi mosællæh miʃod. æmmɑ zæmɑni ke ænvær sɑdɑt, ræise dʒomhuri sɑbeqe mesr dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh pejmɑne solh bɑ esrɑʔil rɑ emzɑ kærd, væræq bærɡæʃt væ qɑheree ɑrɑm ɑrɑm be suj ɑmrikɑ ræft. dær ebtedɑ vɑʃænɡton be onvɑne pɑdɑʃe solhe mesr bɑ esrɑʔil, særmɑjeɡozɑri sɑlɑne do miljɑrd dolɑr ke dær mædʒmuʔe hæftɑd miljɑrd dolɑr xɑhæd bud rɑ be qɑheree piʃkeʃ kærd væ æz ɑn zæmɑn tɑ konun rævɑbete in do keʃvære næzdik væ næzdiktær ʃod tɑ ɑndʒɑ ke emruze mesre jeki æz qævitærin æbzɑrhɑje ɑmrikɑ dær kontorole xɑværemijɑne væ dʒæhɑne æræb be ʃomɑr mirævæd. ʃærɑjet bær hæmin menoɑn bud tɑ inke ɑmrikɑ bæxʃi æz komækhɑje sɑlɑne xod be mesr rɑ pæs æz voquʔe kudetɑje sevvom ʒuihe do hezɑro o sizdæh ælæjhe dolæte æxævɑn olmoslemin be tæxir ændɑxt, tɑ ʃɑjæd betævɑnæd bɑ in kɑr ʃive ʒenerɑlhɑje mesri rɑ eslɑh konæd. in kudetɑe mondʒær be æzle mohæmmæde mersi, ræise dʒomhure eslɑmɡærɑje mesr æz qodræt ʃod. eqdɑme ubɑmɑ dær qætʔe komækhɑ tɑ hæddi xæʃme mesrihɑ rɑ bærænɡixt væ putin niz bɑ estefɑdee zirækɑne æz in forsæte væzirɑne omure xɑredʒe væ defɑʔe xod rɑ rɑhi qɑhere kærd tɑ bɑbe monɑsebɑte ro be roʃde do keʃvær ɑqɑz ʃævæd. dær pej in eqdɑme mosko, æbde ælfætɑh ælsisi, ke hæmæknun færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæhe mesr væ qævi tærin færd dær in keʃvær æst niz be hæmrɑh væzire xɑredʒe be mosko sæfær kærd ke dær dʒærijɑne in sæfære do tæræf dær neʃæsti dærbɑre qærɑrdɑde xæride tæslihɑt be ærzeʃe do miljɑrd dolɑr ɡoftvæɡu kærdænd. ɡærtʃe ɑmrikɑ eʔlɑm kærde næzdiki rusije væ mesr tæhdidi bærɑje vɑʃænɡton nist, æmmɑ vɑkoneʃe særiʔe kɑxe sefid be hemɑjæte putin æz rijɑsæte dʒomhuri ælsisi ɡujɑje omqe neɡærɑni vɑʃænɡton æz ehtemɑl æz dæst dɑdæne hæmpejmɑne dirine xod æst. ɑmrikɑ dær pɑsox be soxænɑne ræise dʒomhuri rusije eʔlɑm kærd ke \" tæʔine ræise dʒomhuri mesr dær hoze extijɑrɑte putin nist væ osulæn mosko hæqqe tʃenin kɑri nædɑræd. \" æhæmmijæte ʒæʔupultike mesr væ næqʃe æstærætʒike in keʃvær dær sokkɑn dɑri dʒæhɑne æræb, bær rusije væ ɑmrikɑe puʃide nist væ hæmin æmre bɑʔes ʃod ke vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ niz vɑrede ɡod ʃævæd væ dær vɑkoneʃ be sæfære ælsisi be mosko eʔlɑm konæd, \" rævɑbete ɑmrikɑ væ mesre besijɑr æmiq væ mostæhkæm æst væ didɑrhɑje æxir nemitævɑnæd bær ɑn tæʔsire mænfi beɡozɑræd. vɑʃænɡton dær sɑje hemɑjæthɑje nezɑmi væ eqtesɑdi ɡostærde æz mesr, ʃærɑjete monhæser be færdi dær zæmine rɑbete bɑ mesr dær extijɑr dɑræd. \" mozeʔi ke mitævɑnæd pæjɑmi mohem bærɑje mesr dɑʃte bɑʃæd. ælbætte dær kenɑr mæsɑʔele sjɑsiː rusije tʃeʃmdɑʃthɑje eqtesɑdi niz be rɑbete bɑ mesr dɑræd væ ʔomidvɑr æst ke bɑ foruʃe hævɑpejmɑ, sistemhɑje defɑʔe hævɑi væ sɑheli væ sɑjere tædʒhizɑte nezɑmi dæstkæm do miljɑrd dolɑr mænɑbeʔe mɑli bærɑje sænɑjeʔe nezɑmi xod be ærmæqɑn bijɑværæd, æmmɑ mesre værʃekæste bærɑje in kɑre jæqinæn nijɑzmænde komækhɑje keʃværhɑje puldɑre æræbe hoze xælidʒe fɑrs æst væ bɑ tævædʒdʒoh be delxorihɑje piʃ ɑmæde mjɑne ɑmrikɑ væ æræbestɑn ehtemɑle inke riɑz hæzinehɑje qerdɑde nezɑmi mesr bɑ rusije rɑ tæqæbbol konæd bæʔid nist. mohæmmæde mersi dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri xod hærɡez vɑme sænduqe bejnolmelæli pul rɑ næpæziroft tʃerɑ ke dær ɑn suræte mædʒbur bud tɑ qejmæte nɑn væ suxt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. dolæte movæqqæte mesr niz be poʃtibɑni ʒenerɑlhɑ, in vɑm rɑ næpæziroft væ dær ævæz be dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æz komækhɑi ke æz suj keʃværhɑje næftxize hoze xælidʒe fɑrs æz dʒomle æræbestɑn eʔtɑ ʃod tekje kærd. ruznɑme vædumusti rusije dær mɑh novɑmbr ɡozɑreʃ dɑd ke æræbestɑn qærɑrdɑde tæslihɑti mesr væ rusije rɑ tæʔmine mɑli mikonæd. hæfte nɑme tɑjm eʃɑre dɑræd ke rusije tælɑʃ dɑræd tɑ mesr rɑ be sæmte xod dʒælb konæd tɑ æz nofuze ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne bekɑhæd. bɑ in vodʒud be næzær miresæd ke ælsisi ehtemɑlæn be do miljɑrd dolɑre diɡær komæk ehtijɑdʒ dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke dær suræti ke nɑmzædi xod rɑ dær entexɑbɑt eʔlɑm konæd, bærɑje rɑhændɑzi kæmpejnæʃ be pul ehtijɑdʒ dɑræd væ in æmr bedin mæʔnɑst ke ʃejxneʃinhɑje puldɑre hoze xælidʒe fɑrs bɑjæd bærɑje be qodræt resɑndæne ɡozine morede hemɑjæte xod biʃ æz piʃ sære kisehɑjeʃɑn rɑ ʃol konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر حالی که مسکو از نفوذ آمریکا در اروپای شرقی به ویژه حوادث جاری در اوکراین نگران است، پوتین در تلاش است تا خاورمیانه و یا دست کم مصر را از چنگ واشنگتن درآورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته نامه تایم در این باره گزارش داد که ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه در جریان سفر عبدالفتاح السیسی، وزیر دفاع مصر به مسکو وی را به عنوان رئیس جمهوری جدید مصر تایید کرد. گفته می‌شود که وی در چشمان السیسی نگاه کرده و گفته است: \"آقای وزیر دفاع، می‌دانم که شما برای نامزد شدن در انتخابات ریاست جمهوری آماده شده‌اید، به نظر من این یک اقدام مسئولانه است\".\n\nالبته وزیر دفاع مصر هفته گذشته اظهارات منسوب به خود در یک روزنامه کویتی را که از نامزدی قطعی در انتخابات خبر می‌داد، رد کرد. دو هفته از زمان اعلام حکم نیروهای مسلح مصر که به السیسی اجازه می‌دهد تا در انتخابات ریاست جمهوری‌ شرکت کند، می‌گذرد و اینگونه به نظر می‌رسد که وی درصدد یافتن فرصت مناسبی برای اعلام نامزدی است. \n\n\n\nسفر السیسی به مسکو اگرچه دستاورد چندانی نداشت دست کم با گرفتن تایید ریاست جمهوری وی از سوی مسکو همراه شد. پوتین خطاب به وی گفته بود: \"این یک تصمیم بسیار مسئولانه است که بخواهید شخصا مسئول سرنوشت مردم مصر شوید. از طرف خود و مردم روسیه برایتان آرزوی موفقیت می‌کنم.\"\n\n\n\nاین سخنان آنجا اهمیت می‌یابد که با نگاهی به دوران جنگ سرد می‌بینیم، مصر همواره یکی از کشورهایی بوده که توانسته به نحو احسن ماموریت همپیمانی علیه بلوک شرق را اجرا کند.\n\n\n\nمصر و شوروی در دهه شسصت رابطه بسیار نزدیکی با هم داشتند و قاهره برای چندین دهه از سوی شوروی مسلح می‌شد. اما زمانی که انور سادات، رئیس جمهوری سابق مصر در سال 1979 پیمان صلح با اسرائیل را امضا کرد، ورق برگشت و قاهره آرام آرام به سوی آمریکا رفت.\n\n\n\nدر ابتدا واشنگتن به عنوان پاداش صلح مصر با اسرائیل، سرمایه‌گذاری سالانه 2 میلیارد دلار که در مجموع 70 میلیارد دلار خواهد بود را به قاهره پیش‌کش کرد و از آن زمان تا کنون روابط این دو کشور نزدیک و نزدیکتر شد تا آنجا که امروزه مصر یکی از قوی‌ترین ابزارهای آمریکا در کنترل خاورمیانه و جهان عرب به شمار می‌رود.\n\n\n\nشرایط بر همین منوان بود تا اینکه آمریکا بخشی از کمک‌های سالانه خود به مصر را پس از وقوع کودتای سوم ژوئیه 2013 علیه دولت اخوان المسلمین به تاخیر انداخت، تا شاید بتواند با این کار شیوه ژنرال‌های مصری را اصلاح کند. این کودتا منجر به عزل محمد مرسی، رئیس جمهور اسلام‌گرای مصر از قدرت شد. \n\n\n\nاقدام اوباما در قطع کمک‌ها تا حدی خشم مصری‌ها را برانگیخت و پوتین نیز با استفاده زیرکانه از این فرصت وزیران امور خارجه و دفاع خود را راهی قاهره کرد تا باب مناسبات رو به رشد دو کشور آغاز شود. در پی این اقدام مسکو، عبد الفتاح السیسی، که هم‌اکنون فرمانده کل نیروهای مسلح مصر و قوی ترین فرد در این کشور است نیز به همراه وزیر خارجه به مسکو سفر کرد که در جریان این سفر دو طرف در نشستی درباره قرارداد خرید تسلیحات به ارزش دو میلیارد دلار گفت‌وگو کردند.\n\nگرچه آمریکا اعلام کرده نزدیکی روسیه و مصر تهدیدی برای واشنگتن نیست، اما واکنش سریع کاخ سفید به حمایت پوتین از ریاست جمهوری السیسی گویای عمق نگرانی واشنگتن از احتمال از دست دادن هم‌پیمان دیرین خود است. آمریکا در پاسخ به سخنان رئیس جمهوری روسیه اعلام کرد که \"تعیین رئیس جمهوری مصر در حوزه اختیارات پوتین نیست و اصولا مسکو حق چنین کاری ندارد.\"\n\nاهمیت ژئوپولتیک مصر و نقش استرتژیک این کشور در سکان داری جهان عرب، بر روسیه و آمریکا پوشیده نیست و همین امر باعث شد که وزارت خارجه آمریکا نیز وارد گود شود و در واکنش به سفر السیسی به مسکو اعلام کند، \"روابط آمریکا و مصر بسیار عمیق و مستحکم است و دیدارهای اخیر نمی‌تواند بر آن تاثیر منفی بگذارد. واشنگتن در سایه حمایت‌های نظامی و اقتصادی گسترده از مصر، شرایط منحصر به فردی در زمینه رابطه با مصر در اختیار دارد.\" موضعی که می‌تواند پیامی مهم برای مصر داشته باشد.\n\nالبته در کنار مسائل سیاسی روسیه چشم‌داشت‌های اقتصادی نیز به رابطه با مصر دارد و امیدوار است که با فروش هواپیما، سیستم‌های دفاع هوایی و ساحلی و سایر تجهیزات نظامی دست‌کم 2 میلیارد دلار منابع مالی برای صنایع نظامی خود به ارمغان بیاورد، اما مصر ورشکسته برای این کار یقینا نیازمند کمک‌های کشورهای پولدار عرب حوزه خلیج فارس است و با توجه به دلخوری‌های پیش آمده میان آمریکا و عربستان احتمال اینکه ریاض هزینه‌های قرداد نظامی مصر با روسیه را تقبل کند بعید نیست.\n\nمحمد مرسی در دوران ریاست جمهوری خود هرگز وام صندوق بین‌المللی پول را نپذیرفت چرا که در آن صورت مجبور بود تا قیمت نان و سوخت را افزایش دهد. دولت موقت مصر نیز به پشتیبانی ژنرال‌ها، این وام را نپذیرفت و در عوض به 12 میلیارد دلار از کمک‌هایی که از سوی کشورهای نفت‌خیز حوزه خلیج فارس از جمله عربستان اعطا شد تکیه کرد.\n\n\n\nروزنامه ودوموستی روسیه در ماه نوامبر گزارش داد که عربستان قرارداد تسلیحاتی مصر و روسیه را تامین مالی می‌کند.\n\n\n\nهفته نامه تایم اشاره دارد که روسیه تلاش دارد تا مصر را به سمت خود جلب کند تا از نفوذ آمریکا در منطقه خاورمیانه بکاهد. با این وجود به نظر می‌رسد که السیسی احتمالا به دو میلیارد دلار دیگر کمک احتیاج داشته باشد چرا که در صورتی که نامزدی خود را در انتخابات اعلام کند، برای راه‌اندازی کمپینش به پول احتیاج دارد و این امر بدین معناست که شیخ‌نشین‌های پولدار حوزه خلیج فارس باید برای به قدرت رساندن گزینه مورد حمایت خود بیش از پیش سر کیسه‌هایشان را شل کنند.\n\nانتهای پیام\n\n\n" }
dær hɑli ke mosko æz nofuze ɑmrikɑ dær orupɑje ʃærqi be viʒe hævɑdese dʒɑri dær okrɑjne neɡærɑn æst, putin dær tælɑʃ æst tɑ xɑværemijɑne væ jɑ dæste kæme mesr rɑ æz tʃænɡe vɑʃænɡton dærɑværd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfte nɑme tɑjm dær in bɑre ɡozɑreʃ dɑd ke velɑdimir putin, ræise dʒomhuri rusije dær dʒærijɑne sæfære æbdolfætɑhe ælsisi, væzire defɑʔe mesr be mosko vej rɑ be onvɑne ræise dʒomhuri dʒædide mesr tæid kærd. ɡofte miʃævæd ke vej dær tʃæʃmɑne ælsisi neɡɑh kærde væ ɡofte æst : " ɑqɑje væzire defɑʔ, midɑnæm ke ʃomɑ bærɑje nɑmzæd ʃodæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmɑde ʃodeid, be næzære mæn in jek eqdɑme mæsʔulɑne æst ". ælbætte væzire defɑʔe mesr hæftee ɡozæʃte ezhɑrɑte mænsub be xod dær jek ruznɑmee kuijæti rɑ ke æz nɑmzædi qætʔi dær entexɑbɑt xæbær midɑd, ræd kærd. do hæfte æz zæmɑne eʔlɑme hokme niruhɑje mosællæhe mesr ke be ælsisi edʒɑze midæhæd tɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ʃerkæt konæd, miɡozæræd væ inɡune be næzær miresæd ke vej dærsædæd jɑftæne forsæte monɑsebi bærɑje eʔlɑme nɑmzædist. sæfære ælsisi be mosko æɡærtʃe dæstɑværde tʃændɑni nædɑʃt dæste kæm bɑ ɡereftæne tæide rijɑsæte dʒomhuri vej æz suj mosko hæmrɑh ʃod. putin xætɑb be vej ɡofte bud : " in jek tæsmime besijɑr mæsʔulɑne æst ke bexɑhid ʃæxsæn mæsʔule særneveʃte mærdome mesr ʃævid. æz tæræfe xod væ mærdome rusije bærɑjetɑn ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm. " in soxænɑne ɑndʒɑ æhæmmijæt mijɑbæd ke bɑ neɡɑhi be dorɑne dʒænɡe særd mibinim, mesre hæmvɑre jeki æz keʃværhɑi bude ke tævɑneste be næhvi æhsæn mæmurijæte hæmpejmɑni ælæjhe boluke ʃærq rɑ edʒrɑ konæd. mesr væ ʃorævi dær dæhe ʃæssæt rɑbetee besijɑr næzdiki bɑ hæm dɑʃtænd væ qɑhere bærɑje tʃændin dæhe æz suj ʃorævi mosællæh miʃod. æmmɑ zæmɑni ke ænvær sɑdɑt, ræise dʒomhuri sɑbeqe mesr dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh pejmɑne solh bɑ esrɑʔil rɑ emzɑ kærd, væræq bærɡæʃt væ qɑheree ɑrɑm ɑrɑm be suj ɑmrikɑ ræft. dær ebtedɑ vɑʃænɡton be onvɑne pɑdɑʃe solhe mesr bɑ esrɑʔil, særmɑjeɡozɑri sɑlɑne do miljɑrd dolɑr ke dær mædʒmuʔe hæftɑd miljɑrd dolɑr xɑhæd bud rɑ be qɑheree piʃkeʃ kærd væ æz ɑn zæmɑn tɑ konun rævɑbete in do keʃvære næzdik væ næzdiktær ʃod tɑ ɑndʒɑ ke emruze mesre jeki æz qævitærin æbzɑrhɑje ɑmrikɑ dær kontorole xɑværemijɑne væ dʒæhɑne æræb be ʃomɑr mirævæd. ʃærɑjet bær hæmin menoɑn bud tɑ inke ɑmrikɑ bæxʃi æz komækhɑje sɑlɑne xod be mesr rɑ pæs æz voquʔe kudetɑje sevvom ʒuihe do hezɑro o sizdæh ælæjhe dolæte æxævɑn olmoslemin be tæxir ændɑxt, tɑ ʃɑjæd betævɑnæd bɑ in kɑr ʃive ʒenerɑlhɑje mesri rɑ eslɑh konæd. in kudetɑe mondʒær be æzle mohæmmæde mersi, ræise dʒomhure eslɑmɡærɑje mesr æz qodræt ʃod. eqdɑme ubɑmɑ dær qætʔe komækhɑ tɑ hæddi xæʃme mesrihɑ rɑ bærænɡixt væ putin niz bɑ estefɑdee zirækɑne æz in forsæte væzirɑne omure xɑredʒe væ defɑʔe xod rɑ rɑhi qɑhere kærd tɑ bɑbe monɑsebɑte ro be roʃde do keʃvær ɑqɑz ʃævæd. dær pej in eqdɑme mosko, æbde ælfætɑh ælsisi, ke hæmæknun færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæhe mesr væ qævi tærin færd dær in keʃvær æst niz be hæmrɑh væzire xɑredʒe be mosko sæfær kærd ke dær dʒærijɑne in sæfære do tæræf dær neʃæsti dærbɑre qærɑrdɑde xæride tæslihɑt be ærzeʃe do miljɑrd dolɑr ɡoftvæɡu kærdænd. ɡærtʃe ɑmrikɑ eʔlɑm kærde næzdiki rusije væ mesr tæhdidi bærɑje vɑʃænɡton nist, æmmɑ vɑkoneʃe særiʔe kɑxe sefid be hemɑjæte putin æz rijɑsæte dʒomhuri ælsisi ɡujɑje omqe neɡærɑni vɑʃænɡton æz ehtemɑl æz dæst dɑdæne hæmpejmɑne dirine xod æst. ɑmrikɑ dær pɑsox be soxænɑne ræise dʒomhuri rusije eʔlɑm kærd ke " tæʔine ræise dʒomhuri mesr dær hoze extijɑrɑte putin nist væ osulæn mosko hæqqe tʃenin kɑri nædɑræd. " æhæmmijæte ʒæʔupultike mesr væ næqʃe æstærætʒike in keʃvær dær sokkɑn dɑri dʒæhɑne æræb, bær rusije væ ɑmrikɑe puʃide nist væ hæmin æmre bɑʔes ʃod ke vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ niz vɑrede ɡod ʃævæd væ dær vɑkoneʃ be sæfære ælsisi be mosko eʔlɑm konæd, " rævɑbete ɑmrikɑ væ mesre besijɑr æmiq væ mostæhkæm æst væ didɑrhɑje æxir nemitævɑnæd bær ɑn tæʔsire mænfi beɡozɑræd. vɑʃænɡton dær sɑje hemɑjæthɑje nezɑmi væ eqtesɑdi ɡostærde æz mesr, ʃærɑjete monhæser be færdi dær zæmine rɑbete bɑ mesr dær extijɑr dɑræd. " mozeʔi ke mitævɑnæd pæjɑmi mohem bærɑje mesr dɑʃte bɑʃæd. ælbætte dær kenɑr mæsɑʔele sjɑsiː rusije tʃeʃmdɑʃthɑje eqtesɑdi niz be rɑbete bɑ mesr dɑræd væ ʔomidvɑr æst ke bɑ foruʃe hævɑpejmɑ, sistemhɑje defɑʔe hævɑi væ sɑheli væ sɑjere tædʒhizɑte nezɑmi dæstkæm do miljɑrd dolɑr mænɑbeʔe mɑli bærɑje sænɑjeʔe nezɑmi xod be ærmæqɑn bijɑværæd, æmmɑ mesre værʃekæste bærɑje in kɑre jæqinæn nijɑzmænde komækhɑje keʃværhɑje puldɑre æræbe hoze xælidʒe fɑrs æst væ bɑ tævædʒdʒoh be delxorihɑje piʃ ɑmæde mjɑne ɑmrikɑ væ æræbestɑn ehtemɑle inke riɑz hæzinehɑje qerdɑde nezɑmi mesr bɑ rusije rɑ tæqæbbol konæd bæʔid nist. mohæmmæde mersi dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri xod hærɡez vɑme sænduqe bejnolmelæli pul rɑ næpæziroft tʃerɑ ke dær ɑn suræte mædʒbur bud tɑ qejmæte nɑn væ suxt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. dolæte movæqqæte mesr niz be poʃtibɑni ʒenerɑlhɑ, in vɑm rɑ næpæziroft væ dær ævæz be dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æz komækhɑi ke æz suj keʃværhɑje næftxize hoze xælidʒe fɑrs æz dʒomle æræbestɑn eʔtɑ ʃod tekje kærd. ruznɑme vædumusti rusije dær mɑh novɑmbr ɡozɑreʃ dɑd ke æræbestɑn qærɑrdɑde tæslihɑti mesr væ rusije rɑ tæʔmine mɑli mikonæd. hæfte nɑme tɑjm eʃɑre dɑræd ke rusije tælɑʃ dɑræd tɑ mesr rɑ be sæmte xod dʒælb konæd tɑ æz nofuze ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne bekɑhæd. bɑ in vodʒud be næzær miresæd ke ælsisi ehtemɑlæn be do miljɑrd dolɑre diɡær komæk ehtijɑdʒ dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke dær suræti ke nɑmzædi xod rɑ dær entexɑbɑt eʔlɑm konæd, bærɑje rɑhændɑzi kæmpejnæʃ be pul ehtijɑdʒ dɑræd væ in æmr bedin mæʔnɑst ke ʃejxneʃinhɑje puldɑre hoze xælidʒe fɑrs bɑjæd bærɑje be qodræt resɑndæne ɡozine morede hemɑjæte xod biʃ æz piʃ sære kisehɑjeʃɑn rɑ ʃol konænd. entehɑje pæjɑm
در حالی که مسکو از نفوذ آمریکا در اروپای شرقی به ویژه حوادث جاری در اوکراین نگران است، پوتین در تلاش است تا خاورمیانه و یا دست کم مصر را از چنگ واشنگتن درآورد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته نامه تایم در این باره گزارش داد که ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه در جریان سفر عبدالفتاح السیسی، وزیر دفاع مصر به مسکو وی را به عنوان رئیس جمهوری جدید مصر تایید کرد. گفته می‌شود که وی در چشمان السیسی نگاه کرده و گفته است: "آقای وزیر دفاع، می‌دانم که شما برای نامزد شدن در انتخابات ریاست جمهوری آماده شده‌اید، به نظر من این یک اقدام مسئولانه است". البته وزیر دفاع مصر هفته گذشته اظهارات منسوب به خود در یک روزنامه کویتی را که از نامزدی قطعی در انتخابات خبر می‌داد، رد کرد. دو هفته از زمان اعلام حکم نیروهای مسلح مصر که به السیسی اجازه می‌دهد تا در انتخابات ریاست جمهوری‌ شرکت کند، می‌گذرد و اینگونه به نظر می‌رسد که وی درصدد یافتن فرصت مناسبی برای اعلام نامزدی است. سفر السیسی به مسکو اگرچه دستاورد چندانی نداشت دست کم با گرفتن تایید ریاست جمهوری وی از سوی مسکو همراه شد. پوتین خطاب به وی گفته بود: "این یک تصمیم بسیار مسئولانه است که بخواهید شخصا مسئول سرنوشت مردم مصر شوید. از طرف خود و مردم روسیه برایتان آرزوی موفقیت می‌کنم." این سخنان آنجا اهمیت می‌یابد که با نگاهی به دوران جنگ سرد می‌بینیم، مصر همواره یکی از کشورهایی بوده که توانسته به نحو احسن ماموریت همپیمانی علیه بلوک شرق را اجرا کند. مصر و شوروی در دهه شسصت رابطه بسیار نزدیکی با هم داشتند و قاهره برای چندین دهه از سوی شوروی مسلح می‌شد. اما زمانی که انور سادات، رئیس جمهوری سابق مصر در سال 1979 پیمان صلح با اسرائیل را امضا کرد، ورق برگشت و قاهره آرام آرام به سوی آمریکا رفت. در ابتدا واشنگتن به عنوان پاداش صلح مصر با اسرائیل، سرمایه‌گذاری سالانه 2 میلیارد دلار که در مجموع 70 میلیارد دلار خواهد بود را به قاهره پیش‌کش کرد و از آن زمان تا کنون روابط این دو کشور نزدیک و نزدیکتر شد تا آنجا که امروزه مصر یکی از قوی‌ترین ابزارهای آمریکا در کنترل خاورمیانه و جهان عرب به شمار می‌رود. شرایط بر همین منوان بود تا اینکه آمریکا بخشی از کمک‌های سالانه خود به مصر را پس از وقوع کودتای سوم ژوئیه 2013 علیه دولت اخوان المسلمین به تاخیر انداخت، تا شاید بتواند با این کار شیوه ژنرال‌های مصری را اصلاح کند. این کودتا منجر به عزل محمد مرسی، رئیس جمهور اسلام‌گرای مصر از قدرت شد. اقدام اوباما در قطع کمک‌ها تا حدی خشم مصری‌ها را برانگیخت و پوتین نیز با استفاده زیرکانه از این فرصت وزیران امور خارجه و دفاع خود را راهی قاهره کرد تا باب مناسبات رو به رشد دو کشور آغاز شود. در پی این اقدام مسکو، عبد الفتاح السیسی، که هم‌اکنون فرمانده کل نیروهای مسلح مصر و قوی ترین فرد در این کشور است نیز به همراه وزیر خارجه به مسکو سفر کرد که در جریان این سفر دو طرف در نشستی درباره قرارداد خرید تسلیحات به ارزش دو میلیارد دلار گفت‌وگو کردند. گرچه آمریکا اعلام کرده نزدیکی روسیه و مصر تهدیدی برای واشنگتن نیست، اما واکنش سریع کاخ سفید به حمایت پوتین از ریاست جمهوری السیسی گویای عمق نگرانی واشنگتن از احتمال از دست دادن هم‌پیمان دیرین خود است. آمریکا در پاسخ به سخنان رئیس جمهوری روسیه اعلام کرد که "تعیین رئیس جمهوری مصر در حوزه اختیارات پوتین نیست و اصولا مسکو حق چنین کاری ندارد." اهمیت ژئوپولتیک مصر و نقش استرتژیک این کشور در سکان داری جهان عرب، بر روسیه و آمریکا پوشیده نیست و همین امر باعث شد که وزارت خارجه آمریکا نیز وارد گود شود و در واکنش به سفر السیسی به مسکو اعلام کند، "روابط آمریکا و مصر بسیار عمیق و مستحکم است و دیدارهای اخیر نمی‌تواند بر آن تاثیر منفی بگذارد. واشنگتن در سایه حمایت‌های نظامی و اقتصادی گسترده از مصر، شرایط منحصر به فردی در زمینه رابطه با مصر در اختیار دارد." موضعی که می‌تواند پیامی مهم برای مصر داشته باشد. البته در کنار مسائل سیاسی روسیه چشم‌داشت‌های اقتصادی نیز به رابطه با مصر دارد و امیدوار است که با فروش هواپیما، سیستم‌های دفاع هوایی و ساحلی و سایر تجهیزات نظامی دست‌کم 2 میلیارد دلار منابع مالی برای صنایع نظامی خود به ارمغان بیاورد، اما مصر ورشکسته برای این کار یقینا نیازمند کمک‌های کشورهای پولدار عرب حوزه خلیج فارس است و با توجه به دلخوری‌های پیش آمده میان آمریکا و عربستان احتمال اینکه ریاض هزینه‌های قرداد نظامی مصر با روسیه را تقبل کند بعید نیست. محمد مرسی در دوران ریاست جمهوری خود هرگز وام صندوق بین‌المللی پول را نپذیرفت چرا که در آن صورت مجبور بود تا قیمت نان و سوخت را افزایش دهد. دولت موقت مصر نیز به پشتیبانی ژنرال‌ها، این وام را نپذیرفت و در عوض به 12 میلیارد دلار از کمک‌هایی که از سوی کشورهای نفت‌خیز حوزه خلیج فارس از جمله عربستان اعطا شد تکیه کرد. روزنامه ودوموستی روسیه در ماه نوامبر گزارش داد که عربستان قرارداد تسلیحاتی مصر و روسیه را تامین مالی می‌کند. هفته نامه تایم اشاره دارد که روسیه تلاش دارد تا مصر را به سمت خود جلب کند تا از نفوذ آمریکا در منطقه خاورمیانه بکاهد. با این وجود به نظر می‌رسد که السیسی احتمالا به دو میلیارد دلار دیگر کمک احتیاج داشته باشد چرا که در صورتی که نامزدی خود را در انتخابات اعلام کند، برای راه‌اندازی کمپینش به پول احتیاج دارد و این امر بدین معناست که شیخ‌نشین‌های پولدار حوزه خلیج فارس باید برای به قدرت رساندن گزینه مورد حمایت خود بیش از پیش سر کیسه‌هایشان را شل کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke mosko æz nofuze ɑmrikɑ dær orupɑje ʃærqi be viʒe hævɑdese dʒɑri dær okrɑjne neɡærɑn æst, putin dær tælɑʃ æst tɑ xɑværemijɑne væ jɑ dæste kæme mesr rɑ æz tʃænɡe vɑʃænɡton dærɑværd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæfte nɑme tɑjm dær in bɑre ɡozɑreʃ dɑd ke velɑdimir putin, ræise dʒomhuri rusije dær dʒærijɑne sæfære æbdolfætɑhe ælsisi, væzire defɑʔe mesr be mosko vej rɑ be onvɑne ræise dʒomhuri dʒædide mesr tæid kærd. ɡofte miʃævæd ke vej dær tʃæʃmɑne ælsisi neɡɑh kærde væ ɡofte æst : \" ɑqɑje væzire defɑʔ, midɑnæm ke ʃomɑ bærɑje nɑmzæd ʃodæn dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ɑmɑde ʃodeid, be næzære mæn in jek eqdɑme mæsʔulɑne æst \". ælbætte væzire defɑʔe mesr hæftee ɡozæʃte ezhɑrɑte mænsub be xod dær jek ruznɑmee kuijæti rɑ ke æz nɑmzædi qætʔi dær entexɑbɑt xæbær midɑd, ræd kærd. do hæfte æz zæmɑne eʔlɑme hokme niruhɑje mosællæhe mesr ke be ælsisi edʒɑze midæhæd tɑ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri ʃerkæt konæd, miɡozæræd væ inɡune be næzær miresæd ke vej dærsædæd jɑftæne forsæte monɑsebi bærɑje eʔlɑme nɑmzædist. sæfære ælsisi be mosko æɡærtʃe dæstɑværde tʃændɑni nædɑʃt dæste kæm bɑ ɡereftæne tæide rijɑsæte dʒomhuri vej æz suj mosko hæmrɑh ʃod. putin xætɑb be vej ɡofte bud : \" in jek tæsmime besijɑr mæsʔulɑne æst ke bexɑhid ʃæxsæn mæsʔule særneveʃte mærdome mesr ʃævid. æz tæræfe xod væ mærdome rusije bærɑjetɑn ɑrezuje movæffæqijæt mikonæm. \" in soxænɑne ɑndʒɑ æhæmmijæt mijɑbæd ke bɑ neɡɑhi be dorɑne dʒænɡe særd mibinim, mesre hæmvɑre jeki æz keʃværhɑi bude ke tævɑneste be næhvi æhsæn mæmurijæte hæmpejmɑni ælæjhe boluke ʃærq rɑ edʒrɑ konæd. mesr væ ʃorævi dær dæhe ʃæssæt rɑbetee besijɑr næzdiki bɑ hæm dɑʃtænd væ qɑhere bærɑje tʃændin dæhe æz suj ʃorævi mosællæh miʃod. æmmɑ zæmɑni ke ænvær sɑdɑt, ræise dʒomhuri sɑbeqe mesr dær sɑle jek hezɑro nohsædo hæftɑdonoh pejmɑne solh bɑ esrɑʔil rɑ emzɑ kærd, væræq bærɡæʃt væ qɑheree ɑrɑm ɑrɑm be suj ɑmrikɑ ræft. dær ebtedɑ vɑʃænɡton be onvɑne pɑdɑʃe solhe mesr bɑ esrɑʔil, særmɑjeɡozɑri sɑlɑne do miljɑrd dolɑr ke dær mædʒmuʔe hæftɑd miljɑrd dolɑr xɑhæd bud rɑ be qɑheree piʃkeʃ kærd væ æz ɑn zæmɑn tɑ konun rævɑbete in do keʃvære næzdik væ næzdiktær ʃod tɑ ɑndʒɑ ke emruze mesre jeki æz qævitærin æbzɑrhɑje ɑmrikɑ dær kontorole xɑværemijɑne væ dʒæhɑne æræb be ʃomɑr mirævæd. ʃærɑjet bær hæmin menoɑn bud tɑ inke ɑmrikɑ bæxʃi æz komækhɑje sɑlɑne xod be mesr rɑ pæs æz voquʔe kudetɑje sevvom ʒuihe do hezɑro o sizdæh ælæjhe dolæte æxævɑn olmoslemin be tæxir ændɑxt, tɑ ʃɑjæd betævɑnæd bɑ in kɑr ʃive ʒenerɑlhɑje mesri rɑ eslɑh konæd. in kudetɑe mondʒær be æzle mohæmmæde mersi, ræise dʒomhure eslɑmɡærɑje mesr æz qodræt ʃod. eqdɑme ubɑmɑ dær qætʔe komækhɑ tɑ hæddi xæʃme mesrihɑ rɑ bærænɡixt væ putin niz bɑ estefɑdee zirækɑne æz in forsæte væzirɑne omure xɑredʒe væ defɑʔe xod rɑ rɑhi qɑhere kærd tɑ bɑbe monɑsebɑte ro be roʃde do keʃvær ɑqɑz ʃævæd. dær pej in eqdɑme mosko, æbde ælfætɑh ælsisi, ke hæmæknun færmɑndeh kolle niruhɑje mosællæhe mesr væ qævi tærin færd dær in keʃvær æst niz be hæmrɑh væzire xɑredʒe be mosko sæfær kærd ke dær dʒærijɑne in sæfære do tæræf dær neʃæsti dærbɑre qærɑrdɑde xæride tæslihɑt be ærzeʃe do miljɑrd dolɑr ɡoftvæɡu kærdænd. ɡærtʃe ɑmrikɑ eʔlɑm kærde næzdiki rusije væ mesr tæhdidi bærɑje vɑʃænɡton nist, æmmɑ vɑkoneʃe særiʔe kɑxe sefid be hemɑjæte putin æz rijɑsæte dʒomhuri ælsisi ɡujɑje omqe neɡærɑni vɑʃænɡton æz ehtemɑl æz dæst dɑdæne hæmpejmɑne dirine xod æst. ɑmrikɑ dær pɑsox be soxænɑne ræise dʒomhuri rusije eʔlɑm kærd ke \" tæʔine ræise dʒomhuri mesr dær hoze extijɑrɑte putin nist væ osulæn mosko hæqqe tʃenin kɑri nædɑræd. \" æhæmmijæte ʒæʔupultike mesr væ næqʃe æstærætʒike in keʃvær dær sokkɑn dɑri dʒæhɑne æræb, bær rusije væ ɑmrikɑe puʃide nist væ hæmin æmre bɑʔes ʃod ke vezɑræte xɑredʒe ɑmrikɑ niz vɑrede ɡod ʃævæd væ dær vɑkoneʃ be sæfære ælsisi be mosko eʔlɑm konæd, \" rævɑbete ɑmrikɑ væ mesre besijɑr æmiq væ mostæhkæm æst væ didɑrhɑje æxir nemitævɑnæd bær ɑn tæʔsire mænfi beɡozɑræd. vɑʃænɡton dær sɑje hemɑjæthɑje nezɑmi væ eqtesɑdi ɡostærde æz mesr, ʃærɑjete monhæser be færdi dær zæmine rɑbete bɑ mesr dær extijɑr dɑræd. \" mozeʔi ke mitævɑnæd pæjɑmi mohem bærɑje mesr dɑʃte bɑʃæd. ælbætte dær kenɑr mæsɑʔele sjɑsiː rusije tʃeʃmdɑʃthɑje eqtesɑdi niz be rɑbete bɑ mesr dɑræd væ ʔomidvɑr æst ke bɑ foruʃe hævɑpejmɑ, sistemhɑje defɑʔe hævɑi væ sɑheli væ sɑjere tædʒhizɑte nezɑmi dæstkæm do miljɑrd dolɑr mænɑbeʔe mɑli bærɑje sænɑjeʔe nezɑmi xod be ærmæqɑn bijɑværæd, æmmɑ mesre værʃekæste bærɑje in kɑre jæqinæn nijɑzmænde komækhɑje keʃværhɑje puldɑre æræbe hoze xælidʒe fɑrs æst væ bɑ tævædʒdʒoh be delxorihɑje piʃ ɑmæde mjɑne ɑmrikɑ væ æræbestɑn ehtemɑle inke riɑz hæzinehɑje qerdɑde nezɑmi mesr bɑ rusije rɑ tæqæbbol konæd bæʔid nist. mohæmmæde mersi dær dorɑne rijɑsæte dʒomhuri xod hærɡez vɑme sænduqe bejnolmelæli pul rɑ næpæziroft tʃerɑ ke dær ɑn suræte mædʒbur bud tɑ qejmæte nɑn væ suxt rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. dolæte movæqqæte mesr niz be poʃtibɑni ʒenerɑlhɑ, in vɑm rɑ næpæziroft væ dær ævæz be dævɑzdæh miljɑrd dolɑr æz komækhɑi ke æz suj keʃværhɑje næftxize hoze xælidʒe fɑrs æz dʒomle æræbestɑn eʔtɑ ʃod tekje kærd. ruznɑme vædumusti rusije dær mɑh novɑmbr ɡozɑreʃ dɑd ke æræbestɑn qærɑrdɑde tæslihɑti mesr væ rusije rɑ tæʔmine mɑli mikonæd. hæfte nɑme tɑjm eʃɑre dɑræd ke rusije tælɑʃ dɑræd tɑ mesr rɑ be sæmte xod dʒælb konæd tɑ æz nofuze ɑmrikɑ dær mæntæqe xɑværemijɑne bekɑhæd. bɑ in vodʒud be næzær miresæd ke ælsisi ehtemɑlæn be do miljɑrd dolɑre diɡær komæk ehtijɑdʒ dɑʃte bɑʃæd tʃerɑ ke dær suræti ke nɑmzædi xod rɑ dær entexɑbɑt eʔlɑm konæd, bærɑje rɑhændɑzi kæmpejnæʃ be pul ehtijɑdʒ dɑræd væ in æmr bedin mæʔnɑst ke ʃejxneʃinhɑje puldɑre hoze xælidʒe fɑrs bɑjæd bærɑje be qodræt resɑndæne ɡozine morede hemɑjæte xod biʃ æz piʃ sære kisehɑjeʃɑn rɑ ʃol konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالی که مسکو از نفوذ آمریکا در اروپای شرقی به ویژه حوادث جاری در اوکراین نگران است، پوتین در تلاش است تا خاورمیانه و یا دست کم مصر را از چنگ واشنگتن درآورد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، هفته نامه تایم در این باره گزارش داد که ولادیمیر پوتین، رئیس جمهوری روسیه در جریان سفر عبدالفتاح السیسی، وزیر دفاع مصر به مسکو وی را به عنوان رئیس جمهوری جدید مصر تایید کرد. گفته می‌شود که وی در چشمان السیسی نگاه کرده و گفته است: \"آقای وزیر دفاع، می‌دانم که شما برای نامزد شدن در انتخابات ریاست جمهوری آماده شده‌اید، به نظر من این یک اقدام مسئولانه است\".\n\nالبته وزیر دفاع مصر هفته گذشته اظهارات منسوب به خود در یک روزنامه کویتی را که از نامزدی قطعی در انتخابات خبر می‌داد، رد کرد. دو هفته از زمان اعلام حکم نیروهای مسلح مصر که به السیسی اجازه می‌دهد تا در انتخابات ریاست جمهوری‌ شرکت کند، می‌گذرد و اینگونه به نظر می‌رسد که وی درصدد یافتن فرصت مناسبی برای اعلام نامزدی است. \n\n\n\nسفر السیسی به مسکو اگرچه دستاورد چندانی نداشت دست کم با گرفتن تایید ریاست جمهوری وی از سوی مسکو همراه شد. پوتین خطاب به وی گفته بود: \"این یک تصمیم بسیار مسئولانه است که بخواهید شخصا مسئول سرنوشت مردم مصر شوید. از طرف خود و مردم روسیه برایتان آرزوی موفقیت می‌کنم.\"\n\n\n\nاین سخنان آنجا اهمیت می‌یابد که با نگاهی به دوران جنگ سرد می‌بینیم، مصر همواره یکی از کشورهایی بوده که توانسته به نحو احسن ماموریت همپیمانی علیه بلوک شرق را اجرا کند.\n\n\n\nمصر و شوروی در دهه شسصت رابطه بسیار نزدیکی با هم داشتند و قاهره برای چندین دهه از سوی شوروی مسلح می‌شد. اما زمانی که انور سادات، رئیس جمهوری سابق مصر در سال 1979 پیمان صلح با اسرائیل را امضا کرد، ورق برگشت و قاهره آرام آرام به سوی آمریکا رفت.\n\n\n\nدر ابتدا واشنگتن به عنوان پاداش صلح مصر با اسرائیل، سرمایه‌گذاری سالانه 2 میلیارد دلار که در مجموع 70 میلیارد دلار خواهد بود را به قاهره پیش‌کش کرد و از آن زمان تا کنون روابط این دو کشور نزدیک و نزدیکتر شد تا آنجا که امروزه مصر یکی از قوی‌ترین ابزارهای آمریکا در کنترل خاورمیانه و جهان عرب به شمار می‌رود.\n\n\n\nشرایط بر همین منوان بود تا اینکه آمریکا بخشی از کمک‌های سالانه خود به مصر را پس از وقوع کودتای سوم ژوئیه 2013 علیه دولت اخوان المسلمین به تاخیر انداخت، تا شاید بتواند با این کار شیوه ژنرال‌های مصری را اصلاح کند. این کودتا منجر به عزل محمد مرسی، رئیس جمهور اسلام‌گرای مصر از قدرت شد. \n\n\n\nاقدام اوباما در قطع کمک‌ها تا حدی خشم مصری‌ها را برانگیخت و پوتین نیز با استفاده زیرکانه از این فرصت وزیران امور خارجه و دفاع خود را راهی قاهره کرد تا باب مناسبات رو به رشد دو کشور آغاز شود. در پی این اقدام مسکو، عبد الفتاح السیسی، که هم‌اکنون فرمانده کل نیروهای مسلح مصر و قوی ترین فرد در این کشور است نیز به همراه وزیر خارجه به مسکو سفر کرد که در جریان این سفر دو طرف در نشستی درباره قرارداد خرید تسلیحات به ارزش دو میلیارد دلار گفت‌وگو کردند.\n\nگرچه آمریکا اعلام کرده نزدیکی روسیه و مصر تهدیدی برای واشنگتن نیست، اما واکنش سریع کاخ سفید به حمایت پوتین از ریاست جمهوری السیسی گویای عمق نگرانی واشنگتن از احتمال از دست دادن هم‌پیمان دیرین خود است. آمریکا در پاسخ به سخنان رئیس جمهوری روسیه اعلام کرد که \"تعیین رئیس جمهوری مصر در حوزه اختیارات پوتین نیست و اصولا مسکو حق چنین کاری ندارد.\"\n\nاهمیت ژئوپولتیک مصر و نقش استرتژیک این کشور در سکان داری جهان عرب، بر روسیه و آمریکا پوشیده نیست و همین امر باعث شد که وزارت خارجه آمریکا نیز وارد گود شود و در واکنش به سفر السیسی به مسکو اعلام کند، \"روابط آمریکا و مصر بسیار عمیق و مستحکم است و دیدارهای اخیر نمی‌تواند بر آن تاثیر منفی بگذارد. واشنگتن در سایه حمایت‌های نظامی و اقتصادی گسترده از مصر، شرایط منحصر به فردی در زمینه رابطه با مصر در اختیار دارد.\" موضعی که می‌تواند پیامی مهم برای مصر داشته باشد.\n\nالبته در کنار مسائل سیاسی روسیه چشم‌داشت‌های اقتصادی نیز به رابطه با مصر دارد و امیدوار است که با فروش هواپیما، سیستم‌های دفاع هوایی و ساحلی و سایر تجهیزات نظامی دست‌کم 2 میلیارد دلار منابع مالی برای صنایع نظامی خود به ارمغان بیاورد، اما مصر ورشکسته برای این کار یقینا نیازمند کمک‌های کشورهای پولدار عرب حوزه خلیج فارس است و با توجه به دلخوری‌های پیش آمده میان آمریکا و عربستان احتمال اینکه ریاض هزینه‌های قرداد نظامی مصر با روسیه را تقبل کند بعید نیست.\n\nمحمد مرسی در دوران ریاست جمهوری خود هرگز وام صندوق بین‌المللی پول را نپذیرفت چرا که در آن صورت مجبور بود تا قیمت نان و سوخت را افزایش دهد. دولت موقت مصر نیز به پشتیبانی ژنرال‌ها، این وام را نپذیرفت و در عوض به 12 میلیارد دلار از کمک‌هایی که از سوی کشورهای نفت‌خیز حوزه خلیج فارس از جمله عربستان اعطا شد تکیه کرد.\n\n\n\nروزنامه ودوموستی روسیه در ماه نوامبر گزارش داد که عربستان قرارداد تسلیحاتی مصر و روسیه را تامین مالی می‌کند.\n\n\n\nهفته نامه تایم اشاره دارد که روسیه تلاش دارد تا مصر را به سمت خود جلب کند تا از نفوذ آمریکا در منطقه خاورمیانه بکاهد. با این وجود به نظر می‌رسد که السیسی احتمالا به دو میلیارد دلار دیگر کمک احتیاج داشته باشد چرا که در صورتی که نامزدی خود را در انتخابات اعلام کند، برای راه‌اندازی کمپینش به پول احتیاج دارد و این امر بدین معناست که شیخ‌نشین‌های پولدار حوزه خلیج فارس باید برای به قدرت رساندن گزینه مورد حمایت خود بیش از پیش سر کیسه‌هایشان را شل کنند.\n\nانتهای پیام\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi bær æsɑse ɑmɑr sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær, dær nime noxoste sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, noh hezɑr væ sisædo ʃæst næfær dær hævɑdese rɑnændeɡi terɑfiki koʃte ʃodeænd, in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tæqirɑte ændæki dɑʃte væ tænhɑ jek dæhom dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. biʃtærin koʃtehɑje hævɑdese rɑnændeɡi mærbut be ʃæhrivær mɑh bɑ hezɑr væ hæʃtsæd næfær væ pæs æz ɑn mordɑd mɑh bɑ hezɑr væ hæftsædo bistohæʃt næfær væ kæmtærin ɑn mærbut be færværdin mɑh bɑ jek hezɑro divisto tʃehelodo næfær bude æst hæmtʃenin ruze hivdæh xordɑd bɑ hæʃtɑdonoh koʃte, hivdæh mordɑd bɑ hæʃtɑdojek koʃte væ sizdæh xordɑd bɑ hæftɑdonoh koʃtee portælæfɑttærin ruzhɑje nime noxoste emsɑl bude æst. dær in ɡozɑreʃ bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin tælæfɑte mærbut be mæsirhɑje borunʃæhri bude, ɑmæde æst : ʃæstotʃɑhɑr. hæft dærsæde koʃtehɑje tæsɑdofɑte mærbut be dʒɑdehɑje borunʃæhri, bistotʃɑhɑr dærsæd dær rɑhhɑje dærunʃæhri, hæʃt. hæft dærsæd dær dʒɑdehɑje rustɑi væ mæhæle tæsɑdof, hæft dæhom dærsæd dær rɑhhɑje extesɑsi væ do dærsæd dær sɑjere rɑhhɑ bude æst. be ebɑræte diɡær dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt, ʃeʃ hezɑr væ pændʒɑhose næfær dær mehværhɑje borunʃæhri jek. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæftpærɑntezbæste, do hezɑr væ divisto tʃeheloʃeʃ næfær dær mæsirhɑje dærunʃæhri do. hæft e dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæftpærɑntezbæste, hæʃtsædo dæh næfær dær mæsirhɑje rustɑi bistojek. se dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæft pærɑntezbæste væ divisto pændʒɑhojek næfær dær rɑhhɑje extesɑsi væ sɑjere rɑhhɑ koʃte ʃodeænd. pændʒɑhose dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle nævædohæft pærɑntezbæste biʃtærin æfzɑjeʃ dær mærɡhɑje nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn dær ostɑnhɑje buʃehr tʃehelohæʃt. hæʃt dærsæd pærɑntezbæste væ xorɑsɑne dʒonubi si. do dærsæd pærɑntezbæste væ biʃtærin kɑheʃe mærbut be ostɑnhɑje kordestɑn bistotʃɑhɑr. do e dærsæd pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri nuzdæh. do e dærsæd pærɑntezbæste bude æst. in bærræsihɑ neʃɑn midæhæd ke hæftɑdohæft. hæʃt dærsæd æz koʃtehɑje nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt mærd hæft hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt næfær pærɑntezbæste væ bistodo. do dærsæde zæn do hezɑr væ hæftɑdopændʒ næfær pærɑntezbæste budeænd hæmtʃenin dær æfrɑde hidʒdæh sɑl be bɑlɑ hæftɑdojek. hæft dærsæde moteæʔhhel væ bistohæft dærsæde modʒærræd hæstænd væ væzʔijæte tææʔhhol jek. se dærsæde nɑmoʃæxxæs bude æst. dær zæmɑne voquʔe tæsɑdof tʃehelose. do dærsæd æz æfrɑde rɑnænde væsilenæqlije, nuzdæh. hæft dærsæde ɑbræpiɑde væ sioʃeʃ. do dærsæde særneʃin jɑ tærkneʃin væsilenæqlije budeænd. æz mædʒmuʔe tælæfɑte rɑnændeɡi nime noxoste sɑle nævædohæʃt noh hezɑr væ sisædo ʃæst næfærpærɑntezbæste, nuzdæh. hæft dærsæd jæʔni hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæft næfær ɑbræpiɑde væ bist. hæft dærsæd jæʔni hezɑr væ nohsædo siohæʃt næfær motorsikletsævɑr budænd. æz læhɑze senni hæʃt. pændʒ dærsæde æfrɑd fut ʃode dær hævɑdese rɑnændeɡi sɑle ɡozæʃte dæh sɑl væ kæmtær, ʃeʃ dærsæde hivdæh e jɑzdæh sɑl, pændʒɑhotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæde tʃehelonoh e hidʒdæh sɑl væ siojek dærsæde koʃtehɑje tæsɑdofɑte pændʒɑh sɑl be bɑlɑ dɑʃteænd. næhveje voquʔe tæsɑdof tʃehelotʃɑhɑr. se dærsæd æz æfrɑde motevæffɑ nɑʃi æz bærxorde væsɑjelnæqlije be jekdiɡær, nuzdæh. hæft dærsæde nɑʃi æz bærxorde væsilenæqlije be ɑbere motevæffɑ væ bistoʃeʃ. ʃeʃ dærsæde vɑʒɡuni væsilenæqlije bude æst. xodro morede estefɑdee tʃehelohæft dærsæd æz æfrɑde motevæffɑ xodroje sævɑri, bist. hæft dærsæde motorsiklet, ʃeʃ. ʃeʃ dærsæde vɑnetbɑr, se dærsæde kɑmjun, kɑmijonet væ terejli væ jek. jek dærsæde otobus væ minibus bude æst. bæræsɑse bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode dær nime noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, tælæfɑte estefɑdekonændeɡɑn æz vɑnetbɑr pɑnzdæh. tʃɑhɑr e dærsædpærɑntezbæste, xodroje sævɑri pændʒ dærsæd pærɑntezbæste væ ɑberɑnpiɑde se. pændʒ dærsæd pærɑntezbæste æfzɑjeʃ væ tælæfɑte motorsævɑrɑn tʃɑhɑrdæh. ʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste kɑheʃ dɑʃte æst. ellæte æsli mærɡe tʃehel. se dærsæd æz æfrɑde zærbe be sær, bistonoh. tʃɑhɑr dærsæde ʃekæsteɡihɑje moteʔædded, hæft. pændʒ dærsæd be dælile xunrizi væ ʃɑnzdæh dærsæd be dælile elæle eʃterɑki mævɑred dɑrɑje biʃ æz jek ellætepærɑntezbæste, jek. hæʃt dærsæde suxteɡi, se dæhom dærsæd næræsidæne oksiʒen, tʃɑhɑr. hæft dærsæde sɑjere mævɑred bude æst. mæhæle fute pændʒɑhose dærsæd æz æfrɑd dær mæhæle hɑdese, ʃeʃ. jek dærsæd hejne enteqɑl be bimɑrestɑn væ mæhæle fute tʃehel. do dærsæd æz æfrɑd dær bimɑrestɑn bude æst hæmtʃenine næhveje enteqɑle nævædojek. hæʃt dærsæde æfrɑde motevæffɑ æz tæriqe ɑmbulɑns, ʃeʃ dærsæd tævæssote væsɑjelnæqælihe oburi, se dæhom dærsæde xodroje polis, jek dærsæde sɑjere xodrohɑ væ næ dæhom dærsæde nɑmæʔlum bude æst. ɑmɑre motevæffɑɑne hævɑdese rɑnændeɡi dær ʃæhrivær mɑhe emsɑl hezɑr væ hæʃtsæd næfær bude ke næsæbte be ʃæhrivære sɑle qæbl se. tʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt, sædo nævædose hezɑr væ pɑnsædo bistotʃɑhɑr mæsdume tæsɑdof be mærɑkeze pezeʃki qɑnuni morɑdʒeʔe kærdeænd ke in teʔdɑd næsæbte be sɑle ɡozæʃte tæqire xɑssi nædɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": " به گزارش گروه اجتماعی ؛ بر اساس آمار سازمان پزشکی قانونی کشور، در نیمه نخست سال 1398، 9 هزار و 360 نفر در حوادث رانندگی ترافیکی کشته شده‌اند، این تعداد نسبت به مدت مشابه در سال گذشته تغییرات اندکی داشته و تنها یک دهم درصد افزایش یافته است.بیشترین کشته‌های حوادث رانندگی مربوط به شهریور ماه با هزار و 800 نفر و پس از آن مرداد ماه با هزار و 728 نفر و کمترین آن مربوط به فروردین ماه با 1242 نفر بوده است همچنین روز 17 خرداد با 89 کشته، 17 مرداد با 81 کشته و 13 خرداد با 79 کشته پرتلفات‌ترین روزهای نیمه نخست امسال بوده است.در این گزارش با تأکید بر اینکه بیشترین تلفات مربوط به مسیرهای برون‌شهری بوده، آمده است: 64.7 درصد کشته‌های تصادفات مربوط به جاده‌های برون‌شهری، 24 درصد در راه‌های درون‌شهری، 8.7 درصد در جاده‌های روستایی و محل تصادف، هفت دهم درصد در راه‌های اختصاصی و دو درصد در سایر راه‌ها بوده است.به عبارت دیگر در نیمه نخست سال 98، 6 هزار و 53 نفر در محورهای برون‌شهری (1.5 درصد افزایش نسبت به سال 97)، دو هزار و 246 نفر در مسیرهای درون‌شهری (2.7 درصد افزایش نسبت به سال 97)، 810 نفر در مسیرهای روستایی (21.3 درصد افزایش نسبت به سال 97) و 251 نفر در راه‌های اختصاصی و سایر راه‌ها کشته شده‌اند. (53 درصد کاهش نسبت به سال 97)بیشترین افزایش در مرگهای ناشی از حوادث رانندگی در نیمه نخست سال 98 نسبت به سال قبل از آن در استانهای بوشهر (48.8 درصد) و خراسان جنوبی (30.2 درصد) و بیشترین کاهش مربوط به استانهای کردستان (24.2-درصد) و چهارمحال و بختیاری (19.2-درصد) بوده است.این بررسی‌ها نشان می‌دهد که 77.8 درصد از کشته‌های ناشی از حوادث رانندگی در نیمه نخست سال 98 مرد ( هفت هزار و 258 نفر) و 22.2 درصد زن (دو هزار و 75 نفر) بوده‌اند همچنین در افراد 18 سال به بالا 71.7 درصد متأهل و 27 درصد مجرد هستند و وضعیت تأهل 1.3 درصد نامشخص بوده است.در زمان وقوع تصادف 43.2 درصد از افراد راننده وسیله‌نقلیه، 19.7 درصد عابرپیاده و 36.2 درصد سرنشین یا ترک‌نشین وسیله‌نقلیه بوده‌اند.از مجموع تلفات رانندگی نیمه نخست سال 98 (9 هزار و 360 نفر)، 19.7 درصد یعنی هزار و 847 نفر عابرپیاده و 20.7 درصد یعنی هزار و 938 نفر موتورسیکلت‌سوار بودند.از لحاظ سنی 8.5 درصد افراد فوت شده در حوادث رانندگی سال گذشته 10 سال و کمتر، 6 درصد 17 ـ 11 سال، 54.4 درصد 49 ـ 18 سال و 31 درصد کشته‌های تصادفات 50 سال به بالا داشته‌اند.نحوه وقوع تصادف 44.3 درصد از افراد متوفی ناشی از برخورد وسایل‌نقلیه به یکدیگر، 19.7 درصد ناشی از برخورد وسیله‌نقلیه به عابر متوفی و 26.6 درصد واژگونی وسیله‌نقلیه بوده است.خودرو مورد استفاده 47 درصد از افراد متوفی خودروی سواری، 20.7 درصد موتورسیکلت، 6.6 درصد وانت‌بار، سه درصد کامیون، کامیونت و تریلی و 1.1 درصد اتوبوس و مینی‌بوس بوده است.براساس بررسی های انجام شده در نیمه نخست امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، تلفات استفاده‌کنندگان از وانت‌بار (15.4 درصد)، خودروی سواری (پنج درصد) و عابران‌پیاده (3.5 درصد) افزایش و تلفات موتورسواران (14.6 – درصد) کاهش داشته است.علت اصلی مرگ 40.3 درصد از افراد ضربه به سر، 29.4 درصد شکستگی‌های متعدد، 7.5 درصد به دلیل خونریزی و 16 درصد به دلیل علل اشتراکی (موارد دارای بیش از یک علت)، 1.8 درصد سوختگی، سه دهم درصد نرسیدن اکسیژن، 4.7 درصد سایر موارد بوده است.محل فوت 53 درصد از افراد در محل حادثه، 6.1 درصد حین انتقال به بیمارستان و محل فوت 40.2 درصد از افراد در بیمارستان بوده است همچنین نحوه انتقال 91.8 درصد افراد متوفی از طریق آمبولانس، 6 درصد توسط وسایل‌نقلیه عبوری، سه دهم درصد خودروی پلیس، یک درصد سایر خودروها و نه دهم درصد نامعلوم بوده است.آمار متوفیان حوادث رانندگی در شهریور ماه امسال هزار و 800 نفر بوده که نسبت به شهریور سال قبل 3.4 درصد کاهش یافته است.در نیمه نخست سال 98، 193 هزار و 524 مصدوم تصادف به مراکز پزشکی قانونی مراجعه کرده‌اند که این تعداد نسبت به سال گذشته تغییر خاصی نداشته است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi bær æsɑse ɑmɑr sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær, dær nime noxoste sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, noh hezɑr væ sisædo ʃæst næfær dær hævɑdese rɑnændeɡi terɑfiki koʃte ʃodeænd, in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tæqirɑte ændæki dɑʃte væ tænhɑ jek dæhom dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. biʃtærin koʃtehɑje hævɑdese rɑnændeɡi mærbut be ʃæhrivær mɑh bɑ hezɑr væ hæʃtsæd næfær væ pæs æz ɑn mordɑd mɑh bɑ hezɑr væ hæftsædo bistohæʃt næfær væ kæmtærin ɑn mærbut be færværdin mɑh bɑ jek hezɑro divisto tʃehelodo næfær bude æst hæmtʃenin ruze hivdæh xordɑd bɑ hæʃtɑdonoh koʃte, hivdæh mordɑd bɑ hæʃtɑdojek koʃte væ sizdæh xordɑd bɑ hæftɑdonoh koʃtee portælæfɑttærin ruzhɑje nime noxoste emsɑl bude æst. dær in ɡozɑreʃ bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin tælæfɑte mærbut be mæsirhɑje borunʃæhri bude, ɑmæde æst : ʃæstotʃɑhɑr. hæft dærsæde koʃtehɑje tæsɑdofɑte mærbut be dʒɑdehɑje borunʃæhri, bistotʃɑhɑr dærsæd dær rɑhhɑje dærunʃæhri, hæʃt. hæft dærsæd dær dʒɑdehɑje rustɑi væ mæhæle tæsɑdof, hæft dæhom dærsæd dær rɑhhɑje extesɑsi væ do dærsæd dær sɑjere rɑhhɑ bude æst. be ebɑræte diɡær dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt, ʃeʃ hezɑr væ pændʒɑhose næfær dær mehværhɑje borunʃæhri jek. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæftpærɑntezbæste, do hezɑr væ divisto tʃeheloʃeʃ næfær dær mæsirhɑje dærunʃæhri do. hæft e dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæftpærɑntezbæste, hæʃtsædo dæh næfær dær mæsirhɑje rustɑi bistojek. se dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæft pærɑntezbæste væ divisto pændʒɑhojek næfær dær rɑhhɑje extesɑsi væ sɑjere rɑhhɑ koʃte ʃodeænd. pændʒɑhose dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle nævædohæft pærɑntezbæste biʃtærin æfzɑjeʃ dær mærɡhɑje nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn dær ostɑnhɑje buʃehr tʃehelohæʃt. hæʃt dærsæd pærɑntezbæste væ xorɑsɑne dʒonubi si. do dærsæd pærɑntezbæste væ biʃtærin kɑheʃe mærbut be ostɑnhɑje kordestɑn bistotʃɑhɑr. do e dærsæd pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri nuzdæh. do e dærsæd pærɑntezbæste bude æst. in bærræsihɑ neʃɑn midæhæd ke hæftɑdohæft. hæʃt dærsæd æz koʃtehɑje nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt mærd hæft hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt næfær pærɑntezbæste væ bistodo. do dærsæde zæn do hezɑr væ hæftɑdopændʒ næfær pærɑntezbæste budeænd hæmtʃenin dær æfrɑde hidʒdæh sɑl be bɑlɑ hæftɑdojek. hæft dærsæde moteæʔhhel væ bistohæft dærsæde modʒærræd hæstænd væ væzʔijæte tææʔhhol jek. se dærsæde nɑmoʃæxxæs bude æst. dær zæmɑne voquʔe tæsɑdof tʃehelose. do dærsæd æz æfrɑde rɑnænde væsilenæqlije, nuzdæh. hæft dærsæde ɑbræpiɑde væ sioʃeʃ. do dærsæde særneʃin jɑ tærkneʃin væsilenæqlije budeænd. æz mædʒmuʔe tælæfɑte rɑnændeɡi nime noxoste sɑle nævædohæʃt noh hezɑr væ sisædo ʃæst næfærpærɑntezbæste, nuzdæh. hæft dærsæd jæʔni hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæft næfær ɑbræpiɑde væ bist. hæft dærsæd jæʔni hezɑr væ nohsædo siohæʃt næfær motorsikletsævɑr budænd. æz læhɑze senni hæʃt. pændʒ dærsæde æfrɑd fut ʃode dær hævɑdese rɑnændeɡi sɑle ɡozæʃte dæh sɑl væ kæmtær, ʃeʃ dærsæde hivdæh e jɑzdæh sɑl, pændʒɑhotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæde tʃehelonoh e hidʒdæh sɑl væ siojek dærsæde koʃtehɑje tæsɑdofɑte pændʒɑh sɑl be bɑlɑ dɑʃteænd. næhveje voquʔe tæsɑdof tʃehelotʃɑhɑr. se dærsæd æz æfrɑde motevæffɑ nɑʃi æz bærxorde væsɑjelnæqlije be jekdiɡær, nuzdæh. hæft dærsæde nɑʃi æz bærxorde væsilenæqlije be ɑbere motevæffɑ væ bistoʃeʃ. ʃeʃ dærsæde vɑʒɡuni væsilenæqlije bude æst. xodro morede estefɑdee tʃehelohæft dærsæd æz æfrɑde motevæffɑ xodroje sævɑri, bist. hæft dærsæde motorsiklet, ʃeʃ. ʃeʃ dærsæde vɑnetbɑr, se dærsæde kɑmjun, kɑmijonet væ terejli væ jek. jek dærsæde otobus væ minibus bude æst. bæræsɑse bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode dær nime noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, tælæfɑte estefɑdekonændeɡɑn æz vɑnetbɑr pɑnzdæh. tʃɑhɑr e dærsædpærɑntezbæste, xodroje sævɑri pændʒ dærsæd pærɑntezbæste væ ɑberɑnpiɑde se. pændʒ dærsæd pærɑntezbæste æfzɑjeʃ væ tælæfɑte motorsævɑrɑn tʃɑhɑrdæh. ʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste kɑheʃ dɑʃte æst. ellæte æsli mærɡe tʃehel. se dærsæd æz æfrɑde zærbe be sær, bistonoh. tʃɑhɑr dærsæde ʃekæsteɡihɑje moteʔædded, hæft. pændʒ dærsæd be dælile xunrizi væ ʃɑnzdæh dærsæd be dælile elæle eʃterɑki mævɑred dɑrɑje biʃ æz jek ellætepærɑntezbæste, jek. hæʃt dærsæde suxteɡi, se dæhom dærsæd næræsidæne oksiʒen, tʃɑhɑr. hæft dærsæde sɑjere mævɑred bude æst. mæhæle fute pændʒɑhose dærsæd æz æfrɑd dær mæhæle hɑdese, ʃeʃ. jek dærsæd hejne enteqɑl be bimɑrestɑn væ mæhæle fute tʃehel. do dærsæd æz æfrɑd dær bimɑrestɑn bude æst hæmtʃenine næhveje enteqɑle nævædojek. hæʃt dærsæde æfrɑde motevæffɑ æz tæriqe ɑmbulɑns, ʃeʃ dærsæd tævæssote væsɑjelnæqælihe oburi, se dæhom dærsæde xodroje polis, jek dærsæde sɑjere xodrohɑ væ næ dæhom dærsæde nɑmæʔlum bude æst. ɑmɑre motevæffɑɑne hævɑdese rɑnændeɡi dær ʃæhrivær mɑhe emsɑl hezɑr væ hæʃtsæd næfær bude ke næsæbte be ʃæhrivære sɑle qæbl se. tʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt, sædo nævædose hezɑr væ pɑnsædo bistotʃɑhɑr mæsdume tæsɑdof be mærɑkeze pezeʃki qɑnuni morɑdʒeʔe kærdeænd ke in teʔdɑd næsæbte be sɑle ɡozæʃte tæqire xɑssi nædɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
 به گزارش گروه اجتماعی ؛ بر اساس آمار سازمان پزشکی قانونی کشور، در نیمه نخست سال 1398، 9 هزار و 360 نفر در حوادث رانندگی ترافیکی کشته شده‌اند، این تعداد نسبت به مدت مشابه در سال گذشته تغییرات اندکی داشته و تنها یک دهم درصد افزایش یافته است.بیشترین کشته‌های حوادث رانندگی مربوط به شهریور ماه با هزار و 800 نفر و پس از آن مرداد ماه با هزار و 728 نفر و کمترین آن مربوط به فروردین ماه با 1242 نفر بوده است همچنین روز 17 خرداد با 89 کشته، 17 مرداد با 81 کشته و 13 خرداد با 79 کشته پرتلفات‌ترین روزهای نیمه نخست امسال بوده است.در این گزارش با تأکید بر اینکه بیشترین تلفات مربوط به مسیرهای برون‌شهری بوده، آمده است: 64.7 درصد کشته‌های تصادفات مربوط به جاده‌های برون‌شهری، 24 درصد در راه‌های درون‌شهری، 8.7 درصد در جاده‌های روستایی و محل تصادف، هفت دهم درصد در راه‌های اختصاصی و دو درصد در سایر راه‌ها بوده است.به عبارت دیگر در نیمه نخست سال 98، 6 هزار و 53 نفر در محورهای برون‌شهری (1.5 درصد افزایش نسبت به سال 97)، دو هزار و 246 نفر در مسیرهای درون‌شهری (2.7 درصد افزایش نسبت به سال 97)، 810 نفر در مسیرهای روستایی (21.3 درصد افزایش نسبت به سال 97) و 251 نفر در راه‌های اختصاصی و سایر راه‌ها کشته شده‌اند. (53 درصد کاهش نسبت به سال 97)بیشترین افزایش در مرگهای ناشی از حوادث رانندگی در نیمه نخست سال 98 نسبت به سال قبل از آن در استانهای بوشهر (48.8 درصد) و خراسان جنوبی (30.2 درصد) و بیشترین کاهش مربوط به استانهای کردستان (24.2-درصد) و چهارمحال و بختیاری (19.2-درصد) بوده است.این بررسی‌ها نشان می‌دهد که 77.8 درصد از کشته‌های ناشی از حوادث رانندگی در نیمه نخست سال 98 مرد ( هفت هزار و 258 نفر) و 22.2 درصد زن (دو هزار و 75 نفر) بوده‌اند همچنین در افراد 18 سال به بالا 71.7 درصد متأهل و 27 درصد مجرد هستند و وضعیت تأهل 1.3 درصد نامشخص بوده است.در زمان وقوع تصادف 43.2 درصد از افراد راننده وسیله‌نقلیه، 19.7 درصد عابرپیاده و 36.2 درصد سرنشین یا ترک‌نشین وسیله‌نقلیه بوده‌اند.از مجموع تلفات رانندگی نیمه نخست سال 98 (9 هزار و 360 نفر)، 19.7 درصد یعنی هزار و 847 نفر عابرپیاده و 20.7 درصد یعنی هزار و 938 نفر موتورسیکلت‌سوار بودند.از لحاظ سنی 8.5 درصد افراد فوت شده در حوادث رانندگی سال گذشته 10 سال و کمتر، 6 درصد 17 ـ 11 سال، 54.4 درصد 49 ـ 18 سال و 31 درصد کشته‌های تصادفات 50 سال به بالا داشته‌اند.نحوه وقوع تصادف 44.3 درصد از افراد متوفی ناشی از برخورد وسایل‌نقلیه به یکدیگر، 19.7 درصد ناشی از برخورد وسیله‌نقلیه به عابر متوفی و 26.6 درصد واژگونی وسیله‌نقلیه بوده است.خودرو مورد استفاده 47 درصد از افراد متوفی خودروی سواری، 20.7 درصد موتورسیکلت، 6.6 درصد وانت‌بار، سه درصد کامیون، کامیونت و تریلی و 1.1 درصد اتوبوس و مینی‌بوس بوده است.براساس بررسی های انجام شده در نیمه نخست امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، تلفات استفاده‌کنندگان از وانت‌بار (15.4 درصد)، خودروی سواری (پنج درصد) و عابران‌پیاده (3.5 درصد) افزایش و تلفات موتورسواران (14.6 – درصد) کاهش داشته است.علت اصلی مرگ 40.3 درصد از افراد ضربه به سر، 29.4 درصد شکستگی‌های متعدد، 7.5 درصد به دلیل خونریزی و 16 درصد به دلیل علل اشتراکی (موارد دارای بیش از یک علت)، 1.8 درصد سوختگی، سه دهم درصد نرسیدن اکسیژن، 4.7 درصد سایر موارد بوده است.محل فوت 53 درصد از افراد در محل حادثه، 6.1 درصد حین انتقال به بیمارستان و محل فوت 40.2 درصد از افراد در بیمارستان بوده است همچنین نحوه انتقال 91.8 درصد افراد متوفی از طریق آمبولانس، 6 درصد توسط وسایل‌نقلیه عبوری، سه دهم درصد خودروی پلیس، یک درصد سایر خودروها و نه دهم درصد نامعلوم بوده است.آمار متوفیان حوادث رانندگی در شهریور ماه امسال هزار و 800 نفر بوده که نسبت به شهریور سال قبل 3.4 درصد کاهش یافته است.در نیمه نخست سال 98، 193 هزار و 524 مصدوم تصادف به مراکز پزشکی قانونی مراجعه کرده‌اند که این تعداد نسبت به سال گذشته تغییر خاصی نداشته است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe edʒtemɑʔi bær æsɑse ɑmɑr sɑzemɑne pezeʃki qɑnuni keʃvær, dær nime noxoste sɑle jek hezɑro sisædo nævædohæʃt, noh hezɑr væ sisædo ʃæst næfær dær hævɑdese rɑnændeɡi terɑfiki koʃte ʃodeænd, in teʔdɑd næsæbte be moddæte moʃɑbeh dær sɑle ɡozæʃte tæqirɑte ændæki dɑʃte væ tænhɑ jek dæhom dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst. biʃtærin koʃtehɑje hævɑdese rɑnændeɡi mærbut be ʃæhrivær mɑh bɑ hezɑr væ hæʃtsæd næfær væ pæs æz ɑn mordɑd mɑh bɑ hezɑr væ hæftsædo bistohæʃt næfær væ kæmtærin ɑn mærbut be færværdin mɑh bɑ jek hezɑro divisto tʃehelodo næfær bude æst hæmtʃenin ruze hivdæh xordɑd bɑ hæʃtɑdonoh koʃte, hivdæh mordɑd bɑ hæʃtɑdojek koʃte væ sizdæh xordɑd bɑ hæftɑdonoh koʃtee portælæfɑttærin ruzhɑje nime noxoste emsɑl bude æst. dær in ɡozɑreʃ bɑ tæʔkid bær inke biʃtærin tælæfɑte mærbut be mæsirhɑje borunʃæhri bude, ɑmæde æst : ʃæstotʃɑhɑr. hæft dærsæde koʃtehɑje tæsɑdofɑte mærbut be dʒɑdehɑje borunʃæhri, bistotʃɑhɑr dærsæd dær rɑhhɑje dærunʃæhri, hæʃt. hæft dærsæd dær dʒɑdehɑje rustɑi væ mæhæle tæsɑdof, hæft dæhom dærsæd dær rɑhhɑje extesɑsi væ do dærsæd dær sɑjere rɑhhɑ bude æst. be ebɑræte diɡær dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt, ʃeʃ hezɑr væ pændʒɑhose næfær dær mehværhɑje borunʃæhri jek. pændʒ dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæftpærɑntezbæste, do hezɑr væ divisto tʃeheloʃeʃ næfær dær mæsirhɑje dærunʃæhri do. hæft e dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæftpærɑntezbæste, hæʃtsædo dæh næfær dær mæsirhɑje rustɑi bistojek. se dærsæd æfzɑjeʃe næsæbte be sɑle nævædohæft pærɑntezbæste væ divisto pændʒɑhojek næfær dær rɑhhɑje extesɑsi væ sɑjere rɑhhɑ koʃte ʃodeænd. pændʒɑhose dærsæd kɑheʃe næsæbte be sɑle nævædohæft pærɑntezbæste biʃtærin æfzɑjeʃ dær mærɡhɑje nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt næsæbte be sɑle qæbl æz ɑn dær ostɑnhɑje buʃehr tʃehelohæʃt. hæʃt dærsæd pærɑntezbæste væ xorɑsɑne dʒonubi si. do dærsæd pærɑntezbæste væ biʃtærin kɑheʃe mærbut be ostɑnhɑje kordestɑn bistotʃɑhɑr. do e dærsæd pærɑntezbæste væ tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri nuzdæh. do e dærsæd pærɑntezbæste bude æst. in bærræsihɑ neʃɑn midæhæd ke hæftɑdohæft. hæʃt dærsæd æz koʃtehɑje nɑʃi æz hævɑdese rɑnændeɡi dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt mærd hæft hezɑr væ divisto pændʒɑhohæʃt næfær pærɑntezbæste væ bistodo. do dærsæde zæn do hezɑr væ hæftɑdopændʒ næfær pærɑntezbæste budeænd hæmtʃenin dær æfrɑde hidʒdæh sɑl be bɑlɑ hæftɑdojek. hæft dærsæde moteæʔhhel væ bistohæft dærsæde modʒærræd hæstænd væ væzʔijæte tææʔhhol jek. se dærsæde nɑmoʃæxxæs bude æst. dær zæmɑne voquʔe tæsɑdof tʃehelose. do dærsæd æz æfrɑde rɑnænde væsilenæqlije, nuzdæh. hæft dærsæde ɑbræpiɑde væ sioʃeʃ. do dærsæde særneʃin jɑ tærkneʃin væsilenæqlije budeænd. æz mædʒmuʔe tælæfɑte rɑnændeɡi nime noxoste sɑle nævædohæʃt noh hezɑr væ sisædo ʃæst næfærpærɑntezbæste, nuzdæh. hæft dærsæd jæʔni hezɑr væ hæʃtsædo tʃehelohæft næfær ɑbræpiɑde væ bist. hæft dærsæd jæʔni hezɑr væ nohsædo siohæʃt næfær motorsikletsævɑr budænd. æz læhɑze senni hæʃt. pændʒ dærsæde æfrɑd fut ʃode dær hævɑdese rɑnændeɡi sɑle ɡozæʃte dæh sɑl væ kæmtær, ʃeʃ dærsæde hivdæh e jɑzdæh sɑl, pændʒɑhotʃɑhɑr. tʃɑhɑr dærsæde tʃehelonoh e hidʒdæh sɑl væ siojek dærsæde koʃtehɑje tæsɑdofɑte pændʒɑh sɑl be bɑlɑ dɑʃteænd. næhveje voquʔe tæsɑdof tʃehelotʃɑhɑr. se dærsæd æz æfrɑde motevæffɑ nɑʃi æz bærxorde væsɑjelnæqlije be jekdiɡær, nuzdæh. hæft dærsæde nɑʃi æz bærxorde væsilenæqlije be ɑbere motevæffɑ væ bistoʃeʃ. ʃeʃ dærsæde vɑʒɡuni væsilenæqlije bude æst. xodro morede estefɑdee tʃehelohæft dærsæd æz æfrɑde motevæffɑ xodroje sævɑri, bist. hæft dærsæde motorsiklet, ʃeʃ. ʃeʃ dærsæde vɑnetbɑr, se dærsæde kɑmjun, kɑmijonet væ terejli væ jek. jek dærsæde otobus væ minibus bude æst. bæræsɑse bærræsi hɑje ændʒɑm ʃode dær nime noxoste emsɑl næsæbte be moddæte moʃɑbeh sɑle ɡozæʃte, tælæfɑte estefɑdekonændeɡɑn æz vɑnetbɑr pɑnzdæh. tʃɑhɑr e dærsædpærɑntezbæste, xodroje sævɑri pændʒ dærsæd pærɑntezbæste væ ɑberɑnpiɑde se. pændʒ dærsæd pærɑntezbæste æfzɑjeʃ væ tælæfɑte motorsævɑrɑn tʃɑhɑrdæh. ʃeʃ dærsæd pærɑntezbæste kɑheʃ dɑʃte æst. ellæte æsli mærɡe tʃehel. se dærsæd æz æfrɑde zærbe be sær, bistonoh. tʃɑhɑr dærsæde ʃekæsteɡihɑje moteʔædded, hæft. pændʒ dærsæd be dælile xunrizi væ ʃɑnzdæh dærsæd be dælile elæle eʃterɑki mævɑred dɑrɑje biʃ æz jek ellætepærɑntezbæste, jek. hæʃt dærsæde suxteɡi, se dæhom dærsæd næræsidæne oksiʒen, tʃɑhɑr. hæft dærsæde sɑjere mævɑred bude æst. mæhæle fute pændʒɑhose dærsæd æz æfrɑd dær mæhæle hɑdese, ʃeʃ. jek dærsæd hejne enteqɑl be bimɑrestɑn væ mæhæle fute tʃehel. do dærsæd æz æfrɑd dær bimɑrestɑn bude æst hæmtʃenine næhveje enteqɑle nævædojek. hæʃt dærsæde æfrɑde motevæffɑ æz tæriqe ɑmbulɑns, ʃeʃ dærsæd tævæssote væsɑjelnæqælihe oburi, se dæhom dærsæde xodroje polis, jek dærsæde sɑjere xodrohɑ væ næ dæhom dærsæde nɑmæʔlum bude æst. ɑmɑre motevæffɑɑne hævɑdese rɑnændeɡi dær ʃæhrivær mɑhe emsɑl hezɑr væ hæʃtsæd næfær bude ke næsæbte be ʃæhrivære sɑle qæbl se. tʃɑhɑr dærsæd kɑheʃ jɑfte æst. dær nime noxoste sɑle nævædohæʃt, sædo nævædose hezɑr væ pɑnsædo bistotʃɑhɑr mæsdume tæsɑdof be mærɑkeze pezeʃki qɑnuni morɑdʒeʔe kærdeænd ke in teʔdɑd næsæbte be sɑle ɡozæʃte tæqire xɑssi nædɑʃte æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": " به گزارش گروه اجتماعی ؛ بر اساس آمار سازمان پزشکی قانونی کشور، در نیمه نخست سال 1398، 9 هزار و 360 نفر در حوادث رانندگی ترافیکی کشته شده‌اند، این تعداد نسبت به مدت مشابه در سال گذشته تغییرات اندکی داشته و تنها یک دهم درصد افزایش یافته است.بیشترین کشته‌های حوادث رانندگی مربوط به شهریور ماه با هزار و 800 نفر و پس از آن مرداد ماه با هزار و 728 نفر و کمترین آن مربوط به فروردین ماه با 1242 نفر بوده است همچنین روز 17 خرداد با 89 کشته، 17 مرداد با 81 کشته و 13 خرداد با 79 کشته پرتلفات‌ترین روزهای نیمه نخست امسال بوده است.در این گزارش با تأکید بر اینکه بیشترین تلفات مربوط به مسیرهای برون‌شهری بوده، آمده است: 64.7 درصد کشته‌های تصادفات مربوط به جاده‌های برون‌شهری، 24 درصد در راه‌های درون‌شهری، 8.7 درصد در جاده‌های روستایی و محل تصادف، هفت دهم درصد در راه‌های اختصاصی و دو درصد در سایر راه‌ها بوده است.به عبارت دیگر در نیمه نخست سال 98، 6 هزار و 53 نفر در محورهای برون‌شهری (1.5 درصد افزایش نسبت به سال 97)، دو هزار و 246 نفر در مسیرهای درون‌شهری (2.7 درصد افزایش نسبت به سال 97)، 810 نفر در مسیرهای روستایی (21.3 درصد افزایش نسبت به سال 97) و 251 نفر در راه‌های اختصاصی و سایر راه‌ها کشته شده‌اند. (53 درصد کاهش نسبت به سال 97)بیشترین افزایش در مرگهای ناشی از حوادث رانندگی در نیمه نخست سال 98 نسبت به سال قبل از آن در استانهای بوشهر (48.8 درصد) و خراسان جنوبی (30.2 درصد) و بیشترین کاهش مربوط به استانهای کردستان (24.2-درصد) و چهارمحال و بختیاری (19.2-درصد) بوده است.این بررسی‌ها نشان می‌دهد که 77.8 درصد از کشته‌های ناشی از حوادث رانندگی در نیمه نخست سال 98 مرد ( هفت هزار و 258 نفر) و 22.2 درصد زن (دو هزار و 75 نفر) بوده‌اند همچنین در افراد 18 سال به بالا 71.7 درصد متأهل و 27 درصد مجرد هستند و وضعیت تأهل 1.3 درصد نامشخص بوده است.در زمان وقوع تصادف 43.2 درصد از افراد راننده وسیله‌نقلیه، 19.7 درصد عابرپیاده و 36.2 درصد سرنشین یا ترک‌نشین وسیله‌نقلیه بوده‌اند.از مجموع تلفات رانندگی نیمه نخست سال 98 (9 هزار و 360 نفر)، 19.7 درصد یعنی هزار و 847 نفر عابرپیاده و 20.7 درصد یعنی هزار و 938 نفر موتورسیکلت‌سوار بودند.از لحاظ سنی 8.5 درصد افراد فوت شده در حوادث رانندگی سال گذشته 10 سال و کمتر، 6 درصد 17 ـ 11 سال، 54.4 درصد 49 ـ 18 سال و 31 درصد کشته‌های تصادفات 50 سال به بالا داشته‌اند.نحوه وقوع تصادف 44.3 درصد از افراد متوفی ناشی از برخورد وسایل‌نقلیه به یکدیگر، 19.7 درصد ناشی از برخورد وسیله‌نقلیه به عابر متوفی و 26.6 درصد واژگونی وسیله‌نقلیه بوده است.خودرو مورد استفاده 47 درصد از افراد متوفی خودروی سواری، 20.7 درصد موتورسیکلت، 6.6 درصد وانت‌بار، سه درصد کامیون، کامیونت و تریلی و 1.1 درصد اتوبوس و مینی‌بوس بوده است.براساس بررسی های انجام شده در نیمه نخست امسال نسبت به مدت مشابه سال گذشته، تلفات استفاده‌کنندگان از وانت‌بار (15.4 درصد)، خودروی سواری (پنج درصد) و عابران‌پیاده (3.5 درصد) افزایش و تلفات موتورسواران (14.6 – درصد) کاهش داشته است.علت اصلی مرگ 40.3 درصد از افراد ضربه به سر، 29.4 درصد شکستگی‌های متعدد، 7.5 درصد به دلیل خونریزی و 16 درصد به دلیل علل اشتراکی (موارد دارای بیش از یک علت)، 1.8 درصد سوختگی، سه دهم درصد نرسیدن اکسیژن، 4.7 درصد سایر موارد بوده است.محل فوت 53 درصد از افراد در محل حادثه، 6.1 درصد حین انتقال به بیمارستان و محل فوت 40.2 درصد از افراد در بیمارستان بوده است همچنین نحوه انتقال 91.8 درصد افراد متوفی از طریق آمبولانس، 6 درصد توسط وسایل‌نقلیه عبوری، سه دهم درصد خودروی پلیس، یک درصد سایر خودروها و نه دهم درصد نامعلوم بوده است.آمار متوفیان حوادث رانندگی در شهریور ماه امسال هزار و 800 نفر بوده که نسبت به شهریور سال قبل 3.4 درصد کاهش یافته است.در نیمه نخست سال 98، 193 هزار و 524 مصدوم تصادف به مراکز پزشکی قانونی مراجعه کرده‌اند که این تعداد نسبت به سال گذشته تغییر خاصی نداشته است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise dʒomhur dær hɑʃihe nohomin edʒlɑse rusɑje mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi dær didɑre ræʔise mædʒlese melli bænɡlɑdeʃ ɡoft : hæmkɑri hɑje pɑrlemɑni komæke besijɑr xubi bærɑje toseʔe rævɑbet æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin doktor hæsæne rohɑni bɑ bæjɑne inke rævɑbete irɑn væ bænɡlɑdeʃ bærɑje mɑ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd ɡoft : bænɡlɑdeʃ keʃvære mosælmɑn væ duste irɑn æst ke dær tule sɑliɑne derɑze rævɑbete do keʃvær be xubi toseʔe jɑfte æst. ræise dʒomhur ɡoft : mɑ ælɑqmænd hæstim dær tæmɑmi zæmine hɑje rævɑbete do dʒɑnebe hæmkɑri hɑje xod rɑ toseʔe dæhim. ræʔise mædʒlese bænɡlɑdeʃ niz dær in didɑr ɡoft : hɑmele sælɑm hɑje ɡærme mærdom væ dolæte bænɡlɑdeʃ bærɑje dʒenɑbeʔɑli væ mellæte irɑn hæstæm. ʃirine ʃærmin tʃɑduri rævɑbete irɑn væ bænɡlɑdeʃ rɑ rævɑbete besijɑr xubi tosif væ ezhɑr kærd : dusti mjɑne do keʃvær be sɑlhɑje xejli dur bɑz mi ɡærdæd væ mɑ moteʔæhhed hæstim ke rævɑbete xod rɑ be suræte besijɑr qævi bɑ irɑn dær hæme zæmine hɑ toseʔe dæhim. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس جمهور در حاشیه نهمین اجلاس روسای مجالس کشورهای عضو سازمان همکاری اسلامی در دیدارِ رییس مجلس ملی بنگلادش گفت: همکاری های پارلمانی کمک بسیار خوبی برای توسعه روابط است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی با بیان اینکه روابط ایران و بنگلادش برای ما اهمیت زیادی دارد گفت: بنگلادش کشور مسلمان و دوست ایران است که در طول سالیان دراز روابط دو کشور به خوبی توسعه یافته است.\n\nرئیس جمهور گفت: ما علاقمند هستیم در تمامی زمینه های روابط دو جانبه همکاری های خود را توسعه دهیم.\n\n\n\nرییس مجلس بنگلادش نیز در این دیدار گفت: حامل سلام های گرم مردم و دولت بنگلادش برای جنابعالی و ملت ایران هستم.\n\nشیرین شرمین چادوری روابط ایران و بنگلادش را روابط بسیار خوبی توصیف و اظهار کرد: دوستی میان دو کشور به سالهای خیلی دور باز می گردد و ما متعهد هستیم که روابط خود را به صورت بسیار قوی با ایران در همه زمینه ها توسعه دهیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ræʔise dʒomhur dær hɑʃihe nohomin edʒlɑse rusɑje mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi dær didɑre ræʔise mædʒlese melli bænɡlɑdeʃ ɡoft : hæmkɑri hɑje pɑrlemɑni komæke besijɑr xubi bærɑje toseʔe rævɑbet æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin doktor hæsæne rohɑni bɑ bæjɑne inke rævɑbete irɑn væ bænɡlɑdeʃ bærɑje mɑ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd ɡoft : bænɡlɑdeʃ keʃvære mosælmɑn væ duste irɑn æst ke dær tule sɑliɑne derɑze rævɑbete do keʃvær be xubi toseʔe jɑfte æst. ræise dʒomhur ɡoft : mɑ ælɑqmænd hæstim dær tæmɑmi zæmine hɑje rævɑbete do dʒɑnebe hæmkɑri hɑje xod rɑ toseʔe dæhim. ræʔise mædʒlese bænɡlɑdeʃ niz dær in didɑr ɡoft : hɑmele sælɑm hɑje ɡærme mærdom væ dolæte bænɡlɑdeʃ bærɑje dʒenɑbeʔɑli væ mellæte irɑn hæstæm. ʃirine ʃærmin tʃɑduri rævɑbete irɑn væ bænɡlɑdeʃ rɑ rævɑbete besijɑr xubi tosif væ ezhɑr kærd : dusti mjɑne do keʃvær be sɑlhɑje xejli dur bɑz mi ɡærdæd væ mɑ moteʔæhhed hæstim ke rævɑbete xod rɑ be suræte besijɑr qævi bɑ irɑn dær hæme zæmine hɑ toseʔe dæhim. entehɑje pæjɑm
رییس جمهور در حاشیه نهمین اجلاس روسای مجالس کشورهای عضو سازمان همکاری اسلامی در دیدارِ رییس مجلس ملی بنگلادش گفت: همکاری های پارلمانی کمک بسیار خوبی برای توسعه روابط است. به گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی با بیان اینکه روابط ایران و بنگلادش برای ما اهمیت زیادی دارد گفت: بنگلادش کشور مسلمان و دوست ایران است که در طول سالیان دراز روابط دو کشور به خوبی توسعه یافته است. رئیس جمهور گفت: ما علاقمند هستیم در تمامی زمینه های روابط دو جانبه همکاری های خود را توسعه دهیم. رییس مجلس بنگلادش نیز در این دیدار گفت: حامل سلام های گرم مردم و دولت بنگلادش برای جنابعالی و ملت ایران هستم. شیرین شرمین چادوری روابط ایران و بنگلادش را روابط بسیار خوبی توصیف و اظهار کرد: دوستی میان دو کشور به سالهای خیلی دور باز می گردد و ما متعهد هستیم که روابط خود را به صورت بسیار قوی با ایران در همه زمینه ها توسعه دهیم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise dʒomhur dær hɑʃihe nohomin edʒlɑse rusɑje mædʒɑlese keʃværhɑje ozvi sɑzemɑne hæmkɑri eslɑmi dær didɑre ræʔise mædʒlese melli bænɡlɑdeʃ ɡoft : hæmkɑri hɑje pɑrlemɑni komæke besijɑr xubi bærɑje toseʔe rævɑbet æst. be ɡozɑreʃe ɡoruh dærjɑfte xæbære xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin doktor hæsæne rohɑni bɑ bæjɑne inke rævɑbete irɑn væ bænɡlɑdeʃ bærɑje mɑ æhæmmijæte zjɑdi dɑræd ɡoft : bænɡlɑdeʃ keʃvære mosælmɑn væ duste irɑn æst ke dær tule sɑliɑne derɑze rævɑbete do keʃvær be xubi toseʔe jɑfte æst. ræise dʒomhur ɡoft : mɑ ælɑqmænd hæstim dær tæmɑmi zæmine hɑje rævɑbete do dʒɑnebe hæmkɑri hɑje xod rɑ toseʔe dæhim. ræʔise mædʒlese bænɡlɑdeʃ niz dær in didɑr ɡoft : hɑmele sælɑm hɑje ɡærme mærdom væ dolæte bænɡlɑdeʃ bærɑje dʒenɑbeʔɑli væ mellæte irɑn hæstæm. ʃirine ʃærmin tʃɑduri rævɑbete irɑn væ bænɡlɑdeʃ rɑ rævɑbete besijɑr xubi tosif væ ezhɑr kærd : dusti mjɑne do keʃvær be sɑlhɑje xejli dur bɑz mi ɡærdæd væ mɑ moteʔæhhed hæstim ke rævɑbete xod rɑ be suræte besijɑr qævi bɑ irɑn dær hæme zæmine hɑ toseʔe dæhim. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس جمهور در حاشیه نهمین اجلاس روسای مجالس کشورهای عضو سازمان همکاری اسلامی در دیدارِ رییس مجلس ملی بنگلادش گفت: همکاری های پارلمانی کمک بسیار خوبی برای توسعه روابط است.\n\n\n\nبه گزارش گروه دریافت خبر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، حجت الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی با بیان اینکه روابط ایران و بنگلادش برای ما اهمیت زیادی دارد گفت: بنگلادش کشور مسلمان و دوست ایران است که در طول سالیان دراز روابط دو کشور به خوبی توسعه یافته است.\n\nرئیس جمهور گفت: ما علاقمند هستیم در تمامی زمینه های روابط دو جانبه همکاری های خود را توسعه دهیم.\n\n\n\nرییس مجلس بنگلادش نیز در این دیدار گفت: حامل سلام های گرم مردم و دولت بنگلادش برای جنابعالی و ملت ایران هستم.\n\nشیرین شرمین چادوری روابط ایران و بنگلادش را روابط بسیار خوبی توصیف و اظهار کرد: دوستی میان دو کشور به سالهای خیلی دور باز می گردد و ما متعهد هستیم که روابط خود را به صورت بسیار قوی با ایران در همه زمینه ها توسعه دهیم. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tæʔɑmole dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ dɑneʃɡɑhhɑ zirbænɑje toseʔee pɑjdɑr æst............................................................ e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. dɑneʃɡɑhhɑ. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri æzrobɑjdʒɑne qærbi ɡoft : tæʔɑmole mænteqi bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ dɑneʃɡɑhhɑ ɑmele erteqɑe nezɑme ɑmuzeʃi, fæni, edʒrɑi væ zirbænɑje toseʔee pɑjdɑr æst. mohæmmædbɑqere effæti dɑriɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑn æfzud : dɑneʃɡɑhhɑ be onvɑne mæhde æʔlæm væ dɑneʃ, dær dæste jɑbi be olume dʒædid væ fæn ɑværi hɑ næqʃe æsɑsi dɑrænd væ mi tævɑnæd ʃɑxes hɑje toseʔe ostɑn rɑ behbud bæxʃænd. vej ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ be læhɑze edʒrɑje tærhhɑje bozorɡ væ pitʃide væ fæni movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : æmælkærde fæni ostɑn væ edʒrɑje tærhhɑje hedʒræte se dær ærzjɑbi hɑje æxire keʃværi rotbee noxost rɑ bexod extesɑs dɑde æst. effæti dɑriɑni in movæffæqijæt hɑ rɑ mærhune tælɑʃ, hæmdeli væ hæmkɑri bæxʃ hɑje moxtælefe eqtesɑdi, edʒrɑi væ fæni dɑnest væ bær lozume toseʔe væ tædɑvome hær tʃee biʃtær hæmkɑri hɑ tæʔkid kærd. vej tæsise dɑneʃkæde petroʃimi dær orumije rɑ jeki æz mohemtærin dæstɑværdhɑje sæfære ostɑni hejʔæte dolæt dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : in vɑhede dɑneʃɡɑhi dær zæmɑne hɑzer æz tʃehelopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki bærxordɑr æst væ dær se mɑhe noxoste sɑle ɑjændee ɑmɑde bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. effæti dɑriɑni æz ehdɑse si kelɑse ɑmuzeʃi dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhe sænʔæti æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni dær sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in kelɑshɑ ʃɑxes hɑje fæni ostɑn behbud xɑhæd jɑft. ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti orumije niz dær in dʒælæse æz ɑqɑze motɑleʔɑte tærhe dʒɑmeʔe in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode in dɑneʃɡɑh dɑrɑje dæh dɑneʃkædee tæxæssosi xɑhæd bud. irædʒe mirzɑi æfzud : bærɑje ehdɑse in vɑhede dɑneʃɡɑhi æfzun bær se hezɑr væ ʃeʃsæd metre moræbbæʔe zæmin dær næzær ɡerefte ʃode ke bɑ pɑjɑne tærhe motɑleʔɑti æmæliɑte sɑxtemɑni niz ɑqɑz mi ʃævæd. vej teʔdɑde dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh dær zæmɑne hɑzer rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : in dɑneʃdʒujɑn dær ʃeʃ reʃte mohændesi tæhsil mi konænd ke dær pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe eqtesɑdi in mizɑn be dæh reʃte væ teʔdɑde dɑneʃdʒujɑn niz be jekhæzɑruje ʃeʃsæd næfær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistose sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "text": "تعامل دستگاههای اجرایی با دانشگاهها زیربنای توسعه پایدار است\n............................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اقتصادی.توسعه.دانشگاهها. معاون عمرانی استانداری اذربایجان غربی گفت: تعامل منطقی بین دستگاههای\nاجرایی و دانشگاهها عامل ارتقا نظام آموزشی، فنی، اجرایی و زیربنای توسعه\nپایدار است. محمدباقر عفتی داریانی روز چهارشنبه در جلسه شورای فنی استان افزود:\nدانشگاهها به عنوان مهد علم و دانش، در دست یابی به علوم جدید و فن آوری ها\nنقش اساسی دارند و می تواند شاخص های توسعه استان را بهبود بخشند. وی استان آذربایجان غربی را به لحاظ اجرای طرحهای بزرگ و پیچیده و فنی\nموفق ارزیابی کرد و گفت: عملکرد فنی استان و اجرای طرحهای هجرت 3 در\nارزیابی های اخیر کشوری رتبه نخست را بخود اختصاص داده است. عفتی داریانی این موفقیت ها را مرهون تلاش، همدلی و همکاری بخش های مختلف\nاقتصادی، اجرایی و فنی دانست و بر لزوم توسعه و تداوم هر چه بیشتر همکاری\nها تاکید کرد. وی تاسیس دانشکده پتروشیمی در ارومیه را یکی از مهمترین دستاوردهای سفر\nاستانی هیات دولت در آذربایجان غربی عنوان کرد و اظهار داشت: این واحد\nدانشگاهی در زمان حاضر از 45 درصد پیشرفت فیزیکی برخوردار است و در سه\nماهه نخست سال آینده آماده بهره برداری خواهد شد. عفتی داریانی از احداث 30 کلاس آموزشی در قالب طرح جامع دانشگاه صنعتی\nاز محل اعتبارات استانی در سال آینده خبر داد و افزود: با بهره برداری\nاز این کلاسها شاخص های فنی استان بهبود خواهد یافت. رییس دانشگاه صنعتی ارومیه نیز در این جلسه از آغاز مطالعات طرح جامع\nاین دانشگاه خبر داد و گفت: بر اساس پیش بینی های انجام شده این دانشگاه\nدارای 10 دانشکده تخصصی خواهد بود. ایرج میرزایی افزود: برای احداث این واحد دانشگاهی افزون بر سه هزار و\n600 متر مربع زمین در نظر گرفته شده که با پایان طرح مطالعاتی عملیات\nساختمانی نیز آغاز می شود. وی تعداد دانشجویان این دانشگاه در زمان حاضر را 450 نفر اعلام کرد و\nگفت: این دانشجویان در شش رشته مهندسی تحصیل می کنند که در پایان برنامه\nچهارم توسعه اقتصادی این میزان به 10 رشته و تعداد دانشجویان نیز به\nیکهزارو 600 نفر افزایش خواهد یافت.ک/2\n 583/587\nشماره 123 ساعت 11:36 تمام\n\n\n " }
tæʔɑmole dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ dɑneʃɡɑhhɑ zirbænɑje toseʔee pɑjdɑr æst............................................................ e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. dɑneʃɡɑhhɑ. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri æzrobɑjdʒɑne qærbi ɡoft : tæʔɑmole mænteqi bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ dɑneʃɡɑhhɑ ɑmele erteqɑe nezɑme ɑmuzeʃi, fæni, edʒrɑi væ zirbænɑje toseʔee pɑjdɑr æst. mohæmmædbɑqere effæti dɑriɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑn æfzud : dɑneʃɡɑhhɑ be onvɑne mæhde æʔlæm væ dɑneʃ, dær dæste jɑbi be olume dʒædid væ fæn ɑværi hɑ næqʃe æsɑsi dɑrænd væ mi tævɑnæd ʃɑxes hɑje toseʔe ostɑn rɑ behbud bæxʃænd. vej ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ be læhɑze edʒrɑje tærhhɑje bozorɡ væ pitʃide væ fæni movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : æmælkærde fæni ostɑn væ edʒrɑje tærhhɑje hedʒræte se dær ærzjɑbi hɑje æxire keʃværi rotbee noxost rɑ bexod extesɑs dɑde æst. effæti dɑriɑni in movæffæqijæt hɑ rɑ mærhune tælɑʃ, hæmdeli væ hæmkɑri bæxʃ hɑje moxtælefe eqtesɑdi, edʒrɑi væ fæni dɑnest væ bær lozume toseʔe væ tædɑvome hær tʃee biʃtær hæmkɑri hɑ tæʔkid kærd. vej tæsise dɑneʃkæde petroʃimi dær orumije rɑ jeki æz mohemtærin dæstɑværdhɑje sæfære ostɑni hejʔæte dolæt dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : in vɑhede dɑneʃɡɑhi dær zæmɑne hɑzer æz tʃehelopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki bærxordɑr æst væ dær se mɑhe noxoste sɑle ɑjændee ɑmɑde bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. effæti dɑriɑni æz ehdɑse si kelɑse ɑmuzeʃi dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhe sænʔæti æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni dær sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in kelɑshɑ ʃɑxes hɑje fæni ostɑn behbud xɑhæd jɑft. ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti orumije niz dær in dʒælæse æz ɑqɑze motɑleʔɑte tærhe dʒɑmeʔe in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode in dɑneʃɡɑh dɑrɑje dæh dɑneʃkædee tæxæssosi xɑhæd bud. irædʒe mirzɑi æfzud : bærɑje ehdɑse in vɑhede dɑneʃɡɑhi æfzun bær se hezɑr væ ʃeʃsæd metre moræbbæʔe zæmin dær næzær ɡerefte ʃode ke bɑ pɑjɑne tærhe motɑleʔɑti æmæliɑte sɑxtemɑni niz ɑqɑz mi ʃævæd. vej teʔdɑde dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh dær zæmɑne hɑzer rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : in dɑneʃdʒujɑn dær ʃeʃ reʃte mohændesi tæhsil mi konænd ke dær pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe eqtesɑdi in mizɑn be dæh reʃte væ teʔdɑde dɑneʃdʒujɑn niz be jekhæzɑruje ʃeʃsæd næfær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistose sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm
تعامل دستگاههای اجرایی با دانشگاهها زیربنای توسعه پایدار است ............................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86 داخلی.اقتصادی.توسعه.دانشگاهها. معاون عمرانی استانداری اذربایجان غربی گفت: تعامل منطقی بین دستگاههای اجرایی و دانشگاهها عامل ارتقا نظام آموزشی، فنی، اجرایی و زیربنای توسعه پایدار است. محمدباقر عفتی داریانی روز چهارشنبه در جلسه شورای فنی استان افزود: دانشگاهها به عنوان مهد علم و دانش، در دست یابی به علوم جدید و فن آوری ها نقش اساسی دارند و می تواند شاخص های توسعه استان را بهبود بخشند. وی استان آذربایجان غربی را به لحاظ اجرای طرحهای بزرگ و پیچیده و فنی موفق ارزیابی کرد و گفت: عملکرد فنی استان و اجرای طرحهای هجرت 3 در ارزیابی های اخیر کشوری رتبه نخست را بخود اختصاص داده است. عفتی داریانی این موفقیت ها را مرهون تلاش، همدلی و همکاری بخش های مختلف اقتصادی، اجرایی و فنی دانست و بر لزوم توسعه و تداوم هر چه بیشتر همکاری ها تاکید کرد. وی تاسیس دانشکده پتروشیمی در ارومیه را یکی از مهمترین دستاوردهای سفر استانی هیات دولت در آذربایجان غربی عنوان کرد و اظهار داشت: این واحد دانشگاهی در زمان حاضر از 45 درصد پیشرفت فیزیکی برخوردار است و در سه ماهه نخست سال آینده آماده بهره برداری خواهد شد. عفتی داریانی از احداث 30 کلاس آموزشی در قالب طرح جامع دانشگاه صنعتی از محل اعتبارات استانی در سال آینده خبر داد و افزود: با بهره برداری از این کلاسها شاخص های فنی استان بهبود خواهد یافت. رییس دانشگاه صنعتی ارومیه نیز در این جلسه از آغاز مطالعات طرح جامع این دانشگاه خبر داد و گفت: بر اساس پیش بینی های انجام شده این دانشگاه دارای 10 دانشکده تخصصی خواهد بود. ایرج میرزایی افزود: برای احداث این واحد دانشگاهی افزون بر سه هزار و 600 متر مربع زمین در نظر گرفته شده که با پایان طرح مطالعاتی عملیات ساختمانی نیز آغاز می شود. وی تعداد دانشجویان این دانشگاه در زمان حاضر را 450 نفر اعلام کرد و گفت: این دانشجویان در شش رشته مهندسی تحصیل می کنند که در پایان برنامه چهارم توسعه اقتصادی این میزان به 10 رشته و تعداد دانشجویان نیز به یکهزارو 600 نفر افزایش خواهد یافت.ک/2 583/587 شماره 123 ساعت 11:36 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tæʔɑmole dæstɡɑhhɑje edʒrɑi bɑ dɑneʃɡɑhhɑ zirbænɑje toseʔee pɑjdɑr æst............................................................ e orumije, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. toseʔe. dɑneʃɡɑhhɑ. moʔɑvene omrɑni ostɑndɑri æzrobɑjdʒɑne qærbi ɡoft : tæʔɑmole mænteqi bejne dæstɡɑhhɑje edʒrɑi væ dɑneʃɡɑhhɑ ɑmele erteqɑe nezɑme ɑmuzeʃi, fæni, edʒrɑi væ zirbænɑje toseʔee pɑjdɑr æst. mohæmmædbɑqere effæti dɑriɑni ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje fæni ostɑn æfzud : dɑneʃɡɑhhɑ be onvɑne mæhde æʔlæm væ dɑneʃ, dær dæste jɑbi be olume dʒædid væ fæn ɑværi hɑ næqʃe æsɑsi dɑrænd væ mi tævɑnæd ʃɑxes hɑje toseʔe ostɑn rɑ behbud bæxʃænd. vej ostɑne ɑzærbɑjedʒɑne qærbi rɑ be læhɑze edʒrɑje tærhhɑje bozorɡ væ pitʃide væ fæni movæffæq ærzjɑbi kærd væ ɡoft : æmælkærde fæni ostɑn væ edʒrɑje tærhhɑje hedʒræte se dær ærzjɑbi hɑje æxire keʃværi rotbee noxost rɑ bexod extesɑs dɑde æst. effæti dɑriɑni in movæffæqijæt hɑ rɑ mærhune tælɑʃ, hæmdeli væ hæmkɑri bæxʃ hɑje moxtælefe eqtesɑdi, edʒrɑi væ fæni dɑnest væ bær lozume toseʔe væ tædɑvome hær tʃee biʃtær hæmkɑri hɑ tæʔkid kærd. vej tæsise dɑneʃkæde petroʃimi dær orumije rɑ jeki æz mohemtærin dæstɑværdhɑje sæfære ostɑni hejʔæte dolæt dær ɑzærbɑjedʒɑne qærbi onvɑn kærd væ ezhɑr dɑʃt : in vɑhede dɑneʃɡɑhi dær zæmɑne hɑzer æz tʃehelopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki bærxordɑr æst væ dær se mɑhe noxoste sɑle ɑjændee ɑmɑde bæhre bærdɑri xɑhæd ʃod. effæti dɑriɑni æz ehdɑse si kelɑse ɑmuzeʃi dær qɑlebe tærhe dʒɑmeʔe dɑneʃɡɑhe sænʔæti æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni dær sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ æfzud : bɑ bæhre bærdɑri æz in kelɑshɑ ʃɑxes hɑje fæni ostɑn behbud xɑhæd jɑft. ræʔise dɑneʃɡɑh sænʔæti orumije niz dær in dʒælæse æz ɑqɑze motɑleʔɑte tærhe dʒɑmeʔe in dɑneʃɡɑh xæbær dɑd væ ɡoft : bær æsɑse piʃe bini hɑje ændʒɑm ʃode in dɑneʃɡɑh dɑrɑje dæh dɑneʃkædee tæxæssosi xɑhæd bud. irædʒe mirzɑi æfzud : bærɑje ehdɑse in vɑhede dɑneʃɡɑhi æfzun bær se hezɑr væ ʃeʃsæd metre moræbbæʔe zæmin dær næzær ɡerefte ʃode ke bɑ pɑjɑne tærhe motɑleʔɑti æmæliɑte sɑxtemɑni niz ɑqɑz mi ʃævæd. vej teʔdɑde dɑneʃdʒujɑne in dɑneʃɡɑh dær zæmɑne hɑzer rɑ tʃɑhɑrsædo pændʒɑh næfær eʔlɑm kærd væ ɡoft : in dɑneʃdʒujɑn dær ʃeʃ reʃte mohændesi tæhsil mi konænd ke dær pɑjɑne bærnɑme tʃɑhɑrome toseʔe eqtesɑdi in mizɑn be dæh reʃte væ teʔdɑde dɑneʃdʒujɑn niz be jekhæzɑruje ʃeʃsæd næfær æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. kɑf slæʃ do pɑnsædo hæʃtɑdose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistose sɑʔæte jɑzdæh : sioʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "تعامل دستگاههای اجرایی با دانشگاهها زیربنای توسعه پایدار است\n............................................................ارومیه، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/10/86\nداخلی.اقتصادی.توسعه.دانشگاهها. معاون عمرانی استانداری اذربایجان غربی گفت: تعامل منطقی بین دستگاههای\nاجرایی و دانشگاهها عامل ارتقا نظام آموزشی، فنی، اجرایی و زیربنای توسعه\nپایدار است. محمدباقر عفتی داریانی روز چهارشنبه در جلسه شورای فنی استان افزود:\nدانشگاهها به عنوان مهد علم و دانش، در دست یابی به علوم جدید و فن آوری ها\nنقش اساسی دارند و می تواند شاخص های توسعه استان را بهبود بخشند. وی استان آذربایجان غربی را به لحاظ اجرای طرحهای بزرگ و پیچیده و فنی\nموفق ارزیابی کرد و گفت: عملکرد فنی استان و اجرای طرحهای هجرت 3 در\nارزیابی های اخیر کشوری رتبه نخست را بخود اختصاص داده است. عفتی داریانی این موفقیت ها را مرهون تلاش، همدلی و همکاری بخش های مختلف\nاقتصادی، اجرایی و فنی دانست و بر لزوم توسعه و تداوم هر چه بیشتر همکاری\nها تاکید کرد. وی تاسیس دانشکده پتروشیمی در ارومیه را یکی از مهمترین دستاوردهای سفر\nاستانی هیات دولت در آذربایجان غربی عنوان کرد و اظهار داشت: این واحد\nدانشگاهی در زمان حاضر از 45 درصد پیشرفت فیزیکی برخوردار است و در سه\nماهه نخست سال آینده آماده بهره برداری خواهد شد. عفتی داریانی از احداث 30 کلاس آموزشی در قالب طرح جامع دانشگاه صنعتی\nاز محل اعتبارات استانی در سال آینده خبر داد و افزود: با بهره برداری\nاز این کلاسها شاخص های فنی استان بهبود خواهد یافت. رییس دانشگاه صنعتی ارومیه نیز در این جلسه از آغاز مطالعات طرح جامع\nاین دانشگاه خبر داد و گفت: بر اساس پیش بینی های انجام شده این دانشگاه\nدارای 10 دانشکده تخصصی خواهد بود. ایرج میرزایی افزود: برای احداث این واحد دانشگاهی افزون بر سه هزار و\n600 متر مربع زمین در نظر گرفته شده که با پایان طرح مطالعاتی عملیات\nساختمانی نیز آغاز می شود. وی تعداد دانشجویان این دانشگاه در زمان حاضر را 450 نفر اعلام کرد و\nگفت: این دانشجویان در شش رشته مهندسی تحصیل می کنند که در پایان برنامه\nچهارم توسعه اقتصادی این میزان به 10 رشته و تعداد دانشجویان نیز به\nیکهزارو 600 نفر افزایش خواهد یافت.ک/2\n 583/587\nشماره 123 ساعت 11:36 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑndeh niruje entezɑmi : edʒrɑje tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. tærhe ænzɑti. entezɑmi. mɑzændærɑn sɑri færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn, æz ʃoruʔe tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi dær ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in tærhe hæmzæmɑn bɑ mɑh mæhræm ælhærɑm ɑqɑz væ estemrɑr dɑræd. særdɑr særtipe dovvom pɑsdɑre mæhdi tævækkoli ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær sɑri, hædæf æz bærɡozɑri in tærh rɑ bærqærɑri næzm væ enzebɑte edʒtemɑʔi, terɑfiki væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe onvɑn kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær edʒrɑje tærhe ensebɑte edʒtemɑʔi, niruje entezɑmi bɑ hær ɡune nɑhændʒɑrihɑje edʒtemɑʔi næzir mæfɑsede æxlɑqi, bædhedʒɑbi, ævɑmele tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder væ mæʃrubɑte ælkoli væ ærɑzel væ obɑʃ bærxorde qɑnuni mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke tæʔɑmol bejne mærdom væ polis dær dʒɑmeʔe bɑʔese movæffæqijæte niruje entezɑmi dær ændʒɑme væzɑjefe zɑti xɑhæd ʃod ezhɑrdɑʃt : dær edʒrɑje tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi in bɑr niz bɑ hæmjɑri mærdom, polis mi tævɑnæd dær bærqærɑri væ idʒɑde næzm væ enzebɑte edʒtemɑʔi kuʃɑ bɑʃæd. færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn dærbæxʃe diɡrɑjn ɡoft væ ɡu, mobɑreze bɑ xorɑfɑte ɡærɑi rɑ æz diɡær væzɑjefe mohemme niruje entezɑmi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : bɑ hær ɡune xorɑfɑt ɡærɑi væ mæsɑʔele zeddee færhænɡi ke moqɑjer bɑ ɑmuze hɑje dini bɑʃæd beʃeddæt bærxord mi ʃævæd. særhænɡ tævækkoli ezɑfe kærd : ælɑve bær ɑn niruje entezɑmi movæzzæf æst dær mɑh mæhræm ælhærɑm æz elme keʃi væ nævɑxtæne musiqi tævæssote hejʔæthɑje mæzhæbi væ dæstedʒɑte sine zæni dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje in xætte dʒoloɡiri næmɑjænd. vej æz ʃæhrvændɑne mɑzændærɑni xɑst hær ɡune mævɑredi ke moqɑjer bɑ ʃoʔunɑte eslɑmi væ qɑnune nezɑme eslɑmi bude særiʔæn bɑ forijæthɑje polisi sædo dæh ettelɑʔ dæhænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "text": "فرمانده نیروی انتظامی :اجرای طرح انضباط اجتماعی در مازندران آغاز شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/12\nاجتماعی.طرح انضاطی.انتظامی.مازندران\nساری - فرمانده انتظامی مازندران ، از شروع طرح انضباط اجتماعی در استان\n مازندران خبر داد و گفت : این طرح همزمان با ماه محرم الحرام آغاز و\nاستمرار دارد .سردار سرتیپ دوم پاسدار مهدی توکلی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار\nخبرگزاری جمهوری اسلامی در ساری ، هدف از برگزاری این طرح را برقراری نظم\nو انضباط اجتماعی ، ترافیکی و امنیت در جامعه عنوان کرد . وی اظهارداشت : در اجرای طرح انصباط اجتماعی ، نیروی انتظامی با هر\nگونه ناهنجاریهای اجتماعی نظیر مفاسد اخلاقی ، بدحجابی ، عوامل تهیه و\nتوزیع مواد مخدر و مشروبات الکلی و اراذل و اوباش برخورد قانونی می کند. وی با بیان اینکه تعامل بین مردم و پلیس در جامعه باعث موفقیت نیروی\nانتظامی در انجام وظایف ذاتی خواهد شد اظهارداشت : در اجرای طرح انضباط\nاجتماعی این بار نیز با همیاری مردم ، پلیس می تواند در برقراری و ایجاد\nنظم و انضباط اجتماعی کوشا باشد . فرمانده انتظامی مازندران دربخش دیگراین گفت و گو ، مبارزه با خرافات\nگرایی را از دیگر وظایف مهم نیروی انتظامی دانست و بیان داشت : با هر\nگونه خرافات گرایی و مسائل ضد فرهنگی که مغایر با آموزه های دینی باشد\nبشدت برخورد می شود . سرهنگ توکلی اضافه کرد : علاوه بر آن نیروی انتظامی موظف است در ماه\nمحرم الحرام از علم کشی و نواختن موسیقی توسط هیاتهای مذهبی و دستجات\nسینه زنی در سطح شهرها و روستاهای این خطه جلوگیری نمایند . وی از شهروندان مازندرانی خواست هر گونه مواردی که مغایر با شئونات\nاسلامی و قانون نظام اسلامی بوده سریعا با فوریتهای پلیسی 110 اطلاع دهند .ک\n/ 3\n 609/402/506\nشماره 016 ساعت 18:57 تمام\n\n\n " }
færmɑndeh niruje entezɑmi : edʒrɑje tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. tærhe ænzɑti. entezɑmi. mɑzændærɑn sɑri færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn, æz ʃoruʔe tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi dær ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in tærhe hæmzæmɑn bɑ mɑh mæhræm ælhærɑm ɑqɑz væ estemrɑr dɑræd. særdɑr særtipe dovvom pɑsdɑre mæhdi tævækkoli ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær sɑri, hædæf æz bærɡozɑri in tærh rɑ bærqærɑri næzm væ enzebɑte edʒtemɑʔi, terɑfiki væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe onvɑn kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær edʒrɑje tærhe ensebɑte edʒtemɑʔi, niruje entezɑmi bɑ hær ɡune nɑhændʒɑrihɑje edʒtemɑʔi næzir mæfɑsede æxlɑqi, bædhedʒɑbi, ævɑmele tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder væ mæʃrubɑte ælkoli væ ærɑzel væ obɑʃ bærxorde qɑnuni mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke tæʔɑmol bejne mærdom væ polis dær dʒɑmeʔe bɑʔese movæffæqijæte niruje entezɑmi dær ændʒɑme væzɑjefe zɑti xɑhæd ʃod ezhɑrdɑʃt : dær edʒrɑje tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi in bɑr niz bɑ hæmjɑri mærdom, polis mi tævɑnæd dær bærqærɑri væ idʒɑde næzm væ enzebɑte edʒtemɑʔi kuʃɑ bɑʃæd. færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn dærbæxʃe diɡrɑjn ɡoft væ ɡu, mobɑreze bɑ xorɑfɑte ɡærɑi rɑ æz diɡær væzɑjefe mohemme niruje entezɑmi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : bɑ hær ɡune xorɑfɑt ɡærɑi væ mæsɑʔele zeddee færhænɡi ke moqɑjer bɑ ɑmuze hɑje dini bɑʃæd beʃeddæt bærxord mi ʃævæd. særhænɡ tævækkoli ezɑfe kærd : ælɑve bær ɑn niruje entezɑmi movæzzæf æst dær mɑh mæhræm ælhærɑm æz elme keʃi væ nævɑxtæne musiqi tævæssote hejʔæthɑje mæzhæbi væ dæstedʒɑte sine zæni dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje in xætte dʒoloɡiri næmɑjænd. vej æz ʃæhrvændɑne mɑzændærɑni xɑst hær ɡune mævɑredi ke moqɑjer bɑ ʃoʔunɑte eslɑmi væ qɑnune nezɑme eslɑmi bude særiʔæn bɑ forijæthɑje polisi sædo dæh ettelɑʔ dæhænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm
فرمانده نیروی انتظامی :اجرای طرح انضباط اجتماعی در مازندران آغاز شد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/12 اجتماعی.طرح انضاطی.انتظامی.مازندران ساری - فرمانده انتظامی مازندران ، از شروع طرح انضباط اجتماعی در استان مازندران خبر داد و گفت : این طرح همزمان با ماه محرم الحرام آغاز و استمرار دارد .سردار سرتیپ دوم پاسدار مهدی توکلی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاری جمهوری اسلامی در ساری ، هدف از برگزاری این طرح را برقراری نظم و انضباط اجتماعی ، ترافیکی و امنیت در جامعه عنوان کرد . وی اظهارداشت : در اجرای طرح انصباط اجتماعی ، نیروی انتظامی با هر گونه ناهنجاریهای اجتماعی نظیر مفاسد اخلاقی ، بدحجابی ، عوامل تهیه و توزیع مواد مخدر و مشروبات الکلی و اراذل و اوباش برخورد قانونی می کند. وی با بیان اینکه تعامل بین مردم و پلیس در جامعه باعث موفقیت نیروی انتظامی در انجام وظایف ذاتی خواهد شد اظهارداشت : در اجرای طرح انضباط اجتماعی این بار نیز با همیاری مردم ، پلیس می تواند در برقراری و ایجاد نظم و انضباط اجتماعی کوشا باشد . فرمانده انتظامی مازندران دربخش دیگراین گفت و گو ، مبارزه با خرافات گرایی را از دیگر وظایف مهم نیروی انتظامی دانست و بیان داشت : با هر گونه خرافات گرایی و مسائل ضد فرهنگی که مغایر با آموزه های دینی باشد بشدت برخورد می شود . سرهنگ توکلی اضافه کرد : علاوه بر آن نیروی انتظامی موظف است در ماه محرم الحرام از علم کشی و نواختن موسیقی توسط هیاتهای مذهبی و دستجات سینه زنی در سطح شهرها و روستاهای این خطه جلوگیری نمایند . وی از شهروندان مازندرانی خواست هر گونه مواردی که مغایر با شئونات اسلامی و قانون نظام اسلامی بوده سریعا با فوریتهای پلیسی 110 اطلاع دهند .ک / 3 609/402/506 شماره 016 ساعت 18:57 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑndeh niruje entezɑmi : edʒrɑje tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi dær mɑzændærɑn ɑqɑz ʃod.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ dævɑzdæh edʒtemɑʔi. tærhe ænzɑti. entezɑmi. mɑzændærɑn sɑri færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn, æz ʃoruʔe tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi dær ostɑne mɑzændærɑn xæbær dɑd væ ɡoft : in tærhe hæmzæmɑn bɑ mɑh mæhræm ælhærɑm ɑqɑz væ estemrɑr dɑræd. særdɑr særtipe dovvom pɑsdɑre mæhdi tævækkoli ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dær sɑri, hædæf æz bærɡozɑri in tærh rɑ bærqærɑri næzm væ enzebɑte edʒtemɑʔi, terɑfiki væ æmnijæt dær dʒɑmeʔe onvɑn kærd. vej ezhɑrdɑʃte : dær edʒrɑje tærhe ensebɑte edʒtemɑʔi, niruje entezɑmi bɑ hær ɡune nɑhændʒɑrihɑje edʒtemɑʔi næzir mæfɑsede æxlɑqi, bædhedʒɑbi, ævɑmele tæhije væ toziʔe mævɑdde moxædder væ mæʃrubɑte ælkoli væ ærɑzel væ obɑʃ bærxorde qɑnuni mi konæd. vej bɑ bæjɑne inke tæʔɑmol bejne mærdom væ polis dær dʒɑmeʔe bɑʔese movæffæqijæte niruje entezɑmi dær ændʒɑme væzɑjefe zɑti xɑhæd ʃod ezhɑrdɑʃt : dær edʒrɑje tærhe enzebɑte edʒtemɑʔi in bɑr niz bɑ hæmjɑri mærdom, polis mi tævɑnæd dær bærqærɑri væ idʒɑde næzm væ enzebɑte edʒtemɑʔi kuʃɑ bɑʃæd. færmɑndeh entezɑmi mɑzændærɑn dærbæxʃe diɡrɑjn ɡoft væ ɡu, mobɑreze bɑ xorɑfɑte ɡærɑi rɑ æz diɡær væzɑjefe mohemme niruje entezɑmi dɑnest væ bæjɑn dɑʃt : bɑ hær ɡune xorɑfɑt ɡærɑi væ mæsɑʔele zeddee færhænɡi ke moqɑjer bɑ ɑmuze hɑje dini bɑʃæd beʃeddæt bærxord mi ʃævæd. særhænɡ tævækkoli ezɑfe kærd : ælɑve bær ɑn niruje entezɑmi movæzzæf æst dær mɑh mæhræm ælhærɑm æz elme keʃi væ nævɑxtæne musiqi tævæssote hejʔæthɑje mæzhæbi væ dæstedʒɑte sine zæni dær sæthe ʃæhrhɑ væ rustɑhɑje in xætte dʒoloɡiri næmɑjænd. vej æz ʃæhrvændɑne mɑzændærɑni xɑst hær ɡune mævɑredi ke moqɑjer bɑ ʃoʔunɑte eslɑmi væ qɑnune nezɑme eslɑmi bude særiʔæn bɑ forijæthɑje polisi sædo dæh ettelɑʔ dæhænd. kɑf slæʃ se ʃeʃsædo noh slæʃ tʃɑhɑrsædo do slæʃ pɑnsædo ʃeʃ ʃomɑre sefr ʃɑnzdæh sɑʔæte hidʒdæh : pændʒɑhohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرمانده نیروی انتظامی :اجرای طرح انضباط اجتماعی در مازندران آغاز شد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/12\nاجتماعی.طرح انضاطی.انتظامی.مازندران\nساری - فرمانده انتظامی مازندران ، از شروع طرح انضباط اجتماعی در استان\n مازندران خبر داد و گفت : این طرح همزمان با ماه محرم الحرام آغاز و\nاستمرار دارد .سردار سرتیپ دوم پاسدار مهدی توکلی روز پنجشنبه در گفت و گو با خبرنگار\nخبرگزاری جمهوری اسلامی در ساری ، هدف از برگزاری این طرح را برقراری نظم\nو انضباط اجتماعی ، ترافیکی و امنیت در جامعه عنوان کرد . وی اظهارداشت : در اجرای طرح انصباط اجتماعی ، نیروی انتظامی با هر\nگونه ناهنجاریهای اجتماعی نظیر مفاسد اخلاقی ، بدحجابی ، عوامل تهیه و\nتوزیع مواد مخدر و مشروبات الکلی و اراذل و اوباش برخورد قانونی می کند. وی با بیان اینکه تعامل بین مردم و پلیس در جامعه باعث موفقیت نیروی\nانتظامی در انجام وظایف ذاتی خواهد شد اظهارداشت : در اجرای طرح انضباط\nاجتماعی این بار نیز با همیاری مردم ، پلیس می تواند در برقراری و ایجاد\nنظم و انضباط اجتماعی کوشا باشد . فرمانده انتظامی مازندران دربخش دیگراین گفت و گو ، مبارزه با خرافات\nگرایی را از دیگر وظایف مهم نیروی انتظامی دانست و بیان داشت : با هر\nگونه خرافات گرایی و مسائل ضد فرهنگی که مغایر با آموزه های دینی باشد\nبشدت برخورد می شود . سرهنگ توکلی اضافه کرد : علاوه بر آن نیروی انتظامی موظف است در ماه\nمحرم الحرام از علم کشی و نواختن موسیقی توسط هیاتهای مذهبی و دستجات\nسینه زنی در سطح شهرها و روستاهای این خطه جلوگیری نمایند . وی از شهروندان مازندرانی خواست هر گونه مواردی که مغایر با شئونات\nاسلامی و قانون نظام اسلامی بوده سریعا با فوریتهای پلیسی 110 اطلاع دهند .ک\n/ 3\n 609/402/506\nشماره 016 ساعت 18:57 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "vɑɡozɑri mærɑkæztæsdi ɡæri komite ɑmdɑd be sɑzemɑnhɑje mærdomi dærdæstur kɑr æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. xosusi sɑzi buʃehr særpæræste komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : dærbærnɑme tæhævvoli komite ɑmdɑd, vɑɡozɑri tæsæddi ɡæri dær in næhɑd be sɑzemɑnhɑje qejre dolæti dærdæst eqdɑm æst. hosejne ænvɑri pændʒʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti dær buʃehr æfzud : dær in tærh bɑ modirijæte setɑdi komite ɑmdɑd, sɑzemɑnhɑje mærdomi dær mæhælɑt, ʃerkæthɑ, sænɑjeʔ væ sonuf bɑ komækhɑje næqdi, qejrenæqdi væ fekri, in næhɑ dɑl rɑ bærɑje komæk be mæhrumɑn væ æqʃɑre nijɑzmænde jɑri mi dæhænd. vej neɡɑh dʒærijɑne tæhævvol dær ɑmdɑd rɑ sɑzemɑndehi væ toseʔe niruhɑje eftexɑri væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : tɑkonun biʃtær in neɡɑh vodʒud dɑʃte æst ke xæjjerin biɑjænd væ be ɑmdɑd komæk konænd dær hɑlike dær sɑxtɑre dʒædid, xæjjerin bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑje rɑhbordi ɑmdɑd be suræte mostæqim væ bɑ nezɑræte ɑmdɑd ifɑje næqʃ mi konænd. ænvɑri kutʃæk kærdæne hædʒme bædæne komite ɑmdɑd bɑ hæzfe tʃɑhɑr moʔɑvenæt væ biʃ æz dævɑzdæh edɑre kol dær hoze mærkæzi in næhɑd rɑ dær in qɑleb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : be tævɑne hæste hɑje mærdomi væ xæjjerin eʔteqɑd dɑrim væ moʔtæqedim mi tævɑn zæmine hozure ɡostærde ɑnhɑ dær bærnɑme hɑje hemɑjæti ɑmdɑd rɑ færɑhæm kærd. vej eʔlɑm kærd : tævɑfoqnɑme in næhɑd bɑ vezɑræte kɑr bærɑje sæd idʒɑde hezɑr forsæte ʃoqli æz tæriqe tæshilɑte bɑnki forsæte xubi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ xodkæfɑi xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæt bude æst. særpæræste komite ɑmdɑde emɑm ræh pærɑntezbæste æfzud : bæxʃi æz in tævɑfoqnɑme dær sɑle ɡozæʃte æmæliɑti ʃod væ bæxʃe diɡæri bedælile eʃkɑlɑte modʒud dær sisteme bɑnki dotʃɑre væqfe ʃode æst. ænvɑri æz idʒɑde ʃæbæke hɑje mærdomi hemɑjæti zudbɑzæde, idʒɑde færhænɡe tæʔɑvon, isɑr væ færhænɡe sɑzi mærdomi, dʒælb væ dʒæzbe komæke ʔi mærdomi, siɑnæt æz kiɑne xɑnevɑde, moʔæjjæn budæne ɑmdɑd dær bærnɑme hɑje dolæt væ bumi sɑzi fæʔɑlijæt hɑje in næhɑd dær mædʒɑmeʔ bejne olmelæli be onvɑne tʃeʃm ændɑze novine bærnɑme hɑje ɑmdɑd jɑd kærd. vej bɑ eʃɑre be dʒæzbe pændʒ miljɑrd riɑl komæk hɑje mærdomi bærɑje mærdome qæze bæjɑn kærd : ʃomɑre hesɑbe pændʒ pɑnsædo ʃæst hezɑro o pændʒɑhoʃeʃ bist bɑnke melli ʃæbʔe komite ɑmdɑd kode pɑnsædo bistoʃeʃ be in æmr extesɑs jɑfte æst zemne inke dær ruze jekʃænbe dær mejdɑne felestin tehrɑn væ hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær komite ɑmdɑd bɑ bærpɑi pɑjɡɑhhɑi næsæbte be dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi be qæze eqdɑm mi konæd. moʔɑvene toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni keʃvær niz ɡoft : pɑrsɑl hæftsæd miljɑrd riɑl æz tæræfe divisto pændʒɑh hezɑr næfær hɑmi æjtɑm be jætimɑn tæhte puʃeʃe ɑmdɑd besuræte mostæqim komæk ʃode æst ke særɑne in komæk hɑ bærɑje hær næfære sisæd hezɑr riɑl æst. sæʔide sættɑri teʔdɑde æjtɑme tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dɑrɑje ʃærɑjet dɑʃtæne hɑmi hæstænd rɑ sisædo bist hezɑr næfær dær keʃvær onvɑn kærd væ æfzud : æknun mæʃmuline tærhe ekrɑm bɑ in tʃætre hemɑjæti be næhvi mætlubi sɑmɑndehi ʃode ænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto se slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "واگذاری مراکزتصدی گری کمیته امداد به سازمانهای مردمی دردستور کار است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/26\nاجتماعی.کمیته امداد.خصوصی سازی\nبوشهر- سرپرست کمیته امداد امام خمینی (ره ) کشور گفت: دربرنامه تحولی\nکمیته امداد، واگذاری تصدی گری در این نهاد به سازمانهای غیر دولتی دردست\n اقدام است .حسین انواری پنجشنبه در مصاحبه مطبوعاتی در بوشهر افزود: در این طرح با\nمدیریت ستادی کمیته امداد، سازمانهای مردمی در محلات، شرکتها، صنایع و\nصنوف با کمکهای نقدی، غیرنقدی و فکری ، این نها د را برای کمک به محرومان\n و اقشار نیازمند یاری می دهند. وی نگاه جریان تحول در امداد را سازماندهی و توسعه نیروهای افتخاری و\nمشارکت های مردمی ذکر کرد و اظهار داشت: تاکنون بیشتر این نگاه وجود\nداشته است که خیرین بیایند و به امداد کمک کنند در حالیکه در ساختار جدید\n، خیرین با توجه به برنامه های راهبردی امداد به صورت مستقیم و با نظارت\nامداد ایفای نقش می کنند. انواری کوچک کردن حجم بدنه کمیته امداد با حذف چهار معاونت و بیش از 12\nاداره کل در حوزه مرکزی این نهاد را در این قالب ارزیابی کرد و گفت: به\nتوان هسته های مردمی و خیرین اعتقاد داریم و معتقدیم می توان زمینه حضور\nگسترده آنها در برنامه های حمایتی امداد را فراهم کرد. وی اعلام کرد: توافقنامه این نهاد با وزارت کار برای 100ایجاد هزار فرصت\n شغلی از طریق تسهیلات بانکی فرصت خوبی برای ایجاد اشتغال و خودکفایی\nخانواده های تحت حمایت بوده است. سرپرست کمیته امداد امام (ره ) افزود: بخشی از این توافقنامه در سال\nگذشته عملیاتی شد و بخش دیگری بدلیل اشکالات موجود در سیستم بانکی دچار\nوقفه شده است. انواری از ایجاد شبکه های مردمی حمایتی زودبازده، ایجاد فرهنگ تعاون،\nایثار و فرهنگ سازی مردمی، جلب و جذب کمکه ای مردمی، صیانت از کیان\nخانواده، معین بودن امداد در برنامه های دولت و بومی سازی فعالیت های این\n نهاد در مجامع بین المللی به عنوان چشم انداز نوین برنامه های امداد یاد\n کرد. وی با اشاره به جذب پنج میلیارد ریال کمک های مردمی برای مردم غزه\nبیان کرد: شماره حساب 5- 560056- 20 بانک ملی شبعه کمیته امداد کد 526به\nاین امر اختصاص یافته است ضمن اینکه در روز یکشنبه در میدان فلسطین تهران\n و همزمان در سراسر کشور کمیته امداد با برپایی پایگاههایی نسبت به جمع\nآوری کمکهای مردمی به غزه اقدام می کند. معاون توسعه مشارکتهای مردمی کمیته امداد امام خمینی کشور نیز گفت:\nپارسال 700میلیارد ریال از طرف 250هزار نفر حامی ایتام به یتیمان تحت\nپوشش امداد بصورت مستقیم کمک شده است که سرانه این کمک ها برای هر نفر\n300هزار ریال است . سعید ستاری تعداد ایتام تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی (ره ) که دارای\n شرایط داشتن حامی هستند را 320هزار نفر در کشور عنوان کرد و افزود:\nاکنون مشمولین طرح اکرام با این چتر حمایتی به نحو مطلوبی ساماندهی شده\nاند. ک/2\n 7203/539 / 675\nشماره 174 ساعت 13:11 تمام\n\n\n " }
vɑɡozɑri mærɑkæztæsdi ɡæri komite ɑmdɑd be sɑzemɑnhɑje mærdomi dærdæstur kɑr æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. xosusi sɑzi buʃehr særpæræste komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : dærbærnɑme tæhævvoli komite ɑmdɑd, vɑɡozɑri tæsæddi ɡæri dær in næhɑd be sɑzemɑnhɑje qejre dolæti dærdæst eqdɑm æst. hosejne ænvɑri pændʒʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti dær buʃehr æfzud : dær in tærh bɑ modirijæte setɑdi komite ɑmdɑd, sɑzemɑnhɑje mærdomi dær mæhælɑt, ʃerkæthɑ, sænɑjeʔ væ sonuf bɑ komækhɑje næqdi, qejrenæqdi væ fekri, in næhɑ dɑl rɑ bærɑje komæk be mæhrumɑn væ æqʃɑre nijɑzmænde jɑri mi dæhænd. vej neɡɑh dʒærijɑne tæhævvol dær ɑmdɑd rɑ sɑzemɑndehi væ toseʔe niruhɑje eftexɑri væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : tɑkonun biʃtær in neɡɑh vodʒud dɑʃte æst ke xæjjerin biɑjænd væ be ɑmdɑd komæk konænd dær hɑlike dær sɑxtɑre dʒædid, xæjjerin bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑje rɑhbordi ɑmdɑd be suræte mostæqim væ bɑ nezɑræte ɑmdɑd ifɑje næqʃ mi konænd. ænvɑri kutʃæk kærdæne hædʒme bædæne komite ɑmdɑd bɑ hæzfe tʃɑhɑr moʔɑvenæt væ biʃ æz dævɑzdæh edɑre kol dær hoze mærkæzi in næhɑd rɑ dær in qɑleb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : be tævɑne hæste hɑje mærdomi væ xæjjerin eʔteqɑd dɑrim væ moʔtæqedim mi tævɑn zæmine hozure ɡostærde ɑnhɑ dær bærnɑme hɑje hemɑjæti ɑmdɑd rɑ færɑhæm kærd. vej eʔlɑm kærd : tævɑfoqnɑme in næhɑd bɑ vezɑræte kɑr bærɑje sæd idʒɑde hezɑr forsæte ʃoqli æz tæriqe tæshilɑte bɑnki forsæte xubi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ xodkæfɑi xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæt bude æst. særpæræste komite ɑmdɑde emɑm ræh pærɑntezbæste æfzud : bæxʃi æz in tævɑfoqnɑme dær sɑle ɡozæʃte æmæliɑti ʃod væ bæxʃe diɡæri bedælile eʃkɑlɑte modʒud dær sisteme bɑnki dotʃɑre væqfe ʃode æst. ænvɑri æz idʒɑde ʃæbæke hɑje mærdomi hemɑjæti zudbɑzæde, idʒɑde færhænɡe tæʔɑvon, isɑr væ færhænɡe sɑzi mærdomi, dʒælb væ dʒæzbe komæke ʔi mærdomi, siɑnæt æz kiɑne xɑnevɑde, moʔæjjæn budæne ɑmdɑd dær bærnɑme hɑje dolæt væ bumi sɑzi fæʔɑlijæt hɑje in næhɑd dær mædʒɑmeʔ bejne olmelæli be onvɑne tʃeʃm ændɑze novine bærnɑme hɑje ɑmdɑd jɑd kærd. vej bɑ eʃɑre be dʒæzbe pændʒ miljɑrd riɑl komæk hɑje mærdomi bærɑje mærdome qæze bæjɑn kærd : ʃomɑre hesɑbe pændʒ pɑnsædo ʃæst hezɑro o pændʒɑhoʃeʃ bist bɑnke melli ʃæbʔe komite ɑmdɑd kode pɑnsædo bistoʃeʃ be in æmr extesɑs jɑfte æst zemne inke dær ruze jekʃænbe dær mejdɑne felestin tehrɑn væ hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær komite ɑmdɑd bɑ bærpɑi pɑjɡɑhhɑi næsæbte be dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi be qæze eqdɑm mi konæd. moʔɑvene toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni keʃvær niz ɡoft : pɑrsɑl hæftsæd miljɑrd riɑl æz tæræfe divisto pændʒɑh hezɑr næfær hɑmi æjtɑm be jætimɑn tæhte puʃeʃe ɑmdɑd besuræte mostæqim komæk ʃode æst ke særɑne in komæk hɑ bærɑje hær næfære sisæd hezɑr riɑl æst. sæʔide sættɑri teʔdɑde æjtɑme tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dɑrɑje ʃærɑjet dɑʃtæne hɑmi hæstænd rɑ sisædo bist hezɑr næfær dær keʃvær onvɑn kærd væ æfzud : æknun mæʃmuline tærhe ekrɑm bɑ in tʃætre hemɑjæti be næhvi mætlubi sɑmɑndehi ʃode ænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto se slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm
واگذاری مراکزتصدی گری کمیته امداد به سازمانهای مردمی دردستور کار است ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/26 اجتماعی.کمیته امداد.خصوصی سازی بوشهر- سرپرست کمیته امداد امام خمینی (ره ) کشور گفت: دربرنامه تحولی کمیته امداد، واگذاری تصدی گری در این نهاد به سازمانهای غیر دولتی دردست اقدام است .حسین انواری پنجشنبه در مصاحبه مطبوعاتی در بوشهر افزود: در این طرح با مدیریت ستادی کمیته امداد، سازمانهای مردمی در محلات، شرکتها، صنایع و صنوف با کمکهای نقدی، غیرنقدی و فکری ، این نها د را برای کمک به محرومان و اقشار نیازمند یاری می دهند. وی نگاه جریان تحول در امداد را سازماندهی و توسعه نیروهای افتخاری و مشارکت های مردمی ذکر کرد و اظهار داشت: تاکنون بیشتر این نگاه وجود داشته است که خیرین بیایند و به امداد کمک کنند در حالیکه در ساختار جدید ، خیرین با توجه به برنامه های راهبردی امداد به صورت مستقیم و با نظارت امداد ایفای نقش می کنند. انواری کوچک کردن حجم بدنه کمیته امداد با حذف چهار معاونت و بیش از 12 اداره کل در حوزه مرکزی این نهاد را در این قالب ارزیابی کرد و گفت: به توان هسته های مردمی و خیرین اعتقاد داریم و معتقدیم می توان زمینه حضور گسترده آنها در برنامه های حمایتی امداد را فراهم کرد. وی اعلام کرد: توافقنامه این نهاد با وزارت کار برای 100ایجاد هزار فرصت شغلی از طریق تسهیلات بانکی فرصت خوبی برای ایجاد اشتغال و خودکفایی خانواده های تحت حمایت بوده است. سرپرست کمیته امداد امام (ره ) افزود: بخشی از این توافقنامه در سال گذشته عملیاتی شد و بخش دیگری بدلیل اشکالات موجود در سیستم بانکی دچار وقفه شده است. انواری از ایجاد شبکه های مردمی حمایتی زودبازده، ایجاد فرهنگ تعاون، ایثار و فرهنگ سازی مردمی، جلب و جذب کمکه ای مردمی، صیانت از کیان خانواده، معین بودن امداد در برنامه های دولت و بومی سازی فعالیت های این نهاد در مجامع بین المللی به عنوان چشم انداز نوین برنامه های امداد یاد کرد. وی با اشاره به جذب پنج میلیارد ریال کمک های مردمی برای مردم غزه بیان کرد: شماره حساب 5- 560056- 20 بانک ملی شبعه کمیته امداد کد 526به این امر اختصاص یافته است ضمن اینکه در روز یکشنبه در میدان فلسطین تهران و همزمان در سراسر کشور کمیته امداد با برپایی پایگاههایی نسبت به جمع آوری کمکهای مردمی به غزه اقدام می کند. معاون توسعه مشارکتهای مردمی کمیته امداد امام خمینی کشور نیز گفت: پارسال 700میلیارد ریال از طرف 250هزار نفر حامی ایتام به یتیمان تحت پوشش امداد بصورت مستقیم کمک شده است که سرانه این کمک ها برای هر نفر 300هزار ریال است . سعید ستاری تعداد ایتام تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی (ره ) که دارای شرایط داشتن حامی هستند را 320هزار نفر در کشور عنوان کرد و افزود: اکنون مشمولین طرح اکرام با این چتر حمایتی به نحو مطلوبی ساماندهی شده اند. ک/2 7203/539 / 675 شماره 174 ساعت 13:11 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: vɑɡozɑri mærɑkæztæsdi ɡæri komite ɑmdɑd be sɑzemɑnhɑje mærdomi dærdæstur kɑr æst.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistoʃeʃ edʒtemɑʔi. komite ɑmdɑd. xosusi sɑzi buʃehr særpæræste komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste keʃvær ɡoft : dærbærnɑme tæhævvoli komite ɑmdɑd, vɑɡozɑri tæsæddi ɡæri dær in næhɑd be sɑzemɑnhɑje qejre dolæti dærdæst eqdɑm æst. hosejne ænvɑri pændʒʃænbe dær mosɑhebee mætbuʔɑti dær buʃehr æfzud : dær in tærh bɑ modirijæte setɑdi komite ɑmdɑd, sɑzemɑnhɑje mærdomi dær mæhælɑt, ʃerkæthɑ, sænɑjeʔ væ sonuf bɑ komækhɑje næqdi, qejrenæqdi væ fekri, in næhɑ dɑl rɑ bærɑje komæk be mæhrumɑn væ æqʃɑre nijɑzmænde jɑri mi dæhænd. vej neɡɑh dʒærijɑne tæhævvol dær ɑmdɑd rɑ sɑzemɑndehi væ toseʔe niruhɑje eftexɑri væ moʃɑrekæt hɑje mærdomi zekr kærd væ ezhɑr dɑʃt : tɑkonun biʃtær in neɡɑh vodʒud dɑʃte æst ke xæjjerin biɑjænd væ be ɑmdɑd komæk konænd dær hɑlike dær sɑxtɑre dʒædid, xæjjerin bɑ tævædʒdʒoh be bærnɑme hɑje rɑhbordi ɑmdɑd be suræte mostæqim væ bɑ nezɑræte ɑmdɑd ifɑje næqʃ mi konænd. ænvɑri kutʃæk kærdæne hædʒme bædæne komite ɑmdɑd bɑ hæzfe tʃɑhɑr moʔɑvenæt væ biʃ æz dævɑzdæh edɑre kol dær hoze mærkæzi in næhɑd rɑ dær in qɑleb ærzjɑbi kærd væ ɡoft : be tævɑne hæste hɑje mærdomi væ xæjjerin eʔteqɑd dɑrim væ moʔtæqedim mi tævɑn zæmine hozure ɡostærde ɑnhɑ dær bærnɑme hɑje hemɑjæti ɑmdɑd rɑ færɑhæm kærd. vej eʔlɑm kærd : tævɑfoqnɑme in næhɑd bɑ vezɑræte kɑr bærɑje sæd idʒɑde hezɑr forsæte ʃoqli æz tæriqe tæshilɑte bɑnki forsæte xubi bærɑje idʒɑde eʃteqɑl væ xodkæfɑi xɑnevɑde hɑje tæhte hemɑjæt bude æst. særpæræste komite ɑmdɑde emɑm ræh pærɑntezbæste æfzud : bæxʃi æz in tævɑfoqnɑme dær sɑle ɡozæʃte æmæliɑti ʃod væ bæxʃe diɡæri bedælile eʃkɑlɑte modʒud dær sisteme bɑnki dotʃɑre væqfe ʃode æst. ænvɑri æz idʒɑde ʃæbæke hɑje mærdomi hemɑjæti zudbɑzæde, idʒɑde færhænɡe tæʔɑvon, isɑr væ færhænɡe sɑzi mærdomi, dʒælb væ dʒæzbe komæke ʔi mærdomi, siɑnæt æz kiɑne xɑnevɑde, moʔæjjæn budæne ɑmdɑd dær bærnɑme hɑje dolæt væ bumi sɑzi fæʔɑlijæt hɑje in næhɑd dær mædʒɑmeʔ bejne olmelæli be onvɑne tʃeʃm ændɑze novine bærnɑme hɑje ɑmdɑd jɑd kærd. vej bɑ eʃɑre be dʒæzbe pændʒ miljɑrd riɑl komæk hɑje mærdomi bærɑje mærdome qæze bæjɑn kærd : ʃomɑre hesɑbe pændʒ pɑnsædo ʃæst hezɑro o pændʒɑhoʃeʃ bist bɑnke melli ʃæbʔe komite ɑmdɑd kode pɑnsædo bistoʃeʃ be in æmr extesɑs jɑfte æst zemne inke dær ruze jekʃænbe dær mejdɑne felestin tehrɑn væ hæmzæmɑn dær særɑsære keʃvær komite ɑmdɑd bɑ bærpɑi pɑjɡɑhhɑi næsæbte be dʒæmʔ ɑværi komækhɑje mærdomi be qæze eqdɑm mi konæd. moʔɑvene toseʔe moʃɑrekæthɑje mærdomi komite ɑmdɑde emɑm xomejni keʃvær niz ɡoft : pɑrsɑl hæftsæd miljɑrd riɑl æz tæræfe divisto pændʒɑh hezɑr næfær hɑmi æjtɑm be jætimɑn tæhte puʃeʃe ɑmdɑd besuræte mostæqim komæk ʃode æst ke særɑne in komæk hɑ bærɑje hær næfære sisæd hezɑr riɑl æst. sæʔide sættɑri teʔdɑde æjtɑme tæhte puʃeʃe komite ɑmdɑde emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste ke dɑrɑje ʃærɑjet dɑʃtæne hɑmi hæstænd rɑ sisædo bist hezɑr næfær dær keʃvær onvɑn kærd væ æfzud : æknun mæʃmuline tærhe ekrɑm bɑ in tʃætre hemɑjæti be næhvi mætlubi sɑmɑndehi ʃode ænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro divisto se slæʃ pɑnsædo sionoh slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sædo hæftɑdotʃɑhɑr sɑʔæte sizdæh : jɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "واگذاری مراکزتصدی گری کمیته امداد به سازمانهای مردمی دردستور کار است\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/26\nاجتماعی.کمیته امداد.خصوصی سازی\nبوشهر- سرپرست کمیته امداد امام خمینی (ره ) کشور گفت: دربرنامه تحولی\nکمیته امداد، واگذاری تصدی گری در این نهاد به سازمانهای غیر دولتی دردست\n اقدام است .حسین انواری پنجشنبه در مصاحبه مطبوعاتی در بوشهر افزود: در این طرح با\nمدیریت ستادی کمیته امداد، سازمانهای مردمی در محلات، شرکتها، صنایع و\nصنوف با کمکهای نقدی، غیرنقدی و فکری ، این نها د را برای کمک به محرومان\n و اقشار نیازمند یاری می دهند. وی نگاه جریان تحول در امداد را سازماندهی و توسعه نیروهای افتخاری و\nمشارکت های مردمی ذکر کرد و اظهار داشت: تاکنون بیشتر این نگاه وجود\nداشته است که خیرین بیایند و به امداد کمک کنند در حالیکه در ساختار جدید\n، خیرین با توجه به برنامه های راهبردی امداد به صورت مستقیم و با نظارت\nامداد ایفای نقش می کنند. انواری کوچک کردن حجم بدنه کمیته امداد با حذف چهار معاونت و بیش از 12\nاداره کل در حوزه مرکزی این نهاد را در این قالب ارزیابی کرد و گفت: به\nتوان هسته های مردمی و خیرین اعتقاد داریم و معتقدیم می توان زمینه حضور\nگسترده آنها در برنامه های حمایتی امداد را فراهم کرد. وی اعلام کرد: توافقنامه این نهاد با وزارت کار برای 100ایجاد هزار فرصت\n شغلی از طریق تسهیلات بانکی فرصت خوبی برای ایجاد اشتغال و خودکفایی\nخانواده های تحت حمایت بوده است. سرپرست کمیته امداد امام (ره ) افزود: بخشی از این توافقنامه در سال\nگذشته عملیاتی شد و بخش دیگری بدلیل اشکالات موجود در سیستم بانکی دچار\nوقفه شده است. انواری از ایجاد شبکه های مردمی حمایتی زودبازده، ایجاد فرهنگ تعاون،\nایثار و فرهنگ سازی مردمی، جلب و جذب کمکه ای مردمی، صیانت از کیان\nخانواده، معین بودن امداد در برنامه های دولت و بومی سازی فعالیت های این\n نهاد در مجامع بین المللی به عنوان چشم انداز نوین برنامه های امداد یاد\n کرد. وی با اشاره به جذب پنج میلیارد ریال کمک های مردمی برای مردم غزه\nبیان کرد: شماره حساب 5- 560056- 20 بانک ملی شبعه کمیته امداد کد 526به\nاین امر اختصاص یافته است ضمن اینکه در روز یکشنبه در میدان فلسطین تهران\n و همزمان در سراسر کشور کمیته امداد با برپایی پایگاههایی نسبت به جمع\nآوری کمکهای مردمی به غزه اقدام می کند. معاون توسعه مشارکتهای مردمی کمیته امداد امام خمینی کشور نیز گفت:\nپارسال 700میلیارد ریال از طرف 250هزار نفر حامی ایتام به یتیمان تحت\nپوشش امداد بصورت مستقیم کمک شده است که سرانه این کمک ها برای هر نفر\n300هزار ریال است . سعید ستاری تعداد ایتام تحت پوشش کمیته امداد امام خمینی (ره ) که دارای\n شرایط داشتن حامی هستند را 320هزار نفر در کشور عنوان کرد و افزود:\nاکنون مشمولین طرح اکرام با این چتر حمایتی به نحو مطلوبی ساماندهی شده\nاند. ک/2\n 7203/539 / 675\nشماره 174 ساعت 13:11 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde kæbiri bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz bozorɡtærin foruʃɡɑh tæʔɑvoni mæsræfe qæzvin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne bɑ eʃɑre be mævɑneʔe toseʔe væ roʃde tæʔɑvonihɑ dær ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : tæʔɑvonihɑe emruz dɑrɑje zærfijæthɑje foruɑni bærɑje næqʃɑfærini dær ærsehɑje moxtælefe eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær hæstænd væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær hoze eʃteqɑl væ eqtesɑd be xubi tævɑnesteænd qɑbelijæthɑje xod rɑ be esbɑt beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke tæʔɑvonihɑe emruz dær keʃvær dær reʃtehɑ væ fæʔɑlijæthɑje moxtælef dær hɑle piʃræft væ toseʔeænd æmmɑ nijɑz be hemɑjæt dær besjɑri æz bæxʃhɑ dær xosuse fæʔɑlijæte tæʔɑvonihɑ be xubi qɑbele moʃɑhede æst, æfzud : e rɑhændɑzi mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon dær ostɑnhɑje keʃvær æz ræveʃhɑje hemɑjæti æz in tæʔɑvonihɑst ke ʔomidvɑrim ostɑnhɑje keʃvær æz edʒrɑje in tærh esteqbɑl konænd. kæbiri bɑ bæjɑne inke ostɑne qæzvin zærfijæte rɑhændɑzi in mærɑkez rɑ dær keʃvær be onvɑne næxostin ostɑn dɑræd, tæsrih kærd : ʔomidvɑræm dær ɑjændee næzdik ʃɑhede bæhrebærdɑri æz mærkæze noɑværi tæʔɑvon dær ostɑne qæzvin bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke noɑværi, hæmɡɑmi bɑ olume ruz væ reqɑbætpæziri æz mohemtærin nijɑzhɑje emruz tæʔɑvonihɑst, edɑme dɑd : bɑ idʒɑde in se onsore qætʔæn tæʔɑvonihɑ dær keʃvær bɑ roʃd væ ʃokufɑi besjɑri be fæʔɑlijæthɑje xod edɑme xɑhænd dɑdɑl væ ʔomidvɑrim rɑhændɑzi mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon betævɑnæd dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær be dʒæhætdæhi be in mæsʔæle bepærdɑzæd. kæbiri æze eʔtɑje tæshilɑte tæʃviqi be ostɑnhɑ be onvɑne dʒɑzebhɑje idʒɑde mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon xæbær dɑd væ tæsrih dɑd : ostɑnhɑi ke hærtʃe særiʔtære næsæbte be rɑhændɑzi in mærɑkez eqdɑm konænd mitævɑnænd æz tæshilɑte tæʃviqi in tærh estefɑde konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "text": "به گزارش از ، محمد کبیری بعد از ظهر امروز در بازدید از بزرگ‌ترین فروشگاه تعاونی مصرف قزوین در جمع خبرنگاران ‌با اشاره به موانع توسعه و رشد تعاونی‌ها در استان قزوین اظهار داشت: تعاونی‌ها امروز دارای ظرفیت‌های فروانی برای نقش‌آفرینی در عرصه‌های مختلف اقتصادی و اجتماعی در کشور هستند و در سال‌های گذشته در حوزه اشتغال و اقتصاد به خوبی توانسته‌اند قابلیت‌های خود را به اثبات برسانند.وی با بیان اینکه تعاونی‌ها امروز در کشور در رشته‌ها و فعالیت‌های مختلف در حال پیشرفت و توسعه‌اند اما نیاز به حمایت در بسیاری از بخش‌ها در خصوص فعالیت تعاونی‌ها به خوبی قابل مشاهده است، افزود:‌ راه‌اندازی مراکز نوآوری تعاون در استان‌های کشور ‌از روش‌های حمایتی از این تعاونی‌هاست که امیدواریم استان‌های کشور از اجرای این طرح استقبال کنند.کبیری با بیان اینکه استان قزوین ظرفیت ‌راه‌اندازی این مراکز را در کشور به عنوان نخستین استان دارد، تصریح کرد: ‌امیدوارم در آینده نزدیک شاهد بهره‌برداری از مرکز نوآوری تعاون در استان قزوین باشیم.وی با بیان اینکه نوآوری، همگامی با علوم روز و رقابت‌پذیری از مهم‌ترین نیازهای امروز ‌تعاونی‌ها‌ست، ادامه داد:‌ با ایجاد این 3 عنصر قطعا تعاونی‌ها در کشور با رشد و شکوفایی بسیاری به فعالیت‌های خود ادامه خواهند دا‌د و امیدواریم راه‌اندازی مراکز نوآوری تعاون بتواند در استان‌های مختلف کشور به جهت‌دهی به این مسئله بپردازد‌.کبیری ‌از اعطای تسهیلات تشویقی به استان‌ها به عنوان جاذب‌های ایجاد مراکز نوآوری تعاون خبر داد و تصریح داد: استان‌هایی که هرچه سریع‌تر نسبت به راه‌اندازی این مراکز اقدام کنند می‌توانند از تسهیلات تشویقی این طرح استفاده کنند.انتهای پیام/ش" }
be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde kæbiri bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz bozorɡtærin foruʃɡɑh tæʔɑvoni mæsræfe qæzvin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne bɑ eʃɑre be mævɑneʔe toseʔe væ roʃde tæʔɑvonihɑ dær ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : tæʔɑvonihɑe emruz dɑrɑje zærfijæthɑje foruɑni bærɑje næqʃɑfærini dær ærsehɑje moxtælefe eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær hæstænd væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær hoze eʃteqɑl væ eqtesɑd be xubi tævɑnesteænd qɑbelijæthɑje xod rɑ be esbɑt beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke tæʔɑvonihɑe emruz dær keʃvær dær reʃtehɑ væ fæʔɑlijæthɑje moxtælef dær hɑle piʃræft væ toseʔeænd æmmɑ nijɑz be hemɑjæt dær besjɑri æz bæxʃhɑ dær xosuse fæʔɑlijæte tæʔɑvonihɑ be xubi qɑbele moʃɑhede æst, æfzud : e rɑhændɑzi mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon dær ostɑnhɑje keʃvær æz ræveʃhɑje hemɑjæti æz in tæʔɑvonihɑst ke ʔomidvɑrim ostɑnhɑje keʃvær æz edʒrɑje in tærh esteqbɑl konænd. kæbiri bɑ bæjɑne inke ostɑne qæzvin zærfijæte rɑhændɑzi in mærɑkez rɑ dær keʃvær be onvɑne næxostin ostɑn dɑræd, tæsrih kærd : ʔomidvɑræm dær ɑjændee næzdik ʃɑhede bæhrebærdɑri æz mærkæze noɑværi tæʔɑvon dær ostɑne qæzvin bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke noɑværi, hæmɡɑmi bɑ olume ruz væ reqɑbætpæziri æz mohemtærin nijɑzhɑje emruz tæʔɑvonihɑst, edɑme dɑd : bɑ idʒɑde in se onsore qætʔæn tæʔɑvonihɑ dær keʃvær bɑ roʃd væ ʃokufɑi besjɑri be fæʔɑlijæthɑje xod edɑme xɑhænd dɑdɑl væ ʔomidvɑrim rɑhændɑzi mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon betævɑnæd dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær be dʒæhætdæhi be in mæsʔæle bepærdɑzæd. kæbiri æze eʔtɑje tæshilɑte tæʃviqi be ostɑnhɑ be onvɑne dʒɑzebhɑje idʒɑde mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon xæbær dɑd væ tæsrih dɑd : ostɑnhɑi ke hærtʃe særiʔtære næsæbte be rɑhændɑzi in mærɑkez eqdɑm konænd mitævɑnænd æz tæshilɑte tæʃviqi in tærh estefɑde konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin
به گزارش از ، محمد کبیری بعد از ظهر امروز در بازدید از بزرگ‌ترین فروشگاه تعاونی مصرف قزوین در جمع خبرنگاران ‌با اشاره به موانع توسعه و رشد تعاونی‌ها در استان قزوین اظهار داشت: تعاونی‌ها امروز دارای ظرفیت‌های فروانی برای نقش‌آفرینی در عرصه‌های مختلف اقتصادی و اجتماعی در کشور هستند و در سال‌های گذشته در حوزه اشتغال و اقتصاد به خوبی توانسته‌اند قابلیت‌های خود را به اثبات برسانند.وی با بیان اینکه تعاونی‌ها امروز در کشور در رشته‌ها و فعالیت‌های مختلف در حال پیشرفت و توسعه‌اند اما نیاز به حمایت در بسیاری از بخش‌ها در خصوص فعالیت تعاونی‌ها به خوبی قابل مشاهده است، افزود:‌ راه‌اندازی مراکز نوآوری تعاون در استان‌های کشور ‌از روش‌های حمایتی از این تعاونی‌هاست که امیدواریم استان‌های کشور از اجرای این طرح استقبال کنند.کبیری با بیان اینکه استان قزوین ظرفیت ‌راه‌اندازی این مراکز را در کشور به عنوان نخستین استان دارد، تصریح کرد: ‌امیدوارم در آینده نزدیک شاهد بهره‌برداری از مرکز نوآوری تعاون در استان قزوین باشیم.وی با بیان اینکه نوآوری، همگامی با علوم روز و رقابت‌پذیری از مهم‌ترین نیازهای امروز ‌تعاونی‌ها‌ست، ادامه داد:‌ با ایجاد این 3 عنصر قطعا تعاونی‌ها در کشور با رشد و شکوفایی بسیاری به فعالیت‌های خود ادامه خواهند دا‌د و امیدواریم راه‌اندازی مراکز نوآوری تعاون بتواند در استان‌های مختلف کشور به جهت‌دهی به این مسئله بپردازد‌.کبیری ‌از اعطای تسهیلات تشویقی به استان‌ها به عنوان جاذب‌های ایجاد مراکز نوآوری تعاون خبر داد و تصریح داد: استان‌هایی که هرچه سریع‌تر نسبت به راه‌اندازی این مراکز اقدام کنند می‌توانند از تسهیلات تشویقی این طرح استفاده کنند.انتهای پیام/ش
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, mohæmmæde kæbiri bæʔd æz zohre emruz dær bɑzdid æz bozorɡtærin foruʃɡɑh tæʔɑvoni mæsræfe qæzvin dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑne bɑ eʃɑre be mævɑneʔe toseʔe væ roʃde tæʔɑvonihɑ dær ostɑne qæzvin ezhɑr dɑʃt : tæʔɑvonihɑe emruz dɑrɑje zærfijæthɑje foruɑni bærɑje næqʃɑfærini dær ærsehɑje moxtælefe eqtesɑdi væ edʒtemɑʔi dær keʃvær hæstænd væ dær sɑlhɑje ɡozæʃte dær hoze eʃteqɑl væ eqtesɑd be xubi tævɑnesteænd qɑbelijæthɑje xod rɑ be esbɑt beresɑnænd. vej bɑ bæjɑne inke tæʔɑvonihɑe emruz dær keʃvær dær reʃtehɑ væ fæʔɑlijæthɑje moxtælef dær hɑle piʃræft væ toseʔeænd æmmɑ nijɑz be hemɑjæt dær besjɑri æz bæxʃhɑ dær xosuse fæʔɑlijæte tæʔɑvonihɑ be xubi qɑbele moʃɑhede æst, æfzud : e rɑhændɑzi mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon dær ostɑnhɑje keʃvær æz ræveʃhɑje hemɑjæti æz in tæʔɑvonihɑst ke ʔomidvɑrim ostɑnhɑje keʃvær æz edʒrɑje in tærh esteqbɑl konænd. kæbiri bɑ bæjɑne inke ostɑne qæzvin zærfijæte rɑhændɑzi in mærɑkez rɑ dær keʃvær be onvɑne næxostin ostɑn dɑræd, tæsrih kærd : ʔomidvɑræm dær ɑjændee næzdik ʃɑhede bæhrebærdɑri æz mærkæze noɑværi tæʔɑvon dær ostɑne qæzvin bɑʃim. vej bɑ bæjɑne inke noɑværi, hæmɡɑmi bɑ olume ruz væ reqɑbætpæziri æz mohemtærin nijɑzhɑje emruz tæʔɑvonihɑst, edɑme dɑd : bɑ idʒɑde in se onsore qætʔæn tæʔɑvonihɑ dær keʃvær bɑ roʃd væ ʃokufɑi besjɑri be fæʔɑlijæthɑje xod edɑme xɑhænd dɑdɑl væ ʔomidvɑrim rɑhændɑzi mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon betævɑnæd dær ostɑnhɑje moxtælefe keʃvær be dʒæhætdæhi be in mæsʔæle bepærdɑzæd. kæbiri æze eʔtɑje tæshilɑte tæʃviqi be ostɑnhɑ be onvɑne dʒɑzebhɑje idʒɑde mærɑkeze noɑværi tæʔɑvon xæbær dɑd væ tæsrih dɑd : ostɑnhɑi ke hærtʃe særiʔtære næsæbte be rɑhændɑzi in mærɑkez eqdɑm konænd mitævɑnænd æz tæshilɑte tæʃviqi in tærh estefɑde konænd. entehɑje pæjɑm slæʃ ʃin", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، محمد کبیری بعد از ظهر امروز در بازدید از بزرگ‌ترین فروشگاه تعاونی مصرف قزوین در جمع خبرنگاران ‌با اشاره به موانع توسعه و رشد تعاونی‌ها در استان قزوین اظهار داشت: تعاونی‌ها امروز دارای ظرفیت‌های فروانی برای نقش‌آفرینی در عرصه‌های مختلف اقتصادی و اجتماعی در کشور هستند و در سال‌های گذشته در حوزه اشتغال و اقتصاد به خوبی توانسته‌اند قابلیت‌های خود را به اثبات برسانند.وی با بیان اینکه تعاونی‌ها امروز در کشور در رشته‌ها و فعالیت‌های مختلف در حال پیشرفت و توسعه‌اند اما نیاز به حمایت در بسیاری از بخش‌ها در خصوص فعالیت تعاونی‌ها به خوبی قابل مشاهده است، افزود:‌ راه‌اندازی مراکز نوآوری تعاون در استان‌های کشور ‌از روش‌های حمایتی از این تعاونی‌هاست که امیدواریم استان‌های کشور از اجرای این طرح استقبال کنند.کبیری با بیان اینکه استان قزوین ظرفیت ‌راه‌اندازی این مراکز را در کشور به عنوان نخستین استان دارد، تصریح کرد: ‌امیدوارم در آینده نزدیک شاهد بهره‌برداری از مرکز نوآوری تعاون در استان قزوین باشیم.وی با بیان اینکه نوآوری، همگامی با علوم روز و رقابت‌پذیری از مهم‌ترین نیازهای امروز ‌تعاونی‌ها‌ست، ادامه داد:‌ با ایجاد این 3 عنصر قطعا تعاونی‌ها در کشور با رشد و شکوفایی بسیاری به فعالیت‌های خود ادامه خواهند دا‌د و امیدواریم راه‌اندازی مراکز نوآوری تعاون بتواند در استان‌های مختلف کشور به جهت‌دهی به این مسئله بپردازد‌.کبیری ‌از اعطای تسهیلات تشویقی به استان‌ها به عنوان جاذب‌های ایجاد مراکز نوآوری تعاون خبر داد و تصریح داد: استان‌هایی که هرچه سریع‌تر نسبت به راه‌اندازی این مراکز اقدام کنند می‌توانند از تسهیلات تشویقی این طرح استفاده کنند.انتهای پیام/ش", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, mohæmmædhosejne moqimi dær hæmɑjeʃe tæqdir æz tolidkonændeɡɑne bærtær be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni estɑndɑrd, ezhɑr kærd : bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ estefɑde æz æhdɑf væ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd dær dʒæhæte behbude estɑndɑrdhɑ tælɑʃ kærde væ eʔtemɑd rɑ dær mæsræfkonænde be vodʒud ɑːværæd. vej æfzud : estɑndɑrdsɑzi kɑlɑhɑ væ xædæmɑt æz væzɑjefe sɑzemɑne estɑndɑrd mæhsub mi ʃævæd, bænɑbærin nɑdide ɡereftæne in mohem sæbæb mi ʃævæd tɑ æz hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æqæb bemɑnim. moqimi zemne tæʔkid bær lozume nezɑræte viʒe bær næhveje modirijæte tolide kɑlɑ dær keʃvær, ɡoft : ærze mæhsule nɑmærqub væ qejre estɑndɑrd be bɑzɑre dʒæhɑni ɑsɑre sui dær pej xɑhæd dɑʃt væ næ tænhɑ be tolide dɑxel bælke be sɑderɑt xædʃe vɑred mikonæd væ bɑzɑre dʒæhɑni rɑ niz æz dæst xɑhim dɑd. ostɑndɑre mærkæzi bæjɑn kærd : estɑndɑrd budæne jek kɑlɑ be tolidkonænde væ mæsræfkonænde in etminɑn rɑ midæhæd ke mæhsule morede næzær bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi nokɑt væ meʔjɑrhɑje lɑzem tolid ʃode væ mitævɑn bɑ etminɑne kɑmel bærɑje xærid væ foruʃe ɑn eqdɑm kærd. vej onvɑn kærd : estɑndɑrdsɑzi be in mæʔnɑst ke kɑlɑ æz næzære ozɑn væ æhdʒɑm be dorosti tolid væ æz næzære kejfijæt væ xævɑse fiziki væ ʃimiɑi niz hæmɑn kɑlɑje dærxɑst ʃode æz suj moʃtæri bɑʃæd. moqimi ɡoft : tævædʒdʒoh be æmre kejfijæt dær tolide kɑlɑ, moʃtærimædɑri væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑ ɡɑmi mohem dær dʒæhæte pɑjdɑri sɑderɑt æst. ostɑndɑre mærkæzi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑlɑhɑi dær keʃvær tolid konim ke bedune defɑʔ æz ɑn, moʃtæriɑne mobælleqɑne mɑ dær keʃvær væ dær sæthe dʒæhɑn bɑʃænd. kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be hæmkɑri bɑ sɑzemɑne estɑndɑrd hæstænd be ɡozɑreʃe isnɑ æbbɑse sælɑhi næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn niz dær in mærɑsem zemne eʃɑre be rujkærde novine estɑndɑrdsɑzi dær dʒæhɑn væ æbʔɑde færɑbæxʃi mæqule estɑndɑrd dær keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn ezhɑr kærd : tæʃkile sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide melli væ æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑt væ xædæmɑte tolidi jeke keʃvær æmri zæruri væ hæjɑtist. vej ɡoft : sɑzemɑne melli estɑndɑrd dɑrɑje mɑhijæte qejredolæti bude væ bærɑje ændʒɑme væzɑjefe tæxæssosi xod æz tʃɑhɑr mærkæze mostæqelle estɑndɑrdsɑzi, ærzjɑbi entebɑq, tæide sælɑhijæt væ ændɑzeʃenɑsi tæʃkil ʃode æst. sælɑhi edɑme dɑd : in tʃɑhɑr mærkæze mostæqel hæmɑnænde sɑzemɑne melli estɑndɑrd dɑrɑje mɑhijæte omumi qejredolæti bude væ æsɑsnɑme ɑnhɑ be tæsvibe ʃorɑje ɑli estɑndɑrd miresæd. næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn onvɑn kærd : nezɑræt bær estɑndɑrdhɑje kɑlɑ væ xædæmɑte dɑxeli, vɑredɑt væ sɑderɑte hæmɑhænɡ bɑ estɑndɑrdhɑje bejnolmelæli bɑ hædæfe ʃokufɑi eqtesɑdi keʃvær væ erteqɑe sotuhe refɑhe melli, dær hite kɑre sɑzemɑne melli estɑndɑrd æst. vej bɑ bæjɑne inke ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje tʃɑhɑrɡɑne tævæssote jek mædʒmuʔee vɑhed modʒebe tæʔɑroze mænɑfeʔ xɑhæd ʃod, tozih dɑd : bærɑje mesɑl nemitævɑn æz jek su nemunebærdɑri, ɑzmɑjeʃ væ sodure ɡævɑhinɑme tævæssote jek mædʒmuʔe ændʒɑm ʃævæd væ æz tæræfi ærzjɑbi, tæide sælɑhijæte ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ bɑzræsi niz be hæmɑn mædʒmuʔee vɑɡozɑr ʃævæd. sælɑhi tæsrih kærd : sɑzemɑne estɑndɑrd be tænhɑi qɑder næxɑhæd bud kejfijæte tæmɑm kɑlɑhɑje sɑderɑti sɑxte dɑxel rɑ kontorol konæd, bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be estɑndɑrdsɑzi dær dʒæhɑn zæruræt dɑræd in æmr dær qɑlebe nezɑme dʒɑmeʔe modirijæte kejfijæte sɑderɑt væ bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje ziræbt æz qæbile sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ ɡomrok ændʒɑm ɡiræd. næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn ɡoft : kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi keʃvær be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑt dær hoze mæmurijæthɑ væ ændʒɑme væzɑjefe sɑzemɑne mokællæf be hæmkɑri bɑ sɑzemɑne estɑndɑrd hæstænd. estɑndɑrdsɑzi æz mohemtærin ʃɑxesehɑje erteqɑje bæhreværi bæræsɑse in ɡozɑreʃe hodʒdʒætoleslɑm hekmætæli mozæffæri niz dær in mærɑsem ɡoft : ræʔɑjæte estɑndɑrd dær tolidɑt modʒebe æfzɑjeʃe reqɑbætpæziri kɑlɑhɑje dɑxeli væ hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni miʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : bæhreværi dær sɑje ræʔɑjæte ʃɑxeshɑje estɑndɑrd tæhæqqoq mijɑbæd. vej edɑme dɑd : estɑndɑrdsɑzi æz mohemtærin ʃɑxesehɑ dær dʒæhæte erteqɑje bæhreværist væ be onvɑne jek hæq dær hoquqe ʃæhrvændi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mozæffæri ɡoft : sɑzemɑne estɑndɑrd be onvɑne jek sɑzemɑne hɑkemijæti bær tæhæqqoqe hoquqe ʃæhrvændi nezɑræt mikonæd. eqtesɑde moqɑvemæti noqte moqɑbele eqtesɑde riɑzætist sæʔide mirænzɑmi niz zemne eʃɑre be eblɑqe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ moqɑjese ɑn bɑ eqtesɑde riɑzæti ezhɑr kærd : eqtesɑde moqɑvemæti noqte moqɑbele eqtesɑde riɑzætist, sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti bær æsɑse jek bærnɑmee esterɑteʒik væ bolændmoddæt ostovɑr æst dær hɑli ke eqtesɑde riɑzæti mæqtæʔi væ ɡozɑr æst væ æqʃɑre dʒɑmeʔe be suræte movæqqæt fæqr rɑ tæhæmmol mi konænd. vej æfzud : eqtesɑde moqɑvemæti æz roxdɑde ettefɑqɑte nɑmejmuni ke motevædʒdʒe keʃvær æst piʃɡiri mikonæd væ qærɑr æst be sæmt væ sui hærekæt konæd ke tolide dʒærijɑn dɑræd væ tolidɑte keʃvær æz in tæriqe vɑrede ærsee reqɑbæt bɑ sɑjere tolidɑte dʒæhɑni ʃævænd. modirkole estɑndɑrde ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃorɑje estɑndɑrd be suræte ræsmi væ bɑ dæstebændi mozuɑte moxtælef tæʃkil ʃode æst væ estɑndɑrdsɑzi bɑ dʒeddijæt dær ostɑn donbɑl miʃævæd. mirænzɑmi onvɑn kærd : dær dʒæhæte eʃɑʔe færhænɡe estɑndɑrd be mænzure æfzɑjeʃe zæribe estɑndɑrd, eqdɑmɑte mosbæti ændʒɑm ʃode væ ʃenɑxte biʃtæri dær ostɑn idʒɑd ʃode æst. toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑhkɑre xorudʒ æz rokud be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæd rezɑ dʒæʔfæri ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ærɑk niz dær edɑme in mærɑsem, toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑ dær ɡeroje erteqɑje sæthe estɑndɑrdhɑje bejnolmelæli dɑnest væ æfzud : toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑhkɑri mohem dær dʒæhæte xorudʒ æz rokud æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje tolide jek mæhsule reqɑbæti qejmæt væ kejfijæte mode næzær æst, ɡoft : dær besjɑri æz reʃtehɑje sænʔæti dær ostɑne hænuz nætævɑnesteim jek mæhsule reqɑbæti rɑ tolid konim væ æz mædʒmuʔe mæhsulɑte do hezɑr hæftsæd vɑhede sænʔæti tænhɑ pændʒ dærsæde mæhsulɑte sɑderɑtmehvær hæstænd. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ærɑk ɡoft : mɑdɑmi mitævɑn dær jek dʒɑmeʔee estɑndɑrd zendeɡi kærd ke tæsmimɡirihɑje mɑ hæm estɑndɑrd bɑʃæd. dʒæʔfæri xeræd ʃodæne zærfijæthɑ dær besjɑri æz reʃtehɑje sænʔæti væ tolidi rɑ dælili omde bær ædæme reqɑbæt dær sæthe melli dɑneste væ æfzud : tolide mæhsul bɑ zærfijæte pɑjin todʒihe eqtesɑdi nædɑræd hættɑ qɑbele reqɑbæt dær sæthe melli nist. vej bɑ bæjɑne inke estɑndɑrde hæddeæqælhɑje kejfi rɑ mode næzær qærɑr midæhæd onvɑn kærd : tænhɑ bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrd hæm nemitævɑn dær sotuhe dʒæhɑni reqɑbæt kærd bælke bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni nijɑzmænde bærændsɑzi mæhsul hæstim. zæmɑni dær sænʔæt væ sɑderɑte movæffæq xɑhim ʃod ke bærændsɑzi rɑ dʒeddi beɡirim væ vɑhedhɑje xeræd bɑ zærfijæte pɑjin nemitævɑnænd bærændsɑzi konænd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، محمدحسین مقیمی در همایش تقدیر از تولیدکنندگان برتر به مناسبت روز جهانی استاندارد، اظهار کرد: برای حضور در بازارهای جهانی با استفاده از اهداف و سیاست‌‌های اقتصاد مقاومتی باید در جهت بهبود استانداردها تلاش کرده و اعتماد را در مصرف‌کننده به وجود آورد.  وی افزود: استانداردسازی کالاها و خدمات از وظایف سازمان استاندارد محسوب می‌‌شود، بنابراین نادیده گرفتن این مهم سبب می‌‌شود تا از حضور در بازارهای جهانی عقب بمانیم.  مقیمی ضمن تأکید بر لزوم نظارت ویژه بر نحوه مدیریت تولید کالا در کشور، گفت: عرضه محصول نامرغوب و غیر استاندارد به بازار جهانی آثار سوئي در پی خواهد داشت و نه تنها به تولید داخل بلکه به صادرات خدشه وارد مي‌كند و بازار جهانی را نیز از دست خواهیم داد.  استاندار مرکزی بیان کرد: استاندارد بودن یک کالا به تولیدکننده و مصرف‌کننده این اطمینان را می‌دهد که محصول مورد نظر با رعایت تمامی نکات و معیارهای لازم تولید شده و می‌توان با اطمینان کامل برای خرید و فروش آن اقدام کرد.  وی عنوان کرد: استانداردسازی به این معناست که کالا از نظر اوزان و احجام به درستی تولید و از نظر کیفیت و خواص فیزیکی و شیميایی نیز همان کالای درخواست شده از سوی مشتری باشد.  مقیمی گفت: توجه به امر کیفیت در تولید کالا، مشتری‌مداری و رعایت استانداردها گامی مهم در جهت پایداری صادرات است.  استاندار مرکزی در پایان خاطرنشان کرد: کالاهایی در کشور تولید کنیم که بدون دفاع از آن، مشتریان مبلغان ما در کشور و در سطح جهان باشند.  کلیه دستگاه‌های اجرایی مكلف به همکاری با سازمان استاندارد هستند  به گزارش ايسنا عباس صلاحی نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان نيز در این مراسم ضمن اشاره به رویکرد نوین استانداردسازی در جهان و ابعاد فرابخشی مقوله استاندارد در کشورهای مختلف جهان اظهار کرد: تشکیل سازمان ملی استاندارد در راستای حمایت از تولید ملی و افزایش کیفیت محصولات و خدمات تولیدی يك کشور امری ضروری و حیاتی است.  وی گفت: سازمان ملی استاندارد دارای ماهیت غیردولتی بوده و برای انجام وظایف تخصصی خود از چهار مرکز مستقل استانداردسازی، ارزیابی انطباق، تایید صلاحیت و اندازه‌شناسی تشکیل شده است.  صلاحی ادامه داد: این چهار مرکز مستقل همانند سازمان ملی استاندارد دارای ماهیت عمومی غیردولتی بوده و اساسنامه آنها به تصویب شورای عالی استاندارد می‌رسد.  نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان عنوان کرد: نظارت بر استانداردهای کالا و خدمات داخلی، واردات و صادرات هماهنگ با استانداردهای بین‌المللی با هدف شکوفایی اقتصادی کشور و ارتقا سطوح رفاه ملی، در حیطه کار سازمان ملی استاندارد است.  وی با بیان اینکه انجام فعالیت‌های چهارگانه توسط یک مجموعه واحد موجب تعارض منافع خواهد شد، توضیح داد: برای مثال نمی‌توان از یک سو نمونه‌برداری، آزمایش و صدور گواهینامه توسط یک مجموعه انجام شود و از طرفی ارزیابی، تایید صلاحیت آزمایشگاه و بازرسی نیز به همان مجموعه واگذار شود.  صلاحی تصریح کرد: سازمان استاندارد به تنهایی قادر نخواهد بود کیفیت تمام کالاهای صادراتی ساخت داخل را کنترل کند، بنابراین با توجه به استاندارد‌سازی در جهان ضرورت دارد این امر در قالب نظام جامع مدیریت کیفیت صادرات و با همکاری دستگاه‌های ذیربط از قبیل سازمان صنعت، معدن و تجارت و گمرک انجام گیرد.  نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان گفت: کلیه دستگاه‌های اجرایی، مراکز علمی و پژوهشی کشور به منظور انجام تحقیقات در حوزه ماموریت‌ها و انجام وظایف سازمان مکلف به همکاری با سازمان استاندارد هستند.  استانداردسازی از مهمترین شاخصه‌هاي ارتقای بهره‌وری براساس اين گزارش حجت‌الاسلام حکمتعلی مظفری نيز در اين مراسم گفت: رعایت استاندارد در تولیدات موجب افزایش رقابت‌پذیری کالاهای داخلی و حضور در بازارهاي جهانی می‌شود.  رئیس کل دادگستری استان مرکزی عنوان کرد: بهره‌وری در سایه رعایت شاخص‌های استاندارد تحقق می‌یابد.  وی ادامه داد: استانداردسازی از مهمترین شاخصه‌ها در جهت ارتقای بهره‌وری است و به عنوان یک حق در حقوق شهروندی باید مورد توجه قرار گیرد.  مظفری گفت: سازمان استاندارد به عنوان یک سازمان حاکمیتی بر تحقق حقوق شهروندی نظارت می‌کند.  اقتصاد مقاومتی نقطه مقابل اقتصاد ریاضتی است سعید میرنظامی نيز ضمن اشاره به ابلاغ سیاست‌های اقتصاد مقاومتی و مقایسه آن با اقتصاد ریاضتی اظهار کرد: اقتصاد مقاومتی نقطه مقابل اقتصاد ریاضتی است، سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی بر اساس یک برنامه استراتژیک و بلندمدت استوار است در حالی که اقتصاد ریاضتی مقطعی و گذار است و اقشار جامعه به صورت موقت فقر را تحمل می کنند.  وی افزود: اقتصاد مقاومتی از رخداد اتفاقات نامیموني که متوجه کشور است پیشگیری می‌کند و قرار است به سمت و سویی حرکت کند که تولید جریان دارد و توليدات كشور از اين طريق وارد عرصه رقابت‌ با سایر تولیدات جهانی شوند.  مدیرکل استاندارد استان مرکزی گفت: شورای استاندارد به صورت رسمی و با دسته‌بندی موضوعات مختلف تشکیل شده است و استانداردسازی با جدیت در استان دنبال می‌شود.  میرنظامی عنوان کرد: در جهت اشاعه فرهنگ استاندارد به منظور افزایش ضریب استاندارد، اقدامات مثبتی انجام شده و شناخت بیشتری در استان ایجاد شده است.  توسعه صادرات غیرنفتی راهکار خروج از رکود به گزارش ایسنا، محمد رضا جعفری رئیس اتاق بازرگانی، صنایع ، معادن و کشاورزی اراک نيز در ادامه این مراسم، توسعه صادرات غیرنفتی را در گرو ارتقاي سطح استانداردهای بین‌المللی دانست و افزود: توسعه صادرات غیرنفتی راهکاری مهم در جهت خروج از رکود است.  وی با بیان اینکه برای تولید یک محصول رقابتی قیمت و کیفیت مد نظر است، گفت: در بسیاری از رشته‌های صنعتی در استان هنوز نتوانسته‌ایم یک محصول رقابتی را تولید کنیم و از مجموع محصولات دو هزار 700 واحد صنعتی تنها پنج درصد محصولات صادرات‌محور هستند.  رئیس اتاق بازرگانی، صنایع ، معادن و کشاورزی اراک گفت: مادامی می‌توان در یک جامعه استاندارد زندگی کرد که تصمیم‌گیری‌های ما هم استاندارد باشد.  جعفری خرد شدن ظرفیت‌ها در بسیاری از رشته‌های صنعتی و تولیدی را دلیلی عمده بر عدم رقابت در سطح ملی دانسته و افزود: تولید محصول با ظرفیت پایین توجیه اقتصادی ندارد حتی قابل رقابت در سطح ملی نیست.  وي با بیان اینکه استاندارد حداقل‌های کیفی را مد نظر قرار مي‌دهد عنوان کرد: تنها با رعایت استاندارد هم نمی‌توان در سطوح جهانی رقابت کرد بلکه برای حضور در بازارهای جهانی نیازمند برندسازی محصول هستیم. زمانی در صنعت و صادرات موفق خواهیم شد که برندسازی را جدی بگیریم و واحدهای خرد با ظرفیت پایین نمی‌توانند برندسازی کنند.  " }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, mohæmmædhosejne moqimi dær hæmɑjeʃe tæqdir æz tolidkonændeɡɑne bærtær be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni estɑndɑrd, ezhɑr kærd : bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ estefɑde æz æhdɑf væ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd dær dʒæhæte behbude estɑndɑrdhɑ tælɑʃ kærde væ eʔtemɑd rɑ dær mæsræfkonænde be vodʒud ɑːværæd. vej æfzud : estɑndɑrdsɑzi kɑlɑhɑ væ xædæmɑt æz væzɑjefe sɑzemɑne estɑndɑrd mæhsub mi ʃævæd, bænɑbærin nɑdide ɡereftæne in mohem sæbæb mi ʃævæd tɑ æz hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æqæb bemɑnim. moqimi zemne tæʔkid bær lozume nezɑræte viʒe bær næhveje modirijæte tolide kɑlɑ dær keʃvær, ɡoft : ærze mæhsule nɑmærqub væ qejre estɑndɑrd be bɑzɑre dʒæhɑni ɑsɑre sui dær pej xɑhæd dɑʃt væ næ tænhɑ be tolide dɑxel bælke be sɑderɑt xædʃe vɑred mikonæd væ bɑzɑre dʒæhɑni rɑ niz æz dæst xɑhim dɑd. ostɑndɑre mærkæzi bæjɑn kærd : estɑndɑrd budæne jek kɑlɑ be tolidkonænde væ mæsræfkonænde in etminɑn rɑ midæhæd ke mæhsule morede næzær bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi nokɑt væ meʔjɑrhɑje lɑzem tolid ʃode væ mitævɑn bɑ etminɑne kɑmel bærɑje xærid væ foruʃe ɑn eqdɑm kærd. vej onvɑn kærd : estɑndɑrdsɑzi be in mæʔnɑst ke kɑlɑ æz næzære ozɑn væ æhdʒɑm be dorosti tolid væ æz næzære kejfijæt væ xævɑse fiziki væ ʃimiɑi niz hæmɑn kɑlɑje dærxɑst ʃode æz suj moʃtæri bɑʃæd. moqimi ɡoft : tævædʒdʒoh be æmre kejfijæt dær tolide kɑlɑ, moʃtærimædɑri væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑ ɡɑmi mohem dær dʒæhæte pɑjdɑri sɑderɑt æst. ostɑndɑre mærkæzi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑlɑhɑi dær keʃvær tolid konim ke bedune defɑʔ æz ɑn, moʃtæriɑne mobælleqɑne mɑ dær keʃvær væ dær sæthe dʒæhɑn bɑʃænd. kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be hæmkɑri bɑ sɑzemɑne estɑndɑrd hæstænd be ɡozɑreʃe isnɑ æbbɑse sælɑhi næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn niz dær in mærɑsem zemne eʃɑre be rujkærde novine estɑndɑrdsɑzi dær dʒæhɑn væ æbʔɑde færɑbæxʃi mæqule estɑndɑrd dær keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn ezhɑr kærd : tæʃkile sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide melli væ æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑt væ xædæmɑte tolidi jeke keʃvær æmri zæruri væ hæjɑtist. vej ɡoft : sɑzemɑne melli estɑndɑrd dɑrɑje mɑhijæte qejredolæti bude væ bærɑje ændʒɑme væzɑjefe tæxæssosi xod æz tʃɑhɑr mærkæze mostæqelle estɑndɑrdsɑzi, ærzjɑbi entebɑq, tæide sælɑhijæt væ ændɑzeʃenɑsi tæʃkil ʃode æst. sælɑhi edɑme dɑd : in tʃɑhɑr mærkæze mostæqel hæmɑnænde sɑzemɑne melli estɑndɑrd dɑrɑje mɑhijæte omumi qejredolæti bude væ æsɑsnɑme ɑnhɑ be tæsvibe ʃorɑje ɑli estɑndɑrd miresæd. næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn onvɑn kærd : nezɑræt bær estɑndɑrdhɑje kɑlɑ væ xædæmɑte dɑxeli, vɑredɑt væ sɑderɑte hæmɑhænɡ bɑ estɑndɑrdhɑje bejnolmelæli bɑ hædæfe ʃokufɑi eqtesɑdi keʃvær væ erteqɑe sotuhe refɑhe melli, dær hite kɑre sɑzemɑne melli estɑndɑrd æst. vej bɑ bæjɑne inke ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje tʃɑhɑrɡɑne tævæssote jek mædʒmuʔee vɑhed modʒebe tæʔɑroze mænɑfeʔ xɑhæd ʃod, tozih dɑd : bærɑje mesɑl nemitævɑn æz jek su nemunebærdɑri, ɑzmɑjeʃ væ sodure ɡævɑhinɑme tævæssote jek mædʒmuʔe ændʒɑm ʃævæd væ æz tæræfi ærzjɑbi, tæide sælɑhijæte ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ bɑzræsi niz be hæmɑn mædʒmuʔee vɑɡozɑr ʃævæd. sælɑhi tæsrih kærd : sɑzemɑne estɑndɑrd be tænhɑi qɑder næxɑhæd bud kejfijæte tæmɑm kɑlɑhɑje sɑderɑti sɑxte dɑxel rɑ kontorol konæd, bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be estɑndɑrdsɑzi dær dʒæhɑn zæruræt dɑræd in æmr dær qɑlebe nezɑme dʒɑmeʔe modirijæte kejfijæte sɑderɑt væ bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje ziræbt æz qæbile sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ ɡomrok ændʒɑm ɡiræd. næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn ɡoft : kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi keʃvær be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑt dær hoze mæmurijæthɑ væ ændʒɑme væzɑjefe sɑzemɑne mokællæf be hæmkɑri bɑ sɑzemɑne estɑndɑrd hæstænd. estɑndɑrdsɑzi æz mohemtærin ʃɑxesehɑje erteqɑje bæhreværi bæræsɑse in ɡozɑreʃe hodʒdʒætoleslɑm hekmætæli mozæffæri niz dær in mærɑsem ɡoft : ræʔɑjæte estɑndɑrd dær tolidɑt modʒebe æfzɑjeʃe reqɑbætpæziri kɑlɑhɑje dɑxeli væ hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni miʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : bæhreværi dær sɑje ræʔɑjæte ʃɑxeshɑje estɑndɑrd tæhæqqoq mijɑbæd. vej edɑme dɑd : estɑndɑrdsɑzi æz mohemtærin ʃɑxesehɑ dær dʒæhæte erteqɑje bæhreværist væ be onvɑne jek hæq dær hoquqe ʃæhrvændi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mozæffæri ɡoft : sɑzemɑne estɑndɑrd be onvɑne jek sɑzemɑne hɑkemijæti bær tæhæqqoqe hoquqe ʃæhrvændi nezɑræt mikonæd. eqtesɑde moqɑvemæti noqte moqɑbele eqtesɑde riɑzætist sæʔide mirænzɑmi niz zemne eʃɑre be eblɑqe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ moqɑjese ɑn bɑ eqtesɑde riɑzæti ezhɑr kærd : eqtesɑde moqɑvemæti noqte moqɑbele eqtesɑde riɑzætist, sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti bær æsɑse jek bærnɑmee esterɑteʒik væ bolændmoddæt ostovɑr æst dær hɑli ke eqtesɑde riɑzæti mæqtæʔi væ ɡozɑr æst væ æqʃɑre dʒɑmeʔe be suræte movæqqæt fæqr rɑ tæhæmmol mi konænd. vej æfzud : eqtesɑde moqɑvemæti æz roxdɑde ettefɑqɑte nɑmejmuni ke motevædʒdʒe keʃvær æst piʃɡiri mikonæd væ qærɑr æst be sæmt væ sui hærekæt konæd ke tolide dʒærijɑn dɑræd væ tolidɑte keʃvær æz in tæriqe vɑrede ærsee reqɑbæt bɑ sɑjere tolidɑte dʒæhɑni ʃævænd. modirkole estɑndɑrde ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃorɑje estɑndɑrd be suræte ræsmi væ bɑ dæstebændi mozuɑte moxtælef tæʃkil ʃode æst væ estɑndɑrdsɑzi bɑ dʒeddijæt dær ostɑn donbɑl miʃævæd. mirænzɑmi onvɑn kærd : dær dʒæhæte eʃɑʔe færhænɡe estɑndɑrd be mænzure æfzɑjeʃe zæribe estɑndɑrd, eqdɑmɑte mosbæti ændʒɑm ʃode væ ʃenɑxte biʃtæri dær ostɑn idʒɑd ʃode æst. toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑhkɑre xorudʒ æz rokud be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæd rezɑ dʒæʔfæri ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ærɑk niz dær edɑme in mærɑsem, toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑ dær ɡeroje erteqɑje sæthe estɑndɑrdhɑje bejnolmelæli dɑnest væ æfzud : toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑhkɑri mohem dær dʒæhæte xorudʒ æz rokud æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje tolide jek mæhsule reqɑbæti qejmæt væ kejfijæte mode næzær æst, ɡoft : dær besjɑri æz reʃtehɑje sænʔæti dær ostɑne hænuz nætævɑnesteim jek mæhsule reqɑbæti rɑ tolid konim væ æz mædʒmuʔe mæhsulɑte do hezɑr hæftsæd vɑhede sænʔæti tænhɑ pændʒ dærsæde mæhsulɑte sɑderɑtmehvær hæstænd. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ærɑk ɡoft : mɑdɑmi mitævɑn dær jek dʒɑmeʔee estɑndɑrd zendeɡi kærd ke tæsmimɡirihɑje mɑ hæm estɑndɑrd bɑʃæd. dʒæʔfæri xeræd ʃodæne zærfijæthɑ dær besjɑri æz reʃtehɑje sænʔæti væ tolidi rɑ dælili omde bær ædæme reqɑbæt dær sæthe melli dɑneste væ æfzud : tolide mæhsul bɑ zærfijæte pɑjin todʒihe eqtesɑdi nædɑræd hættɑ qɑbele reqɑbæt dær sæthe melli nist. vej bɑ bæjɑne inke estɑndɑrde hæddeæqælhɑje kejfi rɑ mode næzær qærɑr midæhæd onvɑn kærd : tænhɑ bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrd hæm nemitævɑn dær sotuhe dʒæhɑni reqɑbæt kærd bælke bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni nijɑzmænde bærændsɑzi mæhsul hæstim. zæmɑni dær sænʔæt væ sɑderɑte movæffæq xɑhim ʃod ke bærændsɑzi rɑ dʒeddi beɡirim væ vɑhedhɑje xeræd bɑ zærfijæte pɑjin nemitævɑnænd bærændsɑzi konænd.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، محمدحسین مقیمی در همایش تقدیر از تولیدکنندگان برتر به مناسبت روز جهانی استاندارد، اظهار کرد: برای حضور در بازارهای جهانی با استفاده از اهداف و سیاست‌‌های اقتصاد مقاومتی باید در جهت بهبود استانداردها تلاش کرده و اعتماد را در مصرف‌کننده به وجود آورد.  وی افزود: استانداردسازی کالاها و خدمات از وظایف سازمان استاندارد محسوب می‌‌شود، بنابراین نادیده گرفتن این مهم سبب می‌‌شود تا از حضور در بازارهای جهانی عقب بمانیم.  مقیمی ضمن تأکید بر لزوم نظارت ویژه بر نحوه مدیریت تولید کالا در کشور، گفت: عرضه محصول نامرغوب و غیر استاندارد به بازار جهانی آثار سوئي در پی خواهد داشت و نه تنها به تولید داخل بلکه به صادرات خدشه وارد مي‌كند و بازار جهانی را نیز از دست خواهیم داد.  استاندار مرکزی بیان کرد: استاندارد بودن یک کالا به تولیدکننده و مصرف‌کننده این اطمینان را می‌دهد که محصول مورد نظر با رعایت تمامی نکات و معیارهای لازم تولید شده و می‌توان با اطمینان کامل برای خرید و فروش آن اقدام کرد.  وی عنوان کرد: استانداردسازی به این معناست که کالا از نظر اوزان و احجام به درستی تولید و از نظر کیفیت و خواص فیزیکی و شیميایی نیز همان کالای درخواست شده از سوی مشتری باشد.  مقیمی گفت: توجه به امر کیفیت در تولید کالا، مشتری‌مداری و رعایت استانداردها گامی مهم در جهت پایداری صادرات است.  استاندار مرکزی در پایان خاطرنشان کرد: کالاهایی در کشور تولید کنیم که بدون دفاع از آن، مشتریان مبلغان ما در کشور و در سطح جهان باشند.  کلیه دستگاه‌های اجرایی مكلف به همکاری با سازمان استاندارد هستند  به گزارش ايسنا عباس صلاحی نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان نيز در این مراسم ضمن اشاره به رویکرد نوین استانداردسازی در جهان و ابعاد فرابخشی مقوله استاندارد در کشورهای مختلف جهان اظهار کرد: تشکیل سازمان ملی استاندارد در راستای حمایت از تولید ملی و افزایش کیفیت محصولات و خدمات تولیدی يك کشور امری ضروری و حیاتی است.  وی گفت: سازمان ملی استاندارد دارای ماهیت غیردولتی بوده و برای انجام وظایف تخصصی خود از چهار مرکز مستقل استانداردسازی، ارزیابی انطباق، تایید صلاحیت و اندازه‌شناسی تشکیل شده است.  صلاحی ادامه داد: این چهار مرکز مستقل همانند سازمان ملی استاندارد دارای ماهیت عمومی غیردولتی بوده و اساسنامه آنها به تصویب شورای عالی استاندارد می‌رسد.  نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان عنوان کرد: نظارت بر استانداردهای کالا و خدمات داخلی، واردات و صادرات هماهنگ با استانداردهای بین‌المللی با هدف شکوفایی اقتصادی کشور و ارتقا سطوح رفاه ملی، در حیطه کار سازمان ملی استاندارد است.  وی با بیان اینکه انجام فعالیت‌های چهارگانه توسط یک مجموعه واحد موجب تعارض منافع خواهد شد، توضیح داد: برای مثال نمی‌توان از یک سو نمونه‌برداری، آزمایش و صدور گواهینامه توسط یک مجموعه انجام شود و از طرفی ارزیابی، تایید صلاحیت آزمایشگاه و بازرسی نیز به همان مجموعه واگذار شود.  صلاحی تصریح کرد: سازمان استاندارد به تنهایی قادر نخواهد بود کیفیت تمام کالاهای صادراتی ساخت داخل را کنترل کند، بنابراین با توجه به استاندارد‌سازی در جهان ضرورت دارد این امر در قالب نظام جامع مدیریت کیفیت صادرات و با همکاری دستگاه‌های ذیربط از قبیل سازمان صنعت، معدن و تجارت و گمرک انجام گیرد.  نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان گفت: کلیه دستگاه‌های اجرایی، مراکز علمی و پژوهشی کشور به منظور انجام تحقیقات در حوزه ماموریت‌ها و انجام وظایف سازمان مکلف به همکاری با سازمان استاندارد هستند.  استانداردسازی از مهمترین شاخصه‌هاي ارتقای بهره‌وری براساس اين گزارش حجت‌الاسلام حکمتعلی مظفری نيز در اين مراسم گفت: رعایت استاندارد در تولیدات موجب افزایش رقابت‌پذیری کالاهای داخلی و حضور در بازارهاي جهانی می‌شود.  رئیس کل دادگستری استان مرکزی عنوان کرد: بهره‌وری در سایه رعایت شاخص‌های استاندارد تحقق می‌یابد.  وی ادامه داد: استانداردسازی از مهمترین شاخصه‌ها در جهت ارتقای بهره‌وری است و به عنوان یک حق در حقوق شهروندی باید مورد توجه قرار گیرد.  مظفری گفت: سازمان استاندارد به عنوان یک سازمان حاکمیتی بر تحقق حقوق شهروندی نظارت می‌کند.  اقتصاد مقاومتی نقطه مقابل اقتصاد ریاضتی است سعید میرنظامی نيز ضمن اشاره به ابلاغ سیاست‌های اقتصاد مقاومتی و مقایسه آن با اقتصاد ریاضتی اظهار کرد: اقتصاد مقاومتی نقطه مقابل اقتصاد ریاضتی است، سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی بر اساس یک برنامه استراتژیک و بلندمدت استوار است در حالی که اقتصاد ریاضتی مقطعی و گذار است و اقشار جامعه به صورت موقت فقر را تحمل می کنند.  وی افزود: اقتصاد مقاومتی از رخداد اتفاقات نامیموني که متوجه کشور است پیشگیری می‌کند و قرار است به سمت و سویی حرکت کند که تولید جریان دارد و توليدات كشور از اين طريق وارد عرصه رقابت‌ با سایر تولیدات جهانی شوند.  مدیرکل استاندارد استان مرکزی گفت: شورای استاندارد به صورت رسمی و با دسته‌بندی موضوعات مختلف تشکیل شده است و استانداردسازی با جدیت در استان دنبال می‌شود.  میرنظامی عنوان کرد: در جهت اشاعه فرهنگ استاندارد به منظور افزایش ضریب استاندارد، اقدامات مثبتی انجام شده و شناخت بیشتری در استان ایجاد شده است.  توسعه صادرات غیرنفتی راهکار خروج از رکود به گزارش ایسنا، محمد رضا جعفری رئیس اتاق بازرگانی، صنایع ، معادن و کشاورزی اراک نيز در ادامه این مراسم، توسعه صادرات غیرنفتی را در گرو ارتقاي سطح استانداردهای بین‌المللی دانست و افزود: توسعه صادرات غیرنفتی راهکاری مهم در جهت خروج از رکود است.  وی با بیان اینکه برای تولید یک محصول رقابتی قیمت و کیفیت مد نظر است، گفت: در بسیاری از رشته‌های صنعتی در استان هنوز نتوانسته‌ایم یک محصول رقابتی را تولید کنیم و از مجموع محصولات دو هزار 700 واحد صنعتی تنها پنج درصد محصولات صادرات‌محور هستند.  رئیس اتاق بازرگانی، صنایع ، معادن و کشاورزی اراک گفت: مادامی می‌توان در یک جامعه استاندارد زندگی کرد که تصمیم‌گیری‌های ما هم استاندارد باشد.  جعفری خرد شدن ظرفیت‌ها در بسیاری از رشته‌های صنعتی و تولیدی را دلیلی عمده بر عدم رقابت در سطح ملی دانسته و افزود: تولید محصول با ظرفیت پایین توجیه اقتصادی ندارد حتی قابل رقابت در سطح ملی نیست.  وي با بیان اینکه استاندارد حداقل‌های کیفی را مد نظر قرار مي‌دهد عنوان کرد: تنها با رعایت استاندارد هم نمی‌توان در سطوح جهانی رقابت کرد بلکه برای حضور در بازارهای جهانی نیازمند برندسازی محصول هستیم. زمانی در صنعت و صادرات موفق خواهیم شد که برندسازی را جدی بگیریم و واحدهای خرد با ظرفیت پایین نمی‌توانند برندسازی کنند.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqee mærkæzi, mohæmmædhosejne moqimi dær hæmɑjeʃe tæqdir æz tolidkonændeɡɑne bærtær be mænɑsbæte ruze dʒæhɑni estɑndɑrd, ezhɑr kærd : bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni bɑ estefɑde æz æhdɑf væ sijɑsæt hɑje eqtesɑde moqɑvemæti bɑjæd dær dʒæhæte behbude estɑndɑrdhɑ tælɑʃ kærde væ eʔtemɑd rɑ dær mæsræfkonænde be vodʒud ɑːværæd. vej æfzud : estɑndɑrdsɑzi kɑlɑhɑ væ xædæmɑt æz væzɑjefe sɑzemɑne estɑndɑrd mæhsub mi ʃævæd, bænɑbærin nɑdide ɡereftæne in mohem sæbæb mi ʃævæd tɑ æz hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æqæb bemɑnim. moqimi zemne tæʔkid bær lozume nezɑræte viʒe bær næhveje modirijæte tolide kɑlɑ dær keʃvær, ɡoft : ærze mæhsule nɑmærqub væ qejre estɑndɑrd be bɑzɑre dʒæhɑni ɑsɑre sui dær pej xɑhæd dɑʃt væ næ tænhɑ be tolide dɑxel bælke be sɑderɑt xædʃe vɑred mikonæd væ bɑzɑre dʒæhɑni rɑ niz æz dæst xɑhim dɑd. ostɑndɑre mærkæzi bæjɑn kærd : estɑndɑrd budæne jek kɑlɑ be tolidkonænde væ mæsræfkonænde in etminɑn rɑ midæhæd ke mæhsule morede næzær bɑ ræʔɑjæte tæmɑmi nokɑt væ meʔjɑrhɑje lɑzem tolid ʃode væ mitævɑn bɑ etminɑne kɑmel bærɑje xærid væ foruʃe ɑn eqdɑm kærd. vej onvɑn kærd : estɑndɑrdsɑzi be in mæʔnɑst ke kɑlɑ æz næzære ozɑn væ æhdʒɑm be dorosti tolid væ æz næzære kejfijæt væ xævɑse fiziki væ ʃimiɑi niz hæmɑn kɑlɑje dærxɑst ʃode æz suj moʃtæri bɑʃæd. moqimi ɡoft : tævædʒdʒoh be æmre kejfijæt dær tolide kɑlɑ, moʃtærimædɑri væ ræʔɑjæte estɑndɑrdhɑ ɡɑmi mohem dær dʒæhæte pɑjdɑri sɑderɑt æst. ostɑndɑre mærkæzi dær pɑjɑn xɑterneʃɑn kærd : kɑlɑhɑi dær keʃvær tolid konim ke bedune defɑʔ æz ɑn, moʃtæriɑne mobælleqɑne mɑ dær keʃvær væ dær sæthe dʒæhɑn bɑʃænd. kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi mokællæf be hæmkɑri bɑ sɑzemɑne estɑndɑrd hæstænd be ɡozɑreʃe isnɑ æbbɑse sælɑhi næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn niz dær in mærɑsem zemne eʃɑre be rujkærde novine estɑndɑrdsɑzi dær dʒæhɑn væ æbʔɑde færɑbæxʃi mæqule estɑndɑrd dær keʃværhɑje moxtælefe dʒæhɑn ezhɑr kærd : tæʃkile sɑzemɑne melli estɑndɑrd dær rɑstɑje hemɑjæt æz tolide melli væ æfzɑjeʃe kejfijæte mæhsulɑt væ xædæmɑte tolidi jeke keʃvær æmri zæruri væ hæjɑtist. vej ɡoft : sɑzemɑne melli estɑndɑrd dɑrɑje mɑhijæte qejredolæti bude væ bærɑje ændʒɑme væzɑjefe tæxæssosi xod æz tʃɑhɑr mærkæze mostæqelle estɑndɑrdsɑzi, ærzjɑbi entebɑq, tæide sælɑhijæt væ ændɑzeʃenɑsi tæʃkil ʃode æst. sælɑhi edɑme dɑd : in tʃɑhɑr mærkæze mostæqel hæmɑnænde sɑzemɑne melli estɑndɑrd dɑrɑje mɑhijæte omumi qejredolæti bude væ æsɑsnɑme ɑnhɑ be tæsvibe ʃorɑje ɑli estɑndɑrd miresæd. næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn onvɑn kærd : nezɑræt bær estɑndɑrdhɑje kɑlɑ væ xædæmɑte dɑxeli, vɑredɑt væ sɑderɑte hæmɑhænɡ bɑ estɑndɑrdhɑje bejnolmelæli bɑ hædæfe ʃokufɑi eqtesɑdi keʃvær væ erteqɑe sotuhe refɑhe melli, dær hite kɑre sɑzemɑne melli estɑndɑrd æst. vej bɑ bæjɑne inke ændʒɑme fæʔɑlijæthɑje tʃɑhɑrɡɑne tævæssote jek mædʒmuʔee vɑhed modʒebe tæʔɑroze mænɑfeʔ xɑhæd ʃod, tozih dɑd : bærɑje mesɑl nemitævɑn æz jek su nemunebærdɑri, ɑzmɑjeʃ væ sodure ɡævɑhinɑme tævæssote jek mædʒmuʔe ændʒɑm ʃævæd væ æz tæræfi ærzjɑbi, tæide sælɑhijæte ʔɑzmɑjeʃɡɑh væ bɑzræsi niz be hæmɑn mædʒmuʔee vɑɡozɑr ʃævæd. sælɑhi tæsrih kærd : sɑzemɑne estɑndɑrd be tænhɑi qɑder næxɑhæd bud kejfijæte tæmɑm kɑlɑhɑje sɑderɑti sɑxte dɑxel rɑ kontorol konæd, bænɑbærin bɑ tævædʒdʒoh be estɑndɑrdsɑzi dær dʒæhɑn zæruræt dɑræd in æmr dær qɑlebe nezɑme dʒɑmeʔe modirijæte kejfijæte sɑderɑt væ bɑ hæmkɑri dæstɡɑhhɑje ziræbt æz qæbile sɑzemɑne sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt væ ɡomrok ændʒɑm ɡiræd. næmɑjænde mærdome tæfreʃ, færɑhɑn væ ɑʃtiɑn ɡoft : kollijeje dæstɡɑhhɑje edʒrɑi, mærɑkeze elmi væ pæʒuheʃi keʃvær be mænzure ændʒɑme tæhqiqɑt dær hoze mæmurijæthɑ væ ændʒɑme væzɑjefe sɑzemɑne mokællæf be hæmkɑri bɑ sɑzemɑne estɑndɑrd hæstænd. estɑndɑrdsɑzi æz mohemtærin ʃɑxesehɑje erteqɑje bæhreværi bæræsɑse in ɡozɑreʃe hodʒdʒætoleslɑm hekmætæli mozæffæri niz dær in mærɑsem ɡoft : ræʔɑjæte estɑndɑrd dær tolidɑt modʒebe æfzɑjeʃe reqɑbætpæziri kɑlɑhɑje dɑxeli væ hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni miʃævæd. ræise kolle dɑdɡostæri ostɑne mærkæzi onvɑn kærd : bæhreværi dær sɑje ræʔɑjæte ʃɑxeshɑje estɑndɑrd tæhæqqoq mijɑbæd. vej edɑme dɑd : estɑndɑrdsɑzi æz mohemtærin ʃɑxesehɑ dær dʒæhæte erteqɑje bæhreværist væ be onvɑne jek hæq dær hoquqe ʃæhrvændi bɑjæd morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡiræd. mozæffæri ɡoft : sɑzemɑne estɑndɑrd be onvɑne jek sɑzemɑne hɑkemijæti bær tæhæqqoqe hoquqe ʃæhrvændi nezɑræt mikonæd. eqtesɑde moqɑvemæti noqte moqɑbele eqtesɑde riɑzætist sæʔide mirænzɑmi niz zemne eʃɑre be eblɑqe sijɑsæthɑje eqtesɑde moqɑvemæti væ moqɑjese ɑn bɑ eqtesɑde riɑzæti ezhɑr kærd : eqtesɑde moqɑvemæti noqte moqɑbele eqtesɑde riɑzætist, sijɑsæthɑje kolli eqtesɑde moqɑvemæti bær æsɑse jek bærnɑmee esterɑteʒik væ bolændmoddæt ostovɑr æst dær hɑli ke eqtesɑde riɑzæti mæqtæʔi væ ɡozɑr æst væ æqʃɑre dʒɑmeʔe be suræte movæqqæt fæqr rɑ tæhæmmol mi konænd. vej æfzud : eqtesɑde moqɑvemæti æz roxdɑde ettefɑqɑte nɑmejmuni ke motevædʒdʒe keʃvær æst piʃɡiri mikonæd væ qærɑr æst be sæmt væ sui hærekæt konæd ke tolide dʒærijɑn dɑræd væ tolidɑte keʃvær æz in tæriqe vɑrede ærsee reqɑbæt bɑ sɑjere tolidɑte dʒæhɑni ʃævænd. modirkole estɑndɑrde ostɑne mærkæzi ɡoft : ʃorɑje estɑndɑrd be suræte ræsmi væ bɑ dæstebændi mozuɑte moxtælef tæʃkil ʃode æst væ estɑndɑrdsɑzi bɑ dʒeddijæt dær ostɑn donbɑl miʃævæd. mirænzɑmi onvɑn kærd : dær dʒæhæte eʃɑʔe færhænɡe estɑndɑrd be mænzure æfzɑjeʃe zæribe estɑndɑrd, eqdɑmɑte mosbæti ændʒɑm ʃode væ ʃenɑxte biʃtæri dær ostɑn idʒɑd ʃode æst. toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑhkɑre xorudʒ æz rokud be ɡozɑreʃe isnɑ, mohæmmæd rezɑ dʒæʔfæri ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ærɑk niz dær edɑme in mærɑsem, toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑ dær ɡeroje erteqɑje sæthe estɑndɑrdhɑje bejnolmelæli dɑnest væ æfzud : toseʔe sɑderɑte qejrenæfti rɑhkɑri mohem dær dʒæhæte xorudʒ æz rokud æst. vej bɑ bæjɑne inke bærɑje tolide jek mæhsule reqɑbæti qejmæt væ kejfijæte mode næzær æst, ɡoft : dær besjɑri æz reʃtehɑje sænʔæti dær ostɑne hænuz nætævɑnesteim jek mæhsule reqɑbæti rɑ tolid konim væ æz mædʒmuʔe mæhsulɑte do hezɑr hæftsæd vɑhede sænʔæti tænhɑ pændʒ dærsæde mæhsulɑte sɑderɑtmehvær hæstænd. ræise otɑqe bɑzærɡɑni, sænɑjeʔ, mæʔɑden væ keʃɑværzi ærɑk ɡoft : mɑdɑmi mitævɑn dær jek dʒɑmeʔee estɑndɑrd zendeɡi kærd ke tæsmimɡirihɑje mɑ hæm estɑndɑrd bɑʃæd. dʒæʔfæri xeræd ʃodæne zærfijæthɑ dær besjɑri æz reʃtehɑje sænʔæti væ tolidi rɑ dælili omde bær ædæme reqɑbæt dær sæthe melli dɑneste væ æfzud : tolide mæhsul bɑ zærfijæte pɑjin todʒihe eqtesɑdi nædɑræd hættɑ qɑbele reqɑbæt dær sæthe melli nist. vej bɑ bæjɑne inke estɑndɑrde hæddeæqælhɑje kejfi rɑ mode næzær qærɑr midæhæd onvɑn kærd : tænhɑ bɑ ræʔɑjæte estɑndɑrd hæm nemitævɑn dær sotuhe dʒæhɑni reqɑbæt kærd bælke bærɑje hozur dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni nijɑzmænde bærændsɑzi mæhsul hæstim. zæmɑni dær sænʔæt væ sɑderɑte movæffæq xɑhim ʃod ke bærændsɑzi rɑ dʒeddi beɡirim væ vɑhedhɑje xeræd bɑ zærfijæte pɑjin nemitævɑnænd bærændsɑzi konænd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)- منطقه مرکزی، محمدحسین مقیمی در همایش تقدیر از تولیدکنندگان برتر به مناسبت روز جهانی استاندارد، اظهار کرد: برای حضور در بازارهای جهانی با استفاده از اهداف و سیاست‌‌های اقتصاد مقاومتی باید در جهت بهبود استانداردها تلاش کرده و اعتماد را در مصرف‌کننده به وجود آورد.  وی افزود: استانداردسازی کالاها و خدمات از وظایف سازمان استاندارد محسوب می‌‌شود، بنابراین نادیده گرفتن این مهم سبب می‌‌شود تا از حضور در بازارهای جهانی عقب بمانیم.  مقیمی ضمن تأکید بر لزوم نظارت ویژه بر نحوه مدیریت تولید کالا در کشور، گفت: عرضه محصول نامرغوب و غیر استاندارد به بازار جهانی آثار سوئي در پی خواهد داشت و نه تنها به تولید داخل بلکه به صادرات خدشه وارد مي‌كند و بازار جهانی را نیز از دست خواهیم داد.  استاندار مرکزی بیان کرد: استاندارد بودن یک کالا به تولیدکننده و مصرف‌کننده این اطمینان را می‌دهد که محصول مورد نظر با رعایت تمامی نکات و معیارهای لازم تولید شده و می‌توان با اطمینان کامل برای خرید و فروش آن اقدام کرد.  وی عنوان کرد: استانداردسازی به این معناست که کالا از نظر اوزان و احجام به درستی تولید و از نظر کیفیت و خواص فیزیکی و شیميایی نیز همان کالای درخواست شده از سوی مشتری باشد.  مقیمی گفت: توجه به امر کیفیت در تولید کالا، مشتری‌مداری و رعایت استانداردها گامی مهم در جهت پایداری صادرات است.  استاندار مرکزی در پایان خاطرنشان کرد: کالاهایی در کشور تولید کنیم که بدون دفاع از آن، مشتریان مبلغان ما در کشور و در سطح جهان باشند.  کلیه دستگاه‌های اجرایی مكلف به همکاری با سازمان استاندارد هستند  به گزارش ايسنا عباس صلاحی نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان نيز در این مراسم ضمن اشاره به رویکرد نوین استانداردسازی در جهان و ابعاد فرابخشی مقوله استاندارد در کشورهای مختلف جهان اظهار کرد: تشکیل سازمان ملی استاندارد در راستای حمایت از تولید ملی و افزایش کیفیت محصولات و خدمات تولیدی يك کشور امری ضروری و حیاتی است.  وی گفت: سازمان ملی استاندارد دارای ماهیت غیردولتی بوده و برای انجام وظایف تخصصی خود از چهار مرکز مستقل استانداردسازی، ارزیابی انطباق، تایید صلاحیت و اندازه‌شناسی تشکیل شده است.  صلاحی ادامه داد: این چهار مرکز مستقل همانند سازمان ملی استاندارد دارای ماهیت عمومی غیردولتی بوده و اساسنامه آنها به تصویب شورای عالی استاندارد می‌رسد.  نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان عنوان کرد: نظارت بر استانداردهای کالا و خدمات داخلی، واردات و صادرات هماهنگ با استانداردهای بین‌المللی با هدف شکوفایی اقتصادی کشور و ارتقا سطوح رفاه ملی، در حیطه کار سازمان ملی استاندارد است.  وی با بیان اینکه انجام فعالیت‌های چهارگانه توسط یک مجموعه واحد موجب تعارض منافع خواهد شد، توضیح داد: برای مثال نمی‌توان از یک سو نمونه‌برداری، آزمایش و صدور گواهینامه توسط یک مجموعه انجام شود و از طرفی ارزیابی، تایید صلاحیت آزمایشگاه و بازرسی نیز به همان مجموعه واگذار شود.  صلاحی تصریح کرد: سازمان استاندارد به تنهایی قادر نخواهد بود کیفیت تمام کالاهای صادراتی ساخت داخل را کنترل کند، بنابراین با توجه به استاندارد‌سازی در جهان ضرورت دارد این امر در قالب نظام جامع مدیریت کیفیت صادرات و با همکاری دستگاه‌های ذیربط از قبیل سازمان صنعت، معدن و تجارت و گمرک انجام گیرد.  نماینده مردم تفرش، فراهان و آشتیان گفت: کلیه دستگاه‌های اجرایی، مراکز علمی و پژوهشی کشور به منظور انجام تحقیقات در حوزه ماموریت‌ها و انجام وظایف سازمان مکلف به همکاری با سازمان استاندارد هستند.  استانداردسازی از مهمترین شاخصه‌هاي ارتقای بهره‌وری براساس اين گزارش حجت‌الاسلام حکمتعلی مظفری نيز در اين مراسم گفت: رعایت استاندارد در تولیدات موجب افزایش رقابت‌پذیری کالاهای داخلی و حضور در بازارهاي جهانی می‌شود.  رئیس کل دادگستری استان مرکزی عنوان کرد: بهره‌وری در سایه رعایت شاخص‌های استاندارد تحقق می‌یابد.  وی ادامه داد: استانداردسازی از مهمترین شاخصه‌ها در جهت ارتقای بهره‌وری است و به عنوان یک حق در حقوق شهروندی باید مورد توجه قرار گیرد.  مظفری گفت: سازمان استاندارد به عنوان یک سازمان حاکمیتی بر تحقق حقوق شهروندی نظارت می‌کند.  اقتصاد مقاومتی نقطه مقابل اقتصاد ریاضتی است سعید میرنظامی نيز ضمن اشاره به ابلاغ سیاست‌های اقتصاد مقاومتی و مقایسه آن با اقتصاد ریاضتی اظهار کرد: اقتصاد مقاومتی نقطه مقابل اقتصاد ریاضتی است، سیاست‌های کلی اقتصاد مقاومتی بر اساس یک برنامه استراتژیک و بلندمدت استوار است در حالی که اقتصاد ریاضتی مقطعی و گذار است و اقشار جامعه به صورت موقت فقر را تحمل می کنند.  وی افزود: اقتصاد مقاومتی از رخداد اتفاقات نامیموني که متوجه کشور است پیشگیری می‌کند و قرار است به سمت و سویی حرکت کند که تولید جریان دارد و توليدات كشور از اين طريق وارد عرصه رقابت‌ با سایر تولیدات جهانی شوند.  مدیرکل استاندارد استان مرکزی گفت: شورای استاندارد به صورت رسمی و با دسته‌بندی موضوعات مختلف تشکیل شده است و استانداردسازی با جدیت در استان دنبال می‌شود.  میرنظامی عنوان کرد: در جهت اشاعه فرهنگ استاندارد به منظور افزایش ضریب استاندارد، اقدامات مثبتی انجام شده و شناخت بیشتری در استان ایجاد شده است.  توسعه صادرات غیرنفتی راهکار خروج از رکود به گزارش ایسنا، محمد رضا جعفری رئیس اتاق بازرگانی، صنایع ، معادن و کشاورزی اراک نيز در ادامه این مراسم، توسعه صادرات غیرنفتی را در گرو ارتقاي سطح استانداردهای بین‌المللی دانست و افزود: توسعه صادرات غیرنفتی راهکاری مهم در جهت خروج از رکود است.  وی با بیان اینکه برای تولید یک محصول رقابتی قیمت و کیفیت مد نظر است، گفت: در بسیاری از رشته‌های صنعتی در استان هنوز نتوانسته‌ایم یک محصول رقابتی را تولید کنیم و از مجموع محصولات دو هزار 700 واحد صنعتی تنها پنج درصد محصولات صادرات‌محور هستند.  رئیس اتاق بازرگانی، صنایع ، معادن و کشاورزی اراک گفت: مادامی می‌توان در یک جامعه استاندارد زندگی کرد که تصمیم‌گیری‌های ما هم استاندارد باشد.  جعفری خرد شدن ظرفیت‌ها در بسیاری از رشته‌های صنعتی و تولیدی را دلیلی عمده بر عدم رقابت در سطح ملی دانسته و افزود: تولید محصول با ظرفیت پایین توجیه اقتصادی ندارد حتی قابل رقابت در سطح ملی نیست.  وي با بیان اینکه استاندارد حداقل‌های کیفی را مد نظر قرار مي‌دهد عنوان کرد: تنها با رعایت استاندارد هم نمی‌توان در سطوح جهانی رقابت کرد بلکه برای حضور در بازارهای جهانی نیازمند برندسازی محصول هستیم. زمانی در صنعت و صادرات موفق خواهیم شد که برندسازی را جدی بگیریم و واحدهای خرد با ظرفیت پایین نمی‌توانند برندسازی کنند.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, ettehɑdije dɑværɑne futbɑle itɑliɑ eʔlɑm kærd ke luris ɑtzɑru, dɑvære bistopændʒ sɑle in keʃvær sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste bær æsære jek sɑnehe rɑnændeɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. tebqee eʔlɑme in sɑzmɑn, ɑtzɑru ke dɑneʃdʒuje dɑneʃkædee æfsæri bude væ dær oqɑte færɑqæte xod dær dæste hɑje pɑjine futbɑle itɑliɑ sut mizæd, bær æsære vɑʒɡun ʃodæne xodrojæʃ dær mæsire forudɡɑhi ke qærɑr bud æz ɑndʒɑ be mæhæle bærɡozɑri jek mosɑbeqe futbɑl bɑ qezɑvæte u sæfær konæd, dʒɑn seporde æst. ettehɑdije dɑværɑne futbɑle itɑliɑ be hæmin monɑseb æz tæmɑmi dɑværɑne futbɑle in keʃvær dær rædehɑje moxtælef æz dʒomle didɑrhɑje hæftee dʒɑri særi ej xɑste æst ke bɑ bɑzvæbænæde meʃki bɑzi be zæmin mosɑbeqe berævænd. emruz dær særi eje se bɑzi bærɡozɑr miʃævæd ke dær ɑxærin væ mohemtærine ɑnhɑ æz sɑʔæte bistose : pɑnzdæh be væqte tehrɑn ræm mihmɑne ɑtɑlɑntɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش ، اتحادیه داوران فوتبال ایتالیا اعلام کرد که لوریس آتزارو، داور 25 ساله این کشور صبح امروز (شنبه) بر اثر یک سانحه رانندگی جان خود را از دست داده است.طبق اعلام این سازمان، آتزارو که دانشجوی دانشکده افسری بوده و در اوقات فراغت خود در دسته‌‌های پایین‌ فوتبال ایتالیا سوت می‌زد، بر اثر واژگون شدن خودرویش در مسیر فرودگاهی که قرار بود از آنجا به محل برگزاری یک مسابقه فوتبال با قضاوت او سفر کند، جان سپرده است.اتحادیه داوران فوتبال ایتالیا به همین مناسب از تمامی داوران فوتبال این کشور در رده‌های مختلف از جمله دیدارهای هفته جاری سری A خواسته است که با بازوبند مشکی بازی به زمین مسابقه بروند.امروز در سری A سه بازی برگزار می‌شود که در آخرین و مهمترین آنها از ساعت 23:15 به وقت تهران رم میهمان آتالانتا خواهد بود.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ, ettehɑdije dɑværɑne futbɑle itɑliɑ eʔlɑm kærd ke luris ɑtzɑru, dɑvære bistopændʒ sɑle in keʃvær sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste bær æsære jek sɑnehe rɑnændeɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. tebqee eʔlɑme in sɑzmɑn, ɑtzɑru ke dɑneʃdʒuje dɑneʃkædee æfsæri bude væ dær oqɑte færɑqæte xod dær dæste hɑje pɑjine futbɑle itɑliɑ sut mizæd, bær æsære vɑʒɡun ʃodæne xodrojæʃ dær mæsire forudɡɑhi ke qærɑr bud æz ɑndʒɑ be mæhæle bærɡozɑri jek mosɑbeqe futbɑl bɑ qezɑvæte u sæfær konæd, dʒɑn seporde æst. ettehɑdije dɑværɑne futbɑle itɑliɑ be hæmin monɑseb æz tæmɑmi dɑværɑne futbɑle in keʃvær dær rædehɑje moxtælef æz dʒomle didɑrhɑje hæftee dʒɑri særi ej xɑste æst ke bɑ bɑzvæbænæde meʃki bɑzi be zæmin mosɑbeqe berævænd. emruz dær særi eje se bɑzi bærɡozɑr miʃævæd ke dær ɑxærin væ mohemtærine ɑnhɑ æz sɑʔæte bistose : pɑnzdæh be væqte tehrɑn ræm mihmɑne ɑtɑlɑntɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش ، اتحادیه داوران فوتبال ایتالیا اعلام کرد که لوریس آتزارو، داور 25 ساله این کشور صبح امروز (شنبه) بر اثر یک سانحه رانندگی جان خود را از دست داده است.طبق اعلام این سازمان، آتزارو که دانشجوی دانشکده افسری بوده و در اوقات فراغت خود در دسته‌‌های پایین‌ فوتبال ایتالیا سوت می‌زد، بر اثر واژگون شدن خودرویش در مسیر فرودگاهی که قرار بود از آنجا به محل برگزاری یک مسابقه فوتبال با قضاوت او سفر کند، جان سپرده است.اتحادیه داوران فوتبال ایتالیا به همین مناسب از تمامی داوران فوتبال این کشور در رده‌های مختلف از جمله دیدارهای هفته جاری سری A خواسته است که با بازوبند مشکی بازی به زمین مسابقه بروند.امروز در سری A سه بازی برگزار می‌شود که در آخرین و مهمترین آنها از ساعت 23:15 به وقت تهران رم میهمان آتالانتا خواهد بود.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, ettehɑdije dɑværɑne futbɑle itɑliɑ eʔlɑm kærd ke luris ɑtzɑru, dɑvære bistopændʒ sɑle in keʃvær sobhe emruz ʃænbe pærɑntezbæste bær æsære jek sɑnehe rɑnændeɡi dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde æst. tebqee eʔlɑme in sɑzmɑn, ɑtzɑru ke dɑneʃdʒuje dɑneʃkædee æfsæri bude væ dær oqɑte færɑqæte xod dær dæste hɑje pɑjine futbɑle itɑliɑ sut mizæd, bær æsære vɑʒɡun ʃodæne xodrojæʃ dær mæsire forudɡɑhi ke qærɑr bud æz ɑndʒɑ be mæhæle bærɡozɑri jek mosɑbeqe futbɑl bɑ qezɑvæte u sæfær konæd, dʒɑn seporde æst. ettehɑdije dɑværɑne futbɑle itɑliɑ be hæmin monɑseb æz tæmɑmi dɑværɑne futbɑle in keʃvær dær rædehɑje moxtælef æz dʒomle didɑrhɑje hæftee dʒɑri særi ej xɑste æst ke bɑ bɑzvæbænæde meʃki bɑzi be zæmin mosɑbeqe berævænd. emruz dær særi eje se bɑzi bærɡozɑr miʃævæd ke dær ɑxærin væ mohemtærine ɑnhɑ æz sɑʔæte bistose : pɑnzdæh be væqte tehrɑn ræm mihmɑne ɑtɑlɑntɑ xɑhæd bud. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، اتحادیه داوران فوتبال ایتالیا اعلام کرد که لوریس آتزارو، داور 25 ساله این کشور صبح امروز (شنبه) بر اثر یک سانحه رانندگی جان خود را از دست داده است.طبق اعلام این سازمان، آتزارو که دانشجوی دانشکده افسری بوده و در اوقات فراغت خود در دسته‌‌های پایین‌ فوتبال ایتالیا سوت می‌زد، بر اثر واژگون شدن خودرویش در مسیر فرودگاهی که قرار بود از آنجا به محل برگزاری یک مسابقه فوتبال با قضاوت او سفر کند، جان سپرده است.اتحادیه داوران فوتبال ایتالیا به همین مناسب از تمامی داوران فوتبال این کشور در رده‌های مختلف از جمله دیدارهای هفته جاری سری A خواسته است که با بازوبند مشکی بازی به زمین مسابقه بروند.امروز در سری A سه بازی برگزار می‌شود که در آخرین و مهمترین آنها از ساعت 23:15 به وقت تهران رم میهمان آتالانتا خواهد بود.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke hæfte pɑjɑni super liɡe kɑrɑte dʒomʔe ʃeʃome bæhmæn pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ se tim ʃɑnse qæhremɑni dɑrænd, behtæri kɑtɑruje liɡ tɑ in hæftee moʔtæqed æst ke mænɑteqe næft xize dʒonub ʃɑnse zjɑdi bærɑje qæhremɑni dɑræd. færide hæqiqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : tej hæftehɑje ɡozæʃte super liɡe sizdæh mobɑreze dɑʃtæm ke hæme ɑnhɑ rɑ piruz æz tɑtɑmi xɑredʒ ʃodæm. se bɑzi mohemme diɡær hæm dær hæftee pɑjɑni dɑræm ke ʔomidvɑræm ɑnhɑ rɑ hæm bɑ piruzi poʃtsær beɡozɑræm væ jek dore liɡ rɑ bedune ʃekæst be pɑjɑn beresɑnæm. vej æfzud : dær bæxʃe kɑtɑ dær hær mobɑreze dɑværɑne pæntʃ pærtʃæm eʔlɑm mikonænd ke xoʃbæxtɑne mæn dær sizdæh bɑzi qæbl æz ʃæstopændʒ pærtʃæme momken ke dɑværɑn mitævɑnestænd eʔlɑm konænd ʃæstodo pærtʃæm be sude mæn bud væ tænhɑ se pærtʃæm rɑ be hærifæm dɑdænd. næfære pændʒome mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o dævɑzdæh færɑnse bɑ eʃɑre be in ke time bɑʃɡɑhiæʃ jæʔni mænɑteqe næft xize dʒonub ʃɑnse zjɑdi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni dɑræd, ɡoft : æknun time mɑ bɑ se emtijɑz extelɑf dær sædr æst væ æɡær dær bɑzihɑje in hæfte hæm piruz ʃævæd qæhremɑn miʃævim væ ʔomidvɑri zjɑdi dɑræm in tor ʃævæd. hæqiqi dær pɑsox be in soɑl ke ræmze kæsbe sizdæh piruzi pejɑpej ɑn hæm be suræte qɑteʔ moqɑbele hærifɑn ɡoft : pæs æz bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni ke behtærin nætidʒe tɑrixe kɑtɑje enferɑdi irɑn rɑ kæsb kærdæm, tæmrinɑtæm rɑ qætʔ nækærde væ besijɑr monæzzæm edɑme dɑdæm. hæmin tor hæm edɑme xɑhæm dɑd tɑ betævɑnæm dær bɑzihɑje keʃværhɑje eslɑmi væ qæhremɑni dʒæhɑn be xubi zɑher ʃævæm. entehɑje pæjɑm", "text": "\nدر حالی که هفته پایانی سوپر لیگ کاراته جمعه (ششم بهمن) برگزار خواهد شد و سه تیم شانس قهرمانی دارند، بهتری کاتاروی لیگ تا این هفته معتقد است که مناطق نفت خیز جنوب شانس زیادی برای قهرمانی دارد.\n\n\n\nفرید حقیقی در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: طی هفته‌های گذشته سوپر لیگ 13 مبارزه داشتم که همه آنها را پیروز از تاتامی خارج شدم.\n\n\n\nسه بازی مهم دیگر هم در هفته پایانی دارم که امیدوارم آنها را هم با پیروزی پشت‌سر بگذارم و یک دوره لیگ را بدون شکست به پایان برسانم.\n\n\n\nوی افزود: در بخش کاتا در هر مبارزه داوران پنچ پرچم اعلام می‌کنند که خوشبختانه من در 13 بازی قبل از 65 پرچم ممکن که داوران می‌توانستند اعلام کنند 62 پرچم به سود من بود و تنها سه پرچم را به حریفم دادند.\n\n\n\nنفر پنجم مسابقات جهانی 2012 فرانسه با اشاره به این که تیم باشگاهی‌اش یعنی مناطق نفت خیز جنوب شانس زیادی برای کسب عنوان قهرمانی دارد، گفت: اکنون تیم ما با سه امتیاز اختلاف در صدر است و اگر در بازی‌های این هفته هم پیروز شود قهرمان می‌شویم و امیدواری زیادی دارم این طور شود.\n\n\n\nحقیقی در پاسخ به این سوال که رمز کسب 13 پیروزی پیاپی آن هم به صورت قاطع مقابل حریفان گفت: پس از بازگشت از مسابقات جهانی که بهترین نتیجه تاریخ کاتای انفرادی ایران را کسب کردم، تمریناتم را قطع نکرده و بسیار منظم ادامه دادم. همین طور هم ادامه خواهم داد تا بتوانم در بازی‌های کشورهای اسلامی و قهرمانی جهان به خوبی ظاهر شوم.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
dær hɑli ke hæfte pɑjɑni super liɡe kɑrɑte dʒomʔe ʃeʃome bæhmæn pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ se tim ʃɑnse qæhremɑni dɑrænd, behtæri kɑtɑruje liɡ tɑ in hæftee moʔtæqed æst ke mænɑteqe næft xize dʒonub ʃɑnse zjɑdi bærɑje qæhremɑni dɑræd. færide hæqiqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : tej hæftehɑje ɡozæʃte super liɡe sizdæh mobɑreze dɑʃtæm ke hæme ɑnhɑ rɑ piruz æz tɑtɑmi xɑredʒ ʃodæm. se bɑzi mohemme diɡær hæm dær hæftee pɑjɑni dɑræm ke ʔomidvɑræm ɑnhɑ rɑ hæm bɑ piruzi poʃtsær beɡozɑræm væ jek dore liɡ rɑ bedune ʃekæst be pɑjɑn beresɑnæm. vej æfzud : dær bæxʃe kɑtɑ dær hær mobɑreze dɑværɑne pæntʃ pærtʃæm eʔlɑm mikonænd ke xoʃbæxtɑne mæn dær sizdæh bɑzi qæbl æz ʃæstopændʒ pærtʃæme momken ke dɑværɑn mitævɑnestænd eʔlɑm konænd ʃæstodo pærtʃæm be sude mæn bud væ tænhɑ se pærtʃæm rɑ be hærifæm dɑdænd. næfære pændʒome mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o dævɑzdæh færɑnse bɑ eʃɑre be in ke time bɑʃɡɑhiæʃ jæʔni mænɑteqe næft xize dʒonub ʃɑnse zjɑdi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni dɑræd, ɡoft : æknun time mɑ bɑ se emtijɑz extelɑf dær sædr æst væ æɡær dær bɑzihɑje in hæfte hæm piruz ʃævæd qæhremɑn miʃævim væ ʔomidvɑri zjɑdi dɑræm in tor ʃævæd. hæqiqi dær pɑsox be in soɑl ke ræmze kæsbe sizdæh piruzi pejɑpej ɑn hæm be suræte qɑteʔ moqɑbele hærifɑn ɡoft : pæs æz bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni ke behtærin nætidʒe tɑrixe kɑtɑje enferɑdi irɑn rɑ kæsb kærdæm, tæmrinɑtæm rɑ qætʔ nækærde væ besijɑr monæzzæm edɑme dɑdæm. hæmin tor hæm edɑme xɑhæm dɑd tɑ betævɑnæm dær bɑzihɑje keʃværhɑje eslɑmi væ qæhremɑni dʒæhɑn be xubi zɑher ʃævæm. entehɑje pæjɑm
در حالی که هفته پایانی سوپر لیگ کاراته جمعه (ششم بهمن) برگزار خواهد شد و سه تیم شانس قهرمانی دارند، بهتری کاتاروی لیگ تا این هفته معتقد است که مناطق نفت خیز جنوب شانس زیادی برای قهرمانی دارد. فرید حقیقی در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: طی هفته‌های گذشته سوپر لیگ 13 مبارزه داشتم که همه آنها را پیروز از تاتامی خارج شدم. سه بازی مهم دیگر هم در هفته پایانی دارم که امیدوارم آنها را هم با پیروزی پشت‌سر بگذارم و یک دوره لیگ را بدون شکست به پایان برسانم. وی افزود: در بخش کاتا در هر مبارزه داوران پنچ پرچم اعلام می‌کنند که خوشبختانه من در 13 بازی قبل از 65 پرچم ممکن که داوران می‌توانستند اعلام کنند 62 پرچم به سود من بود و تنها سه پرچم را به حریفم دادند. نفر پنجم مسابقات جهانی 2012 فرانسه با اشاره به این که تیم باشگاهی‌اش یعنی مناطق نفت خیز جنوب شانس زیادی برای کسب عنوان قهرمانی دارد، گفت: اکنون تیم ما با سه امتیاز اختلاف در صدر است و اگر در بازی‌های این هفته هم پیروز شود قهرمان می‌شویم و امیدواری زیادی دارم این طور شود. حقیقی در پاسخ به این سوال که رمز کسب 13 پیروزی پیاپی آن هم به صورت قاطع مقابل حریفان گفت: پس از بازگشت از مسابقات جهانی که بهترین نتیجه تاریخ کاتای انفرادی ایران را کسب کردم، تمریناتم را قطع نکرده و بسیار منظم ادامه دادم. همین طور هم ادامه خواهم داد تا بتوانم در بازی‌های کشورهای اسلامی و قهرمانی جهان به خوبی ظاهر شوم. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke hæfte pɑjɑni super liɡe kɑrɑte dʒomʔe ʃeʃome bæhmæn pærɑntezbæste bærɡozɑr xɑhæd ʃod væ se tim ʃɑnse qæhremɑni dɑrænd, behtæri kɑtɑruje liɡ tɑ in hæftee moʔtæqed æst ke mænɑteqe næft xize dʒonub ʃɑnse zjɑdi bærɑje qæhremɑni dɑræd. færide hæqiqi dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre værzeʃi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, ezhɑr kærd : tej hæftehɑje ɡozæʃte super liɡe sizdæh mobɑreze dɑʃtæm ke hæme ɑnhɑ rɑ piruz æz tɑtɑmi xɑredʒ ʃodæm. se bɑzi mohemme diɡær hæm dær hæftee pɑjɑni dɑræm ke ʔomidvɑræm ɑnhɑ rɑ hæm bɑ piruzi poʃtsær beɡozɑræm væ jek dore liɡ rɑ bedune ʃekæst be pɑjɑn beresɑnæm. vej æfzud : dær bæxʃe kɑtɑ dær hær mobɑreze dɑværɑne pæntʃ pærtʃæm eʔlɑm mikonænd ke xoʃbæxtɑne mæn dær sizdæh bɑzi qæbl æz ʃæstopændʒ pærtʃæme momken ke dɑværɑn mitævɑnestænd eʔlɑm konænd ʃæstodo pærtʃæm be sude mæn bud væ tænhɑ se pærtʃæm rɑ be hærifæm dɑdænd. næfære pændʒome mosɑbeqɑte dʒæhɑni do hezɑro o dævɑzdæh færɑnse bɑ eʃɑre be in ke time bɑʃɡɑhiæʃ jæʔni mænɑteqe næft xize dʒonub ʃɑnse zjɑdi bærɑje kæsbe onvɑne qæhremɑni dɑræd, ɡoft : æknun time mɑ bɑ se emtijɑz extelɑf dær sædr æst væ æɡær dær bɑzihɑje in hæfte hæm piruz ʃævæd qæhremɑn miʃævim væ ʔomidvɑri zjɑdi dɑræm in tor ʃævæd. hæqiqi dær pɑsox be in soɑl ke ræmze kæsbe sizdæh piruzi pejɑpej ɑn hæm be suræte qɑteʔ moqɑbele hærifɑn ɡoft : pæs æz bɑzɡæʃt æz mosɑbeqɑte dʒæhɑni ke behtærin nætidʒe tɑrixe kɑtɑje enferɑdi irɑn rɑ kæsb kærdæm, tæmrinɑtæm rɑ qætʔ nækærde væ besijɑr monæzzæm edɑme dɑdæm. hæmin tor hæm edɑme xɑhæm dɑd tɑ betævɑnæm dær bɑzihɑje keʃværhɑje eslɑmi væ qæhremɑni dʒæhɑn be xubi zɑher ʃævæm. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nدر حالی که هفته پایانی سوپر لیگ کاراته جمعه (ششم بهمن) برگزار خواهد شد و سه تیم شانس قهرمانی دارند، بهتری کاتاروی لیگ تا این هفته معتقد است که مناطق نفت خیز جنوب شانس زیادی برای قهرمانی دارد.\n\n\n\nفرید حقیقی در گفت‌وگو با خبرنگار ورزشی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: طی هفته‌های گذشته سوپر لیگ 13 مبارزه داشتم که همه آنها را پیروز از تاتامی خارج شدم.\n\n\n\nسه بازی مهم دیگر هم در هفته پایانی دارم که امیدوارم آنها را هم با پیروزی پشت‌سر بگذارم و یک دوره لیگ را بدون شکست به پایان برسانم.\n\n\n\nوی افزود: در بخش کاتا در هر مبارزه داوران پنچ پرچم اعلام می‌کنند که خوشبختانه من در 13 بازی قبل از 65 پرچم ممکن که داوران می‌توانستند اعلام کنند 62 پرچم به سود من بود و تنها سه پرچم را به حریفم دادند.\n\n\n\nنفر پنجم مسابقات جهانی 2012 فرانسه با اشاره به این که تیم باشگاهی‌اش یعنی مناطق نفت خیز جنوب شانس زیادی برای کسب عنوان قهرمانی دارد، گفت: اکنون تیم ما با سه امتیاز اختلاف در صدر است و اگر در بازی‌های این هفته هم پیروز شود قهرمان می‌شویم و امیدواری زیادی دارم این طور شود.\n\n\n\nحقیقی در پاسخ به این سوال که رمز کسب 13 پیروزی پیاپی آن هم به صورت قاطع مقابل حریفان گفت: پس از بازگشت از مسابقات جهانی که بهترین نتیجه تاریخ کاتای انفرادی ایران را کسب کردم، تمریناتم را قطع نکرده و بسیار منظم ادامه دادم. همین طور هم ادامه خواهم داد تا بتوانم در بازی‌های کشورهای اسلامی و قهرمانی جهان به خوبی ظاهر شوم.\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "orumije æʔzɑje pejvændi bɑnuje tʃehelohæft sɑle orumijei ke dotʃɑre xunrizi mæqzi ʃode bud, zendeɡi bæxʃe pændʒ bimɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, æʔzɑje pejvændi bɑnuje tʃehelohæft sɑlee orumijei be pændʒ tæn æz bimɑrɑn ehdɑ væ nedʒɑt bæxʃe zendeɡi ɑnhɑ ʃod. be ɡofte doktor ʃærq moʔɑvene omure dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, in xɑnom be ellæte xunrizi mæqzi dær komɑ bud ke pæs æz rezɑjæte xɑnevɑde iʃɑn æʔzɑje in bɑnuje orumijei be bimɑrɑn ehdɑ ʃod. in kɑre xodɑpæsændɑne pændʒomin ehdɑje ozv dær sɑldʒɑri dær orumije æst. kopi ʃod", "text": "ارومیه- اعضای پیوندی بانوی ۴۷ ساله ارومیه‌ای که دچار خونریزی مغزی شده بود، زندگی بخش پنج بیمار شد.به گزارش ، اعضای پیوندی بانوی ۴۷ ساله ارومیه‌ای به ۵ تن از بیماران اهدا و نجات بخش زندگی آنها شد.به گفته دکتر شرق معاون امور درمان دانشگاه علوم پزشکی آذربایجان غربی، این خانم به علت خونریزی مغزی در کما بود که پس از رضایت خانواده ایشان اعضای این بانوی ارومیه‌ای به بیماران اهدا شد.این کار خداپسندانه پنجمین اهدای عضو در سالجاری در ارومیه است.کپی شد" }
orumije æʔzɑje pejvændi bɑnuje tʃehelohæft sɑle orumijei ke dotʃɑre xunrizi mæqzi ʃode bud, zendeɡi bæxʃe pændʒ bimɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, æʔzɑje pejvændi bɑnuje tʃehelohæft sɑlee orumijei be pændʒ tæn æz bimɑrɑn ehdɑ væ nedʒɑt bæxʃe zendeɡi ɑnhɑ ʃod. be ɡofte doktor ʃærq moʔɑvene omure dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, in xɑnom be ellæte xunrizi mæqzi dær komɑ bud ke pæs æz rezɑjæte xɑnevɑde iʃɑn æʔzɑje in bɑnuje orumijei be bimɑrɑn ehdɑ ʃod. in kɑre xodɑpæsændɑne pændʒomin ehdɑje ozv dær sɑldʒɑri dær orumije æst. kopi ʃod
ارومیه- اعضای پیوندی بانوی ۴۷ ساله ارومیه‌ای که دچار خونریزی مغزی شده بود، زندگی بخش پنج بیمار شد.به گزارش ، اعضای پیوندی بانوی ۴۷ ساله ارومیه‌ای به ۵ تن از بیماران اهدا و نجات بخش زندگی آنها شد.به گفته دکتر شرق معاون امور درمان دانشگاه علوم پزشکی آذربایجان غربی، این خانم به علت خونریزی مغزی در کما بود که پس از رضایت خانواده ایشان اعضای این بانوی ارومیه‌ای به بیماران اهدا شد.این کار خداپسندانه پنجمین اهدای عضو در سالجاری در ارومیه است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: orumije æʔzɑje pejvændi bɑnuje tʃehelohæft sɑle orumijei ke dotʃɑre xunrizi mæqzi ʃode bud, zendeɡi bæxʃe pændʒ bimɑr ʃod. be ɡozɑreʃ, æʔzɑje pejvændi bɑnuje tʃehelohæft sɑlee orumijei be pændʒ tæn æz bimɑrɑn ehdɑ væ nedʒɑt bæxʃe zendeɡi ɑnhɑ ʃod. be ɡofte doktor ʃærq moʔɑvene omure dærmɑne dɑneʃɡɑh olume pezeʃki ɑzærbɑjedʒɑne qærbi, in xɑnom be ellæte xunrizi mæqzi dær komɑ bud ke pæs æz rezɑjæte xɑnevɑde iʃɑn æʔzɑje in bɑnuje orumijei be bimɑrɑn ehdɑ ʃod. in kɑre xodɑpæsændɑne pændʒomin ehdɑje ozv dær sɑldʒɑri dær orumije æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ارومیه- اعضای پیوندی بانوی ۴۷ ساله ارومیه‌ای که دچار خونریزی مغزی شده بود، زندگی بخش پنج بیمار شد.به گزارش ، اعضای پیوندی بانوی ۴۷ ساله ارومیه‌ای به ۵ تن از بیماران اهدا و نجات بخش زندگی آنها شد.به گفته دکتر شرق معاون امور درمان دانشگاه علوم پزشکی آذربایجان غربی، این خانم به علت خونریزی مغزی در کما بود که پس از رضایت خانواده ایشان اعضای این بانوی ارومیه‌ای به بیماران اهدا شد.این کار خداپسندانه پنجمین اهدای عضو در سالجاری در ارومیه است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "færmɑnædɑrsɑve : eʃɑʔe færhænɡe næmɑz dær kɑheʃe enherɑfɑte moʔæsser æst......................................................... e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. eqɑme næmɑz. moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi væ færmɑndɑre sɑve ɡoft : eʃɑʔe færhænɡe næmɑz dær kɑheʃe enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi dʒɑmeʔee moʔæsser æst. \" æli mohæmmæd ɡolsetɑni færd \" æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqɑme næmɑz dær sɑve æfzud : sæhle enɡɑri dær æmre næmɑz sæbæbe beruze ɑsib hɑ væ nɑhændʒɑri hɑje zjɑdi mi ʃævæd ke tævædʒdʒoh be in æmr dær bejne ɑhɑde mærdome zærurist. vej ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe zæmine færhænɡe næmɑz dær bejne mærdom, næqʃe omde ʔi dær pujɑi dʒɑmeʔe dɑræd. vej tævædʒdʒoh be æmre næmɑz rɑ væzife hæme mæsʔulɑn dɑnest væ bæjɑn kærd : næmɑz be onvɑne mohemme tærin ɑmele bɑzdɑrænde nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi dær æfrɑd, tæʔæhhod væ mæsʔulijæt idʒɑd kærde væ ɑnɑn rɑ dær moqɑbele enherɑf hɑ bime mi konæd. ɡolsetɑni færd, bæræfzɑjeʃ tædʒhize emkɑnɑte mæsɑdʒede in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr noh : siopændʒ tæmɑm", "text": "فرماندارساوه: اشاعه فرهنگ نماز در کاهش انحرافات موثر است\n.........................................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/87\nداخلی.اجتماعی.اقامه نماز. معاون استاندار مرکزی و فرماندار ساوه گفت: اشاعه فرهنگ نماز در کاهش\nانحرافات اجتماعی و فرهنگی جامعه موثر است. \"علی محمد گلستانی فرد\" عصر روز چهارشنبه در جلسه ستاد اقامه نماز در\nساوه افزود: سهل انگاری در امر نماز سبب بروز آسیب ها و ناهنجاری های زیادی\nمی شود که توجه به این امر در بین آحاد مردم ضروری است. وی اظهار داشت: گسترش زمینه فرهنگ نماز در بین مردم، نقش عمده ای در\nپویایی جامعه دارد. وی توجه به امر نماز را وظیفه همه مسوولان دانست و بیان کرد: نماز به\nعنوان مهم ترین عامل بازدارنده ناهنجاری های اجتماعی در افراد، تعهد و\nمسئولیت ایجاد کرده و آنان را در مقابل انحراف ها بیمه می کند. گلستانی فرد، برافزایش تجهیز امکانات مساجد این شهرستان تاکید کرد.ک/2\n 7337/ 686/557\nشماره 030 ساعت 09:35 تمام\n\n\n " }
færmɑnædɑrsɑve : eʃɑʔe færhænɡe næmɑz dær kɑheʃe enherɑfɑte moʔæsser æst......................................................... e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. eqɑme næmɑz. moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi væ færmɑndɑre sɑve ɡoft : eʃɑʔe færhænɡe næmɑz dær kɑheʃe enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi dʒɑmeʔee moʔæsser æst. " æli mohæmmæd ɡolsetɑni færd " æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqɑme næmɑz dær sɑve æfzud : sæhle enɡɑri dær æmre næmɑz sæbæbe beruze ɑsib hɑ væ nɑhændʒɑri hɑje zjɑdi mi ʃævæd ke tævædʒdʒoh be in æmr dær bejne ɑhɑde mærdome zærurist. vej ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe zæmine færhænɡe næmɑz dær bejne mærdom, næqʃe omde ʔi dær pujɑi dʒɑmeʔe dɑræd. vej tævædʒdʒoh be æmre næmɑz rɑ væzife hæme mæsʔulɑn dɑnest væ bæjɑn kærd : næmɑz be onvɑne mohemme tærin ɑmele bɑzdɑrænde nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi dær æfrɑd, tæʔæhhod væ mæsʔulijæt idʒɑd kærde væ ɑnɑn rɑ dær moqɑbele enherɑf hɑ bime mi konæd. ɡolsetɑni færd, bæræfzɑjeʃ tædʒhize emkɑnɑte mæsɑdʒede in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr noh : siopændʒ tæmɑm
فرماندارساوه: اشاعه فرهنگ نماز در کاهش انحرافات موثر است .........................................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/87 داخلی.اجتماعی.اقامه نماز. معاون استاندار مرکزی و فرماندار ساوه گفت: اشاعه فرهنگ نماز در کاهش انحرافات اجتماعی و فرهنگی جامعه موثر است. "علی محمد گلستانی فرد" عصر روز چهارشنبه در جلسه ستاد اقامه نماز در ساوه افزود: سهل انگاری در امر نماز سبب بروز آسیب ها و ناهنجاری های زیادی می شود که توجه به این امر در بین آحاد مردم ضروری است. وی اظهار داشت: گسترش زمینه فرهنگ نماز در بین مردم، نقش عمده ای در پویایی جامعه دارد. وی توجه به امر نماز را وظیفه همه مسوولان دانست و بیان کرد: نماز به عنوان مهم ترین عامل بازدارنده ناهنجاری های اجتماعی در افراد، تعهد و مسئولیت ایجاد کرده و آنان را در مقابل انحراف ها بیمه می کند. گلستانی فرد، برافزایش تجهیز امکانات مساجد این شهرستان تاکید کرد.ک/2 7337/ 686/557 شماره 030 ساعت 09:35 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: færmɑnædɑrsɑve : eʃɑʔe færhænɡe næmɑz dær kɑheʃe enherɑfɑte moʔæsser æst......................................................... e sɑve, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dæh slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. edʒtemɑʔi. eqɑme næmɑz. moʔɑvene ostɑndɑre mærkæzi væ færmɑndɑre sɑve ɡoft : eʃɑʔe færhænɡe næmɑz dær kɑheʃe enherɑfɑte edʒtemɑʔi væ færhænɡi dʒɑmeʔee moʔæsser æst. \" æli mohæmmæd ɡolsetɑni færd \" æsre ruze tʃɑhɑrʃænbe dær dʒælæse setɑde eqɑme næmɑz dær sɑve æfzud : sæhle enɡɑri dær æmre næmɑz sæbæbe beruze ɑsib hɑ væ nɑhændʒɑri hɑje zjɑdi mi ʃævæd ke tævædʒdʒoh be in æmr dær bejne ɑhɑde mærdome zærurist. vej ezhɑr dɑʃt : ɡostæreʃe zæmine færhænɡe næmɑz dær bejne mærdom, næqʃe omde ʔi dær pujɑi dʒɑmeʔe dɑræd. vej tævædʒdʒoh be æmre næmɑz rɑ væzife hæme mæsʔulɑn dɑnest væ bæjɑn kærd : næmɑz be onvɑne mohemme tærin ɑmele bɑzdɑrænde nɑhændʒɑri hɑje edʒtemɑʔi dær æfrɑd, tæʔæhhod væ mæsʔulijæt idʒɑd kærde væ ɑnɑn rɑ dær moqɑbele enherɑf hɑ bime mi konæd. ɡolsetɑni færd, bæræfzɑjeʃ tædʒhize emkɑnɑte mæsɑdʒede in ʃæhrestɑn tæʔkid kærd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro sisædo siohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ pɑnsædo pændʒɑhohæft ʃomɑre sefr si sɑʔæte sefr noh : siopændʒ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "فرماندارساوه: اشاعه فرهنگ نماز در کاهش انحرافات موثر است\n.........................................................ساوه ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/10/87\nداخلی.اجتماعی.اقامه نماز. معاون استاندار مرکزی و فرماندار ساوه گفت: اشاعه فرهنگ نماز در کاهش\nانحرافات اجتماعی و فرهنگی جامعه موثر است. \"علی محمد گلستانی فرد\" عصر روز چهارشنبه در جلسه ستاد اقامه نماز در\nساوه افزود: سهل انگاری در امر نماز سبب بروز آسیب ها و ناهنجاری های زیادی\nمی شود که توجه به این امر در بین آحاد مردم ضروری است. وی اظهار داشت: گسترش زمینه فرهنگ نماز در بین مردم، نقش عمده ای در\nپویایی جامعه دارد. وی توجه به امر نماز را وظیفه همه مسوولان دانست و بیان کرد: نماز به\nعنوان مهم ترین عامل بازدارنده ناهنجاری های اجتماعی در افراد، تعهد و\nمسئولیت ایجاد کرده و آنان را در مقابل انحراف ها بیمه می کند. گلستانی فرد، برافزایش تجهیز امکانات مساجد این شهرستان تاکید کرد.ک/2\n 7337/ 686/557\nشماره 030 ساعت 09:35 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærpæjɑmi dærɡozæʃte dʒæmʃide mæʃɑjexi rɑ tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm be ʃærhe zejl æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimædærɡæzæʃæt tʃehree mɑndɡɑr væ piʃkesvæte bɑziɡæri sinæmɑ, teɑtr væ telvizijone ɑqɑje dʒæmʃide mæʃɑjexi rɑ be mellæte honære duste irɑn væ xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn tæslijæt ɡofte væ bærɑje ɑn mærhum ræhmæt væ qofrɑn væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt mikonæm. æli lɑridʒɑniris mædʒlese ʃorɑje æslɑmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش گروه پارلمانی ، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی درپیامی درگذشت جمشید مشایخی را تسلیت گفت.متن پیام به شرح ذیل است:بسم الله الرحمن الرحیمدرگذشت چهره ماندگار و پیشکسوت بازیگری سینما، تئاتر و تلویزیون آقای جمشید مشایخی را به ملت هنر دوست ایران و خانواده محترم ایشان تسلیت گفته و  برای آن مرحوم رحمت و غفران و برای بازماندگان صبر از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌کنم.علی لاریجانیرئیس مجلس شورای اسلامیانتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærpæjɑmi dærɡozæʃte dʒæmʃide mæʃɑjexi rɑ tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm be ʃærhe zejl æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimædærɡæzæʃæt tʃehree mɑndɡɑr væ piʃkesvæte bɑziɡæri sinæmɑ, teɑtr væ telvizijone ɑqɑje dʒæmʃide mæʃɑjexi rɑ be mellæte honære duste irɑn væ xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn tæslijæt ɡofte væ bærɑje ɑn mærhum ræhmæt væ qofrɑn væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt mikonæm. æli lɑridʒɑniris mædʒlese ʃorɑje æslɑmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش گروه پارلمانی ، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی درپیامی درگذشت جمشید مشایخی را تسلیت گفت.متن پیام به شرح ذیل است:بسم الله الرحمن الرحیمدرگذشت چهره ماندگار و پیشکسوت بازیگری سینما، تئاتر و تلویزیون آقای جمشید مشایخی را به ملت هنر دوست ایران و خانواده محترم ایشان تسلیت گفته و  برای آن مرحوم رحمت و غفران و برای بازماندگان صبر از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌کنم.علی لاریجانیرئیس مجلس شورای اسلامیانتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe ɡoruhe pɑrlemɑni, æli lɑridʒɑni ræise mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærpæjɑmi dærɡozæʃte dʒæmʃide mæʃɑjexi rɑ tæslijæt ɡoft. mætne pæjɑm be ʃærhe zejl æst : besme ællɑh ælræhmæn ælræhimædærɡæzæʃæt tʃehree mɑndɡɑr væ piʃkesvæte bɑziɡæri sinæmɑ, teɑtr væ telvizijone ɑqɑje dʒæmʃide mæʃɑjexi rɑ be mellæte honære duste irɑn væ xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn tæslijæt ɡofte væ bærɑje ɑn mærhum ræhmæt væ qofrɑn væ bærɑje bɑzmɑndeɡɑn sæbr æz dærɡɑh xodɑvænde motæʔɑl mæsʔelæt mikonæm. æli lɑridʒɑniris mædʒlese ʃorɑje æslɑmiɑnæthɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش گروه پارلمانی ، علی لاریجانی رئیس مجلس شورای اسلامی درپیامی درگذشت جمشید مشایخی را تسلیت گفت.متن پیام به شرح ذیل است:بسم الله الرحمن الرحیمدرگذشت چهره ماندگار و پیشکسوت بازیگری سینما، تئاتر و تلویزیون آقای جمشید مشایخی را به ملت هنر دوست ایران و خانواده محترم ایشان تسلیت گفته و  برای آن مرحوم رحمت و غفران و برای بازماندگان صبر از درگاه خداوند متعال مسئلت می‌کنم.علی لاریجانیرئیس مجلس شورای اسلامیانتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................ e bile sævɑr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. elmi. behdɑʃt væ dærmɑn. ræʔise ʃæbæke behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bile sævɑre moqɑn ɡoft : emsɑl bærɑje toseʔe væ tædʒhiz bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑne jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃod. doktor bæʃir dʒæʔfærzɑde ruze doʃænbe dærdʒælæse bærræsi moʃkelɑte behdɑʃti in ʃæhrestɑn æfzud : bɑɑjn eʔtebɑre tʃɑhɑr vɑhede xɑne pezeʃkɑn ehdɑs væ bæxʃe diɑlize bimɑrestɑne bile sævɑre tædʒhiz væ ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃod. vej ɡoft : dærsæfære hæfte dʒɑri ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil, rɑh ændɑzi bæxʃ hɑje dʒærrɑhi bimɑrestɑn, dærmɑnɡɑh ætfɑl, dʒærrɑhi zænɑn væ si si ju bimɑrestɑne emɑm xomejni bile sævɑr be onvɑne xɑste mærdome in ʃæhrestɑne mætræh mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ tæhæqqoqe in xɑste hɑ nævɑqese bimɑrestɑne emɑm xomejni bile sævɑre tækmil væ nijɑze bimɑrɑn bærɑje morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni sɑjere ʃæhrhɑ væ mærkæze ostɑne mortæfæʔ mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bile sævɑre moqɑn bɑ pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle ærdebil væ dær mæntæqee mærzi bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto se sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n................................................................بیله سوار، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86\nداخلی.فرهنگی.علمی.بهداشت و درمان. رییس شبکه بهداشت، درمان و آموزش پزشکی بیله سوار مغان گفت: امسال برای\nتوسعه و تجهیز بخش بهداشت و درمان این شهرستان یک میلیارد و 500 میلیون\nریال هزینه شد. دکتر بشیر جعفرزاده روز دوشنبه درجلسه بررسی مشکلات بهداشتی این شهرستان\nافزود: بااین اعتبار چهار واحد خانه پزشکان احداث و بخش دیالیز بیمارستان\nبیله سوار تجهیز و آماده بهره برداری شد. وی گفت: درسفر هفته جاری رییس جمهوری به استان اردبیل، راه اندازی بخش های\nجراحی بیمارستان، درمانگاه اطفال، جراحی زنان و سی سی یو بیمارستان امام\nخمینی بیله سوار به عنوان خواسته مردم این شهرستان مطرح می شود. وی افزود: با تحقق این خواسته ها نواقص بیمارستان امام خمینی بیله سوار\nتکمیل و نیاز بیماران برای مراجعه به مراکز درمانی سایر شهرها و مرکز\nاستان مرتفع می شود. شهرستان بیله سوار مغان با 55 هزار نفر جمعیت در شمال اردبیل و در منطقه\nمرزی با جمهوری آذربایجان واقع است.ک/3\n 7118/594/618/587\nشماره 203 ساعت 11:44 تمام\n\n\n " }
................................................................ e bile sævɑr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. elmi. behdɑʃt væ dærmɑn. ræʔise ʃæbæke behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bile sævɑre moqɑn ɡoft : emsɑl bærɑje toseʔe væ tædʒhiz bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑne jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃod. doktor bæʃir dʒæʔfærzɑde ruze doʃænbe dærdʒælæse bærræsi moʃkelɑte behdɑʃti in ʃæhrestɑn æfzud : bɑɑjn eʔtebɑre tʃɑhɑr vɑhede xɑne pezeʃkɑn ehdɑs væ bæxʃe diɑlize bimɑrestɑne bile sævɑre tædʒhiz væ ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃod. vej ɡoft : dærsæfære hæfte dʒɑri ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil, rɑh ændɑzi bæxʃ hɑje dʒærrɑhi bimɑrestɑn, dærmɑnɡɑh ætfɑl, dʒærrɑhi zænɑn væ si si ju bimɑrestɑne emɑm xomejni bile sævɑr be onvɑne xɑste mærdome in ʃæhrestɑne mætræh mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ tæhæqqoqe in xɑste hɑ nævɑqese bimɑrestɑne emɑm xomejni bile sævɑre tækmil væ nijɑze bimɑrɑn bærɑje morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni sɑjere ʃæhrhɑ væ mærkæze ostɑne mortæfæʔ mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bile sævɑre moqɑn bɑ pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle ærdebil væ dær mæntæqee mærzi bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto se sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm
................................................................بیله سوار، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86 داخلی.فرهنگی.علمی.بهداشت و درمان. رییس شبکه بهداشت، درمان و آموزش پزشکی بیله سوار مغان گفت: امسال برای توسعه و تجهیز بخش بهداشت و درمان این شهرستان یک میلیارد و 500 میلیون ریال هزینه شد. دکتر بشیر جعفرزاده روز دوشنبه درجلسه بررسی مشکلات بهداشتی این شهرستان افزود: بااین اعتبار چهار واحد خانه پزشکان احداث و بخش دیالیز بیمارستان بیله سوار تجهیز و آماده بهره برداری شد. وی گفت: درسفر هفته جاری رییس جمهوری به استان اردبیل، راه اندازی بخش های جراحی بیمارستان، درمانگاه اطفال، جراحی زنان و سی سی یو بیمارستان امام خمینی بیله سوار به عنوان خواسته مردم این شهرستان مطرح می شود. وی افزود: با تحقق این خواسته ها نواقص بیمارستان امام خمینی بیله سوار تکمیل و نیاز بیماران برای مراجعه به مراکز درمانی سایر شهرها و مرکز استان مرتفع می شود. شهرستان بیله سوار مغان با 55 هزار نفر جمعیت در شمال اردبیل و در منطقه مرزی با جمهوری آذربایجان واقع است.ک/3 7118/594/618/587 شماره 203 ساعت 11:44 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e bile sævɑr, ærdebil xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæʃt slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. elmi. behdɑʃt væ dærmɑn. ræʔise ʃæbæke behdɑʃt, dærmɑn væ ɑmuzeʃe pezeʃki bile sævɑre moqɑn ɡoft : emsɑl bærɑje toseʔe væ tædʒhiz bæxʃe behdɑʃt væ dærmɑne in ʃæhrestɑne jek miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl hæzine ʃod. doktor bæʃir dʒæʔfærzɑde ruze doʃænbe dærdʒælæse bærræsi moʃkelɑte behdɑʃti in ʃæhrestɑn æfzud : bɑɑjn eʔtebɑre tʃɑhɑr vɑhede xɑne pezeʃkɑn ehdɑs væ bæxʃe diɑlize bimɑrestɑne bile sævɑre tædʒhiz væ ɑmɑde bæhre bærdɑri ʃod. vej ɡoft : dærsæfære hæfte dʒɑri ræʔise dʒomhuri be ostɑne ærdebil, rɑh ændɑzi bæxʃ hɑje dʒærrɑhi bimɑrestɑn, dærmɑnɡɑh ætfɑl, dʒærrɑhi zænɑn væ si si ju bimɑrestɑne emɑm xomejni bile sævɑr be onvɑne xɑste mærdome in ʃæhrestɑne mætræh mi ʃævæd. vej æfzud : bɑ tæhæqqoqe in xɑste hɑ nævɑqese bimɑrestɑne emɑm xomejni bile sævɑre tækmil væ nijɑze bimɑrɑn bærɑje morɑdʒeʔe be mærɑkeze dærmɑni sɑjere ʃæhrhɑ væ mærkæze ostɑne mortæfæʔ mi ʃævæd. ʃæhrestɑne bile sævɑre moqɑn bɑ pændʒɑhopændʒ hezɑr næfær dʒæmʔijæt dær ʃomɑle ærdebil væ dær mæntæqee mærzi bɑ dʒomhuri ɑzærbɑjedʒɑne vɑqeʔ æst. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo nævædotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hidʒdæh slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre divisto se sɑʔæte jɑzdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................بیله سوار، اردبیل خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/08/86\nداخلی.فرهنگی.علمی.بهداشت و درمان. رییس شبکه بهداشت، درمان و آموزش پزشکی بیله سوار مغان گفت: امسال برای\nتوسعه و تجهیز بخش بهداشت و درمان این شهرستان یک میلیارد و 500 میلیون\nریال هزینه شد. دکتر بشیر جعفرزاده روز دوشنبه درجلسه بررسی مشکلات بهداشتی این شهرستان\nافزود: بااین اعتبار چهار واحد خانه پزشکان احداث و بخش دیالیز بیمارستان\nبیله سوار تجهیز و آماده بهره برداری شد. وی گفت: درسفر هفته جاری رییس جمهوری به استان اردبیل، راه اندازی بخش های\nجراحی بیمارستان، درمانگاه اطفال، جراحی زنان و سی سی یو بیمارستان امام\nخمینی بیله سوار به عنوان خواسته مردم این شهرستان مطرح می شود. وی افزود: با تحقق این خواسته ها نواقص بیمارستان امام خمینی بیله سوار\nتکمیل و نیاز بیماران برای مراجعه به مراکز درمانی سایر شهرها و مرکز\nاستان مرتفع می شود. شهرستان بیله سوار مغان با 55 هزار نفر جمعیت در شمال اردبیل و در منطقه\nمرزی با جمهوری آذربایجان واقع است.ک/3\n 7118/594/618/587\nشماره 203 ساعت 11:44 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ hivdæh færhænɡ væ honær. ræsɑne hɑje ɡoruhi eslɑme ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze doʃænbe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : ʃæhbɑz ʃærif ræʔise hezbe mosællæme liɡe ʃɑxe nævɑz, æsre doʃænbe dær lɑhur mædɑreke xod rɑ dʒæhæte ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi, tæhvile komisijone entexɑbɑt dɑd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒiv : ʃomɑri æz særɑne qæbɑjele mænɑteqe ʃomɑli pɑkestɑn, ruze doʃænbe dær neʃæste moʃtæræki, ozɑʔe æxire in mænɑteq rɑ bærræsi kærdænd. dær in neʃæst, nædʒm oddin væzire federɑl dær omure mænɑteqe qæbɑjeli hozur dɑʃt. vej eʔlɑm kærd ke æmæliɑte nezɑmi dær mænɑteqe qæbɑjeli, rɑh hælle idʒɑde ɑrɑmeʃ dær mænɑteqe qæbɑjeli nist. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : noxoste væzire pɑkestɑn æsre doʃænbe dær muletɑn tæʔkid kærd ke bejne do hezbe mærdom væ ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡ, dærbɑre qozɑte mæʔzul extelɑfi vodʒud nædɑræd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒænɡ : tɑlebɑne mæhælli pɑkestɑn ruze doʃænbe, estefɑde æz mobɑjl væ nævɑrhɑje soti ɑvɑz væ muzik rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. molævi omr soxænɡuje in ɡoruh, dær bæjɑnije ʔi tæsrih kærde æst : kæsɑni ke in dæsturolæmæl rɑ nɑdide beɡirænd, tebqee qævɑnine ʃærʔi væ eslɑmi modʒɑzɑt xɑhænd ʃod setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : ræhmɑne melk moʃɑvere noxoste væzir dær omure æmnijæte dɑxeli keʃvær, ruze doʃænbe dær eslɑme ɑbɑd be dolæthɑje ejɑlæti dæstur dɑde tɑ sæthe hefɑzæti æz ɑsef æli zærdɑri be mɑnænde ɡilɑni væ moʃref ændʒɑm ʃævæd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri en. en. ɑj : mɑj bɑnke mɑlezi qæsd dɑræd bist dærsæde sæhɑme bɑnk æm. si. bi pɑkestɑn rɑ xæridɑri konæd. mɑj bɑnk eʔlɑm kærde æst : ʃeʃsædo hæftɑdodo milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr bærɑje xæride bist dærsæde sæhɑm æm. si. bi bɑnke pɑkestɑn pærdɑxt xɑhæd kærd. bɑnk æm si bi æz læhɑze dɑrɑi, tʃɑhɑromin bɑnke bozorɡe pɑkestɑn æst ke dɑrɑje jek hezɑro o bistoʃeʃ ʃoʔbe æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek divisto siopændʒ ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr do : sefr hæft tæmɑm", "text": "چند خبر کوتاه از پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/17\nفرهنگ و هنر.رسانه های گروهی\nاسلام آباد - چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز دوشنبه در رسانه های\nاین کشور منعکس شده است:\n** سامانه خبری نیوز: شهباز شریف رییس حزب مسلم لیگ شاخه نواز، عصر\nدوشنبه در لاهور مدارک خود را جهت شرکت در انتخابات میاندوره ای، تحویل\nکمیسیون انتخابات داد. ** سامانه خبری جیو : شماری از سران قبایل مناطق شمالی پاکستان، روز\nدوشنبه در نشست مشترکی، اوضاع اخیر این مناطق را بررسی کردند. در این نشست، نجم الدین وزیر فدرال در امور مناطق قبایلی حضور داشت. وی اعلام کرد که عملیات نظامی در مناطق قبایلی، راه حل ایجاد آرامش در\nمناطق قبایلی نیست. ** سامانه خبری آج: نخست وزیر پاکستان عصر دوشنبه در مولتان تاکید کرد\nکه بین دو حزب مردم و شاخه نواز مسلم لیگ، درباره قضات معزول اختلافی وجود\n ندارد. ** سامانه خبری جنگ: طالبان محلی پاکستان روز دوشنبه، استفاده از موبایل\n و نوارهای صوتی آواز و موزیک را ممنوع اعلام کرد. مولوی عمر سخنگوی این گروه، در بیانیه ای تصریح کرده است: کسانی که این\n دستورالعمل را نادیده بگیرند، طبق قوانین شرعی و اسلامی مجازات خواهند شد\n ** سامانه خبری نیوز : رحمان ملک مشاور نخست وزیر در امور امنیت داخلی\nکشور، روز دوشنبه در اسلام آباد به دولتهای ایالتی دستور داده تا سطح\nحفاظتی از آصف علی زرداری به مانند گیلانی و مشرف انجام شود. ** سامانه خبری ان .ان .آی: مای بانک مالزی قصد دارد 20 درصد سهام بانک\nام .سی .بی پاکستان را خریداری کند. مای بانک اعلام کرده است: 672میلیون و هفتصد هزار دلار برای خرید 20 درصد\n سهام ام .سی .بی بانک پاکستان پرداخت خواهد کرد. بانک ام سی بی از لحاظ دارایی، چهارمین بانک بزرگ پاکستان است که دارای\n 1026 شعبه است. آساق **2021 235\nشماره 007 ساعت 02:07 تمام\n\n\n " }
tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ hivdæh færhænɡ væ honær. ræsɑne hɑje ɡoruhi eslɑme ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze doʃænbe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : ʃæhbɑz ʃærif ræʔise hezbe mosællæme liɡe ʃɑxe nævɑz, æsre doʃænbe dær lɑhur mædɑreke xod rɑ dʒæhæte ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi, tæhvile komisijone entexɑbɑt dɑd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒiv : ʃomɑri æz særɑne qæbɑjele mænɑteqe ʃomɑli pɑkestɑn, ruze doʃænbe dær neʃæste moʃtæræki, ozɑʔe æxire in mænɑteq rɑ bærræsi kærdænd. dær in neʃæst, nædʒm oddin væzire federɑl dær omure mænɑteqe qæbɑjeli hozur dɑʃt. vej eʔlɑm kærd ke æmæliɑte nezɑmi dær mænɑteqe qæbɑjeli, rɑh hælle idʒɑde ɑrɑmeʃ dær mænɑteqe qæbɑjeli nist. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : noxoste væzire pɑkestɑn æsre doʃænbe dær muletɑn tæʔkid kærd ke bejne do hezbe mærdom væ ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡ, dærbɑre qozɑte mæʔzul extelɑfi vodʒud nædɑræd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒænɡ : tɑlebɑne mæhælli pɑkestɑn ruze doʃænbe, estefɑde æz mobɑjl væ nævɑrhɑje soti ɑvɑz væ muzik rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. molævi omr soxænɡuje in ɡoruh, dær bæjɑnije ʔi tæsrih kærde æst : kæsɑni ke in dæsturolæmæl rɑ nɑdide beɡirænd, tebqee qævɑnine ʃærʔi væ eslɑmi modʒɑzɑt xɑhænd ʃod setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : ræhmɑne melk moʃɑvere noxoste væzir dær omure æmnijæte dɑxeli keʃvær, ruze doʃænbe dær eslɑme ɑbɑd be dolæthɑje ejɑlæti dæstur dɑde tɑ sæthe hefɑzæti æz ɑsef æli zærdɑri be mɑnænde ɡilɑni væ moʃref ændʒɑm ʃævæd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri en. en. ɑj : mɑj bɑnke mɑlezi qæsd dɑræd bist dærsæde sæhɑme bɑnk æm. si. bi pɑkestɑn rɑ xæridɑri konæd. mɑj bɑnk eʔlɑm kærde æst : ʃeʃsædo hæftɑdodo milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr bærɑje xæride bist dærsæde sæhɑm æm. si. bi bɑnke pɑkestɑn pærdɑxt xɑhæd kærd. bɑnk æm si bi æz læhɑze dɑrɑi, tʃɑhɑromin bɑnke bozorɡe pɑkestɑn æst ke dɑrɑje jek hezɑro o bistoʃeʃ ʃoʔbe æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek divisto siopændʒ ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr do : sefr hæft tæmɑm
چند خبر کوتاه از پاکستان ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/17 فرهنگ و هنر.رسانه های گروهی اسلام آباد - چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز دوشنبه در رسانه های این کشور منعکس شده است: ** سامانه خبری نیوز: شهباز شریف رییس حزب مسلم لیگ شاخه نواز، عصر دوشنبه در لاهور مدارک خود را جهت شرکت در انتخابات میاندوره ای، تحویل کمیسیون انتخابات داد. ** سامانه خبری جیو : شماری از سران قبایل مناطق شمالی پاکستان، روز دوشنبه در نشست مشترکی، اوضاع اخیر این مناطق را بررسی کردند. در این نشست، نجم الدین وزیر فدرال در امور مناطق قبایلی حضور داشت. وی اعلام کرد که عملیات نظامی در مناطق قبایلی، راه حل ایجاد آرامش در مناطق قبایلی نیست. ** سامانه خبری آج: نخست وزیر پاکستان عصر دوشنبه در مولتان تاکید کرد که بین دو حزب مردم و شاخه نواز مسلم لیگ، درباره قضات معزول اختلافی وجود ندارد. ** سامانه خبری جنگ: طالبان محلی پاکستان روز دوشنبه، استفاده از موبایل و نوارهای صوتی آواز و موزیک را ممنوع اعلام کرد. مولوی عمر سخنگوی این گروه، در بیانیه ای تصریح کرده است: کسانی که این دستورالعمل را نادیده بگیرند، طبق قوانین شرعی و اسلامی مجازات خواهند شد ** سامانه خبری نیوز : رحمان ملک مشاور نخست وزیر در امور امنیت داخلی کشور، روز دوشنبه در اسلام آباد به دولتهای ایالتی دستور داده تا سطح حفاظتی از آصف علی زرداری به مانند گیلانی و مشرف انجام شود. ** سامانه خبری ان .ان .آی: مای بانک مالزی قصد دارد 20 درصد سهام بانک ام .سی .بی پاکستان را خریداری کند. مای بانک اعلام کرده است: 672میلیون و هفتصد هزار دلار برای خرید 20 درصد سهام ام .سی .بی بانک پاکستان پرداخت خواهد کرد. بانک ام سی بی از لحاظ دارایی، چهارمین بانک بزرگ پاکستان است که دارای 1026 شعبه است. آساق **2021 235 شماره 007 ساعت 02:07 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tʃænd xæbære kutɑh æz pɑkestɑn.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr do slæʃ hivdæh færhænɡ væ honær. ræsɑne hɑje ɡoruhi eslɑme ɑbɑd tʃænd xæbære kutɑh æz tæhævvolɑte pɑkestɑn ke ruze doʃænbe dær ræsɑne hɑje in keʃvære monʔækes ʃode æst : setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : ʃæhbɑz ʃærif ræʔise hezbe mosællæme liɡe ʃɑxe nævɑz, æsre doʃænbe dær lɑhur mædɑreke xod rɑ dʒæhæte ʃerkæt dær entexɑbɑt miɑndure ʔi, tæhvile komisijone entexɑbɑt dɑd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒiv : ʃomɑri æz særɑne qæbɑjele mænɑteqe ʃomɑli pɑkestɑn, ruze doʃænbe dær neʃæste moʃtæræki, ozɑʔe æxire in mænɑteq rɑ bærræsi kærdænd. dær in neʃæst, nædʒm oddin væzire federɑl dær omure mænɑteqe qæbɑjeli hozur dɑʃt. vej eʔlɑm kærd ke æmæliɑte nezɑmi dær mænɑteqe qæbɑjeli, rɑh hælle idʒɑde ɑrɑmeʃ dær mænɑteqe qæbɑjeli nist. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri ɑdʒ : noxoste væzire pɑkestɑn æsre doʃænbe dær muletɑn tæʔkid kærd ke bejne do hezbe mærdom væ ʃɑxe nævɑz mosællæme liɡ, dærbɑre qozɑte mæʔzul extelɑfi vodʒud nædɑræd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri dʒænɡ : tɑlebɑne mæhælli pɑkestɑn ruze doʃænbe, estefɑde æz mobɑjl væ nævɑrhɑje soti ɑvɑz væ muzik rɑ mæmnuʔ eʔlɑm kærd. molævi omr soxænɡuje in ɡoruh, dær bæjɑnije ʔi tæsrih kærde æst : kæsɑni ke in dæsturolæmæl rɑ nɑdide beɡirænd, tebqee qævɑnine ʃærʔi væ eslɑmi modʒɑzɑt xɑhænd ʃod setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri nijuz : ræhmɑne melk moʃɑvere noxoste væzir dær omure æmnijæte dɑxeli keʃvær, ruze doʃænbe dær eslɑme ɑbɑd be dolæthɑje ejɑlæti dæstur dɑde tɑ sæthe hefɑzæti æz ɑsef æli zærdɑri be mɑnænde ɡilɑni væ moʃref ændʒɑm ʃævæd. setɑresetɑre sɑmɑne xæbæri en. en. ɑj : mɑj bɑnke mɑlezi qæsd dɑræd bist dærsæde sæhɑme bɑnk æm. si. bi pɑkestɑn rɑ xæridɑri konæd. mɑj bɑnk eʔlɑm kærde æst : ʃeʃsædo hæftɑdodo milijun væ hæftsæd hezɑr dolɑr bærɑje xæride bist dærsæde sæhɑm æm. si. bi bɑnke pɑkestɑn pærdɑxt xɑhæd kærd. bɑnk æm si bi æz læhɑze dɑrɑi, tʃɑhɑromin bɑnke bozorɡe pɑkestɑn æst ke dɑrɑje jek hezɑro o bistoʃeʃ ʃoʔbe æst. ɑsɑqe setɑresetɑre e do hezɑro o bistojek divisto siopændʒ ʃomɑre sefrsefr hæft sɑʔæte sefr do : sefr hæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "چند خبر کوتاه از پاکستان\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/02/17\nفرهنگ و هنر.رسانه های گروهی\nاسلام آباد - چند خبر کوتاه از تحولات پاکستان که روز دوشنبه در رسانه های\nاین کشور منعکس شده است:\n** سامانه خبری نیوز: شهباز شریف رییس حزب مسلم لیگ شاخه نواز، عصر\nدوشنبه در لاهور مدارک خود را جهت شرکت در انتخابات میاندوره ای، تحویل\nکمیسیون انتخابات داد. ** سامانه خبری جیو : شماری از سران قبایل مناطق شمالی پاکستان، روز\nدوشنبه در نشست مشترکی، اوضاع اخیر این مناطق را بررسی کردند. در این نشست، نجم الدین وزیر فدرال در امور مناطق قبایلی حضور داشت. وی اعلام کرد که عملیات نظامی در مناطق قبایلی، راه حل ایجاد آرامش در\nمناطق قبایلی نیست. ** سامانه خبری آج: نخست وزیر پاکستان عصر دوشنبه در مولتان تاکید کرد\nکه بین دو حزب مردم و شاخه نواز مسلم لیگ، درباره قضات معزول اختلافی وجود\n ندارد. ** سامانه خبری جنگ: طالبان محلی پاکستان روز دوشنبه، استفاده از موبایل\n و نوارهای صوتی آواز و موزیک را ممنوع اعلام کرد. مولوی عمر سخنگوی این گروه، در بیانیه ای تصریح کرده است: کسانی که این\n دستورالعمل را نادیده بگیرند، طبق قوانین شرعی و اسلامی مجازات خواهند شد\n ** سامانه خبری نیوز : رحمان ملک مشاور نخست وزیر در امور امنیت داخلی\nکشور، روز دوشنبه در اسلام آباد به دولتهای ایالتی دستور داده تا سطح\nحفاظتی از آصف علی زرداری به مانند گیلانی و مشرف انجام شود. ** سامانه خبری ان .ان .آی: مای بانک مالزی قصد دارد 20 درصد سهام بانک\nام .سی .بی پاکستان را خریداری کند. مای بانک اعلام کرده است: 672میلیون و هفتصد هزار دلار برای خرید 20 درصد\n سهام ام .سی .بی بانک پاکستان پرداخت خواهد کرد. بانک ام سی بی از لحاظ دارایی، چهارمین بانک بزرگ پاکستان است که دارای\n 1026 شعبه است. آساق **2021 235\nشماره 007 ساعت 02:07 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre hezɑrɑn næfær æz mærdome qom, hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be do pɑjɡɑh ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ jek sejli xɑndænd væ bɑ tæʔkid bær inke moqɑbelee æsli bɑjæd dær dʒæhæte pɑjɑn dɑdæn be hozure fesɑdbærænɡiz væ virɑnɡære ɑmrikɑ dær mæntæqe bɑʃæd, ɡoftænd : æz bærækɑte æzime ʃæhɑdæt væ mæʔnævijjæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni qiɑmæti bud ke dær ʃæhrhɑje irɑn væ ærɑq dær mærɑsemhɑje tæʃiʔe bepɑ ʃod. in bædræqehɑ, zende budæne enqelɑbe eslɑmi rɑ berox dʒæhɑniɑn keʃid væ mæn dær moqɑbele ɑntʃe ruhe bozorɡe ɑn ʃæhide æziz bærɑje irɑn væ mæntæqee beærmæqɑn ɑːværæd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be ʃæhɑdæte særdɑre pærɑfætxɑre eslɑm væ irɑn hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ɑn ʃæhide æziz rɑ ræfiqi xub, bozorɡvɑr væ ʃodʒɑʔ xɑndænd ke bɑ xoʃbæxti be mælækute ʔæʔlɑ pejvæst. ræhbære enqelɑb dær tæbine xæsɑjese sepæhbod ʃæhid solejmɑni, « ʃodʒɑʔæt » væ « tædbir » rɑ do viʒeɡi bærdʒæste u bærʃemordænd væ jɑdɑværi kærdænd : bærxi ʃodʒɑʔæt dɑrænd æmmɑ tædbir væ æqle lɑzem rɑ bærɑje bekɑr berædne ʃodʒɑʔæt nædɑrænd væ bærxi æhl tædbirænd æmmɑ æhle eqdɑm væ æmæl nistænd væ del væ dʒeɡære kɑr rɑ nædɑrænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : hɑdʒ qɑsem æz defɑʔe moqæddæs tɑ pɑjɑne omr bɑ ʃodʒɑʔæt be dele xætær miræft æmmɑ dær ejn hɑl bɑ tædbir væ fekr væ mænteq æmæl mikærd væ nætænhɑ dær mejdɑne nezɑmi bælke dær mejdɑne sijɑsæt hæm ʃodʒɑʔæt væ tædbire toʔæmɑn dɑʃt væ sæxnɑnʃe qɑneʔkonænde, mænteqi væ tæʔsirɡozɑr bud ke bænde in vɑqeʔijæt rɑ bɑrhɑ be dustɑne fæʔɑl dær ærsee sjɑsiː ɡofteæm. iʃɑn exlɑse særdɑre pærɑfætxɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ bɑlɑtær æz hæme xæsɑʔese u xɑndænd væ ezɑfe kærdænd : u ʃodʒɑʔæt væ tædbiræʃ rɑ bærɑje xodɑ xærdʒ mikærd væ æhle tæzɑhor væ riɑ næbud ke mɑ niz bɑjæd bærɑje dæstjɑbi be in viʒeɡi besijɑr mohem jæʔni exlɑs, tælɑʃ væ tæmrin konim. iʃɑn dær zæmine exlɑse mesɑlzædæni hɑdʒ qɑsem niz ɡoftænd : dær dʒælæsehɑje ræsmi bɑ mæsʔulɑne moxtælef, u beɡunei dær hɑʃije væ dur æz tʃeʃm mineʃæst ke bɑjæd miɡæʃtid tɑ u rɑ pejdɑ mikærdid væ mididid. ræhbære enqelɑb « morɑqebæt æz hodude ʃærʔi » rɑ dær hæme ʃærɑjete hættɑ dær mejdɑne dʒænɡ, æz diɡær xosusiɑte hɑdʒ qɑsem bærʃemordænd væ æfzudænd : u færmɑndehi dʒænɡɑvær væ mosællæt bær ærsee nezɑmi bud æmmɑ dær mejdɑne dʒænɡ niz hodude ʃærʔi rɑ kɑmelæn ræʔɑjæt mikærd tɑ be hitʃ kæs zolm væ tæʔæddi næʃævæd, ɑnhæm dærhɑli ke xejlihɑ dær ærsee nezɑmi æhle ehtijɑt væ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi nistænd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be morɑqebæte særdɑr solejmɑni bærɑje hefze dʒɑne ætrɑfiɑn, ræzmændeɡɑn væ hæmkɑrɑnæʃ ebrɑz kærdænd : viʒeɡi mohemme hɑdʒ qɑsem in bud ke dær mæsɑʔele dɑxeli æhle hezb væ dʒenɑh væ inɡune tæqsimbændihɑ næbud æmmɑ beʃeddæt enqelɑbi væ pɑjbænd be xætte norɑni væ mobɑræke emɑm bud væ enqelɑb væ enqelɑbiɡæri xætte qermeze qætʔi u bud. hɑdʒ qɑsem vɑqæʔæne zob dær enqelɑb bud væ bærxi sæʔj nækonænd ke in vɑqeʔijæthɑ rɑ kæmrænɡ konænd. iʃɑn xonsɑ kærdæne hæme næqʃehɑje nɑmæʃruʔe ɑmrikɑ dær qærbe ɑsiɑ rɑ nemunei æz tædbir væ ʃodʒɑæte ʃæhid solejmɑni bærʃemordænd væ ɡoftænd : doʃmænɑne hɑdʒ qɑsem, in vɑqeʔijæt rɑ bexubi midɑnænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær hæmin zæminee ezɑfe kærdænd : hɑdʒ qɑsem dær moqɑbele hæme næqʃehɑi ke bɑ pul, tævɑnɑi væ tæʔsirɡozɑri sjɑsiː væ tæʃkilɑte væsiʔe ɑmrikɑihɑ ʃekl miɡereft, qæd æʔlæm kærd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ binætidʒe kærd. iʃɑn dær tæbine tæʔsirɡozɑri bibædile særdɑr solejmɑni dær qæzije felestin ezhɑr kærdænd : ɑmrikɑihɑ sæʔj dɑʃtænd qæzije felestin rɑ be færɑmuʃi besepɑrænd væ kɑri konænd ke felestinihɑ dær hɑlæte zæʔf qærɑr ɡirænd tɑ dʒorʔæte mobɑreze nædɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mærde bozorɡ, dæste felestinihɑ rɑ por kærd væ be ɑnunhɑ dʒorʔæt væ tævɑne mobɑreze dɑd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be tæsrihe mokærrære ræhbærɑne felestini dær in zæmine æfzudænd : hɑdʒ qɑsem kɑri kærd ke mæntæqee kutʃæki mɑnænde qæze dær moqɑbele sæhjunisthɑje pormoddæɑ beɡunei istɑd ke reʒime sæhijunisti tʃehelohæʃt sɑʔætee mædʒbur be dærxɑste ɑtæʃbæs ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær bæjɑne næqʃe tæʔinkonænde sepæhbode solejmɑni dær ʃekæste næqʃehɑje ɑmrikɑ dær ærɑq niz ɡoftænd : ɑmrikɑihɑ mixɑstænd ærɑq jɑ ʃæbih reʒime tɑqut bɑʃæd jɑ ʃæbih bærxi reʒimhɑ mesle soʔudi ke betæʔbir ɑnhɑ næqʃe ɡɑvi ʃirdeh rɑ dɑrænd, æmmɑ hɑdʒ qɑsem be komæke ænɑsore moʔmen væ dʒævɑnɑne ʃodʒɑʔe ærɑqi væ mærdʒæʔijæt dær ærɑq ræft væ dær moqɑbele in næqʃe istɑd væ ɑn rɑ xonsɑ kærd. ræhbære enqelɑb edɑme dɑdænd : dær lobnɑn niz ɑmrikɑihɑ mixɑstænd lobnɑn rɑ æz mohemtærin ɑmele esteqlɑlæʃ jæʔni hezbollɑhe mæhrum konænd tɑ sæhjunisthɑ, lobnɑne bidefɑʔ rɑ hæmtʃon bærxi mæqɑteʔe berɑhæti eʃqɑl konænd æmmɑ hezbollɑh ruz be ruze qævitær ʃod beɡunei ke emruz, hæm dæste lobnɑn æst væ hæm tʃeʃme lobnɑn ke næqʃe ʃæhide ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir mɑ dær in mæsælee momtɑz væ bærdʒæste bude æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke emruz mellæthɑ bidɑrænd, æfzudænd : ʃæhid solejmɑni behæmrɑh rofæqɑje æzizæʃ hæmtʃon ʃæhid æbumæhdi ælmohændes ɑn mærde moʔmen væ ʃodʒɑʔ væ bærxordɑr æz tʃehree norɑni væ xodɑi, tævɑnestænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ besæmær beresɑnænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bæxʃe diɡæri æz soxænɑneʃɑn dærbɑre ʃæhid solejmɑni rɑ be bærækɑte ʃæhɑdæte æzime vej extesɑs dɑdænd væ ɡoftænd : hær zæmɑni ke in ʃæhide æziz ɡozɑreʃi erɑʔe mikærd mæn qælbæn væ zæbɑnæne u rɑ tæhsin mikærdæm æmmɑ æknun dær bærɑbære bærækɑte ʃæhɑdæte u væ ɑntʃe in ʃæhɑdæt bærɑje keʃvær væ mæntæqe idʒɑd kærd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei, in bærækɑte æzim væ qiɑmæti rɑ ke dær tæʃiʔe dʒenɑze ɑn ʃæhide ɡerɑnqædr væ hæmrɑhɑnʃe bepɑ ʃod nætidʒe mæʔnævijjæte u bærʃemordænd væ ezɑfe kærdænd : ɑn bædræqehɑje irɑni rɑ væ hæmtʃenin ɑn bædræqehɑje ærɑqi rɑ dær kɑzemejn, bæqdɑd, nædʒæf væ kærbælɑ væ ɑn tæʃiʔi rɑ ke næsæbte be in pejkære qætʔeqætʔeʃode, didid. æz ruhe motæhhære ɑn ʃæhide bozorɡvɑr æz æʔmɑqe del tæʃækkor mikonæm. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ ɑn tæʃiʔhɑje binæzir « zende budæne enqelɑb » rɑ berox donjɑ keʃid, xɑterneʃɑn kærdænd : eddei mixɑstænd vɑnemud konænd ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne tæmɑm ʃode æst væ ælbætte eddei hæm sæʔj mikonænd in ettefɑq bijoftæd, æmmɑ ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem neʃɑn dɑd ke enqelɑbe zende æst væ hæme didænd ke tʃe qiɑmæti dær tehrɑn væ diɡær ʃæhærhɑe bepɑ ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke ʃæhid solejmɑni bɑ ʃæhɑdæte xod, tʃeʃmhɑje qobɑrɡerefte rɑ bɑz væ doʃmænɑn rɑ mædʒbur be xozuʔ dær moqɑbele æzemæte mellæte irɑn kærd, ɡoftænd : mellæte irɑn bɑ hozure binæzire xod dær mærɑseme tæʃiʔ, be dæhɑne doʃmænɑn væ ɑmrikɑihɑje biensɑf, doruqɡu væ hædʒvɡu zæd ke mixɑhænd in modʒɑhede æzimælqædr væ særdɑr væ færmɑndeh mobɑreze bɑ terorism rɑ jek terorist moʔærrefi konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssofe æmiq æz hɑdese tælxe ruze ɡozæʃte dær mærɑseme tæʃiʔe ʃæhid solejmɑni dær kermɑn ɡoftænd : be xɑnevɑdehɑje in hæmmihænɑn æzize kermɑni tæslijæt ærz mikonæm væ ʔomidvɑræm ærvɑhe motæhhære in dʒɑnbɑxteɡɑn bɑ ʃæhid solejmɑni mæhʃur ʃævænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei dær edɑme bɑ eʃɑre be hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be pɑjɡɑhhɑje nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑ dær ærɑq ɡoftænd : bæhse enteqɑm bæhse diɡærist, diʃæb jek sejli be ɑnhɑ zæde ʃod æmmɑ dær mæqɑme moqɑbele, in eqdɑmɑte nezɑmi be in ʃekl kefɑjæt nemikonæd bælke bɑjæd hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ dær mæntæqee tæmɑm ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke mellæthɑje mæntæqe væ dolæthɑje bærxɑste æz mellæthɑ bedune tærdid edɑme in hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ rɑ qæbul nemikonænd, xɑterneʃɑn kærdænd : hozure ɑnhɑ dær in mæntæqe væ dær hær dʒɑj diɡær donjɑ, dʒoz dʒænɡ, extelɑf, fetne, virɑni væ xærɑb ʃodæne zirbænɑhɑ hitʃ nætidʒe diɡæri nædɑʃte æst væ ɑnhɑ hæmin fesɑd væ virɑnɡæri rɑ bærɑje irɑne æziz væ dʒomhuri eslɑmi hæm ɑrezu væ esrɑr dɑrænd væ mæsʔæle mozɑkere væ neʃæstæn poʃte miz, moqæddæme ɑn dexɑlæthɑ væ hozurhɑ æst, bænɑbærin hozure ɑmrikɑihɑ dær mæntæqe bɑjæd be pɑjɑn beresæd. iʃɑn jeki æz væzɑjefe ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ « ʃenɑxte doʃmæn » dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : næbɑjæd dær ʃenɑxte doʃmæn dotʃɑre eʃtebɑh ʃod væ bɑ inke hæme midɑnænd doʃmæn ebɑræt æz « estekbɑr, sæhijunizæm væ ɑmrikɑ » æst æmmɑ tælɑʃe væsiʔi bɑ estefɑde æz ʃivehɑje pitʃide tæbliqɑti bærɑje tæqire næzære mærdome dærxosuse doʃmæn dær dæsture kɑr æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei æz diɡær væzɑjefe mohemme ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ ɑɡɑhi æz næqʃe doʃmæn væ ʃivehɑje moqɑbele bɑ ɑn bærʃemordænd væ ɡoftænd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bedune xɑst, komæk væ ɑrɑe mosbæt væ erɑdehɑje mærdom mæʔnɑi nædɑræd, bænɑbærin mærdom bɑjæd næsæbte be næqʃe doʃmæn væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ ɑn ʃenɑxt dɑʃte bɑʃænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be vodʒude æfrɑde ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir dær keʃvær dær ærsehɑje nezɑmi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzudænd : bɑjæd soxæne in æfrɑd ʃenide, væ be piʃnæhɑdhɑje ɑnhɑ dær sæthe keʃvær tævædʒdʒoh væ æmæl ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : hæmɑnɡune ke emɑme bozorɡvɑr fæthe ælfotuhe enqelɑbe eslɑmi rɑ tærbijæte dʒævɑnɑne moʔmen, ʃodʒɑʔ væ kɑrɑmæd midɑnestænd, emruz tʃenin ensɑnhɑje tærbijætʃode mæktæbe emɑm dær keʃvære færɑvɑn hæstænd væ bɑjæd æz zærfijæte ɑnhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tærrɑhihɑje doʃmæn estefɑde ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke doʃmæn ebɑræt æz ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ mædʒmuʔei æz kompɑnihɑ væ qɑrætɡærɑn væ setæmɡærɑne donjɑ tæhte onvɑne dæstɡɑh estekbɑr æst, ezɑfe kærdænd : bærxi dolæthɑje dɑxel jɑ xɑredʒe mæntæqe rɑ tɑ zæmɑni ke hærekæti dær xedmæte doʃmæn ændʒɑm nædɑde bɑʃænd, næbɑjæd dʒozvje doʃmæne qælæmdɑd kærd. iʃɑn næqʃe æsɑsi doʃmæn rɑ idʒɑde exlɑl dær æzm væ erɑde mærdom væ dʒævɑnɑn dɑnestænd væ motezækker ʃodænd : ɑnhɑ tælɑʃ mikonænd bɑ tærdidæfkæni dær imɑn væ qejræte dini mærdom, qodræte tæhɑdʒomi væ defɑʔi dʒomhuri eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. ælbætte toteʔe ɑmrikɑihɑe fæqæt monhæser be in tærfænd nist bælke ɑnhɑ bedonbɑle zærbe zædæn be nezɑme eslɑmi dær midɑnhɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ mæsɑʔele æmnijæti niz hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, bærnɑmerizi doʃmænɑne mellæte irɑn qæbl æz hævɑdese ɑbɑn rɑ æz dʒomle toteʔehɑje æmnijæti ɑnɑn dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : qæbl æz voquʔe qæzɑjɑje ɑbɑn, jek onsore ɑmrikɑi bɑ eddei irɑnjee mozdur væ vætænforuʃ dær jek keʃvære kutʃæk æmmɑ vɑqæʔæne ʃærir væ xæbise orupɑi dure hæm dʒæmʔ ʃodænd væ næqʃehɑje qæbli xod rɑ bærɑje hævɑdesi ke tʃænd ruze bæʔd ettefɑq oftɑd boruz kærdænd. iʃɑn æfzudænd : mærdom æz hɑdese benzine uqɑtæʃɑne tælx bud væ bemæhz ɑnke bærxi mærdom ke teʔdɑde ɑnhɑ niz zjɑd næbud beonvɑn eʔterɑz birun ɑmædænd, moqrezɑn, færibxordeɡɑn væ æmɑle doʃmæn ke æz qæbl ɑnhɑ rɑ ɑmɑde kærde væ be eddei æz ɑn mozdurɑn pul dɑde budænd, ʃoruʔ be edʒrɑje ɑn næqʃe jæʔni tæxrib, ɑtæʃ zædæn væ virɑn kærdæne mærɑkeze dolæti væ mærdomi kærdænd tɑ dʒænɡe rɑh bijændɑzænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be xoʃhɑli ɑmrikɑihɑ dær ruze ævvæle ɑn hævɑdese bexiɑl inke kɑre irɑne tæmɑm ʃode æst, ɡoftænd : ælbætte do ruze bæʔd ke mæʔlum ʃod kɑre xod ɑnhɑ tæmɑm ʃode æst næ irɑn, besijɑr ænduhɡin væ qossedɑr ʃodænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑre diɡær hæmeɡɑn rɑ be tizbini dær moqɑbele næqʃe doʃmæn væ dær næzær dɑʃtæne noqɑte æsɑsi jæʔni « mæbɑni fækrjee eslɑmi væ enqelɑbi » væ « væhdæte melli » tosije kærdænd væ edɑme dɑdænd : in væhædæti ke xoʃbæxtɑne dær zire tɑbute pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni væ ʃohædɑje hæmrɑh iʃɑn dær bejne mærdom dide ʃod, bɑjæd mæhfuz bemɑnæd væ dʒæhætɡirjee mærdom, enqelɑbi væ dær dʒæhæte tækrime mærdɑne enqelɑb væ ʃæhidɑn væ ænɑsor jɑdɑvære ærzeʃhɑje enqelɑb bɑʃæd. iʃɑn bɑ tæʔkid bær in vɑqeʔijæt ke dæʃæmænjee dʒebhe doʃmænɑn bɑ mellæte irɑn dæʃæmænjee zɑti væ hæmiʃeɡist næ jek dæʃæmænjee fæsli væ musemi, ɡoftænd : rɑh ælɑdʒ in æst ke mɑ xod rɑ æz hæme dʒæhɑte sjɑsiː, eqtesɑdi, nezɑmi væ æmnijæti qævi konim tɑ doʃmæn nætævɑnæd zærbe bezænæd, bænɑbærin inke bærxi xiɑl konænd æɡær mɑ jek qædæme æqæb berævim væ qædri kutɑh biɑim, ɑmrikɑihɑ dæst æz doʃmæni beræmjedɑrænd, xætɑi fɑheʃ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei hæmtʃenin jek xætɑje tæhlili diɡær rɑ mæbni bær inke « kɑri nækonid ke ɑmrikɑihɑe æʔsæbɑni ʃævænd » niz jɑdɑvær ʃodænd væ dær pɑsox be ɑn ɡoftænd : in hærfe dorost bær xælɑfe færmɑjʃe pærværdɡɑr dær qorʔɑne kærim æst ke mifærmɑjæd roʃde næhɑlhɑje borumænd væ ænɑsor væ dʒævɑnɑne moʔmen, æsɑsæn bærɑje in æst ke doʃmænɑne æʔsæbɑni ʃævænd. ælbætte ɑnhɑ niz biʃ æz hær tʃizi æz hæmin dʒævɑnɑn ærsehɑje æʔlæm væ dʒæhɑd væ xedmæt væ nezɑmi æʔsæbɑni hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin mosævvæbee diruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ælæjhe reʒime teroriste ɑmrikɑ rɑ xub xɑndænd væ æfzudænd : mosævvæbe pɑrlemɑne ærɑq niz ke mosævvæbe exrɑdʒe ɑmrikɑ æz in keʃvær bud, besijɑr xub bud væ ʔomidvɑrim xodɑvænd tofiq dæhæd in hærekæt rɑ donbɑl konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ebtedɑje soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be hɑdesee besijɑr mohem væ tɑrixsɑze nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡoftænd : bɑjæd xɑtere væ omqe tæʔsirɡozɑri in hɑdesee æzim rɑ hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim væ bɑ dærsɡiri æz inɡune hævɑdes, ɡozæʃte rɑ rɑhnæmɑ væ tʃerɑqe ɑjænde qærɑr dæhim. iʃɑn hɑdese nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ qom rɑ istɑdeɡi mærdome qom dær moqɑbele reʒime biræhme tɑqut xɑndænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : mærdome qom ɑn ruz dær defɑʔ æz mæqɑme mærdʒæʔijæte ræhbære æzimælʃæʔne mellæt jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ dæste xɑli væ fæqæt bɑ tekje bær « imɑn » væ « qejræte dini » sine sepær kærdænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : dær ɑn ruz, næ qiɑmkonændeɡɑne qomi væ næ reʒime tɑqut ke bexiɑl xod ɑnhɑ rɑ tɑr væ mɑr kærde bud, hærɡez fekr nemikærdænd in hærekæt mænʃæʔe tʃe tæhævvole æzimi dær irɑn væ hættɑ dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑn ʃævæd æmmɑ bærekæti ke xodɑ be in hærekæte mobtæni bær imɑn væ qejræte dini dɑd modʒeb ʃod ærbæʔinhɑje poʃtsærhæm ʃekl beɡiræd væ særændʒɑm enqelɑb bɑ ræhbæri emɑme bozorɡvɑr be piruzi beresæd. iʃɑn tæʔkid kærdænd : bɑjæd hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim ke særɑqɑze enqelɑbe æzime eslɑmi, hæmin hærekæte moxlesɑne æmmɑ bezɑher kutʃæke mærdome qom bud ke bɑ hedɑjæt væ dæste qodræte elɑhi be særændʒɑmi tɑrixsɑz mondʒær ʃod ke in hedɑjæt væ nosræt dær hæme hævɑdes væ rujdɑdhɑje mottæki bær imɑn væ qejræte dini vodʒud xɑhæd dɑʃt. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be dæste pore mellæte irɑn dær moqɑbele zurɡujɑne ɑleme ezɑfe kærdænd : ælbætte æbzɑre nezɑmi niz væqti æsære hæqiqi væ kɑrɡoʃɑ dɑræd ke mottæki bær imɑn væ qejræte dini bɑʃæd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be væʔdee elɑhi mæbni bær qælæbe ʃomɑri qælil bær dʒebhei besijɑr væsiʔ beezn elɑhi motezækker ʃodænd : ʃærte tæhæqqoqe in væʔdee sɑdeq, imɑn væ qejræte dinist. iʃɑn bɑ tosijee moækkæd be mæsʔulɑne tæbliqɑti, olæmɑje moʔæzzæme qom væ diɡær mænɑteq væ niz ɑhɑde mærdom væ dʒævɑnɑne fæʔɑle hozee færhænɡi bærɑje tælɑʃ dærbɑre zende mɑndæne dærshɑje hævɑdesi hæmtʃon qiɑme nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ mærdome qom æfzudænd : bɑjæd hæmvɑre bejɑd dɑʃte bɑʃim ke ʃoruʔe mæzlumɑne æmmɑ mottæki bær imɑn væ qejræte dini mitævɑnæd bɑ jɑri pærværdɡɑr hævɑdese æzimi rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ estenɑd be ɑiɑte mokærrære qorʔɑne kærim dærbɑre færɑmuʃ nækærdæne jɑri væ neʔmæthɑje pærværdɡɑr ɡoftænd : boniesrɑʔil dær sɑje qodræte mæʔnævi væ jɑri pærværdɡɑr æz zire feʃɑre reʒime sæfɑk ferʔon ræhɑi jɑftænd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn, tævækkol væ eʔtemɑd be xodɑ væ sæbr væ esteqɑmæt rɑ æz dæst dɑdænd væ dær nætidʒe be zellæt væ mæskænæt væ qæzæbe elɑhi dotʃɑr ʃodænd. iʃɑn kæmijæt væ kejfijæte dʒævɑnɑne moʔmen væ pɑjbænd be enqelɑb rɑ æz ævvæle enqelɑb hæm biʃtær xɑndænd æmmɑ tæʔkid kærdænd : bɑjæd morɑqeb bud rɑh rɑ dorost tej konim ke lɑzeme in kɑr, færɑmuʃ nækærdæne in dærse bozorɡe qorʔɑnist. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "text": "به گزارش ، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی صبح امروز (چهارشنبه) در دیدار هزاران نفر از مردم قم، حملات موشکی بامداد امروز به دو پایگاه آمریکا در عراق را یک سیلی خواندند و با تأکید بر اینکه مقابله اصلی باید در جهت پایان دادن به حضور فسادبرانگیز و ویرانگر اآمریکا در منطقه باشد، گفتند: از برکات عظیم شهادت و معنویت حاج قاسم سلیمانی قیامتی بود که در شهرهای ایران و عراق در مراسم‌های تشییع به‌پا شد. این بدرقه‌ها، زنده بودن انقلاب اسلامی را به‌رخ جهانیان کشید و من در مقابل آنچه روح بزرگ آن شهید عزیز برای ایران و منطقه به‌ارمغان آورد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به شهادت سردار پرافتخار اسلام و ایران حاج قاسم سلیمانی، آن شهید عزیز را رفیقی خوب، بزرگوار و شجاع خواندند که با خوش‌بختی به ملکوت اعلی پیوست.رهبر انقلاب در تبیین خصایص سپهبد شهید سلیمانی، «شجاعت» و «تدبیر» را دو ویژگی برجسته او برشمردند و یادآوری کردند: برخی شجاعت دارند اما تدبیر و عقل لازم را برای به‌کار بردن شجاعت ندارند و برخی اهل تدبیرند اما اهل اقدام و عمل نیستند و دل و جگر کار را ندارند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: حاج قاسم از دفاع مقدس تا پایان عمر با شجاعت به دل خطر می‌رفت اما در عین حال با تدبیر و فکر و منطق عمل می‌کرد و نه‌تنها در میدان نظامی بلکه در میدان سیاست هم شجاعت و تدبیر توأمان داشت و سخنانش قانع‌کننده، منطقی و تأثیرگذار بود که بنده این واقعیت را بارها به دوستان فعال در عرصه سیاسی گفته‌ام.ایشان اخلاص سردار پرافتخار حاج قاسم سلیمانی را بالاتر از همه خصائص او خواندند و اضافه کردند: او شجاعت و تدبیرش را برای خدا خرج می‌کرد و اهل تظاهر و ریا نبود که ما نیز باید برای دستیابی به این ویژگی بسیار مهم یعنی اخلاص، تلاش و تمرین کنیم.ایشان در زمینه اخلاص مثال‌زدنی حاج قاسم نیز گفتند: در جلسه‌های رسمی با مسئولان مختلف، او به‌گونه‌ای در حاشیه و دور از چشم می‌نشست که باید می‌گشتید تا او را پیدا می‌کردید و می‌دیدید.رهبر انقلاب «مراقبت از حدود شرعی» را در همه شرایط حتی در میدان جنگ، از دیگر خصوصیات حاج قاسم برشمردند و افزودند: او فرماندهی جنگاور و مسلط بر عرصه نظامی بود اما در میدان جنگ نیز حدود شرعی را کاملاً رعایت می‌کرد تا به هیچ کس ظلم و تعدی نشود، آن‌هم درحالی که خیلی‌ها در عرصه نظامی اهل احتیاط و رعایت حدود شرعی نیستند.رهبر انقلاب با اشاره به مراقبت سردار سلیمانی برای حفظ جان اطرافیان، رزمندگان و همکارانش ابراز کردند: ویژگی مهم حاج قاسم این بود که در مسائل داخلی اهل حزب و جناح و این‌گونه تقسیم‌بندی‌ها نبود اما به‌شدت انقلابی و پایبند به خط نورانی و مبارک امام بود و انقلاب و انقلابی‌گری خط قرمز قطعی او بود. حاج قاسم واقعاً ذوب در انقلاب بود و برخی سعی نکنند که این واقعیت‌ها را کم‌رنگ کنند.ایشان خنثی کردن همه نقشه‌های نامشروع آمریکا در غرب آسیا را نمونه‌ای از تدبیر و شجاعت شهید سلیمانی برشمردند و گفتند: دشمنان حاج قاسم، این واقعیت را به‌خوبی می‌دانند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در همین زمینه اضافه کردند: حاج قاسم در مقابل همه نقشه‌هایی که با پول، توانایی و تأثیرگذاری سیاسی و تشکیلات وسیع آمریکایی‌ها شکل می‌گرفت، قد علم کرد و آن‌ها را خنثی و بی‌نتیجه کرد.ایشان در تبیین تأثیرگذاری بی‌بدیل سردار سلیمانی در قضیه فلسطین اظهار کردند: آمریکایی‌ها سعی داشتند قضیه فلسطین را به فراموشی بسپارند و کاری کنند که فلسطینی‌ها در حالت ضعف قرار گیرند تا جرأت مبارزه نداشته باشند اما این مرد بزرگ، دست فلسطینی‌ها را پُر کرد و به آ‌ن‌ها جرأت و توان مبارزه داد.رهبر انقلاب با اشاره به تصریح مکرر رهبران فلسطینی در این زمینه افزودند: حاج قاسم کاری کرد که منطقه کوچکی مانند غزه در مقابل صهیونیست‌های پرمدعا به‌گونه‌ای ایستاد که رژیم صهیونیستی 48ساعته مجبور به درخواست آتش‌بس شد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در بیان نقش تعیین‌کننده سپهبد سلیمانی در شکست نقشه‌های آمریکا در عراق نیز گفتند: آمریکایی‌ها می‌خواستند عراق یا شبیه رژیم طاغوت باشد یا شبیه برخی رژیم‌ها مثل سعودی که به‌تعبیر آنها نقش گاو شیرده را دارند، اما حاج قاسم به کمک عناصر مؤمن و جوانان شجاع عراقی و مرجعیت در عراق رفت و در مقابل این نقشه ایستاد و آن را خنثی کرد.رهبر انقلاب ادامه دادند: در لبنان نیز آمریکایی‌ها می‌خواستند لبنان را از مهمترین عامل استقلالش یعنی حزب‌الله محروم کنند تا صهیونیست‌ها، لبنان بی‌دفاع را همچون برخی مقاطع به‌راحتی اشغال کنند اما حزب‌الله روز به روز قوی‌تر شد به‌گونه‌ای که امروز، هم دست لبنان است و هم چشم لبنان که نقش شهید شجاع و باتدبیر ما در این مسئله ممتاز و برجسته بوده است.ایشان با تأکید بر اینکه امروز ملتها بیدارند، افزودند: شهید سلیمانی به‌همراه رفقای عزیزش همچون شهید ابومهدی المهندس آن مرد مؤمن و شجاع و برخوردار از چهره نورانی و خدایی، توانستند کارهای بزرگی را به‌ثمر برسانند.رهبر انقلاب اسلامی بخش دیگری از سخنانشان درباره شهید سلیمانی را به برکات شهادت عظیم وی اختصاص دادند و گفتند: هر زمانی که این شهید عزیز گزارشی ارائه می‌کرد من قلباً و زباناً او را تحسین می‌کردم اما اکنون در برابر برکات شهادت او و آنچه این شهادت برای کشور و منطقه ایجاد کرد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت الله خامنه‌ای، این برکات عظیم و قیامتی را که در تشییع جنازه آن شهید گرانقدر و همراهانش به‌پا شد نتیجه معنویت او برشمردند و اضافه کردند: آن بدرقه‌های ایرانی را و همچنین آن بدرقه‌های عراقی را در کاظمین، بغداد، نجف و کربلا و آن تشییعی را که نسبت به این پیکر قطعه‌قطعه‌شده، دیدید. از روح مطهر آن شهید بزرگوار از اعماق دل تشکر می‌کنم.ایشان با تأکید بر اینکه شهادت حاج قاسم سلیمانی و آن تشییع‌های بی‌نظیر «زنده بودن انقلاب» را به‌رخ دنیا کشید، خاطرنشان کردند: عده‌ای می‌خواستند وانمود کنند که انقلاب اسلامی در ایران تمام شده است و البته عده‌ای هم سعی می‌کنند این اتفاق بیفتد، اما شهادت حاج قاسم نشان داد که انقلاب زنده است و همه دیدند که چه قیامتی در تهران و دیگر شهرها به‌پا شد.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه شهید سلیمانی با شهادت خود، چشم‌های غبارگرفته را باز و دشمنان را مجبور به خضوع در مقابل عظمت ملت ایران کرد، گفتند: ملت ایران با حضور بی‌نظیر خود در مراسم تشییع، به دهان دشمنان و آمریکایی‌های بی‌انصاف، دروغ‌گو و هجوگو زد که می‌خواهند این مجاهد عظیم‌القدر و سردار و فرمانده مبارزه با تروریسم را یک تروریست معرفی کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با ابراز تأسف عمیق از حادثه تلخ روز گذشته در مراسم تشییع شهید سلیمانی در کرمان گفتند: به خانواده‌های این هم‌میهنان عزیز کرمانی تسلیت عرض می‌کنم و امیدوارم ارواح مطهر این جان‌باختگان با شهید سلیمانی محشور شوند.حضرت آیت الله خامنه‌ای در ادامه با اشاره به حملات موشکی بامداد امروز به پایگاههای نظامیان تروریست آمریکا در عراق گفتند: بحث انتقام بحث دیگری است، دیشب یک سیلی به آنها زده شد اما در مقام مقابله، این اقدامات نظامی به این شکل کفایت نمی‌کند بلکه باید حضور فسادبرانگیز آمریکا در منطقه تمام شود.رهبر انقلاب اسلامی با تأکید بر اینکه ملتهای منطقه و دولتهای برخاسته از ملتها بدون تردید ادامه این حضور فسادبرانگیز آمریکا را قبول نمی‌کنند، خاطرنشان کردند: حضور آنها در این منطقه و در هر جای دیگر دنیا، جز جنگ، اختلاف، فتنه، ویرانی و خراب شدن زیربناها هیچ نتیجه دیگری نداشته است و آنها همین فساد و ویرانگری را برای ایران عزیز و جمهوری اسلامی هم آرزو و اصرار دارند و مسئله مذاکره و نشستن پشت میز، مقدمه آن دخالتها و حضورها است، بنابراین حضور آمریکایی‌ها در منطقه باید به پایان برسد.ایشان یکی از وظایف آحاد مردم در شرایط کنونی را «شناخت دشمن» دانستند و تأکید کردند: نباید در شناخت دشمن دچار اشتباه شد و با اینکه همه می‌دانند دشمن عبارت از «استکبار، صهیونیزم و آمریکا» است اما تلاش وسیعی با استفاده از شیوه‌های پیچیده تبلیغاتی برای تغییر نظر مردم درخصوص دشمن در دستور کار است.حضرت آیت الله خامنه‌ای از دیگر وظایف مهم آحاد مردم در شرایط کنونی را آگاهی از نقشه دشمن و شیوه‌های مقابله با آن برشمردند و گفتند: جمهوری اسلامی ایران بدون خواست، کمک و آراء مثبت و اراده‌های مردم معنایی ندارد، بنابراین مردم باید نسبت به نقشه دشمن و راههای مقابله با آن شناخت داشته باشند.ایشان با اشاره به وجود افراد شجاع و باتدبیر در کشور در عرصه‌های نظامی، علمی، سیاسی و اقتصادی افزودند: باید سخن این افراد شنیده، و به پیشنهادهای آنها در سطح کشور توجه و عمل شود.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: همان‌گونه که امام بزرگوار فتح الفتوح انقلاب اسلامی را تربیت جوانان مؤمن، شجاع و کارآمد می‌دانستند، امروز چنین انسانهای تربیت‌شده مکتب امام در کشور فراوان هستند و باید از ظرفیت آنها برای مقابله با طراحی‌های دشمن استفاده شود.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه دشمن عبارت از آمریکا، رژیم صهیونیستی و مجموعه‌ای از کمپانی‌ها و غارتگران و ستمگران دنیا تحت عنوان دستگاه استکبار است، اضافه کردند: برخی دولتهای داخل یا خارج منطقه را تا زمانی که حرکتی در خدمت دشمن انجام نداده باشند، نباید جزو دشمن قلمداد کرد.ایشان نقشه اساسی دشمن را ایجاد اخلال در عزم و اراده مردم و جوانان دانستند و متذکر شدند: آنها تلاش می‌کنند با تردیدافکنی در ایمان و غیرت دینی مردم، قدرت تهاجمی و دفاعی جمهوری اسلامی را از بین ببرند. البته توطئه آمریکایی‌ها فقط منحصر به این ترفند نیست بلکه آنها به‌دنبال ضربه زدن به نظام اسلامی در میدانهای سیاست، اقتصاد و مسائل امنیتی نیز هستند.رهبر انقلاب اسلامی، برنامه‌ریزی دشمنان ملت ایران قبل از حوادث آبان را از جمله توطئه‌های امنیتی آنان دانستند و خاطرنشان کردند: قبل از وقوع قضایای آبان، یک عنصر آمریکایی با عده‌ای ایرانیِ مزدور و وطن‌فروش در یک کشور کوچک اما واقعاً شریر و خبیث اروپایی دور هم جمع شدند و نقشه‌های قبلی خود را برای حوادثی که چند روز بعد اتفاق افتاد بِروز کردند.ایشان افزودند: مردم از حادثه بنزین اوقاتشان تلخ بود و به‌محض آنکه برخی مردم که تعداد آنها نیز زیاد نبود به‌عنوان اعتراض بیرون آمدند، مغرضان، فریب‌خوردگان و عمّال دشمن که از قبل آنها را آماده کرده و به عده‌ای از آن مزدوران پول داده بودند، شروع به اجرای آن نقشه یعنی تخریب، آتش زدن و ویران کردن مراکز دولتی و مردمی کردند تا جنگ راه بیندازند.حضرت آیت الله خامنه‌ای با اشاره به خوشحالی آمریکایی‌ها در روز اول آن حوادث به‌خیال اینکه کار ایران تمام شده است، گفتند: البته دو روز بعد که معلوم شد کار خود آنها تمام شده است نه ایران، بسیار اندوهگین و غصه‌دار شدند.رهبر انقلاب اسلامی بار دیگر همگان را به تیزبینی در مقابل نقشه دشمن و در نظر داشتن نقاط اساسی یعنی «مبانی فکریِ اسلامی و انقلابی» و «وحدت ملی» توصیه کردند و ادامه دادند: این وحدتی که خوشبختانه در زیر تابوت پیکر مطهر شهید سلیمانی و شهدای همراه ایشان در بین مردم دیده شد، باید محفوظ بماند و جهت‌گیریِ مردم، انقلابی و در جهت تکریم مردان انقلاب و شهیدان و عناصر یادآور ارزشهای انقلاب باشد.ایشان با تأکید بر این واقعیت که دشمنیِ جبهه دشمنان با ملت ایران دشمنیِ ذاتی و همیشگی است نه یک دشمنیِ فصلی و موسمی، گفتند: راه علاج این است که ما خود را از همه جهات سیاسی، اقتصادی، نظامی و امنیتی قوی کنیم تا دشمن نتواند ضربه بزند، بنابراین اینکه برخی خیال کنند اگر ما یک قدم عقب برویم و قدری کوتاه بیاییم، آمریکایی‌ها دست از دشمنی برمی‌دارند، خطایی فاحش است.حضرت آیت الله خامنه‌ای همچنین یک خطای تحلیلی دیگر را مبنی بر اینکه «کاری نکنید که آمریکایی‌ها عصبانی شوند» نیز یادآور شدند و در پاسخ به آن گفتند: این حرف درست بر خلاف فرمایش پروردگار در قرآن کریم است که می‌فرماید رشد نهالهای برومند و عناصر و جوانان مؤمن، اساساً برای این است که دشمنان عصبانی شوند. البته آنها نیز بیش از هر چیزی از همین جوانان عرصه‌های علم و جهاد و خدمت و نظامی عصبانی هستند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین مصوبه دیروز مجلس شورای اسلامی علیه رژیم تروریست آمریکا را خوب خواندند و افزودند: مصوبه پارلمان عراق نیز که مصوبه اخراج آمریکا از این کشور بود، بسیار خوب بود و امیدواریم خداوند توفیق دهد این حرکت را دنبال کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در ابتدای سخنانشان با اشاره به حادثه بسیار مهم و تاریخ‌ساز 19 دی 1356 گفتند: باید خاطره و عمق تأثیرگذاری این حادثه عظیم را همیشه به‌یاد داشته باشیم و با درس‌گیری از این‌گونه حوادث، گذشته را راهنما و چراغ آینده قرار دهیم.ایشان حادثه 19 دی 1356 قم را ایستادگی مردم قم در مقابل رژیم بی‌رحم طاغوت خواندند و خاطرنشان کردند: مردم قم آن‌ روز در دفاع از مقام مرجعیت رهبر عظیم‌الشأن ملت یعنی امام خمینی(ره) با دست خالی و فقط با تکیه بر «ایمان» و «غیرت دینی» سینه سپر کردند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: در آن روز، نه قیام‌کنندگان قمی و نه رژیم طاغوت که به‌خیال خود آن‌ها را تار و مار کرده بود، هرگز فکر نمی‌کردند این حرکت منشأ چه تحول عظیمی در ایران و حتی در تاریخ منطقه و جهان شود اما برکتی که خدا به این حرکت مبتنی بر ایمان و غیرت دینی داد موجب شد اربعین‌های پشت‌سرهم شکل بگیرد و سرانجام انقلاب با رهبری امام بزرگوار به پیروزی برسد.ایشان تأکید کردند: باید همیشه به‌یاد داشته باشیم که سرآغاز انقلاب عظیم اسلامی، همین حرکت مخلصانه اما به‌ظاهر کوچک مردم قم بود که با هدایت و دست قدرت الهی به سرانجامی تاریخ‌ساز منجر شد که این هدایت و نصرت در همه حوادث و رویدادهای متکی بر ایمان و غیرت دینی وجود خواهد داشت.رهبر انقلاب با اشاره به دست پُر ملت ایران در مقابل زورگویان عالم اضافه کردند: البته ابزار نظامی نیز وقتی اثر حقیقی و کارگشا دارد که متکی بر ایمان و غیرت دینی باشد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به وعده الهی مبنی بر غلبه شماری قلیل بر جبهه‌ای بسیار وسیع به‌اذن الهی متذکر شدند: شرط تحقق این وعده صادق، ایمان و غیرت دینی است.ایشان با توصیه مؤکد به مسئولان تبلیغاتی، علمای معظم قم و دیگر مناطق و نیز آحاد مردم و جوانان فعال حوزه فرهنگی برای تلاش درباره زنده ماندن درس‌های حوادثی همچون قیام 19 دی 1356 مردم قم افزودند: باید همواره به‌یاد داشته باشیم که شروع مظلومانه اما متکی بر ایمان و غیرت دینی می‌تواند با یاری پروردگار حوادث عظیمی را در پی داشته باشد.رهبر انقلاب اسلامی با استناد به آیات مکرر قرآن کریم درباره فراموش نکردن یاری و نعمت‌های پروردگار گفتند: بنی‌اسرائیل در سایه قدرت معنوی و یاری پروردگار از زیر فشار رژیم سفاک فرعون رهایی یافتند اما با گذشت زمان، توکل و اعتماد به خدا و صبر و استقامت را از دست دادند و در نتیجه به ذلت و مَسکنت و غضب الهی دچار شدند.ایشان کمیت و کیفیت جوانان مؤمن و پایبند به انقلاب را از اول انقلاب هم بیشتر خواندند اما تأکید کردند: باید مراقب بود راه را درست طی کنیم که لازمه این کار، فراموش نکردن این درس بزرگ قرآنی است.انتهای پیام/+" }
be ɡozɑreʃ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre hezɑrɑn næfær æz mærdome qom, hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be do pɑjɡɑh ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ jek sejli xɑndænd væ bɑ tæʔkid bær inke moqɑbelee æsli bɑjæd dær dʒæhæte pɑjɑn dɑdæn be hozure fesɑdbærænɡiz væ virɑnɡære ɑmrikɑ dær mæntæqe bɑʃæd, ɡoftænd : æz bærækɑte æzime ʃæhɑdæt væ mæʔnævijjæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni qiɑmæti bud ke dær ʃæhrhɑje irɑn væ ærɑq dær mærɑsemhɑje tæʃiʔe bepɑ ʃod. in bædræqehɑ, zende budæne enqelɑbe eslɑmi rɑ berox dʒæhɑniɑn keʃid væ mæn dær moqɑbele ɑntʃe ruhe bozorɡe ɑn ʃæhide æziz bærɑje irɑn væ mæntæqee beærmæqɑn ɑːværæd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be ʃæhɑdæte særdɑre pærɑfætxɑre eslɑm væ irɑn hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ɑn ʃæhide æziz rɑ ræfiqi xub, bozorɡvɑr væ ʃodʒɑʔ xɑndænd ke bɑ xoʃbæxti be mælækute ʔæʔlɑ pejvæst. ræhbære enqelɑb dær tæbine xæsɑjese sepæhbod ʃæhid solejmɑni, « ʃodʒɑʔæt » væ « tædbir » rɑ do viʒeɡi bærdʒæste u bærʃemordænd væ jɑdɑværi kærdænd : bærxi ʃodʒɑʔæt dɑrænd æmmɑ tædbir væ æqle lɑzem rɑ bærɑje bekɑr berædne ʃodʒɑʔæt nædɑrænd væ bærxi æhl tædbirænd æmmɑ æhle eqdɑm væ æmæl nistænd væ del væ dʒeɡære kɑr rɑ nædɑrænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : hɑdʒ qɑsem æz defɑʔe moqæddæs tɑ pɑjɑne omr bɑ ʃodʒɑʔæt be dele xætær miræft æmmɑ dær ejn hɑl bɑ tædbir væ fekr væ mænteq æmæl mikærd væ nætænhɑ dær mejdɑne nezɑmi bælke dær mejdɑne sijɑsæt hæm ʃodʒɑʔæt væ tædbire toʔæmɑn dɑʃt væ sæxnɑnʃe qɑneʔkonænde, mænteqi væ tæʔsirɡozɑr bud ke bænde in vɑqeʔijæt rɑ bɑrhɑ be dustɑne fæʔɑl dær ærsee sjɑsiː ɡofteæm. iʃɑn exlɑse særdɑre pærɑfætxɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ bɑlɑtær æz hæme xæsɑʔese u xɑndænd væ ezɑfe kærdænd : u ʃodʒɑʔæt væ tædbiræʃ rɑ bærɑje xodɑ xærdʒ mikærd væ æhle tæzɑhor væ riɑ næbud ke mɑ niz bɑjæd bærɑje dæstjɑbi be in viʒeɡi besijɑr mohem jæʔni exlɑs, tælɑʃ væ tæmrin konim. iʃɑn dær zæmine exlɑse mesɑlzædæni hɑdʒ qɑsem niz ɡoftænd : dær dʒælæsehɑje ræsmi bɑ mæsʔulɑne moxtælef, u beɡunei dær hɑʃije væ dur æz tʃeʃm mineʃæst ke bɑjæd miɡæʃtid tɑ u rɑ pejdɑ mikærdid væ mididid. ræhbære enqelɑb « morɑqebæt æz hodude ʃærʔi » rɑ dær hæme ʃærɑjete hættɑ dær mejdɑne dʒænɡ, æz diɡær xosusiɑte hɑdʒ qɑsem bærʃemordænd væ æfzudænd : u færmɑndehi dʒænɡɑvær væ mosællæt bær ærsee nezɑmi bud æmmɑ dær mejdɑne dʒænɡ niz hodude ʃærʔi rɑ kɑmelæn ræʔɑjæt mikærd tɑ be hitʃ kæs zolm væ tæʔæddi næʃævæd, ɑnhæm dærhɑli ke xejlihɑ dær ærsee nezɑmi æhle ehtijɑt væ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi nistænd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be morɑqebæte særdɑr solejmɑni bærɑje hefze dʒɑne ætrɑfiɑn, ræzmændeɡɑn væ hæmkɑrɑnæʃ ebrɑz kærdænd : viʒeɡi mohemme hɑdʒ qɑsem in bud ke dær mæsɑʔele dɑxeli æhle hezb væ dʒenɑh væ inɡune tæqsimbændihɑ næbud æmmɑ beʃeddæt enqelɑbi væ pɑjbænd be xætte norɑni væ mobɑræke emɑm bud væ enqelɑb væ enqelɑbiɡæri xætte qermeze qætʔi u bud. hɑdʒ qɑsem vɑqæʔæne zob dær enqelɑb bud væ bærxi sæʔj nækonænd ke in vɑqeʔijæthɑ rɑ kæmrænɡ konænd. iʃɑn xonsɑ kærdæne hæme næqʃehɑje nɑmæʃruʔe ɑmrikɑ dær qærbe ɑsiɑ rɑ nemunei æz tædbir væ ʃodʒɑæte ʃæhid solejmɑni bærʃemordænd væ ɡoftænd : doʃmænɑne hɑdʒ qɑsem, in vɑqeʔijæt rɑ bexubi midɑnænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær hæmin zæminee ezɑfe kærdænd : hɑdʒ qɑsem dær moqɑbele hæme næqʃehɑi ke bɑ pul, tævɑnɑi væ tæʔsirɡozɑri sjɑsiː væ tæʃkilɑte væsiʔe ɑmrikɑihɑ ʃekl miɡereft, qæd æʔlæm kærd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ binætidʒe kærd. iʃɑn dær tæbine tæʔsirɡozɑri bibædile særdɑr solejmɑni dær qæzije felestin ezhɑr kærdænd : ɑmrikɑihɑ sæʔj dɑʃtænd qæzije felestin rɑ be færɑmuʃi besepɑrænd væ kɑri konænd ke felestinihɑ dær hɑlæte zæʔf qærɑr ɡirænd tɑ dʒorʔæte mobɑreze nædɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mærde bozorɡ, dæste felestinihɑ rɑ por kærd væ be ɑnunhɑ dʒorʔæt væ tævɑne mobɑreze dɑd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be tæsrihe mokærrære ræhbærɑne felestini dær in zæmine æfzudænd : hɑdʒ qɑsem kɑri kærd ke mæntæqee kutʃæki mɑnænde qæze dær moqɑbele sæhjunisthɑje pormoddæɑ beɡunei istɑd ke reʒime sæhijunisti tʃehelohæʃt sɑʔætee mædʒbur be dærxɑste ɑtæʃbæs ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær bæjɑne næqʃe tæʔinkonænde sepæhbode solejmɑni dær ʃekæste næqʃehɑje ɑmrikɑ dær ærɑq niz ɡoftænd : ɑmrikɑihɑ mixɑstænd ærɑq jɑ ʃæbih reʒime tɑqut bɑʃæd jɑ ʃæbih bærxi reʒimhɑ mesle soʔudi ke betæʔbir ɑnhɑ næqʃe ɡɑvi ʃirdeh rɑ dɑrænd, æmmɑ hɑdʒ qɑsem be komæke ænɑsore moʔmen væ dʒævɑnɑne ʃodʒɑʔe ærɑqi væ mærdʒæʔijæt dær ærɑq ræft væ dær moqɑbele in næqʃe istɑd væ ɑn rɑ xonsɑ kærd. ræhbære enqelɑb edɑme dɑdænd : dær lobnɑn niz ɑmrikɑihɑ mixɑstænd lobnɑn rɑ æz mohemtærin ɑmele esteqlɑlæʃ jæʔni hezbollɑhe mæhrum konænd tɑ sæhjunisthɑ, lobnɑne bidefɑʔ rɑ hæmtʃon bærxi mæqɑteʔe berɑhæti eʃqɑl konænd æmmɑ hezbollɑh ruz be ruze qævitær ʃod beɡunei ke emruz, hæm dæste lobnɑn æst væ hæm tʃeʃme lobnɑn ke næqʃe ʃæhide ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir mɑ dær in mæsælee momtɑz væ bærdʒæste bude æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke emruz mellæthɑ bidɑrænd, æfzudænd : ʃæhid solejmɑni behæmrɑh rofæqɑje æzizæʃ hæmtʃon ʃæhid æbumæhdi ælmohændes ɑn mærde moʔmen væ ʃodʒɑʔ væ bærxordɑr æz tʃehree norɑni væ xodɑi, tævɑnestænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ besæmær beresɑnænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bæxʃe diɡæri æz soxænɑneʃɑn dærbɑre ʃæhid solejmɑni rɑ be bærækɑte ʃæhɑdæte æzime vej extesɑs dɑdænd væ ɡoftænd : hær zæmɑni ke in ʃæhide æziz ɡozɑreʃi erɑʔe mikærd mæn qælbæn væ zæbɑnæne u rɑ tæhsin mikærdæm æmmɑ æknun dær bærɑbære bærækɑte ʃæhɑdæte u væ ɑntʃe in ʃæhɑdæt bærɑje keʃvær væ mæntæqe idʒɑd kærd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei, in bærækɑte æzim væ qiɑmæti rɑ ke dær tæʃiʔe dʒenɑze ɑn ʃæhide ɡerɑnqædr væ hæmrɑhɑnʃe bepɑ ʃod nætidʒe mæʔnævijjæte u bærʃemordænd væ ezɑfe kærdænd : ɑn bædræqehɑje irɑni rɑ væ hæmtʃenin ɑn bædræqehɑje ærɑqi rɑ dær kɑzemejn, bæqdɑd, nædʒæf væ kærbælɑ væ ɑn tæʃiʔi rɑ ke næsæbte be in pejkære qætʔeqætʔeʃode, didid. æz ruhe motæhhære ɑn ʃæhide bozorɡvɑr æz æʔmɑqe del tæʃækkor mikonæm. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ ɑn tæʃiʔhɑje binæzir « zende budæne enqelɑb » rɑ berox donjɑ keʃid, xɑterneʃɑn kærdænd : eddei mixɑstænd vɑnemud konænd ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne tæmɑm ʃode æst væ ælbætte eddei hæm sæʔj mikonænd in ettefɑq bijoftæd, æmmɑ ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem neʃɑn dɑd ke enqelɑbe zende æst væ hæme didænd ke tʃe qiɑmæti dær tehrɑn væ diɡær ʃæhærhɑe bepɑ ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke ʃæhid solejmɑni bɑ ʃæhɑdæte xod, tʃeʃmhɑje qobɑrɡerefte rɑ bɑz væ doʃmænɑn rɑ mædʒbur be xozuʔ dær moqɑbele æzemæte mellæte irɑn kærd, ɡoftænd : mellæte irɑn bɑ hozure binæzire xod dær mærɑseme tæʃiʔ, be dæhɑne doʃmænɑn væ ɑmrikɑihɑje biensɑf, doruqɡu væ hædʒvɡu zæd ke mixɑhænd in modʒɑhede æzimælqædr væ særdɑr væ færmɑndeh mobɑreze bɑ terorism rɑ jek terorist moʔærrefi konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssofe æmiq æz hɑdese tælxe ruze ɡozæʃte dær mærɑseme tæʃiʔe ʃæhid solejmɑni dær kermɑn ɡoftænd : be xɑnevɑdehɑje in hæmmihænɑn æzize kermɑni tæslijæt ærz mikonæm væ ʔomidvɑræm ærvɑhe motæhhære in dʒɑnbɑxteɡɑn bɑ ʃæhid solejmɑni mæhʃur ʃævænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei dær edɑme bɑ eʃɑre be hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be pɑjɡɑhhɑje nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑ dær ærɑq ɡoftænd : bæhse enteqɑm bæhse diɡærist, diʃæb jek sejli be ɑnhɑ zæde ʃod æmmɑ dær mæqɑme moqɑbele, in eqdɑmɑte nezɑmi be in ʃekl kefɑjæt nemikonæd bælke bɑjæd hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ dær mæntæqee tæmɑm ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke mellæthɑje mæntæqe væ dolæthɑje bærxɑste æz mellæthɑ bedune tærdid edɑme in hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ rɑ qæbul nemikonænd, xɑterneʃɑn kærdænd : hozure ɑnhɑ dær in mæntæqe væ dær hær dʒɑj diɡær donjɑ, dʒoz dʒænɡ, extelɑf, fetne, virɑni væ xærɑb ʃodæne zirbænɑhɑ hitʃ nætidʒe diɡæri nædɑʃte æst væ ɑnhɑ hæmin fesɑd væ virɑnɡæri rɑ bærɑje irɑne æziz væ dʒomhuri eslɑmi hæm ɑrezu væ esrɑr dɑrænd væ mæsʔæle mozɑkere væ neʃæstæn poʃte miz, moqæddæme ɑn dexɑlæthɑ væ hozurhɑ æst, bænɑbærin hozure ɑmrikɑihɑ dær mæntæqe bɑjæd be pɑjɑn beresæd. iʃɑn jeki æz væzɑjefe ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ « ʃenɑxte doʃmæn » dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : næbɑjæd dær ʃenɑxte doʃmæn dotʃɑre eʃtebɑh ʃod væ bɑ inke hæme midɑnænd doʃmæn ebɑræt æz « estekbɑr, sæhijunizæm væ ɑmrikɑ » æst æmmɑ tælɑʃe væsiʔi bɑ estefɑde æz ʃivehɑje pitʃide tæbliqɑti bærɑje tæqire næzære mærdome dærxosuse doʃmæn dær dæsture kɑr æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei æz diɡær væzɑjefe mohemme ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ ɑɡɑhi æz næqʃe doʃmæn væ ʃivehɑje moqɑbele bɑ ɑn bærʃemordænd væ ɡoftænd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bedune xɑst, komæk væ ɑrɑe mosbæt væ erɑdehɑje mærdom mæʔnɑi nædɑræd, bænɑbærin mærdom bɑjæd næsæbte be næqʃe doʃmæn væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ ɑn ʃenɑxt dɑʃte bɑʃænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be vodʒude æfrɑde ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir dær keʃvær dær ærsehɑje nezɑmi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzudænd : bɑjæd soxæne in æfrɑd ʃenide, væ be piʃnæhɑdhɑje ɑnhɑ dær sæthe keʃvær tævædʒdʒoh væ æmæl ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : hæmɑnɡune ke emɑme bozorɡvɑr fæthe ælfotuhe enqelɑbe eslɑmi rɑ tærbijæte dʒævɑnɑne moʔmen, ʃodʒɑʔ væ kɑrɑmæd midɑnestænd, emruz tʃenin ensɑnhɑje tærbijætʃode mæktæbe emɑm dær keʃvære færɑvɑn hæstænd væ bɑjæd æz zærfijæte ɑnhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tærrɑhihɑje doʃmæn estefɑde ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke doʃmæn ebɑræt æz ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ mædʒmuʔei æz kompɑnihɑ væ qɑrætɡærɑn væ setæmɡærɑne donjɑ tæhte onvɑne dæstɡɑh estekbɑr æst, ezɑfe kærdænd : bærxi dolæthɑje dɑxel jɑ xɑredʒe mæntæqe rɑ tɑ zæmɑni ke hærekæti dær xedmæte doʃmæn ændʒɑm nædɑde bɑʃænd, næbɑjæd dʒozvje doʃmæne qælæmdɑd kærd. iʃɑn næqʃe æsɑsi doʃmæn rɑ idʒɑde exlɑl dær æzm væ erɑde mærdom væ dʒævɑnɑn dɑnestænd væ motezækker ʃodænd : ɑnhɑ tælɑʃ mikonænd bɑ tærdidæfkæni dær imɑn væ qejræte dini mærdom, qodræte tæhɑdʒomi væ defɑʔi dʒomhuri eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. ælbætte toteʔe ɑmrikɑihɑe fæqæt monhæser be in tærfænd nist bælke ɑnhɑ bedonbɑle zærbe zædæn be nezɑme eslɑmi dær midɑnhɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ mæsɑʔele æmnijæti niz hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, bærnɑmerizi doʃmænɑne mellæte irɑn qæbl æz hævɑdese ɑbɑn rɑ æz dʒomle toteʔehɑje æmnijæti ɑnɑn dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : qæbl æz voquʔe qæzɑjɑje ɑbɑn, jek onsore ɑmrikɑi bɑ eddei irɑnjee mozdur væ vætænforuʃ dær jek keʃvære kutʃæk æmmɑ vɑqæʔæne ʃærir væ xæbise orupɑi dure hæm dʒæmʔ ʃodænd væ næqʃehɑje qæbli xod rɑ bærɑje hævɑdesi ke tʃænd ruze bæʔd ettefɑq oftɑd boruz kærdænd. iʃɑn æfzudænd : mærdom æz hɑdese benzine uqɑtæʃɑne tælx bud væ bemæhz ɑnke bærxi mærdom ke teʔdɑde ɑnhɑ niz zjɑd næbud beonvɑn eʔterɑz birun ɑmædænd, moqrezɑn, færibxordeɡɑn væ æmɑle doʃmæn ke æz qæbl ɑnhɑ rɑ ɑmɑde kærde væ be eddei æz ɑn mozdurɑn pul dɑde budænd, ʃoruʔ be edʒrɑje ɑn næqʃe jæʔni tæxrib, ɑtæʃ zædæn væ virɑn kærdæne mærɑkeze dolæti væ mærdomi kærdænd tɑ dʒænɡe rɑh bijændɑzænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be xoʃhɑli ɑmrikɑihɑ dær ruze ævvæle ɑn hævɑdese bexiɑl inke kɑre irɑne tæmɑm ʃode æst, ɡoftænd : ælbætte do ruze bæʔd ke mæʔlum ʃod kɑre xod ɑnhɑ tæmɑm ʃode æst næ irɑn, besijɑr ænduhɡin væ qossedɑr ʃodænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑre diɡær hæmeɡɑn rɑ be tizbini dær moqɑbele næqʃe doʃmæn væ dær næzær dɑʃtæne noqɑte æsɑsi jæʔni « mæbɑni fækrjee eslɑmi væ enqelɑbi » væ « væhdæte melli » tosije kærdænd væ edɑme dɑdænd : in væhædæti ke xoʃbæxtɑne dær zire tɑbute pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni væ ʃohædɑje hæmrɑh iʃɑn dær bejne mærdom dide ʃod, bɑjæd mæhfuz bemɑnæd væ dʒæhætɡirjee mærdom, enqelɑbi væ dær dʒæhæte tækrime mærdɑne enqelɑb væ ʃæhidɑn væ ænɑsor jɑdɑvære ærzeʃhɑje enqelɑb bɑʃæd. iʃɑn bɑ tæʔkid bær in vɑqeʔijæt ke dæʃæmænjee dʒebhe doʃmænɑn bɑ mellæte irɑn dæʃæmænjee zɑti væ hæmiʃeɡist næ jek dæʃæmænjee fæsli væ musemi, ɡoftænd : rɑh ælɑdʒ in æst ke mɑ xod rɑ æz hæme dʒæhɑte sjɑsiː, eqtesɑdi, nezɑmi væ æmnijæti qævi konim tɑ doʃmæn nætævɑnæd zærbe bezænæd, bænɑbærin inke bærxi xiɑl konænd æɡær mɑ jek qædæme æqæb berævim væ qædri kutɑh biɑim, ɑmrikɑihɑ dæst æz doʃmæni beræmjedɑrænd, xætɑi fɑheʃ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei hæmtʃenin jek xætɑje tæhlili diɡær rɑ mæbni bær inke « kɑri nækonid ke ɑmrikɑihɑe æʔsæbɑni ʃævænd » niz jɑdɑvær ʃodænd væ dær pɑsox be ɑn ɡoftænd : in hærfe dorost bær xælɑfe færmɑjʃe pærværdɡɑr dær qorʔɑne kærim æst ke mifærmɑjæd roʃde næhɑlhɑje borumænd væ ænɑsor væ dʒævɑnɑne moʔmen, æsɑsæn bærɑje in æst ke doʃmænɑne æʔsæbɑni ʃævænd. ælbætte ɑnhɑ niz biʃ æz hær tʃizi æz hæmin dʒævɑnɑn ærsehɑje æʔlæm væ dʒæhɑd væ xedmæt væ nezɑmi æʔsæbɑni hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin mosævvæbee diruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ælæjhe reʒime teroriste ɑmrikɑ rɑ xub xɑndænd væ æfzudænd : mosævvæbe pɑrlemɑne ærɑq niz ke mosævvæbe exrɑdʒe ɑmrikɑ æz in keʃvær bud, besijɑr xub bud væ ʔomidvɑrim xodɑvænd tofiq dæhæd in hærekæt rɑ donbɑl konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ebtedɑje soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be hɑdesee besijɑr mohem væ tɑrixsɑze nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡoftænd : bɑjæd xɑtere væ omqe tæʔsirɡozɑri in hɑdesee æzim rɑ hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim væ bɑ dærsɡiri æz inɡune hævɑdes, ɡozæʃte rɑ rɑhnæmɑ væ tʃerɑqe ɑjænde qærɑr dæhim. iʃɑn hɑdese nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ qom rɑ istɑdeɡi mærdome qom dær moqɑbele reʒime biræhme tɑqut xɑndænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : mærdome qom ɑn ruz dær defɑʔ æz mæqɑme mærdʒæʔijæte ræhbære æzimælʃæʔne mellæt jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ dæste xɑli væ fæqæt bɑ tekje bær « imɑn » væ « qejræte dini » sine sepær kærdænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : dær ɑn ruz, næ qiɑmkonændeɡɑne qomi væ næ reʒime tɑqut ke bexiɑl xod ɑnhɑ rɑ tɑr væ mɑr kærde bud, hærɡez fekr nemikærdænd in hærekæt mænʃæʔe tʃe tæhævvole æzimi dær irɑn væ hættɑ dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑn ʃævæd æmmɑ bærekæti ke xodɑ be in hærekæte mobtæni bær imɑn væ qejræte dini dɑd modʒeb ʃod ærbæʔinhɑje poʃtsærhæm ʃekl beɡiræd væ særændʒɑm enqelɑb bɑ ræhbæri emɑme bozorɡvɑr be piruzi beresæd. iʃɑn tæʔkid kærdænd : bɑjæd hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim ke særɑqɑze enqelɑbe æzime eslɑmi, hæmin hærekæte moxlesɑne æmmɑ bezɑher kutʃæke mærdome qom bud ke bɑ hedɑjæt væ dæste qodræte elɑhi be særændʒɑmi tɑrixsɑz mondʒær ʃod ke in hedɑjæt væ nosræt dær hæme hævɑdes væ rujdɑdhɑje mottæki bær imɑn væ qejræte dini vodʒud xɑhæd dɑʃt. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be dæste pore mellæte irɑn dær moqɑbele zurɡujɑne ɑleme ezɑfe kærdænd : ælbætte æbzɑre nezɑmi niz væqti æsære hæqiqi væ kɑrɡoʃɑ dɑræd ke mottæki bær imɑn væ qejræte dini bɑʃæd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be væʔdee elɑhi mæbni bær qælæbe ʃomɑri qælil bær dʒebhei besijɑr væsiʔ beezn elɑhi motezækker ʃodænd : ʃærte tæhæqqoqe in væʔdee sɑdeq, imɑn væ qejræte dinist. iʃɑn bɑ tosijee moækkæd be mæsʔulɑne tæbliqɑti, olæmɑje moʔæzzæme qom væ diɡær mænɑteq væ niz ɑhɑde mærdom væ dʒævɑnɑne fæʔɑle hozee færhænɡi bærɑje tælɑʃ dærbɑre zende mɑndæne dærshɑje hævɑdesi hæmtʃon qiɑme nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ mærdome qom æfzudænd : bɑjæd hæmvɑre bejɑd dɑʃte bɑʃim ke ʃoruʔe mæzlumɑne æmmɑ mottæki bær imɑn væ qejræte dini mitævɑnæd bɑ jɑri pærværdɡɑr hævɑdese æzimi rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ estenɑd be ɑiɑte mokærrære qorʔɑne kærim dærbɑre færɑmuʃ nækærdæne jɑri væ neʔmæthɑje pærværdɡɑr ɡoftænd : boniesrɑʔil dær sɑje qodræte mæʔnævi væ jɑri pærværdɡɑr æz zire feʃɑre reʒime sæfɑk ferʔon ræhɑi jɑftænd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn, tævækkol væ eʔtemɑd be xodɑ væ sæbr væ esteqɑmæt rɑ æz dæst dɑdænd væ dær nætidʒe be zellæt væ mæskænæt væ qæzæbe elɑhi dotʃɑr ʃodænd. iʃɑn kæmijæt væ kejfijæte dʒævɑnɑne moʔmen væ pɑjbænd be enqelɑb rɑ æz ævvæle enqelɑb hæm biʃtær xɑndænd æmmɑ tæʔkid kærdænd : bɑjæd morɑqeb bud rɑh rɑ dorost tej konim ke lɑzeme in kɑr, færɑmuʃ nækærdæne in dærse bozorɡe qorʔɑnist. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs
به گزارش ، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی صبح امروز (چهارشنبه) در دیدار هزاران نفر از مردم قم، حملات موشکی بامداد امروز به دو پایگاه آمریکا در عراق را یک سیلی خواندند و با تأکید بر اینکه مقابله اصلی باید در جهت پایان دادن به حضور فسادبرانگیز و ویرانگر اآمریکا در منطقه باشد، گفتند: از برکات عظیم شهادت و معنویت حاج قاسم سلیمانی قیامتی بود که در شهرهای ایران و عراق در مراسم‌های تشییع به‌پا شد. این بدرقه‌ها، زنده بودن انقلاب اسلامی را به‌رخ جهانیان کشید و من در مقابل آنچه روح بزرگ آن شهید عزیز برای ایران و منطقه به‌ارمغان آورد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به شهادت سردار پرافتخار اسلام و ایران حاج قاسم سلیمانی، آن شهید عزیز را رفیقی خوب، بزرگوار و شجاع خواندند که با خوش‌بختی به ملکوت اعلی پیوست.رهبر انقلاب در تبیین خصایص سپهبد شهید سلیمانی، «شجاعت» و «تدبیر» را دو ویژگی برجسته او برشمردند و یادآوری کردند: برخی شجاعت دارند اما تدبیر و عقل لازم را برای به‌کار بردن شجاعت ندارند و برخی اهل تدبیرند اما اهل اقدام و عمل نیستند و دل و جگر کار را ندارند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: حاج قاسم از دفاع مقدس تا پایان عمر با شجاعت به دل خطر می‌رفت اما در عین حال با تدبیر و فکر و منطق عمل می‌کرد و نه‌تنها در میدان نظامی بلکه در میدان سیاست هم شجاعت و تدبیر توأمان داشت و سخنانش قانع‌کننده، منطقی و تأثیرگذار بود که بنده این واقعیت را بارها به دوستان فعال در عرصه سیاسی گفته‌ام.ایشان اخلاص سردار پرافتخار حاج قاسم سلیمانی را بالاتر از همه خصائص او خواندند و اضافه کردند: او شجاعت و تدبیرش را برای خدا خرج می‌کرد و اهل تظاهر و ریا نبود که ما نیز باید برای دستیابی به این ویژگی بسیار مهم یعنی اخلاص، تلاش و تمرین کنیم.ایشان در زمینه اخلاص مثال‌زدنی حاج قاسم نیز گفتند: در جلسه‌های رسمی با مسئولان مختلف، او به‌گونه‌ای در حاشیه و دور از چشم می‌نشست که باید می‌گشتید تا او را پیدا می‌کردید و می‌دیدید.رهبر انقلاب «مراقبت از حدود شرعی» را در همه شرایط حتی در میدان جنگ، از دیگر خصوصیات حاج قاسم برشمردند و افزودند: او فرماندهی جنگاور و مسلط بر عرصه نظامی بود اما در میدان جنگ نیز حدود شرعی را کاملاً رعایت می‌کرد تا به هیچ کس ظلم و تعدی نشود، آن‌هم درحالی که خیلی‌ها در عرصه نظامی اهل احتیاط و رعایت حدود شرعی نیستند.رهبر انقلاب با اشاره به مراقبت سردار سلیمانی برای حفظ جان اطرافیان، رزمندگان و همکارانش ابراز کردند: ویژگی مهم حاج قاسم این بود که در مسائل داخلی اهل حزب و جناح و این‌گونه تقسیم‌بندی‌ها نبود اما به‌شدت انقلابی و پایبند به خط نورانی و مبارک امام بود و انقلاب و انقلابی‌گری خط قرمز قطعی او بود. حاج قاسم واقعاً ذوب در انقلاب بود و برخی سعی نکنند که این واقعیت‌ها را کم‌رنگ کنند.ایشان خنثی کردن همه نقشه‌های نامشروع آمریکا در غرب آسیا را نمونه‌ای از تدبیر و شجاعت شهید سلیمانی برشمردند و گفتند: دشمنان حاج قاسم، این واقعیت را به‌خوبی می‌دانند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در همین زمینه اضافه کردند: حاج قاسم در مقابل همه نقشه‌هایی که با پول، توانایی و تأثیرگذاری سیاسی و تشکیلات وسیع آمریکایی‌ها شکل می‌گرفت، قد علم کرد و آن‌ها را خنثی و بی‌نتیجه کرد.ایشان در تبیین تأثیرگذاری بی‌بدیل سردار سلیمانی در قضیه فلسطین اظهار کردند: آمریکایی‌ها سعی داشتند قضیه فلسطین را به فراموشی بسپارند و کاری کنند که فلسطینی‌ها در حالت ضعف قرار گیرند تا جرأت مبارزه نداشته باشند اما این مرد بزرگ، دست فلسطینی‌ها را پُر کرد و به آ‌ن‌ها جرأت و توان مبارزه داد.رهبر انقلاب با اشاره به تصریح مکرر رهبران فلسطینی در این زمینه افزودند: حاج قاسم کاری کرد که منطقه کوچکی مانند غزه در مقابل صهیونیست‌های پرمدعا به‌گونه‌ای ایستاد که رژیم صهیونیستی 48ساعته مجبور به درخواست آتش‌بس شد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در بیان نقش تعیین‌کننده سپهبد سلیمانی در شکست نقشه‌های آمریکا در عراق نیز گفتند: آمریکایی‌ها می‌خواستند عراق یا شبیه رژیم طاغوت باشد یا شبیه برخی رژیم‌ها مثل سعودی که به‌تعبیر آنها نقش گاو شیرده را دارند، اما حاج قاسم به کمک عناصر مؤمن و جوانان شجاع عراقی و مرجعیت در عراق رفت و در مقابل این نقشه ایستاد و آن را خنثی کرد.رهبر انقلاب ادامه دادند: در لبنان نیز آمریکایی‌ها می‌خواستند لبنان را از مهمترین عامل استقلالش یعنی حزب‌الله محروم کنند تا صهیونیست‌ها، لبنان بی‌دفاع را همچون برخی مقاطع به‌راحتی اشغال کنند اما حزب‌الله روز به روز قوی‌تر شد به‌گونه‌ای که امروز، هم دست لبنان است و هم چشم لبنان که نقش شهید شجاع و باتدبیر ما در این مسئله ممتاز و برجسته بوده است.ایشان با تأکید بر اینکه امروز ملتها بیدارند، افزودند: شهید سلیمانی به‌همراه رفقای عزیزش همچون شهید ابومهدی المهندس آن مرد مؤمن و شجاع و برخوردار از چهره نورانی و خدایی، توانستند کارهای بزرگی را به‌ثمر برسانند.رهبر انقلاب اسلامی بخش دیگری از سخنانشان درباره شهید سلیمانی را به برکات شهادت عظیم وی اختصاص دادند و گفتند: هر زمانی که این شهید عزیز گزارشی ارائه می‌کرد من قلباً و زباناً او را تحسین می‌کردم اما اکنون در برابر برکات شهادت او و آنچه این شهادت برای کشور و منطقه ایجاد کرد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت الله خامنه‌ای، این برکات عظیم و قیامتی را که در تشییع جنازه آن شهید گرانقدر و همراهانش به‌پا شد نتیجه معنویت او برشمردند و اضافه کردند: آن بدرقه‌های ایرانی را و همچنین آن بدرقه‌های عراقی را در کاظمین، بغداد، نجف و کربلا و آن تشییعی را که نسبت به این پیکر قطعه‌قطعه‌شده، دیدید. از روح مطهر آن شهید بزرگوار از اعماق دل تشکر می‌کنم.ایشان با تأکید بر اینکه شهادت حاج قاسم سلیمانی و آن تشییع‌های بی‌نظیر «زنده بودن انقلاب» را به‌رخ دنیا کشید، خاطرنشان کردند: عده‌ای می‌خواستند وانمود کنند که انقلاب اسلامی در ایران تمام شده است و البته عده‌ای هم سعی می‌کنند این اتفاق بیفتد، اما شهادت حاج قاسم نشان داد که انقلاب زنده است و همه دیدند که چه قیامتی در تهران و دیگر شهرها به‌پا شد.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه شهید سلیمانی با شهادت خود، چشم‌های غبارگرفته را باز و دشمنان را مجبور به خضوع در مقابل عظمت ملت ایران کرد، گفتند: ملت ایران با حضور بی‌نظیر خود در مراسم تشییع، به دهان دشمنان و آمریکایی‌های بی‌انصاف، دروغ‌گو و هجوگو زد که می‌خواهند این مجاهد عظیم‌القدر و سردار و فرمانده مبارزه با تروریسم را یک تروریست معرفی کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با ابراز تأسف عمیق از حادثه تلخ روز گذشته در مراسم تشییع شهید سلیمانی در کرمان گفتند: به خانواده‌های این هم‌میهنان عزیز کرمانی تسلیت عرض می‌کنم و امیدوارم ارواح مطهر این جان‌باختگان با شهید سلیمانی محشور شوند.حضرت آیت الله خامنه‌ای در ادامه با اشاره به حملات موشکی بامداد امروز به پایگاههای نظامیان تروریست آمریکا در عراق گفتند: بحث انتقام بحث دیگری است، دیشب یک سیلی به آنها زده شد اما در مقام مقابله، این اقدامات نظامی به این شکل کفایت نمی‌کند بلکه باید حضور فسادبرانگیز آمریکا در منطقه تمام شود.رهبر انقلاب اسلامی با تأکید بر اینکه ملتهای منطقه و دولتهای برخاسته از ملتها بدون تردید ادامه این حضور فسادبرانگیز آمریکا را قبول نمی‌کنند، خاطرنشان کردند: حضور آنها در این منطقه و در هر جای دیگر دنیا، جز جنگ، اختلاف، فتنه، ویرانی و خراب شدن زیربناها هیچ نتیجه دیگری نداشته است و آنها همین فساد و ویرانگری را برای ایران عزیز و جمهوری اسلامی هم آرزو و اصرار دارند و مسئله مذاکره و نشستن پشت میز، مقدمه آن دخالتها و حضورها است، بنابراین حضور آمریکایی‌ها در منطقه باید به پایان برسد.ایشان یکی از وظایف آحاد مردم در شرایط کنونی را «شناخت دشمن» دانستند و تأکید کردند: نباید در شناخت دشمن دچار اشتباه شد و با اینکه همه می‌دانند دشمن عبارت از «استکبار، صهیونیزم و آمریکا» است اما تلاش وسیعی با استفاده از شیوه‌های پیچیده تبلیغاتی برای تغییر نظر مردم درخصوص دشمن در دستور کار است.حضرت آیت الله خامنه‌ای از دیگر وظایف مهم آحاد مردم در شرایط کنونی را آگاهی از نقشه دشمن و شیوه‌های مقابله با آن برشمردند و گفتند: جمهوری اسلامی ایران بدون خواست، کمک و آراء مثبت و اراده‌های مردم معنایی ندارد، بنابراین مردم باید نسبت به نقشه دشمن و راههای مقابله با آن شناخت داشته باشند.ایشان با اشاره به وجود افراد شجاع و باتدبیر در کشور در عرصه‌های نظامی، علمی، سیاسی و اقتصادی افزودند: باید سخن این افراد شنیده، و به پیشنهادهای آنها در سطح کشور توجه و عمل شود.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: همان‌گونه که امام بزرگوار فتح الفتوح انقلاب اسلامی را تربیت جوانان مؤمن، شجاع و کارآمد می‌دانستند، امروز چنین انسانهای تربیت‌شده مکتب امام در کشور فراوان هستند و باید از ظرفیت آنها برای مقابله با طراحی‌های دشمن استفاده شود.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه دشمن عبارت از آمریکا، رژیم صهیونیستی و مجموعه‌ای از کمپانی‌ها و غارتگران و ستمگران دنیا تحت عنوان دستگاه استکبار است، اضافه کردند: برخی دولتهای داخل یا خارج منطقه را تا زمانی که حرکتی در خدمت دشمن انجام نداده باشند، نباید جزو دشمن قلمداد کرد.ایشان نقشه اساسی دشمن را ایجاد اخلال در عزم و اراده مردم و جوانان دانستند و متذکر شدند: آنها تلاش می‌کنند با تردیدافکنی در ایمان و غیرت دینی مردم، قدرت تهاجمی و دفاعی جمهوری اسلامی را از بین ببرند. البته توطئه آمریکایی‌ها فقط منحصر به این ترفند نیست بلکه آنها به‌دنبال ضربه زدن به نظام اسلامی در میدانهای سیاست، اقتصاد و مسائل امنیتی نیز هستند.رهبر انقلاب اسلامی، برنامه‌ریزی دشمنان ملت ایران قبل از حوادث آبان را از جمله توطئه‌های امنیتی آنان دانستند و خاطرنشان کردند: قبل از وقوع قضایای آبان، یک عنصر آمریکایی با عده‌ای ایرانیِ مزدور و وطن‌فروش در یک کشور کوچک اما واقعاً شریر و خبیث اروپایی دور هم جمع شدند و نقشه‌های قبلی خود را برای حوادثی که چند روز بعد اتفاق افتاد بِروز کردند.ایشان افزودند: مردم از حادثه بنزین اوقاتشان تلخ بود و به‌محض آنکه برخی مردم که تعداد آنها نیز زیاد نبود به‌عنوان اعتراض بیرون آمدند، مغرضان، فریب‌خوردگان و عمّال دشمن که از قبل آنها را آماده کرده و به عده‌ای از آن مزدوران پول داده بودند، شروع به اجرای آن نقشه یعنی تخریب، آتش زدن و ویران کردن مراکز دولتی و مردمی کردند تا جنگ راه بیندازند.حضرت آیت الله خامنه‌ای با اشاره به خوشحالی آمریکایی‌ها در روز اول آن حوادث به‌خیال اینکه کار ایران تمام شده است، گفتند: البته دو روز بعد که معلوم شد کار خود آنها تمام شده است نه ایران، بسیار اندوهگین و غصه‌دار شدند.رهبر انقلاب اسلامی بار دیگر همگان را به تیزبینی در مقابل نقشه دشمن و در نظر داشتن نقاط اساسی یعنی «مبانی فکریِ اسلامی و انقلابی» و «وحدت ملی» توصیه کردند و ادامه دادند: این وحدتی که خوشبختانه در زیر تابوت پیکر مطهر شهید سلیمانی و شهدای همراه ایشان در بین مردم دیده شد، باید محفوظ بماند و جهت‌گیریِ مردم، انقلابی و در جهت تکریم مردان انقلاب و شهیدان و عناصر یادآور ارزشهای انقلاب باشد.ایشان با تأکید بر این واقعیت که دشمنیِ جبهه دشمنان با ملت ایران دشمنیِ ذاتی و همیشگی است نه یک دشمنیِ فصلی و موسمی، گفتند: راه علاج این است که ما خود را از همه جهات سیاسی، اقتصادی، نظامی و امنیتی قوی کنیم تا دشمن نتواند ضربه بزند، بنابراین اینکه برخی خیال کنند اگر ما یک قدم عقب برویم و قدری کوتاه بیاییم، آمریکایی‌ها دست از دشمنی برمی‌دارند، خطایی فاحش است.حضرت آیت الله خامنه‌ای همچنین یک خطای تحلیلی دیگر را مبنی بر اینکه «کاری نکنید که آمریکایی‌ها عصبانی شوند» نیز یادآور شدند و در پاسخ به آن گفتند: این حرف درست بر خلاف فرمایش پروردگار در قرآن کریم است که می‌فرماید رشد نهالهای برومند و عناصر و جوانان مؤمن، اساساً برای این است که دشمنان عصبانی شوند. البته آنها نیز بیش از هر چیزی از همین جوانان عرصه‌های علم و جهاد و خدمت و نظامی عصبانی هستند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین مصوبه دیروز مجلس شورای اسلامی علیه رژیم تروریست آمریکا را خوب خواندند و افزودند: مصوبه پارلمان عراق نیز که مصوبه اخراج آمریکا از این کشور بود، بسیار خوب بود و امیدواریم خداوند توفیق دهد این حرکت را دنبال کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در ابتدای سخنانشان با اشاره به حادثه بسیار مهم و تاریخ‌ساز 19 دی 1356 گفتند: باید خاطره و عمق تأثیرگذاری این حادثه عظیم را همیشه به‌یاد داشته باشیم و با درس‌گیری از این‌گونه حوادث، گذشته را راهنما و چراغ آینده قرار دهیم.ایشان حادثه 19 دی 1356 قم را ایستادگی مردم قم در مقابل رژیم بی‌رحم طاغوت خواندند و خاطرنشان کردند: مردم قم آن‌ روز در دفاع از مقام مرجعیت رهبر عظیم‌الشأن ملت یعنی امام خمینی(ره) با دست خالی و فقط با تکیه بر «ایمان» و «غیرت دینی» سینه سپر کردند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: در آن روز، نه قیام‌کنندگان قمی و نه رژیم طاغوت که به‌خیال خود آن‌ها را تار و مار کرده بود، هرگز فکر نمی‌کردند این حرکت منشأ چه تحول عظیمی در ایران و حتی در تاریخ منطقه و جهان شود اما برکتی که خدا به این حرکت مبتنی بر ایمان و غیرت دینی داد موجب شد اربعین‌های پشت‌سرهم شکل بگیرد و سرانجام انقلاب با رهبری امام بزرگوار به پیروزی برسد.ایشان تأکید کردند: باید همیشه به‌یاد داشته باشیم که سرآغاز انقلاب عظیم اسلامی، همین حرکت مخلصانه اما به‌ظاهر کوچک مردم قم بود که با هدایت و دست قدرت الهی به سرانجامی تاریخ‌ساز منجر شد که این هدایت و نصرت در همه حوادث و رویدادهای متکی بر ایمان و غیرت دینی وجود خواهد داشت.رهبر انقلاب با اشاره به دست پُر ملت ایران در مقابل زورگویان عالم اضافه کردند: البته ابزار نظامی نیز وقتی اثر حقیقی و کارگشا دارد که متکی بر ایمان و غیرت دینی باشد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به وعده الهی مبنی بر غلبه شماری قلیل بر جبهه‌ای بسیار وسیع به‌اذن الهی متذکر شدند: شرط تحقق این وعده صادق، ایمان و غیرت دینی است.ایشان با توصیه مؤکد به مسئولان تبلیغاتی، علمای معظم قم و دیگر مناطق و نیز آحاد مردم و جوانان فعال حوزه فرهنگی برای تلاش درباره زنده ماندن درس‌های حوادثی همچون قیام 19 دی 1356 مردم قم افزودند: باید همواره به‌یاد داشته باشیم که شروع مظلومانه اما متکی بر ایمان و غیرت دینی می‌تواند با یاری پروردگار حوادث عظیمی را در پی داشته باشد.رهبر انقلاب اسلامی با استناد به آیات مکرر قرآن کریم درباره فراموش نکردن یاری و نعمت‌های پروردگار گفتند: بنی‌اسرائیل در سایه قدرت معنوی و یاری پروردگار از زیر فشار رژیم سفاک فرعون رهایی یافتند اما با گذشت زمان، توکل و اعتماد به خدا و صبر و استقامت را از دست دادند و در نتیجه به ذلت و مَسکنت و غضب الهی دچار شدند.ایشان کمیت و کیفیت جوانان مؤمن و پایبند به انقلاب را از اول انقلاب هم بیشتر خواندند اما تأکید کردند: باید مراقب بود راه را درست طی کنیم که لازمه این کار، فراموش نکردن این درس بزرگ قرآنی است.انتهای پیام/+
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ, hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei ræhbære moʔæzzæme enqelɑbe eslɑmi sobhe emruz tʃɑhɑrʃænbe pærɑntezbæste dær didɑre hezɑrɑn næfær æz mærdome qom, hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be do pɑjɡɑh ɑmrikɑ dær ærɑq rɑ jek sejli xɑndænd væ bɑ tæʔkid bær inke moqɑbelee æsli bɑjæd dær dʒæhæte pɑjɑn dɑdæn be hozure fesɑdbærænɡiz væ virɑnɡære ɑmrikɑ dær mæntæqe bɑʃæd, ɡoftænd : æz bærækɑte æzime ʃæhɑdæt væ mæʔnævijjæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni qiɑmæti bud ke dær ʃæhrhɑje irɑn væ ærɑq dær mærɑsemhɑje tæʃiʔe bepɑ ʃod. in bædræqehɑ, zende budæne enqelɑbe eslɑmi rɑ berox dʒæhɑniɑn keʃid væ mæn dær moqɑbele ɑntʃe ruhe bozorɡe ɑn ʃæhide æziz bærɑje irɑn væ mæntæqee beærmæqɑn ɑːværæd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be ʃæhɑdæte særdɑre pærɑfætxɑre eslɑm væ irɑn hɑdʒ qɑseme solejmɑni, ɑn ʃæhide æziz rɑ ræfiqi xub, bozorɡvɑr væ ʃodʒɑʔ xɑndænd ke bɑ xoʃbæxti be mælækute ʔæʔlɑ pejvæst. ræhbære enqelɑb dær tæbine xæsɑjese sepæhbod ʃæhid solejmɑni, « ʃodʒɑʔæt » væ « tædbir » rɑ do viʒeɡi bærdʒæste u bærʃemordænd væ jɑdɑværi kærdænd : bærxi ʃodʒɑʔæt dɑrænd æmmɑ tædbir væ æqle lɑzem rɑ bærɑje bekɑr berædne ʃodʒɑʔæt nædɑrænd væ bærxi æhl tædbirænd æmmɑ æhle eqdɑm væ æmæl nistænd væ del væ dʒeɡære kɑr rɑ nædɑrænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : hɑdʒ qɑsem æz defɑʔe moqæddæs tɑ pɑjɑne omr bɑ ʃodʒɑʔæt be dele xætær miræft æmmɑ dær ejn hɑl bɑ tædbir væ fekr væ mænteq æmæl mikærd væ nætænhɑ dær mejdɑne nezɑmi bælke dær mejdɑne sijɑsæt hæm ʃodʒɑʔæt væ tædbire toʔæmɑn dɑʃt væ sæxnɑnʃe qɑneʔkonænde, mænteqi væ tæʔsirɡozɑr bud ke bænde in vɑqeʔijæt rɑ bɑrhɑ be dustɑne fæʔɑl dær ærsee sjɑsiː ɡofteæm. iʃɑn exlɑse særdɑre pærɑfætxɑre hɑdʒ qɑseme solejmɑni rɑ bɑlɑtær æz hæme xæsɑʔese u xɑndænd væ ezɑfe kærdænd : u ʃodʒɑʔæt væ tædbiræʃ rɑ bærɑje xodɑ xærdʒ mikærd væ æhle tæzɑhor væ riɑ næbud ke mɑ niz bɑjæd bærɑje dæstjɑbi be in viʒeɡi besijɑr mohem jæʔni exlɑs, tælɑʃ væ tæmrin konim. iʃɑn dær zæmine exlɑse mesɑlzædæni hɑdʒ qɑsem niz ɡoftænd : dær dʒælæsehɑje ræsmi bɑ mæsʔulɑne moxtælef, u beɡunei dær hɑʃije væ dur æz tʃeʃm mineʃæst ke bɑjæd miɡæʃtid tɑ u rɑ pejdɑ mikærdid væ mididid. ræhbære enqelɑb « morɑqebæt æz hodude ʃærʔi » rɑ dær hæme ʃærɑjete hættɑ dær mejdɑne dʒænɡ, æz diɡær xosusiɑte hɑdʒ qɑsem bærʃemordænd væ æfzudænd : u færmɑndehi dʒænɡɑvær væ mosællæt bær ærsee nezɑmi bud æmmɑ dær mejdɑne dʒænɡ niz hodude ʃærʔi rɑ kɑmelæn ræʔɑjæt mikærd tɑ be hitʃ kæs zolm væ tæʔæddi næʃævæd, ɑnhæm dærhɑli ke xejlihɑ dær ærsee nezɑmi æhle ehtijɑt væ ræʔɑjæte hodude ʃærʔi nistænd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be morɑqebæte særdɑr solejmɑni bærɑje hefze dʒɑne ætrɑfiɑn, ræzmændeɡɑn væ hæmkɑrɑnæʃ ebrɑz kærdænd : viʒeɡi mohemme hɑdʒ qɑsem in bud ke dær mæsɑʔele dɑxeli æhle hezb væ dʒenɑh væ inɡune tæqsimbændihɑ næbud æmmɑ beʃeddæt enqelɑbi væ pɑjbænd be xætte norɑni væ mobɑræke emɑm bud væ enqelɑb væ enqelɑbiɡæri xætte qermeze qætʔi u bud. hɑdʒ qɑsem vɑqæʔæne zob dær enqelɑb bud væ bærxi sæʔj nækonænd ke in vɑqeʔijæthɑ rɑ kæmrænɡ konænd. iʃɑn xonsɑ kærdæne hæme næqʃehɑje nɑmæʃruʔe ɑmrikɑ dær qærbe ɑsiɑ rɑ nemunei æz tædbir væ ʃodʒɑæte ʃæhid solejmɑni bærʃemordænd væ ɡoftænd : doʃmænɑne hɑdʒ qɑsem, in vɑqeʔijæt rɑ bexubi midɑnænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær hæmin zæminee ezɑfe kærdænd : hɑdʒ qɑsem dær moqɑbele hæme næqʃehɑi ke bɑ pul, tævɑnɑi væ tæʔsirɡozɑri sjɑsiː væ tæʃkilɑte væsiʔe ɑmrikɑihɑ ʃekl miɡereft, qæd æʔlæm kærd væ ɑnhɑ rɑ xonsɑ væ binætidʒe kærd. iʃɑn dær tæbine tæʔsirɡozɑri bibædile særdɑr solejmɑni dær qæzije felestin ezhɑr kærdænd : ɑmrikɑihɑ sæʔj dɑʃtænd qæzije felestin rɑ be færɑmuʃi besepɑrænd væ kɑri konænd ke felestinihɑ dær hɑlæte zæʔf qærɑr ɡirænd tɑ dʒorʔæte mobɑreze nædɑʃte bɑʃænd æmmɑ in mærde bozorɡ, dæste felestinihɑ rɑ por kærd væ be ɑnunhɑ dʒorʔæt væ tævɑne mobɑreze dɑd. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be tæsrihe mokærrære ræhbærɑne felestini dær in zæmine æfzudænd : hɑdʒ qɑsem kɑri kærd ke mæntæqee kutʃæki mɑnænde qæze dær moqɑbele sæhjunisthɑje pormoddæɑ beɡunei istɑd ke reʒime sæhijunisti tʃehelohæʃt sɑʔætee mædʒbur be dærxɑste ɑtæʃbæs ʃod. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei dær bæjɑne næqʃe tæʔinkonænde sepæhbode solejmɑni dær ʃekæste næqʃehɑje ɑmrikɑ dær ærɑq niz ɡoftænd : ɑmrikɑihɑ mixɑstænd ærɑq jɑ ʃæbih reʒime tɑqut bɑʃæd jɑ ʃæbih bærxi reʒimhɑ mesle soʔudi ke betæʔbir ɑnhɑ næqʃe ɡɑvi ʃirdeh rɑ dɑrænd, æmmɑ hɑdʒ qɑsem be komæke ænɑsore moʔmen væ dʒævɑnɑne ʃodʒɑʔe ærɑqi væ mærdʒæʔijæt dær ærɑq ræft væ dær moqɑbele in næqʃe istɑd væ ɑn rɑ xonsɑ kærd. ræhbære enqelɑb edɑme dɑdænd : dær lobnɑn niz ɑmrikɑihɑ mixɑstænd lobnɑn rɑ æz mohemtærin ɑmele esteqlɑlæʃ jæʔni hezbollɑhe mæhrum konænd tɑ sæhjunisthɑ, lobnɑne bidefɑʔ rɑ hæmtʃon bærxi mæqɑteʔe berɑhæti eʃqɑl konænd æmmɑ hezbollɑh ruz be ruze qævitær ʃod beɡunei ke emruz, hæm dæste lobnɑn æst væ hæm tʃeʃme lobnɑn ke næqʃe ʃæhide ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir mɑ dær in mæsælee momtɑz væ bærdʒæste bude æst. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke emruz mellæthɑ bidɑrænd, æfzudænd : ʃæhid solejmɑni behæmrɑh rofæqɑje æzizæʃ hæmtʃon ʃæhid æbumæhdi ælmohændes ɑn mærde moʔmen væ ʃodʒɑʔ væ bærxordɑr æz tʃehree norɑni væ xodɑi, tævɑnestænd kɑrhɑje bozorɡi rɑ besæmær beresɑnænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bæxʃe diɡæri æz soxænɑneʃɑn dærbɑre ʃæhid solejmɑni rɑ be bærækɑte ʃæhɑdæte æzime vej extesɑs dɑdænd væ ɡoftænd : hær zæmɑni ke in ʃæhide æziz ɡozɑreʃi erɑʔe mikærd mæn qælbæn væ zæbɑnæne u rɑ tæhsin mikærdæm æmmɑ æknun dær bærɑbære bærækɑte ʃæhɑdæte u væ ɑntʃe in ʃæhɑdæt bærɑje keʃvær væ mæntæqe idʒɑd kærd, sære tæʔzim forud miɑværæm. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei, in bærækɑte æzim væ qiɑmæti rɑ ke dær tæʃiʔe dʒenɑze ɑn ʃæhide ɡerɑnqædr væ hæmrɑhɑnʃe bepɑ ʃod nætidʒe mæʔnævijjæte u bærʃemordænd væ ezɑfe kærdænd : ɑn bædræqehɑje irɑni rɑ væ hæmtʃenin ɑn bædræqehɑje ærɑqi rɑ dær kɑzemejn, bæqdɑd, nædʒæf væ kærbælɑ væ ɑn tæʃiʔi rɑ ke næsæbte be in pejkære qætʔeqætʔeʃode, didid. æz ruhe motæhhære ɑn ʃæhide bozorɡvɑr æz æʔmɑqe del tæʃækkor mikonæm. iʃɑn bɑ tæʔkid bær inke ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑseme solejmɑni væ ɑn tæʃiʔhɑje binæzir « zende budæne enqelɑb » rɑ berox donjɑ keʃid, xɑterneʃɑn kærdænd : eddei mixɑstænd vɑnemud konænd ke enqelɑbe eslɑmi dær irɑne tæmɑm ʃode æst væ ælbætte eddei hæm sæʔj mikonænd in ettefɑq bijoftæd, æmmɑ ʃæhɑdæte hɑdʒ qɑsem neʃɑn dɑd ke enqelɑbe zende æst væ hæme didænd ke tʃe qiɑmæti dær tehrɑn væ diɡær ʃæhærhɑe bepɑ ʃod. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke ʃæhid solejmɑni bɑ ʃæhɑdæte xod, tʃeʃmhɑje qobɑrɡerefte rɑ bɑz væ doʃmænɑn rɑ mædʒbur be xozuʔ dær moqɑbele æzemæte mellæte irɑn kærd, ɡoftænd : mellæte irɑn bɑ hozure binæzire xod dær mærɑseme tæʃiʔ, be dæhɑne doʃmænɑn væ ɑmrikɑihɑje biensɑf, doruqɡu væ hædʒvɡu zæd ke mixɑhænd in modʒɑhede æzimælqædr væ særdɑr væ færmɑndeh mobɑreze bɑ terorism rɑ jek terorist moʔærrefi konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin bɑ ebrɑze tæʔæssofe æmiq æz hɑdese tælxe ruze ɡozæʃte dær mærɑseme tæʃiʔe ʃæhid solejmɑni dær kermɑn ɡoftænd : be xɑnevɑdehɑje in hæmmihænɑn æzize kermɑni tæslijæt ærz mikonæm væ ʔomidvɑræm ærvɑhe motæhhære in dʒɑnbɑxteɡɑn bɑ ʃæhid solejmɑni mæhʃur ʃævænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei dær edɑme bɑ eʃɑre be hæmælɑte muʃæki bɑmdɑde emruz be pɑjɡɑhhɑje nezɑmiɑne teroriste ɑmrikɑ dær ærɑq ɡoftænd : bæhse enteqɑm bæhse diɡærist, diʃæb jek sejli be ɑnhɑ zæde ʃod æmmɑ dær mæqɑme moqɑbele, in eqdɑmɑte nezɑmi be in ʃekl kefɑjæt nemikonæd bælke bɑjæd hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ dær mæntæqee tæmɑm ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ tæʔkid bær inke mellæthɑje mæntæqe væ dolæthɑje bærxɑste æz mellæthɑ bedune tærdid edɑme in hozure fesɑdbærænɡize ɑmrikɑ rɑ qæbul nemikonænd, xɑterneʃɑn kærdænd : hozure ɑnhɑ dær in mæntæqe væ dær hær dʒɑj diɡær donjɑ, dʒoz dʒænɡ, extelɑf, fetne, virɑni væ xærɑb ʃodæne zirbænɑhɑ hitʃ nætidʒe diɡæri nædɑʃte æst væ ɑnhɑ hæmin fesɑd væ virɑnɡæri rɑ bærɑje irɑne æziz væ dʒomhuri eslɑmi hæm ɑrezu væ esrɑr dɑrænd væ mæsʔæle mozɑkere væ neʃæstæn poʃte miz, moqæddæme ɑn dexɑlæthɑ væ hozurhɑ æst, bænɑbærin hozure ɑmrikɑihɑ dær mæntæqe bɑjæd be pɑjɑn beresæd. iʃɑn jeki æz væzɑjefe ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ « ʃenɑxte doʃmæn » dɑnestænd væ tæʔkid kærdænd : næbɑjæd dær ʃenɑxte doʃmæn dotʃɑre eʃtebɑh ʃod væ bɑ inke hæme midɑnænd doʃmæn ebɑræt æz « estekbɑr, sæhijunizæm væ ɑmrikɑ » æst æmmɑ tælɑʃe væsiʔi bɑ estefɑde æz ʃivehɑje pitʃide tæbliqɑti bærɑje tæqire næzære mærdome dærxosuse doʃmæn dær dæsture kɑr æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei æz diɡær væzɑjefe mohemme ɑhɑde mærdom dær ʃærɑjete konuni rɑ ɑɡɑhi æz næqʃe doʃmæn væ ʃivehɑje moqɑbele bɑ ɑn bærʃemordænd væ ɡoftænd : dʒomhuri eslɑmi irɑn bedune xɑst, komæk væ ɑrɑe mosbæt væ erɑdehɑje mærdom mæʔnɑi nædɑræd, bænɑbærin mærdom bɑjæd næsæbte be næqʃe doʃmæn væ rɑhhɑje moqɑbele bɑ ɑn ʃenɑxt dɑʃte bɑʃænd. iʃɑn bɑ eʃɑre be vodʒude æfrɑde ʃodʒɑʔ væ bɑtædbir dær keʃvær dær ærsehɑje nezɑmi, elmi, sjɑsiː væ eqtesɑdi æfzudænd : bɑjæd soxæne in æfrɑd ʃenide, væ be piʃnæhɑdhɑje ɑnhɑ dær sæthe keʃvær tævædʒdʒoh væ æmæl ʃævæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi tæʔkid kærdænd : hæmɑnɡune ke emɑme bozorɡvɑr fæthe ælfotuhe enqelɑbe eslɑmi rɑ tærbijæte dʒævɑnɑne moʔmen, ʃodʒɑʔ væ kɑrɑmæd midɑnestænd, emruz tʃenin ensɑnhɑje tærbijætʃode mæktæbe emɑm dær keʃvære færɑvɑn hæstænd væ bɑjæd æz zærfijæte ɑnhɑ bærɑje moqɑbele bɑ tærrɑhihɑje doʃmæn estefɑde ʃævæd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ tæʔkid bær inke doʃmæn ebɑræt æz ɑmrikɑ, reʒime sæhijunisti væ mædʒmuʔei æz kompɑnihɑ væ qɑrætɡærɑn væ setæmɡærɑne donjɑ tæhte onvɑne dæstɡɑh estekbɑr æst, ezɑfe kærdænd : bærxi dolæthɑje dɑxel jɑ xɑredʒe mæntæqe rɑ tɑ zæmɑni ke hærekæti dær xedmæte doʃmæn ændʒɑm nædɑde bɑʃænd, næbɑjæd dʒozvje doʃmæne qælæmdɑd kærd. iʃɑn næqʃe æsɑsi doʃmæn rɑ idʒɑde exlɑl dær æzm væ erɑde mærdom væ dʒævɑnɑn dɑnestænd væ motezækker ʃodænd : ɑnhɑ tælɑʃ mikonænd bɑ tærdidæfkæni dær imɑn væ qejræte dini mærdom, qodræte tæhɑdʒomi væ defɑʔi dʒomhuri eslɑmi rɑ æz bejn bebærænd. ælbætte toteʔe ɑmrikɑihɑe fæqæt monhæser be in tærfænd nist bælke ɑnhɑ bedonbɑle zærbe zædæn be nezɑme eslɑmi dær midɑnhɑje sijɑsæt, eqtesɑd væ mæsɑʔele æmnijæti niz hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi, bærnɑmerizi doʃmænɑne mellæte irɑn qæbl æz hævɑdese ɑbɑn rɑ æz dʒomle toteʔehɑje æmnijæti ɑnɑn dɑnestænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : qæbl æz voquʔe qæzɑjɑje ɑbɑn, jek onsore ɑmrikɑi bɑ eddei irɑnjee mozdur væ vætænforuʃ dær jek keʃvære kutʃæk æmmɑ vɑqæʔæne ʃærir væ xæbise orupɑi dure hæm dʒæmʔ ʃodænd væ næqʃehɑje qæbli xod rɑ bærɑje hævɑdesi ke tʃænd ruze bæʔd ettefɑq oftɑd boruz kærdænd. iʃɑn æfzudænd : mærdom æz hɑdese benzine uqɑtæʃɑne tælx bud væ bemæhz ɑnke bærxi mærdom ke teʔdɑde ɑnhɑ niz zjɑd næbud beonvɑn eʔterɑz birun ɑmædænd, moqrezɑn, færibxordeɡɑn væ æmɑle doʃmæn ke æz qæbl ɑnhɑ rɑ ɑmɑde kærde væ be eddei æz ɑn mozdurɑn pul dɑde budænd, ʃoruʔ be edʒrɑje ɑn næqʃe jæʔni tæxrib, ɑtæʃ zædæn væ virɑn kærdæne mærɑkeze dolæti væ mærdomi kærdænd tɑ dʒænɡe rɑh bijændɑzænd. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be xoʃhɑli ɑmrikɑihɑ dær ruze ævvæle ɑn hævɑdese bexiɑl inke kɑre irɑne tæmɑm ʃode æst, ɡoftænd : ælbætte do ruze bæʔd ke mæʔlum ʃod kɑre xod ɑnhɑ tæmɑm ʃode æst næ irɑn, besijɑr ænduhɡin væ qossedɑr ʃodænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑre diɡær hæmeɡɑn rɑ be tizbini dær moqɑbele næqʃe doʃmæn væ dær næzær dɑʃtæne noqɑte æsɑsi jæʔni « mæbɑni fækrjee eslɑmi væ enqelɑbi » væ « væhdæte melli » tosije kærdænd væ edɑme dɑdænd : in væhædæti ke xoʃbæxtɑne dær zire tɑbute pejkære motæhhære ʃæhid solejmɑni væ ʃohædɑje hæmrɑh iʃɑn dær bejne mærdom dide ʃod, bɑjæd mæhfuz bemɑnæd væ dʒæhætɡirjee mærdom, enqelɑbi væ dær dʒæhæte tækrime mærdɑne enqelɑb væ ʃæhidɑn væ ænɑsor jɑdɑvære ærzeʃhɑje enqelɑb bɑʃæd. iʃɑn bɑ tæʔkid bær in vɑqeʔijæt ke dæʃæmænjee dʒebhe doʃmænɑn bɑ mellæte irɑn dæʃæmænjee zɑti væ hæmiʃeɡist næ jek dæʃæmænjee fæsli væ musemi, ɡoftænd : rɑh ælɑdʒ in æst ke mɑ xod rɑ æz hæme dʒæhɑte sjɑsiː, eqtesɑdi, nezɑmi væ æmnijæti qævi konim tɑ doʃmæn nætævɑnæd zærbe bezænæd, bænɑbærin inke bærxi xiɑl konænd æɡær mɑ jek qædæme æqæb berævim væ qædri kutɑh biɑim, ɑmrikɑihɑ dæst æz doʃmæni beræmjedɑrænd, xætɑi fɑheʃ æst. hæzræte ɑjæt ællɑh xɑmenei hæmtʃenin jek xætɑje tæhlili diɡær rɑ mæbni bær inke « kɑri nækonid ke ɑmrikɑihɑe æʔsæbɑni ʃævænd » niz jɑdɑvær ʃodænd væ dær pɑsox be ɑn ɡoftænd : in hærfe dorost bær xælɑfe færmɑjʃe pærværdɡɑr dær qorʔɑne kærim æst ke mifærmɑjæd roʃde næhɑlhɑje borumænd væ ænɑsor væ dʒævɑnɑne moʔmen, æsɑsæn bærɑje in æst ke doʃmænɑne æʔsæbɑni ʃævænd. ælbætte ɑnhɑ niz biʃ æz hær tʃizi æz hæmin dʒævɑnɑn ærsehɑje æʔlæm væ dʒæhɑd væ xedmæt væ nezɑmi æʔsæbɑni hæstænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin mosævvæbee diruz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ælæjhe reʒime teroriste ɑmrikɑ rɑ xub xɑndænd væ æfzudænd : mosævvæbe pɑrlemɑne ærɑq niz ke mosævvæbe exrɑdʒe ɑmrikɑ æz in keʃvær bud, besijɑr xub bud væ ʔomidvɑrim xodɑvænd tofiq dæhæd in hærekæt rɑ donbɑl konænd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi hæmtʃenin dær ebtedɑje soxænɑneʃɑn bɑ eʃɑre be hɑdesee besijɑr mohem væ tɑrixsɑze nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ ɡoftænd : bɑjæd xɑtere væ omqe tæʔsirɡozɑri in hɑdesee æzim rɑ hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim væ bɑ dærsɡiri æz inɡune hævɑdes, ɡozæʃte rɑ rɑhnæmɑ væ tʃerɑqe ɑjænde qærɑr dæhim. iʃɑn hɑdese nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ qom rɑ istɑdeɡi mærdome qom dær moqɑbele reʒime biræhme tɑqut xɑndænd væ xɑterneʃɑn kærdænd : mærdome qom ɑn ruz dær defɑʔ æz mæqɑme mærdʒæʔijæte ræhbære æzimælʃæʔne mellæt jæʔni emɑm xomejni ræh pærɑntezbæste bɑ dæste xɑli væ fæqæt bɑ tekje bær « imɑn » væ « qejræte dini » sine sepær kærdænd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei æfzudænd : dær ɑn ruz, næ qiɑmkonændeɡɑne qomi væ næ reʒime tɑqut ke bexiɑl xod ɑnhɑ rɑ tɑr væ mɑr kærde bud, hærɡez fekr nemikærdænd in hærekæt mænʃæʔe tʃe tæhævvole æzimi dær irɑn væ hættɑ dær tɑrixe mæntæqe væ dʒæhɑn ʃævæd æmmɑ bærekæti ke xodɑ be in hærekæte mobtæni bær imɑn væ qejræte dini dɑd modʒeb ʃod ærbæʔinhɑje poʃtsærhæm ʃekl beɡiræd væ særændʒɑm enqelɑb bɑ ræhbæri emɑme bozorɡvɑr be piruzi beresæd. iʃɑn tæʔkid kærdænd : bɑjæd hæmiʃe bejɑd dɑʃte bɑʃim ke særɑqɑze enqelɑbe æzime eslɑmi, hæmin hærekæte moxlesɑne æmmɑ bezɑher kutʃæke mærdome qom bud ke bɑ hedɑjæt væ dæste qodræte elɑhi be særændʒɑmi tɑrixsɑz mondʒær ʃod ke in hedɑjæt væ nosræt dær hæme hævɑdes væ rujdɑdhɑje mottæki bær imɑn væ qejræte dini vodʒud xɑhæd dɑʃt. ræhbære enqelɑb bɑ eʃɑre be dæste pore mellæte irɑn dær moqɑbele zurɡujɑne ɑleme ezɑfe kærdænd : ælbætte æbzɑre nezɑmi niz væqti æsære hæqiqi væ kɑrɡoʃɑ dɑræd ke mottæki bær imɑn væ qejræte dini bɑʃæd. hæzræte ɑjætollɑh xɑmenei bɑ eʃɑre be væʔdee elɑhi mæbni bær qælæbe ʃomɑri qælil bær dʒebhei besijɑr væsiʔ beezn elɑhi motezækker ʃodænd : ʃærte tæhæqqoqe in væʔdee sɑdeq, imɑn væ qejræte dinist. iʃɑn bɑ tosijee moækkæd be mæsʔulɑne tæbliqɑti, olæmɑje moʔæzzæme qom væ diɡær mænɑteq væ niz ɑhɑde mærdom væ dʒævɑnɑne fæʔɑle hozee færhænɡi bærɑje tælɑʃ dærbɑre zende mɑndæne dærshɑje hævɑdesi hæmtʃon qiɑme nuzdæh dej jek hezɑro sisædo pændʒɑhoʃeʃ mærdome qom æfzudænd : bɑjæd hæmvɑre bejɑd dɑʃte bɑʃim ke ʃoruʔe mæzlumɑne æmmɑ mottæki bær imɑn væ qejræte dini mitævɑnæd bɑ jɑri pærværdɡɑr hævɑdese æzimi rɑ dær pej dɑʃte bɑʃæd. ræhbære enqelɑbe eslɑmi bɑ estenɑd be ɑiɑte mokærrære qorʔɑne kærim dærbɑre færɑmuʃ nækærdæne jɑri væ neʔmæthɑje pærværdɡɑr ɡoftænd : boniesrɑʔil dær sɑje qodræte mæʔnævi væ jɑri pærværdɡɑr æz zire feʃɑre reʒime sæfɑk ferʔon ræhɑi jɑftænd æmmɑ bɑ ɡozæʃte zæmɑn, tævækkol væ eʔtemɑd be xodɑ væ sæbr væ esteqɑmæt rɑ æz dæst dɑdænd væ dær nætidʒe be zellæt væ mæskænæt væ qæzæbe elɑhi dotʃɑr ʃodænd. iʃɑn kæmijæt væ kejfijæte dʒævɑnɑne moʔmen væ pɑjbænd be enqelɑb rɑ æz ævvæle enqelɑb hæm biʃtær xɑndænd æmmɑ tæʔkid kærdænd : bɑjæd morɑqeb bud rɑh rɑ dorost tej konim ke lɑzeme in kɑr, færɑmuʃ nækærdæne in dærse bozorɡe qorʔɑnist. entehɑje pæjɑm slæʃ plʌs", "role": "user" }, { "content": "به گزارش ، حضرت آیت الله خامنه‌ای رهبر معظم انقلاب اسلامی صبح امروز (چهارشنبه) در دیدار هزاران نفر از مردم قم، حملات موشکی بامداد امروز به دو پایگاه آمریکا در عراق را یک سیلی خواندند و با تأکید بر اینکه مقابله اصلی باید در جهت پایان دادن به حضور فسادبرانگیز و ویرانگر اآمریکا در منطقه باشد، گفتند: از برکات عظیم شهادت و معنویت حاج قاسم سلیمانی قیامتی بود که در شهرهای ایران و عراق در مراسم‌های تشییع به‌پا شد. این بدرقه‌ها، زنده بودن انقلاب اسلامی را به‌رخ جهانیان کشید و من در مقابل آنچه روح بزرگ آن شهید عزیز برای ایران و منطقه به‌ارمغان آورد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به شهادت سردار پرافتخار اسلام و ایران حاج قاسم سلیمانی، آن شهید عزیز را رفیقی خوب، بزرگوار و شجاع خواندند که با خوش‌بختی به ملکوت اعلی پیوست.رهبر انقلاب در تبیین خصایص سپهبد شهید سلیمانی، «شجاعت» و «تدبیر» را دو ویژگی برجسته او برشمردند و یادآوری کردند: برخی شجاعت دارند اما تدبیر و عقل لازم را برای به‌کار بردن شجاعت ندارند و برخی اهل تدبیرند اما اهل اقدام و عمل نیستند و دل و جگر کار را ندارند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: حاج قاسم از دفاع مقدس تا پایان عمر با شجاعت به دل خطر می‌رفت اما در عین حال با تدبیر و فکر و منطق عمل می‌کرد و نه‌تنها در میدان نظامی بلکه در میدان سیاست هم شجاعت و تدبیر توأمان داشت و سخنانش قانع‌کننده، منطقی و تأثیرگذار بود که بنده این واقعیت را بارها به دوستان فعال در عرصه سیاسی گفته‌ام.ایشان اخلاص سردار پرافتخار حاج قاسم سلیمانی را بالاتر از همه خصائص او خواندند و اضافه کردند: او شجاعت و تدبیرش را برای خدا خرج می‌کرد و اهل تظاهر و ریا نبود که ما نیز باید برای دستیابی به این ویژگی بسیار مهم یعنی اخلاص، تلاش و تمرین کنیم.ایشان در زمینه اخلاص مثال‌زدنی حاج قاسم نیز گفتند: در جلسه‌های رسمی با مسئولان مختلف، او به‌گونه‌ای در حاشیه و دور از چشم می‌نشست که باید می‌گشتید تا او را پیدا می‌کردید و می‌دیدید.رهبر انقلاب «مراقبت از حدود شرعی» را در همه شرایط حتی در میدان جنگ، از دیگر خصوصیات حاج قاسم برشمردند و افزودند: او فرماندهی جنگاور و مسلط بر عرصه نظامی بود اما در میدان جنگ نیز حدود شرعی را کاملاً رعایت می‌کرد تا به هیچ کس ظلم و تعدی نشود، آن‌هم درحالی که خیلی‌ها در عرصه نظامی اهل احتیاط و رعایت حدود شرعی نیستند.رهبر انقلاب با اشاره به مراقبت سردار سلیمانی برای حفظ جان اطرافیان، رزمندگان و همکارانش ابراز کردند: ویژگی مهم حاج قاسم این بود که در مسائل داخلی اهل حزب و جناح و این‌گونه تقسیم‌بندی‌ها نبود اما به‌شدت انقلابی و پایبند به خط نورانی و مبارک امام بود و انقلاب و انقلابی‌گری خط قرمز قطعی او بود. حاج قاسم واقعاً ذوب در انقلاب بود و برخی سعی نکنند که این واقعیت‌ها را کم‌رنگ کنند.ایشان خنثی کردن همه نقشه‌های نامشروع آمریکا در غرب آسیا را نمونه‌ای از تدبیر و شجاعت شهید سلیمانی برشمردند و گفتند: دشمنان حاج قاسم، این واقعیت را به‌خوبی می‌دانند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در همین زمینه اضافه کردند: حاج قاسم در مقابل همه نقشه‌هایی که با پول، توانایی و تأثیرگذاری سیاسی و تشکیلات وسیع آمریکایی‌ها شکل می‌گرفت، قد علم کرد و آن‌ها را خنثی و بی‌نتیجه کرد.ایشان در تبیین تأثیرگذاری بی‌بدیل سردار سلیمانی در قضیه فلسطین اظهار کردند: آمریکایی‌ها سعی داشتند قضیه فلسطین را به فراموشی بسپارند و کاری کنند که فلسطینی‌ها در حالت ضعف قرار گیرند تا جرأت مبارزه نداشته باشند اما این مرد بزرگ، دست فلسطینی‌ها را پُر کرد و به آ‌ن‌ها جرأت و توان مبارزه داد.رهبر انقلاب با اشاره به تصریح مکرر رهبران فلسطینی در این زمینه افزودند: حاج قاسم کاری کرد که منطقه کوچکی مانند غزه در مقابل صهیونیست‌های پرمدعا به‌گونه‌ای ایستاد که رژیم صهیونیستی 48ساعته مجبور به درخواست آتش‌بس شد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای در بیان نقش تعیین‌کننده سپهبد سلیمانی در شکست نقشه‌های آمریکا در عراق نیز گفتند: آمریکایی‌ها می‌خواستند عراق یا شبیه رژیم طاغوت باشد یا شبیه برخی رژیم‌ها مثل سعودی که به‌تعبیر آنها نقش گاو شیرده را دارند، اما حاج قاسم به کمک عناصر مؤمن و جوانان شجاع عراقی و مرجعیت در عراق رفت و در مقابل این نقشه ایستاد و آن را خنثی کرد.رهبر انقلاب ادامه دادند: در لبنان نیز آمریکایی‌ها می‌خواستند لبنان را از مهمترین عامل استقلالش یعنی حزب‌الله محروم کنند تا صهیونیست‌ها، لبنان بی‌دفاع را همچون برخی مقاطع به‌راحتی اشغال کنند اما حزب‌الله روز به روز قوی‌تر شد به‌گونه‌ای که امروز، هم دست لبنان است و هم چشم لبنان که نقش شهید شجاع و باتدبیر ما در این مسئله ممتاز و برجسته بوده است.ایشان با تأکید بر اینکه امروز ملتها بیدارند، افزودند: شهید سلیمانی به‌همراه رفقای عزیزش همچون شهید ابومهدی المهندس آن مرد مؤمن و شجاع و برخوردار از چهره نورانی و خدایی، توانستند کارهای بزرگی را به‌ثمر برسانند.رهبر انقلاب اسلامی بخش دیگری از سخنانشان درباره شهید سلیمانی را به برکات شهادت عظیم وی اختصاص دادند و گفتند: هر زمانی که این شهید عزیز گزارشی ارائه می‌کرد من قلباً و زباناً او را تحسین می‌کردم اما اکنون در برابر برکات شهادت او و آنچه این شهادت برای کشور و منطقه ایجاد کرد، سر تعظیم فرود می‌آورم.حضرت آیت الله خامنه‌ای، این برکات عظیم و قیامتی را که در تشییع جنازه آن شهید گرانقدر و همراهانش به‌پا شد نتیجه معنویت او برشمردند و اضافه کردند: آن بدرقه‌های ایرانی را و همچنین آن بدرقه‌های عراقی را در کاظمین، بغداد، نجف و کربلا و آن تشییعی را که نسبت به این پیکر قطعه‌قطعه‌شده، دیدید. از روح مطهر آن شهید بزرگوار از اعماق دل تشکر می‌کنم.ایشان با تأکید بر اینکه شهادت حاج قاسم سلیمانی و آن تشییع‌های بی‌نظیر «زنده بودن انقلاب» را به‌رخ دنیا کشید، خاطرنشان کردند: عده‌ای می‌خواستند وانمود کنند که انقلاب اسلامی در ایران تمام شده است و البته عده‌ای هم سعی می‌کنند این اتفاق بیفتد، اما شهادت حاج قاسم نشان داد که انقلاب زنده است و همه دیدند که چه قیامتی در تهران و دیگر شهرها به‌پا شد.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه شهید سلیمانی با شهادت خود، چشم‌های غبارگرفته را باز و دشمنان را مجبور به خضوع در مقابل عظمت ملت ایران کرد، گفتند: ملت ایران با حضور بی‌نظیر خود در مراسم تشییع، به دهان دشمنان و آمریکایی‌های بی‌انصاف، دروغ‌گو و هجوگو زد که می‌خواهند این مجاهد عظیم‌القدر و سردار و فرمانده مبارزه با تروریسم را یک تروریست معرفی کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین با ابراز تأسف عمیق از حادثه تلخ روز گذشته در مراسم تشییع شهید سلیمانی در کرمان گفتند: به خانواده‌های این هم‌میهنان عزیز کرمانی تسلیت عرض می‌کنم و امیدوارم ارواح مطهر این جان‌باختگان با شهید سلیمانی محشور شوند.حضرت آیت الله خامنه‌ای در ادامه با اشاره به حملات موشکی بامداد امروز به پایگاههای نظامیان تروریست آمریکا در عراق گفتند: بحث انتقام بحث دیگری است، دیشب یک سیلی به آنها زده شد اما در مقام مقابله، این اقدامات نظامی به این شکل کفایت نمی‌کند بلکه باید حضور فسادبرانگیز آمریکا در منطقه تمام شود.رهبر انقلاب اسلامی با تأکید بر اینکه ملتهای منطقه و دولتهای برخاسته از ملتها بدون تردید ادامه این حضور فسادبرانگیز آمریکا را قبول نمی‌کنند، خاطرنشان کردند: حضور آنها در این منطقه و در هر جای دیگر دنیا، جز جنگ، اختلاف، فتنه، ویرانی و خراب شدن زیربناها هیچ نتیجه دیگری نداشته است و آنها همین فساد و ویرانگری را برای ایران عزیز و جمهوری اسلامی هم آرزو و اصرار دارند و مسئله مذاکره و نشستن پشت میز، مقدمه آن دخالتها و حضورها است، بنابراین حضور آمریکایی‌ها در منطقه باید به پایان برسد.ایشان یکی از وظایف آحاد مردم در شرایط کنونی را «شناخت دشمن» دانستند و تأکید کردند: نباید در شناخت دشمن دچار اشتباه شد و با اینکه همه می‌دانند دشمن عبارت از «استکبار، صهیونیزم و آمریکا» است اما تلاش وسیعی با استفاده از شیوه‌های پیچیده تبلیغاتی برای تغییر نظر مردم درخصوص دشمن در دستور کار است.حضرت آیت الله خامنه‌ای از دیگر وظایف مهم آحاد مردم در شرایط کنونی را آگاهی از نقشه دشمن و شیوه‌های مقابله با آن برشمردند و گفتند: جمهوری اسلامی ایران بدون خواست، کمک و آراء مثبت و اراده‌های مردم معنایی ندارد، بنابراین مردم باید نسبت به نقشه دشمن و راههای مقابله با آن شناخت داشته باشند.ایشان با اشاره به وجود افراد شجاع و باتدبیر در کشور در عرصه‌های نظامی، علمی، سیاسی و اقتصادی افزودند: باید سخن این افراد شنیده، و به پیشنهادهای آنها در سطح کشور توجه و عمل شود.رهبر انقلاب اسلامی تأکید کردند: همان‌گونه که امام بزرگوار فتح الفتوح انقلاب اسلامی را تربیت جوانان مؤمن، شجاع و کارآمد می‌دانستند، امروز چنین انسانهای تربیت‌شده مکتب امام در کشور فراوان هستند و باید از ظرفیت آنها برای مقابله با طراحی‌های دشمن استفاده شود.حضرت آیت الله خامنه‌ای با تأکید بر اینکه دشمن عبارت از آمریکا، رژیم صهیونیستی و مجموعه‌ای از کمپانی‌ها و غارتگران و ستمگران دنیا تحت عنوان دستگاه استکبار است، اضافه کردند: برخی دولتهای داخل یا خارج منطقه را تا زمانی که حرکتی در خدمت دشمن انجام نداده باشند، نباید جزو دشمن قلمداد کرد.ایشان نقشه اساسی دشمن را ایجاد اخلال در عزم و اراده مردم و جوانان دانستند و متذکر شدند: آنها تلاش می‌کنند با تردیدافکنی در ایمان و غیرت دینی مردم، قدرت تهاجمی و دفاعی جمهوری اسلامی را از بین ببرند. البته توطئه آمریکایی‌ها فقط منحصر به این ترفند نیست بلکه آنها به‌دنبال ضربه زدن به نظام اسلامی در میدانهای سیاست، اقتصاد و مسائل امنیتی نیز هستند.رهبر انقلاب اسلامی، برنامه‌ریزی دشمنان ملت ایران قبل از حوادث آبان را از جمله توطئه‌های امنیتی آنان دانستند و خاطرنشان کردند: قبل از وقوع قضایای آبان، یک عنصر آمریکایی با عده‌ای ایرانیِ مزدور و وطن‌فروش در یک کشور کوچک اما واقعاً شریر و خبیث اروپایی دور هم جمع شدند و نقشه‌های قبلی خود را برای حوادثی که چند روز بعد اتفاق افتاد بِروز کردند.ایشان افزودند: مردم از حادثه بنزین اوقاتشان تلخ بود و به‌محض آنکه برخی مردم که تعداد آنها نیز زیاد نبود به‌عنوان اعتراض بیرون آمدند، مغرضان، فریب‌خوردگان و عمّال دشمن که از قبل آنها را آماده کرده و به عده‌ای از آن مزدوران پول داده بودند، شروع به اجرای آن نقشه یعنی تخریب، آتش زدن و ویران کردن مراکز دولتی و مردمی کردند تا جنگ راه بیندازند.حضرت آیت الله خامنه‌ای با اشاره به خوشحالی آمریکایی‌ها در روز اول آن حوادث به‌خیال اینکه کار ایران تمام شده است، گفتند: البته دو روز بعد که معلوم شد کار خود آنها تمام شده است نه ایران، بسیار اندوهگین و غصه‌دار شدند.رهبر انقلاب اسلامی بار دیگر همگان را به تیزبینی در مقابل نقشه دشمن و در نظر داشتن نقاط اساسی یعنی «مبانی فکریِ اسلامی و انقلابی» و «وحدت ملی» توصیه کردند و ادامه دادند: این وحدتی که خوشبختانه در زیر تابوت پیکر مطهر شهید سلیمانی و شهدای همراه ایشان در بین مردم دیده شد، باید محفوظ بماند و جهت‌گیریِ مردم، انقلابی و در جهت تکریم مردان انقلاب و شهیدان و عناصر یادآور ارزشهای انقلاب باشد.ایشان با تأکید بر این واقعیت که دشمنیِ جبهه دشمنان با ملت ایران دشمنیِ ذاتی و همیشگی است نه یک دشمنیِ فصلی و موسمی، گفتند: راه علاج این است که ما خود را از همه جهات سیاسی، اقتصادی، نظامی و امنیتی قوی کنیم تا دشمن نتواند ضربه بزند، بنابراین اینکه برخی خیال کنند اگر ما یک قدم عقب برویم و قدری کوتاه بیاییم، آمریکایی‌ها دست از دشمنی برمی‌دارند، خطایی فاحش است.حضرت آیت الله خامنه‌ای همچنین یک خطای تحلیلی دیگر را مبنی بر اینکه «کاری نکنید که آمریکایی‌ها عصبانی شوند» نیز یادآور شدند و در پاسخ به آن گفتند: این حرف درست بر خلاف فرمایش پروردگار در قرآن کریم است که می‌فرماید رشد نهالهای برومند و عناصر و جوانان مؤمن، اساساً برای این است که دشمنان عصبانی شوند. البته آنها نیز بیش از هر چیزی از همین جوانان عرصه‌های علم و جهاد و خدمت و نظامی عصبانی هستند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین مصوبه دیروز مجلس شورای اسلامی علیه رژیم تروریست آمریکا را خوب خواندند و افزودند: مصوبه پارلمان عراق نیز که مصوبه اخراج آمریکا از این کشور بود، بسیار خوب بود و امیدواریم خداوند توفیق دهد این حرکت را دنبال کنند.رهبر انقلاب اسلامی همچنین در ابتدای سخنانشان با اشاره به حادثه بسیار مهم و تاریخ‌ساز 19 دی 1356 گفتند: باید خاطره و عمق تأثیرگذاری این حادثه عظیم را همیشه به‌یاد داشته باشیم و با درس‌گیری از این‌گونه حوادث، گذشته را راهنما و چراغ آینده قرار دهیم.ایشان حادثه 19 دی 1356 قم را ایستادگی مردم قم در مقابل رژیم بی‌رحم طاغوت خواندند و خاطرنشان کردند: مردم قم آن‌ روز در دفاع از مقام مرجعیت رهبر عظیم‌الشأن ملت یعنی امام خمینی(ره) با دست خالی و فقط با تکیه بر «ایمان» و «غیرت دینی» سینه سپر کردند.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای افزودند: در آن روز، نه قیام‌کنندگان قمی و نه رژیم طاغوت که به‌خیال خود آن‌ها را تار و مار کرده بود، هرگز فکر نمی‌کردند این حرکت منشأ چه تحول عظیمی در ایران و حتی در تاریخ منطقه و جهان شود اما برکتی که خدا به این حرکت مبتنی بر ایمان و غیرت دینی داد موجب شد اربعین‌های پشت‌سرهم شکل بگیرد و سرانجام انقلاب با رهبری امام بزرگوار به پیروزی برسد.ایشان تأکید کردند: باید همیشه به‌یاد داشته باشیم که سرآغاز انقلاب عظیم اسلامی، همین حرکت مخلصانه اما به‌ظاهر کوچک مردم قم بود که با هدایت و دست قدرت الهی به سرانجامی تاریخ‌ساز منجر شد که این هدایت و نصرت در همه حوادث و رویدادهای متکی بر ایمان و غیرت دینی وجود خواهد داشت.رهبر انقلاب با اشاره به دست پُر ملت ایران در مقابل زورگویان عالم اضافه کردند: البته ابزار نظامی نیز وقتی اثر حقیقی و کارگشا دارد که متکی بر ایمان و غیرت دینی باشد.حضرت آیت‌الله خامنه‌ای با اشاره به وعده الهی مبنی بر غلبه شماری قلیل بر جبهه‌ای بسیار وسیع به‌اذن الهی متذکر شدند: شرط تحقق این وعده صادق، ایمان و غیرت دینی است.ایشان با توصیه مؤکد به مسئولان تبلیغاتی، علمای معظم قم و دیگر مناطق و نیز آحاد مردم و جوانان فعال حوزه فرهنگی برای تلاش درباره زنده ماندن درس‌های حوادثی همچون قیام 19 دی 1356 مردم قم افزودند: باید همواره به‌یاد داشته باشیم که شروع مظلومانه اما متکی بر ایمان و غیرت دینی می‌تواند با یاری پروردگار حوادث عظیمی را در پی داشته باشد.رهبر انقلاب اسلامی با استناد به آیات مکرر قرآن کریم درباره فراموش نکردن یاری و نعمت‌های پروردگار گفتند: بنی‌اسرائیل در سایه قدرت معنوی و یاری پروردگار از زیر فشار رژیم سفاک فرعون رهایی یافتند اما با گذشت زمان، توکل و اعتماد به خدا و صبر و استقامت را از دست دادند و در نتیجه به ذلت و مَسکنت و غضب الهی دچار شدند.ایشان کمیت و کیفیت جوانان مؤمن و پایبند به انقلاب را از اول انقلاب هم بیشتر خواندند اما تأکید کردند: باید مراقب بود راه را درست طی کنیم که لازمه این کار، فراموش نکردن این درس بزرگ قرآنی است.انتهای پیام/+", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jævɑxim lo, særmoræbbi time melli ɑlmɑn dær pɑjɑne bɑzi timæʃ bɑ ʃili væ kæsbe qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ, time dʒævɑn e xod rɑ lɑjeqe in fæthe bozorɡ dɑnest. e u dær pɑjɑne bɑzi ɡoft : in bɑzikonɑn dær tule fæsle ɡozæʃte væ se væ nim hæftee æxir xejli zædʒr væ zæhmæt keʃidænd væ estehqɑqe in qæhremɑni rɑ dɑʃtænd. tæmɑm bɑzikonɑne mæn dær finɑle æmælkærde xubi dɑʃtænd væ æz ebtedɑ reqɑbæt, næmɑjeʃe xubi rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃtænd. neɡærɑne time dʒævɑnɑnæm budæm. be hærhɑl hær finɑli doʃvɑri xɑsse xod rɑ dɑræd væ momken bud dʒuj in bɑzi ruje bɑzikonɑne tim tæʔsir beɡozɑræd ke xoʃbæxtɑne inɡune næʃod. besjɑri æz æʔzɑje ɑlmɑn tædʒrobe bɑzi dær jek finɑl rɑ nædɑʃtænd væ hɑlɑ in xɑtere væ qæhremɑni bærɑje hæme omr bɑ ɑnhɑ mimɑnd. lo dær edɑme æfzud : æknun in bɑzikonɑn dær moqeʔijæti behtær æz ʃærɑjete xodeʃɑn qæbl æz ʃoruʔe dʒɑme konfedrɑsijon hæstænd. tædʒrobe bɑzi dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ bærɑje hæme dʒævɑnɑne mɑ dær ɑjændee mofid vɑqeʔ miʃævæd. bɑzikonɑne mostæʔedde bumi xubi dɑrim væ in mozu rɑ fæsle ɑjænde moʃɑhede xɑhid kærd. defɑʔ æz qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ kɑre sæxtist æmmɑ mɑ æz hæm æknun tælɑʃemɑn dær in zæmine rɑ ɑqɑz kærdeim.", "text": "یواخیم لو، سرمربی تیم ملی آلمان در پایان بازی تیمش با شیلی و کسب قهرمانی در جام کنفدراسیون‌ها، تیم جوان  خود را لایق این فتح بزرگ دانست.\n \nاو در پایان بازی گفت: این بازیکنان در طول فصل گذشته و 3 و نیم هفته اخیر خیلی زجر و زحمت کشیدند و استحقاق این قهرمانی را داشتند.تمام بازیکنان من در فینال عملکرد خوبی داشتند و از ابتدا رقابت، نمایش خوبی را به اجرا گذاشتند.نگران تیم جوانانم بودم. به هرحال هر فینالی دشواری خاص خود را دارد و ممکن بود جو این بازی روی بازیکنان تیم تاثیر بگذارد که خوشبختانه اینگونه نشد.بسیاری از اعضای آلمان تجربه بازی در یک فینال را نداشتند و حالا این خاطره و قهرمانی برای همه عمر با آن‌ها می‌ماند.\n \nلو در ادامه افزود: اکنون این بازیکنان در موقعیتی بهتر از شرایط خودشان قبل از شروع جام کنفدراسیون هستند.تجربه بازی در جام کنفدراسیون‌ها برای همه جوانان ما در آینده مفید واقع می‌شود.بازیکنان مستعد بومی خوبی داریم و این موضوع را فصل آینده مشاهده خواهید کرد.دفاع از قهرمانی در جام کنفدراسیون‌ها کار سختی است اما ما از هم اکنون تلاشمان در این زمینه را آغاز کرده‌ایم." }
jævɑxim lo, særmoræbbi time melli ɑlmɑn dær pɑjɑne bɑzi timæʃ bɑ ʃili væ kæsbe qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ, time dʒævɑn e xod rɑ lɑjeqe in fæthe bozorɡ dɑnest. e u dær pɑjɑne bɑzi ɡoft : in bɑzikonɑn dær tule fæsle ɡozæʃte væ se væ nim hæftee æxir xejli zædʒr væ zæhmæt keʃidænd væ estehqɑqe in qæhremɑni rɑ dɑʃtænd. tæmɑm bɑzikonɑne mæn dær finɑle æmælkærde xubi dɑʃtænd væ æz ebtedɑ reqɑbæt, næmɑjeʃe xubi rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃtænd. neɡærɑne time dʒævɑnɑnæm budæm. be hærhɑl hær finɑli doʃvɑri xɑsse xod rɑ dɑræd væ momken bud dʒuj in bɑzi ruje bɑzikonɑne tim tæʔsir beɡozɑræd ke xoʃbæxtɑne inɡune næʃod. besjɑri æz æʔzɑje ɑlmɑn tædʒrobe bɑzi dær jek finɑl rɑ nædɑʃtænd væ hɑlɑ in xɑtere væ qæhremɑni bærɑje hæme omr bɑ ɑnhɑ mimɑnd. lo dær edɑme æfzud : æknun in bɑzikonɑn dær moqeʔijæti behtær æz ʃærɑjete xodeʃɑn qæbl æz ʃoruʔe dʒɑme konfedrɑsijon hæstænd. tædʒrobe bɑzi dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ bærɑje hæme dʒævɑnɑne mɑ dær ɑjændee mofid vɑqeʔ miʃævæd. bɑzikonɑne mostæʔedde bumi xubi dɑrim væ in mozu rɑ fæsle ɑjænde moʃɑhede xɑhid kærd. defɑʔ æz qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ kɑre sæxtist æmmɑ mɑ æz hæm æknun tælɑʃemɑn dær in zæmine rɑ ɑqɑz kærdeim.
یواخیم لو، سرمربی تیم ملی آلمان در پایان بازی تیمش با شیلی و کسب قهرمانی در جام کنفدراسیون‌ها، تیم جوان  خود را لایق این فتح بزرگ دانست.   او در پایان بازی گفت: این بازیکنان در طول فصل گذشته و 3 و نیم هفته اخیر خیلی زجر و زحمت کشیدند و استحقاق این قهرمانی را داشتند.تمام بازیکنان من در فینال عملکرد خوبی داشتند و از ابتدا رقابت، نمایش خوبی را به اجرا گذاشتند.نگران تیم جوانانم بودم. به هرحال هر فینالی دشواری خاص خود را دارد و ممکن بود جو این بازی روی بازیکنان تیم تاثیر بگذارد که خوشبختانه اینگونه نشد.بسیاری از اعضای آلمان تجربه بازی در یک فینال را نداشتند و حالا این خاطره و قهرمانی برای همه عمر با آن‌ها می‌ماند.   لو در ادامه افزود: اکنون این بازیکنان در موقعیتی بهتر از شرایط خودشان قبل از شروع جام کنفدراسیون هستند.تجربه بازی در جام کنفدراسیون‌ها برای همه جوانان ما در آینده مفید واقع می‌شود.بازیکنان مستعد بومی خوبی داریم و این موضوع را فصل آینده مشاهده خواهید کرد.دفاع از قهرمانی در جام کنفدراسیون‌ها کار سختی است اما ما از هم اکنون تلاشمان در این زمینه را آغاز کرده‌ایم.
[ { "content": "turn phonemes into persian: jævɑxim lo, særmoræbbi time melli ɑlmɑn dær pɑjɑne bɑzi timæʃ bɑ ʃili væ kæsbe qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ, time dʒævɑn e xod rɑ lɑjeqe in fæthe bozorɡ dɑnest. e u dær pɑjɑne bɑzi ɡoft : in bɑzikonɑn dær tule fæsle ɡozæʃte væ se væ nim hæftee æxir xejli zædʒr væ zæhmæt keʃidænd væ estehqɑqe in qæhremɑni rɑ dɑʃtænd. tæmɑm bɑzikonɑne mæn dær finɑle æmælkærde xubi dɑʃtænd væ æz ebtedɑ reqɑbæt, næmɑjeʃe xubi rɑ be edʒrɑ ɡozɑʃtænd. neɡærɑne time dʒævɑnɑnæm budæm. be hærhɑl hær finɑli doʃvɑri xɑsse xod rɑ dɑræd væ momken bud dʒuj in bɑzi ruje bɑzikonɑne tim tæʔsir beɡozɑræd ke xoʃbæxtɑne inɡune næʃod. besjɑri æz æʔzɑje ɑlmɑn tædʒrobe bɑzi dær jek finɑl rɑ nædɑʃtænd væ hɑlɑ in xɑtere væ qæhremɑni bærɑje hæme omr bɑ ɑnhɑ mimɑnd. lo dær edɑme æfzud : æknun in bɑzikonɑn dær moqeʔijæti behtær æz ʃærɑjete xodeʃɑn qæbl æz ʃoruʔe dʒɑme konfedrɑsijon hæstænd. tædʒrobe bɑzi dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ bærɑje hæme dʒævɑnɑne mɑ dær ɑjændee mofid vɑqeʔ miʃævæd. bɑzikonɑne mostæʔedde bumi xubi dɑrim væ in mozu rɑ fæsle ɑjænde moʃɑhede xɑhid kærd. defɑʔ æz qæhremɑni dær dʒɑme konfedrɑsijonhɑ kɑre sæxtist æmmɑ mɑ æz hæm æknun tælɑʃemɑn dær in zæmine rɑ ɑqɑz kærdeim.", "role": "user" }, { "content": "یواخیم لو، سرمربی تیم ملی آلمان در پایان بازی تیمش با شیلی و کسب قهرمانی در جام کنفدراسیون‌ها، تیم جوان  خود را لایق این فتح بزرگ دانست.\n \nاو در پایان بازی گفت: این بازیکنان در طول فصل گذشته و 3 و نیم هفته اخیر خیلی زجر و زحمت کشیدند و استحقاق این قهرمانی را داشتند.تمام بازیکنان من در فینال عملکرد خوبی داشتند و از ابتدا رقابت، نمایش خوبی را به اجرا گذاشتند.نگران تیم جوانانم بودم. به هرحال هر فینالی دشواری خاص خود را دارد و ممکن بود جو این بازی روی بازیکنان تیم تاثیر بگذارد که خوشبختانه اینگونه نشد.بسیاری از اعضای آلمان تجربه بازی در یک فینال را نداشتند و حالا این خاطره و قهرمانی برای همه عمر با آن‌ها می‌ماند.\n \nلو در ادامه افزود: اکنون این بازیکنان در موقعیتی بهتر از شرایط خودشان قبل از شروع جام کنفدراسیون هستند.تجربه بازی در جام کنفدراسیون‌ها برای همه جوانان ما در آینده مفید واقع می‌شود.بازیکنان مستعد بومی خوبی داریم و این موضوع را فصل آینده مشاهده خواهید کرد.دفاع از قهرمانی در جام کنفدراسیون‌ها کار سختی است اما ما از هم اکنون تلاشمان در این زمینه را آغاز کرده‌ایم.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, særdɑr hæbibollɑh mirzɑi sobhe emruz dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne minɑb zemne ɡerɑmidɑʃte sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæne eslɑmi ezhɑr dɑʃt : ɑzɑdeɡɑn osvehɑje sæbr, esteqɑmæt væ pɑjdɑri bærɑje hæme hæstænd. vej æz bærɡozɑri jek ræxdɑe bozorɡe melli dær ostɑne hormozɡɑn xæbær dɑd væ æfzud : konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid ostɑne hormozɡɑn dær ʃæhrestɑne bændæræbbɑse bærɡozɑr miʃævæd. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse hormozɡɑn bɑ bæjɑne inke hefze færhænɡe defɑʔe moqæddæs bær ohde ɑhɑde mellæt æst væ hær tʃe dɑrim be bærekæte xune ʃohædɑ æst bæjɑn kærd : mɑ be onvɑne mæsʔulɑne in ostɑn væzife dɑrim be xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ, ræzmændeɡɑn væ piʃkesvætɑn ke sæhme æzimi dær hefze tæmɑmijæte ærzi keʃvær mɑ dɑʃteænd sær bezænim væ qædrdɑne zæhmɑte ɑnhɑ bɑʃim. mirzɑi ɡoft : jeki æz mozuɑti ke be ʃeddæt dær tæqvijæte ɑn ɡɑm bær midɑrim, ʃorɑje piʃkesvætɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æst ke mitævɑnæd be onvɑne ʃorɑje bɑ tædʒrobe, motore mohærreke hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne hormozɡɑn bɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid hormozɡɑn dær dejmɑhe emsɑl dær bændæræbbɑse bærɡozɑr miʃævæd xɑterneʃɑn kærd : hæme mæsʔulɑn dær rɑstɑje bærɡozɑri konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid ostɑne hormozɡɑn hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "text": "به گزارش از ، سردار حبیب‌الله میرزایی صبح امروز در نشست شورای اداری شهرستان میناب ضمن گرامیداشت سالروز ورود آزادگان به میهن اسلامی اظهار داشت: آزادگان اسوه‌های صبر، استقامت و پایداری برای همه هستند.وی از برگزاری یک رخدا بزرگ ملی در استان هرمزگان خبر داد و افزود: کنگره ملی 1500 شهید استان هرمزگان در شهرستان بندرعباس برگزار می‌شود.مدیرکل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس هرمزگان با بیان اینکه حفظ فرهنگ دفاع‌ مقدس بر عهده آحاد ملت است و هر چه داریم به برکت خون شهدا است بیان کرد: ما به عنوان مسئولان این استان وظیفه داریم به خانواده‌های شهدا، رزمندگان و پیشکسوتان که سهم عظیمی در حفظ تمامیت ارضی کشور ما داشته‌اند سر بزنیم و قدردان زحمات آن‌ها باشیم.میرزایی گفت: یکی از موضوعاتی که به شدت در تقویت آن گام بر می‌داریم، شورای پیشکسوتان دوران دفاع مقدس است که می‌تواند به عنوان شورای با تجربه، موتور محرک حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان هرمزگان باشد.وی در پایان با بیان اینکه کنگره ملی 1500 شهید هرمزگان در دی‌ماه امسال در بندرعباس برگزار می­‌شود خاطرنشان کرد: همه مسئولان در راستای برگزاری کنگره ملی 1500 شهید استان هرمزگان همکاری داشته باشند.انتهای پیام/ح" }
be ɡozɑreʃ æz, særdɑr hæbibollɑh mirzɑi sobhe emruz dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne minɑb zemne ɡerɑmidɑʃte sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæne eslɑmi ezhɑr dɑʃt : ɑzɑdeɡɑn osvehɑje sæbr, esteqɑmæt væ pɑjdɑri bærɑje hæme hæstænd. vej æz bærɡozɑri jek ræxdɑe bozorɡe melli dær ostɑne hormozɡɑn xæbær dɑd væ æfzud : konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid ostɑne hormozɡɑn dær ʃæhrestɑne bændæræbbɑse bærɡozɑr miʃævæd. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse hormozɡɑn bɑ bæjɑne inke hefze færhænɡe defɑʔe moqæddæs bær ohde ɑhɑde mellæt æst væ hær tʃe dɑrim be bærekæte xune ʃohædɑ æst bæjɑn kærd : mɑ be onvɑne mæsʔulɑne in ostɑn væzife dɑrim be xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ, ræzmændeɡɑn væ piʃkesvætɑn ke sæhme æzimi dær hefze tæmɑmijæte ærzi keʃvær mɑ dɑʃteænd sær bezænim væ qædrdɑne zæhmɑte ɑnhɑ bɑʃim. mirzɑi ɡoft : jeki æz mozuɑti ke be ʃeddæt dær tæqvijæte ɑn ɡɑm bær midɑrim, ʃorɑje piʃkesvætɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æst ke mitævɑnæd be onvɑne ʃorɑje bɑ tædʒrobe, motore mohærreke hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne hormozɡɑn bɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid hormozɡɑn dær dejmɑhe emsɑl dær bændæræbbɑse bærɡozɑr miʃævæd xɑterneʃɑn kærd : hæme mæsʔulɑn dær rɑstɑje bærɡozɑri konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid ostɑne hormozɡɑn hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi
به گزارش از ، سردار حبیب‌الله میرزایی صبح امروز در نشست شورای اداری شهرستان میناب ضمن گرامیداشت سالروز ورود آزادگان به میهن اسلامی اظهار داشت: آزادگان اسوه‌های صبر، استقامت و پایداری برای همه هستند.وی از برگزاری یک رخدا بزرگ ملی در استان هرمزگان خبر داد و افزود: کنگره ملی 1500 شهید استان هرمزگان در شهرستان بندرعباس برگزار می‌شود.مدیرکل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس هرمزگان با بیان اینکه حفظ فرهنگ دفاع‌ مقدس بر عهده آحاد ملت است و هر چه داریم به برکت خون شهدا است بیان کرد: ما به عنوان مسئولان این استان وظیفه داریم به خانواده‌های شهدا، رزمندگان و پیشکسوتان که سهم عظیمی در حفظ تمامیت ارضی کشور ما داشته‌اند سر بزنیم و قدردان زحمات آن‌ها باشیم.میرزایی گفت: یکی از موضوعاتی که به شدت در تقویت آن گام بر می‌داریم، شورای پیشکسوتان دوران دفاع مقدس است که می‌تواند به عنوان شورای با تجربه، موتور محرک حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان هرمزگان باشد.وی در پایان با بیان اینکه کنگره ملی 1500 شهید هرمزگان در دی‌ماه امسال در بندرعباس برگزار می­‌شود خاطرنشان کرد: همه مسئولان در راستای برگزاری کنگره ملی 1500 شهید استان هرمزگان همکاری داشته باشند.انتهای پیام/ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, særdɑr hæbibollɑh mirzɑi sobhe emruz dær neʃæste ʃorɑje edɑri ʃæhrestɑne minɑb zemne ɡerɑmidɑʃte sɑlruze vorude ɑzɑdeɡɑn be mihæne eslɑmi ezhɑr dɑʃt : ɑzɑdeɡɑn osvehɑje sæbr, esteqɑmæt væ pɑjdɑri bærɑje hæme hæstænd. vej æz bærɡozɑri jek ræxdɑe bozorɡe melli dær ostɑne hormozɡɑn xæbær dɑd væ æfzud : konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid ostɑne hormozɡɑn dær ʃæhrestɑne bændæræbbɑse bærɡozɑr miʃævæd. modirkole bonjɑde hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse hormozɡɑn bɑ bæjɑne inke hefze færhænɡe defɑʔe moqæddæs bær ohde ɑhɑde mellæt æst væ hær tʃe dɑrim be bærekæte xune ʃohædɑ æst bæjɑn kærd : mɑ be onvɑne mæsʔulɑne in ostɑn væzife dɑrim be xɑnevɑdehɑje ʃohædɑ, ræzmændeɡɑn væ piʃkesvætɑn ke sæhme æzimi dær hefze tæmɑmijæte ærzi keʃvær mɑ dɑʃteænd sær bezænim væ qædrdɑne zæhmɑte ɑnhɑ bɑʃim. mirzɑi ɡoft : jeki æz mozuɑti ke be ʃeddæt dær tæqvijæte ɑn ɡɑm bær midɑrim, ʃorɑje piʃkesvætɑne dorɑne defɑʔe moqæddæs æst ke mitævɑnæd be onvɑne ʃorɑje bɑ tædʒrobe, motore mohærreke hefze ɑsɑr væ næʃre ærzeʃhɑje defɑʔe moqæddæse ostɑne hormozɡɑn bɑʃæd. vej dær pɑjɑn bɑ bæjɑne inke konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid hormozɡɑn dær dejmɑhe emsɑl dær bændæræbbɑse bærɡozɑr miʃævæd xɑterneʃɑn kærd : hæme mæsʔulɑn dær rɑstɑje bærɡozɑri konɡere melli jek hezɑro pɑnsæd ʃæhid ostɑne hormozɡɑn hæmkɑri dɑʃte bɑʃænd. entehɑje pæjɑm slæʃ hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از ، سردار حبیب‌الله میرزایی صبح امروز در نشست شورای اداری شهرستان میناب ضمن گرامیداشت سالروز ورود آزادگان به میهن اسلامی اظهار داشت: آزادگان اسوه‌های صبر، استقامت و پایداری برای همه هستند.وی از برگزاری یک رخدا بزرگ ملی در استان هرمزگان خبر داد و افزود: کنگره ملی 1500 شهید استان هرمزگان در شهرستان بندرعباس برگزار می‌شود.مدیرکل بنیاد حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس هرمزگان با بیان اینکه حفظ فرهنگ دفاع‌ مقدس بر عهده آحاد ملت است و هر چه داریم به برکت خون شهدا است بیان کرد: ما به عنوان مسئولان این استان وظیفه داریم به خانواده‌های شهدا، رزمندگان و پیشکسوتان که سهم عظیمی در حفظ تمامیت ارضی کشور ما داشته‌اند سر بزنیم و قدردان زحمات آن‌ها باشیم.میرزایی گفت: یکی از موضوعاتی که به شدت در تقویت آن گام بر می‌داریم، شورای پیشکسوتان دوران دفاع مقدس است که می‌تواند به عنوان شورای با تجربه، موتور محرک حفظ آثار و نشر ارزش‌های دفاع مقدس استان هرمزگان باشد.وی در پایان با بیان اینکه کنگره ملی 1500 شهید هرمزگان در دی‌ماه امسال در بندرعباس برگزار می­‌شود خاطرنشان کرد: همه مسئولان در راستای برگزاری کنگره ملی 1500 شهید استان هرمزگان همکاری داشته باشند.انتهای پیام/ح", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh edʒtemɑʔi. dɑxeli. bonjɑde irɑnʃenɑsi modire bonjɑde irɑnʃenɑsi ʃoʔbe kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : be dælile dæsture mæskæn væ ʃæhrsɑzi bærɑje tæxlije mækɑn, bɑ moʃkele bi særpænɑhi bærɑje in bonjɑde movɑdʒeh ʃode im. sejjed eshɑqe sædri ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sɑxtemɑne feʔli bonjɑde irɑnʃenɑsi dær in ostɑne moteʔælleq be mæskæn væ ʃæhrsɑzist væbɑlɑdʒbɑr bɑjæd mækɑne ɑn rɑ tæxlije konim æmmɑ mækɑni ke dær ɑn mostæqær ʃævim, dærɑxætjɑr nædɑrim. vej æfzud : mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd tej dærxɑst hɑje mokærrær xɑstɑre tæxlije mækɑne bonjɑde irɑnʃenɑsi ʃode æst tɑ dʒɑi ke hættɑ ɡoftænd ke æɡær eqdɑm nækonid mædʒburim væsɑjeletɑn rɑ birun berizim. vej bæjɑn kærd : modʒebe ʃeɡeftist ke jek mædʒmuʔee færhænɡi be nɑme bonjɑde irɑnæʃɑnsi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd mækɑne xɑssi nædɑræd væ hæmtʃon mostæʔdʒerɑne bæde hesɑb qærɑr æst æsɑsæʃ rɑ dærkutʃe væ xiɑbɑn bijændɑzænd. vej onvɑn kærd : entezɑr mi rævæd mæsʔulɑn motevælli væ ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd bærɑje piʃborde æhdɑfe bonjɑde irɑnʃenɑsi æz hitʃ tælɑʃi bærɑje behbude væzʔijæte in bonjɑd foru ɡozɑr nækonænd. moʔɑvene sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in zæmine ɡoft : hæm æknun dæh sɑl æst ke bonjɑde irɑnʃenɑsi dær sɑxtemɑne mæskuni mæskæn væ ʃæhrsɑzi in ostɑn besær mi bæræd. æli fæzle æzizi æfzud : melk morede næzær rɑ sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd be tæʔmine edʒtemɑʔi foruxte æst væ zærurist bonjɑde irɑnʃenɑsi hær tʃee særiʔtær melk morede næzær rɑ tæxlije konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18\nاجتماعی.داخلی.بنیاد ایرانشناسی\nمدیر بنیاد ایرانشناسی شعبه کهگیلویه وبویراحمد گفت: به دلیل دستور مسکن\nو شهرسازی برای تخلیه مکان، با مشکل بی سرپناهی برای این بنیاد مواجه\nشده ایم .سید اسحاق صدری شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ساختمان فعلی بنیاد\nایرانشناسی در این استان متعلق به مسکن و شهرسازی است وبالاجبار باید مکان\n آن را تخلیه کنیم اما مکانی که در آن مستقر شویم، دراختیار نداریم . وی افزود: مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد طی درخواست های مکرر\nخواستار تخلیه مکان بنیاد ایرانشناسی شده است تا جایی که حتی گفتند که\nاگر اقدام نکنید مجبوریم وسایلتان را بیرون بریزیم. وی بیان کرد: موجب شگفتی است که یک مجموعه فرهنگی به نام بنیاد\nایرانشانسی در کهگیلویه و بویراحمد مکان خاصی ندارد و همچون مستاجران بد\nحساب قرار است اثاثش را درکوچه و خیابان بیندازند. وی عنوان کرد: انتظار می رود مسوولان متولی و استانداری کهگیلویه و\nبویراحمد برای پیشبرد اهداف بنیاد ایرانشناسی از هیچ تلاشی برای بهبود\nوضعیت این بنیاد فرو گذار نکنند. معاون سازمان مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد در این زمینه گفت:\nهم اکنون 10 سال است که بنیاد ایرانشناسی در ساختمان مسکونی مسکن و\nشهرسازی این استان بسر می برد. علی فضل عزیزی افزود: ملک مورد نظر را سازمان مسکن و شهرسازی کهگیلویه\nو بویراحمد به تامین اجتماعی فروخته است و ضروری است بنیاد ایرانشناسی هر\n چه سریعتر ملک مورد نظر را تخلیه کند.ک/3\n 563/2755 / 675\nشماره 325 ساعت 12:29 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh edʒtemɑʔi. dɑxeli. bonjɑde irɑnʃenɑsi modire bonjɑde irɑnʃenɑsi ʃoʔbe kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : be dælile dæsture mæskæn væ ʃæhrsɑzi bærɑje tæxlije mækɑn, bɑ moʃkele bi særpænɑhi bærɑje in bonjɑde movɑdʒeh ʃode im. sejjed eshɑqe sædri ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sɑxtemɑne feʔli bonjɑde irɑnʃenɑsi dær in ostɑne moteʔælleq be mæskæn væ ʃæhrsɑzist væbɑlɑdʒbɑr bɑjæd mækɑne ɑn rɑ tæxlije konim æmmɑ mækɑni ke dær ɑn mostæqær ʃævim, dærɑxætjɑr nædɑrim. vej æfzud : mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd tej dærxɑst hɑje mokærrær xɑstɑre tæxlije mækɑne bonjɑde irɑnʃenɑsi ʃode æst tɑ dʒɑi ke hættɑ ɡoftænd ke æɡær eqdɑm nækonid mædʒburim væsɑjeletɑn rɑ birun berizim. vej bæjɑn kærd : modʒebe ʃeɡeftist ke jek mædʒmuʔee færhænɡi be nɑme bonjɑde irɑnæʃɑnsi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd mækɑne xɑssi nædɑræd væ hæmtʃon mostæʔdʒerɑne bæde hesɑb qærɑr æst æsɑsæʃ rɑ dærkutʃe væ xiɑbɑn bijændɑzænd. vej onvɑn kærd : entezɑr mi rævæd mæsʔulɑn motevælli væ ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd bærɑje piʃborde æhdɑfe bonjɑde irɑnʃenɑsi æz hitʃ tælɑʃi bærɑje behbude væzʔijæte in bonjɑd foru ɡozɑr nækonænd. moʔɑvene sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in zæmine ɡoft : hæm æknun dæh sɑl æst ke bonjɑde irɑnʃenɑsi dær sɑxtemɑne mæskuni mæskæn væ ʃæhrsɑzi in ostɑn besær mi bæræd. æli fæzle æzizi æfzud : melk morede næzær rɑ sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd be tæʔmine edʒtemɑʔi foruxte æst væ zærurist bonjɑde irɑnʃenɑsi hær tʃee særiʔtær melk morede næzær rɑ tæxlije konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistonoh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18 اجتماعی.داخلی.بنیاد ایرانشناسی مدیر بنیاد ایرانشناسی شعبه کهگیلویه وبویراحمد گفت: به دلیل دستور مسکن و شهرسازی برای تخلیه مکان، با مشکل بی سرپناهی برای این بنیاد مواجه شده ایم .سید اسحاق صدری شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ساختمان فعلی بنیاد ایرانشناسی در این استان متعلق به مسکن و شهرسازی است وبالاجبار باید مکان آن را تخلیه کنیم اما مکانی که در آن مستقر شویم، دراختیار نداریم . وی افزود: مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد طی درخواست های مکرر خواستار تخلیه مکان بنیاد ایرانشناسی شده است تا جایی که حتی گفتند که اگر اقدام نکنید مجبوریم وسایلتان را بیرون بریزیم. وی بیان کرد: موجب شگفتی است که یک مجموعه فرهنگی به نام بنیاد ایرانشانسی در کهگیلویه و بویراحمد مکان خاصی ندارد و همچون مستاجران بد حساب قرار است اثاثش را درکوچه و خیابان بیندازند. وی عنوان کرد: انتظار می رود مسوولان متولی و استانداری کهگیلویه و بویراحمد برای پیشبرد اهداف بنیاد ایرانشناسی از هیچ تلاشی برای بهبود وضعیت این بنیاد فرو گذار نکنند. معاون سازمان مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد در این زمینه گفت: هم اکنون 10 سال است که بنیاد ایرانشناسی در ساختمان مسکونی مسکن و شهرسازی این استان بسر می برد. علی فضل عزیزی افزود: ملک مورد نظر را سازمان مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد به تامین اجتماعی فروخته است و ضروری است بنیاد ایرانشناسی هر چه سریعتر ملک مورد نظر را تخلیه کند.ک/3 563/2755 / 675 شماره 325 ساعت 12:29 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæʃt slæʃ hidʒdæh edʒtemɑʔi. dɑxeli. bonjɑde irɑnʃenɑsi modire bonjɑde irɑnʃenɑsi ʃoʔbe kohɡiluje væbvirɑhmæd ɡoft : be dælile dæsture mæskæn væ ʃæhrsɑzi bærɑje tæxlije mækɑn, bɑ moʃkele bi særpænɑhi bærɑje in bonjɑde movɑdʒeh ʃode im. sejjed eshɑqe sædri ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ æfzud : sɑxtemɑne feʔli bonjɑde irɑnʃenɑsi dær in ostɑne moteʔælleq be mæskæn væ ʃæhrsɑzist væbɑlɑdʒbɑr bɑjæd mækɑne ɑn rɑ tæxlije konim æmmɑ mækɑni ke dær ɑn mostæqær ʃævim, dærɑxætjɑr nædɑrim. vej æfzud : mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd tej dærxɑst hɑje mokærrær xɑstɑre tæxlije mækɑne bonjɑde irɑnʃenɑsi ʃode æst tɑ dʒɑi ke hættɑ ɡoftænd ke æɡær eqdɑm nækonid mædʒburim væsɑjeletɑn rɑ birun berizim. vej bæjɑn kærd : modʒebe ʃeɡeftist ke jek mædʒmuʔee færhænɡi be nɑme bonjɑde irɑnæʃɑnsi dær kohɡiluje væ bojeræhmæd mækɑne xɑssi nædɑræd væ hæmtʃon mostæʔdʒerɑne bæde hesɑb qærɑr æst æsɑsæʃ rɑ dærkutʃe væ xiɑbɑn bijændɑzænd. vej onvɑn kærd : entezɑr mi rævæd mæsʔulɑn motevælli væ ostɑndɑri kohɡiluje væ bojeræhmæd bærɑje piʃborde æhdɑfe bonjɑde irɑnʃenɑsi æz hitʃ tælɑʃi bærɑje behbude væzʔijæte in bonjɑd foru ɡozɑr nækonænd. moʔɑvene sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd dær in zæmine ɡoft : hæm æknun dæh sɑl æst ke bonjɑde irɑnʃenɑsi dær sɑxtemɑne mæskuni mæskæn væ ʃæhrsɑzi in ostɑn besær mi bæræd. æli fæzle æzizi æfzud : melk morede næzær rɑ sɑzemɑne mæskæn væ ʃæhrsɑzi kohɡiluje væ bojeræhmæd be tæʔmine edʒtemɑʔi foruxte æst væ zærurist bonjɑde irɑnʃenɑsi hær tʃee særiʔtær melk morede næzær rɑ tæxlije konæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo ʃæstose slæʃ do hezɑro hæftsædo pændʒɑhopændʒ slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ ʃomɑre sisædo bistopændʒ sɑʔæte dævɑzdæh : bistonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/08/18\nاجتماعی.داخلی.بنیاد ایرانشناسی\nمدیر بنیاد ایرانشناسی شعبه کهگیلویه وبویراحمد گفت: به دلیل دستور مسکن\nو شهرسازی برای تخلیه مکان، با مشکل بی سرپناهی برای این بنیاد مواجه\nشده ایم .سید اسحاق صدری شنبه در گفت و گو با ایرنا افزود: ساختمان فعلی بنیاد\nایرانشناسی در این استان متعلق به مسکن و شهرسازی است وبالاجبار باید مکان\n آن را تخلیه کنیم اما مکانی که در آن مستقر شویم، دراختیار نداریم . وی افزود: مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد طی درخواست های مکرر\nخواستار تخلیه مکان بنیاد ایرانشناسی شده است تا جایی که حتی گفتند که\nاگر اقدام نکنید مجبوریم وسایلتان را بیرون بریزیم. وی بیان کرد: موجب شگفتی است که یک مجموعه فرهنگی به نام بنیاد\nایرانشانسی در کهگیلویه و بویراحمد مکان خاصی ندارد و همچون مستاجران بد\nحساب قرار است اثاثش را درکوچه و خیابان بیندازند. وی عنوان کرد: انتظار می رود مسوولان متولی و استانداری کهگیلویه و\nبویراحمد برای پیشبرد اهداف بنیاد ایرانشناسی از هیچ تلاشی برای بهبود\nوضعیت این بنیاد فرو گذار نکنند. معاون سازمان مسکن و شهرسازی کهگیلویه و بویراحمد در این زمینه گفت:\nهم اکنون 10 سال است که بنیاد ایرانشناسی در ساختمان مسکونی مسکن و\nشهرسازی این استان بسر می برد. علی فضل عزیزی افزود: ملک مورد نظر را سازمان مسکن و شهرسازی کهگیلویه\nو بویراحمد به تامین اجتماعی فروخته است و ضروری است بنیاد ایرانشناسی هر\n چه سریعتر ملک مورد نظر را تخلیه کند.ک/3\n 563/2755 / 675\nشماره 325 ساعت 12:29 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "................................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bærq. fædʒre si. e hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr æmæliɑte edʒrɑi pɑnzdæh tærhe enteqɑl væ foq toziʔe ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi jæzd ruze ʃænbe bɑ hozure \" pærvize fætɑh \" væzire niru ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, bærɑje sɑxte in tærhhɑ dær mædʒmuʔe nohsæd miljɑrd riɑl hæzine xɑhæd ʃod. post hɑje divisto si slæʃ tʃɑhɑrsæd kilu volte bɑfq, bist slæʃ sædo siodo kilu volte fæhærædʒ, bist slæʃ ʃæstose kilu volte ʃæhidɑne pɑkneʒɑd, sædo siodo slæʃ tʃɑhɑrsæd kiluvolte tæbæs, ʃæstose slæʃ divisto si kilu volte ræstɑq, dʒɑjɡozini terɑnse ʃæstose slæʃ divisto si kiluvolte ærdekɑn, toseʔe terɑnse ʃæstose slæʃ sædo siodo kilu volt væ se bi dær poste tʃɑhɑrsæd jæzd jek pærɑntezbæste væ toseʔe dobej fidære xætte sædo siodo kilvulæt dær poste hærɑt æz dʒomle tærhhɑi bud ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn ɑqɑz ʃod. hæmtʃenin æfzɑjeʃe zærfijæte poste bist slæʃ ʃæstose kiluvolte næjjer, toseʔe bi divisto si kiluvolte poste jæzd dopærɑntezbæste, reɑktore poste tʃɑhɑrsæd kilu volte jæzd jekpærɑntezbæste, toseʔe bi tʃɑhɑrsæd kilu volte jæzd dopærɑntezbæste, xætte sædo siodo kilu volte kuʃk beɑbɑd, xætte tʃɑhɑrsæd kilu volte do mædɑre mæhdi ɑbɑd bɑfq væ kɑble keʃi xætte ʃæstose kilu volte kɑbli do mædɑre tæqzije poste modærres æz diɡær tærhhɑi bud ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn bɑ hozure væzire niru ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "text": "\n................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/86\nداخلی.اقتصادی.برق.فجر30. همزمان با ایام دهه مبارک فجر عملیات اجرایی 15 طرح انتقال و فوق توزیع\nشرکت برق منطقه ای یزد روز شنبه با حضور \"پرویز فتاح\" وزیر نیرو آغاز شد. به گزارش ایرنا، برای ساخت این طرحها در مجموع 900 میلیارد ریال هزینه\nخواهد شد. پست های 230/400 کیلو ولت بافق ، 20/132 کیلو ولت فهرج ، 20/63 کیلو ولت\nشهیدان پاکنژاد ، 132/400 کیلوولت طبس ، 63/230 کیلو ولت رستاق، جایگزینی\nترانس 63/230 کیلوولت اردکان ، توسعه ترانس 63/132 کیلو ولت و سه بی در پست\n400 یزد(1) و توسعه دوبی فیدر خط 132 کیلوولت در پست هرات از جمله طرحهایی\nبود که عملیات اجرایی آن آغاز شد. همچنین افزایش ظرفیت پست 20/63 کیلوولت نیر ، توسعه بی230 کیلوولت پست\nیزد(2) ، راکتور پست 400 کیلو ولت یزد(1)، توسعه بی400 کیلو ولت یزد(2)،\nخط 132 کیلو ولت کوشک - بهاباد ، خط 400 کیلو ولت دو مداره مهدی آباد -\nبافق و کابل کشی خط 63 کیلو ولت کابلی دو مداره تغذیه پست مدرس از دیگر\nطرحهایی بود که عملیات اجرایی آن با حضور وزیر نیرو آغاز شد. ک/2\n688/ 1027/546\nشماره 784 ساعت 17:46 تمام\n\n\n " }
................................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bærq. fædʒre si. e hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr æmæliɑte edʒrɑi pɑnzdæh tærhe enteqɑl væ foq toziʔe ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi jæzd ruze ʃænbe bɑ hozure " pærvize fætɑh " væzire niru ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, bærɑje sɑxte in tærhhɑ dær mædʒmuʔe nohsæd miljɑrd riɑl hæzine xɑhæd ʃod. post hɑje divisto si slæʃ tʃɑhɑrsæd kilu volte bɑfq, bist slæʃ sædo siodo kilu volte fæhærædʒ, bist slæʃ ʃæstose kilu volte ʃæhidɑne pɑkneʒɑd, sædo siodo slæʃ tʃɑhɑrsæd kiluvolte tæbæs, ʃæstose slæʃ divisto si kilu volte ræstɑq, dʒɑjɡozini terɑnse ʃæstose slæʃ divisto si kiluvolte ærdekɑn, toseʔe terɑnse ʃæstose slæʃ sædo siodo kilu volt væ se bi dær poste tʃɑhɑrsæd jæzd jek pærɑntezbæste væ toseʔe dobej fidære xætte sædo siodo kilvulæt dær poste hærɑt æz dʒomle tærhhɑi bud ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn ɑqɑz ʃod. hæmtʃenin æfzɑjeʃe zærfijæte poste bist slæʃ ʃæstose kiluvolte næjjer, toseʔe bi divisto si kiluvolte poste jæzd dopærɑntezbæste, reɑktore poste tʃɑhɑrsæd kilu volte jæzd jekpærɑntezbæste, toseʔe bi tʃɑhɑrsæd kilu volte jæzd dopærɑntezbæste, xætte sædo siodo kilu volte kuʃk beɑbɑd, xætte tʃɑhɑrsæd kilu volte do mædɑre mæhdi ɑbɑd bɑfq væ kɑble keʃi xætte ʃæstose kilu volte kɑbli do mædɑre tæqzije poste modærres æz diɡær tærhhɑi bud ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn bɑ hozure væzire niru ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm
................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/86 داخلی.اقتصادی.برق.فجر30. همزمان با ایام دهه مبارک فجر عملیات اجرایی 15 طرح انتقال و فوق توزیع شرکت برق منطقه ای یزد روز شنبه با حضور "پرویز فتاح" وزیر نیرو آغاز شد. به گزارش ایرنا، برای ساخت این طرحها در مجموع 900 میلیارد ریال هزینه خواهد شد. پست های 230/400 کیلو ولت بافق ، 20/132 کیلو ولت فهرج ، 20/63 کیلو ولت شهیدان پاکنژاد ، 132/400 کیلوولت طبس ، 63/230 کیلو ولت رستاق، جایگزینی ترانس 63/230 کیلوولت اردکان ، توسعه ترانس 63/132 کیلو ولت و سه بی در پست 400 یزد(1) و توسعه دوبی فیدر خط 132 کیلوولت در پست هرات از جمله طرحهایی بود که عملیات اجرایی آن آغاز شد. همچنین افزایش ظرفیت پست 20/63 کیلوولت نیر ، توسعه بی230 کیلوولت پست یزد(2) ، راکتور پست 400 کیلو ولت یزد(1)، توسعه بی400 کیلو ولت یزد(2)، خط 132 کیلو ولت کوشک - بهاباد ، خط 400 کیلو ولت دو مداره مهدی آباد - بافق و کابل کشی خط 63 کیلو ولت کابلی دو مداره تغذیه پست مدرس از دیگر طرحهایی بود که عملیات اجرایی آن با حضور وزیر نیرو آغاز شد. ک/2 688/ 1027/546 شماره 784 ساعت 17:46 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ................................................................ e jæzd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. bærq. fædʒre si. e hæmzæmɑn bɑ æjjjɑme dæhe mobɑræke fædʒr æmæliɑte edʒrɑi pɑnzdæh tærhe enteqɑl væ foq toziʔe ʃerkæte bærqe mæntæqe ʔi jæzd ruze ʃænbe bɑ hozure \" pærvize fætɑh \" væzire niru ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe irnɑ, bærɑje sɑxte in tærhhɑ dær mædʒmuʔe nohsæd miljɑrd riɑl hæzine xɑhæd ʃod. post hɑje divisto si slæʃ tʃɑhɑrsæd kilu volte bɑfq, bist slæʃ sædo siodo kilu volte fæhærædʒ, bist slæʃ ʃæstose kilu volte ʃæhidɑne pɑkneʒɑd, sædo siodo slæʃ tʃɑhɑrsæd kiluvolte tæbæs, ʃæstose slæʃ divisto si kilu volte ræstɑq, dʒɑjɡozini terɑnse ʃæstose slæʃ divisto si kiluvolte ærdekɑn, toseʔe terɑnse ʃæstose slæʃ sædo siodo kilu volt væ se bi dær poste tʃɑhɑrsæd jæzd jek pærɑntezbæste væ toseʔe dobej fidære xætte sædo siodo kilvulæt dær poste hærɑt æz dʒomle tærhhɑi bud ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn ɑqɑz ʃod. hæmtʃenin æfzɑjeʃe zærfijæte poste bist slæʃ ʃæstose kiluvolte næjjer, toseʔe bi divisto si kiluvolte poste jæzd dopærɑntezbæste, reɑktore poste tʃɑhɑrsæd kilu volte jæzd jekpærɑntezbæste, toseʔe bi tʃɑhɑrsæd kilu volte jæzd dopærɑntezbæste, xætte sædo siodo kilu volte kuʃk beɑbɑd, xætte tʃɑhɑrsæd kilu volte do mædɑre mæhdi ɑbɑd bɑfq væ kɑble keʃi xætte ʃæstose kilu volte kɑbli do mædɑre tæqzije poste modærres æz diɡær tærhhɑi bud ke æmæliɑte edʒrɑi ɑn bɑ hozure væzire niru ɑqɑz ʃod. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo hæʃtɑdohæʃt slæʃ jek hezɑro o bistohæft slæʃ pɑnsædo tʃeheloʃeʃ ʃomɑre hæftsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr sɑʔæte hivdæh : tʃeheloʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n................................................................یزد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/11/86\nداخلی.اقتصادی.برق.فجر30. همزمان با ایام دهه مبارک فجر عملیات اجرایی 15 طرح انتقال و فوق توزیع\nشرکت برق منطقه ای یزد روز شنبه با حضور \"پرویز فتاح\" وزیر نیرو آغاز شد. به گزارش ایرنا، برای ساخت این طرحها در مجموع 900 میلیارد ریال هزینه\nخواهد شد. پست های 230/400 کیلو ولت بافق ، 20/132 کیلو ولت فهرج ، 20/63 کیلو ولت\nشهیدان پاکنژاد ، 132/400 کیلوولت طبس ، 63/230 کیلو ولت رستاق، جایگزینی\nترانس 63/230 کیلوولت اردکان ، توسعه ترانس 63/132 کیلو ولت و سه بی در پست\n400 یزد(1) و توسعه دوبی فیدر خط 132 کیلوولت در پست هرات از جمله طرحهایی\nبود که عملیات اجرایی آن آغاز شد. همچنین افزایش ظرفیت پست 20/63 کیلوولت نیر ، توسعه بی230 کیلوولت پست\nیزد(2) ، راکتور پست 400 کیلو ولت یزد(1)، توسعه بی400 کیلو ولت یزد(2)،\nخط 132 کیلو ولت کوشک - بهاباد ، خط 400 کیلو ولت دو مداره مهدی آباد -\nبافق و کابل کشی خط 63 کیلو ولت کابلی دو مداره تغذیه پست مدرس از دیگر\nطرحهایی بود که عملیات اجرایی آن با حضور وزیر نیرو آغاز شد. ک/2\n688/ 1027/546\nشماره 784 ساعت 17:46 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".............................................. e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. urʒɑns. mæsʔule rævɑbete omumi mærkæze forijæt hɑje pezeʃki urʒɑns pærɑntezbæste tehrɑn, ruze ʃænbe æz rɑh ændɑzi pændʒ pɑjɡɑh sɑbete urʒɑns dær tehrɑn xæbær dɑd. mehrɑne ælipur be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in pɑjɡɑh hɑe emruz dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xiɑbɑne dæmɑvænd tæqɑtoʔe bozorɡrɑh emɑm æli ejnpærɑntezbæste, bozorɡrɑh ʃæhid mæhælɑti mejdɑne emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, ʃæhræke væliʔæsr dʒænbe pompe benzin, entehɑje xiɑbɑne bæhmæn jɑre ʃæhræke vesɑl væ xiɑbɑne nɑrmæk dær pɑrke fædæk rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hær pɑjɡɑhe jek dæstɡɑh ɑmbulɑns bɑ do kɑrʃenɑse pæræstɑri mostæqær ʃode tɑ dær suræte voquʔe hærɡune hɑdese, besorʔæt dær mæhæle sɑnehe bærɑje ɑmdɑde resɑni be mæsdumɑn hozur jɑbænd. mæsʔule rævɑbete omumi mærkæze forijæt hɑje pezeʃki tehrɑn, hædæf æz rɑh ændɑzi in pɑjɡɑh hɑ rɑ sorʔæt bæxʃidæn be æmre ɑmdɑdresɑni be mæsdumɑn dær sævɑneh væ kɑheʃe xesɑrɑte dʒɑni nɑʃi æz ɑn onvɑn kærd. ælipure jɑdɑvær ʃod : æknun dær tehrɑn bæzræk dær mædʒmuʔe hæʃtɑdodo pɑjɡɑh sɑbete urʒɑns bɑ dærɑxætjɑr dɑʃtæne sædo dæh dæstɡɑh ɑmbulɑnse fæʔɑl væ pɑnzdæh dæstɡɑh muturælɑns pɑsoxɡuje nijɑze ʃæhrvændɑne dærsuræte voquʔe hærɡune hɑdese hæstænd. vej æfzud : æz muturælɑns dær mævɑqeʔe ezterɑri væ mæʔmulæn bærɑje ærzjɑbi noʔe hɑdese dærsuræti ke bekɑrɡiri ɑmbulɑns emkɑn pæzir næbɑʃæd, estefɑde mi ʃævæd. vej, ʃomɑre mæmurijæt hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote urʒɑnse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun rɑ jeksæd hezɑr væ divisto tʃehelotʃɑhɑr mored zekr kærd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : siose tæmɑm", "text": "\n .............................................. تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\n داخلی.اجتماعی.اورژانس. مسئول روابط عمومی مرکز فوریت های پزشکی (اورژانس ) تهران، روز شنبه از\nراه اندازی پنج پایگاه ثابت اورژانس در تهران خبر داد. مهران علیپور به خبرنگار ایرنا گفت: این پایگاه ها امروز در میدان امام\nحسین (ع) خیابان دماوند تقاطع بزرگراه امام علی (ع)، بزرگراه شهید محلاتی\nمیدان امام حسن مجتبی (ع)، شهرک ولیعصر جنب پمپ بنزین، انتهای خیابان\nبهمن یار شهرک وصال و خیابان نارمک در پارک فدک راه اندازی شده است. وی اظهار داشت: در هر پایگاه یک دستگاه آمبولانس با دو کارشناس پرستاری\nمستقر شده تا در صورت وقوع هرگونه حادثه، بسرعت در محل سانحه برای امداد\nرسانی به مصدومان حضور یابند. مسئول روابط عمومی مرکز فوریت های پزشکی تهران، هدف از راه اندازی این\nپایگاه ها را سرعت بخشیدن به امر امدادرسانی به مصدومان در سوانح و کاهش\nخسارات جانی ناشی از آن عنوان کرد. علیپور یادآور شد: اکنون در تهران بزرک در مجموع 82 پایگاه ثابت\nاورژانس با دراختیار داشتن 110 دستگاه آمبولانس فعال و 15 دستگاه موتورلانس\nپاسخگوی نیاز شهروندان درصورت وقوع هرگونه حادثه هستند. وی افزود: از موتورلانس در مواقع اضطراری و معمولا برای ارزیابی نوع\nحادثه درصورتی که بکارگیری آمبولانس امکان پذیر نباشد، استفاده می شود. وی، شمار ماموریت های انجام شده توسط اورژانس تهران از ابتدای سال جاری\nتاکنون را یکصد هزار و 244 مورد ذکر کرد. ک/3\n تهرام/7244/687/684\nشماره 246 ساعت 12:33 تمام\n\n\n " }
.............................................. e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. urʒɑns. mæsʔule rævɑbete omumi mærkæze forijæt hɑje pezeʃki urʒɑns pærɑntezbæste tehrɑn, ruze ʃænbe æz rɑh ændɑzi pændʒ pɑjɡɑh sɑbete urʒɑns dær tehrɑn xæbær dɑd. mehrɑne ælipur be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in pɑjɡɑh hɑe emruz dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xiɑbɑne dæmɑvænd tæqɑtoʔe bozorɡrɑh emɑm æli ejnpærɑntezbæste, bozorɡrɑh ʃæhid mæhælɑti mejdɑne emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, ʃæhræke væliʔæsr dʒænbe pompe benzin, entehɑje xiɑbɑne bæhmæn jɑre ʃæhræke vesɑl væ xiɑbɑne nɑrmæk dær pɑrke fædæk rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hær pɑjɡɑhe jek dæstɡɑh ɑmbulɑns bɑ do kɑrʃenɑse pæræstɑri mostæqær ʃode tɑ dær suræte voquʔe hærɡune hɑdese, besorʔæt dær mæhæle sɑnehe bærɑje ɑmdɑde resɑni be mæsdumɑn hozur jɑbænd. mæsʔule rævɑbete omumi mærkæze forijæt hɑje pezeʃki tehrɑn, hædæf æz rɑh ændɑzi in pɑjɡɑh hɑ rɑ sorʔæt bæxʃidæn be æmre ɑmdɑdresɑni be mæsdumɑn dær sævɑneh væ kɑheʃe xesɑrɑte dʒɑni nɑʃi æz ɑn onvɑn kærd. ælipure jɑdɑvær ʃod : æknun dær tehrɑn bæzræk dær mædʒmuʔe hæʃtɑdodo pɑjɡɑh sɑbete urʒɑns bɑ dærɑxætjɑr dɑʃtæne sædo dæh dæstɡɑh ɑmbulɑnse fæʔɑl væ pɑnzdæh dæstɡɑh muturælɑns pɑsoxɡuje nijɑze ʃæhrvændɑne dærsuræte voquʔe hærɡune hɑdese hæstænd. vej æfzud : æz muturælɑns dær mævɑqeʔe ezterɑri væ mæʔmulæn bærɑje ærzjɑbi noʔe hɑdese dærsuræti ke bekɑrɡiri ɑmbulɑns emkɑn pæzir næbɑʃæd, estefɑde mi ʃævæd. vej, ʃomɑre mæmurijæt hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote urʒɑnse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun rɑ jeksæd hezɑr væ divisto tʃehelotʃɑhɑr mored zekr kærd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : siose tæmɑm
.............................................. تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86 داخلی.اجتماعی.اورژانس. مسئول روابط عمومی مرکز فوریت های پزشکی (اورژانس ) تهران، روز شنبه از راه اندازی پنج پایگاه ثابت اورژانس در تهران خبر داد. مهران علیپور به خبرنگار ایرنا گفت: این پایگاه ها امروز در میدان امام حسین (ع) خیابان دماوند تقاطع بزرگراه امام علی (ع)، بزرگراه شهید محلاتی میدان امام حسن مجتبی (ع)، شهرک ولیعصر جنب پمپ بنزین، انتهای خیابان بهمن یار شهرک وصال و خیابان نارمک در پارک فدک راه اندازی شده است. وی اظهار داشت: در هر پایگاه یک دستگاه آمبولانس با دو کارشناس پرستاری مستقر شده تا در صورت وقوع هرگونه حادثه، بسرعت در محل سانحه برای امداد رسانی به مصدومان حضور یابند. مسئول روابط عمومی مرکز فوریت های پزشکی تهران، هدف از راه اندازی این پایگاه ها را سرعت بخشیدن به امر امدادرسانی به مصدومان در سوانح و کاهش خسارات جانی ناشی از آن عنوان کرد. علیپور یادآور شد: اکنون در تهران بزرک در مجموع 82 پایگاه ثابت اورژانس با دراختیار داشتن 110 دستگاه آمبولانس فعال و 15 دستگاه موتورلانس پاسخگوی نیاز شهروندان درصورت وقوع هرگونه حادثه هستند. وی افزود: از موتورلانس در مواقع اضطراری و معمولا برای ارزیابی نوع حادثه درصورتی که بکارگیری آمبولانس امکان پذیر نباشد، استفاده می شود. وی، شمار ماموریت های انجام شده توسط اورژانس تهران از ابتدای سال جاری تاکنون را یکصد هزار و 244 مورد ذکر کرد. ک/3 تهرام/7244/687/684 شماره 246 ساعت 12:33 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .............................................. e tehrɑn bæzræk, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. urʒɑns. mæsʔule rævɑbete omumi mærkæze forijæt hɑje pezeʃki urʒɑns pærɑntezbæste tehrɑn, ruze ʃænbe æz rɑh ændɑzi pændʒ pɑjɡɑh sɑbete urʒɑns dær tehrɑn xæbær dɑd. mehrɑne ælipur be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in pɑjɡɑh hɑe emruz dær mejdɑne emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste xiɑbɑne dæmɑvænd tæqɑtoʔe bozorɡrɑh emɑm æli ejnpærɑntezbæste, bozorɡrɑh ʃæhid mæhælɑti mejdɑne emɑm hæsæne modʒtæbɑ ejnpærɑntezbæste, ʃæhræke væliʔæsr dʒænbe pompe benzin, entehɑje xiɑbɑne bæhmæn jɑre ʃæhræke vesɑl væ xiɑbɑne nɑrmæk dær pɑrke fædæk rɑh ændɑzi ʃode æst. vej ezhɑr dɑʃt : dær hær pɑjɡɑhe jek dæstɡɑh ɑmbulɑns bɑ do kɑrʃenɑse pæræstɑri mostæqær ʃode tɑ dær suræte voquʔe hærɡune hɑdese, besorʔæt dær mæhæle sɑnehe bærɑje ɑmdɑde resɑni be mæsdumɑn hozur jɑbænd. mæsʔule rævɑbete omumi mærkæze forijæt hɑje pezeʃki tehrɑn, hædæf æz rɑh ændɑzi in pɑjɡɑh hɑ rɑ sorʔæt bæxʃidæn be æmre ɑmdɑdresɑni be mæsdumɑn dær sævɑneh væ kɑheʃe xesɑrɑte dʒɑni nɑʃi æz ɑn onvɑn kærd. ælipure jɑdɑvær ʃod : æknun dær tehrɑn bæzræk dær mædʒmuʔe hæʃtɑdodo pɑjɡɑh sɑbete urʒɑns bɑ dærɑxætjɑr dɑʃtæne sædo dæh dæstɡɑh ɑmbulɑnse fæʔɑl væ pɑnzdæh dæstɡɑh muturælɑns pɑsoxɡuje nijɑze ʃæhrvændɑne dærsuræte voquʔe hærɡune hɑdese hæstænd. vej æfzud : æz muturælɑns dær mævɑqeʔe ezterɑri væ mæʔmulæn bærɑje ærzjɑbi noʔe hɑdese dærsuræti ke bekɑrɡiri ɑmbulɑns emkɑn pæzir næbɑʃæd, estefɑde mi ʃævæd. vej, ʃomɑre mæmurijæt hɑje ændʒɑm ʃode tævæssote urʒɑnse tehrɑn æz ebtedɑje sɑle dʒɑri tɑkonun rɑ jeksæd hezɑr væ divisto tʃehelotʃɑhɑr mored zekr kærd. kɑf slæʃ se tæhrɑm slæʃ hæft hezɑro divisto tʃehelotʃɑhɑr slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdohæft slæʃ ʃeʃsædo hæʃtɑdotʃɑhɑr ʃomɑre divisto tʃeheloʃeʃ sɑʔæte dævɑzdæh : siose tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n .............................................. تهران بزرک ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 27/05/86\n داخلی.اجتماعی.اورژانس. مسئول روابط عمومی مرکز فوریت های پزشکی (اورژانس ) تهران، روز شنبه از\nراه اندازی پنج پایگاه ثابت اورژانس در تهران خبر داد. مهران علیپور به خبرنگار ایرنا گفت: این پایگاه ها امروز در میدان امام\nحسین (ع) خیابان دماوند تقاطع بزرگراه امام علی (ع)، بزرگراه شهید محلاتی\nمیدان امام حسن مجتبی (ع)، شهرک ولیعصر جنب پمپ بنزین، انتهای خیابان\nبهمن یار شهرک وصال و خیابان نارمک در پارک فدک راه اندازی شده است. وی اظهار داشت: در هر پایگاه یک دستگاه آمبولانس با دو کارشناس پرستاری\nمستقر شده تا در صورت وقوع هرگونه حادثه، بسرعت در محل سانحه برای امداد\nرسانی به مصدومان حضور یابند. مسئول روابط عمومی مرکز فوریت های پزشکی تهران، هدف از راه اندازی این\nپایگاه ها را سرعت بخشیدن به امر امدادرسانی به مصدومان در سوانح و کاهش\nخسارات جانی ناشی از آن عنوان کرد. علیپور یادآور شد: اکنون در تهران بزرک در مجموع 82 پایگاه ثابت\nاورژانس با دراختیار داشتن 110 دستگاه آمبولانس فعال و 15 دستگاه موتورلانس\nپاسخگوی نیاز شهروندان درصورت وقوع هرگونه حادثه هستند. وی افزود: از موتورلانس در مواقع اضطراری و معمولا برای ارزیابی نوع\nحادثه درصورتی که بکارگیری آمبولانس امکان پذیر نباشد، استفاده می شود. وی، شمار ماموریت های انجام شده توسط اورژانس تهران از ابتدای سال جاری\nتاکنون را یکصد هزار و 244 مورد ذکر کرد. ک/3\n تهرام/7244/687/684\nشماره 246 ساعت 12:33 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", mæhdi væli pur, ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : æz ruze dʒomʔee tɑkonun, æmæliɑte dʒostodʒu væ ɑmdɑd væ nedʒɑte kuhnæværdɑni ke dær ertefɑʔɑte ostɑne tehrɑne mæfqud væ ɡereftɑr ʃode ænd, ɑqɑz ʃod. vej æfzud : bær æsɑse ɑmɑre tɑkonun hidʒdæh mæsdum æz kuhestɑn nedʒɑt jɑfte væ be mænɑteqe æmn montæqel ʃode ænd. in mæqɑme mæsʔul dær dʒæmʔijæte helɑle æhmær edɑme dɑd : bær æsɑse eʔlɑme xɑnevɑdehɑ væ tæmɑse ɑnhɑ bɑ ʃomɑree sædo dævɑzdæh, bistose næfære mæfqud ʃode ænd. hæmtʃenin æz væzʔijæte do næfær mæfqudi dɑrɑbɑd, hitʃ ettelɑʔi dær dæst nist. væli pur ɡoft : tɑ sɑʔæte hæʃt sobhe emruz, teʔdɑde futihɑ be dæh næfær æfzɑjeʃ jɑft. æz in teʔdɑde jek næfær dær bimɑrestɑn væ mɑbæqi dær kuhestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ æʃɑr be æsɑmi fute ʃodeɡɑn æfzud : hɑdi bæhɑdori, mohsene mohæmmædi, sejjed mostæfɑ fɑtemi, ælirezɑ qɑdi zɑhedi, esmɑʔile dʒælilvænd, hɑdi bæhɑdori, jæhjɑ ænsɑri, æʃkɑn ræzvɑi nærɑqi, kuroʃe kɑʃefiɑn, æsqære kænʔɑni væ æmirhuʃænɡe særɑbɑdi æz dʒomle koʃte ʃodeɡɑn dær kuhestɑnhɑ hæstænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bist time æmæliɑti væ vɑkoneʃe særiʔ ʃɑmele sæd niruje motexæssese nedʒɑte kuhestɑn bɑ hæmrɑhi hejʔæte kuhnæværdi dær hɑle dʒostodʒu dær mæntæqe hæstænd. væli purɑzhɑr kærd : tɑkonun noh suræti pærvɑz væ pændʒ sɑʔæte pærvɑze ɑmdɑdi tævæssote bɑlɡærdhɑ ændʒɑm ʃode æst.", "text": "، مهدی ولی پور،  رییس سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر گفت: از روز جمعه تاکنون، عملیات جستجو و امداد و نجات کوهنوردانی که در ارتفاعات استان تهران مفقود و گرفتار شده اند، آغاز شد.وی افزود: بر اساس آمار تاکنون ۱۸ مصدوم از کوهستان نجات یافته و به مناطق امن منتقل شده اند.این مقام مسئول در جمعیت هلال احمر ادامه داد: بر اساس اعلام خانواده‌ها و تماس آن‌ها با شماره ۱۱۲، ۲۳ نفر مفقود شده اند. همچنین از وضعیت دو نفر مفقودی دارآباد، هیچ اطلاعی در دست نیست.ولی پور گفت: تا ساعت ۸ صبح امروز، تعداد فوتی‌ها به ۱۰ نفر افزایش یافت. از این تعداد یک نفر در بیمارستان و مابقی در کوهستان جان خود را از دست داده اند.رییس سازمان امداد و نجات با اشار به اسامی فوت شدگان افزود: هادی بهادری، محسن محمدی، سید مصطفی فاطمی، علیرضا قادی زاهدی، اسماعیل جلیلوند، هادی بهادری، یحیی انصاری، اشکان رضوایی نراقی، کوروش کاشفیان، اصغر کنعانی و امیرهوشنگ سرآبادی از جمله کشته شدگان در کوهستان‌ها هستند.وی ادامه داد: در حال حاضر ۲۰ تیم عملیاتی و واکنش سریع شامل ۱۰۰ نیروی متخصص نجات کوهستان با همراهی هیات کوهنوردی در حال جستجو در منطقه هستند.ولی پوراظهار کرد: تاکنون ۹ سورتی پرواز و ۵ ساعت پرواز امدادی توسط بالگردها انجام شده است.  " }
, mæhdi væli pur, ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : æz ruze dʒomʔee tɑkonun, æmæliɑte dʒostodʒu væ ɑmdɑd væ nedʒɑte kuhnæværdɑni ke dær ertefɑʔɑte ostɑne tehrɑne mæfqud væ ɡereftɑr ʃode ænd, ɑqɑz ʃod. vej æfzud : bær æsɑse ɑmɑre tɑkonun hidʒdæh mæsdum æz kuhestɑn nedʒɑt jɑfte væ be mænɑteqe æmn montæqel ʃode ænd. in mæqɑme mæsʔul dær dʒæmʔijæte helɑle æhmær edɑme dɑd : bær æsɑse eʔlɑme xɑnevɑdehɑ væ tæmɑse ɑnhɑ bɑ ʃomɑree sædo dævɑzdæh, bistose næfære mæfqud ʃode ænd. hæmtʃenin æz væzʔijæte do næfær mæfqudi dɑrɑbɑd, hitʃ ettelɑʔi dær dæst nist. væli pur ɡoft : tɑ sɑʔæte hæʃt sobhe emruz, teʔdɑde futihɑ be dæh næfær æfzɑjeʃ jɑft. æz in teʔdɑde jek næfær dær bimɑrestɑn væ mɑbæqi dær kuhestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ æʃɑr be æsɑmi fute ʃodeɡɑn æfzud : hɑdi bæhɑdori, mohsene mohæmmædi, sejjed mostæfɑ fɑtemi, ælirezɑ qɑdi zɑhedi, esmɑʔile dʒælilvænd, hɑdi bæhɑdori, jæhjɑ ænsɑri, æʃkɑn ræzvɑi nærɑqi, kuroʃe kɑʃefiɑn, æsqære kænʔɑni væ æmirhuʃænɡe særɑbɑdi æz dʒomle koʃte ʃodeɡɑn dær kuhestɑnhɑ hæstænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bist time æmæliɑti væ vɑkoneʃe særiʔ ʃɑmele sæd niruje motexæssese nedʒɑte kuhestɑn bɑ hæmrɑhi hejʔæte kuhnæværdi dær hɑle dʒostodʒu dær mæntæqe hæstænd. væli purɑzhɑr kærd : tɑkonun noh suræti pærvɑz væ pændʒ sɑʔæte pærvɑze ɑmdɑdi tævæssote bɑlɡærdhɑ ændʒɑm ʃode æst.
، مهدی ولی پور،  رییس سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر گفت: از روز جمعه تاکنون، عملیات جستجو و امداد و نجات کوهنوردانی که در ارتفاعات استان تهران مفقود و گرفتار شده اند، آغاز شد.وی افزود: بر اساس آمار تاکنون ۱۸ مصدوم از کوهستان نجات یافته و به مناطق امن منتقل شده اند.این مقام مسئول در جمعیت هلال احمر ادامه داد: بر اساس اعلام خانواده‌ها و تماس آن‌ها با شماره ۱۱۲، ۲۳ نفر مفقود شده اند. همچنین از وضعیت دو نفر مفقودی دارآباد، هیچ اطلاعی در دست نیست.ولی پور گفت: تا ساعت ۸ صبح امروز، تعداد فوتی‌ها به ۱۰ نفر افزایش یافت. از این تعداد یک نفر در بیمارستان و مابقی در کوهستان جان خود را از دست داده اند.رییس سازمان امداد و نجات با اشار به اسامی فوت شدگان افزود: هادی بهادری، محسن محمدی، سید مصطفی فاطمی، علیرضا قادی زاهدی، اسماعیل جلیلوند، هادی بهادری، یحیی انصاری، اشکان رضوایی نراقی، کوروش کاشفیان، اصغر کنعانی و امیرهوشنگ سرآبادی از جمله کشته شدگان در کوهستان‌ها هستند.وی ادامه داد: در حال حاضر ۲۰ تیم عملیاتی و واکنش سریع شامل ۱۰۰ نیروی متخصص نجات کوهستان با همراهی هیات کوهنوردی در حال جستجو در منطقه هستند.ولی پوراظهار کرد: تاکنون ۹ سورتی پرواز و ۵ ساعت پرواز امدادی توسط بالگردها انجام شده است.  
[ { "content": "turn phonemes into persian: , mæhdi væli pur, ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmær ɡoft : æz ruze dʒomʔee tɑkonun, æmæliɑte dʒostodʒu væ ɑmdɑd væ nedʒɑte kuhnæværdɑni ke dær ertefɑʔɑte ostɑne tehrɑne mæfqud væ ɡereftɑr ʃode ænd, ɑqɑz ʃod. vej æfzud : bær æsɑse ɑmɑre tɑkonun hidʒdæh mæsdum æz kuhestɑn nedʒɑt jɑfte væ be mænɑteqe æmn montæqel ʃode ænd. in mæqɑme mæsʔul dær dʒæmʔijæte helɑle æhmær edɑme dɑd : bær æsɑse eʔlɑme xɑnevɑdehɑ væ tæmɑse ɑnhɑ bɑ ʃomɑree sædo dævɑzdæh, bistose næfære mæfqud ʃode ænd. hæmtʃenin æz væzʔijæte do næfær mæfqudi dɑrɑbɑd, hitʃ ettelɑʔi dær dæst nist. væli pur ɡoft : tɑ sɑʔæte hæʃt sobhe emruz, teʔdɑde futihɑ be dæh næfær æfzɑjeʃ jɑft. æz in teʔdɑde jek næfær dær bimɑrestɑn væ mɑbæqi dær kuhestɑn dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. ræʔise sɑzmɑn ɑmdɑd væ nedʒɑt bɑ æʃɑr be æsɑmi fute ʃodeɡɑn æfzud : hɑdi bæhɑdori, mohsene mohæmmædi, sejjed mostæfɑ fɑtemi, ælirezɑ qɑdi zɑhedi, esmɑʔile dʒælilvænd, hɑdi bæhɑdori, jæhjɑ ænsɑri, æʃkɑn ræzvɑi nærɑqi, kuroʃe kɑʃefiɑn, æsqære kænʔɑni væ æmirhuʃænɡe særɑbɑdi æz dʒomle koʃte ʃodeɡɑn dær kuhestɑnhɑ hæstænd. vej edɑme dɑd : dær hɑle hɑzer bist time æmæliɑti væ vɑkoneʃe særiʔ ʃɑmele sæd niruje motexæssese nedʒɑte kuhestɑn bɑ hæmrɑhi hejʔæte kuhnæværdi dær hɑle dʒostodʒu dær mæntæqe hæstænd. væli purɑzhɑr kærd : tɑkonun noh suræti pærvɑz væ pændʒ sɑʔæte pærvɑze ɑmdɑdi tævæssote bɑlɡærdhɑ ændʒɑm ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "، مهدی ولی پور،  رییس سازمان امداد و نجات جمعیت هلال احمر گفت: از روز جمعه تاکنون، عملیات جستجو و امداد و نجات کوهنوردانی که در ارتفاعات استان تهران مفقود و گرفتار شده اند، آغاز شد.وی افزود: بر اساس آمار تاکنون ۱۸ مصدوم از کوهستان نجات یافته و به مناطق امن منتقل شده اند.این مقام مسئول در جمعیت هلال احمر ادامه داد: بر اساس اعلام خانواده‌ها و تماس آن‌ها با شماره ۱۱۲، ۲۳ نفر مفقود شده اند. همچنین از وضعیت دو نفر مفقودی دارآباد، هیچ اطلاعی در دست نیست.ولی پور گفت: تا ساعت ۸ صبح امروز، تعداد فوتی‌ها به ۱۰ نفر افزایش یافت. از این تعداد یک نفر در بیمارستان و مابقی در کوهستان جان خود را از دست داده اند.رییس سازمان امداد و نجات با اشار به اسامی فوت شدگان افزود: هادی بهادری، محسن محمدی، سید مصطفی فاطمی، علیرضا قادی زاهدی، اسماعیل جلیلوند، هادی بهادری، یحیی انصاری، اشکان رضوایی نراقی، کوروش کاشفیان، اصغر کنعانی و امیرهوشنگ سرآبادی از جمله کشته شدگان در کوهستان‌ها هستند.وی ادامه داد: در حال حاضر ۲۰ تیم عملیاتی و واکنش سریع شامل ۱۰۰ نیروی متخصص نجات کوهستان با همراهی هیات کوهنوردی در حال جستجو در منطقه هستند.ولی پوراظهار کرد: تاکنون ۹ سورتی پرواز و ۵ ساعت پرواز امدادی توسط بالگردها انجام شده است.  ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "reqɑbæt hɑje zurxɑne ʔi qæhremɑni keʃvær dær bændæræbbɑs ɑqɑz ʃod.................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs mosɑbeqe hɑje værzeʃ hɑje pæhlævɑni, zurxɑne ʔi væ hæmnævɑi morʃedɑn særɑsærækʃure dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs tej mærɑsemi emruz jekʃænbe dær bændæræbbɑs ɑqɑz ʃod. dær in mosɑbeqe hɑe bistopændʒ tim æz pɑnzdæh ostɑne keʃvær dær do rædde senni tʃehel tɑ pændʒɑh væ pændʒɑh tɑ ʃæst sɑl ʃerkæt kærde ænd. værzeʃkɑrɑne rædde senni tʃehel tɑ pændʒɑh sɑl æz ostɑn hɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, zændʒɑn, kærædʒ, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, sistɑn væbælutʃestɑn, mærkæzi, mɑzændærɑn, kermɑn væ hormozɡɑn eʔzɑm ʃode ænd. ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, kermɑnʃɑh, ɡolestɑn, hæmedɑn, kermɑn, mærkæzi væ sistɑn væbælutʃestɑn niz dær rædde senni pændʒɑh tɑ ʃæst sɑle værzeʃkɑr eʔzɑm kærde ænd. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi keʃvær dær hɑʃije mærɑseme eftetɑhe in mosɑbeqɑt dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ɡoft : dærɑvlin dore reqɑbæt hɑje værzeʃ hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs mosɑbeqe ʔi bejne si næfær æzmæræʃdɑne bærtære keʃvær niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælirezɑ sæffɑrzɑde æfzud : bɑ bærnɑme rizi hɑje beæmæl ɑmæde liɡe bærtære værzeʃ hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi keʃvære sɑle ɑjænde bɑ ʃerkæte dævɑzdæh tim æz dʒomle bɑʃɡɑh hɑje esteqlɑl, perspolis væ pɑse bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mosɑbeqe hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi qæhremɑni keʃvære dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr mi ʃævæd. dovvomin dore reqɑbæt hɑje bejne olmelæli væ melli dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs bɑ hozure hodud ʃeʃ hezɑr værzeʃkɑr tej mɑhhɑje bæhmæn væ esfænd dær bændæræbbɑs væ qeʃm bærɡæzɑræmi ʃævæd. in reqɑbæt hɑ bɑ bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje ʒimnɑstike qæhremɑni mæntæqe tʃɑhɑr keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd væ bistotʃɑhɑr esfænd mɑh niz bɑ reqɑbæthɑje voʃoje bɑnovɑne pɑjɑn mi jɑbæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ værzeʃi setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr bist sɑʔæte dæh : tʃehelohæft tæmɑm", "text": "رقابت های زورخانه ای قهرمانی کشور در بندرعباس آغاز شد\n....................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/11/86\nداخلی.ورزشی.جام شهدای خلیج فارس\n مسابقه های ورزش های پهلوانی، زورخانه ای و همنوایی مرشدان سراسرکشور جام\nشهدای خلیج فارس طی مراسمی امروز یکشنبه در بندرعباس آغاز شد. در این مسابقه ها 25 تیم از 15 استان کشور در دو رده سنی 40 تا50 و 50\nتا60 سال شرکت کرده اند. ورزشکاران رده سنی 40تا50 سال از استان های چهارمحال و بختیاری، خراسان\nرضوی، تهران، زنجان، کرج، آذربایجان شرقی، سیستان وبلوچستان، مرکزی،\nمازندران، کرمان و هرمزگان اعزام شده اند. استان های خراسان رضوی، تهران، کرمانشاه، گلستان، همدان، کرمان، مرکزی\nو سیستان وبلوچستان نیز در رده سنی 50 تا60 سال ورزشکار اعزام کرده اند. رییس فدراسیون ورزشهای پهلوانی و زورخانه ای کشور در حاشیه مراسم افتتاح\nاین مسابقات در گفت و گو باخبرنگار ایرنا گفت:دراولین دوره رقابت های ورزش\nهای پهلوانی و زورخانه ای جام شهدای خلیج فارس در بندرعباس مسابقه ای بین\n30 نفر ازمرشدان برتر کشور نیز برگزار خواهد شد. علیرضا صفارزاده افزود: با برنامه ریزی های بعمل آمده لیگ برتر ورزش های\nپهلوانی و زورخانه ای کشور سال آینده با شرکت 12 تیم از جمله باشگاه های\nاستقلال، پرسپولیس و پاس برگزار خواهد شد. مسابقه های پهلوانی و زورخانه ای قهرمانی کشور جام شهدای خلیج فارس به\nمدت دو روز در بندرعباس برگزار می شود. دومین دوره رقابت های بین المللی و ملی جام شهدای خلیج فارس با حضور حدود\nشش هزار ورزشکار طی ماههای بهمن و اسفند در بندرعباس و قشم برگزارمی شود. این رقابت ها با برگزاری مسابقه های ژیمناستیک قهرمانی منطقه چهار کشور\nآغاز می شود و24 اسفند ماه نیز با رقابتهای ووشو بانوان پایان می یابد.ک/3\n512/667/675\nورزشی ** 1588\nشماره 020 ساعت 10:47 تمام\n\n\n " }
reqɑbæt hɑje zurxɑne ʔi qæhremɑni keʃvær dær bændæræbbɑs ɑqɑz ʃod.................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs mosɑbeqe hɑje værzeʃ hɑje pæhlævɑni, zurxɑne ʔi væ hæmnævɑi morʃedɑn særɑsærækʃure dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs tej mærɑsemi emruz jekʃænbe dær bændæræbbɑs ɑqɑz ʃod. dær in mosɑbeqe hɑe bistopændʒ tim æz pɑnzdæh ostɑne keʃvær dær do rædde senni tʃehel tɑ pændʒɑh væ pændʒɑh tɑ ʃæst sɑl ʃerkæt kærde ænd. værzeʃkɑrɑne rædde senni tʃehel tɑ pændʒɑh sɑl æz ostɑn hɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, zændʒɑn, kærædʒ, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, sistɑn væbælutʃestɑn, mærkæzi, mɑzændærɑn, kermɑn væ hormozɡɑn eʔzɑm ʃode ænd. ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, kermɑnʃɑh, ɡolestɑn, hæmedɑn, kermɑn, mærkæzi væ sistɑn væbælutʃestɑn niz dær rædde senni pændʒɑh tɑ ʃæst sɑle værzeʃkɑr eʔzɑm kærde ænd. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi keʃvær dær hɑʃije mærɑseme eftetɑhe in mosɑbeqɑt dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ɡoft : dærɑvlin dore reqɑbæt hɑje værzeʃ hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs mosɑbeqe ʔi bejne si næfær æzmæræʃdɑne bærtære keʃvær niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælirezɑ sæffɑrzɑde æfzud : bɑ bærnɑme rizi hɑje beæmæl ɑmæde liɡe bærtære værzeʃ hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi keʃvære sɑle ɑjænde bɑ ʃerkæte dævɑzdæh tim æz dʒomle bɑʃɡɑh hɑje esteqlɑl, perspolis væ pɑse bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mosɑbeqe hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi qæhremɑni keʃvære dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr mi ʃævæd. dovvomin dore reqɑbæt hɑje bejne olmelæli væ melli dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs bɑ hozure hodud ʃeʃ hezɑr værzeʃkɑr tej mɑhhɑje bæhmæn væ esfænd dær bændæræbbɑs væ qeʃm bærɡæzɑræmi ʃævæd. in reqɑbæt hɑ bɑ bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje ʒimnɑstike qæhremɑni mæntæqe tʃɑhɑr keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd væ bistotʃɑhɑr esfænd mɑh niz bɑ reqɑbæthɑje voʃoje bɑnovɑne pɑjɑn mi jɑbæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ værzeʃi setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr bist sɑʔæte dæh : tʃehelohæft tæmɑm
رقابت های زورخانه ای قهرمانی کشور در بندرعباس آغاز شد ....................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/11/86 داخلی.ورزشی.جام شهدای خلیج فارس مسابقه های ورزش های پهلوانی، زورخانه ای و همنوایی مرشدان سراسرکشور جام شهدای خلیج فارس طی مراسمی امروز یکشنبه در بندرعباس آغاز شد. در این مسابقه ها 25 تیم از 15 استان کشور در دو رده سنی 40 تا50 و 50 تا60 سال شرکت کرده اند. ورزشکاران رده سنی 40تا50 سال از استان های چهارمحال و بختیاری، خراسان رضوی، تهران، زنجان، کرج، آذربایجان شرقی، سیستان وبلوچستان، مرکزی، مازندران، کرمان و هرمزگان اعزام شده اند. استان های خراسان رضوی، تهران، کرمانشاه، گلستان، همدان، کرمان، مرکزی و سیستان وبلوچستان نیز در رده سنی 50 تا60 سال ورزشکار اعزام کرده اند. رییس فدراسیون ورزشهای پهلوانی و زورخانه ای کشور در حاشیه مراسم افتتاح این مسابقات در گفت و گو باخبرنگار ایرنا گفت:دراولین دوره رقابت های ورزش های پهلوانی و زورخانه ای جام شهدای خلیج فارس در بندرعباس مسابقه ای بین 30 نفر ازمرشدان برتر کشور نیز برگزار خواهد شد. علیرضا صفارزاده افزود: با برنامه ریزی های بعمل آمده لیگ برتر ورزش های پهلوانی و زورخانه ای کشور سال آینده با شرکت 12 تیم از جمله باشگاه های استقلال، پرسپولیس و پاس برگزار خواهد شد. مسابقه های پهلوانی و زورخانه ای قهرمانی کشور جام شهدای خلیج فارس به مدت دو روز در بندرعباس برگزار می شود. دومین دوره رقابت های بین المللی و ملی جام شهدای خلیج فارس با حضور حدود شش هزار ورزشکار طی ماههای بهمن و اسفند در بندرعباس و قشم برگزارمی شود. این رقابت ها با برگزاری مسابقه های ژیمناستیک قهرمانی منطقه چهار کشور آغاز می شود و24 اسفند ماه نیز با رقابتهای ووشو بانوان پایان می یابد.ک/3 512/667/675 ورزشی ** 1588 شماره 020 ساعت 10:47 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: reqɑbæt hɑje zurxɑne ʔi qæhremɑni keʃvær dær bændæræbbɑs ɑqɑz ʃod.................................................... e bændæræbbɑs, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ jɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. værzeʃi. dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs mosɑbeqe hɑje værzeʃ hɑje pæhlævɑni, zurxɑne ʔi væ hæmnævɑi morʃedɑn særɑsærækʃure dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs tej mærɑsemi emruz jekʃænbe dær bændæræbbɑs ɑqɑz ʃod. dær in mosɑbeqe hɑe bistopændʒ tim æz pɑnzdæh ostɑne keʃvær dær do rædde senni tʃehel tɑ pændʒɑh væ pændʒɑh tɑ ʃæst sɑl ʃerkæt kærde ænd. værzeʃkɑrɑne rædde senni tʃehel tɑ pændʒɑh sɑl æz ostɑn hɑje tʃɑhɑrmæhɑl væ bæxtjɑri, xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, zændʒɑn, kærædʒ, ɑzærbɑjedʒɑne ʃærqi, sistɑn væbælutʃestɑn, mærkæzi, mɑzændærɑn, kermɑn væ hormozɡɑn eʔzɑm ʃode ænd. ostɑn hɑje xorɑsɑne ræzævi, tehrɑn, kermɑnʃɑh, ɡolestɑn, hæmedɑn, kermɑn, mærkæzi væ sistɑn væbælutʃestɑn niz dær rædde senni pændʒɑh tɑ ʃæst sɑle værzeʃkɑr eʔzɑm kærde ænd. ræʔise fedrɑsijone værzeʃhɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi keʃvær dær hɑʃije mærɑseme eftetɑhe in mosɑbeqɑt dær ɡoft væ ɡu bɑxæbærneɡɑr irnɑ ɡoft : dærɑvlin dore reqɑbæt hɑje værzeʃ hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs dær bændæræbbɑs mosɑbeqe ʔi bejne si næfær æzmæræʃdɑne bærtære keʃvær niz bærɡozɑr xɑhæd ʃod. ælirezɑ sæffɑrzɑde æfzud : bɑ bærnɑme rizi hɑje beæmæl ɑmæde liɡe bærtære værzeʃ hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi keʃvære sɑle ɑjænde bɑ ʃerkæte dævɑzdæh tim æz dʒomle bɑʃɡɑh hɑje esteqlɑl, perspolis væ pɑse bærɡozɑr xɑhæd ʃod. mosɑbeqe hɑje pæhlævɑni væ zurxɑne ʔi qæhremɑni keʃvære dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs be moddæte do ruz dær bændæræbbɑse bærɡozɑr mi ʃævæd. dovvomin dore reqɑbæt hɑje bejne olmelæli væ melli dʒɑme ʃohædɑje xælidʒe fɑrs bɑ hozure hodud ʃeʃ hezɑr værzeʃkɑr tej mɑhhɑje bæhmæn væ esfænd dær bændæræbbɑs væ qeʃm bærɡæzɑræmi ʃævæd. in reqɑbæt hɑ bɑ bærɡozɑri mosɑbeqe hɑje ʒimnɑstike qæhremɑni mæntæqe tʃɑhɑr keʃvær ɑqɑz mi ʃævæd væ bistotʃɑhɑr esfænd mɑh niz bɑ reqɑbæthɑje voʃoje bɑnovɑne pɑjɑn mi jɑbæd. kɑf slæʃ se pɑnsædo dævɑzdæh slæʃ ʃeʃsædo ʃæstohæft slæʃ ʃeʃsædo hæftɑdopændʒ værzeʃi setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo hæʃtɑdohæʃt ʃomɑre sefr bist sɑʔæte dæh : tʃehelohæft tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رقابت های زورخانه ای قهرمانی کشور در بندرعباس آغاز شد\n....................................................بندرعباس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/11/86\nداخلی.ورزشی.جام شهدای خلیج فارس\n مسابقه های ورزش های پهلوانی، زورخانه ای و همنوایی مرشدان سراسرکشور جام\nشهدای خلیج فارس طی مراسمی امروز یکشنبه در بندرعباس آغاز شد. در این مسابقه ها 25 تیم از 15 استان کشور در دو رده سنی 40 تا50 و 50\nتا60 سال شرکت کرده اند. ورزشکاران رده سنی 40تا50 سال از استان های چهارمحال و بختیاری، خراسان\nرضوی، تهران، زنجان، کرج، آذربایجان شرقی، سیستان وبلوچستان، مرکزی،\nمازندران، کرمان و هرمزگان اعزام شده اند. استان های خراسان رضوی، تهران، کرمانشاه، گلستان، همدان، کرمان، مرکزی\nو سیستان وبلوچستان نیز در رده سنی 50 تا60 سال ورزشکار اعزام کرده اند. رییس فدراسیون ورزشهای پهلوانی و زورخانه ای کشور در حاشیه مراسم افتتاح\nاین مسابقات در گفت و گو باخبرنگار ایرنا گفت:دراولین دوره رقابت های ورزش\nهای پهلوانی و زورخانه ای جام شهدای خلیج فارس در بندرعباس مسابقه ای بین\n30 نفر ازمرشدان برتر کشور نیز برگزار خواهد شد. علیرضا صفارزاده افزود: با برنامه ریزی های بعمل آمده لیگ برتر ورزش های\nپهلوانی و زورخانه ای کشور سال آینده با شرکت 12 تیم از جمله باشگاه های\nاستقلال، پرسپولیس و پاس برگزار خواهد شد. مسابقه های پهلوانی و زورخانه ای قهرمانی کشور جام شهدای خلیج فارس به\nمدت دو روز در بندرعباس برگزار می شود. دومین دوره رقابت های بین المللی و ملی جام شهدای خلیج فارس با حضور حدود\nشش هزار ورزشکار طی ماههای بهمن و اسفند در بندرعباس و قشم برگزارمی شود. این رقابت ها با برگزاری مسابقه های ژیمناستیک قهرمانی منطقه چهار کشور\nآغاز می شود و24 اسفند ماه نیز با رقابتهای ووشو بانوان پایان می یابد.ک/3\n512/667/675\nورزشی ** 1588\nشماره 020 ساعت 10:47 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tærvidʒe ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. ɡilɑn ræʃt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt ɡoft : færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑd væ tærvidʒ konænde ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh ; zin ælɑbedin qorbɑni ; ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn æfzud : besjɑri æz ɡereftɑri hɑje dʒɑmeʔe æz nɑɑɡɑhi mærdome nɑʃi mi ʃævæd væ kæsɑni ke be suj enherɑfɑte keʃide mi ʃævænd, æz ævɑqebe ɡonɑhɑne bi xæbær hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær æbʔɑde mæfɑsede æʔmɑle nɑʃɑjest bærɑje mærdom tæbin ʃævæd, qætʔæne mærdom be sorɑqe inɡune ræftɑrhɑ nemi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire mæʔsijæt væ ɡonɑh dær soqute æxlɑqi dʒɑmeʔe edɑme dɑd : mæsʔulɑn væ rohɑnjun væzife dɑrænd fælsæfe ɡonɑh væ æʔmɑle nik rɑ bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : hærtʃe dʒɑmeʔe be suj dɑneʃ, mæʔrefæt væ ɑɡɑhi piʃ berævæd ɡonɑh dær ɑn dʒɑmeʔee kæmtær ettefɑq mi oftæd. qorbɑni bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje nɑbudi æxlɑqi dʒɑmeʔee eslɑmi ɡoft : edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsli tærin moællefe ist ke dæsise hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej tæzækore lesɑni væ bærxorde xub dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi rɑ poʃtibɑne in færize onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑn hɑje setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : færhænɡe tæzækore pæziri bɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje in færhænɡ, ælɑve bær ɑmuzeʃ, æfrɑd bɑjæd xod niz ɑmel bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ; dʒævɑd sɑdeq zɑde ; væzife æʔzɑje setɑdhɑje ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ moʔærrefi in færizee elɑhi be ɑhɑde dʒɑmeʔe zekr væ bæjɑn kærd : tæzækore lesɑni mohemtærin rokne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke æɡær dorost ændʒɑm ʃævæd, tæʔsire besjɑri dær eslɑhe dʒɑmeʔe mi ɡozɑræd. dær edɑme in dʒælæse tej hokmi æz suj ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ʃæfiʔi zɑde be onvɑne dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ɡilɑn moʔærrefi ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ʃæfiʔi zɑde niz dær soxænɑni fæʔɑl kærdæne setɑdhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑ, tædvine bærnɑmee dʒɑmeʔ væ dæqiq dær rɑstɑje mæmurijæte edɑrɑt, kɑmel kærdæne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere edɑrɑt væ fæʔɑl kærdæne ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli in setɑd dær ostɑne ɡilɑn onvɑn kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ", "text": "امر به معروف و نهی از منکر ترویج انصاف، مروت و عدالت در جامعه است\n................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.گیلان\nرشت - نماینده ولی فقیه در استان گیلان و امام جمعه رشت گفت: فریضه الهی امر به \nمعروف و نهی از منکر مهمترین عامل برای جلوگیری از فساد و ترویج کننده انصاف، \nمروت و عدالت در جامعه است.به گزارش ایرنا، آیت الله ;زین العابدین قربانی ; روز یکشنبه در \nجلسه شورای سیاستگذاری ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان \nافزود: بسیاری از گرفتاری های جامعه از ناآگاهی مردم ناشی می شود و کسانی \nکه به سوی انحرافات کشیده می شوند، از عواقب گناهان بی خبر هستند.وی اظهار داشت: اگر ابعاد مفاسد اعمال ناشایست برای مردم تبیین شود، قطعاً \nمردم به سراغ اینگونه رفتارها نمی روند.نماینده ولی فقیه در گیلان با اشاره به تأثیر معصیت و گناه در سقوط اخلاقی جامعه \nادامه داد: مسوولان و روحانیون وظیفه دارند فلسفه گناه و اعمال نیک را برای \nمردم بازگو کنند.وی خاطرنشان ساخت: هرچه جامعه به سوی دانش، معرفت و آگاهی پیش برود؛ گناه \nدر آن جامعه کمتر اتفاق می افتد.قربانی با اشاره به توطئه های دشمنان برای نابودی اخلاقی جامعه اسلامی گفت: \nاجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر، اصلی ترین مؤلفه ای است که \nدسیسه های دشمنان را خنثی می کند.وی تذکر لسانی و برخورد خوب در امر به معروف و نهی از منکر را بسیار مهم \nدانست و نیروهای انتظامی و نظامی را پشتیبان این فریضه عنوان کرد.معاون استان های ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر کشور نیز در این \nجلسه اظهار داشت: فرهنگ تذکر پذیری باید در جامعه نهادینه شود و برای اجرای \nاین فرهنگ، علاوه بر آموزش، افراد باید خود نیز عامل باشند.حجت الاسلام و المسلمین ;جواد صادق زاده ; وظیفه اعضای ستادهای احیای \nامر به معروف و نهی از منکر را معرفی این فریضه الهی به آحاد جامعه ذکر و بیان \nکرد: تذکر لسانی مهمترین رکن امر به معروف و نهی از منکر است که اگر درست \nانجام شود، تأثیر بسیاری در اصلاح جامعه می گذارد .در ادامه این جلسه؛ طی حکمی از سوی رییس ستاد احیای امر به معروف و نهی از \nمنکر کشور، حجت الاسلام و المسلمین غلامرضا شفیعی زاده به عنوان دبیر ستاد امر به \nمعروف و نهی از منکر گیلان معرفی شد.حجت الاسلام شفیعی زاده نیز در سخنانی فعال کردن ستادهای استان و شهرستان ها \n، تدوین برنامه جامع و دقیق در راستای ماموریت ادارات، کامل کردن شوراهای \nامر به معروف و نهی از منکر ادارات و فعال کردن آموزش را از جمله برنامه های \nاصلی این ستاد در استان گیلان عنوان کرد.ک/2\n619/695\n\n " }
æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tærvidʒe ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. ɡilɑn ræʃt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt ɡoft : færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑd væ tærvidʒ konænde ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh ; zin ælɑbedin qorbɑni ; ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn æfzud : besjɑri æz ɡereftɑri hɑje dʒɑmeʔe æz nɑɑɡɑhi mærdome nɑʃi mi ʃævæd væ kæsɑni ke be suj enherɑfɑte keʃide mi ʃævænd, æz ævɑqebe ɡonɑhɑne bi xæbær hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær æbʔɑde mæfɑsede æʔmɑle nɑʃɑjest bærɑje mærdom tæbin ʃævæd, qætʔæne mærdom be sorɑqe inɡune ræftɑrhɑ nemi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire mæʔsijæt væ ɡonɑh dær soqute æxlɑqi dʒɑmeʔe edɑme dɑd : mæsʔulɑn væ rohɑnjun væzife dɑrænd fælsæfe ɡonɑh væ æʔmɑle nik rɑ bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : hærtʃe dʒɑmeʔe be suj dɑneʃ, mæʔrefæt væ ɑɡɑhi piʃ berævæd ɡonɑh dær ɑn dʒɑmeʔee kæmtær ettefɑq mi oftæd. qorbɑni bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje nɑbudi æxlɑqi dʒɑmeʔee eslɑmi ɡoft : edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsli tærin moællefe ist ke dæsise hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej tæzækore lesɑni væ bærxorde xub dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi rɑ poʃtibɑne in færize onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑn hɑje setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : færhænɡe tæzækore pæziri bɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje in færhænɡ, ælɑve bær ɑmuzeʃ, æfrɑd bɑjæd xod niz ɑmel bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ; dʒævɑd sɑdeq zɑde ; væzife æʔzɑje setɑdhɑje ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ moʔærrefi in færizee elɑhi be ɑhɑde dʒɑmeʔe zekr væ bæjɑn kærd : tæzækore lesɑni mohemtærin rokne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke æɡær dorost ændʒɑm ʃævæd, tæʔsire besjɑri dær eslɑhe dʒɑmeʔe mi ɡozɑræd. dær edɑme in dʒælæse tej hokmi æz suj ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ʃæfiʔi zɑde be onvɑne dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ɡilɑn moʔærrefi ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ʃæfiʔi zɑde niz dær soxænɑni fæʔɑl kærdæne setɑdhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑ, tædvine bærnɑmee dʒɑmeʔ væ dæqiq dær rɑstɑje mæmurijæte edɑrɑt, kɑmel kærdæne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere edɑrɑt væ fæʔɑl kærdæne ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli in setɑd dær ostɑne ɡilɑn onvɑn kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ
امر به معروف و نهی از منکر ترویج انصاف، مروت و عدالت در جامعه است ................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10 اجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.گیلان رشت - نماینده ولی فقیه در استان گیلان و امام جمعه رشت گفت: فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر مهمترین عامل برای جلوگیری از فساد و ترویج کننده انصاف، مروت و عدالت در جامعه است.به گزارش ایرنا، آیت الله ;زین العابدین قربانی ; روز یکشنبه در جلسه شورای سیاستگذاری ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان افزود: بسیاری از گرفتاری های جامعه از ناآگاهی مردم ناشی می شود و کسانی که به سوی انحرافات کشیده می شوند، از عواقب گناهان بی خبر هستند.وی اظهار داشت: اگر ابعاد مفاسد اعمال ناشایست برای مردم تبیین شود، قطعاً مردم به سراغ اینگونه رفتارها نمی روند.نماینده ولی فقیه در گیلان با اشاره به تأثیر معصیت و گناه در سقوط اخلاقی جامعه ادامه داد: مسوولان و روحانیون وظیفه دارند فلسفه گناه و اعمال نیک را برای مردم بازگو کنند.وی خاطرنشان ساخت: هرچه جامعه به سوی دانش، معرفت و آگاهی پیش برود؛ گناه در آن جامعه کمتر اتفاق می افتد.قربانی با اشاره به توطئه های دشمنان برای نابودی اخلاقی جامعه اسلامی گفت: اجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر، اصلی ترین مؤلفه ای است که دسیسه های دشمنان را خنثی می کند.وی تذکر لسانی و برخورد خوب در امر به معروف و نهی از منکر را بسیار مهم دانست و نیروهای انتظامی و نظامی را پشتیبان این فریضه عنوان کرد.معاون استان های ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر کشور نیز در این جلسه اظهار داشت: فرهنگ تذکر پذیری باید در جامعه نهادینه شود و برای اجرای این فرهنگ، علاوه بر آموزش، افراد باید خود نیز عامل باشند.حجت الاسلام و المسلمین ;جواد صادق زاده ; وظیفه اعضای ستادهای احیای امر به معروف و نهی از منکر را معرفی این فریضه الهی به آحاد جامعه ذکر و بیان کرد: تذکر لسانی مهمترین رکن امر به معروف و نهی از منکر است که اگر درست انجام شود، تأثیر بسیاری در اصلاح جامعه می گذارد .در ادامه این جلسه؛ طی حکمی از سوی رییس ستاد احیای امر به معروف و نهی از منکر کشور، حجت الاسلام و المسلمین غلامرضا شفیعی زاده به عنوان دبیر ستاد امر به معروف و نهی از منکر گیلان معرفی شد.حجت الاسلام شفیعی زاده نیز در سخنانی فعال کردن ستادهای استان و شهرستان ها ، تدوین برنامه جامع و دقیق در راستای ماموریت ادارات، کامل کردن شوراهای امر به معروف و نهی از منکر ادارات و فعال کردن آموزش را از جمله برنامه های اصلی این ستاد در استان گیلان عنوان کرد.ک/2 619/695
[ { "content": "turn phonemes into persian: æmr be mæʔruf væ næhj æz monker tærvidʒe ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst................................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi jek hezɑro sisædo nævæd slæʃ sefr hæft slæʃ dæh edʒtemɑʔi. æmr be mæʔruf. næhj æz monker. ɡilɑn ræʃt næmɑjænde væli fæqih dær ostɑne ɡilɑn væ emɑme dʒomʔe ræʃt ɡoft : færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere mohemtærin ɑmel bærɑje dʒoloɡiri æz fesɑd væ tærvidʒ konænde ensɑf, morovvæt væ edɑlæt dær dʒɑmeʔe æst. be ɡozɑreʃe irnɑ, ɑjæt ællɑh ; zin ælɑbedin qorbɑni ; ruze jekʃænbe dær dʒælæse ʃorɑje sijɑsætɡozɑri setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ostɑne ɡilɑn æfzud : besjɑri æz ɡereftɑri hɑje dʒɑmeʔe æz nɑɑɡɑhi mærdome nɑʃi mi ʃævæd væ kæsɑni ke be suj enherɑfɑte keʃide mi ʃævænd, æz ævɑqebe ɡonɑhɑne bi xæbær hæstænd. vej ezhɑr dɑʃt : æɡær æbʔɑde mæfɑsede æʔmɑle nɑʃɑjest bærɑje mærdom tæbin ʃævæd, qætʔæne mærdom be sorɑqe inɡune ræftɑrhɑ nemi rævænd. næmɑjænde væli fæqih dær ɡilɑn bɑ eʃɑre be tæʔsire mæʔsijæt væ ɡonɑh dær soqute æxlɑqi dʒɑmeʔe edɑme dɑd : mæsʔulɑn væ rohɑnjun væzife dɑrænd fælsæfe ɡonɑh væ æʔmɑle nik rɑ bærɑje mærdom bɑzɡu konænd. vej xɑterneʃɑn sɑxt : hærtʃe dʒɑmeʔe be suj dɑneʃ, mæʔrefæt væ ɑɡɑhi piʃ berævæd ɡonɑh dær ɑn dʒɑmeʔee kæmtær ettefɑq mi oftæd. qorbɑni bɑ eʃɑre be toteʔe hɑje doʃmænɑn bærɑje nɑbudi æxlɑqi dʒɑmeʔee eslɑmi ɡoft : edʒrɑje færize elɑhi æmr be mæʔruf væ næhj æz monker, æsli tærin moællefe ist ke dæsise hɑje doʃmænɑn rɑ xonsɑ mi konæd. vej tæzækore lesɑni væ bærxorde xub dær æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ besijɑr mohem dɑnest væ niruhɑje entezɑmi væ nezɑmi rɑ poʃtibɑne in færize onvɑn kærd. moʔɑvene ostɑn hɑje setɑde ehjɑe æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær niz dær in dʒælæse ezhɑr dɑʃt : færhænɡe tæzækore pæziri bɑjæd dær dʒɑmeʔee næhɑdine ʃævæd væ bærɑje edʒrɑje in færhænɡ, ælɑve bær ɑmuzeʃ, æfrɑd bɑjæd xod niz ɑmel bɑʃænd. hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin ; dʒævɑd sɑdeq zɑde ; væzife æʔzɑje setɑdhɑje ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monker rɑ moʔærrefi in færizee elɑhi be ɑhɑde dʒɑmeʔe zekr væ bæjɑn kærd : tæzækore lesɑni mohemtærin rokne æmr be mæʔruf væ næhj æz monker æst ke æɡær dorost ændʒɑm ʃævæd, tæʔsire besjɑri dær eslɑhe dʒɑmeʔe mi ɡozɑræd. dær edɑme in dʒælæse tej hokmi æz suj ræʔise setɑde ehjɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere keʃvær, hodʒdʒæt oleslɑm væ olmoslemin qolɑmrezɑ ʃæfiʔi zɑde be onvɑne dæbire setɑde æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere ɡilɑn moʔærrefi ʃod. hodʒdʒæt oleslɑm ʃæfiʔi zɑde niz dær soxænɑni fæʔɑl kærdæne setɑdhɑje ostɑn væ ʃæhrestɑn hɑ, tædvine bærnɑmee dʒɑmeʔ væ dæqiq dær rɑstɑje mæmurijæte edɑrɑt, kɑmel kærdæne ʃorɑhɑje æmr be mæʔruf væ næhj æz monkere edɑrɑt væ fæʔɑl kærdæne ɑmuzeʃ rɑ æz dʒomle bærnɑme hɑje æsli in setɑd dær ostɑne ɡilɑn onvɑn kærd. kɑf slæʃ do ʃeʃsædo nuzdæh slæʃ ʃeʃsædo nævædopændʒ", "role": "user" }, { "content": "امر به معروف و نهی از منکر ترویج انصاف، مروت و عدالت در جامعه است\n................................................................. خبرگزاری جمهوری اسلامی 1390/07/10\nاجتماعی.امر به معروف.نهی از منکر.گیلان\nرشت - نماینده ولی فقیه در استان گیلان و امام جمعه رشت گفت: فریضه الهی امر به \nمعروف و نهی از منکر مهمترین عامل برای جلوگیری از فساد و ترویج کننده انصاف، \nمروت و عدالت در جامعه است.به گزارش ایرنا، آیت الله ;زین العابدین قربانی ; روز یکشنبه در \nجلسه شورای سیاستگذاری ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر استان گیلان \nافزود: بسیاری از گرفتاری های جامعه از ناآگاهی مردم ناشی می شود و کسانی \nکه به سوی انحرافات کشیده می شوند، از عواقب گناهان بی خبر هستند.وی اظهار داشت: اگر ابعاد مفاسد اعمال ناشایست برای مردم تبیین شود، قطعاً \nمردم به سراغ اینگونه رفتارها نمی روند.نماینده ولی فقیه در گیلان با اشاره به تأثیر معصیت و گناه در سقوط اخلاقی جامعه \nادامه داد: مسوولان و روحانیون وظیفه دارند فلسفه گناه و اعمال نیک را برای \nمردم بازگو کنند.وی خاطرنشان ساخت: هرچه جامعه به سوی دانش، معرفت و آگاهی پیش برود؛ گناه \nدر آن جامعه کمتر اتفاق می افتد.قربانی با اشاره به توطئه های دشمنان برای نابودی اخلاقی جامعه اسلامی گفت: \nاجرای فریضه الهی امر به معروف و نهی از منکر، اصلی ترین مؤلفه ای است که \nدسیسه های دشمنان را خنثی می کند.وی تذکر لسانی و برخورد خوب در امر به معروف و نهی از منکر را بسیار مهم \nدانست و نیروهای انتظامی و نظامی را پشتیبان این فریضه عنوان کرد.معاون استان های ستاد احیاء امر به معروف و نهی از منکر کشور نیز در این \nجلسه اظهار داشت: فرهنگ تذکر پذیری باید در جامعه نهادینه شود و برای اجرای \nاین فرهنگ، علاوه بر آموزش، افراد باید خود نیز عامل باشند.حجت الاسلام و المسلمین ;جواد صادق زاده ; وظیفه اعضای ستادهای احیای \nامر به معروف و نهی از منکر را معرفی این فریضه الهی به آحاد جامعه ذکر و بیان \nکرد: تذکر لسانی مهمترین رکن امر به معروف و نهی از منکر است که اگر درست \nانجام شود، تأثیر بسیاری در اصلاح جامعه می گذارد .در ادامه این جلسه؛ طی حکمی از سوی رییس ستاد احیای امر به معروف و نهی از \nمنکر کشور، حجت الاسلام و المسلمین غلامرضا شفیعی زاده به عنوان دبیر ستاد امر به \nمعروف و نهی از منکر گیلان معرفی شد.حجت الاسلام شفیعی زاده نیز در سخنانی فعال کردن ستادهای استان و شهرستان ها \n، تدوین برنامه جامع و دقیق در راستای ماموریت ادارات، کامل کردن شوراهای \nامر به معروف و نهی از منکر ادارات و فعال کردن آموزش را از جمله برنامه های \nاصلی این ستاد در استان گیلان عنوان کرد.ک/2\n619/695\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", rezɑ ræhmɑni emruz dær hɑʃije bɑzdid æz vɑhedhɑje tolidi ʃæhrestɑne kælɑrdæʃt dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : moʃkele æsɑsi emruz vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti keʃvær, tæʔmine næqdineɡi, særmɑje dær ɡærdeʃ væ mævɑdde ævvælije æst. dær qɑlebe æhkɑme buddʒe bɑjæd æz mæhæle tæshilɑte nezɑme bɑnki betævɑnim in moʃkelɑt rɑ ræfʔ konim. vej æfzud : motæʔæssefɑne tæʔmine mɑli qɑlebe vɑhedhɑje tolidi bɑnke mehværi bude væ emsɑl nijɑze vɑhedhɑ rɑ bær æsɑse tolide sɑlhɑje qæbl mohɑsebe kærdim væ be vezɑræte eqtesɑd væ bɑnke mærkæzi eʔlɑm tɑ bærɑje tæʔmine moʃkelɑte særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje tolidi keʃvære fekri æsɑsi ettexɑz ʃævæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ eʃɑre be inke tæʔmine mævɑdde ævvælije dær hoze ærz væ riɑl bærɑje tolidkonændeɡɑn rɑ dær bærnɑme dɑrim, tæsrih kærd : dær bæʔde mævɑdde ævvælije væ tæʔmine mɑli bæhse sæhme bɑzɑrjɑbi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑdim tɑ mæhsul foruxte ʃævæd. ræhmɑni bɑ bæjɑne inke emsɑl sɑderɑte qejrenæfti piʃrɑn ronæqe tolid dær keʃvær miʃævæd, æfzud : tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe moʃkele dʒeddi vɑhedhɑje sænʔæti keʃvær æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑvær konim idʒɑd jɑ xælɑe jek ʃoql dær dʒɑmeʔee jek poroʒe bærɑje mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn bɑjæd tælæqqi ʃævæd, tæsrih kærd : vɑhedhɑje tolidi rɑked bærɑje tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje xod be sorɑqe mæsʔulɑn berævænd væ montæzere hemɑjæthɑ væ hozure ɑnɑn næbɑʃænd. væzire sæmt dær in sæfær hældinɡ novæteb tolidkonænde xæmirdændɑn bɑ kɑrborde moʔæssere bɑlini pudre ostoxɑn bærɑje implænte dændɑnpezeʃki rɑ bærɑje næxostin bɑr dær kælɑrdæʃt bæhre bærdɑri kærd. vej hæmtʃenin æz vɑhedhɑje tolidi nɑbe estil væ lævɑzeme xɑneɡi mulɑræsistæm niz bɑzdid kærd.", "text": "، رضا رحمانی امروز در حاشیه بازدید از واحدهای تولیدی شهرستان کلاردشت در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مشکل اساسی امروز واحدهای تولیدی و صنعتی کشور، تامین نقدینگی، سرمایه در گردش و مواد اولیه است. در قالب احکام بودجه باید از محل تسهیلات نظام بانکی بتوانیم این مشکلات را رفع کنیم.وی افزود: متاسفانه تامین مالی قالب واحدهای تولیدی بانک محوری بوده و امسال نیاز واحدها را بر اساس تولید سالهای قبل محاسبه کردیم و به وزارت اقتصاد و بانک مرکزی اعلام تا برای تامین مشکلات سرمایه در گردش واحدهای تولیدی کشور فکری اساسی اتخاذ شود.وزیر صنعت، معدن و تجارت با اشاره به اینکه تامین مواد اولیه در حوزه ارز و ریال برای تولیدکنندگان را در برنامه داریم، تصریح کرد: در بعد مواد اولیه و تامین مالی بحث سهم بازاریابی را مدنظر قرار دادیم تا محصول فروخته شود.رحمانی با بیان اینکه امسال صادرات غیرنفتی پیشران رونق تولید در کشور می‌شود، افزود: تامین سرمایه در گردش مشکل جدی واحدهای صنعتی کشور است.وی با تاکید بر اینکه باید باور کنیم ایجاد یا خلا یک شغل در جامعه یک پروژه برای مسئولان و دولتمردان باید تلقی شود، تصریح کرد: واحدهای تولیدی راکد برای تامین سرمایه در گردش واحدهای خود به سراغ مسئولان بروند و منتظر حمایت‌ها و حضور آنان نباشند.وزیر صمت در این سفر هلدینگ novateb تولیدکننده خمیردندان با کاربرد موثر بالینی پودر استخوان برای ایمپلنت دندانپزشکی را برای نخستین بار در کلاردشت بهره برداری کرد. وی همچنین از واحدهای تولیدی ناب استیل و لوازم خانگی مولارسیستم نیز بازدید کرد." }
, rezɑ ræhmɑni emruz dær hɑʃije bɑzdid æz vɑhedhɑje tolidi ʃæhrestɑne kælɑrdæʃt dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : moʃkele æsɑsi emruz vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti keʃvær, tæʔmine næqdineɡi, særmɑje dær ɡærdeʃ væ mævɑdde ævvælije æst. dær qɑlebe æhkɑme buddʒe bɑjæd æz mæhæle tæshilɑte nezɑme bɑnki betævɑnim in moʃkelɑt rɑ ræfʔ konim. vej æfzud : motæʔæssefɑne tæʔmine mɑli qɑlebe vɑhedhɑje tolidi bɑnke mehværi bude væ emsɑl nijɑze vɑhedhɑ rɑ bær æsɑse tolide sɑlhɑje qæbl mohɑsebe kærdim væ be vezɑræte eqtesɑd væ bɑnke mærkæzi eʔlɑm tɑ bærɑje tæʔmine moʃkelɑte særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje tolidi keʃvære fekri æsɑsi ettexɑz ʃævæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ eʃɑre be inke tæʔmine mævɑdde ævvælije dær hoze ærz væ riɑl bærɑje tolidkonændeɡɑn rɑ dær bærnɑme dɑrim, tæsrih kærd : dær bæʔde mævɑdde ævvælije væ tæʔmine mɑli bæhse sæhme bɑzɑrjɑbi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑdim tɑ mæhsul foruxte ʃævæd. ræhmɑni bɑ bæjɑne inke emsɑl sɑderɑte qejrenæfti piʃrɑn ronæqe tolid dær keʃvær miʃævæd, æfzud : tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe moʃkele dʒeddi vɑhedhɑje sænʔæti keʃvær æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑvær konim idʒɑd jɑ xælɑe jek ʃoql dær dʒɑmeʔee jek poroʒe bærɑje mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn bɑjæd tælæqqi ʃævæd, tæsrih kærd : vɑhedhɑje tolidi rɑked bærɑje tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje xod be sorɑqe mæsʔulɑn berævænd væ montæzere hemɑjæthɑ væ hozure ɑnɑn næbɑʃænd. væzire sæmt dær in sæfær hældinɡ novæteb tolidkonænde xæmirdændɑn bɑ kɑrborde moʔæssere bɑlini pudre ostoxɑn bærɑje implænte dændɑnpezeʃki rɑ bærɑje næxostin bɑr dær kælɑrdæʃt bæhre bærdɑri kærd. vej hæmtʃenin æz vɑhedhɑje tolidi nɑbe estil væ lævɑzeme xɑneɡi mulɑræsistæm niz bɑzdid kærd.
، رضا رحمانی امروز در حاشیه بازدید از واحدهای تولیدی شهرستان کلاردشت در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مشکل اساسی امروز واحدهای تولیدی و صنعتی کشور، تامین نقدینگی، سرمایه در گردش و مواد اولیه است. در قالب احکام بودجه باید از محل تسهیلات نظام بانکی بتوانیم این مشکلات را رفع کنیم.وی افزود: متاسفانه تامین مالی قالب واحدهای تولیدی بانک محوری بوده و امسال نیاز واحدها را بر اساس تولید سالهای قبل محاسبه کردیم و به وزارت اقتصاد و بانک مرکزی اعلام تا برای تامین مشکلات سرمایه در گردش واحدهای تولیدی کشور فکری اساسی اتخاذ شود.وزیر صنعت، معدن و تجارت با اشاره به اینکه تامین مواد اولیه در حوزه ارز و ریال برای تولیدکنندگان را در برنامه داریم، تصریح کرد: در بعد مواد اولیه و تامین مالی بحث سهم بازاریابی را مدنظر قرار دادیم تا محصول فروخته شود.رحمانی با بیان اینکه امسال صادرات غیرنفتی پیشران رونق تولید در کشور می‌شود، افزود: تامین سرمایه در گردش مشکل جدی واحدهای صنعتی کشور است.وی با تاکید بر اینکه باید باور کنیم ایجاد یا خلا یک شغل در جامعه یک پروژه برای مسئولان و دولتمردان باید تلقی شود، تصریح کرد: واحدهای تولیدی راکد برای تامین سرمایه در گردش واحدهای خود به سراغ مسئولان بروند و منتظر حمایت‌ها و حضور آنان نباشند.وزیر صمت در این سفر هلدینگ novateb تولیدکننده خمیردندان با کاربرد موثر بالینی پودر استخوان برای ایمپلنت دندانپزشکی را برای نخستین بار در کلاردشت بهره برداری کرد. وی همچنین از واحدهای تولیدی ناب استیل و لوازم خانگی مولارسیستم نیز بازدید کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , rezɑ ræhmɑni emruz dær hɑʃije bɑzdid æz vɑhedhɑje tolidi ʃæhrestɑne kælɑrdæʃt dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : moʃkele æsɑsi emruz vɑhedhɑje tolidi væ sænʔæti keʃvær, tæʔmine næqdineɡi, særmɑje dær ɡærdeʃ væ mævɑdde ævvælije æst. dær qɑlebe æhkɑme buddʒe bɑjæd æz mæhæle tæshilɑte nezɑme bɑnki betævɑnim in moʃkelɑt rɑ ræfʔ konim. vej æfzud : motæʔæssefɑne tæʔmine mɑli qɑlebe vɑhedhɑje tolidi bɑnke mehværi bude væ emsɑl nijɑze vɑhedhɑ rɑ bær æsɑse tolide sɑlhɑje qæbl mohɑsebe kærdim væ be vezɑræte eqtesɑd væ bɑnke mærkæzi eʔlɑm tɑ bærɑje tæʔmine moʃkelɑte særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje tolidi keʃvære fekri æsɑsi ettexɑz ʃævæd. væzire sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt bɑ eʃɑre be inke tæʔmine mævɑdde ævvælije dær hoze ærz væ riɑl bærɑje tolidkonændeɡɑn rɑ dær bærnɑme dɑrim, tæsrih kærd : dær bæʔde mævɑdde ævvælije væ tæʔmine mɑli bæhse sæhme bɑzɑrjɑbi rɑ mæddenæzær qærɑr dɑdim tɑ mæhsul foruxte ʃævæd. ræhmɑni bɑ bæjɑne inke emsɑl sɑderɑte qejrenæfti piʃrɑn ronæqe tolid dær keʃvær miʃævæd, æfzud : tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe moʃkele dʒeddi vɑhedhɑje sænʔæti keʃvær æst. vej bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd bɑvær konim idʒɑd jɑ xælɑe jek ʃoql dær dʒɑmeʔee jek poroʒe bærɑje mæsʔulɑn væ dolætmærdɑn bɑjæd tælæqqi ʃævæd, tæsrih kærd : vɑhedhɑje tolidi rɑked bærɑje tæʔmine særmɑje dær ɡærdeʃe vɑhedhɑje xod be sorɑqe mæsʔulɑn berævænd væ montæzere hemɑjæthɑ væ hozure ɑnɑn næbɑʃænd. væzire sæmt dær in sæfær hældinɡ novæteb tolidkonænde xæmirdændɑn bɑ kɑrborde moʔæssere bɑlini pudre ostoxɑn bærɑje implænte dændɑnpezeʃki rɑ bærɑje næxostin bɑr dær kælɑrdæʃt bæhre bærdɑri kærd. vej hæmtʃenin æz vɑhedhɑje tolidi nɑbe estil væ lævɑzeme xɑneɡi mulɑræsistæm niz bɑzdid kærd.", "role": "user" }, { "content": "، رضا رحمانی امروز در حاشیه بازدید از واحدهای تولیدی شهرستان کلاردشت در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مشکل اساسی امروز واحدهای تولیدی و صنعتی کشور، تامین نقدینگی، سرمایه در گردش و مواد اولیه است. در قالب احکام بودجه باید از محل تسهیلات نظام بانکی بتوانیم این مشکلات را رفع کنیم.وی افزود: متاسفانه تامین مالی قالب واحدهای تولیدی بانک محوری بوده و امسال نیاز واحدها را بر اساس تولید سالهای قبل محاسبه کردیم و به وزارت اقتصاد و بانک مرکزی اعلام تا برای تامین مشکلات سرمایه در گردش واحدهای تولیدی کشور فکری اساسی اتخاذ شود.وزیر صنعت، معدن و تجارت با اشاره به اینکه تامین مواد اولیه در حوزه ارز و ریال برای تولیدکنندگان را در برنامه داریم، تصریح کرد: در بعد مواد اولیه و تامین مالی بحث سهم بازاریابی را مدنظر قرار دادیم تا محصول فروخته شود.رحمانی با بیان اینکه امسال صادرات غیرنفتی پیشران رونق تولید در کشور می‌شود، افزود: تامین سرمایه در گردش مشکل جدی واحدهای صنعتی کشور است.وی با تاکید بر اینکه باید باور کنیم ایجاد یا خلا یک شغل در جامعه یک پروژه برای مسئولان و دولتمردان باید تلقی شود، تصریح کرد: واحدهای تولیدی راکد برای تامین سرمایه در گردش واحدهای خود به سراغ مسئولان بروند و منتظر حمایت‌ها و حضور آنان نباشند.وزیر صمت در این سفر هلدینگ novateb تولیدکننده خمیردندان با کاربرد موثر بالینی پودر استخوان برای ایمپلنت دندانپزشکی را برای نخستین بار در کلاردشت بهره برداری کرد. وی همچنین از واحدهای تولیدی ناب استیل و لوازم خانگی مولارسیستم نیز بازدید کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "toziʔe mive \" ʃæbe ejd \" dær ʃærqe ɡolestɑn ɑqɑz ʃod................................................ e ɡonbædekɑvus xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mive ʃæbe ejd. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dærʃærqe ɡolestɑn æzɑqɑze toziʔe mive ʃæbe ejd bɑ qejmæte mosævvæb dær in mæntæqe xæbær dɑd. \" xælil rædʒbæli \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : toziʔe do noʔe mive \" porteqɑl væ sib \" be mænzure kontorole æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsulɑt dær se ʃæhrestɑne hoze in edɑre ʃɑmele \" ɡonbædekɑvus ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn \" bɑ nerxe hær kiluɡeræme ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd riɑl ɑqɑz ʃod. vej æfzud : in mive hɑ tævæssote ɑmelɑne toziʔe edɑre bɑzærɡɑni væ bɑ nezɑræte in edɑre dær dævɑzdæh noqte ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvuse ʃeʃ noqte ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr væ tʃɑhɑr noqte ʃæhrestɑne rɑmiɑn be mærdome ærze mi ʃævæd. be ɡofte vej dærʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus meqdɑre sædo ʃæst tæn porteqɑl væ jeksæd tæn sib dær ʃæhrestɑne ɑzɑʃæhr meqdɑre ʃæst tæn porteqɑl væ siopændʒ tæn sib væ dærʃæhrestɑne rɑmiɑne tʃehel tæn porteqɑl væ bist tæn sibe toziʔ mi ʃævæd. rædʒbæli ezɑfe kærd : in mizɑn sæhmihe tæxsisi be ʃæhrestɑn hɑje hoze fæʔɑlijæte in edɑre be tædridʒ dær extijɑre ɑmeline toziʔ qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus hæmtʃenin ɡoft : toziʔe mive ʃæbe ejde emsɑl tævæssote vezɑræte bɑzærɡɑni væ bɑ hædæfe tænzime bɑzɑr væ tæʔdile qejmæte mive suræt mi ɡiræd. vej bɑbiɑn inke hitʃ moʃkel væ kæmbudi bærɑje toziʔe mive dærʃæhrestɑn hɑje hoze fæʔɑlijæte in edɑre vodʒud nædɑræd æzʃæhrvændɑn in mæntæqe xɑst tɑ dærsuræt moʃɑhedee hærɡune tæxællof mærɑteb rɑ bɑ ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr setɑde xæbæri edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus ettelɑʔ dæhænd. ʃæhrestɑn hɑje ɡonbædekɑvus ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn bɑ mædʒmuʔe dʒæmʔijæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dærʃærqe ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ hæstænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr bistonoh. die bistodo", "text": " توزیع میوه\" شب عید \"در شرق گلستان آغاز شد\n................................................ گنبدکاووس - خبرگزاری جمهوری اسلامی22/12/85 \n داخلی. اقتصادی. میوه شب عید. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس درشرق گلستان ازآغاز توزیع میوه \nشب عید با قیمت مصوب در این منطقه خبر داد.\" خلیل رجبلی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -گفت : توزیع دو\nنوع میوه\" پرتقال و سیب \" به منظور کنترل افزایش قیمت این محصولات در سه \nشهرستان حوزه این اداره شامل \" گنبدکاووس - آزادشهر و رامیان \" با نرخ هر\nکیلوگرم 6 هزار و 500 ریال آغاز شد. وی افزود : این میوه ها توسط عاملان توزیع اداره بازرگانی و با نظارت \nاین اداره در 12 نقطه شهرستان گنبدکاووس 6 - نقطه شهرستان آزادشهر و چهار\nنقطه شهرستان رامیان به مردم عرضه می شود. به گفته وی - درشهرستان گنبدکاووس مقدار 160 تن پرتقال و یکصد تن سیب - در\nشهرستان آزاشهر مقدار 60 تن پرتقال و 35 تن سیب و درشهرستان رامیان 40 تن \nپرتقال و 20 تن سیب توزیع می شود. رجبلی اضافه کرد :این میزان سهمیه تخصیصی به شهرستان های حوزه فعالیت \nاین اداره به تدریج در اختیار عاملین توزیع قرار خواهد گرفت. \n رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس همچنین گفت : توزیع میوه شب عید\nامسال توسط وزارت بازرگانی و با هدف تنظیم بازار و تعدیل قیمت میوه صورت \nمی گیرد. وی بابیان اینکه هیچ مشکل و کمبودی برای توزیع میوه درشهرستان های حوزه \nفعالیت این اداره وجود ندارد ازشهروندان این منطقه خواست تا درصورت مشاهده \nهرگونه تخلف - مراتب را با شماره 124 ستاد خبری اداره بازرگانی گنبدکاووس \nاطلاع دهند. شهرستان های گنبدکاووس - آزادشهر و رامیان با مجموع جمعیت 480 هزار نفر\nدرشرق استان گلستان واقع هستند.506/7479/622/ \nشماره 064 ساعت 12:54 تمام \n انتهای پیام 12-54-29.D22 \n\n\n " }
toziʔe mive " ʃæbe ejd " dær ʃærqe ɡolestɑn ɑqɑz ʃod................................................ e ɡonbædekɑvus xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mive ʃæbe ejd. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dærʃærqe ɡolestɑn æzɑqɑze toziʔe mive ʃæbe ejd bɑ qejmæte mosævvæb dær in mæntæqe xæbær dɑd. " xælil rædʒbæli " ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : toziʔe do noʔe mive " porteqɑl væ sib " be mænzure kontorole æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsulɑt dær se ʃæhrestɑne hoze in edɑre ʃɑmele " ɡonbædekɑvus ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn " bɑ nerxe hær kiluɡeræme ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd riɑl ɑqɑz ʃod. vej æfzud : in mive hɑ tævæssote ɑmelɑne toziʔe edɑre bɑzærɡɑni væ bɑ nezɑræte in edɑre dær dævɑzdæh noqte ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvuse ʃeʃ noqte ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr væ tʃɑhɑr noqte ʃæhrestɑne rɑmiɑn be mærdome ærze mi ʃævæd. be ɡofte vej dærʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus meqdɑre sædo ʃæst tæn porteqɑl væ jeksæd tæn sib dær ʃæhrestɑne ɑzɑʃæhr meqdɑre ʃæst tæn porteqɑl væ siopændʒ tæn sib væ dærʃæhrestɑne rɑmiɑne tʃehel tæn porteqɑl væ bist tæn sibe toziʔ mi ʃævæd. rædʒbæli ezɑfe kærd : in mizɑn sæhmihe tæxsisi be ʃæhrestɑn hɑje hoze fæʔɑlijæte in edɑre be tædridʒ dær extijɑre ɑmeline toziʔ qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus hæmtʃenin ɡoft : toziʔe mive ʃæbe ejde emsɑl tævæssote vezɑræte bɑzærɡɑni væ bɑ hædæfe tænzime bɑzɑr væ tæʔdile qejmæte mive suræt mi ɡiræd. vej bɑbiɑn inke hitʃ moʃkel væ kæmbudi bærɑje toziʔe mive dærʃæhrestɑn hɑje hoze fæʔɑlijæte in edɑre vodʒud nædɑræd æzʃæhrvændɑn in mæntæqe xɑst tɑ dærsuræt moʃɑhedee hærɡune tæxællof mærɑteb rɑ bɑ ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr setɑde xæbæri edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus ettelɑʔ dæhænd. ʃæhrestɑn hɑje ɡonbædekɑvus ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn bɑ mædʒmuʔe dʒæmʔijæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dærʃærqe ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ hæstænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr bistonoh. die bistodo
توزیع میوه" شب عید "در شرق گلستان آغاز شد ................................................ گنبدکاووس - خبرگزاری جمهوری اسلامی22/12/85 داخلی. اقتصادی. میوه شب عید. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس درشرق گلستان ازآغاز توزیع میوه شب عید با قیمت مصوب در این منطقه خبر داد." خلیل رجبلی " روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -گفت : توزیع دو نوع میوه" پرتقال و سیب " به منظور کنترل افزایش قیمت این محصولات در سه شهرستان حوزه این اداره شامل " گنبدکاووس - آزادشهر و رامیان " با نرخ هر کیلوگرم 6 هزار و 500 ریال آغاز شد. وی افزود : این میوه ها توسط عاملان توزیع اداره بازرگانی و با نظارت این اداره در 12 نقطه شهرستان گنبدکاووس 6 - نقطه شهرستان آزادشهر و چهار نقطه شهرستان رامیان به مردم عرضه می شود. به گفته وی - درشهرستان گنبدکاووس مقدار 160 تن پرتقال و یکصد تن سیب - در شهرستان آزاشهر مقدار 60 تن پرتقال و 35 تن سیب و درشهرستان رامیان 40 تن پرتقال و 20 تن سیب توزیع می شود. رجبلی اضافه کرد :این میزان سهمیه تخصیصی به شهرستان های حوزه فعالیت این اداره به تدریج در اختیار عاملین توزیع قرار خواهد گرفت. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس همچنین گفت : توزیع میوه شب عید امسال توسط وزارت بازرگانی و با هدف تنظیم بازار و تعدیل قیمت میوه صورت می گیرد. وی بابیان اینکه هیچ مشکل و کمبودی برای توزیع میوه درشهرستان های حوزه فعالیت این اداره وجود ندارد ازشهروندان این منطقه خواست تا درصورت مشاهده هرگونه تخلف - مراتب را با شماره 124 ستاد خبری اداره بازرگانی گنبدکاووس اطلاع دهند. شهرستان های گنبدکاووس - آزادشهر و رامیان با مجموع جمعیت 480 هزار نفر درشرق استان گلستان واقع هستند.506/7479/622/ شماره 064 ساعت 12:54 تمام انتهای پیام 12-54-29.D22
[ { "content": "turn phonemes into persian: toziʔe mive \" ʃæbe ejd \" dær ʃærqe ɡolestɑn ɑqɑz ʃod................................................ e ɡonbædekɑvus xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdopændʒ dɑxeli. eqtesɑdi. mive ʃæbe ejd. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus dærʃærqe ɡolestɑn æzɑqɑze toziʔe mive ʃæbe ejd bɑ qejmæte mosævvæb dær in mæntæqe xæbær dɑd. \" xælil rædʒbæli \" ruze se ʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : toziʔe do noʔe mive \" porteqɑl væ sib \" be mænzure kontorole æfzɑjeʃe qejmæte in mæhsulɑt dær se ʃæhrestɑne hoze in edɑre ʃɑmele \" ɡonbædekɑvus ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn \" bɑ nerxe hær kiluɡeræme ʃeʃ hezɑr væ pɑnsæd riɑl ɑqɑz ʃod. vej æfzud : in mive hɑ tævæssote ɑmelɑne toziʔe edɑre bɑzærɡɑni væ bɑ nezɑræte in edɑre dær dævɑzdæh noqte ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvuse ʃeʃ noqte ʃæhrestɑne ɑzɑdʃæhr væ tʃɑhɑr noqte ʃæhrestɑne rɑmiɑn be mærdome ærze mi ʃævæd. be ɡofte vej dærʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus meqdɑre sædo ʃæst tæn porteqɑl væ jeksæd tæn sib dær ʃæhrestɑne ɑzɑʃæhr meqdɑre ʃæst tæn porteqɑl væ siopændʒ tæn sib væ dærʃæhrestɑne rɑmiɑne tʃehel tæn porteqɑl væ bist tæn sibe toziʔ mi ʃævæd. rædʒbæli ezɑfe kærd : in mizɑn sæhmihe tæxsisi be ʃæhrestɑn hɑje hoze fæʔɑlijæte in edɑre be tædridʒ dær extijɑre ɑmeline toziʔ qærɑr xɑhæd ɡereft. ræʔise edɑre bɑzærɡɑni ʃæhrestɑne ɡonbædekɑvus hæmtʃenin ɡoft : toziʔe mive ʃæbe ejde emsɑl tævæssote vezɑræte bɑzærɡɑni væ bɑ hædæfe tænzime bɑzɑr væ tæʔdile qejmæte mive suræt mi ɡiræd. vej bɑbiɑn inke hitʃ moʃkel væ kæmbudi bærɑje toziʔe mive dærʃæhrestɑn hɑje hoze fæʔɑlijæte in edɑre vodʒud nædɑræd æzʃæhrvændɑn in mæntæqe xɑst tɑ dærsuræt moʃɑhedee hærɡune tæxællof mærɑteb rɑ bɑ ʃomɑre sædo bistotʃɑhɑr setɑde xæbæri edɑre bɑzærɡɑni ɡonbædekɑvus ettelɑʔ dæhænd. ʃæhrestɑn hɑje ɡonbædekɑvus ɑzɑdʃæhr væ rɑmiɑn bɑ mædʒmuʔe dʒæmʔijæte tʃɑhɑrsædo hæʃtɑd hezɑr næfær dærʃærqe ostɑne ɡolsetɑne vɑqeʔ hæstænd. pɑnsædo ʃeʃ slæʃ hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo hæftɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo bistodo slæʃ ʃomɑre sefr ʃæstotʃɑhɑr sɑʔæte dævɑzdæh : pændʒɑhotʃɑhɑr tæmɑm entehɑje pæjɑme dævɑzdæh pændʒɑhotʃɑhɑr bistonoh. die bistodo", "role": "user" }, { "content": " توزیع میوه\" شب عید \"در شرق گلستان آغاز شد\n................................................ گنبدکاووس - خبرگزاری جمهوری اسلامی22/12/85 \n داخلی. اقتصادی. میوه شب عید. رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس درشرق گلستان ازآغاز توزیع میوه \nشب عید با قیمت مصوب در این منطقه خبر داد.\" خلیل رجبلی \" روز سه شنبه در گفت و گو با خبرنگار ایرنا -گفت : توزیع دو\nنوع میوه\" پرتقال و سیب \" به منظور کنترل افزایش قیمت این محصولات در سه \nشهرستان حوزه این اداره شامل \" گنبدکاووس - آزادشهر و رامیان \" با نرخ هر\nکیلوگرم 6 هزار و 500 ریال آغاز شد. وی افزود : این میوه ها توسط عاملان توزیع اداره بازرگانی و با نظارت \nاین اداره در 12 نقطه شهرستان گنبدکاووس 6 - نقطه شهرستان آزادشهر و چهار\nنقطه شهرستان رامیان به مردم عرضه می شود. به گفته وی - درشهرستان گنبدکاووس مقدار 160 تن پرتقال و یکصد تن سیب - در\nشهرستان آزاشهر مقدار 60 تن پرتقال و 35 تن سیب و درشهرستان رامیان 40 تن \nپرتقال و 20 تن سیب توزیع می شود. رجبلی اضافه کرد :این میزان سهمیه تخصیصی به شهرستان های حوزه فعالیت \nاین اداره به تدریج در اختیار عاملین توزیع قرار خواهد گرفت. \n رییس اداره بازرگانی شهرستان گنبدکاووس همچنین گفت : توزیع میوه شب عید\nامسال توسط وزارت بازرگانی و با هدف تنظیم بازار و تعدیل قیمت میوه صورت \nمی گیرد. وی بابیان اینکه هیچ مشکل و کمبودی برای توزیع میوه درشهرستان های حوزه \nفعالیت این اداره وجود ندارد ازشهروندان این منطقه خواست تا درصورت مشاهده \nهرگونه تخلف - مراتب را با شماره 124 ستاد خبری اداره بازرگانی گنبدکاووس \nاطلاع دهند. شهرستان های گنبدکاووس - آزادشهر و رامیان با مجموع جمعیت 480 هزار نفر\nدرشرق استان گلستان واقع هستند.506/7479/622/ \nشماره 064 ساعت 12:54 تمام \n انتهای پیام 12-54-29.D22 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "\" ʃæhid beheʃti \", modʒtæhedi mosællæm væ fæqihi vɑræste bud.............................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhid beheʃti. emɑme dʒomʔe bɑqerʃæhr ɡoft : \" ʃæhid beheʃti \" æz næzære olume hozævi modʒtæhedi mosællæm væ fæqihi vɑræste bud væ æz næzære elmi filsufi ʃenɑxte ʃode æst væ mæktæbe din væ eslɑm rɑ be xubi ʃenɑxte bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed æhmæde musævi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : \" ʃæhid beheʃti \", be onvɑne jeki æz bozorɡɑn væ ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi morede eʔtemɑde tæmɑmi ʃæxsijæt hɑje dini væ sjɑsiː enqelɑb bud. vej tæsrih kærd : iʃɑn, ɑleme motefækker væ ændiʃmændi bæzræk bud ke hæme omræʃ rɑ særfe mobɑreze bærɑje piruzi enqelɑb væ ʃokufɑi ɑrmɑn hɑ væ ændiʃhɑje emɑme rɑhel, kærd. u ɡoft : dær ruze hæftome tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst, monɑfeqɑne kur del ke tɑqæt særbolændi nezɑm væ vodʒude ɑʃeqɑni enqelɑbi hæmɑnænde doktor beheʃti rɑ nædɑʃtænd, ʔoqde xod rɑ bɑ enfedʒɑre dæftære hezbe dʒomhuri, xɑli kærdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm mozeʔe ɡiri hɑje beheʃti mænteqi væ æz ruje osul væ qævɑʔede ʃærʔ bud væ bɑ estedlɑl væ borhɑni mænteqi dær bærɑbære doʃmænɑn mi istɑd væ pɑsoxɡuje ɑnɑn bud. musævi tæsrih kærd : modirijæte tævɑnmænd væ huʃmændɑne doktor \" beheʃti \" dær sɑmɑn dɑdæn be omure keʃvær, tæʔsire mohemmi dær nezɑm dɑʃt. vej tæʔkid kærd : vej bær olume zæmɑne xod tæsællote kɑmel dɑʃt væ bærɑje defɑʔ æz eslɑm væ hæqɑnijæte enqelɑb be donbɑle færɑɡiri zæbɑn hɑje zende væ be ruz ræft væ be rɑhæti be hær zæbɑni pɑsoxɡu væ modɑfeʔe eslɑm, bud. vej xɑter neʃɑn kærd : \" ʃæhid beheʃti \" dær qezɑvæt æz sælɑhijæte bɑlɑi bærxordɑr bud væ xɑlesɑne væ æz tæmɑm vodʒud bærɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi kɑr mi kærd. musævi ɡoft : næsle dovvom væ sevvom enqelɑb bɑ motɑleʔe væ ʃenɑxte bozorɡɑni hæmtʃon \" beheʃti \", bɑjæd ɑnɑn rɑ særmæʃq væ olɡui dær zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi xiʃ qærɑr dɑde tɑ movæffæqijæte biʃtæri næsibeʃɑn ɡærdæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte tʃeheloʃeʃ : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. siodo tʃeheloʃeʃ pɑnzdæh", "text": "\"شهید بهشتی\"، مجتهدی مسلم و فقیهی وارسته بود\n..............................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/86\nداخلی.اجتماعی.شهید بهشتی. امام جمعه باقرشهر گفت: \"شهید بهشتی\" از نظر علوم حوزوی مجتهدی مسلم و\nفقیهی وارسته بود و از نظر علمی فیلسوفی شناخته شده است و مکتب دین و\nاسلام را به خوبی شناخته بود. حجت الاسلام \"سید احمد موسوی\" روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار\nداشت: \"شهید بهشتی\"، به عنوان یکی از بزرگان و ارکان نظام جمهوری اسلامی\nمورد اعتماد تمامی شخصیت های دینی و سیاسی انقلاب بود. وی تصریح کرد: ایشان، عالم متفکر و اندیشمندی بزرک بود که همه عمرش را\nصرف مبارزه برای پیروزی انقلاب و شکوفایی آرمان ها و اندیشهای امام راحل،\nکرد. او گفت: در روز هفتم تیر ماه سال 1360، منافقان کور دل که طاقت\nسربلندی نظام و وجود عاشقانی انقلابی همانند دکتر بهشتی را نداشتند، عقده\nخود را با انفجار دفتر حزب جمهوری، خالی کردند. وی خاطرنشان کرد: تمام موضع گیری های بهشتی منطقی و از روی اصول و\nقواعد شرع بود و با استدلال و برهانی منطقی در برابر دشمنان می ایستاد و\nپاسخگوی آنان بود. موسوی تصریح کرد: مدیریت توانمند و هوشمندانه دکتر \"بهشتی\" در سامان\nدادن به امور کشور، تاثیر مهمی در نظام داشت. وی تاکید کرد: وی بر علوم زمان خود تسلط کامل داشت و برای دفاع از\nاسلام و حقانیت انقلاب به دنبال فراگیری زبان های زنده و به روز رفت و به\nراحتی به هر زبانی پاسخگو و مدافع اسلام، بود. وی خاطر نشان کرد: \"شهید بهشتی\" در قضاوت از صلاحیت بالایی برخوردار\nبود و خالصانه و از تمام وجود برای نظام و انقلاب اسلامی کار می کرد. موسوی گفت: نسل دوم و سوم انقلاب با مطالعه و شناخت بزرگانی همچون\n\"بهشتی\"، باید آنان را سرمشق و الگویی در زندگی فردی و اجتماعی خویش\nقرار داده تا موفقیت بیشتری نصیبشان گردد.ک/3\n 7303/1660/587\nشماره 122 ساعت 46:15 تمام\n انتهای پیام E07.32-46-15 \n\n\n " }
" ʃæhid beheʃti ", modʒtæhedi mosællæm væ fæqihi vɑræste bud.............................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhid beheʃti. emɑme dʒomʔe bɑqerʃæhr ɡoft : " ʃæhid beheʃti " æz næzære olume hozævi modʒtæhedi mosællæm væ fæqihi vɑræste bud væ æz næzære elmi filsufi ʃenɑxte ʃode æst væ mæktæbe din væ eslɑm rɑ be xubi ʃenɑxte bud. hodʒdʒæt oleslɑm " sejjed æhmæde musævi " ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : " ʃæhid beheʃti ", be onvɑne jeki æz bozorɡɑn væ ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi morede eʔtemɑde tæmɑmi ʃæxsijæt hɑje dini væ sjɑsiː enqelɑb bud. vej tæsrih kærd : iʃɑn, ɑleme motefækker væ ændiʃmændi bæzræk bud ke hæme omræʃ rɑ særfe mobɑreze bærɑje piruzi enqelɑb væ ʃokufɑi ɑrmɑn hɑ væ ændiʃhɑje emɑme rɑhel, kærd. u ɡoft : dær ruze hæftome tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst, monɑfeqɑne kur del ke tɑqæt særbolændi nezɑm væ vodʒude ɑʃeqɑni enqelɑbi hæmɑnænde doktor beheʃti rɑ nædɑʃtænd, ʔoqde xod rɑ bɑ enfedʒɑre dæftære hezbe dʒomhuri, xɑli kærdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm mozeʔe ɡiri hɑje beheʃti mænteqi væ æz ruje osul væ qævɑʔede ʃærʔ bud væ bɑ estedlɑl væ borhɑni mænteqi dær bærɑbære doʃmænɑn mi istɑd væ pɑsoxɡuje ɑnɑn bud. musævi tæsrih kærd : modirijæte tævɑnmænd væ huʃmændɑne doktor " beheʃti " dær sɑmɑn dɑdæn be omure keʃvær, tæʔsire mohemmi dær nezɑm dɑʃt. vej tæʔkid kærd : vej bær olume zæmɑne xod tæsællote kɑmel dɑʃt væ bærɑje defɑʔ æz eslɑm væ hæqɑnijæte enqelɑb be donbɑle færɑɡiri zæbɑn hɑje zende væ be ruz ræft væ be rɑhæti be hær zæbɑni pɑsoxɡu væ modɑfeʔe eslɑm, bud. vej xɑter neʃɑn kærd : " ʃæhid beheʃti " dær qezɑvæt æz sælɑhijæte bɑlɑi bærxordɑr bud væ xɑlesɑne væ æz tæmɑm vodʒud bærɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi kɑr mi kærd. musævi ɡoft : næsle dovvom væ sevvom enqelɑb bɑ motɑleʔe væ ʃenɑxte bozorɡɑni hæmtʃon " beheʃti ", bɑjæd ɑnɑn rɑ særmæʃq væ olɡui dær zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi xiʃ qærɑr dɑde tɑ movæffæqijæte biʃtæri næsibeʃɑn ɡærdæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte tʃeheloʃeʃ : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. siodo tʃeheloʃeʃ pɑnzdæh
"شهید بهشتی"، مجتهدی مسلم و فقیهی وارسته بود ..............................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/86 داخلی.اجتماعی.شهید بهشتی. امام جمعه باقرشهر گفت: "شهید بهشتی" از نظر علوم حوزوی مجتهدی مسلم و فقیهی وارسته بود و از نظر علمی فیلسوفی شناخته شده است و مکتب دین و اسلام را به خوبی شناخته بود. حجت الاسلام "سید احمد موسوی" روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار داشت: "شهید بهشتی"، به عنوان یکی از بزرگان و ارکان نظام جمهوری اسلامی مورد اعتماد تمامی شخصیت های دینی و سیاسی انقلاب بود. وی تصریح کرد: ایشان، عالم متفکر و اندیشمندی بزرک بود که همه عمرش را صرف مبارزه برای پیروزی انقلاب و شکوفایی آرمان ها و اندیشهای امام راحل، کرد. او گفت: در روز هفتم تیر ماه سال 1360، منافقان کور دل که طاقت سربلندی نظام و وجود عاشقانی انقلابی همانند دکتر بهشتی را نداشتند، عقده خود را با انفجار دفتر حزب جمهوری، خالی کردند. وی خاطرنشان کرد: تمام موضع گیری های بهشتی منطقی و از روی اصول و قواعد شرع بود و با استدلال و برهانی منطقی در برابر دشمنان می ایستاد و پاسخگوی آنان بود. موسوی تصریح کرد: مدیریت توانمند و هوشمندانه دکتر "بهشتی" در سامان دادن به امور کشور، تاثیر مهمی در نظام داشت. وی تاکید کرد: وی بر علوم زمان خود تسلط کامل داشت و برای دفاع از اسلام و حقانیت انقلاب به دنبال فراگیری زبان های زنده و به روز رفت و به راحتی به هر زبانی پاسخگو و مدافع اسلام، بود. وی خاطر نشان کرد: "شهید بهشتی" در قضاوت از صلاحیت بالایی برخوردار بود و خالصانه و از تمام وجود برای نظام و انقلاب اسلامی کار می کرد. موسوی گفت: نسل دوم و سوم انقلاب با مطالعه و شناخت بزرگانی همچون "بهشتی"، باید آنان را سرمشق و الگویی در زندگی فردی و اجتماعی خویش قرار داده تا موفقیت بیشتری نصیبشان گردد.ک/3 7303/1660/587 شماره 122 ساعت 46:15 تمام انتهای پیام E07.32-46-15
[ { "content": "turn phonemes into persian: \" ʃæhid beheʃti \", modʒtæhedi mosællæm væ fæqihi vɑræste bud.............................................. e ʃæhæræri, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr tʃɑhɑr slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. edʒtemɑʔi. ʃæhid beheʃti. emɑme dʒomʔe bɑqerʃæhr ɡoft : \" ʃæhid beheʃti \" æz næzære olume hozævi modʒtæhedi mosællæm væ fæqihi vɑræste bud væ æz næzære elmi filsufi ʃenɑxte ʃode æst væ mæktæbe din væ eslɑm rɑ be xubi ʃenɑxte bud. hodʒdʒæt oleslɑm \" sejjed æhmæde musævi \" ruze pændʒʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ irnɑ ezhɑr dɑʃt : \" ʃæhid beheʃti \", be onvɑne jeki æz bozorɡɑn væ ærkɑne nezɑme dʒomhuri eslɑmi morede eʔtemɑde tæmɑmi ʃæxsijæt hɑje dini væ sjɑsiː enqelɑb bud. vej tæsrih kærd : iʃɑn, ɑleme motefækker væ ændiʃmændi bæzræk bud ke hæme omræʃ rɑ særfe mobɑreze bærɑje piruzi enqelɑb væ ʃokufɑi ɑrmɑn hɑ væ ændiʃhɑje emɑme rɑhel, kærd. u ɡoft : dær ruze hæftome tir mɑh sɑle jek hezɑro sisædo ʃæst, monɑfeqɑne kur del ke tɑqæt særbolændi nezɑm væ vodʒude ɑʃeqɑni enqelɑbi hæmɑnænde doktor beheʃti rɑ nædɑʃtænd, ʔoqde xod rɑ bɑ enfedʒɑre dæftære hezbe dʒomhuri, xɑli kærdænd. vej xɑterneʃɑn kærd : tæmɑm mozeʔe ɡiri hɑje beheʃti mænteqi væ æz ruje osul væ qævɑʔede ʃærʔ bud væ bɑ estedlɑl væ borhɑni mænteqi dær bærɑbære doʃmænɑn mi istɑd væ pɑsoxɡuje ɑnɑn bud. musævi tæsrih kærd : modirijæte tævɑnmænd væ huʃmændɑne doktor \" beheʃti \" dær sɑmɑn dɑdæn be omure keʃvær, tæʔsire mohemmi dær nezɑm dɑʃt. vej tæʔkid kærd : vej bær olume zæmɑne xod tæsællote kɑmel dɑʃt væ bærɑje defɑʔ æz eslɑm væ hæqɑnijæte enqelɑb be donbɑle færɑɡiri zæbɑn hɑje zende væ be ruz ræft væ be rɑhæti be hær zæbɑni pɑsoxɡu væ modɑfeʔe eslɑm, bud. vej xɑter neʃɑn kærd : \" ʃæhid beheʃti \" dær qezɑvæt æz sælɑhijæte bɑlɑi bærxordɑr bud væ xɑlesɑne væ æz tæmɑm vodʒud bærɑje nezɑm væ enqelɑbe eslɑmi kɑr mi kærd. musævi ɡoft : næsle dovvom væ sevvom enqelɑb bɑ motɑleʔe væ ʃenɑxte bozorɡɑni hæmtʃon \" beheʃti \", bɑjæd ɑnɑn rɑ særmæʃq væ olɡui dær zendeɡi færdi væ edʒtemɑʔi xiʃ qærɑr dɑde tɑ movæffæqijæte biʃtæri næsibeʃɑn ɡærdæd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sisædo se slæʃ jek hezɑro ʃeʃsædo ʃæst slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdohæft ʃomɑre sædo bistodo sɑʔæte tʃeheloʃeʃ : pɑnzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ʔi sefr hæft. siodo tʃeheloʃeʃ pɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "\"شهید بهشتی\"، مجتهدی مسلم و فقیهی وارسته بود\n..............................................شهرری، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/04/86\nداخلی.اجتماعی.شهید بهشتی. امام جمعه باقرشهر گفت: \"شهید بهشتی\" از نظر علوم حوزوی مجتهدی مسلم و\nفقیهی وارسته بود و از نظر علمی فیلسوفی شناخته شده است و مکتب دین و\nاسلام را به خوبی شناخته بود. حجت الاسلام \"سید احمد موسوی\" روز پنجشنبه در گفت و گو با ایرنا اظهار\nداشت: \"شهید بهشتی\"، به عنوان یکی از بزرگان و ارکان نظام جمهوری اسلامی\nمورد اعتماد تمامی شخصیت های دینی و سیاسی انقلاب بود. وی تصریح کرد: ایشان، عالم متفکر و اندیشمندی بزرک بود که همه عمرش را\nصرف مبارزه برای پیروزی انقلاب و شکوفایی آرمان ها و اندیشهای امام راحل،\nکرد. او گفت: در روز هفتم تیر ماه سال 1360، منافقان کور دل که طاقت\nسربلندی نظام و وجود عاشقانی انقلابی همانند دکتر بهشتی را نداشتند، عقده\nخود را با انفجار دفتر حزب جمهوری، خالی کردند. وی خاطرنشان کرد: تمام موضع گیری های بهشتی منطقی و از روی اصول و\nقواعد شرع بود و با استدلال و برهانی منطقی در برابر دشمنان می ایستاد و\nپاسخگوی آنان بود. موسوی تصریح کرد: مدیریت توانمند و هوشمندانه دکتر \"بهشتی\" در سامان\nدادن به امور کشور، تاثیر مهمی در نظام داشت. وی تاکید کرد: وی بر علوم زمان خود تسلط کامل داشت و برای دفاع از\nاسلام و حقانیت انقلاب به دنبال فراگیری زبان های زنده و به روز رفت و به\nراحتی به هر زبانی پاسخگو و مدافع اسلام، بود. وی خاطر نشان کرد: \"شهید بهشتی\" در قضاوت از صلاحیت بالایی برخوردار\nبود و خالصانه و از تمام وجود برای نظام و انقلاب اسلامی کار می کرد. موسوی گفت: نسل دوم و سوم انقلاب با مطالعه و شناخت بزرگانی همچون\n\"بهشتی\"، باید آنان را سرمشق و الگویی در زندگی فردی و اجتماعی خویش\nقرار داده تا موفقیت بیشتری نصیبشان گردد.ک/3\n 7303/1660/587\nشماره 122 ساعت 46:15 تمام\n انتهای پیام E07.32-46-15 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ", bɑre diɡær zæmɑne fæsle næql væ enteqɑlɑte færɑ resid tɑ piʃnæhɑdhɑje ædʒib tʃinihɑ bærɑje xæride setɑrehɑje orupɑ æz rɑh beresæd. tɑjmze enɡelis æz tæqællɑje bistonoh sɑle væ ɑqɑje ɡole liɡe bærtære enɡelis neveʃt. in setɑre ke do sɑl æz qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑqi mɑnde piʃnæhɑde væsvæsebærænɡizi æz suj tʃin dærjɑft kærde æst. tʃinihɑ bærɑje ɑqɑjesetɑre hɑzerænd hæftei sisæd hezɑr pond jek. pændʒ miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste bepærdɑzænd. ælbætte be setɑre æsli æmri dær ɑræsænɑl bædæl ʃode væ bɑjæd ɑiɑ bɑʃɡɑh be in piʃnæhɑd tæn midæhæd jɑ xejr. enɡelis neveʃte ke tʃehel milijun pond buddʒe tuptʃihɑ bærɑje in fæsl næql væ enteqɑlɑt æst væ in mizɑn niz bærɑje xæride setɑree kæm be næzær miresæd.", "text": "، بار دیگر زمان فصل نقل و انتقالات فرا رسید تا پیشنهادهای عجیب چینی‌ها برای خرید ستاره‌های اروپا از راه برسد.تایمز انگلیس از تقلای ۲۹ ساله و آقای گل لیگ برتر انگلیس نوشت. این ستاره که ۲ سال از قراردادش با باقی مانده پیشنهاد وسوسه‌برانگیزی از سوی چین دریافت کرده است.چینی‌ها برای آقای‌ستاره حاضرند هفته‌ای ۳۰۰ هزار پوند (۱.۵ میلیارد تومان) بپردازند.البته به ستاره اصلی امری در آرسنال بدل شده و باید آیا باشگاه به این پیشنهاد تن می‌دهد یا خیر. انگلیس نوشته که ۴۰ میلیون پوند بودجه توپچی‌ها برای این فصل نقل و انتقالات است و این میزان نیز برای خرید ستاره کم به نظر می‌رسد." }
, bɑre diɡær zæmɑne fæsle næql væ enteqɑlɑte færɑ resid tɑ piʃnæhɑdhɑje ædʒib tʃinihɑ bærɑje xæride setɑrehɑje orupɑ æz rɑh beresæd. tɑjmze enɡelis æz tæqællɑje bistonoh sɑle væ ɑqɑje ɡole liɡe bærtære enɡelis neveʃt. in setɑre ke do sɑl æz qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑqi mɑnde piʃnæhɑde væsvæsebærænɡizi æz suj tʃin dærjɑft kærde æst. tʃinihɑ bærɑje ɑqɑjesetɑre hɑzerænd hæftei sisæd hezɑr pond jek. pændʒ miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste bepærdɑzænd. ælbætte be setɑre æsli æmri dær ɑræsænɑl bædæl ʃode væ bɑjæd ɑiɑ bɑʃɡɑh be in piʃnæhɑd tæn midæhæd jɑ xejr. enɡelis neveʃte ke tʃehel milijun pond buddʒe tuptʃihɑ bærɑje in fæsl næql væ enteqɑlɑt æst væ in mizɑn niz bærɑje xæride setɑree kæm be næzær miresæd.
، بار دیگر زمان فصل نقل و انتقالات فرا رسید تا پیشنهادهای عجیب چینی‌ها برای خرید ستاره‌های اروپا از راه برسد.تایمز انگلیس از تقلای ۲۹ ساله و آقای گل لیگ برتر انگلیس نوشت. این ستاره که ۲ سال از قراردادش با باقی مانده پیشنهاد وسوسه‌برانگیزی از سوی چین دریافت کرده است.چینی‌ها برای آقای‌ستاره حاضرند هفته‌ای ۳۰۰ هزار پوند (۱.۵ میلیارد تومان) بپردازند.البته به ستاره اصلی امری در آرسنال بدل شده و باید آیا باشگاه به این پیشنهاد تن می‌دهد یا خیر. انگلیس نوشته که ۴۰ میلیون پوند بودجه توپچی‌ها برای این فصل نقل و انتقالات است و این میزان نیز برای خرید ستاره کم به نظر می‌رسد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: , bɑre diɡær zæmɑne fæsle næql væ enteqɑlɑte færɑ resid tɑ piʃnæhɑdhɑje ædʒib tʃinihɑ bærɑje xæride setɑrehɑje orupɑ æz rɑh beresæd. tɑjmze enɡelis æz tæqællɑje bistonoh sɑle væ ɑqɑje ɡole liɡe bærtære enɡelis neveʃt. in setɑre ke do sɑl æz qærɑrdɑdæʃ bɑ bɑqi mɑnde piʃnæhɑde væsvæsebærænɡizi æz suj tʃin dærjɑft kærde æst. tʃinihɑ bærɑje ɑqɑjesetɑre hɑzerænd hæftei sisæd hezɑr pond jek. pændʒ miljɑrd tumɑn pærɑntezbæste bepærdɑzænd. ælbætte be setɑre æsli æmri dær ɑræsænɑl bædæl ʃode væ bɑjæd ɑiɑ bɑʃɡɑh be in piʃnæhɑd tæn midæhæd jɑ xejr. enɡelis neveʃte ke tʃehel milijun pond buddʒe tuptʃihɑ bærɑje in fæsl næql væ enteqɑlɑt æst væ in mizɑn niz bærɑje xæride setɑree kæm be næzær miresæd.", "role": "user" }, { "content": "، بار دیگر زمان فصل نقل و انتقالات فرا رسید تا پیشنهادهای عجیب چینی‌ها برای خرید ستاره‌های اروپا از راه برسد.تایمز انگلیس از تقلای ۲۹ ساله و آقای گل لیگ برتر انگلیس نوشت. این ستاره که ۲ سال از قراردادش با باقی مانده پیشنهاد وسوسه‌برانگیزی از سوی چین دریافت کرده است.چینی‌ها برای آقای‌ستاره حاضرند هفته‌ای ۳۰۰ هزار پوند (۱.۵ میلیارد تومان) بپردازند.البته به ستاره اصلی امری در آرسنال بدل شده و باید آیا باشگاه به این پیشنهاد تن می‌دهد یا خیر. انگلیس نوشته که ۴۰ میلیون پوند بودجه توپچی‌ها برای این فصل نقل و انتقالات است و این میزان نیز برای خرید ستاره کم به نظر می‌رسد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz sædo tʃehelopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn mævɑdde qæzɑi dær nimee noxost færværdin emsɑl vɑrede ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn vɑred ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, nɑzere ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn ɡoft : dær in moddæte nohsædo tʃehelopændʒ tæn ɡuʃt, ʃæstose hezɑr tæn ɡændom, pændʒ hezɑr væ sædo hæftɑdohæft tæn berendʒ, pændʒɑhojek hezɑr væ nævæd tæn ʃekær, dæh hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh tæn roqæn væ pɑnzdæh hezɑr tæn kændʒɑle sojɑ vɑrede ɡomrok hɑje ostɑn ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte tærxise særiʔe in kɑlɑhɑ dær æjjjɑme noruz, hoze nezɑræte ɡomrok hɑje ostɑn væ tæsriʔ dær ersɑle in kɑlɑ be bɑzɑre mæsræfe næsæbte be esteqrɑre ʃifthɑje kɑri monæzzæm dær æjjjɑme tæʔtil eqdɑm kærd. æbbɑse ælidɑdi æfzud : ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn be mænzure tæsriʔ dær tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi murdæniɑze mærdom be viʒe mævɑdqæzɑi, fæʔɑlijæte xod rɑ dær mɑhhɑje pɑjɑni sɑle ɡozæʃte be næhvi mæhsusi æfzɑjeʃ dɑd væ dær sɑle dʒædid niz hæmtʃenɑn in bærnɑme rɑ donbɑl mikonæd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nبیش از 145 هزار و 400 تن مواد غذایی در نیمه نخست فروردین‌ امسال وارد گمرک های استان هرمزگان وارد شد.\n\nبه گزارش ایسنا، ناظر گمرک های استان هرمزگان گفت: در این مدت 945 تن گوشت، 63 هزار تن گندم، 5 هزار و 177 تن برنج، 51 هزار و 90 تن شکر، 10 هزار و 216 تن روغن و 15 هزار تن کنجاله سویا وارد گمرک های استان شد که با توجه به اهمیت ترخیص سریع این کالاها در ایام نوروز، حوزه نظارت گمرک های استان و تسریع در ارسال این کالا به بازار مصرف نسبت به استقرار شیفت‌های کاری منظم در ایام تعطیل اقدام کرد.\n\nعباس علیدادی افزود: گمرک های استان هرمزگان به منظور تسریع در ترخیص کالاهای اساسی موردنیاز مردم به ویژه موادغذایی، فعالیت خود را در ماه‌های پایانی سال گذشته به نحو محسوسی افزایش داد و در سال جدید نیز همچنان این برنامه را دنبال می‌کند.\n\nانتهای پیام\n" }
biʃ æz sædo tʃehelopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn mævɑdde qæzɑi dær nimee noxost færværdin emsɑl vɑrede ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn vɑred ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, nɑzere ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn ɡoft : dær in moddæte nohsædo tʃehelopændʒ tæn ɡuʃt, ʃæstose hezɑr tæn ɡændom, pændʒ hezɑr væ sædo hæftɑdohæft tæn berendʒ, pændʒɑhojek hezɑr væ nævæd tæn ʃekær, dæh hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh tæn roqæn væ pɑnzdæh hezɑr tæn kændʒɑle sojɑ vɑrede ɡomrok hɑje ostɑn ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte tærxise særiʔe in kɑlɑhɑ dær æjjjɑme noruz, hoze nezɑræte ɡomrok hɑje ostɑn væ tæsriʔ dær ersɑle in kɑlɑ be bɑzɑre mæsræfe næsæbte be esteqrɑre ʃifthɑje kɑri monæzzæm dær æjjjɑme tæʔtil eqdɑm kærd. æbbɑse ælidɑdi æfzud : ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn be mænzure tæsriʔ dær tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi murdæniɑze mærdom be viʒe mævɑdqæzɑi, fæʔɑlijæte xod rɑ dær mɑhhɑje pɑjɑni sɑle ɡozæʃte be næhvi mæhsusi æfzɑjeʃ dɑd væ dær sɑle dʒædid niz hæmtʃenɑn in bærnɑme rɑ donbɑl mikonæd. entehɑje pæjɑm
بیش از 145 هزار و 400 تن مواد غذایی در نیمه نخست فروردین‌ امسال وارد گمرک های استان هرمزگان وارد شد. به گزارش ایسنا، ناظر گمرک های استان هرمزگان گفت: در این مدت 945 تن گوشت، 63 هزار تن گندم، 5 هزار و 177 تن برنج، 51 هزار و 90 تن شکر، 10 هزار و 216 تن روغن و 15 هزار تن کنجاله سویا وارد گمرک های استان شد که با توجه به اهمیت ترخیص سریع این کالاها در ایام نوروز، حوزه نظارت گمرک های استان و تسریع در ارسال این کالا به بازار مصرف نسبت به استقرار شیفت‌های کاری منظم در ایام تعطیل اقدام کرد. عباس علیدادی افزود: گمرک های استان هرمزگان به منظور تسریع در ترخیص کالاهای اساسی موردنیاز مردم به ویژه موادغذایی، فعالیت خود را در ماه‌های پایانی سال گذشته به نحو محسوسی افزایش داد و در سال جدید نیز همچنان این برنامه را دنبال می‌کند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz sædo tʃehelopændʒ hezɑr væ tʃɑhɑrsæd tæn mævɑdde qæzɑi dær nimee noxost færværdin emsɑl vɑrede ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn vɑred ʃod. be ɡozɑreʃe isnɑ, nɑzere ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn ɡoft : dær in moddæte nohsædo tʃehelopændʒ tæn ɡuʃt, ʃæstose hezɑr tæn ɡændom, pændʒ hezɑr væ sædo hæftɑdohæft tæn berendʒ, pændʒɑhojek hezɑr væ nævæd tæn ʃekær, dæh hezɑr væ divisto ʃɑnzdæh tæn roqæn væ pɑnzdæh hezɑr tæn kændʒɑle sojɑ vɑrede ɡomrok hɑje ostɑn ʃod ke bɑ tævædʒdʒoh be æhæmmijæte tærxise særiʔe in kɑlɑhɑ dær æjjjɑme noruz, hoze nezɑræte ɡomrok hɑje ostɑn væ tæsriʔ dær ersɑle in kɑlɑ be bɑzɑre mæsræfe næsæbte be esteqrɑre ʃifthɑje kɑri monæzzæm dær æjjjɑme tæʔtil eqdɑm kærd. æbbɑse ælidɑdi æfzud : ɡomrok hɑje ostɑne hormozɡɑn be mænzure tæsriʔ dær tærxise kɑlɑhɑje æsɑsi murdæniɑze mærdom be viʒe mævɑdqæzɑi, fæʔɑlijæte xod rɑ dær mɑhhɑje pɑjɑni sɑle ɡozæʃte be næhvi mæhsusi æfzɑjeʃ dɑd væ dær sɑle dʒædid niz hæmtʃenɑn in bærnɑme rɑ donbɑl mikonæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nبیش از 145 هزار و 400 تن مواد غذایی در نیمه نخست فروردین‌ امسال وارد گمرک های استان هرمزگان وارد شد.\n\nبه گزارش ایسنا، ناظر گمرک های استان هرمزگان گفت: در این مدت 945 تن گوشت، 63 هزار تن گندم، 5 هزار و 177 تن برنج، 51 هزار و 90 تن شکر، 10 هزار و 216 تن روغن و 15 هزار تن کنجاله سویا وارد گمرک های استان شد که با توجه به اهمیت ترخیص سریع این کالاها در ایام نوروز، حوزه نظارت گمرک های استان و تسریع در ارسال این کالا به بازار مصرف نسبت به استقرار شیفت‌های کاری منظم در ایام تعطیل اقدام کرد.\n\nعباس علیدادی افزود: گمرک های استان هرمزگان به منظور تسریع در ترخیص کالاهای اساسی موردنیاز مردم به ویژه موادغذایی، فعالیت خود را در ماه‌های پایانی سال گذشته به نحو محسوسی افزایش داد و در سال جدید نیز همچنان این برنامه را دنبال می‌کند.\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑzikonɑne time melli hɑki tʃæmæni piʃ æz vorud be hæftomin mærhæle ordu dær ɑkɑdemi melli olæmpike teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni mi dæhænd. bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be in mærhæle æz ordu ruze ʃænbe dævɑzdæh bæhmæn mɑh bɑ hozur dær ɑkɑdemi melli olæmpike teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni mi dæhænd tɑ ɑxærin væzʔijæte ɑnhɑ bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje piʃe ro morede bærræsi qærɑr ɡiræd. pæs æz in test bɑzikonɑn vɑrede hæftomin mærhæle orduje ɑmɑde sɑzi dær ɡætʃsɑrɑn mi ʃævænd. dær bejne dæʔvæte ʃodeɡɑn be in ordu nɑme \" mæsʔude mærɑti \" æz hæmedɑn hæm be tʃeʃm mi xord. time melli hɑki tʃæmæni bærɑje ʃerkæt dær ævvælin dore mosɑbeqɑte qærbe ɑsiɑ ævɑxere bæhmæn mɑh rɑhi qotr mi ʃævæd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، بازیکنان تیم ملی هاکی چمنی پیش از ورود به هفتمین مرحله اردو در آکادمی ملی المپیک تست آمادگي جسماني می دهند.بازیکنان دعوت شده به این مرحله از اردو روز شنبه 12 بهمن ماه با حضور در آکادمی ملی المپیک تست آمادگی جسمانی می دهند تا آخرین وضعیت آنها برای حضور در رقابت های پیش رو مورد بررسی قرار گیرد.پس از این تست بازیکنان وارد هفتمین مرحله اردوی آماده سازی در گچساران می شوند.در بین دعوت شدگان به این اردو نام \"مسعود مراتی\" از همدان هم به چشم می خورد.تیم ملی هاکی چمنی برای شرکت در اولین دوره مسابقات غرب آسیا اواخر بهمن ماه راهی قطر می شود." }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑzikonɑne time melli hɑki tʃæmæni piʃ æz vorud be hæftomin mærhæle ordu dær ɑkɑdemi melli olæmpike teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni mi dæhænd. bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be in mærhæle æz ordu ruze ʃænbe dævɑzdæh bæhmæn mɑh bɑ hozur dær ɑkɑdemi melli olæmpike teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni mi dæhænd tɑ ɑxærin væzʔijæte ɑnhɑ bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje piʃe ro morede bærræsi qærɑr ɡiræd. pæs æz in test bɑzikonɑn vɑrede hæftomin mærhæle orduje ɑmɑde sɑzi dær ɡætʃsɑrɑn mi ʃævænd. dær bejne dæʔvæte ʃodeɡɑn be in ordu nɑme " mæsʔude mærɑti " æz hæmedɑn hæm be tʃeʃm mi xord. time melli hɑki tʃæmæni bærɑje ʃerkæt dær ævvælin dore mosɑbeqɑte qærbe ɑsiɑ ævɑxere bæhmæn mɑh rɑhi qotr mi ʃævæd.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، بازیکنان تیم ملی هاکی چمنی پیش از ورود به هفتمین مرحله اردو در آکادمی ملی المپیک تست آمادگي جسماني می دهند.بازیکنان دعوت شده به این مرحله از اردو روز شنبه 12 بهمن ماه با حضور در آکادمی ملی المپیک تست آمادگی جسمانی می دهند تا آخرین وضعیت آنها برای حضور در رقابت های پیش رو مورد بررسی قرار گیرد.پس از این تست بازیکنان وارد هفتمین مرحله اردوی آماده سازی در گچساران می شوند.در بین دعوت شدگان به این اردو نام "مسعود مراتی" از همدان هم به چشم می خورد.تیم ملی هاکی چمنی برای شرکت در اولین دوره مسابقات غرب آسیا اواخر بهمن ماه راهی قطر می شود.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe hæmedɑn, bɑzikonɑne time melli hɑki tʃæmæni piʃ æz vorud be hæftomin mærhæle ordu dær ɑkɑdemi melli olæmpike teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni mi dæhænd. bɑzikonɑn dæʔvæt ʃode be in mærhæle æz ordu ruze ʃænbe dævɑzdæh bæhmæn mɑh bɑ hozur dær ɑkɑdemi melli olæmpike teste ɑmɑdeɡi dʒesmɑni mi dæhænd tɑ ɑxærin væzʔijæte ɑnhɑ bærɑje hozur dær reqɑbæt hɑje piʃe ro morede bærræsi qærɑr ɡiræd. pæs æz in test bɑzikonɑn vɑrede hæftomin mærhæle orduje ɑmɑde sɑzi dær ɡætʃsɑrɑn mi ʃævænd. dær bejne dæʔvæte ʃodeɡɑn be in ordu nɑme \" mæsʔude mærɑti \" æz hæmedɑn hæm be tʃeʃm mi xord. time melli hɑki tʃæmæni bærɑje ʃerkæt dær ævvælin dore mosɑbeqɑte qærbe ɑsiɑ ævɑxere bæhmæn mɑh rɑhi qotr mi ʃævæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) منطقه همدان، بازیکنان تیم ملی هاکی چمنی پیش از ورود به هفتمین مرحله اردو در آکادمی ملی المپیک تست آمادگي جسماني می دهند.بازیکنان دعوت شده به این مرحله از اردو روز شنبه 12 بهمن ماه با حضور در آکادمی ملی المپیک تست آمادگی جسمانی می دهند تا آخرین وضعیت آنها برای حضور در رقابت های پیش رو مورد بررسی قرار گیرد.پس از این تست بازیکنان وارد هفتمین مرحله اردوی آماده سازی در گچساران می شوند.در بین دعوت شدگان به این اردو نام \"مسعود مراتی\" از همدان هم به چشم می خورد.تیم ملی هاکی چمنی برای شرکت در اولین دوره مسابقات غرب آسیا اواخر بهمن ماه راهی قطر می شود.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzire næfte æræbestɑn ɡoft : hættɑ æɡær qejmæte næfte bist dolɑr dær hær boʃke beresæd, sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste tolide xod rɑ kɑheʃ næxɑhæd dɑd væ in ɑdelɑne nist ke æz opek entezɑr dɑʃte bɑʃim tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd, væli tolidkonændeɡɑn xɑredʒ æz opek in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli ælnæʔimi væzire næfte æræbestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ næʃrije eqtesɑdi mis ɡoft : næft tʃe bist, tʃehel, pændʒɑh jɑ ʃæst dolɑr bɑʃæd færqi nemikonæd. opek tolide xod rɑ kɑheʃ næxɑhæd dɑd. væzire næfte æræbestɑn dær in ɡoftvæɡuje tæfzili kæmsɑbeqe æz tæsmime mɑh ɡozæʃte opeke mæbni bær tæsbite sæqfe tolide ruzɑne si milijun boʃkei in sɑzmɑn defɑʔ kærd. tæsmime opek dær neʃæste mɑh novɑmbre bɑʔes ʃod qejmæte næfte biʃ æz piʃ soqut konæd væ næsæbte be mɑh ʒuʔene tɑkonun hodud pændʒɑh dærsæd kɑheʃ rɑ tædʒrobe kærde æst. bær æsɑse eʔlɑme sænduqe bejnolmelæli pule æræbestɑn be tore sonnæti næqʃe moteʔɑdele konænde ærze væ tæqɑzɑ rɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni næft ifɑ kærde, zirɑ tænhɑ keʃvær bɑ zærfijæte tolide mɑzɑde qɑbele tævædʒdʒoh æst. æræbestɑne ruzɑne hodud noh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft tolid mikonæd, æmmɑ næʔimi xɑterneʃɑn kærd ke in kɑmelæn mænteqist ke æɡær æræbestɑn tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd ɑnɡɑh sæhme bɑzɑre xod rɑ dær bærɑbære diɡær tolidkonændeɡɑne bozorɡe xɑredʒ æz opek æz dæst xɑhæd dɑd. bɑzɑre dʒæhɑni be ʃeddæte reqɑbæti næfte ʃɑhede in bude ke tolide næfte ɑmrikɑ æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ tɑkonun biʃ æz tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst, æmmɑ hæzine tolide næft dær in keʃvære se tɑ tʃɑhɑr bærɑbære hæzine ɑn dær xɑværemijɑne æst. næʔimi dær soxænɑne xod in soɑl rɑ mætræh kærd ke ɑiɑ bærɑje jek tolidkonænde bɑ bæhreværi bɑlɑ mænteqist ke tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd dær hɑlikee jek tolidkonændee nɑkɑrɑmæd be tolide xod edɑme dæhæd. vej æfzud : æɡær mɑ tolidemɑn rɑ kɑheʃ dæhim tʃe ettefɑqi bærɑje sæhme bɑzɑre mɑ mioftæd? qejmæthɑe bɑlɑ mirævæd væ ɑnɡɑh rushɑ, berezilihɑ væ tolidkonændeɡɑne næfte ʃil dær ɑmrikɑ sæhme bɑzɑre mɑ rɑ miɡirænd. vej æfzud : in ɑdelɑne nist ke opek tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd, zirɑ opeke bozorɡtærin tolidkonænde næfte dʒæhɑn nist. vej be næʃrije mis ɡoft : mɑ kæmtær æz tʃehel dærsæde næfte dʒæhɑn rɑ tolid mikonim. mɑ biʃtærin bæhreværi tolid rɑ dɑrim. ælnæʔimi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæhlilhɑi ke mɑ dɑʃteim in bɑværkærdæni nist ke betævɑnim tolide xod rɑ kɑheʃ dæhim. vej ɡoft : opek tælɑʃ kærd ke æz tæriqe jek dʒebhee moʃtæræk bejne æʔzɑje opek væ tolidkonændeɡɑn xɑredʒ æz ɑn sobɑt rɑ dær bɑzɑr idʒɑd konæd, æmmɑ in æmre mojæssær næʃod. næʔimi bɑ tekrɑre soxænɑne qæbli xod xɑterneʃɑn kærd : bæhɑje næft dær ɑjænde æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. pej bordæn be zæmɑne æfzɑjeʃe qejmæte næfte doʃvɑr æst, æmmɑ ʃerkæthɑje næfti bejnolmelæli særmɑjeɡozɑri xod dær tolide næft rɑ kɑheʃ dɑdeænd væ in be mæʔni in æst ke hitʃ ekteʃɑfi suræt nemiɡiræd væ in neʃɑn midæhæd ke in ʃerkæthɑ tolide mɑzɑd nædɑrænd. væzire næfte æræbestɑn ɡoft : opek æz meqdɑre kɑheʃe qejmæte næft tæʔædʒdʒob nækærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ midɑnestim ke qejmæthɑe pɑjin xɑhæd ɑmæd, zirɑ særmɑjeɡozɑrɑn væ æfrɑdi hæstænd ke kɑre ɑnhɑ bɑlɑ pɑjin kærdæne qejmæthɑ bærɑje kæsbe sud æst. entehɑje pæjɑm", "text": "\nوزیر نفت عربستان گفت: حتی اگر قیمت نفت 20 دلار در هر بشکه برسد، سازمان کشور‌های صادر‌کننده نفت(اوپک) تولید خود را کاهش نخواهد داد و این عادلانه نیست که از اوپک انتظار داشته باشیم تولید خود را کاهش دهد، ولی تولید‌کنندگان خارج از اوپک این کار را انجام ندهند. \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، علی النعیمی وزیر نفت عربستان در گفت‌وگو با نشریه اقتصادی میس گفت: نفت چه 20، 40 ، 50 یا 60 دلار باشد فرقی نمی‌کند. اوپک تولید خود را کاهش نخواهد داد.\n\nوزیر نفت عربستان در این گفت‌وگوی تفضیلی کم‌سابقه از تصمیم ماه گذشته اوپک مبنی بر تثبیت سقف تولید روزانه 30 میلیون بشکه‌ای این سازمان دفاع کرد. \n\nتصمیم اوپک در نشست ماه نوامبر باعث شد قیمت نفت بیش از پیش سقوط کند و نسبت به ماه ژوئن تاکنون حدود 50 درصد کاهش را تجربه کرده است. \n\nبر اساس اعلام صندوق بین‌المللی پول عربستان به طور سنتی نقش متعادل ‌کننده عرضه و تقاضا را در بازار جهانی نفت ایفا کرده، زیرا تنها کشور با ظرفیت تولید مازاد قابل توجه است. \n\nعربستان روزانه حدود 9 میلیون و 600 هزار بشکه نفت تولید می‌کند، اما نعیمی خاطرنشان کرد که این کاملا منطقی است که اگر عربستان تولید خود را کاهش دهد آنگاه سهم بازار خود را در برابر دیگر تولید‌کنندگان بزرگ خارج از اوپک از دست خواهد داد. \n\nبازار جهانی به شدت رقابتی نفت شاهد این بوده که تولید نفت آمریکا از سال 2006 تاکنون بیش از 40 درصد افزایش یافته است، اما هزینه تولید نفت در این کشور سه تا چهار برابر هزینه آن در خاورمیانه است. \n\nنعیمی در سخنان خود این سوال را مطرح کرد که آیا برای یک تولید‌کننده با بهره‌وری بالا منطقی است که تولید خود را کاهش دهد در حالیکه یک تولید‌کننده ناکارآمد به تولید خود ادامه دهد.\n\nوی افزود: اگر ما تولیدمان را کاهش دهیم چه اتفاقی برای سهم بازار ما می‌افتد؟ قیمت‌ها بالا می‌رود و آنگاه روسها، برزیلی‌ها و تولید‌کنندگان نفت شیل در آمریکا سهم بازار ما را می‌گیرند.\n\nوی افزود: این عادلانه نیست که اوپک تولید خود را کاهش دهد، زیرا اوپک بزرگ‌ترین تولید‌کننده نفت جهان نیست.\n\nوی به نشریه میس گفت: ما کمتر از 40 درصد نفت جهان را تولید می‌کنیم. ما بیشترین بهره‌وری تولید را داریم.\n\nالنعیمی خاطرنشان کرد: با توجه به تحلیل‌هایی که ما داشته‌ایم این باورکردنی نیست که بتوانیم تولید خود را کاهش دهیم. \n\nوی گفت: اوپک تلاش کرد که از طریق یک جبهه مشترک بین اعضای اوپک و تولید‌کنندگان خارج از آن ثبات را در بازار ایجاد کند، اما این امر میسر نشد. \n\nنعیمی با تکرار سخنان قبلی خود خاطرنشان کرد: بهای نفت در آینده افزایش خواهد یافت. \n\nپی بردن به زمان افزایش قیمت نفت دشوار است، اما شرکتهای نفتی بین‌المللی سرمایه‌گذاری خود در تولید نفت را کاهش داده‌اند و این به معنی این است که هیچ اکتشافی صورت نمی‌گیرد و این نشان می‌دهد که این شرکتها تولید مازاد ندارند. \n\nوزیر نفت عربستان گفت: اوپک از مقدار کاهش قیمت نفت تعجب نکرده است.\n\nوی خاطرنشان کرد: ما می‌دانستیم که قیمت‌ها پایین خواهد آمد، زیرا سرمایه‌گذاران و افرادی هستند که کار آنها بالا پایین کردن قیمت‌ها برای کسب سود است. \n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n" }
væzire næfte æræbestɑn ɡoft : hættɑ æɡær qejmæte næfte bist dolɑr dær hær boʃke beresæd, sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste tolide xod rɑ kɑheʃ næxɑhæd dɑd væ in ɑdelɑne nist ke æz opek entezɑr dɑʃte bɑʃim tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd, væli tolidkonændeɡɑn xɑredʒ æz opek in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli ælnæʔimi væzire næfte æræbestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ næʃrije eqtesɑdi mis ɡoft : næft tʃe bist, tʃehel, pændʒɑh jɑ ʃæst dolɑr bɑʃæd færqi nemikonæd. opek tolide xod rɑ kɑheʃ næxɑhæd dɑd. væzire næfte æræbestɑn dær in ɡoftvæɡuje tæfzili kæmsɑbeqe æz tæsmime mɑh ɡozæʃte opeke mæbni bær tæsbite sæqfe tolide ruzɑne si milijun boʃkei in sɑzmɑn defɑʔ kærd. tæsmime opek dær neʃæste mɑh novɑmbre bɑʔes ʃod qejmæte næfte biʃ æz piʃ soqut konæd væ næsæbte be mɑh ʒuʔene tɑkonun hodud pændʒɑh dærsæd kɑheʃ rɑ tædʒrobe kærde æst. bær æsɑse eʔlɑme sænduqe bejnolmelæli pule æræbestɑn be tore sonnæti næqʃe moteʔɑdele konænde ærze væ tæqɑzɑ rɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni næft ifɑ kærde, zirɑ tænhɑ keʃvær bɑ zærfijæte tolide mɑzɑde qɑbele tævædʒdʒoh æst. æræbestɑne ruzɑne hodud noh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft tolid mikonæd, æmmɑ næʔimi xɑterneʃɑn kærd ke in kɑmelæn mænteqist ke æɡær æræbestɑn tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd ɑnɡɑh sæhme bɑzɑre xod rɑ dær bærɑbære diɡær tolidkonændeɡɑne bozorɡe xɑredʒ æz opek æz dæst xɑhæd dɑd. bɑzɑre dʒæhɑni be ʃeddæte reqɑbæti næfte ʃɑhede in bude ke tolide næfte ɑmrikɑ æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ tɑkonun biʃ æz tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst, æmmɑ hæzine tolide næft dær in keʃvære se tɑ tʃɑhɑr bærɑbære hæzine ɑn dær xɑværemijɑne æst. næʔimi dær soxænɑne xod in soɑl rɑ mætræh kærd ke ɑiɑ bærɑje jek tolidkonænde bɑ bæhreværi bɑlɑ mænteqist ke tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd dær hɑlikee jek tolidkonændee nɑkɑrɑmæd be tolide xod edɑme dæhæd. vej æfzud : æɡær mɑ tolidemɑn rɑ kɑheʃ dæhim tʃe ettefɑqi bærɑje sæhme bɑzɑre mɑ mioftæd? qejmæthɑe bɑlɑ mirævæd væ ɑnɡɑh rushɑ, berezilihɑ væ tolidkonændeɡɑne næfte ʃil dær ɑmrikɑ sæhme bɑzɑre mɑ rɑ miɡirænd. vej æfzud : in ɑdelɑne nist ke opek tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd, zirɑ opeke bozorɡtærin tolidkonænde næfte dʒæhɑn nist. vej be næʃrije mis ɡoft : mɑ kæmtær æz tʃehel dærsæde næfte dʒæhɑn rɑ tolid mikonim. mɑ biʃtærin bæhreværi tolid rɑ dɑrim. ælnæʔimi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæhlilhɑi ke mɑ dɑʃteim in bɑværkærdæni nist ke betævɑnim tolide xod rɑ kɑheʃ dæhim. vej ɡoft : opek tælɑʃ kærd ke æz tæriqe jek dʒebhee moʃtæræk bejne æʔzɑje opek væ tolidkonændeɡɑn xɑredʒ æz ɑn sobɑt rɑ dær bɑzɑr idʒɑd konæd, æmmɑ in æmre mojæssær næʃod. næʔimi bɑ tekrɑre soxænɑne qæbli xod xɑterneʃɑn kærd : bæhɑje næft dær ɑjænde æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. pej bordæn be zæmɑne æfzɑjeʃe qejmæte næfte doʃvɑr æst, æmmɑ ʃerkæthɑje næfti bejnolmelæli særmɑjeɡozɑri xod dær tolide næft rɑ kɑheʃ dɑdeænd væ in be mæʔni in æst ke hitʃ ekteʃɑfi suræt nemiɡiræd væ in neʃɑn midæhæd ke in ʃerkæthɑ tolide mɑzɑd nædɑrænd. væzire næfte æræbestɑn ɡoft : opek æz meqdɑre kɑheʃe qejmæte næft tæʔædʒdʒob nækærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ midɑnestim ke qejmæthɑe pɑjin xɑhæd ɑmæd, zirɑ særmɑjeɡozɑrɑn væ æfrɑdi hæstænd ke kɑre ɑnhɑ bɑlɑ pɑjin kærdæne qejmæthɑ bærɑje kæsbe sud æst. entehɑje pæjɑm
وزیر نفت عربستان گفت: حتی اگر قیمت نفت 20 دلار در هر بشکه برسد، سازمان کشور‌های صادر‌کننده نفت(اوپک) تولید خود را کاهش نخواهد داد و این عادلانه نیست که از اوپک انتظار داشته باشیم تولید خود را کاهش دهد، ولی تولید‌کنندگان خارج از اوپک این کار را انجام ندهند. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، علی النعیمی وزیر نفت عربستان در گفت‌وگو با نشریه اقتصادی میس گفت: نفت چه 20، 40 ، 50 یا 60 دلار باشد فرقی نمی‌کند. اوپک تولید خود را کاهش نخواهد داد. وزیر نفت عربستان در این گفت‌وگوی تفضیلی کم‌سابقه از تصمیم ماه گذشته اوپک مبنی بر تثبیت سقف تولید روزانه 30 میلیون بشکه‌ای این سازمان دفاع کرد. تصمیم اوپک در نشست ماه نوامبر باعث شد قیمت نفت بیش از پیش سقوط کند و نسبت به ماه ژوئن تاکنون حدود 50 درصد کاهش را تجربه کرده است. بر اساس اعلام صندوق بین‌المللی پول عربستان به طور سنتی نقش متعادل ‌کننده عرضه و تقاضا را در بازار جهانی نفت ایفا کرده، زیرا تنها کشور با ظرفیت تولید مازاد قابل توجه است. عربستان روزانه حدود 9 میلیون و 600 هزار بشکه نفت تولید می‌کند، اما نعیمی خاطرنشان کرد که این کاملا منطقی است که اگر عربستان تولید خود را کاهش دهد آنگاه سهم بازار خود را در برابر دیگر تولید‌کنندگان بزرگ خارج از اوپک از دست خواهد داد. بازار جهانی به شدت رقابتی نفت شاهد این بوده که تولید نفت آمریکا از سال 2006 تاکنون بیش از 40 درصد افزایش یافته است، اما هزینه تولید نفت در این کشور سه تا چهار برابر هزینه آن در خاورمیانه است. نعیمی در سخنان خود این سوال را مطرح کرد که آیا برای یک تولید‌کننده با بهره‌وری بالا منطقی است که تولید خود را کاهش دهد در حالیکه یک تولید‌کننده ناکارآمد به تولید خود ادامه دهد. وی افزود: اگر ما تولیدمان را کاهش دهیم چه اتفاقی برای سهم بازار ما می‌افتد؟ قیمت‌ها بالا می‌رود و آنگاه روسها، برزیلی‌ها و تولید‌کنندگان نفت شیل در آمریکا سهم بازار ما را می‌گیرند. وی افزود: این عادلانه نیست که اوپک تولید خود را کاهش دهد، زیرا اوپک بزرگ‌ترین تولید‌کننده نفت جهان نیست. وی به نشریه میس گفت: ما کمتر از 40 درصد نفت جهان را تولید می‌کنیم. ما بیشترین بهره‌وری تولید را داریم. النعیمی خاطرنشان کرد: با توجه به تحلیل‌هایی که ما داشته‌ایم این باورکردنی نیست که بتوانیم تولید خود را کاهش دهیم. وی گفت: اوپک تلاش کرد که از طریق یک جبهه مشترک بین اعضای اوپک و تولید‌کنندگان خارج از آن ثبات را در بازار ایجاد کند، اما این امر میسر نشد. نعیمی با تکرار سخنان قبلی خود خاطرنشان کرد: بهای نفت در آینده افزایش خواهد یافت. پی بردن به زمان افزایش قیمت نفت دشوار است، اما شرکتهای نفتی بین‌المللی سرمایه‌گذاری خود در تولید نفت را کاهش داده‌اند و این به معنی این است که هیچ اکتشافی صورت نمی‌گیرد و این نشان می‌دهد که این شرکتها تولید مازاد ندارند. وزیر نفت عربستان گفت: اوپک از مقدار کاهش قیمت نفت تعجب نکرده است. وی خاطرنشان کرد: ما می‌دانستیم که قیمت‌ها پایین خواهد آمد، زیرا سرمایه‌گذاران و افرادی هستند که کار آنها بالا پایین کردن قیمت‌ها برای کسب سود است. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzire næfte æræbestɑn ɡoft : hættɑ æɡær qejmæte næfte bist dolɑr dær hær boʃke beresæd, sɑzemɑne keʃværhɑje sɑderkonænde næft opek pærɑntezbæste tolide xod rɑ kɑheʃ næxɑhæd dɑd væ in ɑdelɑne nist ke æz opek entezɑr dɑʃte bɑʃim tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd, væli tolidkonændeɡɑn xɑredʒ æz opek in kɑr rɑ ændʒɑm nædæhænd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, æli ælnæʔimi væzire næfte æræbestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ næʃrije eqtesɑdi mis ɡoft : næft tʃe bist, tʃehel, pændʒɑh jɑ ʃæst dolɑr bɑʃæd færqi nemikonæd. opek tolide xod rɑ kɑheʃ næxɑhæd dɑd. væzire næfte æræbestɑn dær in ɡoftvæɡuje tæfzili kæmsɑbeqe æz tæsmime mɑh ɡozæʃte opeke mæbni bær tæsbite sæqfe tolide ruzɑne si milijun boʃkei in sɑzmɑn defɑʔ kærd. tæsmime opek dær neʃæste mɑh novɑmbre bɑʔes ʃod qejmæte næfte biʃ æz piʃ soqut konæd væ næsæbte be mɑh ʒuʔene tɑkonun hodud pændʒɑh dærsæd kɑheʃ rɑ tædʒrobe kærde æst. bær æsɑse eʔlɑme sænduqe bejnolmelæli pule æræbestɑn be tore sonnæti næqʃe moteʔɑdele konænde ærze væ tæqɑzɑ rɑ dær bɑzɑre dʒæhɑni næft ifɑ kærde, zirɑ tænhɑ keʃvær bɑ zærfijæte tolide mɑzɑde qɑbele tævædʒdʒoh æst. æræbestɑne ruzɑne hodud noh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr boʃke næft tolid mikonæd, æmmɑ næʔimi xɑterneʃɑn kærd ke in kɑmelæn mænteqist ke æɡær æræbestɑn tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd ɑnɡɑh sæhme bɑzɑre xod rɑ dær bærɑbære diɡær tolidkonændeɡɑne bozorɡe xɑredʒ æz opek æz dæst xɑhæd dɑd. bɑzɑre dʒæhɑni be ʃeddæte reqɑbæti næfte ʃɑhede in bude ke tolide næfte ɑmrikɑ æz sɑle do hezɑro o ʃeʃ tɑkonun biʃ æz tʃehel dærsæd æfzɑjeʃ jɑfte æst, æmmɑ hæzine tolide næft dær in keʃvære se tɑ tʃɑhɑr bærɑbære hæzine ɑn dær xɑværemijɑne æst. næʔimi dær soxænɑne xod in soɑl rɑ mætræh kærd ke ɑiɑ bærɑje jek tolidkonænde bɑ bæhreværi bɑlɑ mænteqist ke tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd dær hɑlikee jek tolidkonændee nɑkɑrɑmæd be tolide xod edɑme dæhæd. vej æfzud : æɡær mɑ tolidemɑn rɑ kɑheʃ dæhim tʃe ettefɑqi bærɑje sæhme bɑzɑre mɑ mioftæd? qejmæthɑe bɑlɑ mirævæd væ ɑnɡɑh rushɑ, berezilihɑ væ tolidkonændeɡɑne næfte ʃil dær ɑmrikɑ sæhme bɑzɑre mɑ rɑ miɡirænd. vej æfzud : in ɑdelɑne nist ke opek tolide xod rɑ kɑheʃ dæhæd, zirɑ opeke bozorɡtærin tolidkonænde næfte dʒæhɑn nist. vej be næʃrije mis ɡoft : mɑ kæmtær æz tʃehel dærsæde næfte dʒæhɑn rɑ tolid mikonim. mɑ biʃtærin bæhreværi tolid rɑ dɑrim. ælnæʔimi xɑterneʃɑn kærd : bɑ tævædʒdʒoh be tæhlilhɑi ke mɑ dɑʃteim in bɑværkærdæni nist ke betævɑnim tolide xod rɑ kɑheʃ dæhim. vej ɡoft : opek tælɑʃ kærd ke æz tæriqe jek dʒebhee moʃtæræk bejne æʔzɑje opek væ tolidkonændeɡɑn xɑredʒ æz ɑn sobɑt rɑ dær bɑzɑr idʒɑd konæd, æmmɑ in æmre mojæssær næʃod. næʔimi bɑ tekrɑre soxænɑne qæbli xod xɑterneʃɑn kærd : bæhɑje næft dær ɑjænde æfzɑjeʃ xɑhæd jɑft. pej bordæn be zæmɑne æfzɑjeʃe qejmæte næfte doʃvɑr æst, æmmɑ ʃerkæthɑje næfti bejnolmelæli særmɑjeɡozɑri xod dær tolide næft rɑ kɑheʃ dɑdeænd væ in be mæʔni in æst ke hitʃ ekteʃɑfi suræt nemiɡiræd væ in neʃɑn midæhæd ke in ʃerkæthɑ tolide mɑzɑd nædɑrænd. væzire næfte æræbestɑn ɡoft : opek æz meqdɑre kɑheʃe qejmæte næft tæʔædʒdʒob nækærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : mɑ midɑnestim ke qejmæthɑe pɑjin xɑhæd ɑmæd, zirɑ særmɑjeɡozɑrɑn væ æfrɑdi hæstænd ke kɑre ɑnhɑ bɑlɑ pɑjin kærdæne qejmæthɑ bærɑje kæsbe sud æst. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nوزیر نفت عربستان گفت: حتی اگر قیمت نفت 20 دلار در هر بشکه برسد، سازمان کشور‌های صادر‌کننده نفت(اوپک) تولید خود را کاهش نخواهد داد و این عادلانه نیست که از اوپک انتظار داشته باشیم تولید خود را کاهش دهد، ولی تولید‌کنندگان خارج از اوپک این کار را انجام ندهند. \n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، علی النعیمی وزیر نفت عربستان در گفت‌وگو با نشریه اقتصادی میس گفت: نفت چه 20، 40 ، 50 یا 60 دلار باشد فرقی نمی‌کند. اوپک تولید خود را کاهش نخواهد داد.\n\nوزیر نفت عربستان در این گفت‌وگوی تفضیلی کم‌سابقه از تصمیم ماه گذشته اوپک مبنی بر تثبیت سقف تولید روزانه 30 میلیون بشکه‌ای این سازمان دفاع کرد. \n\nتصمیم اوپک در نشست ماه نوامبر باعث شد قیمت نفت بیش از پیش سقوط کند و نسبت به ماه ژوئن تاکنون حدود 50 درصد کاهش را تجربه کرده است. \n\nبر اساس اعلام صندوق بین‌المللی پول عربستان به طور سنتی نقش متعادل ‌کننده عرضه و تقاضا را در بازار جهانی نفت ایفا کرده، زیرا تنها کشور با ظرفیت تولید مازاد قابل توجه است. \n\nعربستان روزانه حدود 9 میلیون و 600 هزار بشکه نفت تولید می‌کند، اما نعیمی خاطرنشان کرد که این کاملا منطقی است که اگر عربستان تولید خود را کاهش دهد آنگاه سهم بازار خود را در برابر دیگر تولید‌کنندگان بزرگ خارج از اوپک از دست خواهد داد. \n\nبازار جهانی به شدت رقابتی نفت شاهد این بوده که تولید نفت آمریکا از سال 2006 تاکنون بیش از 40 درصد افزایش یافته است، اما هزینه تولید نفت در این کشور سه تا چهار برابر هزینه آن در خاورمیانه است. \n\nنعیمی در سخنان خود این سوال را مطرح کرد که آیا برای یک تولید‌کننده با بهره‌وری بالا منطقی است که تولید خود را کاهش دهد در حالیکه یک تولید‌کننده ناکارآمد به تولید خود ادامه دهد.\n\nوی افزود: اگر ما تولیدمان را کاهش دهیم چه اتفاقی برای سهم بازار ما می‌افتد؟ قیمت‌ها بالا می‌رود و آنگاه روسها، برزیلی‌ها و تولید‌کنندگان نفت شیل در آمریکا سهم بازار ما را می‌گیرند.\n\nوی افزود: این عادلانه نیست که اوپک تولید خود را کاهش دهد، زیرا اوپک بزرگ‌ترین تولید‌کننده نفت جهان نیست.\n\nوی به نشریه میس گفت: ما کمتر از 40 درصد نفت جهان را تولید می‌کنیم. ما بیشترین بهره‌وری تولید را داریم.\n\nالنعیمی خاطرنشان کرد: با توجه به تحلیل‌هایی که ما داشته‌ایم این باورکردنی نیست که بتوانیم تولید خود را کاهش دهیم. \n\nوی گفت: اوپک تلاش کرد که از طریق یک جبهه مشترک بین اعضای اوپک و تولید‌کنندگان خارج از آن ثبات را در بازار ایجاد کند، اما این امر میسر نشد. \n\nنعیمی با تکرار سخنان قبلی خود خاطرنشان کرد: بهای نفت در آینده افزایش خواهد یافت. \n\nپی بردن به زمان افزایش قیمت نفت دشوار است، اما شرکتهای نفتی بین‌المللی سرمایه‌گذاری خود در تولید نفت را کاهش داده‌اند و این به معنی این است که هیچ اکتشافی صورت نمی‌گیرد و این نشان می‌دهد که این شرکتها تولید مازاد ندارند. \n\nوزیر نفت عربستان گفت: اوپک از مقدار کاهش قیمت نفت تعجب نکرده است.\n\nوی خاطرنشان کرد: ما می‌دانستیم که قیمت‌ها پایین خواهد آمد، زیرا سرمایه‌گذاران و افرادی هستند که کار آنها بالا پایین کردن قیمت‌ها برای کسب سود است. \n\nانتهای پیام\n\n\n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone tenis, sobhe emruz dɑvede æzizi bɑ hozur dær sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ æmire mohseni modire ɑmele in sɑzmɑn didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. ræise fedrɑsijone tenis dær in mored ezhɑr dɑʃt : in didɑr dær rɑstɑje rujkærde in fedrɑsijone mæbni bær inke ʃæhrdɑri hɑ bɑzuhɑje edʒrɑi qævi bærɑje toseʔe tenis dær æbʔɑde moxtælef beviʒe hæmeɡɑni hæstænd, suræt ɡereft. æzizi bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne in dʒælæse tozih dɑd : zæmine hæmkɑri fedrɑsijone tenis væ sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn dær æbʔɑde ɡunɑɡun æz dʒomle toseʔe zæminhɑje tenis dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre tehrɑn, toseʔe hæmeɡɑni in reʃte væ esteʔdɑdjɑbi vodʒud dɑræd be hæmin dælil eʔteqɑd dɑrim hæmkɑri bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn mi tævɑnæd zæmine sɑze ronæqe biʃtære tenis dær kælɑne ʃæhre tehrɑn rɑ færɑhæm konæd. ræise fedrɑsijone tenis ɡoft : modire ɑmele sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn æz bærnɑmehɑje fedrɑsijon bærɑje ronæqe in reʃte dær tehrɑne bozorɡ esteqbɑl kærd væ qærɑr ʃod dær rɑstɑje toseʔe væ ronæqe tenise tæfɑhome nɑme hæmkɑri emzɑ ʃævæd. dɑvede æzizi tæsrih kærd : bærɑje toseʔe væ piʃræfte tenis æz zærfijæthɑje moxtælef bæhre miberim væ ʃæhrdɑri tehrɑn niz zærfijæte besijɑr xubi bærɑje æfzɑjeʃe zæminhɑje tenis væ færɑhæm ʃodæne zæmine ruje ɑværdæne ælɑqmændɑne biʃtær be in reʃtee dʒæzzɑb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون تنیس، صبح امروز داود عزیزی با حضور در سازمان ورزش شهرداری تهران با امیر محسنی مدیر عامل این سازمان دیدار و گفت‌وگو کرد.رئیس فدراسیون تنیس در این مورد اظهار داشت: این دیدار در راستای رویکرد این فدراسیون مبنی بر اینکه شهرداری ها بازوهای اجرایی قوی برای توسعه تنیس در ابعاد مختلف بویژه همگانی هستند ، صورت گرفت. عزیزی با مثبت ارزیابی کردن این جلسه توضیح داد: زمینه همکاری فدراسیون تنیس و سازمان ورزش شهرداری تهران در ابعاد گوناگون از جمله توسعه زمین‌های تنیس در مناطق مختلف شهر تهران، توسعه همگانی این رشته و استعدادیابی وجود دارد به همین دلیل اعتقاد داریم همکاری با شهرداری تهران می تواند زمینه ساز رونق بیشتر تنیس در کلان شهر تهران را فراهم کند.رئیس فدراسیون تنیس گفت: مدیر عامل سازمان ورزش شهرداری تهران از برنامه‌های فدراسیون برای رونق این رشته در تهران بزرگ استقبال کرد و قرار شد در راستای توسعه و رونق تنیس تفاهم نامه همکاری امضا شود.داود عزیزی تصریح کرد: برای توسعه و پیشرفت تنیس از ظرفیت‌های مختلف بهره می‌بریم و شهرداری تهران نیز ظرفیت بسیار خوبی برای افزایش زمین‌های تنیس و فراهم شدن زمینه روی آوردن علاقمندان بیشتر به این رشته جذاب است.انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone tenis, sobhe emruz dɑvede æzizi bɑ hozur dær sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ æmire mohseni modire ɑmele in sɑzmɑn didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. ræise fedrɑsijone tenis dær in mored ezhɑr dɑʃt : in didɑr dær rɑstɑje rujkærde in fedrɑsijone mæbni bær inke ʃæhrdɑri hɑ bɑzuhɑje edʒrɑi qævi bærɑje toseʔe tenis dær æbʔɑde moxtælef beviʒe hæmeɡɑni hæstænd, suræt ɡereft. æzizi bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne in dʒælæse tozih dɑd : zæmine hæmkɑri fedrɑsijone tenis væ sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn dær æbʔɑde ɡunɑɡun æz dʒomle toseʔe zæminhɑje tenis dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre tehrɑn, toseʔe hæmeɡɑni in reʃte væ esteʔdɑdjɑbi vodʒud dɑræd be hæmin dælil eʔteqɑd dɑrim hæmkɑri bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn mi tævɑnæd zæmine sɑze ronæqe biʃtære tenis dær kælɑne ʃæhre tehrɑn rɑ færɑhæm konæd. ræise fedrɑsijone tenis ɡoft : modire ɑmele sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn æz bærnɑmehɑje fedrɑsijon bærɑje ronæqe in reʃte dær tehrɑne bozorɡ esteqbɑl kærd væ qærɑr ʃod dær rɑstɑje toseʔe væ ronæqe tenise tæfɑhome nɑme hæmkɑri emzɑ ʃævæd. dɑvede æzizi tæsrih kærd : bærɑje toseʔe væ piʃræfte tenis æz zærfijæthɑje moxtælef bæhre miberim væ ʃæhrdɑri tehrɑn niz zærfijæte besijɑr xubi bærɑje æfzɑjeʃe zæminhɑje tenis væ færɑhæm ʃodæne zæmine ruje ɑværdæne ælɑqmændɑne biʃtær be in reʃtee dʒæzzɑb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون تنیس، صبح امروز داود عزیزی با حضور در سازمان ورزش شهرداری تهران با امیر محسنی مدیر عامل این سازمان دیدار و گفت‌وگو کرد.رئیس فدراسیون تنیس در این مورد اظهار داشت: این دیدار در راستای رویکرد این فدراسیون مبنی بر اینکه شهرداری ها بازوهای اجرایی قوی برای توسعه تنیس در ابعاد مختلف بویژه همگانی هستند ، صورت گرفت. عزیزی با مثبت ارزیابی کردن این جلسه توضیح داد: زمینه همکاری فدراسیون تنیس و سازمان ورزش شهرداری تهران در ابعاد گوناگون از جمله توسعه زمین‌های تنیس در مناطق مختلف شهر تهران، توسعه همگانی این رشته و استعدادیابی وجود دارد به همین دلیل اعتقاد داریم همکاری با شهرداری تهران می تواند زمینه ساز رونق بیشتر تنیس در کلان شهر تهران را فراهم کند.رئیس فدراسیون تنیس گفت: مدیر عامل سازمان ورزش شهرداری تهران از برنامه‌های فدراسیون برای رونق این رشته در تهران بزرگ استقبال کرد و قرار شد در راستای توسعه و رونق تنیس تفاهم نامه همکاری امضا شود.داود عزیزی تصریح کرد: برای توسعه و پیشرفت تنیس از ظرفیت‌های مختلف بهره می‌بریم و شهرداری تهران نیز ظرفیت بسیار خوبی برای افزایش زمین‌های تنیس و فراهم شدن زمینه روی آوردن علاقمندان بیشتر به این رشته جذاب است.انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ væ be næql æz sɑjte fedrɑsijone tenis, sobhe emruz dɑvede æzizi bɑ hozur dær sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn bɑ æmire mohseni modire ɑmele in sɑzmɑn didɑr væ ɡoftvæɡu kærd. ræise fedrɑsijone tenis dær in mored ezhɑr dɑʃt : in didɑr dær rɑstɑje rujkærde in fedrɑsijone mæbni bær inke ʃæhrdɑri hɑ bɑzuhɑje edʒrɑi qævi bærɑje toseʔe tenis dær æbʔɑde moxtælef beviʒe hæmeɡɑni hæstænd, suræt ɡereft. æzizi bɑ mosbæt ærzjɑbi kærdæne in dʒælæse tozih dɑd : zæmine hæmkɑri fedrɑsijone tenis væ sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn dær æbʔɑde ɡunɑɡun æz dʒomle toseʔe zæminhɑje tenis dær mænɑteqe moxtælefe ʃæhre tehrɑn, toseʔe hæmeɡɑni in reʃte væ esteʔdɑdjɑbi vodʒud dɑræd be hæmin dælil eʔteqɑd dɑrim hæmkɑri bɑ ʃæhrdɑri tehrɑn mi tævɑnæd zæmine sɑze ronæqe biʃtære tenis dær kælɑne ʃæhre tehrɑn rɑ færɑhæm konæd. ræise fedrɑsijone tenis ɡoft : modire ɑmele sɑzemɑne værzeʃe ʃæhrdɑri tehrɑn æz bærnɑmehɑje fedrɑsijon bærɑje ronæqe in reʃte dær tehrɑne bozorɡ esteqbɑl kærd væ qærɑr ʃod dær rɑstɑje toseʔe væ ronæqe tenise tæfɑhome nɑme hæmkɑri emzɑ ʃævæd. dɑvede æzizi tæsrih kærd : bærɑje toseʔe væ piʃræfte tenis æz zærfijæthɑje moxtælef bæhre miberim væ ʃæhrdɑri tehrɑn niz zærfijæte besijɑr xubi bærɑje æfzɑjeʃe zæminhɑje tenis væ færɑhæm ʃodæne zæmine ruje ɑværdæne ælɑqmændɑne biʃtær be in reʃtee dʒæzzɑb æst. entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش و به نقل از سایت فدراسیون تنیس، صبح امروز داود عزیزی با حضور در سازمان ورزش شهرداری تهران با امیر محسنی مدیر عامل این سازمان دیدار و گفت‌وگو کرد.رئیس فدراسیون تنیس در این مورد اظهار داشت: این دیدار در راستای رویکرد این فدراسیون مبنی بر اینکه شهرداری ها بازوهای اجرایی قوی برای توسعه تنیس در ابعاد مختلف بویژه همگانی هستند ، صورت گرفت. عزیزی با مثبت ارزیابی کردن این جلسه توضیح داد: زمینه همکاری فدراسیون تنیس و سازمان ورزش شهرداری تهران در ابعاد گوناگون از جمله توسعه زمین‌های تنیس در مناطق مختلف شهر تهران، توسعه همگانی این رشته و استعدادیابی وجود دارد به همین دلیل اعتقاد داریم همکاری با شهرداری تهران می تواند زمینه ساز رونق بیشتر تنیس در کلان شهر تهران را فراهم کند.رئیس فدراسیون تنیس گفت: مدیر عامل سازمان ورزش شهرداری تهران از برنامه‌های فدراسیون برای رونق این رشته در تهران بزرگ استقبال کرد و قرار شد در راستای توسعه و رونق تنیس تفاهم نامه همکاری امضا شود.داود عزیزی تصریح کرد: برای توسعه و پیشرفت تنیس از ظرفیت‌های مختلف بهره می‌بریم و شهرداری تهران نیز ظرفیت بسیار خوبی برای افزایش زمین‌های تنیس و فراهم شدن زمینه روی آوردن علاقمندان بیشتر به این رشته جذاب است.انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qejmæte næfte xɑme ʃɑxese \" dobej \" kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh qejmæte xærid væ foruʃe næfte xɑme ʃɑxese \" dobej \" dær bɑzɑre moɑmelɑte tokijo ruze tʃɑhɑrʃænbe be mizɑne ʃæst sonnæt kɑheʃ jɑft. moʔɑmelee ɡerɑn næfti ɡoftænd ke qejmæte næfte xɑme dobej dær bɑzɑre tokijo bærɑje tæhvil dær mɑh ɑjænde hæm æknun bɑ tʃehel slæʃ bistose dolɑr moʔɑmele mi ʃævæd. kɑrʃenɑsɑn ɡoftænd ke bɑztɑbe soxænɑne dolæthɑje mekzik væ venezuʔelɑe mæbni bær æfzɑjeʃe tolide næfte xɑm modʒebe pɑjin ɑmædæne bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre ʒɑpon ʃode æst. bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æz hæftee ɡozæʃte dær pej tæsmime sɑzemɑne opek dær morede mizɑne æfzɑjeʃe sæqfe tolide rævænde kɑheʃi dær piʃ ɡereft. æʔzɑje sɑzemɑne opek be qejre æzɑjrɑn væ ærɑq tævɑfoq kærdænd ke mizɑne sæqfe tolide næfte xɑm rɑ ruzɑne tʃehelopændʒ slæʃ jek milijun boʃke æfzɑjeʃ dæhænd. \" dobej \" ʃɑxese næfte xɑme xɑvære mjɑne æst ke sɑle ɡozæʃte do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz jek miljɑrd pɑnsædo hæʃtɑd milijun boʃke næfte vɑredɑti ʒɑpon æz ɑn tæʔmin ʃode æst. tʃɑhɑrdæh slæʃ si slæʃ divisto si", "text": " قیمت نفت خام شاخص \" دوبی \" کاهش یافت\n#\nتوکیو - خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/79\n قیمت خرید و فروش نفت خام شاخص \"دوبی\" در بازار معامــلات توکیــو روز\nچهارشنبه به میزان 60 سنت کاهش یافت. معامله گران نفتی گفتند که قیمت نفت خام دوبی در بازار توکیو بــرای\nتحویل در ماه آینده هم اکنون با 40/23 دلار معامله می شود. کارشناسان گفتند که بازتاب سخنان دولتهای مکزیک و ونــزوئلا مبنــی بر\nافزایش تولید نفت خام موجب پایین آمدن بهای نفت خام در بازار ژاپن شده است. بهای نفت خام در بازارهای جهانی از هفته گذشته در پی تصمیم سازمــان\nاوپک در مورد میزان افزایش سقف تولید روند کاهشی در پیش گرفت. اعضای سازمان اوپک به غیر ازایران و عراق توافق کردند که میــزان سقف\nتولید نفت خام را روزانه 45/1 میلیون بشکه افزایش دهند. \"دوبی\" شاخص نفت خام خاور میانه است که سال گذشتــه 2/85 درصد از یک\nمیلیارد 580 میلیون بشکه نفت وارداتی ژاپن از آن تامین شده است.14/30/230\n\n " }
qejmæte næfte xɑme ʃɑxese " dobej " kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh qejmæte xærid væ foruʃe næfte xɑme ʃɑxese " dobej " dær bɑzɑre moɑmelɑte tokijo ruze tʃɑhɑrʃænbe be mizɑne ʃæst sonnæt kɑheʃ jɑft. moʔɑmelee ɡerɑn næfti ɡoftænd ke qejmæte næfte xɑme dobej dær bɑzɑre tokijo bærɑje tæhvil dær mɑh ɑjænde hæm æknun bɑ tʃehel slæʃ bistose dolɑr moʔɑmele mi ʃævæd. kɑrʃenɑsɑn ɡoftænd ke bɑztɑbe soxænɑne dolæthɑje mekzik væ venezuʔelɑe mæbni bær æfzɑjeʃe tolide næfte xɑm modʒebe pɑjin ɑmædæne bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre ʒɑpon ʃode æst. bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æz hæftee ɡozæʃte dær pej tæsmime sɑzemɑne opek dær morede mizɑne æfzɑjeʃe sæqfe tolide rævænde kɑheʃi dær piʃ ɡereft. æʔzɑje sɑzemɑne opek be qejre æzɑjrɑn væ ærɑq tævɑfoq kærdænd ke mizɑne sæqfe tolide næfte xɑm rɑ ruzɑne tʃehelopændʒ slæʃ jek milijun boʃke æfzɑjeʃ dæhænd. " dobej " ʃɑxese næfte xɑme xɑvære mjɑne æst ke sɑle ɡozæʃte do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz jek miljɑrd pɑnsædo hæʃtɑd milijun boʃke næfte vɑredɑti ʒɑpon æz ɑn tæʔmin ʃode æst. tʃɑhɑrdæh slæʃ si slæʃ divisto si
قیمت نفت خام شاخص " دوبی " کاهش یافت # توکیو - خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/79 قیمت خرید و فروش نفت خام شاخص "دوبی" در بازار معامــلات توکیــو روز چهارشنبه به میزان 60 سنت کاهش یافت. معامله گران نفتی گفتند که قیمت نفت خام دوبی در بازار توکیو بــرای تحویل در ماه آینده هم اکنون با 40/23 دلار معامله می شود. کارشناسان گفتند که بازتاب سخنان دولتهای مکزیک و ونــزوئلا مبنــی بر افزایش تولید نفت خام موجب پایین آمدن بهای نفت خام در بازار ژاپن شده است. بهای نفت خام در بازارهای جهانی از هفته گذشته در پی تصمیم سازمــان اوپک در مورد میزان افزایش سقف تولید روند کاهشی در پیش گرفت. اعضای سازمان اوپک به غیر ازایران و عراق توافق کردند که میــزان سقف تولید نفت خام را روزانه 45/1 میلیون بشکه افزایش دهند. "دوبی" شاخص نفت خام خاور میانه است که سال گذشتــه 2/85 درصد از یک میلیارد 580 میلیون بشکه نفت وارداتی ژاپن از آن تامین شده است.14/30/230
[ { "content": "turn phonemes into persian: qejmæte næfte xɑme ʃɑxese \" dobej \" kɑheʃ jɑft hæʃ tokijo xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hivdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæftɑdonoh qejmæte xærid væ foruʃe næfte xɑme ʃɑxese \" dobej \" dær bɑzɑre moɑmelɑte tokijo ruze tʃɑhɑrʃænbe be mizɑne ʃæst sonnæt kɑheʃ jɑft. moʔɑmelee ɡerɑn næfti ɡoftænd ke qejmæte næfte xɑme dobej dær bɑzɑre tokijo bærɑje tæhvil dær mɑh ɑjænde hæm æknun bɑ tʃehel slæʃ bistose dolɑr moʔɑmele mi ʃævæd. kɑrʃenɑsɑn ɡoftænd ke bɑztɑbe soxænɑne dolæthɑje mekzik væ venezuʔelɑe mæbni bær æfzɑjeʃe tolide næfte xɑm modʒebe pɑjin ɑmædæne bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑre ʒɑpon ʃode æst. bæhɑje næfte xɑm dær bɑzɑrhɑje dʒæhɑni æz hæftee ɡozæʃte dær pej tæsmime sɑzemɑne opek dær morede mizɑne æfzɑjeʃe sæqfe tolide rævænde kɑheʃi dær piʃ ɡereft. æʔzɑje sɑzemɑne opek be qejre æzɑjrɑn væ ærɑq tævɑfoq kærdænd ke mizɑne sæqfe tolide næfte xɑm rɑ ruzɑne tʃehelopændʒ slæʃ jek milijun boʃke æfzɑjeʃ dæhænd. \" dobej \" ʃɑxese næfte xɑme xɑvære mjɑne æst ke sɑle ɡozæʃte do slæʃ hæʃtɑdopændʒ dærsæd æz jek miljɑrd pɑnsædo hæʃtɑd milijun boʃke næfte vɑredɑti ʒɑpon æz ɑn tæʔmin ʃode æst. tʃɑhɑrdæh slæʃ si slæʃ divisto si", "role": "user" }, { "content": " قیمت نفت خام شاخص \" دوبی \" کاهش یافت\n#\nتوکیو - خبرگزاری جمهوری اسلامی 17/01/79\n قیمت خرید و فروش نفت خام شاخص \"دوبی\" در بازار معامــلات توکیــو روز\nچهارشنبه به میزان 60 سنت کاهش یافت. معامله گران نفتی گفتند که قیمت نفت خام دوبی در بازار توکیو بــرای\nتحویل در ماه آینده هم اکنون با 40/23 دلار معامله می شود. کارشناسان گفتند که بازتاب سخنان دولتهای مکزیک و ونــزوئلا مبنــی بر\nافزایش تولید نفت خام موجب پایین آمدن بهای نفت خام در بازار ژاپن شده است. بهای نفت خام در بازارهای جهانی از هفته گذشته در پی تصمیم سازمــان\nاوپک در مورد میزان افزایش سقف تولید روند کاهشی در پیش گرفت. اعضای سازمان اوپک به غیر ازایران و عراق توافق کردند که میــزان سقف\nتولید نفت خام را روزانه 45/1 میلیون بشکه افزایش دهند. \"دوبی\" شاخص نفت خام خاور میانه است که سال گذشتــه 2/85 درصد از یک\nمیلیارد 580 میلیون بشکه نفت وارداتی ژاپن از آن تامین شده است.14/30/230\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær entexɑbɑte mædʒlese nohom, mellæte mɑ bɑ tʃænd dʒærijɑne ruberu hæstænd : jek dʒærijɑne estekbɑre dʒæhɑni ke dær fetnee hæʃtɑdohæʃt neʃɑn dɑd, ke betore nimee ælæni bɑ mæsʔulijæte dike tʃæni ɑmrikɑi tʃeɡune fetneɡerɑne dɑxeli rɑ be kɑr ɡereft væ æknun pæs æz ɑn ʃekæste moftæzehɑne bɑ tædʒdide qovɑ dær sædæde færstɑdæne ænɑsore nofuzi væ mætlube estekbɑr bɑ tʃehrehɑje be zɑhere mærdom pæsænd be mædʒlese nohom æst. do dʒærijɑne fetne, ke kinetuzɑne mikuʃæd fæzɑ rɑ tire væ tɑr neʃɑn dæhæd væ entexɑbɑt rɑ ɑʃofte konæd tɑ ʃɑjæd æɡær ʃode hættɑ jek mɑhi æz in ɡole ɑlude kærdæne ɑbe zolɑle mellæt beɡiræd. se dʒærijɑne enherɑfi ke moteæʔssefɑne morede hemɑjæte qejre sæhih æz dærun æst væ bɑ tæmɑm qovɑ dær dʒæhæte sijɑsætɡozɑri væ tærrɑhi bærɑje solte bær mædʒlese nohom bɑ tævæssol be qodræt væ servæt æst. tʃɑhɑr dʒærijɑnhɑje elteqɑti væ liberɑli væ melliɡærɑjɑne væ moʃɑbeh inɑn ke dærsædædænd teʔdɑdi æz mohrehɑje xiʃ vælo mohrehɑje xɑkestæri rɑ be mædʒles beferestænd. pændʒ dʒærijɑne qodræte tælæbɑn, ke bi extijɑr dær pej qæbzee qodrætmænd væ rɑh rɑ nofuz dær mædʒlese nohom midɑnænd ʃeʃ ræʔj xærɑbe konhɑ pærɑntezbæste æfrɑdi ke xubænd væli bɑ inke midɑnænd ʃɑjesteɡɑne behtær æz ɑnhɑ bɑjæd be mædʒles berævænd nɑmzæd miʃævænd væ tæqsime ɑrɑ mikonænd væ modʒebe movæffæqijæte pændʒ ɡoruhe bɑlɑ miʃævænd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "text": "در انتخابات مجلس نهم، ملت ما با چند جریان روبرو هستند:1- جریان استکبار جهانی که در فتنه 88 نشان داد، که بطور نیمه علنی با مسئولیت دیک چنی آمریکایی چگونه فتنه‌گران داخلی را به کار گرفت و اکنون پس از آن شکست مفتضحانه با تجدید قوا در صدد فرستادن عناصر نفوذی و مطلوب استکبار با چهره‌های به ظاهر مردم پسند به مجلس نهم است.2- جریان فتنه، که کینه‌توزانه می‌کوشد فضا را تیره و تار نشان دهد و انتخابات را آشفته کند تا شاید اگر شده حتی یک ماهی از این گل آلوده کردن آب زلال ملت بگیرد.3- جریان انحرافی که متأسفانه مورد حمایت غیر صحیح از درون است و با تمام قوا در جهت سیاستگذاری و طراحی برای سلطه بر مجلس نهم با توسل به قدرت و ثروت است.4- جریانهای التقاطی و لیبرالی و ملی‌گرایانه و مشابه اینان که درصددند تعدادی از مهره‌های خویش ولو مهره‌های خاکستری را به مجلس بفرستند.5- جریان قدرت طلبان، که بی اختیار در پی قبضه قدرتمند و راه را نفوذ در مجلس نهم می‌دانند6- (رأی خراب کن‌ها) افرادی که خوبند ولی با اینکه می‌دانند شایستگان بهتر از آنها باید به مجلس بروند نامزد می‌شوند و تقسیم آراء می‌کنند و موجب موفقیت 5 گروه بالا می‌شوند.1717" }
dær entexɑbɑte mædʒlese nohom, mellæte mɑ bɑ tʃænd dʒærijɑne ruberu hæstænd : jek dʒærijɑne estekbɑre dʒæhɑni ke dær fetnee hæʃtɑdohæʃt neʃɑn dɑd, ke betore nimee ælæni bɑ mæsʔulijæte dike tʃæni ɑmrikɑi tʃeɡune fetneɡerɑne dɑxeli rɑ be kɑr ɡereft væ æknun pæs æz ɑn ʃekæste moftæzehɑne bɑ tædʒdide qovɑ dær sædæde færstɑdæne ænɑsore nofuzi væ mætlube estekbɑr bɑ tʃehrehɑje be zɑhere mærdom pæsænd be mædʒlese nohom æst. do dʒærijɑne fetne, ke kinetuzɑne mikuʃæd fæzɑ rɑ tire væ tɑr neʃɑn dæhæd væ entexɑbɑt rɑ ɑʃofte konæd tɑ ʃɑjæd æɡær ʃode hættɑ jek mɑhi æz in ɡole ɑlude kærdæne ɑbe zolɑle mellæt beɡiræd. se dʒærijɑne enherɑfi ke moteæʔssefɑne morede hemɑjæte qejre sæhih æz dærun æst væ bɑ tæmɑm qovɑ dær dʒæhæte sijɑsætɡozɑri væ tærrɑhi bærɑje solte bær mædʒlese nohom bɑ tævæssol be qodræt væ servæt æst. tʃɑhɑr dʒærijɑnhɑje elteqɑti væ liberɑli væ melliɡærɑjɑne væ moʃɑbeh inɑn ke dærsædædænd teʔdɑdi æz mohrehɑje xiʃ vælo mohrehɑje xɑkestæri rɑ be mædʒles beferestænd. pændʒ dʒærijɑne qodræte tælæbɑn, ke bi extijɑr dær pej qæbzee qodrætmænd væ rɑh rɑ nofuz dær mædʒlese nohom midɑnænd ʃeʃ ræʔj xærɑbe konhɑ pærɑntezbæste æfrɑdi ke xubænd væli bɑ inke midɑnænd ʃɑjesteɡɑne behtær æz ɑnhɑ bɑjæd be mædʒles berævænd nɑmzæd miʃævænd væ tæqsime ɑrɑ mikonænd væ modʒebe movæffæqijæte pændʒ ɡoruhe bɑlɑ miʃævænd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh
در انتخابات مجلس نهم، ملت ما با چند جریان روبرو هستند:1- جریان استکبار جهانی که در فتنه 88 نشان داد، که بطور نیمه علنی با مسئولیت دیک چنی آمریکایی چگونه فتنه‌گران داخلی را به کار گرفت و اکنون پس از آن شکست مفتضحانه با تجدید قوا در صدد فرستادن عناصر نفوذی و مطلوب استکبار با چهره‌های به ظاهر مردم پسند به مجلس نهم است.2- جریان فتنه، که کینه‌توزانه می‌کوشد فضا را تیره و تار نشان دهد و انتخابات را آشفته کند تا شاید اگر شده حتی یک ماهی از این گل آلوده کردن آب زلال ملت بگیرد.3- جریان انحرافی که متأسفانه مورد حمایت غیر صحیح از درون است و با تمام قوا در جهت سیاستگذاری و طراحی برای سلطه بر مجلس نهم با توسل به قدرت و ثروت است.4- جریانهای التقاطی و لیبرالی و ملی‌گرایانه و مشابه اینان که درصددند تعدادی از مهره‌های خویش ولو مهره‌های خاکستری را به مجلس بفرستند.5- جریان قدرت طلبان، که بی اختیار در پی قبضه قدرتمند و راه را نفوذ در مجلس نهم می‌دانند6- (رأی خراب کن‌ها) افرادی که خوبند ولی با اینکه می‌دانند شایستگان بهتر از آنها باید به مجلس بروند نامزد می‌شوند و تقسیم آراء می‌کنند و موجب موفقیت 5 گروه بالا می‌شوند.1717
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær entexɑbɑte mædʒlese nohom, mellæte mɑ bɑ tʃænd dʒærijɑne ruberu hæstænd : jek dʒærijɑne estekbɑre dʒæhɑni ke dær fetnee hæʃtɑdohæʃt neʃɑn dɑd, ke betore nimee ælæni bɑ mæsʔulijæte dike tʃæni ɑmrikɑi tʃeɡune fetneɡerɑne dɑxeli rɑ be kɑr ɡereft væ æknun pæs æz ɑn ʃekæste moftæzehɑne bɑ tædʒdide qovɑ dær sædæde færstɑdæne ænɑsore nofuzi væ mætlube estekbɑr bɑ tʃehrehɑje be zɑhere mærdom pæsænd be mædʒlese nohom æst. do dʒærijɑne fetne, ke kinetuzɑne mikuʃæd fæzɑ rɑ tire væ tɑr neʃɑn dæhæd væ entexɑbɑt rɑ ɑʃofte konæd tɑ ʃɑjæd æɡær ʃode hættɑ jek mɑhi æz in ɡole ɑlude kærdæne ɑbe zolɑle mellæt beɡiræd. se dʒærijɑne enherɑfi ke moteæʔssefɑne morede hemɑjæte qejre sæhih æz dærun æst væ bɑ tæmɑm qovɑ dær dʒæhæte sijɑsætɡozɑri væ tærrɑhi bærɑje solte bær mædʒlese nohom bɑ tævæssol be qodræt væ servæt æst. tʃɑhɑr dʒærijɑnhɑje elteqɑti væ liberɑli væ melliɡærɑjɑne væ moʃɑbeh inɑn ke dærsædædænd teʔdɑdi æz mohrehɑje xiʃ vælo mohrehɑje xɑkestæri rɑ be mædʒles beferestænd. pændʒ dʒærijɑne qodræte tælæbɑn, ke bi extijɑr dær pej qæbzee qodrætmænd væ rɑh rɑ nofuz dær mædʒlese nohom midɑnænd ʃeʃ ræʔj xærɑbe konhɑ pærɑntezbæste æfrɑdi ke xubænd væli bɑ inke midɑnænd ʃɑjesteɡɑne behtær æz ɑnhɑ bɑjæd be mædʒles berævænd nɑmzæd miʃævænd væ tæqsime ɑrɑ mikonænd væ modʒebe movæffæqijæte pændʒ ɡoruhe bɑlɑ miʃævænd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "role": "user" }, { "content": "در انتخابات مجلس نهم، ملت ما با چند جریان روبرو هستند:1- جریان استکبار جهانی که در فتنه 88 نشان داد، که بطور نیمه علنی با مسئولیت دیک چنی آمریکایی چگونه فتنه‌گران داخلی را به کار گرفت و اکنون پس از آن شکست مفتضحانه با تجدید قوا در صدد فرستادن عناصر نفوذی و مطلوب استکبار با چهره‌های به ظاهر مردم پسند به مجلس نهم است.2- جریان فتنه، که کینه‌توزانه می‌کوشد فضا را تیره و تار نشان دهد و انتخابات را آشفته کند تا شاید اگر شده حتی یک ماهی از این گل آلوده کردن آب زلال ملت بگیرد.3- جریان انحرافی که متأسفانه مورد حمایت غیر صحیح از درون است و با تمام قوا در جهت سیاستگذاری و طراحی برای سلطه بر مجلس نهم با توسل به قدرت و ثروت است.4- جریانهای التقاطی و لیبرالی و ملی‌گرایانه و مشابه اینان که درصددند تعدادی از مهره‌های خویش ولو مهره‌های خاکستری را به مجلس بفرستند.5- جریان قدرت طلبان، که بی اختیار در پی قبضه قدرتمند و راه را نفوذ در مجلس نهم می‌دانند6- (رأی خراب کن‌ها) افرادی که خوبند ولی با اینکه می‌دانند شایستگان بهتر از آنها باید به مجلس بروند نامزد می‌شوند و تقسیم آراء می‌کنند و موجب موفقیت 5 گروه بالا می‌شوند.1717", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æbbɑsæli æræb dær ʃeʃomin dʒælæse setɑde piʃɡiri væ kɑheʃe ɑsibe ræftɑrhɑje porxætære zændɑnhɑje ostɑn ke bɑ mozue bærræsi rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑsib dær bejne særbɑzɑne væzifee bærɡozɑr ɡærdid bɑ eʃɑre be elzɑmi budæne ræʔɑjæte moqærrærɑte nezɑmi bærɑje særbɑzɑne væzife ɡoft : hærɡune bi enzebɑti dær omure nezɑmi ɑsibe tælæqqi mi ɡærdæd pæs næbɑjæd mævɑrede bi enzebɑti be ɑsibe dʒeddi tæbdil ɡærdæd. vej, særbɑzɑn rɑ behtærin soxænɡuje edɑre dær pɑjɑne xedmæte særbɑzi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræʔɑjæte næzm væ enzebɑt væ ehterɑme moteqɑbel bɑ særbɑzɑne væzife tæʔsire besezɑi dær didɡɑh ɑnɑn næsæbte be mædʒmuʔe væ enʔekɑse æmælkærd be dʒɑmeʔe dɑræd lezɑ bɑjesti ræftɑre monɑseb bɑ ɑnhɑ dɑʃte bɑʃim. vej xɑstɑre tæqirɑti dær næhveje bærxord væ ɡoftɑre pɑsjɑrɑn bɑ særbɑzɑn væzife ɡæʃt væ onvɑn kærd : hæmiʃe ɑsibhɑ æz mæsɑʔele besijɑr kutʃæk ʃoruʔ ʃode væ væ dær suræte ædæme kontorol be moqeʔe momken æst be ræftɑrhɑje porxætær væ dʒeddi tæbdil ɡærdæd lezɑ ɑmuzeʃe mostæmer mi tævɑnæd dær bærqærɑri rɑbetee ɑtefi bejne særbɑzɑne væzife væ pɑsjɑrɑn næqʃe besezɑi ifɑ næmɑjæd. modire kolle zændɑnhɑje ostɑn dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz tæbʔiz bejne særbɑzɑn be tore dʒæd pærhiz ɡærdæd tæsrih kærd : æz hitʃ særbɑzi næbɑjæd be suræte extesɑsi estefɑde ɡærdæd lezɑ bɑjæd sedɑje færiɑde bi sedɑje særbɑzɑn rɑ ʃenid væ be tore modɑvem væ morættæb ɑsibhɑje vɑrede be ɑnɑn rɑ ʃenɑsɑi væ kontorol kærd. hæmtʃenin særhænɡ sedɑqæt færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte zændɑnhɑje ostɑn tej ɡozɑreʃi biʃtærin moʃkelɑt væ ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn rɑ dær ædæme ræʔɑjæte enzebɑte zɑheri dɑnest væ æfzud : dælile æsli ʃekæsthɑje enzebɑti neʃɑt ɡerefte æz xod færmɑndehist tʃerɑ ke færmɑndeh bɑjæd jek ædʒr væ monzælete xɑssi dær bejne særbɑzɑn væ zendɑniɑn dɑʃte bɑʃæd væ næbɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke ehsɑs ɡærdæd mædʒmuʔe bedune færmɑndehist pæs bɑjæd reqbæt be ændʒɑme kɑr dær bejne færmɑndehɑn tæqvijæt ɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be lozume tæhije pærvænde ʃæxsijæti særbɑzɑn dær bædæviː vorud xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh be væzʔijæte ruhi væ rævɑni særbɑzɑn væ tædbire lɑzem dær be kɑrɡiri rɑhkɑrhɑje monɑseb dʒæhæte kɑheʃe moʃkelɑte ɑnɑn komæke ʃɑjɑni dær kɑheʃe ɑsibhɑje vɑrede be ɑnɑn mi næmɑjæd. særhænɡ sedɑqæt dær edɑme qejbæt, færɑr, tærke pɑs, tæmærrod æz dæstur, eʔtijɑd, moʃkelɑte ruhi væ rævɑni, ertebɑt bɑ xɑnevɑde zendɑniɑn væ tæxlihe ettelɑʔɑti rɑ æz dʒomlee mohemtærin ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ ʔerɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem tævæssote æsɑtid dær zæmine hɑje moxtælef væ færɑhæm kærdæne zæmine orduhɑje færhænɡi væ tærbijæti væ niz estefɑde æz moʃævveqhɑje lɑzem betævɑnæd tæʔsire besezɑi dær kɑheʃe ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn dɑʃte bɑʃæd.", "text": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، عباسعلی عرب در ششمین جلسه ستاد پیشگیری و کاهش آسیب رفتارهای پرخطر زندانهای استان که با موضوع بررسی راهکارهای کاهش آسیب در بین سربازان وظیفه برگزار گردید با اشاره به الزامی بودن رعایت مقررات نظامی برای سربازان وظیفه گفت : هرگونه بی انضباطی در امور نظامی آسیب تلقی می گردد پس نباید موارد بی انضباطی به آسیب جدی تبدیل گردد .وی، سربازان را بهترین سخنگوی اداره در پایان خدمت سربازی دانست و خاطرنشان کرد : رعایت نظم و انضباط و احترام متقابل با سربازان وظیفه تاثیر بسزایی در دیدگاه آنان نسبت به مجموعه و انعکاس عملکرد به جامعه دارد لذا بایستی رفتار مناسب با آنها داشته باشیم .وی خواستار تغییراتی در نحوه برخورد و گفتار پاسیاران با سربازان وظیفه گشت و عنوان کرد : همیشه آسیبها از مسایل بسیار کوچک شروع شده و و در صورت عدم کنترل به موقع ممکن است به رفتارهای پرخطر و جدی تبدیل گردد لذا آموزش مستمر می تواند در برقراری رابطه عاطفی بین سربازان وظیفه و پاسیاران نقش بسزایی ایفا نماید .مدیر کل زندانهای استان در ادامه با تاکید بر اینکه باید از تبعیض بین سربازان به طور جد پرهیز گردد تصریح کرد : از هیچ سربازی نباید به صورت اختصاصی استفاده گردد لذا باید صدای فریاد بی صدای سربازان را شنید و به طور مداوم و مرتب آسیبهای وارده به آنان را شناسایی و کنترل کرد .همچنین سرهنگ صداقت فرمانده یگان حفاظت زندانهای استان طی گزارشی بیشترین مشکلات و آسیبهای وارده به سربازان را در عدم رعایت انضباط ظاهری دانست و افزود : دلیل اصلی شکستهای انضباطی نشات گرفته از خود فرماندهی است چرا که فرمانده باید یک اجر و منزلت خاصی در بین سربازان و زندانیان داشته باشد و نباید به گونه ای باشد که احساس گردد مجموعه بدون فرماندهی است پس باید رغبت به انجام کار در بین فرماندهان تقویت گردد .وی با اشاره به لزوم تهیه پرونده شخصیتی سربازان در بدو ورود خاطرنشان کرد : توجه به وضعیت روحی و روانی سربازان و تدبیر لازم در به کارگیری راهکارهای مناسب جهت کاهش مشکلات آنان کمک شایانی در کاهش آسیبهای وارده به آنان می نماید .سرهنگ صداقت در ادامه غیبت ، فرار ، ترک پاس ، تمرد از دستور ، اعتیاد ، مشکلات روحی و روانی ، ارتباط با خانواده زندانیان و تخلیه اطلاعاتی را از جمله مهمترین آسیبهای وارده به سربازان دانست و اظهار امیدواری کرد با ارایه آموزشهای لازم توسط اساتید در زمینه های مختلف و فراهم کردن زمینه اردوهای فرهنگی و تربیتی و نیز استفاده از مشوقهای لازم بتواند تاثیر بسزایی در کاهش آسیبهای وارده به سربازان داشته باشد . " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æbbɑsæli æræb dær ʃeʃomin dʒælæse setɑde piʃɡiri væ kɑheʃe ɑsibe ræftɑrhɑje porxætære zændɑnhɑje ostɑn ke bɑ mozue bærræsi rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑsib dær bejne særbɑzɑne væzifee bærɡozɑr ɡærdid bɑ eʃɑre be elzɑmi budæne ræʔɑjæte moqærrærɑte nezɑmi bærɑje særbɑzɑne væzife ɡoft : hærɡune bi enzebɑti dær omure nezɑmi ɑsibe tælæqqi mi ɡærdæd pæs næbɑjæd mævɑrede bi enzebɑti be ɑsibe dʒeddi tæbdil ɡærdæd. vej, særbɑzɑn rɑ behtærin soxænɡuje edɑre dær pɑjɑne xedmæte særbɑzi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræʔɑjæte næzm væ enzebɑt væ ehterɑme moteqɑbel bɑ særbɑzɑne væzife tæʔsire besezɑi dær didɡɑh ɑnɑn næsæbte be mædʒmuʔe væ enʔekɑse æmælkærd be dʒɑmeʔe dɑræd lezɑ bɑjesti ræftɑre monɑseb bɑ ɑnhɑ dɑʃte bɑʃim. vej xɑstɑre tæqirɑti dær næhveje bærxord væ ɡoftɑre pɑsjɑrɑn bɑ særbɑzɑn væzife ɡæʃt væ onvɑn kærd : hæmiʃe ɑsibhɑ æz mæsɑʔele besijɑr kutʃæk ʃoruʔ ʃode væ væ dær suræte ædæme kontorol be moqeʔe momken æst be ræftɑrhɑje porxætær væ dʒeddi tæbdil ɡærdæd lezɑ ɑmuzeʃe mostæmer mi tævɑnæd dær bærqærɑri rɑbetee ɑtefi bejne særbɑzɑne væzife væ pɑsjɑrɑn næqʃe besezɑi ifɑ næmɑjæd. modire kolle zændɑnhɑje ostɑn dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz tæbʔiz bejne særbɑzɑn be tore dʒæd pærhiz ɡærdæd tæsrih kærd : æz hitʃ særbɑzi næbɑjæd be suræte extesɑsi estefɑde ɡærdæd lezɑ bɑjæd sedɑje færiɑde bi sedɑje særbɑzɑn rɑ ʃenid væ be tore modɑvem væ morættæb ɑsibhɑje vɑrede be ɑnɑn rɑ ʃenɑsɑi væ kontorol kærd. hæmtʃenin særhænɡ sedɑqæt færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte zændɑnhɑje ostɑn tej ɡozɑreʃi biʃtærin moʃkelɑt væ ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn rɑ dær ædæme ræʔɑjæte enzebɑte zɑheri dɑnest væ æfzud : dælile æsli ʃekæsthɑje enzebɑti neʃɑt ɡerefte æz xod færmɑndehist tʃerɑ ke færmɑndeh bɑjæd jek ædʒr væ monzælete xɑssi dær bejne særbɑzɑn væ zendɑniɑn dɑʃte bɑʃæd væ næbɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke ehsɑs ɡærdæd mædʒmuʔe bedune færmɑndehist pæs bɑjæd reqbæt be ændʒɑme kɑr dær bejne færmɑndehɑn tæqvijæt ɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be lozume tæhije pærvænde ʃæxsijæti særbɑzɑn dær bædæviː vorud xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh be væzʔijæte ruhi væ rævɑni særbɑzɑn væ tædbire lɑzem dær be kɑrɡiri rɑhkɑrhɑje monɑseb dʒæhæte kɑheʃe moʃkelɑte ɑnɑn komæke ʃɑjɑni dær kɑheʃe ɑsibhɑje vɑrede be ɑnɑn mi næmɑjæd. særhænɡ sedɑqæt dær edɑme qejbæt, færɑr, tærke pɑs, tæmærrod æz dæstur, eʔtijɑd, moʃkelɑte ruhi væ rævɑni, ertebɑt bɑ xɑnevɑde zendɑniɑn væ tæxlihe ettelɑʔɑti rɑ æz dʒomlee mohemtærin ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ ʔerɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem tævæssote æsɑtid dær zæmine hɑje moxtælef væ færɑhæm kærdæne zæmine orduhɑje færhænɡi væ tærbijæti væ niz estefɑde æz moʃævveqhɑje lɑzem betævɑnæd tæʔsire besezɑi dær kɑheʃe ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn dɑʃte bɑʃæd.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، عباسعلی عرب در ششمین جلسه ستاد پیشگیری و کاهش آسیب رفتارهای پرخطر زندانهای استان که با موضوع بررسی راهکارهای کاهش آسیب در بین سربازان وظیفه برگزار گردید با اشاره به الزامی بودن رعایت مقررات نظامی برای سربازان وظیفه گفت : هرگونه بی انضباطی در امور نظامی آسیب تلقی می گردد پس نباید موارد بی انضباطی به آسیب جدی تبدیل گردد .وی، سربازان را بهترین سخنگوی اداره در پایان خدمت سربازی دانست و خاطرنشان کرد : رعایت نظم و انضباط و احترام متقابل با سربازان وظیفه تاثیر بسزایی در دیدگاه آنان نسبت به مجموعه و انعکاس عملکرد به جامعه دارد لذا بایستی رفتار مناسب با آنها داشته باشیم .وی خواستار تغییراتی در نحوه برخورد و گفتار پاسیاران با سربازان وظیفه گشت و عنوان کرد : همیشه آسیبها از مسایل بسیار کوچک شروع شده و و در صورت عدم کنترل به موقع ممکن است به رفتارهای پرخطر و جدی تبدیل گردد لذا آموزش مستمر می تواند در برقراری رابطه عاطفی بین سربازان وظیفه و پاسیاران نقش بسزایی ایفا نماید .مدیر کل زندانهای استان در ادامه با تاکید بر اینکه باید از تبعیض بین سربازان به طور جد پرهیز گردد تصریح کرد : از هیچ سربازی نباید به صورت اختصاصی استفاده گردد لذا باید صدای فریاد بی صدای سربازان را شنید و به طور مداوم و مرتب آسیبهای وارده به آنان را شناسایی و کنترل کرد .همچنین سرهنگ صداقت فرمانده یگان حفاظت زندانهای استان طی گزارشی بیشترین مشکلات و آسیبهای وارده به سربازان را در عدم رعایت انضباط ظاهری دانست و افزود : دلیل اصلی شکستهای انضباطی نشات گرفته از خود فرماندهی است چرا که فرمانده باید یک اجر و منزلت خاصی در بین سربازان و زندانیان داشته باشد و نباید به گونه ای باشد که احساس گردد مجموعه بدون فرماندهی است پس باید رغبت به انجام کار در بین فرماندهان تقویت گردد .وی با اشاره به لزوم تهیه پرونده شخصیتی سربازان در بدو ورود خاطرنشان کرد : توجه به وضعیت روحی و روانی سربازان و تدبیر لازم در به کارگیری راهکارهای مناسب جهت کاهش مشکلات آنان کمک شایانی در کاهش آسیبهای وارده به آنان می نماید .سرهنگ صداقت در ادامه غیبت ، فرار ، ترک پاس ، تمرد از دستور ، اعتیاد ، مشکلات روحی و روانی ، ارتباط با خانواده زندانیان و تخلیه اطلاعاتی را از جمله مهمترین آسیبهای وارده به سربازان دانست و اظهار امیدواری کرد با ارایه آموزشهای لازم توسط اساتید در زمینه های مختلف و فراهم کردن زمینه اردوهای فرهنگی و تربیتی و نیز استفاده از مشوقهای لازم بتواند تاثیر بسزایی در کاهش آسیبهای وارده به سربازان داشته باشد . 
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe semnɑn, æbbɑsæli æræb dær ʃeʃomin dʒælæse setɑde piʃɡiri væ kɑheʃe ɑsibe ræftɑrhɑje porxætære zændɑnhɑje ostɑn ke bɑ mozue bærræsi rɑhkɑrhɑje kɑheʃe ɑsib dær bejne særbɑzɑne væzifee bærɡozɑr ɡærdid bɑ eʃɑre be elzɑmi budæne ræʔɑjæte moqærrærɑte nezɑmi bærɑje særbɑzɑne væzife ɡoft : hærɡune bi enzebɑti dær omure nezɑmi ɑsibe tælæqqi mi ɡærdæd pæs næbɑjæd mævɑrede bi enzebɑti be ɑsibe dʒeddi tæbdil ɡærdæd. vej, særbɑzɑn rɑ behtærin soxænɡuje edɑre dær pɑjɑne xedmæte særbɑzi dɑnest væ xɑterneʃɑn kærd : ræʔɑjæte næzm væ enzebɑt væ ehterɑme moteqɑbel bɑ særbɑzɑne væzife tæʔsire besezɑi dær didɡɑh ɑnɑn næsæbte be mædʒmuʔe væ enʔekɑse æmælkærd be dʒɑmeʔe dɑræd lezɑ bɑjesti ræftɑre monɑseb bɑ ɑnhɑ dɑʃte bɑʃim. vej xɑstɑre tæqirɑti dær næhveje bærxord væ ɡoftɑre pɑsjɑrɑn bɑ særbɑzɑn væzife ɡæʃt væ onvɑn kærd : hæmiʃe ɑsibhɑ æz mæsɑʔele besijɑr kutʃæk ʃoruʔ ʃode væ væ dær suræte ædæme kontorol be moqeʔe momken æst be ræftɑrhɑje porxætær væ dʒeddi tæbdil ɡærdæd lezɑ ɑmuzeʃe mostæmer mi tævɑnæd dær bærqærɑri rɑbetee ɑtefi bejne særbɑzɑne væzife væ pɑsjɑrɑn næqʃe besezɑi ifɑ næmɑjæd. modire kolle zændɑnhɑje ostɑn dær edɑme bɑ tæʔkid bær inke bɑjæd æz tæbʔiz bejne særbɑzɑn be tore dʒæd pærhiz ɡærdæd tæsrih kærd : æz hitʃ særbɑzi næbɑjæd be suræte extesɑsi estefɑde ɡærdæd lezɑ bɑjæd sedɑje færiɑde bi sedɑje særbɑzɑn rɑ ʃenid væ be tore modɑvem væ morættæb ɑsibhɑje vɑrede be ɑnɑn rɑ ʃenɑsɑi væ kontorol kærd. hæmtʃenin særhænɡ sedɑqæt færmɑndeh jeɡɑne hefɑzæte zændɑnhɑje ostɑn tej ɡozɑreʃi biʃtærin moʃkelɑt væ ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn rɑ dær ædæme ræʔɑjæte enzebɑte zɑheri dɑnest væ æfzud : dælile æsli ʃekæsthɑje enzebɑti neʃɑt ɡerefte æz xod færmɑndehist tʃerɑ ke færmɑndeh bɑjæd jek ædʒr væ monzælete xɑssi dær bejne særbɑzɑn væ zendɑniɑn dɑʃte bɑʃæd væ næbɑjæd be ɡune ʔi bɑʃæd ke ehsɑs ɡærdæd mædʒmuʔe bedune færmɑndehist pæs bɑjæd reqbæt be ændʒɑme kɑr dær bejne færmɑndehɑn tæqvijæt ɡærdæd. vej bɑ eʃɑre be lozume tæhije pærvænde ʃæxsijæti særbɑzɑn dær bædæviː vorud xɑterneʃɑn kærd : tævædʒdʒoh be væzʔijæte ruhi væ rævɑni særbɑzɑn væ tædbire lɑzem dær be kɑrɡiri rɑhkɑrhɑje monɑseb dʒæhæte kɑheʃe moʃkelɑte ɑnɑn komæke ʃɑjɑni dær kɑheʃe ɑsibhɑje vɑrede be ɑnɑn mi næmɑjæd. særhænɡ sedɑqæt dær edɑme qejbæt, færɑr, tærke pɑs, tæmærrod æz dæstur, eʔtijɑd, moʃkelɑte ruhi væ rævɑni, ertebɑt bɑ xɑnevɑde zendɑniɑn væ tæxlihe ettelɑʔɑti rɑ æz dʒomlee mohemtærin ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn dɑnest væ ezhɑre ʔomidvɑri kærd bɑ ʔerɑʔe ɑmuzeʃhɑje lɑzem tævæssote æsɑtid dær zæmine hɑje moxtælef væ færɑhæm kærdæne zæmine orduhɑje færhænɡi væ tærbijæti væ niz estefɑde æz moʃævveqhɑje lɑzem betævɑnæd tæʔsire besezɑi dær kɑheʃe ɑsibhɑje vɑrede be særbɑzɑn dɑʃte bɑʃæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، منطقه سمنان، عباسعلی عرب در ششمین جلسه ستاد پیشگیری و کاهش آسیب رفتارهای پرخطر زندانهای استان که با موضوع بررسی راهکارهای کاهش آسیب در بین سربازان وظیفه برگزار گردید با اشاره به الزامی بودن رعایت مقررات نظامی برای سربازان وظیفه گفت : هرگونه بی انضباطی در امور نظامی آسیب تلقی می گردد پس نباید موارد بی انضباطی به آسیب جدی تبدیل گردد .وی، سربازان را بهترین سخنگوی اداره در پایان خدمت سربازی دانست و خاطرنشان کرد : رعایت نظم و انضباط و احترام متقابل با سربازان وظیفه تاثیر بسزایی در دیدگاه آنان نسبت به مجموعه و انعکاس عملکرد به جامعه دارد لذا بایستی رفتار مناسب با آنها داشته باشیم .وی خواستار تغییراتی در نحوه برخورد و گفتار پاسیاران با سربازان وظیفه گشت و عنوان کرد : همیشه آسیبها از مسایل بسیار کوچک شروع شده و و در صورت عدم کنترل به موقع ممکن است به رفتارهای پرخطر و جدی تبدیل گردد لذا آموزش مستمر می تواند در برقراری رابطه عاطفی بین سربازان وظیفه و پاسیاران نقش بسزایی ایفا نماید .مدیر کل زندانهای استان در ادامه با تاکید بر اینکه باید از تبعیض بین سربازان به طور جد پرهیز گردد تصریح کرد : از هیچ سربازی نباید به صورت اختصاصی استفاده گردد لذا باید صدای فریاد بی صدای سربازان را شنید و به طور مداوم و مرتب آسیبهای وارده به آنان را شناسایی و کنترل کرد .همچنین سرهنگ صداقت فرمانده یگان حفاظت زندانهای استان طی گزارشی بیشترین مشکلات و آسیبهای وارده به سربازان را در عدم رعایت انضباط ظاهری دانست و افزود : دلیل اصلی شکستهای انضباطی نشات گرفته از خود فرماندهی است چرا که فرمانده باید یک اجر و منزلت خاصی در بین سربازان و زندانیان داشته باشد و نباید به گونه ای باشد که احساس گردد مجموعه بدون فرماندهی است پس باید رغبت به انجام کار در بین فرماندهان تقویت گردد .وی با اشاره به لزوم تهیه پرونده شخصیتی سربازان در بدو ورود خاطرنشان کرد : توجه به وضعیت روحی و روانی سربازان و تدبیر لازم در به کارگیری راهکارهای مناسب جهت کاهش مشکلات آنان کمک شایانی در کاهش آسیبهای وارده به آنان می نماید .سرهنگ صداقت در ادامه غیبت ، فرار ، ترک پاس ، تمرد از دستور ، اعتیاد ، مشکلات روحی و روانی ، ارتباط با خانواده زندانیان و تخلیه اطلاعاتی را از جمله مهمترین آسیبهای وارده به سربازان دانست و اظهار امیدواری کرد با ارایه آموزشهای لازم توسط اساتید در زمینه های مختلف و فراهم کردن زمینه اردوهای فرهنگی و تربیتی و نیز استفاده از مشوقهای لازم بتواند تاثیر بسزایی در کاهش آسیبهای وارده به سربازان داشته باشد . ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ælie ækbære kæmɑlie ærdekɑni æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æz tolidkonændeɡɑne osule behdɑʃti rɑ dær tæhije xiɑr ʃure tæxmiri ræʔɑjæte nemi konænd be onvɑne mesɑl xiɑrhɑ rɑ bedune ʃosteʃu væ hæmrɑh ɡol væ lɑj væ ænvɑʔe ɑludeɡi dær zærf mi rizænd jɑ æz zærfe kɑmelæn qejre behdɑʃti væ bæʔzæn zorufi ke qæblæn hɑvi mævɑdde ʃimiɑi væ xætærnɑk bude æst bedune hitʃɡune ʃosteʃu jɑ æz dæbbe hɑi ke æz mævɑdde bɑzjɑfti tæhije ʃode æst estefɑde mi konænd jɑ æz næmæk hɑje fɑqede pærvɑne sɑxte estefɑde mi konænd væ jɑ inke kɑrɡærɑn dær færɑjænde tolid, osule behdɑʃte færdi rɑ ræʔɑjæt nemi konænd. vej tosije kærd : henɡɑme xæride xiɑr ʃur, æz xiɑrʃurhɑje dɑrɑje pærvɑne sɑxt jɑ xiɑrʃurhɑje tæxmiri ke dɑrɑje modʒævveze behdɑʃti hæstænd estefɑde konid. kæmɑli onvɑne kærd : xiɑr ʃurhɑje tæxmiri bɑjæd dɑrɑje bærtʃæsbi bɑʃænd ke hɑvi moʃæxxæsɑte kɑlɑ ʃɑmele modʒævveze behdɑʃti, tɑrixe tolid, tɑrixe enqezɑ væ ɑdres bɑʃænd. kɑrʃenɑs sænɑjeʔe qæzɑie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd dær edɑmee motezækker ʃod : æfrɑd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd moqeʔe xæride xiɑrʃur be zorufe morede esteqɑde tævædʒdʒoh kærde ke æz mævɑdde dærædʒee jek sɑxte ʃode bɑʃæd. dæbbe hɑje dærædʒee do mæʔmulæn keder væ qejre sefid rænɡ hæstænd. kɑrʃenɑse sænɑjeʔe qæzɑie mæʔɑvnæte qæzɑ væ dɑrujee dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd hæmtʃenin tosije kærd : dær zæmɑne xærid tævædʒdʒoh ʃævæd foruʃænde dær ʃærɑjeti behdɑʃti xiɑre ʃur rɑ ærze næmɑjæd væ dær suræti ke mæhsul kæpæk zæde æst jɑ bɑ dæste eqdɑm be tæxlije ɑn mi konænd æz xæridɑri xoddɑri konid. vej ezhɑre kærd : æz ɑndʒɑi ke xiɑr ʃure dærsæde næmæke bɑlɑi dɑrænd næbɑjæd be meqdɑre zjɑd væ be tore modɑvem mæsræf ʃævænd zirɑ mæsræfe ziɑde næmæk xætære ebtelɑ be æfzɑjeʃe feʃɑre xun rɑ zjɑd mi konæd.", "text": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه يزد، علي اكبر كمالي اردكاني افزود: متاسفانه برخی از تولیدکنندگان اصول بهداشتی را در تهیه خیار شور تخمیری رعایت نمي كنند به عنوان مثال خیارها را بدون شستشو و همراه گل و لای و انواع آلودگی در ظرف می ریزند یا از ظرف کاملا غیر بهداشتی و بعضا ظروفی که قبلا حاوی مواد شیمیایی و خطرناک بوده است بدون هیچگونه شستشو یا از دبه هایی که از مواد بازیافتی تهیه شده است استفاده می کنند یا از نمک های فاقد پروانه ساخت استفاده می كنند و یا اینکه کارگران در فرآیند تولید، اصول بهداشت فردی را رعایت نمی كنند.وي توصيه كرد: هنگام خرید خیار شور، از خیارشورهای دارای پروانه ساخت یا خیارشورهای تخمیری که دارای مجوز بهداشتی هستند استفاده کنید.كمالي عنوان كرد: خیار شورهای تخمیری باید دارای برچسبی باشند که حاوی مشخصات کالا شامل مجوز بهداشتی، تاریخ تولید، تاریخ انقضاء و آدرس باشند. كارشناس صنايع غذايي دانشگاه علوم پزشكي يزد در ادامه متذكر شد: افراد توجه داشته باشند موقع خرید خيارشور به ظروف مورد استقاده توجه کرده که از مواد درجه یک ساخته شده باشد. دبه های درجه دو معمولا کدر و غیر سفید رنگ هستند.كارشناس صنايع غذايي معاونت غذا و داروي دانشگاه علوم پزشكي يزد همچنين توصيه كرد: در زمان خرید توجه شود فروشنده در شرایطی بهداشتی خیار شور را عرضه نماید و در صورتی که محصول کپک زده است یا با دست اقدام به تخلیه آن می کنند از خریداری خودداری کنید.وي اظهار كرد: از آنجایی که خیار شور درصد نمک بالایی دارند نباید به مقدار زیاد و به طور مداوم مصرف شوند زیرا مصرف زیاد نمک خطر ابتلا به افزایش فشار خون  را زیاد می کند. " }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ælie ækbære kæmɑlie ærdekɑni æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æz tolidkonændeɡɑne osule behdɑʃti rɑ dær tæhije xiɑr ʃure tæxmiri ræʔɑjæte nemi konænd be onvɑne mesɑl xiɑrhɑ rɑ bedune ʃosteʃu væ hæmrɑh ɡol væ lɑj væ ænvɑʔe ɑludeɡi dær zærf mi rizænd jɑ æz zærfe kɑmelæn qejre behdɑʃti væ bæʔzæn zorufi ke qæblæn hɑvi mævɑdde ʃimiɑi væ xætærnɑk bude æst bedune hitʃɡune ʃosteʃu jɑ æz dæbbe hɑi ke æz mævɑdde bɑzjɑfti tæhije ʃode æst estefɑde mi konænd jɑ æz næmæk hɑje fɑqede pærvɑne sɑxte estefɑde mi konænd væ jɑ inke kɑrɡærɑn dær færɑjænde tolid, osule behdɑʃte færdi rɑ ræʔɑjæt nemi konænd. vej tosije kærd : henɡɑme xæride xiɑr ʃur, æz xiɑrʃurhɑje dɑrɑje pærvɑne sɑxt jɑ xiɑrʃurhɑje tæxmiri ke dɑrɑje modʒævveze behdɑʃti hæstænd estefɑde konid. kæmɑli onvɑne kærd : xiɑr ʃurhɑje tæxmiri bɑjæd dɑrɑje bærtʃæsbi bɑʃænd ke hɑvi moʃæxxæsɑte kɑlɑ ʃɑmele modʒævveze behdɑʃti, tɑrixe tolid, tɑrixe enqezɑ væ ɑdres bɑʃænd. kɑrʃenɑs sænɑjeʔe qæzɑie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd dær edɑmee motezækker ʃod : æfrɑd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd moqeʔe xæride xiɑrʃur be zorufe morede esteqɑde tævædʒdʒoh kærde ke æz mævɑdde dærædʒee jek sɑxte ʃode bɑʃæd. dæbbe hɑje dærædʒee do mæʔmulæn keder væ qejre sefid rænɡ hæstænd. kɑrʃenɑse sænɑjeʔe qæzɑie mæʔɑvnæte qæzɑ væ dɑrujee dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd hæmtʃenin tosije kærd : dær zæmɑne xærid tævædʒdʒoh ʃævæd foruʃænde dær ʃærɑjeti behdɑʃti xiɑre ʃur rɑ ærze næmɑjæd væ dær suræti ke mæhsul kæpæk zæde æst jɑ bɑ dæste eqdɑm be tæxlije ɑn mi konænd æz xæridɑri xoddɑri konid. vej ezhɑre kærd : æz ɑndʒɑi ke xiɑr ʃure dærsæde næmæke bɑlɑi dɑrænd næbɑjæd be meqdɑre zjɑd væ be tore modɑvem mæsræf ʃævænd zirɑ mæsræfe ziɑde næmæk xætære ebtelɑ be æfzɑjeʃe feʃɑre xun rɑ zjɑd mi konæd.
به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه يزد، علي اكبر كمالي اردكاني افزود: متاسفانه برخی از تولیدکنندگان اصول بهداشتی را در تهیه خیار شور تخمیری رعایت نمي كنند به عنوان مثال خیارها را بدون شستشو و همراه گل و لای و انواع آلودگی در ظرف می ریزند یا از ظرف کاملا غیر بهداشتی و بعضا ظروفی که قبلا حاوی مواد شیمیایی و خطرناک بوده است بدون هیچگونه شستشو یا از دبه هایی که از مواد بازیافتی تهیه شده است استفاده می کنند یا از نمک های فاقد پروانه ساخت استفاده می كنند و یا اینکه کارگران در فرآیند تولید، اصول بهداشت فردی را رعایت نمی كنند.وي توصيه كرد: هنگام خرید خیار شور، از خیارشورهای دارای پروانه ساخت یا خیارشورهای تخمیری که دارای مجوز بهداشتی هستند استفاده کنید.كمالي عنوان كرد: خیار شورهای تخمیری باید دارای برچسبی باشند که حاوی مشخصات کالا شامل مجوز بهداشتی، تاریخ تولید، تاریخ انقضاء و آدرس باشند. كارشناس صنايع غذايي دانشگاه علوم پزشكي يزد در ادامه متذكر شد: افراد توجه داشته باشند موقع خرید خيارشور به ظروف مورد استقاده توجه کرده که از مواد درجه یک ساخته شده باشد. دبه های درجه دو معمولا کدر و غیر سفید رنگ هستند.كارشناس صنايع غذايي معاونت غذا و داروي دانشگاه علوم پزشكي يزد همچنين توصيه كرد: در زمان خرید توجه شود فروشنده در شرایطی بهداشتی خیار شور را عرضه نماید و در صورتی که محصول کپک زده است یا با دست اقدام به تخلیه آن می کنند از خریداری خودداری کنید.وي اظهار كرد: از آنجایی که خیار شور درصد نمک بالایی دارند نباید به مقدار زیاد و به طور مداوم مصرف شوند زیرا مصرف زیاد نمک خطر ابتلا به افزایش فشار خون  را زیاد می کند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe jæzd, ælie ækbære kæmɑlie ærdekɑni æfzud : motæʔæssefɑne bærxi æz tolidkonændeɡɑne osule behdɑʃti rɑ dær tæhije xiɑr ʃure tæxmiri ræʔɑjæte nemi konænd be onvɑne mesɑl xiɑrhɑ rɑ bedune ʃosteʃu væ hæmrɑh ɡol væ lɑj væ ænvɑʔe ɑludeɡi dær zærf mi rizænd jɑ æz zærfe kɑmelæn qejre behdɑʃti væ bæʔzæn zorufi ke qæblæn hɑvi mævɑdde ʃimiɑi væ xætærnɑk bude æst bedune hitʃɡune ʃosteʃu jɑ æz dæbbe hɑi ke æz mævɑdde bɑzjɑfti tæhije ʃode æst estefɑde mi konænd jɑ æz næmæk hɑje fɑqede pærvɑne sɑxte estefɑde mi konænd væ jɑ inke kɑrɡærɑn dær færɑjænde tolid, osule behdɑʃte færdi rɑ ræʔɑjæt nemi konænd. vej tosije kærd : henɡɑme xæride xiɑr ʃur, æz xiɑrʃurhɑje dɑrɑje pærvɑne sɑxt jɑ xiɑrʃurhɑje tæxmiri ke dɑrɑje modʒævveze behdɑʃti hæstænd estefɑde konid. kæmɑli onvɑne kærd : xiɑr ʃurhɑje tæxmiri bɑjæd dɑrɑje bærtʃæsbi bɑʃænd ke hɑvi moʃæxxæsɑte kɑlɑ ʃɑmele modʒævveze behdɑʃti, tɑrixe tolid, tɑrixe enqezɑ væ ɑdres bɑʃænd. kɑrʃenɑs sænɑjeʔe qæzɑie dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd dær edɑmee motezækker ʃod : æfrɑd tævædʒdʒoh dɑʃte bɑʃænd moqeʔe xæride xiɑrʃur be zorufe morede esteqɑde tævædʒdʒoh kærde ke æz mævɑdde dærædʒee jek sɑxte ʃode bɑʃæd. dæbbe hɑje dærædʒee do mæʔmulæn keder væ qejre sefid rænɡ hæstænd. kɑrʃenɑse sænɑjeʔe qæzɑie mæʔɑvnæte qæzɑ væ dɑrujee dɑneʃɡɑh olume pezeʃki jæzd hæmtʃenin tosije kærd : dær zæmɑne xærid tævædʒdʒoh ʃævæd foruʃænde dær ʃærɑjeti behdɑʃti xiɑre ʃur rɑ ærze næmɑjæd væ dær suræti ke mæhsul kæpæk zæde æst jɑ bɑ dæste eqdɑm be tæxlije ɑn mi konænd æz xæridɑri xoddɑri konid. vej ezhɑre kærd : æz ɑndʒɑi ke xiɑr ʃure dærsæde næmæke bɑlɑi dɑrænd næbɑjæd be meqdɑre zjɑd væ be tore modɑvem mæsræf ʃævænd zirɑ mæsræfe ziɑde næmæk xætære ebtelɑ be æfzɑjeʃe feʃɑre xun rɑ zjɑd mi konæd.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) - منطقه يزد، علي اكبر كمالي اردكاني افزود: متاسفانه برخی از تولیدکنندگان اصول بهداشتی را در تهیه خیار شور تخمیری رعایت نمي كنند به عنوان مثال خیارها را بدون شستشو و همراه گل و لای و انواع آلودگی در ظرف می ریزند یا از ظرف کاملا غیر بهداشتی و بعضا ظروفی که قبلا حاوی مواد شیمیایی و خطرناک بوده است بدون هیچگونه شستشو یا از دبه هایی که از مواد بازیافتی تهیه شده است استفاده می کنند یا از نمک های فاقد پروانه ساخت استفاده می كنند و یا اینکه کارگران در فرآیند تولید، اصول بهداشت فردی را رعایت نمی كنند.وي توصيه كرد: هنگام خرید خیار شور، از خیارشورهای دارای پروانه ساخت یا خیارشورهای تخمیری که دارای مجوز بهداشتی هستند استفاده کنید.كمالي عنوان كرد: خیار شورهای تخمیری باید دارای برچسبی باشند که حاوی مشخصات کالا شامل مجوز بهداشتی، تاریخ تولید، تاریخ انقضاء و آدرس باشند. كارشناس صنايع غذايي دانشگاه علوم پزشكي يزد در ادامه متذكر شد: افراد توجه داشته باشند موقع خرید خيارشور به ظروف مورد استقاده توجه کرده که از مواد درجه یک ساخته شده باشد. دبه های درجه دو معمولا کدر و غیر سفید رنگ هستند.كارشناس صنايع غذايي معاونت غذا و داروي دانشگاه علوم پزشكي يزد همچنين توصيه كرد: در زمان خرید توجه شود فروشنده در شرایطی بهداشتی خیار شور را عرضه نماید و در صورتی که محصول کپک زده است یا با دست اقدام به تخلیه آن می کنند از خریداری خودداری کنید.وي اظهار كرد: از آنجایی که خیار شور درصد نمک بالایی دارند نباید به مقدار زیاد و به طور مداوم مصرف شوند زیرا مصرف زیاد نمک خطر ابتلا به افزایش فشار خون  را زیاد می کند. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sedɑm. dɑdɡɑh. enfɑl. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr ɡozɑreʃ dɑd : \" mohæmmæde ælæribi \" qɑzi dʒædide dɑdɡɑh sedɑm, bærɑje dovvomin bɑr æz zæmɑn be dæst ɡereftæne rijɑsæte in dɑdɡɑh, sedɑm rɑ æz dʒælæse exrɑdʒ kærd. ælæribi dær vɑkoneʃ be eʔterɑze sedɑm be rævænde dɑdɡɑh, vej rɑ æz dʒælæse exrɑdʒ kærd væ ɡoft : sedɑm ke moddæʔi qɑnunɡozɑri væ dɑʃtæne doktorɑ dær in hoze æst hænuz næzme dɑdɡɑh, hoquqe ʃɑkiɑn væ mottæhæmɑn rɑ nemi dɑnæd. dær næxostin dʒælæse dɑdɡɑh ke hæftee ɡozæʃte be rijɑsæte ælæribi tæʃkil ʃod, sedɑm be dælile exlɑl dær næzme dɑdɡɑh exrɑdʒ ʃode bud. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh", "text": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/85 \nخارجی.سیاسی.صدام.دادگاه.انفال. \n شبکه تلویزیونی الجزیره قطر گزارش داد: \"محمد العریبی\" قاضی جدید \nدادگاه صدام، برای دومین بار از زمان به دست گرفتن ریاست این دادگاه، \nصدام را از جلسه اخراج کرد. \n العریبی در واکنش به اعتراض صدام به روند دادگاه، وی را از جلسه اخراج\nکرد و گفت: صدام که مدعی قانونگذاری و داشتن دکترا در این حوزه است هنوز \nنظم دادگاه، حقوق شاکیان و متهمان را نمی داند. \n در نخستین جلسه دادگاه که هفته گذشته به ریاست العریبی تشکیل شد، \nصدام به دلیل اخلال در نظم دادگاه اخراج شده بود. \nصویر/1408/1489/1516 \n\n " }
hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sedɑm. dɑdɡɑh. enfɑl. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr ɡozɑreʃ dɑd : " mohæmmæde ælæribi " qɑzi dʒædide dɑdɡɑh sedɑm, bærɑje dovvomin bɑr æz zæmɑn be dæst ɡereftæne rijɑsæte in dɑdɡɑh, sedɑm rɑ æz dʒælæse exrɑdʒ kærd. ælæribi dær vɑkoneʃ be eʔterɑze sedɑm be rævænde dɑdɡɑh, vej rɑ æz dʒælæse exrɑdʒ kærd væ ɡoft : sedɑm ke moddæʔi qɑnunɡozɑri væ dɑʃtæne doktorɑ dær in hoze æst hænuz næzme dɑdɡɑh, hoquqe ʃɑkiɑn væ mottæhæmɑn rɑ nemi dɑnæd. dær næxostin dʒælæse dɑdɡɑh ke hæftee ɡozæʃte be rijɑsæte ælæribi tæʃkil ʃod, sedɑm be dælile exlɑl dær næzme dɑdɡɑh exrɑdʒ ʃode bud. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh
# تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/85 خارجی.سیاسی.صدام.دادگاه.انفال. شبکه تلویزیونی الجزیره قطر گزارش داد: "محمد العریبی" قاضی جدید دادگاه صدام، برای دومین بار از زمان به دست گرفتن ریاست این دادگاه، صدام را از جلسه اخراج کرد. العریبی در واکنش به اعتراض صدام به روند دادگاه، وی را از جلسه اخراج کرد و گفت: صدام که مدعی قانونگذاری و داشتن دکترا در این حوزه است هنوز نظم دادگاه، حقوق شاکیان و متهمان را نمی داند. در نخستین جلسه دادگاه که هفته گذشته به ریاست العریبی تشکیل شد، صدام به دلیل اخلال در نظم دادگاه اخراج شده بود. صویر/1408/1489/1516
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr se slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. sedɑm. dɑdɡɑh. enfɑl. ʃæbæke telvizijoni ældʒæzire qotr ɡozɑreʃ dɑd : \" mohæmmæde ælæribi \" qɑzi dʒædide dɑdɡɑh sedɑm, bærɑje dovvomin bɑr æz zæmɑn be dæst ɡereftæne rijɑsæte in dɑdɡɑh, sedɑm rɑ æz dʒælæse exrɑdʒ kærd. ælæribi dær vɑkoneʃ be eʔterɑze sedɑm be rævænde dɑdɡɑh, vej rɑ æz dʒælæse exrɑdʒ kærd væ ɡoft : sedɑm ke moddæʔi qɑnunɡozɑri væ dɑʃtæne doktorɑ dær in hoze æst hænuz næzme dɑdɡɑh, hoquqe ʃɑkiɑn væ mottæhæmɑn rɑ nemi dɑnæd. dær næxostin dʒælæse dɑdɡɑh ke hæftee ɡozæʃte be rijɑsæte ælæribi tæʃkil ʃod, sedɑm be dælile exlɑl dær næzme dɑdɡɑh exrɑdʒ ʃode bud. sævir slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃtɑdonoh slæʃ jek hezɑro pɑnsædo ʃɑnzdæh", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 03/07/85 \nخارجی.سیاسی.صدام.دادگاه.انفال. \n شبکه تلویزیونی الجزیره قطر گزارش داد: \"محمد العریبی\" قاضی جدید \nدادگاه صدام، برای دومین بار از زمان به دست گرفتن ریاست این دادگاه، \nصدام را از جلسه اخراج کرد. \n العریبی در واکنش به اعتراض صدام به روند دادگاه، وی را از جلسه اخراج\nکرد و گفت: صدام که مدعی قانونگذاری و داشتن دکترا در این حوزه است هنوز \nنظم دادگاه، حقوق شاکیان و متهمان را نمی داند. \n در نخستین جلسه دادگاه که هفته گذشته به ریاست العریبی تشکیل شد، \nصدام به دلیل اخلال در نظم دادگاه اخراج شده بود. \nصویر/1408/1489/1516 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "irɑn be nɑme ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse pɑsox dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. xɑredʒi. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi dɑeme irɑn dær sɑzemɑne melæl dær nɑme ʔi be ræise ʃorɑje æmnijæt tæsrih kærd : bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn betoree qejre qɑnuni væ æz tæræfe tʃænd keʃvære xɑs bær ʃorɑje æmnijæt tæhmil ʃode væ eqdɑmɑte in ʃorɑ dær in zæmine æz dʒomle qætʔnɑmee jek hezɑro hæʃtsædo se væ mætɑlebe ɑn dær morede bɑnkhɑje irɑni æz hitʃɡune vedʒɑhæte hoquqi bærxordɑr nist. be ɡozɑreʃe irnɑ, in nɑme næmɑjændeɡi dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃod, vɑkoneʃi be nɑme moʃtæræke ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis be ʃorɑje æmnijæt æst. dær in nɑme ɑmæde æst : hæmɑnɡune ke dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mænɑsbæthɑje moteʔædded tæʔkid nemude æst, bærnɑme hæste ʔi irɑn solh ɑmiz bude væ mi bɑʃæd væ ɡozɑreʃ hɑje moteʔæddede ɑʒɑns niz mɑhijæte serfæn solh ɑmize in bærnɑme dær ɡozæʃte væ hɑl rɑ tæʔid mi næmɑjæd. ɡozɑreʃ hɑje ɑʒɑns hæmtʃenin neʃɑn mi dæhæd irɑn be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli xod dær in zæminee kɑmelæn pɑjbænd bude væ færɑtær æz tæʔæhhodɑte mæzbur bɑ ɑʒɑnse hæmkɑri kærde æst. dæftære næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl dær edɑme eʃɑre kærde æst : hælle ʃeʃ mozue bɑqimɑnde bæræsɑse bærnɑme kɑri monʔæqede mjɑne irɑn væ ɑʒɑnse bæhɑne hɑje vɑhi teʔdɑdi mæʔdud æz keʃværhɑje xɑs rɑ ke bær æsɑse ɑn bæhɑne hɑ, bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn rɑ bær ʃorɑje æmnijæt tæhmil kærde budænd, betoree kɑmel æz miɑn borde æst væ suʔee estefɑde sjɑsiː in keʃværhɑ æz ʃorɑje æmnijæt bærɑje æhdɑfe sjɑsiː xod rɑ næmɑjɑn nemud. bæxʃe diɡæri æz nɑme næmɑjændeɡi dɑeme irɑn tæsrih dɑræd : eqdɑmɑte ʃorɑje æmnijæt ælæjhe bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn nemune ʔi besijɑr bɑrez æz suʔee estefɑdee mæʔdudi æz æʔzɑje dɑeme ʃorɑ æz in næhɑd æst væ in dær hɑlist ke æksærijæte qɑteʔe keʃværhɑje dʒæhɑn æz bærnɑme hæste ʔi irɑn hemɑjæt væ kærɑrɑ tæʔkid kærde ænd in mozu bɑjæd tævæssote ɑʒɑns væ næ ʃorɑje æmnijæt, beonvɑne mozui ɑːddi bærræsi ʃævæd. dær in nɑme be hemɑjæte ædæme tæʔæhhod æz bærnɑme hæste ʔi keʃværemɑn eʃɑre ʃode væ ɑmæde æst dær hæmin xosus sædo hidʒdæh ozvi ædæme tæʔæhhod dær edɑme hemɑjæthɑje qæbli xod æz bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn, dær bæjɑnije xod dær pɑnzdæhomin konferɑnse vozærɑje dʒonbeʃe mæzbur ke mɑhe ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, æz bærnɑme hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt væ tæʔkid kærdænd ɡozine hɑje mode næzære keʃværhɑ væ tæsmimɑte ɑnhɑ æz dʒomle ɡozine hɑ væ tæsmimɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine estefɑde solh ɑmiz æz teknoloʒi hæste ʔi væ tʃærxe suxt bɑjæd morede ehterɑm væ hemɑjæt qærɑr ɡiræd. vozærɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod hæmtʃenin tæʔkid kærdænd inɡune mæsɑʔel be ɑʒɑnse mærbut mi ʃævæd væ næ be ʃorɑje æmnijæt væ ʃorɑ næbɑjæd dær omure mærbut be ɑʒɑns be onvɑne jek næhɑde fæni væ tæxæssosi dexɑlæt konæd. næmɑjændeɡi dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæxʃi diɡær æz in nɑme be ettehɑme mætruhe dær nɑme hæftee ɡozæʃte se keʃvær dær xosuse sisteme bɑnki keʃværemɑn væ ettehɑme vɑhi dexɑlæte ɑnhɑ dær fæʔɑlijæthɑje eʃɑʔe ʔi eʃɑre væ zemne rædde in ettehɑmɑte ɑnhɑ rɑ ettehɑmɑti bi æsɑs væ mozhek tosif kærde æst. in nɑme tæsrih dɑræd : bɑnkhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑne hitʃɡɑh dær eqdɑmɑte mærbut be fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi qejre solh ɑmiz moʃɑrekæt nædɑʃte ænd, zirɑ æsɑsæn fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi qejre solh ɑmize dærɑjerɑn vodʒud nædɑræd. dær xosuse jeki diɡær æz ettehɑmɑte bi æsɑse mætruhe dær nɑmee mæzbur niz, dær pɑsoxe næmɑjændeɡi dɑeme keʃværemɑn ɑmæde æst : dʒomhuri eslɑmi irɑn xod qorbɑni terorism æst væ mozhek æst ke ɑmrikɑ, enɡelestɑn væ færɑnse ke xod be tæʔmine mɑli, hemɑjæt væ tæʔmine mæhæle æmn bærɑje ɡoruhhɑje teroristi æz dʒomle teroristhɑi ke mærdom væ mæsʔuline irɑni rɑ be ʃæhɑdæt resɑnde ænd edɑme mi dæhænd, diɡærɑn rɑ mottæhæm be tæʔmine mɑli terorism næmɑjænd. hæmtʃenin eddeʔɑhɑje in se keʃvær dær nɑmee mæzbur dær xosuse noqsɑn dær sisteme hoquqi irɑn dær dʒæhæte mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism væ pulʃui mærdud æst. sisteme bɑnki væ mɑli dʒomhuri eslɑmi irɑne hitʃɡɑh moqærrærɑte bejne olmelæli rɑ næqz nækærde væ dær irɑn moqærrærɑte lɑzem bemænzure mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism væ pulʃui vodʒud dɑræd væ dær in zæmine ælɑve bær mædʒmuʔe moqærrærɑte dʒoloɡiri æz pulʃui ke sɑlhɑst dær irɑn edʒrɑ mi ʃævæd, dær fevrije sɑle do hezɑro o hæʃt niz qɑnune mobɑreze bɑ pulʃui edʒrɑi ʃod ke tækmil konænde moqærrærɑte qæbli bude væ æbzɑre lɑzem bærɑje dʒoloɡiri væ mobɑreze bɑ pulʃui rɑ færɑhæm mi konæd. dær bæxʃi æz nɑmee mæzbur ke be onvɑne sænæde ʃorɑje æmnijæte montæʃer ɡærdid ɑmæde æst : eqdɑmɑte in kæʃurhɑe næ tænhɑ dʒæhæte æʔmɑle feʃɑre qejre qɑnuni bær dolæte irɑn, bælke bɑ hædæfe zærbe zædæn be refɑh væ ɑsɑjeʃe mellæte bozorɡe irɑn væ toseʔe eqtesɑdi keʃvære mɑ tærrɑhi ʃode æst, æmmɑ tɑrixe ɡævɑhi mi dæhæd ke mellæte irɑne hitʃɡɑh tæslime feʃɑr væ erʔɑb næxɑhæd ʃod væ dæst æz æzme xod dʒæhæte pejɡiri hoquqe mosællæme xiʃ bær næxɑhæd dɑʃt. in sijɑsæthɑje ʃekæst xorde dær ɡozæʃte dʒævɑb nædɑde væ dær ɑjænde niz bedʒɑi næxɑhæd resid zemne inke irɑn hæqqe xod bærɑje pejɡiri dærjɑfte xesɑrɑte vɑrede be ætbɑʔ væ bɑnkhɑje xod bexɑtere inɡune ettehɑmɑte bi æsɑs rɑ mæhfuz mi dɑræd. næmɑjændeɡi dɑeme keʃværemɑn dær pɑjɑne nɑme xod modʒæddædæn bær in æmr ke dexɑlæte ʃorɑje æmnijæt dær mozue bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn æz æsɑse qejre qɑnuni bude væ lezɑ tæsmimɑte ɑn æz dʒomle qætʔnɑmee jek hezɑro hæʃtsædo se væ mofɑdde ɑn qejre qɑnuni væ qejre mortæbet mi bɑʃæd tæʔkide værzide væ ɑværde æst : hæmɑnɡune ke bɑrhɑ tæʔkid kærde im væ hæmɑnɡune ke æksærijæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli niz tæʔkid nemude æst bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑne ertebɑti be ʃorɑje æmnijæt nædɑʃte væ mozue edʒrɑje movɑfeqætnɑme pɑdemɑn dær irɑn bɑjæd be onvɑne mozui ɑːddi tævæssote ɑʒɑns pejɡiri ʃævæd. se keʃvære ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse hæftee ɡozæʃte dær nɑme ʔi be ræise ʃorɑje æmnijæt zemne zekre æsɑmi bɑnkhɑje irɑni væ ʃoʔæbe ɑnhɑ dær xɑredʒ æz keʃvære ettehɑmɑti bi æsɑse mæbni bær dexɑlæte bærxi bɑnkhɑje irɑni dær fæʔɑlijæthɑje eʃɑʔe hæste ʔi væ tæʔmine mɑli terorism rɑ mætræh kærde budænd. ærupɑme sisædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte sefr noh : dævɑzdæh tæmɑm", "text": "\nایران به نامه آمریکا، انگلیس و فرانسه\nپاسخ داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26\nسیاسی.خارجی.شورای امنیت\nسازمان ملل - نمایندگی دائم ایران در سازمان ملل در نامه ای به رئیس\nشورای امنیت تصریح کرد:برنامه هسته ای صلح آمیز ایران بطور غیر قانونی و\nاز طرف چند کشور خاص بر شورای امنیت تحمیل شده و اقدامات این شورا در این\n زمینه از جمله قطعنامه 1803 و مطالب آن در مورد بانکهای ایرانی از\nهیچگونه وجاهت حقوقی برخوردار نیست .به گزارش ایرنا، این نامه نمایندگی دائم جمهوری اسلامی ایران که روز جمعه\nمنتشر شد، واکنشی به نامه مشترک آمریکا، فرانسه و انگلیس به شورای امنیت\nاست . در این نامه آمده است : همانگونه که دولت جمهوری اسلامی ایران در\nمناسبتهای متعدد تاکید نموده است ، برنامه هسته ای ایران صلح آمیز بوده و\n می باشد و گزارش های متعدد آژانس نیز ماهیت صرفا صلح آمیز این برنامه در\n گذشته و حال را تائید می نماید. گزارش های آژانس همچنین نشان می دهد ایران به تعهدات بین المللی\nخود در این زمینه کاملا پایبند بوده و فراتر از تعهدات مزبور با آژانس\nهمکاری کرده است. دفتر نمایندگی ایران در سازمان ملل در ادامه اشاره کرده است :حل شش\n موضوع باقیمانده براساس برنامه کاری منعقده میان ایران و آژانس بهانه\nهای واهی تعدادی معدود از کشورهای خاص را که بر اساس آن بهانه ها، برنامه\n هسته ای صلح آمیز ایران را بر شورای امنیت تحمیل کرده بودند، بطور کامل\nاز میان برده است و سوء استفاده سیاسی این کشورها از شورای امنیت برای\nاهداف سیاسی خود را نمایان نمود. بخش دیگری از نامه نمایندگی دائم ایران تصریح دارد: اقدامات شورای\nامنیت علیه برنامه هسته ای صلح آمیز ایران نمونه ای بسیار بارز از سوء\nاستفاده معدودی از اعضای دائم شورا از این نهاد است و این در حالی است که\n اکثریت قاطع کشورهای جهان از برنامه هسته ای ایران حمایت و کرارا تاکید\nکرده اند این موضوع باید توسط آژانس و نه شورای امنیت ، بعنوان موضوعی\nعادی بررسی شود. در این نامه به حمایت عدم تعهد از برنامه هسته ای کشورمان اشاره شده\n و آمده است در همین خصوص 118 عضو عدم تعهد در ادامه حمایتهای قبلی خود\nاز برنامه هسته ای صلح آمیز ایران ، در بیانیه خود در پانزدهمین کنفرانس\nوزرای جنبش مزبور که ماه گذشته در تهران برگزار شد، از برنامه هسته ای\nجمهوری اسلامی ایران حمایت و تاکید کردند گزینه های مد نظر کشورها و\nتصمیمات آنها از جمله گزینه ها و تصمیمات جمهوری اسلامی ایران در زمینه\nاستفاده صلح آمیز از تکنولوژی هسته ای و چرخه سوخت باید مورد احترام و\nحمایت قرار گیرد. وزرای جنبش عدم تعهد همچنین تاکید کردند اینگونه مسائل به آژانس\nمربوط می شود و نه به شورای امنیت و شورا نباید در امور مربوط به آژانس\nبه عنوان یک نهاد فنی و تخصصی دخالت کند. نمایندگی دائم جمهوری اسلامی ایران در بخشی دیگر از این نامه به\nاتهام مطروحه در نامه هفته گذشته سه کشور در خصوص سیستم بانکی کشورمان و\nاتهام واهی دخالت آنها در فعالیتهای اشاعه ای اشاره و ضمن رد این اتهامات\n آنها را اتهاماتی بی اساس و مضحک توصیف کرده است . این نامه تصریح دارد: بانکهای جمهوری اسلامی ایران هیچگاه در\nاقدامات مربوط به فعالیتهای هسته ای غیر صلح آمیز مشارکت نداشته اند،\nزیرا اساسا فعالیتهای هسته ای غیر صلح آمیز درایران وجود ندارد. در خصوص یکی دیگر از اتهامات بی اساس مطروحه در نامه مزبور نیز، در\n پاسخ نمایندگی دائم کشورمان آمده است : جمهوری اسلامی ایران خود قربانی\nتروریسم است و مضحک است که آمریکا، انگلستان و فرانسه که خود به تامین\nمالی ، حمایت و تامین محل امن برای گروههای تروریستی از جمله تروریستهایی\n که مردم و مسئولین ایرانی را به شهادت رسانده اند ادامه می دهند، دیگران\n را متهم به تامین مالی تروریسم نمایند. همچنین ادعاهای این سه کشور در نامه مزبور در خصوص نقصان در سیستم\nحقوقی ایران در جهت مبارزه با تامین مالی تروریسم و پولشویی مردود است . سیستم بانکی و مالی جمهوری اسلامی ایران هیچگاه مقررات بین المللی را\n نقض نکرده و در ایران مقررات لازم بمنظور مبارزه با تامین مالی تروریسم و\n پولشویی وجود دارد و در این زمینه علاوه بر مجموعه مقررات جلوگیری از\nپولشوئی که سالهاست در ایران اجرا می شود، در فوریه سال 2008 نیز قانون\nمبارزه با پولشویی اجرایی شد که تکمیل کننده مقررات قبلی بوده و ابزار\nلازم برای جلوگیری و مبارزه با پولشوئی را فراهم می کند. در بخشی از نامه مزبور که به عنوان سند شورای امنیت منتشر گردید\nآمده است: اقدامات این کشورها نه تنها جهت اعمال فشار غیر قانونی بر دولت\n ایران، بلکه با هدف ضربه زدن به رفاه و آسایش ملت بزرگ ایران و توسعه\nاقتصادی کشور ما طراحی شده است، اما تاریخ گواهی می دهد که ملت ایران\nهیچگاه تسلیم فشار و ارعاب نخواهد شد و دست از عزم خود جهت پیگیری حقوق\nمسلم خویش بر نخواهد داشت . این سیاستهای شکست خورده در گذشته جواب نداده و در آینده نیز بجائی\nنخواهد رسید ضمن اینکه ایران حق خود برای پیگیری دریافت خسارات وارده به\n اتباع و بانکهای خود بخاطر اینگونه اتهامات بی اساس را محفوظ می دارد. نمایندگی دائم کشورمان در پایان نامه خود مجددا بر این امر که دخالت\nشورای امنیت در موضوع برنامه هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران از\nاساس غیر قانونی بوده و لذا تصمیمات آن از جمله قطعنامه 1803 و مفاد آن\nغیر قانونی و غیر مرتبط می باشد تاکید ورزیده و آورده است:همانگونه که\nبارها تاکید کرده ایم و همانگونه که اکثریت جامعه بین المللی نیز تاکید\nنموده است برنامه هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران ارتباطی به شورای\nامنیت نداشته و موضوع اجرای موافقتنامه پادمان در ایران باید به عنوان\nموضوعی عادی توسط آژانس پیگیری شود. سه کشور آمریکا، انگلیس و فرانسه هفته گذشته در نامه ای به رئیس\nشورای امنیت ضمن ذکر اسامی بانکهای ایرانی و شعب آنها در خارج از کشور\nاتهاماتی بی اساس مبنی بر دخالت برخی بانکهای ایرانی در فعالیتهای اشاعه\nهسته ای و تامین مالی تروریسم را مطرح کرده بودند. اروپام 360\nشماره 050 ساعت 09:12 تمام\n\n\n " }
irɑn be nɑme ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse pɑsox dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. xɑredʒi. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi dɑeme irɑn dær sɑzemɑne melæl dær nɑme ʔi be ræise ʃorɑje æmnijæt tæsrih kærd : bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn betoree qejre qɑnuni væ æz tæræfe tʃænd keʃvære xɑs bær ʃorɑje æmnijæt tæhmil ʃode væ eqdɑmɑte in ʃorɑ dær in zæmine æz dʒomle qætʔnɑmee jek hezɑro hæʃtsædo se væ mætɑlebe ɑn dær morede bɑnkhɑje irɑni æz hitʃɡune vedʒɑhæte hoquqi bærxordɑr nist. be ɡozɑreʃe irnɑ, in nɑme næmɑjændeɡi dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃod, vɑkoneʃi be nɑme moʃtæræke ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis be ʃorɑje æmnijæt æst. dær in nɑme ɑmæde æst : hæmɑnɡune ke dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mænɑsbæthɑje moteʔædded tæʔkid nemude æst, bærnɑme hæste ʔi irɑn solh ɑmiz bude væ mi bɑʃæd væ ɡozɑreʃ hɑje moteʔæddede ɑʒɑns niz mɑhijæte serfæn solh ɑmize in bærnɑme dær ɡozæʃte væ hɑl rɑ tæʔid mi næmɑjæd. ɡozɑreʃ hɑje ɑʒɑns hæmtʃenin neʃɑn mi dæhæd irɑn be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli xod dær in zæminee kɑmelæn pɑjbænd bude væ færɑtær æz tæʔæhhodɑte mæzbur bɑ ɑʒɑnse hæmkɑri kærde æst. dæftære næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl dær edɑme eʃɑre kærde æst : hælle ʃeʃ mozue bɑqimɑnde bæræsɑse bærnɑme kɑri monʔæqede mjɑne irɑn væ ɑʒɑnse bæhɑne hɑje vɑhi teʔdɑdi mæʔdud æz keʃværhɑje xɑs rɑ ke bær æsɑse ɑn bæhɑne hɑ, bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn rɑ bær ʃorɑje æmnijæt tæhmil kærde budænd, betoree kɑmel æz miɑn borde æst væ suʔee estefɑde sjɑsiː in keʃværhɑ æz ʃorɑje æmnijæt bærɑje æhdɑfe sjɑsiː xod rɑ næmɑjɑn nemud. bæxʃe diɡæri æz nɑme næmɑjændeɡi dɑeme irɑn tæsrih dɑræd : eqdɑmɑte ʃorɑje æmnijæt ælæjhe bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn nemune ʔi besijɑr bɑrez æz suʔee estefɑdee mæʔdudi æz æʔzɑje dɑeme ʃorɑ æz in næhɑd æst væ in dær hɑlist ke æksærijæte qɑteʔe keʃværhɑje dʒæhɑn æz bærnɑme hæste ʔi irɑn hemɑjæt væ kærɑrɑ tæʔkid kærde ænd in mozu bɑjæd tævæssote ɑʒɑns væ næ ʃorɑje æmnijæt, beonvɑne mozui ɑːddi bærræsi ʃævæd. dær in nɑme be hemɑjæte ædæme tæʔæhhod æz bærnɑme hæste ʔi keʃværemɑn eʃɑre ʃode væ ɑmæde æst dær hæmin xosus sædo hidʒdæh ozvi ædæme tæʔæhhod dær edɑme hemɑjæthɑje qæbli xod æz bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn, dær bæjɑnije xod dær pɑnzdæhomin konferɑnse vozærɑje dʒonbeʃe mæzbur ke mɑhe ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, æz bærnɑme hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt væ tæʔkid kærdænd ɡozine hɑje mode næzære keʃværhɑ væ tæsmimɑte ɑnhɑ æz dʒomle ɡozine hɑ væ tæsmimɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine estefɑde solh ɑmiz æz teknoloʒi hæste ʔi væ tʃærxe suxt bɑjæd morede ehterɑm væ hemɑjæt qærɑr ɡiræd. vozærɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod hæmtʃenin tæʔkid kærdænd inɡune mæsɑʔel be ɑʒɑnse mærbut mi ʃævæd væ næ be ʃorɑje æmnijæt væ ʃorɑ næbɑjæd dær omure mærbut be ɑʒɑns be onvɑne jek næhɑde fæni væ tæxæssosi dexɑlæt konæd. næmɑjændeɡi dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæxʃi diɡær æz in nɑme be ettehɑme mætruhe dær nɑme hæftee ɡozæʃte se keʃvær dær xosuse sisteme bɑnki keʃværemɑn væ ettehɑme vɑhi dexɑlæte ɑnhɑ dær fæʔɑlijæthɑje eʃɑʔe ʔi eʃɑre væ zemne rædde in ettehɑmɑte ɑnhɑ rɑ ettehɑmɑti bi æsɑs væ mozhek tosif kærde æst. in nɑme tæsrih dɑræd : bɑnkhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑne hitʃɡɑh dær eqdɑmɑte mærbut be fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi qejre solh ɑmiz moʃɑrekæt nædɑʃte ænd, zirɑ æsɑsæn fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi qejre solh ɑmize dærɑjerɑn vodʒud nædɑræd. dær xosuse jeki diɡær æz ettehɑmɑte bi æsɑse mætruhe dær nɑmee mæzbur niz, dær pɑsoxe næmɑjændeɡi dɑeme keʃværemɑn ɑmæde æst : dʒomhuri eslɑmi irɑn xod qorbɑni terorism æst væ mozhek æst ke ɑmrikɑ, enɡelestɑn væ færɑnse ke xod be tæʔmine mɑli, hemɑjæt væ tæʔmine mæhæle æmn bærɑje ɡoruhhɑje teroristi æz dʒomle teroristhɑi ke mærdom væ mæsʔuline irɑni rɑ be ʃæhɑdæt resɑnde ænd edɑme mi dæhænd, diɡærɑn rɑ mottæhæm be tæʔmine mɑli terorism næmɑjænd. hæmtʃenin eddeʔɑhɑje in se keʃvær dær nɑmee mæzbur dær xosuse noqsɑn dær sisteme hoquqi irɑn dær dʒæhæte mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism væ pulʃui mærdud æst. sisteme bɑnki væ mɑli dʒomhuri eslɑmi irɑne hitʃɡɑh moqærrærɑte bejne olmelæli rɑ næqz nækærde væ dær irɑn moqærrærɑte lɑzem bemænzure mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism væ pulʃui vodʒud dɑræd væ dær in zæmine ælɑve bær mædʒmuʔe moqærrærɑte dʒoloɡiri æz pulʃui ke sɑlhɑst dær irɑn edʒrɑ mi ʃævæd, dær fevrije sɑle do hezɑro o hæʃt niz qɑnune mobɑreze bɑ pulʃui edʒrɑi ʃod ke tækmil konænde moqærrærɑte qæbli bude væ æbzɑre lɑzem bærɑje dʒoloɡiri væ mobɑreze bɑ pulʃui rɑ færɑhæm mi konæd. dær bæxʃi æz nɑmee mæzbur ke be onvɑne sænæde ʃorɑje æmnijæte montæʃer ɡærdid ɑmæde æst : eqdɑmɑte in kæʃurhɑe næ tænhɑ dʒæhæte æʔmɑle feʃɑre qejre qɑnuni bær dolæte irɑn, bælke bɑ hædæfe zærbe zædæn be refɑh væ ɑsɑjeʃe mellæte bozorɡe irɑn væ toseʔe eqtesɑdi keʃvære mɑ tærrɑhi ʃode æst, æmmɑ tɑrixe ɡævɑhi mi dæhæd ke mellæte irɑne hitʃɡɑh tæslime feʃɑr væ erʔɑb næxɑhæd ʃod væ dæst æz æzme xod dʒæhæte pejɡiri hoquqe mosællæme xiʃ bær næxɑhæd dɑʃt. in sijɑsæthɑje ʃekæst xorde dær ɡozæʃte dʒævɑb nædɑde væ dær ɑjænde niz bedʒɑi næxɑhæd resid zemne inke irɑn hæqqe xod bærɑje pejɡiri dærjɑfte xesɑrɑte vɑrede be ætbɑʔ væ bɑnkhɑje xod bexɑtere inɡune ettehɑmɑte bi æsɑs rɑ mæhfuz mi dɑræd. næmɑjændeɡi dɑeme keʃværemɑn dær pɑjɑne nɑme xod modʒæddædæn bær in æmr ke dexɑlæte ʃorɑje æmnijæt dær mozue bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn æz æsɑse qejre qɑnuni bude væ lezɑ tæsmimɑte ɑn æz dʒomle qætʔnɑmee jek hezɑro hæʃtsædo se væ mofɑdde ɑn qejre qɑnuni væ qejre mortæbet mi bɑʃæd tæʔkide værzide væ ɑværde æst : hæmɑnɡune ke bɑrhɑ tæʔkid kærde im væ hæmɑnɡune ke æksærijæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli niz tæʔkid nemude æst bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑne ertebɑti be ʃorɑje æmnijæt nædɑʃte væ mozue edʒrɑje movɑfeqætnɑme pɑdemɑn dær irɑn bɑjæd be onvɑne mozui ɑːddi tævæssote ɑʒɑns pejɡiri ʃævæd. se keʃvære ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse hæftee ɡozæʃte dær nɑme ʔi be ræise ʃorɑje æmnijæt zemne zekre æsɑmi bɑnkhɑje irɑni væ ʃoʔæbe ɑnhɑ dær xɑredʒ æz keʃvære ettehɑmɑti bi æsɑse mæbni bær dexɑlæte bærxi bɑnkhɑje irɑni dær fæʔɑlijæthɑje eʃɑʔe hæste ʔi væ tæʔmine mɑli terorism rɑ mætræh kærde budænd. ærupɑme sisædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte sefr noh : dævɑzdæh tæmɑm
ایران به نامه آمریکا، انگلیس و فرانسه پاسخ داد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26 سیاسی.خارجی.شورای امنیت سازمان ملل - نمایندگی دائم ایران در سازمان ملل در نامه ای به رئیس شورای امنیت تصریح کرد:برنامه هسته ای صلح آمیز ایران بطور غیر قانونی و از طرف چند کشور خاص بر شورای امنیت تحمیل شده و اقدامات این شورا در این زمینه از جمله قطعنامه 1803 و مطالب آن در مورد بانکهای ایرانی از هیچگونه وجاهت حقوقی برخوردار نیست .به گزارش ایرنا، این نامه نمایندگی دائم جمهوری اسلامی ایران که روز جمعه منتشر شد، واکنشی به نامه مشترک آمریکا، فرانسه و انگلیس به شورای امنیت است . در این نامه آمده است : همانگونه که دولت جمهوری اسلامی ایران در مناسبتهای متعدد تاکید نموده است ، برنامه هسته ای ایران صلح آمیز بوده و می باشد و گزارش های متعدد آژانس نیز ماهیت صرفا صلح آمیز این برنامه در گذشته و حال را تائید می نماید. گزارش های آژانس همچنین نشان می دهد ایران به تعهدات بین المللی خود در این زمینه کاملا پایبند بوده و فراتر از تعهدات مزبور با آژانس همکاری کرده است. دفتر نمایندگی ایران در سازمان ملل در ادامه اشاره کرده است :حل شش موضوع باقیمانده براساس برنامه کاری منعقده میان ایران و آژانس بهانه های واهی تعدادی معدود از کشورهای خاص را که بر اساس آن بهانه ها، برنامه هسته ای صلح آمیز ایران را بر شورای امنیت تحمیل کرده بودند، بطور کامل از میان برده است و سوء استفاده سیاسی این کشورها از شورای امنیت برای اهداف سیاسی خود را نمایان نمود. بخش دیگری از نامه نمایندگی دائم ایران تصریح دارد: اقدامات شورای امنیت علیه برنامه هسته ای صلح آمیز ایران نمونه ای بسیار بارز از سوء استفاده معدودی از اعضای دائم شورا از این نهاد است و این در حالی است که اکثریت قاطع کشورهای جهان از برنامه هسته ای ایران حمایت و کرارا تاکید کرده اند این موضوع باید توسط آژانس و نه شورای امنیت ، بعنوان موضوعی عادی بررسی شود. در این نامه به حمایت عدم تعهد از برنامه هسته ای کشورمان اشاره شده و آمده است در همین خصوص 118 عضو عدم تعهد در ادامه حمایتهای قبلی خود از برنامه هسته ای صلح آمیز ایران ، در بیانیه خود در پانزدهمین کنفرانس وزرای جنبش مزبور که ماه گذشته در تهران برگزار شد، از برنامه هسته ای جمهوری اسلامی ایران حمایت و تاکید کردند گزینه های مد نظر کشورها و تصمیمات آنها از جمله گزینه ها و تصمیمات جمهوری اسلامی ایران در زمینه استفاده صلح آمیز از تکنولوژی هسته ای و چرخه سوخت باید مورد احترام و حمایت قرار گیرد. وزرای جنبش عدم تعهد همچنین تاکید کردند اینگونه مسائل به آژانس مربوط می شود و نه به شورای امنیت و شورا نباید در امور مربوط به آژانس به عنوان یک نهاد فنی و تخصصی دخالت کند. نمایندگی دائم جمهوری اسلامی ایران در بخشی دیگر از این نامه به اتهام مطروحه در نامه هفته گذشته سه کشور در خصوص سیستم بانکی کشورمان و اتهام واهی دخالت آنها در فعالیتهای اشاعه ای اشاره و ضمن رد این اتهامات آنها را اتهاماتی بی اساس و مضحک توصیف کرده است . این نامه تصریح دارد: بانکهای جمهوری اسلامی ایران هیچگاه در اقدامات مربوط به فعالیتهای هسته ای غیر صلح آمیز مشارکت نداشته اند، زیرا اساسا فعالیتهای هسته ای غیر صلح آمیز درایران وجود ندارد. در خصوص یکی دیگر از اتهامات بی اساس مطروحه در نامه مزبور نیز، در پاسخ نمایندگی دائم کشورمان آمده است : جمهوری اسلامی ایران خود قربانی تروریسم است و مضحک است که آمریکا، انگلستان و فرانسه که خود به تامین مالی ، حمایت و تامین محل امن برای گروههای تروریستی از جمله تروریستهایی که مردم و مسئولین ایرانی را به شهادت رسانده اند ادامه می دهند، دیگران را متهم به تامین مالی تروریسم نمایند. همچنین ادعاهای این سه کشور در نامه مزبور در خصوص نقصان در سیستم حقوقی ایران در جهت مبارزه با تامین مالی تروریسم و پولشویی مردود است . سیستم بانکی و مالی جمهوری اسلامی ایران هیچگاه مقررات بین المللی را نقض نکرده و در ایران مقررات لازم بمنظور مبارزه با تامین مالی تروریسم و پولشویی وجود دارد و در این زمینه علاوه بر مجموعه مقررات جلوگیری از پولشوئی که سالهاست در ایران اجرا می شود، در فوریه سال 2008 نیز قانون مبارزه با پولشویی اجرایی شد که تکمیل کننده مقررات قبلی بوده و ابزار لازم برای جلوگیری و مبارزه با پولشوئی را فراهم می کند. در بخشی از نامه مزبور که به عنوان سند شورای امنیت منتشر گردید آمده است: اقدامات این کشورها نه تنها جهت اعمال فشار غیر قانونی بر دولت ایران، بلکه با هدف ضربه زدن به رفاه و آسایش ملت بزرگ ایران و توسعه اقتصادی کشور ما طراحی شده است، اما تاریخ گواهی می دهد که ملت ایران هیچگاه تسلیم فشار و ارعاب نخواهد شد و دست از عزم خود جهت پیگیری حقوق مسلم خویش بر نخواهد داشت . این سیاستهای شکست خورده در گذشته جواب نداده و در آینده نیز بجائی نخواهد رسید ضمن اینکه ایران حق خود برای پیگیری دریافت خسارات وارده به اتباع و بانکهای خود بخاطر اینگونه اتهامات بی اساس را محفوظ می دارد. نمایندگی دائم کشورمان در پایان نامه خود مجددا بر این امر که دخالت شورای امنیت در موضوع برنامه هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران از اساس غیر قانونی بوده و لذا تصمیمات آن از جمله قطعنامه 1803 و مفاد آن غیر قانونی و غیر مرتبط می باشد تاکید ورزیده و آورده است:همانگونه که بارها تاکید کرده ایم و همانگونه که اکثریت جامعه بین المللی نیز تاکید نموده است برنامه هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران ارتباطی به شورای امنیت نداشته و موضوع اجرای موافقتنامه پادمان در ایران باید به عنوان موضوعی عادی توسط آژانس پیگیری شود. سه کشور آمریکا، انگلیس و فرانسه هفته گذشته در نامه ای به رئیس شورای امنیت ضمن ذکر اسامی بانکهای ایرانی و شعب آنها در خارج از کشور اتهاماتی بی اساس مبنی بر دخالت برخی بانکهای ایرانی در فعالیتهای اشاعه هسته ای و تامین مالی تروریسم را مطرح کرده بودند. اروپام 360 شماره 050 ساعت 09:12 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: irɑn be nɑme ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse pɑsox dɑd.................................................. e xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr pændʒ slæʃ bistoʃeʃ sjɑsiː. xɑredʒi. ʃorɑje æmnijæte sɑzemɑne melæl næmɑjændeɡi dɑeme irɑn dær sɑzemɑne melæl dær nɑme ʔi be ræise ʃorɑje æmnijæt tæsrih kærd : bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn betoree qejre qɑnuni væ æz tæræfe tʃænd keʃvære xɑs bær ʃorɑje æmnijæt tæhmil ʃode væ eqdɑmɑte in ʃorɑ dær in zæmine æz dʒomle qætʔnɑmee jek hezɑro hæʃtsædo se væ mætɑlebe ɑn dær morede bɑnkhɑje irɑni æz hitʃɡune vedʒɑhæte hoquqi bærxordɑr nist. be ɡozɑreʃe irnɑ, in nɑme næmɑjændeɡi dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn ke ruze dʒomʔee montæʃer ʃod, vɑkoneʃi be nɑme moʃtæræke ɑmrikɑ, færɑnse væ enɡelis be ʃorɑje æmnijæt æst. dær in nɑme ɑmæde æst : hæmɑnɡune ke dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær mænɑsbæthɑje moteʔædded tæʔkid nemude æst, bærnɑme hæste ʔi irɑn solh ɑmiz bude væ mi bɑʃæd væ ɡozɑreʃ hɑje moteʔæddede ɑʒɑns niz mɑhijæte serfæn solh ɑmize in bærnɑme dær ɡozæʃte væ hɑl rɑ tæʔid mi næmɑjæd. ɡozɑreʃ hɑje ɑʒɑns hæmtʃenin neʃɑn mi dæhæd irɑn be tæʔæhhodɑte bejne olmelæli xod dær in zæminee kɑmelæn pɑjbænd bude væ færɑtær æz tæʔæhhodɑte mæzbur bɑ ɑʒɑnse hæmkɑri kærde æst. dæftære næmɑjændeɡi irɑn dær sɑzemɑne melæl dær edɑme eʃɑre kærde æst : hælle ʃeʃ mozue bɑqimɑnde bæræsɑse bærnɑme kɑri monʔæqede mjɑne irɑn væ ɑʒɑnse bæhɑne hɑje vɑhi teʔdɑdi mæʔdud æz keʃværhɑje xɑs rɑ ke bær æsɑse ɑn bæhɑne hɑ, bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn rɑ bær ʃorɑje æmnijæt tæhmil kærde budænd, betoree kɑmel æz miɑn borde æst væ suʔee estefɑde sjɑsiː in keʃværhɑ æz ʃorɑje æmnijæt bærɑje æhdɑfe sjɑsiː xod rɑ næmɑjɑn nemud. bæxʃe diɡæri æz nɑme næmɑjændeɡi dɑeme irɑn tæsrih dɑræd : eqdɑmɑte ʃorɑje æmnijæt ælæjhe bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn nemune ʔi besijɑr bɑrez æz suʔee estefɑdee mæʔdudi æz æʔzɑje dɑeme ʃorɑ æz in næhɑd æst væ in dær hɑlist ke æksærijæte qɑteʔe keʃværhɑje dʒæhɑn æz bærnɑme hæste ʔi irɑn hemɑjæt væ kærɑrɑ tæʔkid kærde ænd in mozu bɑjæd tævæssote ɑʒɑns væ næ ʃorɑje æmnijæt, beonvɑne mozui ɑːddi bærræsi ʃævæd. dær in nɑme be hemɑjæte ædæme tæʔæhhod æz bærnɑme hæste ʔi keʃværemɑn eʃɑre ʃode væ ɑmæde æst dær hæmin xosus sædo hidʒdæh ozvi ædæme tæʔæhhod dær edɑme hemɑjæthɑje qæbli xod æz bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize irɑn, dær bæjɑnije xod dær pɑnzdæhomin konferɑnse vozærɑje dʒonbeʃe mæzbur ke mɑhe ɡozæʃte dær tehrɑne bærɡozɑr ʃod, æz bærnɑme hæste ʔi dʒomhuri eslɑmi irɑn hemɑjæt væ tæʔkid kærdænd ɡozine hɑje mode næzære keʃværhɑ væ tæsmimɑte ɑnhɑ æz dʒomle ɡozine hɑ væ tæsmimɑte dʒomhuri eslɑmi irɑn dær zæmine estefɑde solh ɑmiz æz teknoloʒi hæste ʔi væ tʃærxe suxt bɑjæd morede ehterɑm væ hemɑjæt qærɑr ɡiræd. vozærɑje dʒonbeʃe ædæme tæʔæhhod hæmtʃenin tæʔkid kærdænd inɡune mæsɑʔel be ɑʒɑnse mærbut mi ʃævæd væ næ be ʃorɑje æmnijæt væ ʃorɑ næbɑjæd dær omure mærbut be ɑʒɑns be onvɑne jek næhɑde fæni væ tæxæssosi dexɑlæt konæd. næmɑjændeɡi dɑeme dʒomhuri eslɑmi irɑn dær bæxʃi diɡær æz in nɑme be ettehɑme mætruhe dær nɑme hæftee ɡozæʃte se keʃvær dær xosuse sisteme bɑnki keʃværemɑn væ ettehɑme vɑhi dexɑlæte ɑnhɑ dær fæʔɑlijæthɑje eʃɑʔe ʔi eʃɑre væ zemne rædde in ettehɑmɑte ɑnhɑ rɑ ettehɑmɑti bi æsɑs væ mozhek tosif kærde æst. in nɑme tæsrih dɑræd : bɑnkhɑje dʒomhuri eslɑmi irɑne hitʃɡɑh dær eqdɑmɑte mærbut be fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi qejre solh ɑmiz moʃɑrekæt nædɑʃte ænd, zirɑ æsɑsæn fæʔɑlijæthɑje hæste ʔi qejre solh ɑmize dærɑjerɑn vodʒud nædɑræd. dær xosuse jeki diɡær æz ettehɑmɑte bi æsɑse mætruhe dær nɑmee mæzbur niz, dær pɑsoxe næmɑjændeɡi dɑeme keʃværemɑn ɑmæde æst : dʒomhuri eslɑmi irɑn xod qorbɑni terorism æst væ mozhek æst ke ɑmrikɑ, enɡelestɑn væ færɑnse ke xod be tæʔmine mɑli, hemɑjæt væ tæʔmine mæhæle æmn bærɑje ɡoruhhɑje teroristi æz dʒomle teroristhɑi ke mærdom væ mæsʔuline irɑni rɑ be ʃæhɑdæt resɑnde ænd edɑme mi dæhænd, diɡærɑn rɑ mottæhæm be tæʔmine mɑli terorism næmɑjænd. hæmtʃenin eddeʔɑhɑje in se keʃvær dær nɑmee mæzbur dær xosuse noqsɑn dær sisteme hoquqi irɑn dær dʒæhæte mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism væ pulʃui mærdud æst. sisteme bɑnki væ mɑli dʒomhuri eslɑmi irɑne hitʃɡɑh moqærrærɑte bejne olmelæli rɑ næqz nækærde væ dær irɑn moqærrærɑte lɑzem bemænzure mobɑreze bɑ tæʔmine mɑli terorism væ pulʃui vodʒud dɑræd væ dær in zæmine ælɑve bær mædʒmuʔe moqærrærɑte dʒoloɡiri æz pulʃui ke sɑlhɑst dær irɑn edʒrɑ mi ʃævæd, dær fevrije sɑle do hezɑro o hæʃt niz qɑnune mobɑreze bɑ pulʃui edʒrɑi ʃod ke tækmil konænde moqærrærɑte qæbli bude væ æbzɑre lɑzem bærɑje dʒoloɡiri væ mobɑreze bɑ pulʃui rɑ færɑhæm mi konæd. dær bæxʃi æz nɑmee mæzbur ke be onvɑne sænæde ʃorɑje æmnijæte montæʃer ɡærdid ɑmæde æst : eqdɑmɑte in kæʃurhɑe næ tænhɑ dʒæhæte æʔmɑle feʃɑre qejre qɑnuni bær dolæte irɑn, bælke bɑ hædæfe zærbe zædæn be refɑh væ ɑsɑjeʃe mellæte bozorɡe irɑn væ toseʔe eqtesɑdi keʃvære mɑ tærrɑhi ʃode æst, æmmɑ tɑrixe ɡævɑhi mi dæhæd ke mellæte irɑne hitʃɡɑh tæslime feʃɑr væ erʔɑb næxɑhæd ʃod væ dæst æz æzme xod dʒæhæte pejɡiri hoquqe mosællæme xiʃ bær næxɑhæd dɑʃt. in sijɑsæthɑje ʃekæst xorde dær ɡozæʃte dʒævɑb nædɑde væ dær ɑjænde niz bedʒɑi næxɑhæd resid zemne inke irɑn hæqqe xod bærɑje pejɡiri dærjɑfte xesɑrɑte vɑrede be ætbɑʔ væ bɑnkhɑje xod bexɑtere inɡune ettehɑmɑte bi æsɑs rɑ mæhfuz mi dɑræd. næmɑjændeɡi dɑeme keʃværemɑn dær pɑjɑne nɑme xod modʒæddædæn bær in æmr ke dexɑlæte ʃorɑje æmnijæt dær mozue bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑn æz æsɑse qejre qɑnuni bude væ lezɑ tæsmimɑte ɑn æz dʒomle qætʔnɑmee jek hezɑro hæʃtsædo se væ mofɑdde ɑn qejre qɑnuni væ qejre mortæbet mi bɑʃæd tæʔkide værzide væ ɑværde æst : hæmɑnɡune ke bɑrhɑ tæʔkid kærde im væ hæmɑnɡune ke æksærijæte dʒɑmeʔe bejne olmelæli niz tæʔkid nemude æst bærnɑme hæste ʔi solh ɑmize dʒomhuri eslɑmi irɑne ertebɑti be ʃorɑje æmnijæt nædɑʃte væ mozue edʒrɑje movɑfeqætnɑme pɑdemɑn dær irɑn bɑjæd be onvɑne mozui ɑːddi tævæssote ɑʒɑns pejɡiri ʃævæd. se keʃvære ɑmrikɑ, enɡelis væ færɑnse hæftee ɡozæʃte dær nɑme ʔi be ræise ʃorɑje æmnijæt zemne zekre æsɑmi bɑnkhɑje irɑni væ ʃoʔæbe ɑnhɑ dær xɑredʒ æz keʃvære ettehɑmɑti bi æsɑse mæbni bær dexɑlæte bærxi bɑnkhɑje irɑni dær fæʔɑlijæthɑje eʃɑʔe hæste ʔi væ tæʔmine mɑli terorism rɑ mætræh kærde budænd. ærupɑme sisædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑh sɑʔæte sefr noh : dævɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nایران به نامه آمریکا، انگلیس و فرانسه\nپاسخ داد\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/05/26\nسیاسی.خارجی.شورای امنیت\nسازمان ملل - نمایندگی دائم ایران در سازمان ملل در نامه ای به رئیس\nشورای امنیت تصریح کرد:برنامه هسته ای صلح آمیز ایران بطور غیر قانونی و\nاز طرف چند کشور خاص بر شورای امنیت تحمیل شده و اقدامات این شورا در این\n زمینه از جمله قطعنامه 1803 و مطالب آن در مورد بانکهای ایرانی از\nهیچگونه وجاهت حقوقی برخوردار نیست .به گزارش ایرنا، این نامه نمایندگی دائم جمهوری اسلامی ایران که روز جمعه\nمنتشر شد، واکنشی به نامه مشترک آمریکا، فرانسه و انگلیس به شورای امنیت\nاست . در این نامه آمده است : همانگونه که دولت جمهوری اسلامی ایران در\nمناسبتهای متعدد تاکید نموده است ، برنامه هسته ای ایران صلح آمیز بوده و\n می باشد و گزارش های متعدد آژانس نیز ماهیت صرفا صلح آمیز این برنامه در\n گذشته و حال را تائید می نماید. گزارش های آژانس همچنین نشان می دهد ایران به تعهدات بین المللی\nخود در این زمینه کاملا پایبند بوده و فراتر از تعهدات مزبور با آژانس\nهمکاری کرده است. دفتر نمایندگی ایران در سازمان ملل در ادامه اشاره کرده است :حل شش\n موضوع باقیمانده براساس برنامه کاری منعقده میان ایران و آژانس بهانه\nهای واهی تعدادی معدود از کشورهای خاص را که بر اساس آن بهانه ها، برنامه\n هسته ای صلح آمیز ایران را بر شورای امنیت تحمیل کرده بودند، بطور کامل\nاز میان برده است و سوء استفاده سیاسی این کشورها از شورای امنیت برای\nاهداف سیاسی خود را نمایان نمود. بخش دیگری از نامه نمایندگی دائم ایران تصریح دارد: اقدامات شورای\nامنیت علیه برنامه هسته ای صلح آمیز ایران نمونه ای بسیار بارز از سوء\nاستفاده معدودی از اعضای دائم شورا از این نهاد است و این در حالی است که\n اکثریت قاطع کشورهای جهان از برنامه هسته ای ایران حمایت و کرارا تاکید\nکرده اند این موضوع باید توسط آژانس و نه شورای امنیت ، بعنوان موضوعی\nعادی بررسی شود. در این نامه به حمایت عدم تعهد از برنامه هسته ای کشورمان اشاره شده\n و آمده است در همین خصوص 118 عضو عدم تعهد در ادامه حمایتهای قبلی خود\nاز برنامه هسته ای صلح آمیز ایران ، در بیانیه خود در پانزدهمین کنفرانس\nوزرای جنبش مزبور که ماه گذشته در تهران برگزار شد، از برنامه هسته ای\nجمهوری اسلامی ایران حمایت و تاکید کردند گزینه های مد نظر کشورها و\nتصمیمات آنها از جمله گزینه ها و تصمیمات جمهوری اسلامی ایران در زمینه\nاستفاده صلح آمیز از تکنولوژی هسته ای و چرخه سوخت باید مورد احترام و\nحمایت قرار گیرد. وزرای جنبش عدم تعهد همچنین تاکید کردند اینگونه مسائل به آژانس\nمربوط می شود و نه به شورای امنیت و شورا نباید در امور مربوط به آژانس\nبه عنوان یک نهاد فنی و تخصصی دخالت کند. نمایندگی دائم جمهوری اسلامی ایران در بخشی دیگر از این نامه به\nاتهام مطروحه در نامه هفته گذشته سه کشور در خصوص سیستم بانکی کشورمان و\nاتهام واهی دخالت آنها در فعالیتهای اشاعه ای اشاره و ضمن رد این اتهامات\n آنها را اتهاماتی بی اساس و مضحک توصیف کرده است . این نامه تصریح دارد: بانکهای جمهوری اسلامی ایران هیچگاه در\nاقدامات مربوط به فعالیتهای هسته ای غیر صلح آمیز مشارکت نداشته اند،\nزیرا اساسا فعالیتهای هسته ای غیر صلح آمیز درایران وجود ندارد. در خصوص یکی دیگر از اتهامات بی اساس مطروحه در نامه مزبور نیز، در\n پاسخ نمایندگی دائم کشورمان آمده است : جمهوری اسلامی ایران خود قربانی\nتروریسم است و مضحک است که آمریکا، انگلستان و فرانسه که خود به تامین\nمالی ، حمایت و تامین محل امن برای گروههای تروریستی از جمله تروریستهایی\n که مردم و مسئولین ایرانی را به شهادت رسانده اند ادامه می دهند، دیگران\n را متهم به تامین مالی تروریسم نمایند. همچنین ادعاهای این سه کشور در نامه مزبور در خصوص نقصان در سیستم\nحقوقی ایران در جهت مبارزه با تامین مالی تروریسم و پولشویی مردود است . سیستم بانکی و مالی جمهوری اسلامی ایران هیچگاه مقررات بین المللی را\n نقض نکرده و در ایران مقررات لازم بمنظور مبارزه با تامین مالی تروریسم و\n پولشویی وجود دارد و در این زمینه علاوه بر مجموعه مقررات جلوگیری از\nپولشوئی که سالهاست در ایران اجرا می شود، در فوریه سال 2008 نیز قانون\nمبارزه با پولشویی اجرایی شد که تکمیل کننده مقررات قبلی بوده و ابزار\nلازم برای جلوگیری و مبارزه با پولشوئی را فراهم می کند. در بخشی از نامه مزبور که به عنوان سند شورای امنیت منتشر گردید\nآمده است: اقدامات این کشورها نه تنها جهت اعمال فشار غیر قانونی بر دولت\n ایران، بلکه با هدف ضربه زدن به رفاه و آسایش ملت بزرگ ایران و توسعه\nاقتصادی کشور ما طراحی شده است، اما تاریخ گواهی می دهد که ملت ایران\nهیچگاه تسلیم فشار و ارعاب نخواهد شد و دست از عزم خود جهت پیگیری حقوق\nمسلم خویش بر نخواهد داشت . این سیاستهای شکست خورده در گذشته جواب نداده و در آینده نیز بجائی\nنخواهد رسید ضمن اینکه ایران حق خود برای پیگیری دریافت خسارات وارده به\n اتباع و بانکهای خود بخاطر اینگونه اتهامات بی اساس را محفوظ می دارد. نمایندگی دائم کشورمان در پایان نامه خود مجددا بر این امر که دخالت\nشورای امنیت در موضوع برنامه هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران از\nاساس غیر قانونی بوده و لذا تصمیمات آن از جمله قطعنامه 1803 و مفاد آن\nغیر قانونی و غیر مرتبط می باشد تاکید ورزیده و آورده است:همانگونه که\nبارها تاکید کرده ایم و همانگونه که اکثریت جامعه بین المللی نیز تاکید\nنموده است برنامه هسته ای صلح آمیز جمهوری اسلامی ایران ارتباطی به شورای\nامنیت نداشته و موضوع اجرای موافقتنامه پادمان در ایران باید به عنوان\nموضوعی عادی توسط آژانس پیگیری شود. سه کشور آمریکا، انگلیس و فرانسه هفته گذشته در نامه ای به رئیس\nشورای امنیت ضمن ذکر اسامی بانکهای ایرانی و شعب آنها در خارج از کشور\nاتهاماتی بی اساس مبنی بر دخالت برخی بانکهای ایرانی در فعالیتهای اشاعه\nهسته ای و تامین مالی تروریسم را مطرح کرده بودند. اروپام 360\nشماره 050 ساعت 09:12 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "næmɑze zohre ɑʃvɑr bɑ hozure æzɑdɑrɑne hosejni dær qome bærpɑ ʃod.................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæʔɑref. ænbuh æzɑdɑrɑne hosejni dærqæm, pæs æzɑndʒɑme mærɑseme suɡvɑri hæzræte æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste væ jɑrɑn bɑ væfɑjeʃe næmɑze zohre ɑʃurɑ rɑ be emɑm ɑjæt ællɑh \" ræzɑɑstɑdi \" dær sæhnine mætæhræhzæræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væxiɑbɑnhɑje ætrɑf eqɑme kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærdome qom væ zɑʔerɑne kærime æhle bejt sin pærɑntezbæste æz næxostin sɑʔɑte bɑmdɑde ruze ʃænbee hæmzæmɑn bɑʔɑʃurɑje hosejni dærqɑlebe dæste hɑje æzɑdɑri pæs æz obur æz xiɑbɑnhɑje in ʃæhr, vɑrede hæræme mætæhræhzæræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ʃodænd. æzɑdɑrɑn bɑ nedɑje jɑ hosejn ejn pærɑntezbæste væ \" hejhɑt mæn ælzæle \" neʃɑn dɑdænd ke pæjɑme molɑje xod rɑ dær ruze ɑʃurɑ be xubi færɑɡerefte væ hɑzer nistænd tɑ zire bɑr setæme estekbɑr væ esteʔmɑr berævænd. dær in ruz, hozure hejʔæt hɑje æzɑdɑrɑje ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær væ niz tollɑbe væmæsælemɑnɑne diɡærækʃurhɑje moqime qom æz dʒomle ærɑq, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, hend vɑsiɑje mjɑne dær mjɑne ænbuh æzɑdɑrɑne hosejni qɑbele tævædʒdʒoh bud. hæmtʃenin dær ruze ɑʃurɑ dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, mæsdʒede dʒæmkærɑn, dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær qom, mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ boijute ɑiɑte ezɑm ɑin hɑje æzɑdɑri væ mærsije særɑi bærɡozɑr ʃod. xætibɑn væ soxænrɑnɑn dær mædʒɑlese æzɑdɑri bɑ bæjɑne ɡuʃe hɑi æz zendeɡɑni emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bær ʃenɑxte sæhihe færhænɡ væ pæjɑme ɑʃurɑ væ edɑme rɑh hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste tæʔkidkærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm", "text": "نماز ظهر عاشوار با حضور عزاداران حسینی در قم برپا شد\n....................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/10/1386\nداخلی.فرهنگی.معارف. انبوه عزاداران حسینی درقم،پس ازانجام مراسم سوگواری حضرت اباعبدالله\n(ع) و یاران با وفایش نماز ظهر عاشورا را به امام آیت الله \" رضااستادی\"\nدر صحنین مطهرحضرت معصومه (س )وخیابانهای اطراف اقامه کردند. به گزارش ایرنا، مردم قم و زایران کریمه اهل بیت (س ) از نخستین ساعات\nبامداد روز شنبه همزمان باعاشورای حسینی درقالب دسته های عزاداری پس\nاز عبور از خیابانهای این شهر، وارد حرم مطهرحضرت معصومه (س ) شدند. عزاداران با ندای یا حسین (ع) و \"هیهات من الذله\" نشان دادند که پیام\nمولای خود را در روز عاشورا به خوبی فراگرفته و حاضر نیستند تا زیر بار\nستم استکبار و استعمار بروند. در این روز، حضور هیات های عزادارای استان های مختلف کشور و نیز طلاب\nومسلمانان دیگرکشورهای مقیم قم از جمله عراق ، افغانستان، پاکستان ، هند\nوآسیای میانه در میان انبوه عزاداران حسینی قابل توجه بود. همچنین در روز عاشورا در حرم مطهر حضرت معصومه (س )، مسجد جمکران، دفتر\nمقام معظم رهبری در قم، مساجد، تکایا و بیوت آیات عظام آیین های عزاداری\nو مرثیه سرایی برگزار شد. خطیبان و سخنرانان در مجالس عزاداری با بیان گوشه هایی از زندگانی\nامام حسین (ع) بر شناخت صحیح فرهنگ و پیام عاشورا و ادامه راه حضرت سید\nالشهدا (ع) تاکیدکردند. ک/2\n 7406/549/ 607\nشماره 069 ساعت 14:42 تمام\n\n\n " }
næmɑze zohre ɑʃvɑr bɑ hozure æzɑdɑrɑne hosejni dær qome bærpɑ ʃod.................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæʔɑref. ænbuh æzɑdɑrɑne hosejni dærqæm, pæs æzɑndʒɑme mærɑseme suɡvɑri hæzræte æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste væ jɑrɑn bɑ væfɑjeʃe næmɑze zohre ɑʃurɑ rɑ be emɑm ɑjæt ællɑh " ræzɑɑstɑdi " dær sæhnine mætæhræhzæræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væxiɑbɑnhɑje ætrɑf eqɑme kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærdome qom væ zɑʔerɑne kærime æhle bejt sin pærɑntezbæste æz næxostin sɑʔɑte bɑmdɑde ruze ʃænbee hæmzæmɑn bɑʔɑʃurɑje hosejni dærqɑlebe dæste hɑje æzɑdɑri pæs æz obur æz xiɑbɑnhɑje in ʃæhr, vɑrede hæræme mætæhræhzæræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ʃodænd. æzɑdɑrɑn bɑ nedɑje jɑ hosejn ejn pærɑntezbæste væ " hejhɑt mæn ælzæle " neʃɑn dɑdænd ke pæjɑme molɑje xod rɑ dær ruze ɑʃurɑ be xubi færɑɡerefte væ hɑzer nistænd tɑ zire bɑr setæme estekbɑr væ esteʔmɑr berævænd. dær in ruz, hozure hejʔæt hɑje æzɑdɑrɑje ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær væ niz tollɑbe væmæsælemɑnɑne diɡærækʃurhɑje moqime qom æz dʒomle ærɑq, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, hend vɑsiɑje mjɑne dær mjɑne ænbuh æzɑdɑrɑne hosejni qɑbele tævædʒdʒoh bud. hæmtʃenin dær ruze ɑʃurɑ dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, mæsdʒede dʒæmkærɑn, dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær qom, mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ boijute ɑiɑte ezɑm ɑin hɑje æzɑdɑri væ mærsije særɑi bærɡozɑr ʃod. xætibɑn væ soxænrɑnɑn dær mædʒɑlese æzɑdɑri bɑ bæjɑne ɡuʃe hɑi æz zendeɡɑni emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bær ʃenɑxte sæhihe færhænɡ væ pæjɑme ɑʃurɑ væ edɑme rɑh hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste tæʔkidkærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm
نماز ظهر عاشوار با حضور عزاداران حسینی در قم برپا شد ....................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/10/1386 داخلی.فرهنگی.معارف. انبوه عزاداران حسینی درقم،پس ازانجام مراسم سوگواری حضرت اباعبدالله (ع) و یاران با وفایش نماز ظهر عاشورا را به امام آیت الله " رضااستادی" در صحنین مطهرحضرت معصومه (س )وخیابانهای اطراف اقامه کردند. به گزارش ایرنا، مردم قم و زایران کریمه اهل بیت (س ) از نخستین ساعات بامداد روز شنبه همزمان باعاشورای حسینی درقالب دسته های عزاداری پس از عبور از خیابانهای این شهر، وارد حرم مطهرحضرت معصومه (س ) شدند. عزاداران با ندای یا حسین (ع) و "هیهات من الذله" نشان دادند که پیام مولای خود را در روز عاشورا به خوبی فراگرفته و حاضر نیستند تا زیر بار ستم استکبار و استعمار بروند. در این روز، حضور هیات های عزادارای استان های مختلف کشور و نیز طلاب ومسلمانان دیگرکشورهای مقیم قم از جمله عراق ، افغانستان، پاکستان ، هند وآسیای میانه در میان انبوه عزاداران حسینی قابل توجه بود. همچنین در روز عاشورا در حرم مطهر حضرت معصومه (س )، مسجد جمکران، دفتر مقام معظم رهبری در قم، مساجد، تکایا و بیوت آیات عظام آیین های عزاداری و مرثیه سرایی برگزار شد. خطیبان و سخنرانان در مجالس عزاداری با بیان گوشه هایی از زندگانی امام حسین (ع) بر شناخت صحیح فرهنگ و پیام عاشورا و ادامه راه حضرت سید الشهدا (ع) تاکیدکردند. ک/2 7406/549/ 607 شماره 069 ساعت 14:42 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: næmɑze zohre ɑʃvɑr bɑ hozure æzɑdɑrɑne hosejni dær qome bærpɑ ʃod.................................................... e qom, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistonoh slæʃ dæh slæʃ jek hezɑro sisædo hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. færhænɡi. mæʔɑref. ænbuh æzɑdɑrɑne hosejni dærqæm, pæs æzɑndʒɑme mærɑseme suɡvɑri hæzræte æbɑʔæbdellɑh ejn pærɑntezbæste væ jɑrɑn bɑ væfɑjeʃe næmɑze zohre ɑʃurɑ rɑ be emɑm ɑjæt ællɑh \" ræzɑɑstɑdi \" dær sæhnine mætæhræhzæræte mæʔsume sin pærɑntezbæste væxiɑbɑnhɑje ætrɑf eqɑme kærdænd. be ɡozɑreʃe irnɑ, mærdome qom væ zɑʔerɑne kærime æhle bejt sin pærɑntezbæste æz næxostin sɑʔɑte bɑmdɑde ruze ʃænbee hæmzæmɑn bɑʔɑʃurɑje hosejni dærqɑlebe dæste hɑje æzɑdɑri pæs æz obur æz xiɑbɑnhɑje in ʃæhr, vɑrede hæræme mætæhræhzæræte mæʔsume sin pærɑntezbæste ʃodænd. æzɑdɑrɑn bɑ nedɑje jɑ hosejn ejn pærɑntezbæste væ \" hejhɑt mæn ælzæle \" neʃɑn dɑdænd ke pæjɑme molɑje xod rɑ dær ruze ɑʃurɑ be xubi færɑɡerefte væ hɑzer nistænd tɑ zire bɑr setæme estekbɑr væ esteʔmɑr berævænd. dær in ruz, hozure hejʔæt hɑje æzɑdɑrɑje ostɑn hɑje moxtælefe keʃvær væ niz tollɑbe væmæsælemɑnɑne diɡærækʃurhɑje moqime qom æz dʒomle ærɑq, æfqɑnestɑn, pɑkestɑn, hend vɑsiɑje mjɑne dær mjɑne ænbuh æzɑdɑrɑne hosejni qɑbele tævædʒdʒoh bud. hæmtʃenin dær ruze ɑʃurɑ dær hæræme motæhhære hæzræte mæʔsume sinpærɑntezbæste, mæsdʒede dʒæmkærɑn, dæftære mæqɑme moʔæzzæme ræhbæri dær qom, mæsɑdʒed, tækɑjɑ væ boijute ɑiɑte ezɑm ɑin hɑje æzɑdɑri væ mærsije særɑi bærɡozɑr ʃod. xætibɑn væ soxænrɑnɑn dær mædʒɑlese æzɑdɑri bɑ bæjɑne ɡuʃe hɑi æz zendeɡɑni emɑm hosejn ejn pærɑntezbæste bær ʃenɑxte sæhihe færhænɡ væ pæjɑme ɑʃurɑ væ edɑme rɑh hæzræte sejjed ælʃohædɑ ejn pærɑntezbæste tæʔkidkærdænd. kɑf slæʃ do hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃeʃ slæʃ pɑnsædo tʃehelonoh slæʃ ʃeʃsædo hæft ʃomɑre sefr ʃæstonoh sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "نماز ظهر عاشوار با حضور عزاداران حسینی در قم برپا شد\n....................................................قم ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 29/10/1386\nداخلی.فرهنگی.معارف. انبوه عزاداران حسینی درقم،پس ازانجام مراسم سوگواری حضرت اباعبدالله\n(ع) و یاران با وفایش نماز ظهر عاشورا را به امام آیت الله \" رضااستادی\"\nدر صحنین مطهرحضرت معصومه (س )وخیابانهای اطراف اقامه کردند. به گزارش ایرنا، مردم قم و زایران کریمه اهل بیت (س ) از نخستین ساعات\nبامداد روز شنبه همزمان باعاشورای حسینی درقالب دسته های عزاداری پس\nاز عبور از خیابانهای این شهر، وارد حرم مطهرحضرت معصومه (س ) شدند. عزاداران با ندای یا حسین (ع) و \"هیهات من الذله\" نشان دادند که پیام\nمولای خود را در روز عاشورا به خوبی فراگرفته و حاضر نیستند تا زیر بار\nستم استکبار و استعمار بروند. در این روز، حضور هیات های عزادارای استان های مختلف کشور و نیز طلاب\nومسلمانان دیگرکشورهای مقیم قم از جمله عراق ، افغانستان، پاکستان ، هند\nوآسیای میانه در میان انبوه عزاداران حسینی قابل توجه بود. همچنین در روز عاشورا در حرم مطهر حضرت معصومه (س )، مسجد جمکران، دفتر\nمقام معظم رهبری در قم، مساجد، تکایا و بیوت آیات عظام آیین های عزاداری\nو مرثیه سرایی برگزار شد. خطیبان و سخنرانان در مجالس عزاداری با بیان گوشه هایی از زندگانی\nامام حسین (ع) بر شناخت صحیح فرهنگ و پیام عاشورا و ادامه راه حضرت سید\nالشهدا (ع) تاکیدکردند. ک/2\n 7406/549/ 607\nشماره 069 ساعت 14:42 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dær hɑli ke ʃæxsijæte pol nijumæn dær qesmæte dʒædide ænimejʃen « mɑʃinhɑ » bɑzɡæʃte æst, ræʔise pejksɑr eʔlɑm kærd in kɑr ædɑje dini be bɑziɡære fæqide sinæmɑ bude æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, zæmɑni pol nijumæn æfsɑnei sedɑje xodæʃ rɑ be film « mɑʃinhɑ » vɑm dɑd væ ændæki bæʔd dær sɑle do hezɑro o hæʃt bær æsære særætɑne rije dærɡozæʃt. dær « mɑʃinhɑe se » ʃæxsijæte dɑk hɑdsun ke pol nijumæn dær qesmæte noxoste in ænimejʃen næqʃe u rɑ bɑzi kærde bud, dobɑre ruje pærde ræfte æst. in næqʃe ɑxærin næqʃi bud ke pol nijumæne piʃ æz dærɡozæʃtæʃ ifɑ kærd væ ɡærtʃe dær qesmæte dovvome in ænimejʃen jæʔni « mɑʃinhɑe do » ke sɑle do hezɑro o jɑzdæh sɑxte ʃod pejksɑre in ʃæxsijæt rɑ hæzf kærde bud, æmmɑ æknun u rɑ dobɑre bɑzɡærdɑnde æst. æknun dʒɑne læstær ræʔis bæxʃe tolide ænimejʃen pejksɑr miɡujæd tæsmim bærɡærdɑndæne dɑk væ dær vɑqeʔ pol nijumæn dær « mɑʃinhɑe se » bærɑje in ɡerefte ʃod tɑ ædɑje dini be in bɑziɡære fæqid væ mæhbub bɑʃæd. dær qesmæte sevvom lɑjtæninɡ mækkujin ke hɑlɑ pir ʃode jek tæsɑdofe dʒeddi kærde æst væ be piʃnæhɑde ostɑd bɑzneʃæsteæʃ « dɑk » ke hæmin tædʒrobe rɑ dær zendeɡiæʃ dɑʃt tævædʒdʒoh mikonæd. ɡærtʃe « dɑk » dær dɑstɑne morde æst, æmmɑ lɑjtæninɡ sedɑje æfsɑnei u rɑ dær felæʃbækhɑi ke zæde miʃævæd miʃenævæd væ bærxi æz diɑloɡhɑje qædimi pol nijumæn rɑ dær in qesmæt be xɑter miɑværd. læstær ræʔise pejksɑr miɡujæd : hæmɑntor ke dɑʃtim « mɑʃinhɑe se » rɑ mi neveʃtim be in ide residim ke lɑjtæninɡ mækkujin be onvɑne jek mɑʃine mosɑbeqee kohnekɑr ræveʃe mosɑbeqedæhændeɡɑne dʒædid rɑ mibinæd væ æz ɑnhɑ mitærsæd væ nɑɡæhɑn ærzeʃe mosɑbeqedæhændeɡɑne dʒævɑn rɑ dærk mikonæd væ jɑde ostɑde xodæʃ mi oftæd ke tʃe tædʒrobiɑti dɑʃt væ æz inhɑ næqʃe « dɑk hɑsæn » dær qesmæte sevvom bærdʒæste væ tæʔin konænde miʃævæd. læstær ke kɑrɡærdɑne qesmæte ævvæl bud zæmɑni tæʔin konænde rɑ bɑ pol nijumæn ɡozærɑnde bud væ in do ke hær do be mosɑbeqɑte otomobilrɑni ælɑqee mænd budænd bærɑje ʃekl dɑdæn be ɑn qesmæt bɑ hæm hæmkɑri kærde budænd. in kɑrɡærdɑn dærbɑre nijumæn ɡoft : u be noʔi ostɑdi væ hedɑjæte mærɑ dær ɑn film bærohde dɑʃt tʃon u ɑʃeqe mosɑbeqɑte otomobile rɑni bud vædr zendeɡi vɑqeʔi bɑ dʒeddijæte in kɑr rɑ donbɑl mikærd væ mæn motmæʔen budæm ke æɡær hæmrɑhi u rɑ dɑʃte bɑʃæm hæme tʃize dorost piʃ mirævæd. læstær æfzud : dær dʒærijɑne sɑxte in ænimejʃen u æz tædʒrobijɑt væ mɑdʒærɑhɑje vɑqeʔi otomobilrɑni bærɑje mæn tʃizhɑje zjɑdi tæʔrif kærd væ hættɑ dær sedɑje u mi ʃod ælɑqe væ eʃtijɑqe vej rɑ be in mozu dærjɑft. bærɑje hæmin væqti sɑxt « mɑʃinhɑe se » rɑ ʃoruʔ kærdim bɑre diɡær be « mɑʃinhɑe jek » bɑzɡæʃtim væ hæme film rɑ ɡuʃ kærdim væ dær næhɑjæt be kolli mozu residim ke bɑjæd be ɑnhɑ tævædʒdʒoh mikærdim. hættɑ bæxʃhɑi æz filme æsli rɑ ke hæzf kærde væ hærɡez æz ɑnhɑ estefɑde nækærde budim væ bærxi æz qætæʔɑti ke dær ɑn estefɑde ʃode bud, dobɑre morede estefɑde qærɑr ɡereft. æz ɑndʒɑ ke nijumæn tʃenin moʃtɑq væ ælɑqemænde filme noxost bud, xɑnevɑde u niz mesle læstære ælɑqemænd budænd ke be noʔi u dær filme sevvom hæm hozur dɑʃte bɑʃæd. læstær miæfzɑjæd : mɑ mixɑstim be ʃivee xejli mæxsus be in ʃæxsijæte næzdik ʃævim. mɑ eʃqe pol nijumæn rɑ dɑʃtim væ dær ræveʃi motæfɑvet særændʒɑm be ʃæxsijæte lɑjtinɡ mæk kujin residim. dær hæqiqæte jek noʔe eʃq bejne lɑjtniɡ mæk kujin væ dɑk hɑdsun neʃɑne dæhænde eʃqe mæn be pol nijumæn æst. ʃekli æz eʃq væ ehterɑme besijɑr. dær qesmæte sevvom « mɑʃinhɑ » lɑjtæninɡ mækkujin be hæmrɑh rofæqɑje qædimi dær hɑle mosɑbeqe æst ke jek mɑʃin mosɑbeqee meʃki nɑʃenɑxte be nɑme dʒæksun estoræm æz næsle dʒædidi æz xodrohɑje mosɑbeqe æz rɑh miresæd væ æz ɑnhɑ dʒolo mizænæd. hɑlɑ mɑʃinhɑje mosɑbeqee qædimi dær bærɑbære in mɑʃinhɑje piʃræfte væ modern nɑtʃɑr be bɑzneʃæsteɡi miʃævænd. ævun vilsun dær næqʃe lɑjtæninɡ mækkujin bɑzi kærde æst. « mɑʃinhɑ » sɑxte pejksɑr dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ kɑndidɑje dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin ænimejʃen ʃod væ dʒɑjeze ɡoldene ɡolveb rɑ dærjɑft kærd. kopi ʃod", "text": "در حالی که شخصیت پل نیومن در قسمت جدید انیمیشن «ماشین‌ها» بازگشته است، رییس پیکسار اعلام کرد این کار ادای دینی به بازیگر فقید سینما بوده است.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس، زمانی پل نیومن افسانه‌ای صدای خودش را به فیلم «ماشین‌ها» وام داد و اندکی بعد در سال ۲۰۰۸ بر اثر سرطان ریه درگذشت.در «ماشین‌ها ۳» شخصیت داک هادسون که پل نیومن در قسمت نخست این انیمیشن نقش او را بازی کرده بود، دوباره روی پرده رفته است. این نقش آخرین نقشی بود که پل نیومن پیش از درگذشتش ایفا کرد و گرچه در قسمت دوم این انیمیشن یعنی «ماشین‌ها ۲» که سال ۲۰۱۱ ساخته شد پیکسار این شخصیت را حذف کرده بود، اما اکنون او را دوباره بازگردانده است.اکنون جان لستر رییس بخش تولید انیمیشن پیکسار می‌گوید تصمیم برگرداندن داک و در واقع پل نیومن در «ماشین‌ها ۳» برای این گرفته شد تا ادای دینی به این بازیگر فقید و محبوب باشد.در قسمت سوم لایتنینگ مک‌کویین که حالا پیر شده یک تصادف جدی کرده است و به پیشنهاد استاد بازنشسته‌اش «داک» که همین تجربه را در زندگی‌اش داشت توجه می‌کند. گرچه «داک» در داستان مرده است، اما لایتنینگ صدای افسانه‌ای او را در فلش‌بک‌هایی که زده می‌شود می‌شنود و برخی از دیالوگ‌های قدیمی پل نیومن را در این قسمت به خاطر می‌آورد.لستر رییس پیکسار می‌گوید: همانطور که داشتیم «ماشین‌ها ۳» را می نوشتیم به این ایده رسیدیم که لایتنینگ مک‌کویین به عنوان یک ماشین مسابقه کهنه‌کار روش مسابقه‌دهندگان جدید را می‌بیند و از آنها می‌ترسد و ناگهان ارزش مسابقه‌دهندگان جوان را درک می‌کند و یاد استاد خودش می افتد که چه تجربیاتی داشت و از اینها نقش «داک هاسن» در قسمت سوم برجسته و تعیین کننده می‌شود.لستر که کارگردان قسمت اول بود زمانی تعیین کننده را با پل نیومن گذرانده بود و این دو که هر دو به مسابقات اتومبیل‌رانی علاقه مند بودند برای شکل دادن به آن قسمت با هم همکاری کرده بودند.این کارگردان درباره نیومن گفت: او به نوعی استادی و هدایت مرا در آن فیلم برعهده داشت چون او عاشق مسابقات اتومبیل رانی بود ودر زندگی واقعی با جدیت این کار را دنبال می‌کرد و من مطمئن بودم که اگر همراهی او را داشته باشم همه چیز درست پیش می‌رود.لستر افزود: در جریان ساخت این انیمیشن او از تجربیات و ماجراهای واقعی اتومبیلرانی برای من چیزهای زیادی تعریف کرد و حتی در صدای او می شد علاقه و اشتیاق وی را به این موضوع دریافت. برای همین وقتی ساخت «ماشین‌ها۳» را شروع کردیم بار دیگر به «ماشین‌ها ۱» بازگشتیم و همه فیلم را گوش کردیم و در نهایت به کلی موضوع رسیدیم که باید به آنها توجه می‌کردیم. حتی بخش‌هایی از فیلم ‌اصلی را که حذف کرده و هرگز از آنها استفاده نکرده بودیم و برخی از قطعاتی که در آن استفاده شده بود، دوباره مورد استفاده قرار گرفت.از آنجا که نیومن چنین مشتاق و علاقه‌مند فیلم نخست بود، خانواده او نیز مثل لستر علاقه‌مند بودند که به نوعی او در فیلم سوم هم حضور داشته باشد.لستر می‌افزاید: ما می‌خواستیم به شیوه خیلی مخصوص به این شخصیت نزدیک شویم. ما عشق پل نیومن را داشتیم و در روشی متفاوت سرانجام به شخصیت لایتینگ مک کویین رسیدیم. در حقیقت یک نوع عشق بین لایتنیگ مک کویین و داک هادسون نشان دهنده عشق من به پل نیومن است. شکلی از عشق و احترام بسیار.در قسمت سوم «ماشین‌ها» لایتنینگ مک‌کویین به همراه رفقای قدیمی در حال مسابقه است که یک ماشین مسابقه مشکی ناشناخته به نام جکسون استورم از نسل جدیدی از خودروهای مسابقه از راه می‌رسد و از آن‌ها جلو می‌زند. حالا ماشین‌های مسابقه قدیمی در برابر این ماشین‌های پیشرفته و مدرن ناچار به بازنشستگی می‌شوند.اوون ویلسون در نقش لایتنینگ مک‌کویین بازی کرده است.«ماشین‌ها» ساخته پیکسار در سال ۲۰۰۶ کاندیدای دریافت جایزه اسکار بهترین انیمیشن شد و جایزه گلدن گلوب را دریافت کرد.کپی شد" }
dær hɑli ke ʃæxsijæte pol nijumæn dær qesmæte dʒædide ænimejʃen « mɑʃinhɑ » bɑzɡæʃte æst, ræʔise pejksɑr eʔlɑm kærd in kɑr ædɑje dini be bɑziɡære fæqide sinæmɑ bude æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, zæmɑni pol nijumæn æfsɑnei sedɑje xodæʃ rɑ be film « mɑʃinhɑ » vɑm dɑd væ ændæki bæʔd dær sɑle do hezɑro o hæʃt bær æsære særætɑne rije dærɡozæʃt. dær « mɑʃinhɑe se » ʃæxsijæte dɑk hɑdsun ke pol nijumæn dær qesmæte noxoste in ænimejʃen næqʃe u rɑ bɑzi kærde bud, dobɑre ruje pærde ræfte æst. in næqʃe ɑxærin næqʃi bud ke pol nijumæne piʃ æz dærɡozæʃtæʃ ifɑ kærd væ ɡærtʃe dær qesmæte dovvome in ænimejʃen jæʔni « mɑʃinhɑe do » ke sɑle do hezɑro o jɑzdæh sɑxte ʃod pejksɑre in ʃæxsijæt rɑ hæzf kærde bud, æmmɑ æknun u rɑ dobɑre bɑzɡærdɑnde æst. æknun dʒɑne læstær ræʔis bæxʃe tolide ænimejʃen pejksɑr miɡujæd tæsmim bærɡærdɑndæne dɑk væ dær vɑqeʔ pol nijumæn dær « mɑʃinhɑe se » bærɑje in ɡerefte ʃod tɑ ædɑje dini be in bɑziɡære fæqid væ mæhbub bɑʃæd. dær qesmæte sevvom lɑjtæninɡ mækkujin ke hɑlɑ pir ʃode jek tæsɑdofe dʒeddi kærde æst væ be piʃnæhɑde ostɑd bɑzneʃæsteæʃ « dɑk » ke hæmin tædʒrobe rɑ dær zendeɡiæʃ dɑʃt tævædʒdʒoh mikonæd. ɡærtʃe « dɑk » dær dɑstɑne morde æst, æmmɑ lɑjtæninɡ sedɑje æfsɑnei u rɑ dær felæʃbækhɑi ke zæde miʃævæd miʃenævæd væ bærxi æz diɑloɡhɑje qædimi pol nijumæn rɑ dær in qesmæt be xɑter miɑværd. læstær ræʔise pejksɑr miɡujæd : hæmɑntor ke dɑʃtim « mɑʃinhɑe se » rɑ mi neveʃtim be in ide residim ke lɑjtæninɡ mækkujin be onvɑne jek mɑʃine mosɑbeqee kohnekɑr ræveʃe mosɑbeqedæhændeɡɑne dʒædid rɑ mibinæd væ æz ɑnhɑ mitærsæd væ nɑɡæhɑn ærzeʃe mosɑbeqedæhændeɡɑne dʒævɑn rɑ dærk mikonæd væ jɑde ostɑde xodæʃ mi oftæd ke tʃe tædʒrobiɑti dɑʃt væ æz inhɑ næqʃe « dɑk hɑsæn » dær qesmæte sevvom bærdʒæste væ tæʔin konænde miʃævæd. læstær ke kɑrɡærdɑne qesmæte ævvæl bud zæmɑni tæʔin konænde rɑ bɑ pol nijumæn ɡozærɑnde bud væ in do ke hær do be mosɑbeqɑte otomobilrɑni ælɑqee mænd budænd bærɑje ʃekl dɑdæn be ɑn qesmæt bɑ hæm hæmkɑri kærde budænd. in kɑrɡærdɑn dærbɑre nijumæn ɡoft : u be noʔi ostɑdi væ hedɑjæte mærɑ dær ɑn film bærohde dɑʃt tʃon u ɑʃeqe mosɑbeqɑte otomobile rɑni bud vædr zendeɡi vɑqeʔi bɑ dʒeddijæte in kɑr rɑ donbɑl mikærd væ mæn motmæʔen budæm ke æɡær hæmrɑhi u rɑ dɑʃte bɑʃæm hæme tʃize dorost piʃ mirævæd. læstær æfzud : dær dʒærijɑne sɑxte in ænimejʃen u æz tædʒrobijɑt væ mɑdʒærɑhɑje vɑqeʔi otomobilrɑni bærɑje mæn tʃizhɑje zjɑdi tæʔrif kærd væ hættɑ dær sedɑje u mi ʃod ælɑqe væ eʃtijɑqe vej rɑ be in mozu dærjɑft. bærɑje hæmin væqti sɑxt « mɑʃinhɑe se » rɑ ʃoruʔ kærdim bɑre diɡær be « mɑʃinhɑe jek » bɑzɡæʃtim væ hæme film rɑ ɡuʃ kærdim væ dær næhɑjæt be kolli mozu residim ke bɑjæd be ɑnhɑ tævædʒdʒoh mikærdim. hættɑ bæxʃhɑi æz filme æsli rɑ ke hæzf kærde væ hærɡez æz ɑnhɑ estefɑde nækærde budim væ bærxi æz qætæʔɑti ke dær ɑn estefɑde ʃode bud, dobɑre morede estefɑde qærɑr ɡereft. æz ɑndʒɑ ke nijumæn tʃenin moʃtɑq væ ælɑqemænde filme noxost bud, xɑnevɑde u niz mesle læstære ælɑqemænd budænd ke be noʔi u dær filme sevvom hæm hozur dɑʃte bɑʃæd. læstær miæfzɑjæd : mɑ mixɑstim be ʃivee xejli mæxsus be in ʃæxsijæte næzdik ʃævim. mɑ eʃqe pol nijumæn rɑ dɑʃtim væ dær ræveʃi motæfɑvet særændʒɑm be ʃæxsijæte lɑjtinɡ mæk kujin residim. dær hæqiqæte jek noʔe eʃq bejne lɑjtniɡ mæk kujin væ dɑk hɑdsun neʃɑne dæhænde eʃqe mæn be pol nijumæn æst. ʃekli æz eʃq væ ehterɑme besijɑr. dær qesmæte sevvom « mɑʃinhɑ » lɑjtæninɡ mækkujin be hæmrɑh rofæqɑje qædimi dær hɑle mosɑbeqe æst ke jek mɑʃin mosɑbeqee meʃki nɑʃenɑxte be nɑme dʒæksun estoræm æz næsle dʒædidi æz xodrohɑje mosɑbeqe æz rɑh miresæd væ æz ɑnhɑ dʒolo mizænæd. hɑlɑ mɑʃinhɑje mosɑbeqee qædimi dær bærɑbære in mɑʃinhɑje piʃræfte væ modern nɑtʃɑr be bɑzneʃæsteɡi miʃævænd. ævun vilsun dær næqʃe lɑjtæninɡ mækkujin bɑzi kærde æst. « mɑʃinhɑ » sɑxte pejksɑr dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ kɑndidɑje dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin ænimejʃen ʃod væ dʒɑjeze ɡoldene ɡolveb rɑ dærjɑft kærd. kopi ʃod
در حالی که شخصیت پل نیومن در قسمت جدید انیمیشن «ماشین‌ها» بازگشته است، رییس پیکسار اعلام کرد این کار ادای دینی به بازیگر فقید سینما بوده است.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس، زمانی پل نیومن افسانه‌ای صدای خودش را به فیلم «ماشین‌ها» وام داد و اندکی بعد در سال ۲۰۰۸ بر اثر سرطان ریه درگذشت.در «ماشین‌ها ۳» شخصیت داک هادسون که پل نیومن در قسمت نخست این انیمیشن نقش او را بازی کرده بود، دوباره روی پرده رفته است. این نقش آخرین نقشی بود که پل نیومن پیش از درگذشتش ایفا کرد و گرچه در قسمت دوم این انیمیشن یعنی «ماشین‌ها ۲» که سال ۲۰۱۱ ساخته شد پیکسار این شخصیت را حذف کرده بود، اما اکنون او را دوباره بازگردانده است.اکنون جان لستر رییس بخش تولید انیمیشن پیکسار می‌گوید تصمیم برگرداندن داک و در واقع پل نیومن در «ماشین‌ها ۳» برای این گرفته شد تا ادای دینی به این بازیگر فقید و محبوب باشد.در قسمت سوم لایتنینگ مک‌کویین که حالا پیر شده یک تصادف جدی کرده است و به پیشنهاد استاد بازنشسته‌اش «داک» که همین تجربه را در زندگی‌اش داشت توجه می‌کند. گرچه «داک» در داستان مرده است، اما لایتنینگ صدای افسانه‌ای او را در فلش‌بک‌هایی که زده می‌شود می‌شنود و برخی از دیالوگ‌های قدیمی پل نیومن را در این قسمت به خاطر می‌آورد.لستر رییس پیکسار می‌گوید: همانطور که داشتیم «ماشین‌ها ۳» را می نوشتیم به این ایده رسیدیم که لایتنینگ مک‌کویین به عنوان یک ماشین مسابقه کهنه‌کار روش مسابقه‌دهندگان جدید را می‌بیند و از آنها می‌ترسد و ناگهان ارزش مسابقه‌دهندگان جوان را درک می‌کند و یاد استاد خودش می افتد که چه تجربیاتی داشت و از اینها نقش «داک هاسن» در قسمت سوم برجسته و تعیین کننده می‌شود.لستر که کارگردان قسمت اول بود زمانی تعیین کننده را با پل نیومن گذرانده بود و این دو که هر دو به مسابقات اتومبیل‌رانی علاقه مند بودند برای شکل دادن به آن قسمت با هم همکاری کرده بودند.این کارگردان درباره نیومن گفت: او به نوعی استادی و هدایت مرا در آن فیلم برعهده داشت چون او عاشق مسابقات اتومبیل رانی بود ودر زندگی واقعی با جدیت این کار را دنبال می‌کرد و من مطمئن بودم که اگر همراهی او را داشته باشم همه چیز درست پیش می‌رود.لستر افزود: در جریان ساخت این انیمیشن او از تجربیات و ماجراهای واقعی اتومبیلرانی برای من چیزهای زیادی تعریف کرد و حتی در صدای او می شد علاقه و اشتیاق وی را به این موضوع دریافت. برای همین وقتی ساخت «ماشین‌ها۳» را شروع کردیم بار دیگر به «ماشین‌ها ۱» بازگشتیم و همه فیلم را گوش کردیم و در نهایت به کلی موضوع رسیدیم که باید به آنها توجه می‌کردیم. حتی بخش‌هایی از فیلم ‌اصلی را که حذف کرده و هرگز از آنها استفاده نکرده بودیم و برخی از قطعاتی که در آن استفاده شده بود، دوباره مورد استفاده قرار گرفت.از آنجا که نیومن چنین مشتاق و علاقه‌مند فیلم نخست بود، خانواده او نیز مثل لستر علاقه‌مند بودند که به نوعی او در فیلم سوم هم حضور داشته باشد.لستر می‌افزاید: ما می‌خواستیم به شیوه خیلی مخصوص به این شخصیت نزدیک شویم. ما عشق پل نیومن را داشتیم و در روشی متفاوت سرانجام به شخصیت لایتینگ مک کویین رسیدیم. در حقیقت یک نوع عشق بین لایتنیگ مک کویین و داک هادسون نشان دهنده عشق من به پل نیومن است. شکلی از عشق و احترام بسیار.در قسمت سوم «ماشین‌ها» لایتنینگ مک‌کویین به همراه رفقای قدیمی در حال مسابقه است که یک ماشین مسابقه مشکی ناشناخته به نام جکسون استورم از نسل جدیدی از خودروهای مسابقه از راه می‌رسد و از آن‌ها جلو می‌زند. حالا ماشین‌های مسابقه قدیمی در برابر این ماشین‌های پیشرفته و مدرن ناچار به بازنشستگی می‌شوند.اوون ویلسون در نقش لایتنینگ مک‌کویین بازی کرده است.«ماشین‌ها» ساخته پیکسار در سال ۲۰۰۶ کاندیدای دریافت جایزه اسکار بهترین انیمیشن شد و جایزه گلدن گلوب را دریافت کرد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: dær hɑli ke ʃæxsijæte pol nijumæn dær qesmæte dʒædide ænimejʃen « mɑʃinhɑ » bɑzɡæʃte æst, ræʔise pejksɑr eʔlɑm kærd in kɑr ædɑje dini be bɑziɡære fæqide sinæmɑ bude æst. be ɡozɑreʃ be næql æz ɑsoʃejtedperes, zæmɑni pol nijumæn æfsɑnei sedɑje xodæʃ rɑ be film « mɑʃinhɑ » vɑm dɑd væ ændæki bæʔd dær sɑle do hezɑro o hæʃt bær æsære særætɑne rije dærɡozæʃt. dær « mɑʃinhɑe se » ʃæxsijæte dɑk hɑdsun ke pol nijumæn dær qesmæte noxoste in ænimejʃen næqʃe u rɑ bɑzi kærde bud, dobɑre ruje pærde ræfte æst. in næqʃe ɑxærin næqʃi bud ke pol nijumæne piʃ æz dærɡozæʃtæʃ ifɑ kærd væ ɡærtʃe dær qesmæte dovvome in ænimejʃen jæʔni « mɑʃinhɑe do » ke sɑle do hezɑro o jɑzdæh sɑxte ʃod pejksɑre in ʃæxsijæt rɑ hæzf kærde bud, æmmɑ æknun u rɑ dobɑre bɑzɡærdɑnde æst. æknun dʒɑne læstær ræʔis bæxʃe tolide ænimejʃen pejksɑr miɡujæd tæsmim bærɡærdɑndæne dɑk væ dær vɑqeʔ pol nijumæn dær « mɑʃinhɑe se » bærɑje in ɡerefte ʃod tɑ ædɑje dini be in bɑziɡære fæqid væ mæhbub bɑʃæd. dær qesmæte sevvom lɑjtæninɡ mækkujin ke hɑlɑ pir ʃode jek tæsɑdofe dʒeddi kærde æst væ be piʃnæhɑde ostɑd bɑzneʃæsteæʃ « dɑk » ke hæmin tædʒrobe rɑ dær zendeɡiæʃ dɑʃt tævædʒdʒoh mikonæd. ɡærtʃe « dɑk » dær dɑstɑne morde æst, æmmɑ lɑjtæninɡ sedɑje æfsɑnei u rɑ dær felæʃbækhɑi ke zæde miʃævæd miʃenævæd væ bærxi æz diɑloɡhɑje qædimi pol nijumæn rɑ dær in qesmæt be xɑter miɑværd. læstær ræʔise pejksɑr miɡujæd : hæmɑntor ke dɑʃtim « mɑʃinhɑe se » rɑ mi neveʃtim be in ide residim ke lɑjtæninɡ mækkujin be onvɑne jek mɑʃine mosɑbeqee kohnekɑr ræveʃe mosɑbeqedæhændeɡɑne dʒædid rɑ mibinæd væ æz ɑnhɑ mitærsæd væ nɑɡæhɑn ærzeʃe mosɑbeqedæhændeɡɑne dʒævɑn rɑ dærk mikonæd væ jɑde ostɑde xodæʃ mi oftæd ke tʃe tædʒrobiɑti dɑʃt væ æz inhɑ næqʃe « dɑk hɑsæn » dær qesmæte sevvom bærdʒæste væ tæʔin konænde miʃævæd. læstær ke kɑrɡærdɑne qesmæte ævvæl bud zæmɑni tæʔin konænde rɑ bɑ pol nijumæn ɡozærɑnde bud væ in do ke hær do be mosɑbeqɑte otomobilrɑni ælɑqee mænd budænd bærɑje ʃekl dɑdæn be ɑn qesmæt bɑ hæm hæmkɑri kærde budænd. in kɑrɡærdɑn dærbɑre nijumæn ɡoft : u be noʔi ostɑdi væ hedɑjæte mærɑ dær ɑn film bærohde dɑʃt tʃon u ɑʃeqe mosɑbeqɑte otomobile rɑni bud vædr zendeɡi vɑqeʔi bɑ dʒeddijæte in kɑr rɑ donbɑl mikærd væ mæn motmæʔen budæm ke æɡær hæmrɑhi u rɑ dɑʃte bɑʃæm hæme tʃize dorost piʃ mirævæd. læstær æfzud : dær dʒærijɑne sɑxte in ænimejʃen u æz tædʒrobijɑt væ mɑdʒærɑhɑje vɑqeʔi otomobilrɑni bærɑje mæn tʃizhɑje zjɑdi tæʔrif kærd væ hættɑ dær sedɑje u mi ʃod ælɑqe væ eʃtijɑqe vej rɑ be in mozu dærjɑft. bærɑje hæmin væqti sɑxt « mɑʃinhɑe se » rɑ ʃoruʔ kærdim bɑre diɡær be « mɑʃinhɑe jek » bɑzɡæʃtim væ hæme film rɑ ɡuʃ kærdim væ dær næhɑjæt be kolli mozu residim ke bɑjæd be ɑnhɑ tævædʒdʒoh mikærdim. hættɑ bæxʃhɑi æz filme æsli rɑ ke hæzf kærde væ hærɡez æz ɑnhɑ estefɑde nækærde budim væ bærxi æz qætæʔɑti ke dær ɑn estefɑde ʃode bud, dobɑre morede estefɑde qærɑr ɡereft. æz ɑndʒɑ ke nijumæn tʃenin moʃtɑq væ ælɑqemænde filme noxost bud, xɑnevɑde u niz mesle læstære ælɑqemænd budænd ke be noʔi u dær filme sevvom hæm hozur dɑʃte bɑʃæd. læstær miæfzɑjæd : mɑ mixɑstim be ʃivee xejli mæxsus be in ʃæxsijæte næzdik ʃævim. mɑ eʃqe pol nijumæn rɑ dɑʃtim væ dær ræveʃi motæfɑvet særændʒɑm be ʃæxsijæte lɑjtinɡ mæk kujin residim. dær hæqiqæte jek noʔe eʃq bejne lɑjtniɡ mæk kujin væ dɑk hɑdsun neʃɑne dæhænde eʃqe mæn be pol nijumæn æst. ʃekli æz eʃq væ ehterɑme besijɑr. dær qesmæte sevvom « mɑʃinhɑ » lɑjtæninɡ mækkujin be hæmrɑh rofæqɑje qædimi dær hɑle mosɑbeqe æst ke jek mɑʃin mosɑbeqee meʃki nɑʃenɑxte be nɑme dʒæksun estoræm æz næsle dʒædidi æz xodrohɑje mosɑbeqe æz rɑh miresæd væ æz ɑnhɑ dʒolo mizænæd. hɑlɑ mɑʃinhɑje mosɑbeqee qædimi dær bærɑbære in mɑʃinhɑje piʃræfte væ modern nɑtʃɑr be bɑzneʃæsteɡi miʃævænd. ævun vilsun dær næqʃe lɑjtæninɡ mækkujin bɑzi kærde æst. « mɑʃinhɑ » sɑxte pejksɑr dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ kɑndidɑje dærjɑfte dʒɑjeze ʔoskɑre behtærin ænimejʃen ʃod væ dʒɑjeze ɡoldene ɡolveb rɑ dærjɑft kærd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "در حالی که شخصیت پل نیومن در قسمت جدید انیمیشن «ماشین‌ها» بازگشته است، رییس پیکسار اعلام کرد این کار ادای دینی به بازیگر فقید سینما بوده است.به گزارش به نقل از آسوشیتدپرس، زمانی پل نیومن افسانه‌ای صدای خودش را به فیلم «ماشین‌ها» وام داد و اندکی بعد در سال ۲۰۰۸ بر اثر سرطان ریه درگذشت.در «ماشین‌ها ۳» شخصیت داک هادسون که پل نیومن در قسمت نخست این انیمیشن نقش او را بازی کرده بود، دوباره روی پرده رفته است. این نقش آخرین نقشی بود که پل نیومن پیش از درگذشتش ایفا کرد و گرچه در قسمت دوم این انیمیشن یعنی «ماشین‌ها ۲» که سال ۲۰۱۱ ساخته شد پیکسار این شخصیت را حذف کرده بود، اما اکنون او را دوباره بازگردانده است.اکنون جان لستر رییس بخش تولید انیمیشن پیکسار می‌گوید تصمیم برگرداندن داک و در واقع پل نیومن در «ماشین‌ها ۳» برای این گرفته شد تا ادای دینی به این بازیگر فقید و محبوب باشد.در قسمت سوم لایتنینگ مک‌کویین که حالا پیر شده یک تصادف جدی کرده است و به پیشنهاد استاد بازنشسته‌اش «داک» که همین تجربه را در زندگی‌اش داشت توجه می‌کند. گرچه «داک» در داستان مرده است، اما لایتنینگ صدای افسانه‌ای او را در فلش‌بک‌هایی که زده می‌شود می‌شنود و برخی از دیالوگ‌های قدیمی پل نیومن را در این قسمت به خاطر می‌آورد.لستر رییس پیکسار می‌گوید: همانطور که داشتیم «ماشین‌ها ۳» را می نوشتیم به این ایده رسیدیم که لایتنینگ مک‌کویین به عنوان یک ماشین مسابقه کهنه‌کار روش مسابقه‌دهندگان جدید را می‌بیند و از آنها می‌ترسد و ناگهان ارزش مسابقه‌دهندگان جوان را درک می‌کند و یاد استاد خودش می افتد که چه تجربیاتی داشت و از اینها نقش «داک هاسن» در قسمت سوم برجسته و تعیین کننده می‌شود.لستر که کارگردان قسمت اول بود زمانی تعیین کننده را با پل نیومن گذرانده بود و این دو که هر دو به مسابقات اتومبیل‌رانی علاقه مند بودند برای شکل دادن به آن قسمت با هم همکاری کرده بودند.این کارگردان درباره نیومن گفت: او به نوعی استادی و هدایت مرا در آن فیلم برعهده داشت چون او عاشق مسابقات اتومبیل رانی بود ودر زندگی واقعی با جدیت این کار را دنبال می‌کرد و من مطمئن بودم که اگر همراهی او را داشته باشم همه چیز درست پیش می‌رود.لستر افزود: در جریان ساخت این انیمیشن او از تجربیات و ماجراهای واقعی اتومبیلرانی برای من چیزهای زیادی تعریف کرد و حتی در صدای او می شد علاقه و اشتیاق وی را به این موضوع دریافت. برای همین وقتی ساخت «ماشین‌ها۳» را شروع کردیم بار دیگر به «ماشین‌ها ۱» بازگشتیم و همه فیلم را گوش کردیم و در نهایت به کلی موضوع رسیدیم که باید به آنها توجه می‌کردیم. حتی بخش‌هایی از فیلم ‌اصلی را که حذف کرده و هرگز از آنها استفاده نکرده بودیم و برخی از قطعاتی که در آن استفاده شده بود، دوباره مورد استفاده قرار گرفت.از آنجا که نیومن چنین مشتاق و علاقه‌مند فیلم نخست بود، خانواده او نیز مثل لستر علاقه‌مند بودند که به نوعی او در فیلم سوم هم حضور داشته باشد.لستر می‌افزاید: ما می‌خواستیم به شیوه خیلی مخصوص به این شخصیت نزدیک شویم. ما عشق پل نیومن را داشتیم و در روشی متفاوت سرانجام به شخصیت لایتینگ مک کویین رسیدیم. در حقیقت یک نوع عشق بین لایتنیگ مک کویین و داک هادسون نشان دهنده عشق من به پل نیومن است. شکلی از عشق و احترام بسیار.در قسمت سوم «ماشین‌ها» لایتنینگ مک‌کویین به همراه رفقای قدیمی در حال مسابقه است که یک ماشین مسابقه مشکی ناشناخته به نام جکسون استورم از نسل جدیدی از خودروهای مسابقه از راه می‌رسد و از آن‌ها جلو می‌زند. حالا ماشین‌های مسابقه قدیمی در برابر این ماشین‌های پیشرفته و مدرن ناچار به بازنشستگی می‌شوند.اوون ویلسون در نقش لایتنینگ مک‌کویین بازی کرده است.«ماشین‌ها» ساخته پیکسار در سال ۲۰۰۶ کاندیدای دریافت جایزه اسکار بهترین انیمیشن شد و جایزه گلدن گلوب را دریافت کرد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "biʃ æz tʃɑhɑr miliɑrædæriɑl dær bæxʃe ɑbxizdɑri dʒiroft hæzine ʃod hæʃ dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek modire dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft eʔlɑm kærd : tʃɑhɑr miliɑrduje tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr milijun riɑl dærbæxʃe ɑbxizdɑri in ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst. \" qolɑmæbbɑse sændʒæri \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : dærɑjen zæmine siohæʃt poroʒe ɑbxizdɑri dær dʒiroft ehdɑs ʃode æst. vej æz dʒomle in poroʒe hɑ be pændʒ bænde sænk væ simɑni, si benædxɑki væ se morede kenɑre sɑzi bevæsile ɡɑbjun bɑhedʒæm hæftsædo tʃɑhɑr hezɑr væ sisædo bistose mætærmækæʔæb dær bæxʃhɑje mærkæzi, sɑrduije, ænbærɑbɑd væ dʒæbɑlæbɑræz eʃɑre kærd. hædæfe æzɑdʒrɑje poroʒe hɑje ɑbxizdɑri dʒoloɡiri æzfæræsɑjʃe xɑk, æfzɑjeʃe puʃeʃe ɡiɑhi, tæqzije sofre hɑje zirzæmini ɑb, ehjɑ qænɑthɑ væ mærɑteʔ eʔlɑm ʃode æst. mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi dærɑdɑme be fæʔɑlijæthɑje ʃeʃmɑhe in modirijæt dær zæmine omure dɑm eʃɑre kærdvɑfzud : dærɑjen moddæte hodud divisto bistojek milijun riɑl qærɑmæt be zænburdɑrɑne dʒiroft pærdɑxt ʃode æst. \" sændʒæri \" æz pærdɑxte hæftsædo siodo milijun riɑl bærɑje sɑxte dʒɑjɡɑh dɑm, sisædo pændʒɑh milijun riɑl tæshilɑte belɑævæz væ pɑnsædo ʃæst milijun riɑl vɑme piʃɡiri beonvɑne diɡær fæʔɑlijæthɑje vɑhede æmurdɑme modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft nɑm bæræd. mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ be dælile æhæmmijæti ke dærbæxʃe keʃɑværzi dɑrænd, dɑrɑje sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mostæqel æz ostɑne kermɑn hæstænd. rɹe. kɑf slæʃ sædo bistojek slæʃ dævɑzdæh mim ælef slæʃ sefr jek", "text": " بیش از 4 میلیاردریال در بخش آبخیزداری جیرفت هزینه شد \n#\nجیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/81 \n مدیر جهادکشاورزی جیرفت اعلام کرد: چهار میلیاردو 424 میلیون ریال دربخش\nآبخیزداری این شهرستان هزینه شده است. \n \"غلامعباس سنجری\" روز سه شنبه درگفت وگو باخبرنگارایرناافزود:دراین زمینه\n38 پروژه آبخیزداری در جیرفت احداث شده است. \n وی از جمله این پروژه ها به 5 بند سنک و سیمانی، 30 بندخاکی و سه مورد\nکناره سازی بوسیله گابیون باحجم 704 هزار و 323 مترمکعب در بخشهای مرکزی،\nساردوییه، عنبرآباد و جبالبارز اشاره کرد. \n هدف ازاجرای پروژه های آبخیزداری جلوگیری ازفرسایش خاک،افزایش پوشش گیاهی،\nتغذیه سفره های زیرزمینی آب، احیا قناتها و مراتع اعلام شده است. \n مدیرجهادکشاورزی درادامه به فعالیتهای ششماهه این مدیریت در زمینه امور\nدام اشاره کردوافزود: دراین مدت حدود 221میلیون ریال غرامت به زنبورداران \nجیرفت پرداخت شده است. \n \" سنجری\" از پرداخت 732 میلیون ریال برای ساخت جایگاه دام، 350 میلیون\nریال تسهیلات بلاعوض و 560 میلیون ریال وام پیشگیری بعنوان دیگر فعالیتهای\nواحد اموردام مدیریت جهادکشاورزی جیرفت نام برد. \n منطقه جیرفت و کهنوج به دلیل اهمیتی که دربخش کشاورزی دارند،دارای سازمان\nجهاد کشاورزی مستقل از استان کرمان هستند. \nر.ک/121/12م ا/01 \n\n " }
biʃ æz tʃɑhɑr miliɑrædæriɑl dær bæxʃe ɑbxizdɑri dʒiroft hæzine ʃod hæʃ dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek modire dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft eʔlɑm kærd : tʃɑhɑr miliɑrduje tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr milijun riɑl dærbæxʃe ɑbxizdɑri in ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst. " qolɑmæbbɑse sændʒæri " ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : dærɑjen zæmine siohæʃt poroʒe ɑbxizdɑri dær dʒiroft ehdɑs ʃode æst. vej æz dʒomle in poroʒe hɑ be pændʒ bænde sænk væ simɑni, si benædxɑki væ se morede kenɑre sɑzi bevæsile ɡɑbjun bɑhedʒæm hæftsædo tʃɑhɑr hezɑr væ sisædo bistose mætærmækæʔæb dær bæxʃhɑje mærkæzi, sɑrduije, ænbærɑbɑd væ dʒæbɑlæbɑræz eʃɑre kærd. hædæfe æzɑdʒrɑje poroʒe hɑje ɑbxizdɑri dʒoloɡiri æzfæræsɑjʃe xɑk, æfzɑjeʃe puʃeʃe ɡiɑhi, tæqzije sofre hɑje zirzæmini ɑb, ehjɑ qænɑthɑ væ mærɑteʔ eʔlɑm ʃode æst. mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi dærɑdɑme be fæʔɑlijæthɑje ʃeʃmɑhe in modirijæt dær zæmine omure dɑm eʃɑre kærdvɑfzud : dærɑjen moddæte hodud divisto bistojek milijun riɑl qærɑmæt be zænburdɑrɑne dʒiroft pærdɑxt ʃode æst. " sændʒæri " æz pærdɑxte hæftsædo siodo milijun riɑl bærɑje sɑxte dʒɑjɡɑh dɑm, sisædo pændʒɑh milijun riɑl tæshilɑte belɑævæz væ pɑnsædo ʃæst milijun riɑl vɑme piʃɡiri beonvɑne diɡær fæʔɑlijæthɑje vɑhede æmurdɑme modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft nɑm bæræd. mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ be dælile æhæmmijæti ke dærbæxʃe keʃɑværzi dɑrænd, dɑrɑje sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mostæqel æz ostɑne kermɑn hæstænd. rɹe. kɑf slæʃ sædo bistojek slæʃ dævɑzdæh mim ælef slæʃ sefr jek
بیش از 4 میلیاردریال در بخش آبخیزداری جیرفت هزینه شد # جیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/81 مدیر جهادکشاورزی جیرفت اعلام کرد: چهار میلیاردو 424 میلیون ریال دربخش آبخیزداری این شهرستان هزینه شده است. "غلامعباس سنجری" روز سه شنبه درگفت وگو باخبرنگارایرناافزود:دراین زمینه 38 پروژه آبخیزداری در جیرفت احداث شده است. وی از جمله این پروژه ها به 5 بند سنک و سیمانی، 30 بندخاکی و سه مورد کناره سازی بوسیله گابیون باحجم 704 هزار و 323 مترمکعب در بخشهای مرکزی، ساردوییه، عنبرآباد و جبالبارز اشاره کرد. هدف ازاجرای پروژه های آبخیزداری جلوگیری ازفرسایش خاک،افزایش پوشش گیاهی، تغذیه سفره های زیرزمینی آب، احیا قناتها و مراتع اعلام شده است. مدیرجهادکشاورزی درادامه به فعالیتهای ششماهه این مدیریت در زمینه امور دام اشاره کردوافزود: دراین مدت حدود 221میلیون ریال غرامت به زنبورداران جیرفت پرداخت شده است. " سنجری" از پرداخت 732 میلیون ریال برای ساخت جایگاه دام، 350 میلیون ریال تسهیلات بلاعوض و 560 میلیون ریال وام پیشگیری بعنوان دیگر فعالیتهای واحد اموردام مدیریت جهادکشاورزی جیرفت نام برد. منطقه جیرفت و کهنوج به دلیل اهمیتی که دربخش کشاورزی دارند،دارای سازمان جهاد کشاورزی مستقل از استان کرمان هستند. ر.ک/121/12م ا/01
[ { "content": "turn phonemes into persian: biʃ æz tʃɑhɑr miliɑrædæriɑl dær bæxʃe ɑbxizdɑri dʒiroft hæzine ʃod hæʃ dʒiroft, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr hæft slæʃ sefr se slæʃ hæʃtɑdojek modire dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft eʔlɑm kærd : tʃɑhɑr miliɑrduje tʃɑhɑrsædo bistotʃɑhɑr milijun riɑl dærbæxʃe ɑbxizdɑri in ʃæhrestɑn hæzine ʃode æst. \" qolɑmæbbɑse sændʒæri \" ruze se ʃænbe dærɡæfæt væɡu bɑxbærænæɡɑrɑjrænɑɑfzud : dærɑjen zæmine siohæʃt poroʒe ɑbxizdɑri dær dʒiroft ehdɑs ʃode æst. vej æz dʒomle in poroʒe hɑ be pændʒ bænde sænk væ simɑni, si benædxɑki væ se morede kenɑre sɑzi bevæsile ɡɑbjun bɑhedʒæm hæftsædo tʃɑhɑr hezɑr væ sisædo bistose mætærmækæʔæb dær bæxʃhɑje mærkæzi, sɑrduije, ænbærɑbɑd væ dʒæbɑlæbɑræz eʃɑre kærd. hædæfe æzɑdʒrɑje poroʒe hɑje ɑbxizdɑri dʒoloɡiri æzfæræsɑjʃe xɑk, æfzɑjeʃe puʃeʃe ɡiɑhi, tæqzije sofre hɑje zirzæmini ɑb, ehjɑ qænɑthɑ væ mærɑteʔ eʔlɑm ʃode æst. mædirædʒæhɑdkæʃɑværzi dærɑdɑme be fæʔɑlijæthɑje ʃeʃmɑhe in modirijæt dær zæmine omure dɑm eʃɑre kærdvɑfzud : dærɑjen moddæte hodud divisto bistojek milijun riɑl qærɑmæt be zænburdɑrɑne dʒiroft pærdɑxt ʃode æst. \" sændʒæri \" æz pærdɑxte hæftsædo siodo milijun riɑl bærɑje sɑxte dʒɑjɡɑh dɑm, sisædo pændʒɑh milijun riɑl tæshilɑte belɑævæz væ pɑnsædo ʃæst milijun riɑl vɑme piʃɡiri beonvɑne diɡær fæʔɑlijæthɑje vɑhede æmurdɑme modirijæte dʒæhɑdkæʃɑværzi dʒiroft nɑm bæræd. mæntæqe dʒiroft væ kæhnudʒ be dælile æhæmmijæti ke dærbæxʃe keʃɑværzi dɑrænd, dɑrɑje sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi mostæqel æz ostɑne kermɑn hæstænd. rɹe. kɑf slæʃ sædo bistojek slæʃ dævɑzdæh mim ælef slæʃ sefr jek", "role": "user" }, { "content": " بیش از 4 میلیاردریال در بخش آبخیزداری جیرفت هزینه شد \n#\nجیرفت ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 07/03/81 \n مدیر جهادکشاورزی جیرفت اعلام کرد: چهار میلیاردو 424 میلیون ریال دربخش\nآبخیزداری این شهرستان هزینه شده است. \n \"غلامعباس سنجری\" روز سه شنبه درگفت وگو باخبرنگارایرناافزود:دراین زمینه\n38 پروژه آبخیزداری در جیرفت احداث شده است. \n وی از جمله این پروژه ها به 5 بند سنک و سیمانی، 30 بندخاکی و سه مورد\nکناره سازی بوسیله گابیون باحجم 704 هزار و 323 مترمکعب در بخشهای مرکزی،\nساردوییه، عنبرآباد و جبالبارز اشاره کرد. \n هدف ازاجرای پروژه های آبخیزداری جلوگیری ازفرسایش خاک،افزایش پوشش گیاهی،\nتغذیه سفره های زیرزمینی آب، احیا قناتها و مراتع اعلام شده است. \n مدیرجهادکشاورزی درادامه به فعالیتهای ششماهه این مدیریت در زمینه امور\nدام اشاره کردوافزود: دراین مدت حدود 221میلیون ریال غرامت به زنبورداران \nجیرفت پرداخت شده است. \n \" سنجری\" از پرداخت 732 میلیون ریال برای ساخت جایگاه دام، 350 میلیون\nریال تسهیلات بلاعوض و 560 میلیون ریال وام پیشگیری بعنوان دیگر فعالیتهای\nواحد اموردام مدیریت جهادکشاورزی جیرفت نام برد. \n منطقه جیرفت و کهنوج به دلیل اهمیتی که دربخش کشاورزی دارند،دارای سازمان\nجهاد کشاورزی مستقل از استان کرمان هستند. \nر.ک/121/12م ا/01 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek kɑrɡærdɑn : xɑstɑre tævædʒdʒoh be filmsɑzɑne mostæqel væ bɑzɑrjɑbi film dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ʃod...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡi. filme mostænæd. bɑzɑr. sinæmɑ. \" hɑmæde xosrævi \" æz kɑrɡærdɑnɑne sinæmɑje mostænæd mæʔtæqdæst ke tævædʒdʒoh be filmsɑzɑne mostæqel væ dʒævɑn be hæmrɑh tæqvijæte bɑzɑrjɑbi væ pæxʃe ɑsɑrɑjn hoze mi tævɑnæd æz olævijæt hɑje bærnɑme ʔi emsɑl bɑʃæd. vej ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, æfzud : hæmɑn tor ke sɑxte filme mostænæd væ kutɑh ærzeʃmænd æst, tævædʒdʒoh be ærze væ idʒɑde dærɑmæd bærɑje filmsɑzɑn væ tæhije konændeɡɑn niz zærurist. kɑrɡærdɑne mostænædhɑje \" næqqɑʃi divɑr \" væ \" tʃerɑqe pæʃetɑn \" edɑme dɑd : dærɑmædzɑi væ idʒɑde reqɑbæte sɑlem væ herfe ʔi mjɑne filsæmɑzɑn væ hæmtʃenin tævædʒdʒoh be tolidɑte mostæqel zæmine ʃokufɑi væ moʔærrefi behtære sinæmɑje mostænæd rɑ dær dʒɑmeʔe færɑhæm mi konæd. xosrævi, tolide ɑsɑre motenævveʔ væ dʒæzzɑbe mostænæd dær sɑle ɡozæʃte rɑ neʃɑnɡære tævædʒdʒoh modirijæte sinæmɑ be in bæxʃ dɑnest væ dær ejn hɑl ɡoft : dær kenɑr in rujkærd bɑjæd bæstære moʔærrefi væ ærze ɑsɑre motæfɑvete mostænæde sɑzɑne dʒævɑn færɑhæm ʃævæd. hodud sisæd æsære mostænæde kutɑh væ bolænd, sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ hemɑjæte mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑxte ʃod. be æqide kɑrɡærdɑne mostænæde tʃerɑqe pæʃetɑn, bærxi æfrɑd bɑ rɑbete dʒɑj bozorɡi dær sinæmɑe beviʒe ærsee mostænæd bærɑje xiʃ dæsto pɑ kærdænd væ kæmtær forsæte hozur be filmsɑzɑne mostæqel væ dʒævɑn mi dæhænd. vej tæʔkid kærd : æknun ke modirijæte færhænɡi keʃvær be ærsee mostænæd væ kutɑh eqbɑl dɑræd bɑjæd be in bæxʃ neɡɑhi motæfɑvet dɑʃt væ tolid væ ærze in ɡune mæhsulɑt rɑ dʒeddi ɡereft. xosrævi, sinæmɑje mostænæd rɑ bæxʃi æz tɑrix væ mirɑse færhænɡi keʃvær xɑnd væ ɡoft : tolid væ ærze ɑsɑre fɑxeri hæmtʃon \" dæriɑje pɑrs \" mænutʃehre tiɑb bærxælɑf besjɑri æz ɑsɑre dɑstɑni mɑndɡɑr væ be onvɑne sænædi dær tɑrix xɑhæd mɑnæd. in kɑrɡærdɑn hæmtʃenin be irnɑ ɡoft : sinæmɑje mostænæd æz qɑbelijæt væ zærfijæte monɑsebi bærɑje ærze ɑsɑræmætænɑsb bɑ ænɑvine æjjjɑme moxtælef hæmtʃon emsɑl ke be \" ettehɑde melli, ensedʒɑme eslɑmi \" nɑm ɡerefte, dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : sinæmɑje mostænæd, dʒeddi tærin væ dær ejn hɑle æmiqe tærin bæxʃe sinæmɑst, in sinæmɑ rɑ bɑjæd dʒeddi ɡereft. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte tʃehelose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef nuzdæh. sizdæh tʃehelose sionoh", "text": "یک کارگردان:خواستار توجه به فیلمسازان مستقل و بازاریابی فیلم در سال 86 شد\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86\nفرهنگی.فیلم مستند.بازار.سینما. \"حامد خسروی\"از کارگردانان سینمای مستند معتقدست که توجه به فیلمسازان\nمستقل و جوان به همراه تقویت بازاریابی و پخش آثاراین حوزه می تواند از\nاولویت های برنامه ای امسال باشد. وی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا،افزود: همان طور که\nساخت فیلم مستند و کوتاه ارزشمند است، توجه به عرضه و ایجاد درآمد برای\nفیلمسازان و تهیه کنندگان نیز ضروری است. کارگردان مستندهای \"نقاشی دیوار\" و\"چراغ پشتان\" ادامه داد: درآمدزایی\nو ایجاد رقابت سالم و حرفه ای میان فیلسمازان و همچنین توجه به تولیدات\nمستقل زمینه شکوفایی و معرفی بهتر سینمای مستند را در جامعه فراهم می کند. خسروی، تولید آثار متنوع و جذاب مستند در سال گذشته را نشانگر توجه\nمدیریت سینما به این بخش دانست و در عین حال گفت: در کنار این رویکرد باید\nبستر معرفی و عرضه آثار متفاوت مستند سازان جوان فراهم شود. حدود 300 اثر مستند کوتاه و بلند، سال 85 با حمایت مرکز گسترش سینمای\nمستند و تجربی ساخته شد. به عقیده کارگردان مستند چراغ پشتان، برخی افراد با رابطه جای بزرگی\nدر سینما بویژه عرصه مستند برای خویش دست و پا کردند و کمتر فرصت حضور\nبه فیلمسازان مستقل و جوان می دهند. وی تاکید کرد: اکنون که مدیریت فرهنگی کشور به عرصه مستند و کوتاه\nاقبال دارد باید به این بخش نگاهی متفاوت داشت و تولید و عرضه این گونه\nمحصولات را جدی گرفت. خسروی، سینمای مستند را بخشی از تاریخ و میراث فرهنگی کشور خواند و\nگفت:تولید و عرضه آثار فاخری همچون \"دریای پارس\" منوچهر طیاب برخلاف بسیاری\nاز آثار داستانی ماندگار و به عنوان سندی در تاریخ خواهد ماند. این کارگردان همچنین به ایرنا گفت: سینمای مستند از قابلیت و ظرفیت\nمناسبی برای عرضه آثارمتناسب با عناوین ایام مختلف همچون امسال که به\n\"اتحاد ملی ، انسجام اسلامی\" نام گرفته، دارد. وی در پایان گفت: سینمای مستند، جدی ترین و در عین حال عمیق ترین بخش\nسینماست، این سینما را باید جدی گرفت. فراهنک 1010/ 1144\nشماره 028 ساعت 43:13 تمام\n انتهای پیام F19.13-43-39 \n\n\n " }
jek kɑrɡærdɑn : xɑstɑre tævædʒdʒoh be filmsɑzɑne mostæqel væ bɑzɑrjɑbi film dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ʃod...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡi. filme mostænæd. bɑzɑr. sinæmɑ. " hɑmæde xosrævi " æz kɑrɡærdɑnɑne sinæmɑje mostænæd mæʔtæqdæst ke tævædʒdʒoh be filmsɑzɑne mostæqel væ dʒævɑn be hæmrɑh tæqvijæte bɑzɑrjɑbi væ pæxʃe ɑsɑrɑjn hoze mi tævɑnæd æz olævijæt hɑje bærnɑme ʔi emsɑl bɑʃæd. vej ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, æfzud : hæmɑn tor ke sɑxte filme mostænæd væ kutɑh ærzeʃmænd æst, tævædʒdʒoh be ærze væ idʒɑde dærɑmæd bærɑje filmsɑzɑn væ tæhije konændeɡɑn niz zærurist. kɑrɡærdɑne mostænædhɑje " næqqɑʃi divɑr " væ " tʃerɑqe pæʃetɑn " edɑme dɑd : dærɑmædzɑi væ idʒɑde reqɑbæte sɑlem væ herfe ʔi mjɑne filsæmɑzɑn væ hæmtʃenin tævædʒdʒoh be tolidɑte mostæqel zæmine ʃokufɑi væ moʔærrefi behtære sinæmɑje mostænæd rɑ dær dʒɑmeʔe færɑhæm mi konæd. xosrævi, tolide ɑsɑre motenævveʔ væ dʒæzzɑbe mostænæd dær sɑle ɡozæʃte rɑ neʃɑnɡære tævædʒdʒoh modirijæte sinæmɑ be in bæxʃ dɑnest væ dær ejn hɑl ɡoft : dær kenɑr in rujkærd bɑjæd bæstære moʔærrefi væ ærze ɑsɑre motæfɑvete mostænæde sɑzɑne dʒævɑn færɑhæm ʃævæd. hodud sisæd æsære mostænæde kutɑh væ bolænd, sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ hemɑjæte mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑxte ʃod. be æqide kɑrɡærdɑne mostænæde tʃerɑqe pæʃetɑn, bærxi æfrɑd bɑ rɑbete dʒɑj bozorɡi dær sinæmɑe beviʒe ærsee mostænæd bærɑje xiʃ dæsto pɑ kærdænd væ kæmtær forsæte hozur be filmsɑzɑne mostæqel væ dʒævɑn mi dæhænd. vej tæʔkid kærd : æknun ke modirijæte færhænɡi keʃvær be ærsee mostænæd væ kutɑh eqbɑl dɑræd bɑjæd be in bæxʃ neɡɑhi motæfɑvet dɑʃt væ tolid væ ærze in ɡune mæhsulɑt rɑ dʒeddi ɡereft. xosrævi, sinæmɑje mostænæd rɑ bæxʃi æz tɑrix væ mirɑse færhænɡi keʃvær xɑnd væ ɡoft : tolid væ ærze ɑsɑre fɑxeri hæmtʃon " dæriɑje pɑrs " mænutʃehre tiɑb bærxælɑf besjɑri æz ɑsɑre dɑstɑni mɑndɡɑr væ be onvɑne sænædi dær tɑrix xɑhæd mɑnæd. in kɑrɡærdɑn hæmtʃenin be irnɑ ɡoft : sinæmɑje mostænæd æz qɑbelijæt væ zærfijæte monɑsebi bærɑje ærze ɑsɑræmætænɑsb bɑ ænɑvine æjjjɑme moxtælef hæmtʃon emsɑl ke be " ettehɑde melli, ensedʒɑme eslɑmi " nɑm ɡerefte, dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : sinæmɑje mostænæd, dʒeddi tærin væ dær ejn hɑle æmiqe tærin bæxʃe sinæmɑst, in sinæmɑ rɑ bɑjæd dʒeddi ɡereft. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte tʃehelose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef nuzdæh. sizdæh tʃehelose sionoh
یک کارگردان:خواستار توجه به فیلمسازان مستقل و بازاریابی فیلم در سال 86 شد ......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86 فرهنگی.فیلم مستند.بازار.سینما. "حامد خسروی"از کارگردانان سینمای مستند معتقدست که توجه به فیلمسازان مستقل و جوان به همراه تقویت بازاریابی و پخش آثاراین حوزه می تواند از اولویت های برنامه ای امسال باشد. وی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا،افزود: همان طور که ساخت فیلم مستند و کوتاه ارزشمند است، توجه به عرضه و ایجاد درآمد برای فیلمسازان و تهیه کنندگان نیز ضروری است. کارگردان مستندهای "نقاشی دیوار" و"چراغ پشتان" ادامه داد: درآمدزایی و ایجاد رقابت سالم و حرفه ای میان فیلسمازان و همچنین توجه به تولیدات مستقل زمینه شکوفایی و معرفی بهتر سینمای مستند را در جامعه فراهم می کند. خسروی، تولید آثار متنوع و جذاب مستند در سال گذشته را نشانگر توجه مدیریت سینما به این بخش دانست و در عین حال گفت: در کنار این رویکرد باید بستر معرفی و عرضه آثار متفاوت مستند سازان جوان فراهم شود. حدود 300 اثر مستند کوتاه و بلند، سال 85 با حمایت مرکز گسترش سینمای مستند و تجربی ساخته شد. به عقیده کارگردان مستند چراغ پشتان، برخی افراد با رابطه جای بزرگی در سینما بویژه عرصه مستند برای خویش دست و پا کردند و کمتر فرصت حضور به فیلمسازان مستقل و جوان می دهند. وی تاکید کرد: اکنون که مدیریت فرهنگی کشور به عرصه مستند و کوتاه اقبال دارد باید به این بخش نگاهی متفاوت داشت و تولید و عرضه این گونه محصولات را جدی گرفت. خسروی، سینمای مستند را بخشی از تاریخ و میراث فرهنگی کشور خواند و گفت:تولید و عرضه آثار فاخری همچون "دریای پارس" منوچهر طیاب برخلاف بسیاری از آثار داستانی ماندگار و به عنوان سندی در تاریخ خواهد ماند. این کارگردان همچنین به ایرنا گفت: سینمای مستند از قابلیت و ظرفیت مناسبی برای عرضه آثارمتناسب با عناوین ایام مختلف همچون امسال که به "اتحاد ملی ، انسجام اسلامی" نام گرفته، دارد. وی در پایان گفت: سینمای مستند، جدی ترین و در عین حال عمیق ترین بخش سینماست، این سینما را باید جدی گرفت. فراهنک 1010/ 1144 شماره 028 ساعت 43:13 تمام انتهای پیام F19.13-43-39
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek kɑrɡærdɑn : xɑstɑre tævædʒdʒoh be filmsɑzɑne mostæqel væ bɑzɑrjɑbi film dær sɑle hæʃtɑdoʃeʃ ʃod...................................................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr jek slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ færhænɡi. filme mostænæd. bɑzɑr. sinæmɑ. \" hɑmæde xosrævi \" æz kɑrɡærdɑnɑne sinæmɑje mostænæd mæʔtæqdæst ke tævædʒdʒoh be filmsɑzɑne mostæqel væ dʒævɑn be hæmrɑh tæqvijæte bɑzɑrjɑbi væ pæxʃe ɑsɑrɑjn hoze mi tævɑnæd æz olævijæt hɑje bærnɑme ʔi emsɑl bɑʃæd. vej ruze jekʃænbe dær ɡoft væɡu bɑ xæbærneɡɑre færhænɡi irnɑ, æfzud : hæmɑn tor ke sɑxte filme mostænæd væ kutɑh ærzeʃmænd æst, tævædʒdʒoh be ærze væ idʒɑde dærɑmæd bærɑje filmsɑzɑn væ tæhije konændeɡɑn niz zærurist. kɑrɡærdɑne mostænædhɑje \" næqqɑʃi divɑr \" væ \" tʃerɑqe pæʃetɑn \" edɑme dɑd : dærɑmædzɑi væ idʒɑde reqɑbæte sɑlem væ herfe ʔi mjɑne filsæmɑzɑn væ hæmtʃenin tævædʒdʒoh be tolidɑte mostæqel zæmine ʃokufɑi væ moʔærrefi behtære sinæmɑje mostænæd rɑ dær dʒɑmeʔe færɑhæm mi konæd. xosrævi, tolide ɑsɑre motenævveʔ væ dʒæzzɑbe mostænæd dær sɑle ɡozæʃte rɑ neʃɑnɡære tævædʒdʒoh modirijæte sinæmɑ be in bæxʃ dɑnest væ dær ejn hɑl ɡoft : dær kenɑr in rujkærd bɑjæd bæstære moʔærrefi væ ærze ɑsɑre motæfɑvete mostænæde sɑzɑne dʒævɑn færɑhæm ʃævæd. hodud sisæd æsære mostænæde kutɑh væ bolænd, sɑle hæʃtɑdopændʒ bɑ hemɑjæte mærkæze ɡostæreʃe sinæmɑje mostænæd væ tædʒrobi sɑxte ʃod. be æqide kɑrɡærdɑne mostænæde tʃerɑqe pæʃetɑn, bærxi æfrɑd bɑ rɑbete dʒɑj bozorɡi dær sinæmɑe beviʒe ærsee mostænæd bærɑje xiʃ dæsto pɑ kærdænd væ kæmtær forsæte hozur be filmsɑzɑne mostæqel væ dʒævɑn mi dæhænd. vej tæʔkid kærd : æknun ke modirijæte færhænɡi keʃvær be ærsee mostænæd væ kutɑh eqbɑl dɑræd bɑjæd be in bæxʃ neɡɑhi motæfɑvet dɑʃt væ tolid væ ærze in ɡune mæhsulɑt rɑ dʒeddi ɡereft. xosrævi, sinæmɑje mostænæd rɑ bæxʃi æz tɑrix væ mirɑse færhænɡi keʃvær xɑnd væ ɡoft : tolid væ ærze ɑsɑre fɑxeri hæmtʃon \" dæriɑje pɑrs \" mænutʃehre tiɑb bærxælɑf besjɑri æz ɑsɑre dɑstɑni mɑndɡɑr væ be onvɑne sænædi dær tɑrix xɑhæd mɑnæd. in kɑrɡærdɑn hæmtʃenin be irnɑ ɡoft : sinæmɑje mostænæd æz qɑbelijæt væ zærfijæte monɑsebi bærɑje ærze ɑsɑræmætænɑsb bɑ ænɑvine æjjjɑme moxtælef hæmtʃon emsɑl ke be \" ettehɑde melli, ensedʒɑme eslɑmi \" nɑm ɡerefte, dɑræd. vej dær pɑjɑn ɡoft : sinæmɑje mostænæd, dʒeddi tærin væ dær ejn hɑle æmiqe tærin bæxʃe sinæmɑst, in sinæmɑ rɑ bɑjæd dʒeddi ɡereft. færɑhænke jek hezɑro o dæh slæʃ jek hezɑro sædo tʃehelotʃɑhɑr ʃomɑre sefr bistohæʃt sɑʔæte tʃehelose : sizdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme ef nuzdæh. sizdæh tʃehelose sionoh", "role": "user" }, { "content": "یک کارگردان:خواستار توجه به فیلمسازان مستقل و بازاریابی فیلم در سال 86 شد\n......................................................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/01/86\nفرهنگی.فیلم مستند.بازار.سینما. \"حامد خسروی\"از کارگردانان سینمای مستند معتقدست که توجه به فیلمسازان\nمستقل و جوان به همراه تقویت بازاریابی و پخش آثاراین حوزه می تواند از\nاولویت های برنامه ای امسال باشد. وی روز یکشنبه در گفت وگو با خبرنگار فرهنگی ایرنا،افزود: همان طور که\nساخت فیلم مستند و کوتاه ارزشمند است، توجه به عرضه و ایجاد درآمد برای\nفیلمسازان و تهیه کنندگان نیز ضروری است. کارگردان مستندهای \"نقاشی دیوار\" و\"چراغ پشتان\" ادامه داد: درآمدزایی\nو ایجاد رقابت سالم و حرفه ای میان فیلسمازان و همچنین توجه به تولیدات\nمستقل زمینه شکوفایی و معرفی بهتر سینمای مستند را در جامعه فراهم می کند. خسروی، تولید آثار متنوع و جذاب مستند در سال گذشته را نشانگر توجه\nمدیریت سینما به این بخش دانست و در عین حال گفت: در کنار این رویکرد باید\nبستر معرفی و عرضه آثار متفاوت مستند سازان جوان فراهم شود. حدود 300 اثر مستند کوتاه و بلند، سال 85 با حمایت مرکز گسترش سینمای\nمستند و تجربی ساخته شد. به عقیده کارگردان مستند چراغ پشتان، برخی افراد با رابطه جای بزرگی\nدر سینما بویژه عرصه مستند برای خویش دست و پا کردند و کمتر فرصت حضور\nبه فیلمسازان مستقل و جوان می دهند. وی تاکید کرد: اکنون که مدیریت فرهنگی کشور به عرصه مستند و کوتاه\nاقبال دارد باید به این بخش نگاهی متفاوت داشت و تولید و عرضه این گونه\nمحصولات را جدی گرفت. خسروی، سینمای مستند را بخشی از تاریخ و میراث فرهنگی کشور خواند و\nگفت:تولید و عرضه آثار فاخری همچون \"دریای پارس\" منوچهر طیاب برخلاف بسیاری\nاز آثار داستانی ماندگار و به عنوان سندی در تاریخ خواهد ماند. این کارگردان همچنین به ایرنا گفت: سینمای مستند از قابلیت و ظرفیت\nمناسبی برای عرضه آثارمتناسب با عناوین ایام مختلف همچون امسال که به\n\"اتحاد ملی ، انسجام اسلامی\" نام گرفته، دارد. وی در پایان گفت: سینمای مستند، جدی ترین و در عین حال عمیق ترین بخش\nسینماست، این سینما را باید جدی گرفت. فراهنک 1010/ 1144\nشماره 028 ساعت 43:13 تمام\n انتهای پیام F19.13-43-39 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sevvomin neʃæste sɑliɑneje ettehɑdijee nɑʃerɑn bærɑje hælle moʃkelɑte næʃr bɑ hozure sejjed mohæmmæde hosejni, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æli esmɑʔili, særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne vezɑræte erʃɑd dær hotele enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær in didɑr æz qejbæte xod dær neʃæste sɑle ɡozæʃteje ettehɑdije nɑʃerɑn ozrxɑhi kærd væ ɡoft : ælɑræqme inke vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi jek vezɑræte æriz væ tævil æst, bɑjæd be nɑʃærɑne biʃtær tævædʒdʒoh kærd væ tæʔɑmole hæmvɑre vodʒud dɑʃte bɑʃæd. u æfzud : mɑ æz piʃnæhɑdɑt væ rɑhkɑrhɑje ʃomɑ esteqbɑl væ ɑnhɑ rɑ dær dolæt pejɡiri mikonim enʃɑʔollɑh moʃkelɑte bærtæræf xɑhæd ʃod. æz dʒɑnebe mɑ kutɑhi næxɑhæd ʃod mæɡær inke mævɑneʔi færɑtær æz vezɑræte erʃɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. ʔi kɑʃ dær in dʒælæse dustɑni æz vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hæm hozur dɑʃtænd tɑ betævɑnim bɑ hæmkɑri mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑrim. hosejni bɑ ebrɑze tæʃækkor væ qædrdɑni næsæbte be inke tæʃækkolhɑje næʃr bɑ hæm dær ertebɑt væ tæfɑhom hæstænd, ezhɑr kærd : moʔɑvene færhænɡi ævæz ʃode æst æmmɑ bædæneje mæʔɑvnæte færhænɡi æz sobɑte bærxordɑr æst væ ælɑn ʃærɑjet bærɑje xedmæt be dʒɑmeʔeje næʃre keʃvære mohæjjɑtær ʃode æst. u sepæs bɑ eʃɑre be mævɑredi æz moʃkelɑt ke nɑʃerɑn tærh kærde budænd, be bærxi æz ɑnhɑ pɑsox dɑd væ dærbɑreje mæhæle næmɑjeʃɡɑh ketɑb ɡoft : zæmini dær mosællɑ tehrɑn dær næzær ɡerefte budim væ kɑrhɑje moqæddæmɑti ɑn ændʒɑm ʃode bud æmmɑ mæsɑhete ɑn zæmine kæm bud. sepæs ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr, bɑqe ketɑb rɑ piʃnæhɑd dɑdænd væ pejɡire ɑn hæstænd. hosejni tæʃrih kærd : dær keʃvær be poroʒehɑi ke qejr æz poroʒehɑje « mæhærmɑndɡɑr » æst, eʔtebɑri tæʔælloq nemiɡiræd be onvɑne mesɑle mɑ dær hɑle hɑzer hæʃt tɑlɑre bozorɡe færhænɡ væ honær dær keʃvær dɑrim ke dær ostɑnhɑ vodʒude tʃenin tɑlɑrhɑi sɑbeqe nædɑʃte æst. sɑxte in tɑlɑrhɑ væ bæʔzi æz poroʒehɑje diɡær rɑ dær olævijæt qærɑr dɑdim lezɑ æɡær kolænɡ hæm bær zæmin mizædim, moʃæxxæs næbud ke dʒozvje olævijæthɑ bɑʃæd væ dær in dolæt be nætidʒe beresæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin ezhɑr kærd : hɑl ʔomidvɑrim bɑqe ketɑb be nætidʒe beresæd væ bɑ behtær ʃodæne ʃærɑjete eqtesɑdi, betævɑn buddʒeæʃ rɑ færɑhæm kærd. hæmin emruz dær didɑri ke bɑ ketɑbdɑrɑn dɑʃtim ɡozɑreʃi erɑʔe ʃod ke ketɑbxɑnehɑje keʃvær dær dolæte æhmædineʒɑd æz jek hezɑro hæʃtsæd ketɑbxɑne be do hezɑro hæʃtsæd ketɑbxɑne reside væ æz dʒæhæte fæzɑe do bærɑbær ʃode æst. in kɑre jek kɑre ærzeʃmænd æst væ hæmeje in kɑrhɑ dær mæsire komæk be sænʔæte næʃr væ tʃɑp dær keʃvær æst. u edɑme dɑd : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑ dær særɑsære keʃvær, bærɡozɑri dʒɑjezehɑje dʒælɑl, pærvin, e ɡɑme ævvæl væ ketɑbe sɑle hæme bærɑje idʒɑde fæzɑi dær keʃvær æst ke rujkærde mærdom be ketɑbe behtær ʃævæd. hæmin hæfte ketɑb æɡær tʃe kɑrhɑj æʃ næmɑdin æst, æmmɑ bɑʔese tærhe mæsɑʔele ketɑb væ moʔærrefi ɑn dær ræsɑnehɑ miʃævæd. hosejni sepæs tæʃrih kærd : sænʔæte næʃre næ tænhɑ emruz bælke hættɑ dær doreje qɑdʒɑr væ pæhlævi hæm dærɑmæde eqtesɑdi tʃændɑni nædɑʃte væ qɑlebæn dʒænbeje hemɑjæti æz dʒɑnebe dolæt dɑʃte æst. emsɑl be xɑtere væzʔijæte ærzi keʃvær, moʃkelɑte mozɑʔæf ʃode væ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. mɑ dær vezɑrætxɑne hæme tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡerefteim. u edɑme dɑd : bæhse sɑzemɑne omure mɑliɑti væ vezɑræte niru dær dæste pejɡirist. hæmin dʒɑ æz dustɑne nɑʃer tæʃækkor mikonæm ke be ræqme moʃkelɑte modʒud, væqfei dær kɑreʃɑn idʒɑd næʃode æst in neʃɑndæhændeje hemmæte vɑlɑje ʃomɑst. hosejni æfzud : emsɑl teʔdɑde kæmi ketɑbe kæmtær æz sɑle qæbl montæʃer ʃode æst væ tʃændɑn tæfɑvote mæhsusi dær ɑmɑr vodʒud nædɑræd. tʃe bæsɑ deqqæte biʃtæri kærdænd væ ketɑbhɑi rɑ ke tʃændɑn zæruri næbudænd tʃɑp nækærdænd. dær ʃærɑjete mæhdudijæte deqqæte biʃtær miʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃomɑreɡɑne ketɑbe sɑle ɡozæʃte hodudæn nævædojek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr bude væ emsɑl hæʃtɑdohæft milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr æst jæʔni tænhɑ pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst æmmɑ biʃ æz in nist jæʔni æliræqm moʃkelɑte dustɑn sæʔj kærdeænd kɑre næʃr ændʒɑm ʃævæd. væzire erʃɑd sepæs æz mohæmmædrezɑ æliɑn dʒɑsebi jɑd kærd ke be tɑzeɡi dærɡozæʃte æst væ ɡoft : dær ɑstɑne mɑh mæhræm ʔomidvɑræm betævɑnim æz in mɑhe behtær estefɑde konim. mɑ qætʔæn pejɡire mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃomɑ æzizɑn xɑhim bud. æɡær mixɑhim ʃɑhede æfzɑjeʃe særɑne motɑleʔe bɑʃim bɑjæd hæme mævɑneʔ rɑ beʃenɑsim væ moʃkelɑt rɑ bærtæræf konim. hɑsel, tæhæqqoqe ɑrezuje hæme mɑ xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre dær ebtedɑje in neʃæst, piʃ æz soxænɑne væzire erʃɑd teʔdɑdi æz nɑʃerɑn be næmɑjændeɡi æz ɡoruhhɑje moxtælefe moʃkelɑte næʃr rɑ bæjɑn kærdænd. æz dʒomle dʒædæli be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne zænɑne nɑʃer væ ræʔisniɑ be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne ɑmuzeʃi dærbɑreje næmɑjeʃɡɑhhɑje ostɑni soxæn ɡoftænd. æhmædi be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne elekteronik dærbɑreje qɑbelijæthɑ væ mævɑneʔe næʃre elekteronik sohbæt kærd. hosejninik dærbɑreje mæbɑhesse hoquqi væ xæride ketɑb nokɑti rɑ mætræh kærd væ ferejdun dær hozeje mæsɑʔele næʃre kudæk væ nodʒævɑn mæsɑʔeli onvɑn kærd. ɡohærxɑh æz piʃkesvætɑne ketɑb foruʃi væ næʃr dærbɑre moʃkelɑt væ mæsɑʔele omdeje ketɑbforuʃɑn soxæn ɡoft væ mirædæʃti be næmɑjændeɡi æz tæʔɑvoni toziʔkonændeɡɑne dærxɑsthɑi bærɑje hælle moʃkelɑte toziʔe mætræh kærd. mortezɑ ɑxundi be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne eslɑmi nɑʃerɑn be tæʃrihe mæsɑʔele næʃre kotobe dini pærdɑxt væ sɑbeti dærbɑreje tæbliqɑte ʃæhri væ ræsɑnei dær hoze ketɑb nokɑti rɑ bæjɑn kærd. ærdʒmænd be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne dɑneʃɡɑhi dærbɑre moʃkelɑte næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn mætɑlebi rɑ jɑdɑværi kærd væ ræbbɑni be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne bejnolmelæli dærbɑreje moʃkelɑti ke tæhrimhɑ bærɑje nɑʃerɑn be vodʒud ɑværdeænd, soxæn ɡoft. dɑvudipur be næmɑjændeɡi æz tæʔɑvoni nɑʃærɑne tehrɑn dærbɑreje kɑqæz væ moʃkelɑte ɑn væ tæʔtili pændʒ kɑrxɑne kɑqæze keʃvær æz bejne hæft kɑrxɑnei ke piʃ æz in fæʔɑlijæt mikærdænd, sohbæt kærd væ mæhmude ɑmuzɡɑr, dæbire ettehɑdijee nɑʃærɑne tehrɑn dærbɑreje mæsɑʔele nɑʃerɑn soxæn ɡoft. setɑresetɑresetɑre sepæs æli esmɑʔili, særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi vezɑræte erʃɑd bɑ enteqɑd æz ʃive bærɡozɑri dʒælæse, ɡoft : hæme soɑlɑte enteqɑdɑt væ bæhshɑ resideɡi xɑhæd ʃod. u jɑdɑværi kærd : jeki æz ʃivehɑje hemɑjæti mɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑxeli, bejnolmelæli væ tæxæssosist ke vezɑræte erʃɑd be onvɑne jek sijɑsæte ɑnhɑ rɑ donbɑl mikonæd væ bærnɑmei tæʔtil næʃode æst. u æfzud : dær in zæminee do didɡɑh vodʒud dɑʃt jeki inke næmɑjeʃɡɑhhɑe tæʔtil ʃævæd væ diɡær inke næmɑjeʃɡɑhhɑje feʔli bɑ eslɑhɑt væ tæqirɑti dær ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd. esmɑʔili sepæs ezhɑr kærd : dæh dærsæde foruʃ rɑ be suræte jɑrɑne pærdɑxt mikonim. ostɑn hæm dæh dærsæd rɑ mipærdɑzæd. ɡɑh bɑ tæxfife bist dærsædi nɑʃer dær næhɑjete ketɑb bɑ tʃehel dærsæd tæxfif ærze miʃævæd, æmmɑ buddʒe mɑ mæhdud æst væ bɑjæd tæxsise behine bedæhim. u hæmtʃenin ɡoft : kollijeje ɑinnɑmehɑje mæʔɑvnæte færhænɡi dær hɑle bɑzneɡærist. esmɑʔili edɑme dɑd : dær bæhse hemɑjæt æz xæride ketɑbe tævɑne mɑ bær æsɑse mænɑbeʔe hæddeæksær ʃeʃ dærsæde kotobe tolidi rɑ dærberæmjeɡiræd. dær sɑle nævæd be dælile næbude mæhdudijæte buddʒe tævɑnestim ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn væ hættɑ hidʒdæh miljɑrd tumɑn hemɑjæt konim emsɑl hæm tɑ be hɑle ʃeʃ miljɑrd tumɑn be in mozu extesɑs dɑdeim. u sepæs tozih dɑd : bæhse diɡær bæhse toseʔeje næʃre didʒitɑl æst ke be mæʔnɑje hæzfe næʃre mæktub nist. næʃre mæktub hæmiʃe dʒɑjɡɑh xod rɑ dɑʃte væ dɑræd. mɑ dær hɑle hɑzer siodo milijun kɑrbære interneti dɑrim. esmɑʔili dærbɑreje momæjjezi hæm ɡoft : mɑ tɑbeʔe zævɑbete næʃr hæstim ke æz tæriqe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi eblɑq miʃævæd hær tʃænd tælɑʃemɑn sorʔæt dɑdæn be færɑjænde modʒævvez dɑdæn æst, æmmɑ ketɑbe tæʔɑme mæʔnævist væ bɑjæd hæme zævɑbet dær ɑn ræʔɑjæt ʃævæd. u edɑme dɑd : dærbɑreje bonhɑ mixɑhim bɑnkhɑje ɑmel rɑ tæqir dæhim. færɑjænde tʃærxe ketɑbe se rokne æsli tolid, tæbliq væ tærvidʒ væ toziʔ dɑræd ke bɑjæd dær hær se bæʔd kɑr ændʒɑm ʃævæd. esmɑʔili sepæs onvɑn kærd : ʃomɑreɡɑne modʒællædɑte mɑ dær keʃvære divisto si milijun æst. væzʔijætemɑne xub æst æmmɑ bɑjæd tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃim. u hæmtʃenin ezɑfe kærd : tænhɑ næʃri ke sisteme toziʔ dɑræd torændʒ æst. æɡær næʃre diɡæri tæmɑjol væ ɑmɑdeɡi idʒɑde sisteme toziʔ rɑ dɑræd mɑ ɑmɑde hæmkɑri hæstim. esmɑʔili sepæs ɡoft : hejʔæte tædʒdide næzære mærkæzi mitævɑnæd tɑ tæʃkile hejʔæte bædæviː ostɑne tehrɑn kɑre ɑn rɑ ændʒɑm bedæhæd. u dærbɑre piʃnæhɑde motɑleʔe kotobe qejredærsi dær mædɑres ezhɑr kærd : piʃnæhɑde xubist dær hæfte ketɑb hæme dæstɡɑhhɑ bɑ bærnɑmehɑje xod hozur mijɑbænd væ tærhhɑje xod rɑ erɑʔe midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in neʃæst tæmri ke hær sɑl bærɑje hæfte ketɑb tʃɑp miʃævæd, bɑ hozure væzire erʃɑd væ dær dʒæmʔe nɑʃerɑn dær ruze ketɑb væ ketɑbxɑni runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm", "text": "\nسومین نشست سالیانه‌ی اتحادیه‌ ناشران برای حل مشکلات نشر با حضور سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی اسماعیلی، سرپرست معاونت فرهنگی و جمعی از مسؤولان وزارت ارشاد در هتل انقلاب تهران برگزار شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این دیدار از غیبت خود در نشست سال گذشته‌ی اتحادیه ناشران عذرخواهی کرد و گفت: علیرغم اینکه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی یک وزارت عریض و طویل است، باید به ناشران بیشتر توجه کرد و تعامل همواره وجود داشته باشد.\n\n\n\nاو افزود: ما از پیشنهادات و راهکارهای شما استقبال و آنها را در دولت پیگیری می‌کنیم؛ ان‌شاءالله مشکلات برطرف خواهد شد. از جانب ما کوتاهی نخواهد شد مگر اینکه موانعی فراتر از وزارت ارشاد وجود داشته باشد. ای کاش در این جلسه دوستانی از وزارت صنعت‌، معدن و تجارت هم حضور داشتند تا بتوانیم با همکاری موانع را از سر راه برداریم. \n\n\n\nحسینی با ابراز تشکر و قدردانی نسبت به اینکه تشکل‌های نشر با هم در ارتباط و تفاهم هستند، اظهار کرد: معاون فرهنگی عوض شده است اما بدنه‌ی معاونت فرهنگی از ثبات برخوردار است و الان شرایط برای خدمت به جامعه‌ی نشر کشور مهیاتر شده است.\n\n\n\nاو سپس با اشاره به مواردی از مشکلات که ناشران طرح کرده بودند، به برخی از آنها پاسخ داد و درباره‌ی محل نمایشگاه کتاب گفت: زمینی در مصلی تهران در نظر گرفته بودیم و کارهای مقدماتی آن انجام شده بود اما مساحت آن زمین کم بود. سپس شهرداری و شورای شهر، باغ کتاب را پیشنهاد دادند و پیگیر آن هستند. \n\n\n\nحسینی تشریح کرد: در کشور به پروژه‌هایی که غیر از پروژه‌های «مهرماندگار» است، اعتباری تعلق نمی‌گیرد؛ به عنوان مثال ما در حال حاضر هشت تالار بزرگ فرهنگ و هنر در کشور داریم که در استان‌ها وجود چنین تالارهایی سابقه نداشته است. ساخت این تالارها و بعضی از پروژه‌های دیگر را در اولویت قرار دادیم؛ لذا اگر کلنگ هم بر زمین می‌زدیم، مشخص نبود که جزو اولویت‌ها باشد و در این دولت به نتیجه برسد.\n\n\n\n\n\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین اظهار کرد: حال امیدواریم باغ کتاب به نتیجه برسد و با بهتر شدن شرایط اقتصادی، بتوان بودجه‌اش را فراهم کرد. همین امروز در دیداری که با کتاب‌داران داشتیم گزارشی ارائه شد که کتابخانه‌های کشور در دولت احمدی‌نژاد از 1800 کتابخانه به 2800 کتابخانه رسیده و از جهت فضا دو برابر شده است. این کار یک کار ارزشمند است و همه‌ی این کارها در مسیر کمک به صنعت نشر و چاپ در کشور است. \n\n\n\nاو ادامه داد: برگزاری نمایشگاه‌ها در سراسر کشور، برگزاری جایزه‌های جلال‌، پروین،‌ گام اول و کتاب سال همه برای ایجاد فضایی در کشور است که رویکرد مردم به کتاب بهتر شود. همین هفته کتاب اگر چه کارهایش نمادین است، اما باعث طرح مسائل کتاب و معرفی آن در رسانه‌ها می‌شود.\n\n\n\nحسینی سپس تشریح کرد: صنعت نشر نه تنها امروز بلکه حتی در دوره‌ی قاجار و پهلوی هم درآمد اقتصادی چندانی نداشته و غالبا جنبه‌ی حمایتی از جانب دولت داشته است. امسال به خاطر وضعیت ارزی کشور، مشکلات مضاعف شده و افزایش پیدا کرده است. ما در وزارتخانه همه تلاش خود را به کار گرفته‌ایم. \n\n\n\nاو ادامه داد: بحث سازمان امور مالیاتی و وزارت نیرو در دست پیگیری است. همین جا از دوستان ناشر تشکر می‌کنم که به رغم مشکلات موجود، وقفه‌ای در کارشان ایجاد نشده است؛ این نشان‌دهنده‌ی همت والای شماست. \n\n\n\nحسینی افزود: امسال تعداد کمی کتاب کمتر از سال قبل منتشر شده است و چندان تفاوت محسوسی در آمار وجود ندارد. چه بسا دقت بیشتری کردند و کتاب‌هایی را که چندان ضروری نبودند چاپ نکردند. در شرایط محدودیت دقت بیشتر می‌شود. \n\n\n\nوی همچنین گفت: شمارگان کتاب سال گذشته حدودا 91 میلیون و 750 هزار بوده و امسال 87 میلیون و 255 هزار است؛ یعنی تنها پنج درصد کاهش داشته است اما بیش از این نیست یعنی علی‌رغم مشکلات دوستان سعی کرده‌اند کار نشر انجام شود. \n\n\n\nوزیر ارشاد سپس از محمدرضا علیان جاسبی یاد کرد که به تازگی درگذشته است و گفت: در آستانه ماه محرم امیدوارم بتوانیم از این ماه بهتر استفاده کنیم. ما قطعا پیگیر مسائل و مشکلات شما عزیزان خواهیم بود. اگر می‌خواهیم شاهد افزایش سرانه مطالعه باشیم باید همه موانع را بشناسیم و مشکلات را برطرف کنیم. حاصل، تحقق آرزوی همه ما خواهد بود.\n\n\n\n\n\n***\n\n\n\nدر ابتدای این نشست، پیش از سخنان وزیر ارشاد تعدادی از ناشران به نمایندگی از گروه‌های مختلف مشکلات نشر را بیان کردند.\n\n\n\nاز جمله جدلی به نمایندگی از انجمن زنان ناشر و رییس‌نیا به نمایندگی از انجمن ناشران آموزشی درباره‌ی نمایشگاه‌های استانی سخن گفتند.\n\n\n\nاحمدی به نمایندگی از انجمن ناشران الکترونیک درباره‌ی قابلیت‌ها و موانع نشر الکترونیک صحبت کرد. حسینی‌نیک درباره‌ی مباحث حقوقی و خرید کتاب نکاتی را مطرح کرد و فریدون در حوزه‌ی مسائل نشر کودک و نوجوان مسائلی عنوان کرد.\n\n\n\nگوهرخواه از پیشکسوتان کتاب فروشی و نشر درباره مشکلات و مسائل عمده‌ی کتابفروشان سخن گفت و میردشتی به نمایندگی از تعاونی توزیع‌کنندگان درخواست‌هایی برای حل مشکلات توزیع مطرح کرد. \n\n\n\nمرتضی آخوندی به نمایندگی از انجمن اسلامی ناشران به تشریح مسائل نشر کتب دینی پرداخت و ثابتی درباره‌ی تبلیغات شهری و رسانه‌یی در حوزه کتاب نکاتی را بیان کرد.\n\n\n\nارجمند به نمایندگی از انجمن ناشران دانشگاهی درباره مشکلات نمایشگاه کتاب تهران مطالبی را یادآوری کرد و ربانی به نمایندگی از انجمن ناشران بین‌المللی درباره‌ی مشکلاتی که تحریم‌ها برای ناشران به وجود آورده‌اند، سخن گفت.\n\n\n\nداوودی‌پور به نمایندگی از تعاونی ناشران تهران درباره‌ی کاغذ و مشکلات آن و تعطیلی پنج کارخانه کاغذ کشور از بین هفت کارخانه‌ای که پیش از این فعالیت می‌کردند، صحبت کرد و محمود آموزگار، دبیر اتحادیه‌ ناشران تهران درباره‌ی مسائل ناشران سخن گفت.\n\n\n\n\n\n***\n\n\n\nسپس علی اسماعیلی، سرپرست معاونت فرهنگی وزارت ارشاد با انتقاد از شیوه برگزاری جلسه، گفت: همه سوالات انتقادات و بحث‌ها رسیدگی خواهد شد. \n\n\n\nاو یادآوری کرد: یکی از شیوه‌های حمایتی ما برگزاری نمایشگاه‌های داخلی، بین‌المللی و تخصصی است که وزارت ارشاد به عنوان یک سیاست آنها را دنبال می‌کند و برنامه‌ای تعطیل نشده است. \n\n\n\nاو افزود: در این زمینه دو دیدگاه وجود داشت؛ یکی اینکه نمایشگاه‌ها تعطیل شود و دیگر اینکه نمایشگاه‌های فعلی با اصلاحات و تغییراتی در آنها برگزار شود. \n\n\n\nاسماعیلی سپس اظهار کرد: 10 درصد فروش را به صورت یارانه پرداخت می‌کنیم. استان هم 10 درصد را می‌پردازد. گاه با تخفیف 20 درصدی ناشر در نهایت کتاب با 40 درصد تخفیف عرضه می‌شود، اما بودجه ما محدود است و باید تخصیص بهینه بدهیم. \n\n\n\nاو همچنین گفت: کلیه آیین‌نامه‌های معاونت فرهنگی در حال بازنگری است. \n\n\n\nاسماعیلی ادامه داد: در بحث حمایت از خرید کتاب توان ما بر اساس منابع حداکثر شش درصد کتب تولیدی را دربرمی‌گیرد. در سال 90 به دلیل نبود محدودیت بودجه توانستیم 16 میلیارد تومان و حتی 18 میلیارد تومان حمایت کنیم امسال هم تا به حال شش میلیارد تومان به این موضوع اختصاص داده‌ایم.\n\n\n\nاو سپس توضیح داد: بحث دیگر بحث توسعه‌ی نشر دیجیتال است که به معنای حذف نشر مکتوب نیست. نشر مکتوب همیشه جایگاه خود را داشته و دارد. ما در حال حاضر 32 میلیون کاربر اینترنتی داریم.\n\n\n\nاسماعیلی درباره‌ی ممیزی هم گفت: ما تابع ضوابط نشر هستیم که از طریق شورای عالی انقلاب فرهنگی ابلاغ می‌شود؛ هر چند تلاشمان سرعت دادن به فرایند مجوز دادن است، اما کتاب طعام معنوی است و باید همه ضوابط در آن رعایت شود. \n\n\n\nاو ادامه داد: درباره‌ی بن‌ها می‌خواهیم بانک‌های عامل را تغییر دهیم. فرایند چرخه کتاب سه رکن اصلی تولید‌، تبلیغ و ترویج و توزیع دارد که باید در هر سه بعد کار انجام شود. \n\n\n\nاسماعیلی سپس عنوان کرد: شمارگان مجلدات ما در کشور 230 میلیون است. وضعیتمان خوب است اما باید تلاش بیشتری داشته باشیم.\n\n\n\nاو همچنین اضافه کرد: تنها نشری که سیستم توزیع دارد ترنج است. اگر نشر دیگری تمایل و آمادگی ایجاد سیستم توزیع را دارد ما آماده همکاری هستیم. \n\n\n\nاسماعیلی سپس گفت: هیات تجدید نظر مرکزی می‌تواند تا تشکیل هیات بدوی استان تهران کار آن را انجام بدهد.\n\n\n\nاو درباره پیشنهاد مطالعه کتب غیردرسی در مدارس اظهار کرد: پیشنهاد خوبی است؛ در هفته کتاب همه دستگاه‌ها با برنامه‌های خود حضور می‌یابند و طرح‌های خود را ارائه می‌دهند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در پایان این نشست تمبری که هر سال برای هفته کتاب چاپ می‌شود، با حضور وزیر ارشاد و در جمع ناشران در روز کتاب و کتابخوانی رونمایی شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
sevvomin neʃæste sɑliɑneje ettehɑdijee nɑʃerɑn bærɑje hælle moʃkelɑte næʃr bɑ hozure sejjed mohæmmæde hosejni, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æli esmɑʔili, særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne vezɑræte erʃɑd dær hotele enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær in didɑr æz qejbæte xod dær neʃæste sɑle ɡozæʃteje ettehɑdije nɑʃerɑn ozrxɑhi kærd væ ɡoft : ælɑræqme inke vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi jek vezɑræte æriz væ tævil æst, bɑjæd be nɑʃærɑne biʃtær tævædʒdʒoh kærd væ tæʔɑmole hæmvɑre vodʒud dɑʃte bɑʃæd. u æfzud : mɑ æz piʃnæhɑdɑt væ rɑhkɑrhɑje ʃomɑ esteqbɑl væ ɑnhɑ rɑ dær dolæt pejɡiri mikonim enʃɑʔollɑh moʃkelɑte bærtæræf xɑhæd ʃod. æz dʒɑnebe mɑ kutɑhi næxɑhæd ʃod mæɡær inke mævɑneʔi færɑtær æz vezɑræte erʃɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. ʔi kɑʃ dær in dʒælæse dustɑni æz vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hæm hozur dɑʃtænd tɑ betævɑnim bɑ hæmkɑri mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑrim. hosejni bɑ ebrɑze tæʃækkor væ qædrdɑni næsæbte be inke tæʃækkolhɑje næʃr bɑ hæm dær ertebɑt væ tæfɑhom hæstænd, ezhɑr kærd : moʔɑvene færhænɡi ævæz ʃode æst æmmɑ bædæneje mæʔɑvnæte færhænɡi æz sobɑte bærxordɑr æst væ ælɑn ʃærɑjet bærɑje xedmæt be dʒɑmeʔeje næʃre keʃvære mohæjjɑtær ʃode æst. u sepæs bɑ eʃɑre be mævɑredi æz moʃkelɑt ke nɑʃerɑn tærh kærde budænd, be bærxi æz ɑnhɑ pɑsox dɑd væ dærbɑreje mæhæle næmɑjeʃɡɑh ketɑb ɡoft : zæmini dær mosællɑ tehrɑn dær næzær ɡerefte budim væ kɑrhɑje moqæddæmɑti ɑn ændʒɑm ʃode bud æmmɑ mæsɑhete ɑn zæmine kæm bud. sepæs ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr, bɑqe ketɑb rɑ piʃnæhɑd dɑdænd væ pejɡire ɑn hæstænd. hosejni tæʃrih kærd : dær keʃvær be poroʒehɑi ke qejr æz poroʒehɑje « mæhærmɑndɡɑr » æst, eʔtebɑri tæʔælloq nemiɡiræd be onvɑne mesɑle mɑ dær hɑle hɑzer hæʃt tɑlɑre bozorɡe færhænɡ væ honær dær keʃvær dɑrim ke dær ostɑnhɑ vodʒude tʃenin tɑlɑrhɑi sɑbeqe nædɑʃte æst. sɑxte in tɑlɑrhɑ væ bæʔzi æz poroʒehɑje diɡær rɑ dær olævijæt qærɑr dɑdim lezɑ æɡær kolænɡ hæm bær zæmin mizædim, moʃæxxæs næbud ke dʒozvje olævijæthɑ bɑʃæd væ dær in dolæt be nætidʒe beresæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin ezhɑr kærd : hɑl ʔomidvɑrim bɑqe ketɑb be nætidʒe beresæd væ bɑ behtær ʃodæne ʃærɑjete eqtesɑdi, betævɑn buddʒeæʃ rɑ færɑhæm kærd. hæmin emruz dær didɑri ke bɑ ketɑbdɑrɑn dɑʃtim ɡozɑreʃi erɑʔe ʃod ke ketɑbxɑnehɑje keʃvær dær dolæte æhmædineʒɑd æz jek hezɑro hæʃtsæd ketɑbxɑne be do hezɑro hæʃtsæd ketɑbxɑne reside væ æz dʒæhæte fæzɑe do bærɑbær ʃode æst. in kɑre jek kɑre ærzeʃmænd æst væ hæmeje in kɑrhɑ dær mæsire komæk be sænʔæte næʃr væ tʃɑp dær keʃvær æst. u edɑme dɑd : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑ dær særɑsære keʃvær, bærɡozɑri dʒɑjezehɑje dʒælɑl, pærvin, e ɡɑme ævvæl væ ketɑbe sɑle hæme bærɑje idʒɑde fæzɑi dær keʃvær æst ke rujkærde mærdom be ketɑbe behtær ʃævæd. hæmin hæfte ketɑb æɡær tʃe kɑrhɑj æʃ næmɑdin æst, æmmɑ bɑʔese tærhe mæsɑʔele ketɑb væ moʔærrefi ɑn dær ræsɑnehɑ miʃævæd. hosejni sepæs tæʃrih kærd : sænʔæte næʃre næ tænhɑ emruz bælke hættɑ dær doreje qɑdʒɑr væ pæhlævi hæm dærɑmæde eqtesɑdi tʃændɑni nædɑʃte væ qɑlebæn dʒænbeje hemɑjæti æz dʒɑnebe dolæt dɑʃte æst. emsɑl be xɑtere væzʔijæte ærzi keʃvær, moʃkelɑte mozɑʔæf ʃode væ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. mɑ dær vezɑrætxɑne hæme tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡerefteim. u edɑme dɑd : bæhse sɑzemɑne omure mɑliɑti væ vezɑræte niru dær dæste pejɡirist. hæmin dʒɑ æz dustɑne nɑʃer tæʃækkor mikonæm ke be ræqme moʃkelɑte modʒud, væqfei dær kɑreʃɑn idʒɑd næʃode æst in neʃɑndæhændeje hemmæte vɑlɑje ʃomɑst. hosejni æfzud : emsɑl teʔdɑde kæmi ketɑbe kæmtær æz sɑle qæbl montæʃer ʃode æst væ tʃændɑn tæfɑvote mæhsusi dær ɑmɑr vodʒud nædɑræd. tʃe bæsɑ deqqæte biʃtæri kærdænd væ ketɑbhɑi rɑ ke tʃændɑn zæruri næbudænd tʃɑp nækærdænd. dær ʃærɑjete mæhdudijæte deqqæte biʃtær miʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃomɑreɡɑne ketɑbe sɑle ɡozæʃte hodudæn nævædojek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr bude væ emsɑl hæʃtɑdohæft milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr æst jæʔni tænhɑ pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst æmmɑ biʃ æz in nist jæʔni æliræqm moʃkelɑte dustɑn sæʔj kærdeænd kɑre næʃr ændʒɑm ʃævæd. væzire erʃɑd sepæs æz mohæmmædrezɑ æliɑn dʒɑsebi jɑd kærd ke be tɑzeɡi dærɡozæʃte æst væ ɡoft : dær ɑstɑne mɑh mæhræm ʔomidvɑræm betævɑnim æz in mɑhe behtær estefɑde konim. mɑ qætʔæn pejɡire mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃomɑ æzizɑn xɑhim bud. æɡær mixɑhim ʃɑhede æfzɑjeʃe særɑne motɑleʔe bɑʃim bɑjæd hæme mævɑneʔ rɑ beʃenɑsim væ moʃkelɑt rɑ bærtæræf konim. hɑsel, tæhæqqoqe ɑrezuje hæme mɑ xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre dær ebtedɑje in neʃæst, piʃ æz soxænɑne væzire erʃɑd teʔdɑdi æz nɑʃerɑn be næmɑjændeɡi æz ɡoruhhɑje moxtælefe moʃkelɑte næʃr rɑ bæjɑn kærdænd. æz dʒomle dʒædæli be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne zænɑne nɑʃer væ ræʔisniɑ be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne ɑmuzeʃi dærbɑreje næmɑjeʃɡɑhhɑje ostɑni soxæn ɡoftænd. æhmædi be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne elekteronik dærbɑreje qɑbelijæthɑ væ mævɑneʔe næʃre elekteronik sohbæt kærd. hosejninik dærbɑreje mæbɑhesse hoquqi væ xæride ketɑb nokɑti rɑ mætræh kærd væ ferejdun dær hozeje mæsɑʔele næʃre kudæk væ nodʒævɑn mæsɑʔeli onvɑn kærd. ɡohærxɑh æz piʃkesvætɑne ketɑb foruʃi væ næʃr dærbɑre moʃkelɑt væ mæsɑʔele omdeje ketɑbforuʃɑn soxæn ɡoft væ mirædæʃti be næmɑjændeɡi æz tæʔɑvoni toziʔkonændeɡɑne dærxɑsthɑi bærɑje hælle moʃkelɑte toziʔe mætræh kærd. mortezɑ ɑxundi be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne eslɑmi nɑʃerɑn be tæʃrihe mæsɑʔele næʃre kotobe dini pærdɑxt væ sɑbeti dærbɑreje tæbliqɑte ʃæhri væ ræsɑnei dær hoze ketɑb nokɑti rɑ bæjɑn kærd. ærdʒmænd be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne dɑneʃɡɑhi dærbɑre moʃkelɑte næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn mætɑlebi rɑ jɑdɑværi kærd væ ræbbɑni be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne bejnolmelæli dærbɑreje moʃkelɑti ke tæhrimhɑ bærɑje nɑʃerɑn be vodʒud ɑværdeænd, soxæn ɡoft. dɑvudipur be næmɑjændeɡi æz tæʔɑvoni nɑʃærɑne tehrɑn dærbɑreje kɑqæz væ moʃkelɑte ɑn væ tæʔtili pændʒ kɑrxɑne kɑqæze keʃvær æz bejne hæft kɑrxɑnei ke piʃ æz in fæʔɑlijæt mikærdænd, sohbæt kærd væ mæhmude ɑmuzɡɑr, dæbire ettehɑdijee nɑʃærɑne tehrɑn dærbɑreje mæsɑʔele nɑʃerɑn soxæn ɡoft. setɑresetɑresetɑre sepæs æli esmɑʔili, særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi vezɑræte erʃɑd bɑ enteqɑd æz ʃive bærɡozɑri dʒælæse, ɡoft : hæme soɑlɑte enteqɑdɑt væ bæhshɑ resideɡi xɑhæd ʃod. u jɑdɑværi kærd : jeki æz ʃivehɑje hemɑjæti mɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑxeli, bejnolmelæli væ tæxæssosist ke vezɑræte erʃɑd be onvɑne jek sijɑsæte ɑnhɑ rɑ donbɑl mikonæd væ bærnɑmei tæʔtil næʃode æst. u æfzud : dær in zæminee do didɡɑh vodʒud dɑʃt jeki inke næmɑjeʃɡɑhhɑe tæʔtil ʃævæd væ diɡær inke næmɑjeʃɡɑhhɑje feʔli bɑ eslɑhɑt væ tæqirɑti dær ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd. esmɑʔili sepæs ezhɑr kærd : dæh dærsæde foruʃ rɑ be suræte jɑrɑne pærdɑxt mikonim. ostɑn hæm dæh dærsæd rɑ mipærdɑzæd. ɡɑh bɑ tæxfife bist dærsædi nɑʃer dær næhɑjete ketɑb bɑ tʃehel dærsæd tæxfif ærze miʃævæd, æmmɑ buddʒe mɑ mæhdud æst væ bɑjæd tæxsise behine bedæhim. u hæmtʃenin ɡoft : kollijeje ɑinnɑmehɑje mæʔɑvnæte færhænɡi dær hɑle bɑzneɡærist. esmɑʔili edɑme dɑd : dær bæhse hemɑjæt æz xæride ketɑbe tævɑne mɑ bær æsɑse mænɑbeʔe hæddeæksær ʃeʃ dærsæde kotobe tolidi rɑ dærberæmjeɡiræd. dær sɑle nævæd be dælile næbude mæhdudijæte buddʒe tævɑnestim ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn væ hættɑ hidʒdæh miljɑrd tumɑn hemɑjæt konim emsɑl hæm tɑ be hɑle ʃeʃ miljɑrd tumɑn be in mozu extesɑs dɑdeim. u sepæs tozih dɑd : bæhse diɡær bæhse toseʔeje næʃre didʒitɑl æst ke be mæʔnɑje hæzfe næʃre mæktub nist. næʃre mæktub hæmiʃe dʒɑjɡɑh xod rɑ dɑʃte væ dɑræd. mɑ dær hɑle hɑzer siodo milijun kɑrbære interneti dɑrim. esmɑʔili dærbɑreje momæjjezi hæm ɡoft : mɑ tɑbeʔe zævɑbete næʃr hæstim ke æz tæriqe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi eblɑq miʃævæd hær tʃænd tælɑʃemɑn sorʔæt dɑdæn be færɑjænde modʒævvez dɑdæn æst, æmmɑ ketɑbe tæʔɑme mæʔnævist væ bɑjæd hæme zævɑbet dær ɑn ræʔɑjæt ʃævæd. u edɑme dɑd : dærbɑreje bonhɑ mixɑhim bɑnkhɑje ɑmel rɑ tæqir dæhim. færɑjænde tʃærxe ketɑbe se rokne æsli tolid, tæbliq væ tærvidʒ væ toziʔ dɑræd ke bɑjæd dær hær se bæʔd kɑr ændʒɑm ʃævæd. esmɑʔili sepæs onvɑn kærd : ʃomɑreɡɑne modʒællædɑte mɑ dær keʃvære divisto si milijun æst. væzʔijætemɑne xub æst æmmɑ bɑjæd tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃim. u hæmtʃenin ezɑfe kærd : tænhɑ næʃri ke sisteme toziʔ dɑræd torændʒ æst. æɡær næʃre diɡæri tæmɑjol væ ɑmɑdeɡi idʒɑde sisteme toziʔ rɑ dɑræd mɑ ɑmɑde hæmkɑri hæstim. esmɑʔili sepæs ɡoft : hejʔæte tædʒdide næzære mærkæzi mitævɑnæd tɑ tæʃkile hejʔæte bædæviː ostɑne tehrɑn kɑre ɑn rɑ ændʒɑm bedæhæd. u dærbɑre piʃnæhɑde motɑleʔe kotobe qejredærsi dær mædɑres ezhɑr kærd : piʃnæhɑde xubist dær hæfte ketɑb hæme dæstɡɑhhɑ bɑ bærnɑmehɑje xod hozur mijɑbænd væ tærhhɑje xod rɑ erɑʔe midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in neʃæst tæmri ke hær sɑl bærɑje hæfte ketɑb tʃɑp miʃævæd, bɑ hozure væzire erʃɑd væ dær dʒæmʔe nɑʃerɑn dær ruze ketɑb væ ketɑbxɑni runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm
سومین نشست سالیانه‌ی اتحادیه‌ ناشران برای حل مشکلات نشر با حضور سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی اسماعیلی، سرپرست معاونت فرهنگی و جمعی از مسؤولان وزارت ارشاد در هتل انقلاب تهران برگزار شد. به گزارش خبرنگار بخش ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این دیدار از غیبت خود در نشست سال گذشته‌ی اتحادیه ناشران عذرخواهی کرد و گفت: علیرغم اینکه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی یک وزارت عریض و طویل است، باید به ناشران بیشتر توجه کرد و تعامل همواره وجود داشته باشد. او افزود: ما از پیشنهادات و راهکارهای شما استقبال و آنها را در دولت پیگیری می‌کنیم؛ ان‌شاءالله مشکلات برطرف خواهد شد. از جانب ما کوتاهی نخواهد شد مگر اینکه موانعی فراتر از وزارت ارشاد وجود داشته باشد. ای کاش در این جلسه دوستانی از وزارت صنعت‌، معدن و تجارت هم حضور داشتند تا بتوانیم با همکاری موانع را از سر راه برداریم. حسینی با ابراز تشکر و قدردانی نسبت به اینکه تشکل‌های نشر با هم در ارتباط و تفاهم هستند، اظهار کرد: معاون فرهنگی عوض شده است اما بدنه‌ی معاونت فرهنگی از ثبات برخوردار است و الان شرایط برای خدمت به جامعه‌ی نشر کشور مهیاتر شده است. او سپس با اشاره به مواردی از مشکلات که ناشران طرح کرده بودند، به برخی از آنها پاسخ داد و درباره‌ی محل نمایشگاه کتاب گفت: زمینی در مصلی تهران در نظر گرفته بودیم و کارهای مقدماتی آن انجام شده بود اما مساحت آن زمین کم بود. سپس شهرداری و شورای شهر، باغ کتاب را پیشنهاد دادند و پیگیر آن هستند. حسینی تشریح کرد: در کشور به پروژه‌هایی که غیر از پروژه‌های «مهرماندگار» است، اعتباری تعلق نمی‌گیرد؛ به عنوان مثال ما در حال حاضر هشت تالار بزرگ فرهنگ و هنر در کشور داریم که در استان‌ها وجود چنین تالارهایی سابقه نداشته است. ساخت این تالارها و بعضی از پروژه‌های دیگر را در اولویت قرار دادیم؛ لذا اگر کلنگ هم بر زمین می‌زدیم، مشخص نبود که جزو اولویت‌ها باشد و در این دولت به نتیجه برسد. وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین اظهار کرد: حال امیدواریم باغ کتاب به نتیجه برسد و با بهتر شدن شرایط اقتصادی، بتوان بودجه‌اش را فراهم کرد. همین امروز در دیداری که با کتاب‌داران داشتیم گزارشی ارائه شد که کتابخانه‌های کشور در دولت احمدی‌نژاد از 1800 کتابخانه به 2800 کتابخانه رسیده و از جهت فضا دو برابر شده است. این کار یک کار ارزشمند است و همه‌ی این کارها در مسیر کمک به صنعت نشر و چاپ در کشور است. او ادامه داد: برگزاری نمایشگاه‌ها در سراسر کشور، برگزاری جایزه‌های جلال‌، پروین،‌ گام اول و کتاب سال همه برای ایجاد فضایی در کشور است که رویکرد مردم به کتاب بهتر شود. همین هفته کتاب اگر چه کارهایش نمادین است، اما باعث طرح مسائل کتاب و معرفی آن در رسانه‌ها می‌شود. حسینی سپس تشریح کرد: صنعت نشر نه تنها امروز بلکه حتی در دوره‌ی قاجار و پهلوی هم درآمد اقتصادی چندانی نداشته و غالبا جنبه‌ی حمایتی از جانب دولت داشته است. امسال به خاطر وضعیت ارزی کشور، مشکلات مضاعف شده و افزایش پیدا کرده است. ما در وزارتخانه همه تلاش خود را به کار گرفته‌ایم. او ادامه داد: بحث سازمان امور مالیاتی و وزارت نیرو در دست پیگیری است. همین جا از دوستان ناشر تشکر می‌کنم که به رغم مشکلات موجود، وقفه‌ای در کارشان ایجاد نشده است؛ این نشان‌دهنده‌ی همت والای شماست. حسینی افزود: امسال تعداد کمی کتاب کمتر از سال قبل منتشر شده است و چندان تفاوت محسوسی در آمار وجود ندارد. چه بسا دقت بیشتری کردند و کتاب‌هایی را که چندان ضروری نبودند چاپ نکردند. در شرایط محدودیت دقت بیشتر می‌شود. وی همچنین گفت: شمارگان کتاب سال گذشته حدودا 91 میلیون و 750 هزار بوده و امسال 87 میلیون و 255 هزار است؛ یعنی تنها پنج درصد کاهش داشته است اما بیش از این نیست یعنی علی‌رغم مشکلات دوستان سعی کرده‌اند کار نشر انجام شود. وزیر ارشاد سپس از محمدرضا علیان جاسبی یاد کرد که به تازگی درگذشته است و گفت: در آستانه ماه محرم امیدوارم بتوانیم از این ماه بهتر استفاده کنیم. ما قطعا پیگیر مسائل و مشکلات شما عزیزان خواهیم بود. اگر می‌خواهیم شاهد افزایش سرانه مطالعه باشیم باید همه موانع را بشناسیم و مشکلات را برطرف کنیم. حاصل، تحقق آرزوی همه ما خواهد بود. *** در ابتدای این نشست، پیش از سخنان وزیر ارشاد تعدادی از ناشران به نمایندگی از گروه‌های مختلف مشکلات نشر را بیان کردند. از جمله جدلی به نمایندگی از انجمن زنان ناشر و رییس‌نیا به نمایندگی از انجمن ناشران آموزشی درباره‌ی نمایشگاه‌های استانی سخن گفتند. احمدی به نمایندگی از انجمن ناشران الکترونیک درباره‌ی قابلیت‌ها و موانع نشر الکترونیک صحبت کرد. حسینی‌نیک درباره‌ی مباحث حقوقی و خرید کتاب نکاتی را مطرح کرد و فریدون در حوزه‌ی مسائل نشر کودک و نوجوان مسائلی عنوان کرد. گوهرخواه از پیشکسوتان کتاب فروشی و نشر درباره مشکلات و مسائل عمده‌ی کتابفروشان سخن گفت و میردشتی به نمایندگی از تعاونی توزیع‌کنندگان درخواست‌هایی برای حل مشکلات توزیع مطرح کرد. مرتضی آخوندی به نمایندگی از انجمن اسلامی ناشران به تشریح مسائل نشر کتب دینی پرداخت و ثابتی درباره‌ی تبلیغات شهری و رسانه‌یی در حوزه کتاب نکاتی را بیان کرد. ارجمند به نمایندگی از انجمن ناشران دانشگاهی درباره مشکلات نمایشگاه کتاب تهران مطالبی را یادآوری کرد و ربانی به نمایندگی از انجمن ناشران بین‌المللی درباره‌ی مشکلاتی که تحریم‌ها برای ناشران به وجود آورده‌اند، سخن گفت. داوودی‌پور به نمایندگی از تعاونی ناشران تهران درباره‌ی کاغذ و مشکلات آن و تعطیلی پنج کارخانه کاغذ کشور از بین هفت کارخانه‌ای که پیش از این فعالیت می‌کردند، صحبت کرد و محمود آموزگار، دبیر اتحادیه‌ ناشران تهران درباره‌ی مسائل ناشران سخن گفت. *** سپس علی اسماعیلی، سرپرست معاونت فرهنگی وزارت ارشاد با انتقاد از شیوه برگزاری جلسه، گفت: همه سوالات انتقادات و بحث‌ها رسیدگی خواهد شد. او یادآوری کرد: یکی از شیوه‌های حمایتی ما برگزاری نمایشگاه‌های داخلی، بین‌المللی و تخصصی است که وزارت ارشاد به عنوان یک سیاست آنها را دنبال می‌کند و برنامه‌ای تعطیل نشده است. او افزود: در این زمینه دو دیدگاه وجود داشت؛ یکی اینکه نمایشگاه‌ها تعطیل شود و دیگر اینکه نمایشگاه‌های فعلی با اصلاحات و تغییراتی در آنها برگزار شود. اسماعیلی سپس اظهار کرد: 10 درصد فروش را به صورت یارانه پرداخت می‌کنیم. استان هم 10 درصد را می‌پردازد. گاه با تخفیف 20 درصدی ناشر در نهایت کتاب با 40 درصد تخفیف عرضه می‌شود، اما بودجه ما محدود است و باید تخصیص بهینه بدهیم. او همچنین گفت: کلیه آیین‌نامه‌های معاونت فرهنگی در حال بازنگری است. اسماعیلی ادامه داد: در بحث حمایت از خرید کتاب توان ما بر اساس منابع حداکثر شش درصد کتب تولیدی را دربرمی‌گیرد. در سال 90 به دلیل نبود محدودیت بودجه توانستیم 16 میلیارد تومان و حتی 18 میلیارد تومان حمایت کنیم امسال هم تا به حال شش میلیارد تومان به این موضوع اختصاص داده‌ایم. او سپس توضیح داد: بحث دیگر بحث توسعه‌ی نشر دیجیتال است که به معنای حذف نشر مکتوب نیست. نشر مکتوب همیشه جایگاه خود را داشته و دارد. ما در حال حاضر 32 میلیون کاربر اینترنتی داریم. اسماعیلی درباره‌ی ممیزی هم گفت: ما تابع ضوابط نشر هستیم که از طریق شورای عالی انقلاب فرهنگی ابلاغ می‌شود؛ هر چند تلاشمان سرعت دادن به فرایند مجوز دادن است، اما کتاب طعام معنوی است و باید همه ضوابط در آن رعایت شود. او ادامه داد: درباره‌ی بن‌ها می‌خواهیم بانک‌های عامل را تغییر دهیم. فرایند چرخه کتاب سه رکن اصلی تولید‌، تبلیغ و ترویج و توزیع دارد که باید در هر سه بعد کار انجام شود. اسماعیلی سپس عنوان کرد: شمارگان مجلدات ما در کشور 230 میلیون است. وضعیتمان خوب است اما باید تلاش بیشتری داشته باشیم. او همچنین اضافه کرد: تنها نشری که سیستم توزیع دارد ترنج است. اگر نشر دیگری تمایل و آمادگی ایجاد سیستم توزیع را دارد ما آماده همکاری هستیم. اسماعیلی سپس گفت: هیات تجدید نظر مرکزی می‌تواند تا تشکیل هیات بدوی استان تهران کار آن را انجام بدهد. او درباره پیشنهاد مطالعه کتب غیردرسی در مدارس اظهار کرد: پیشنهاد خوبی است؛ در هفته کتاب همه دستگاه‌ها با برنامه‌های خود حضور می‌یابند و طرح‌های خود را ارائه می‌دهند. به گزارش ایسنا، در پایان این نشست تمبری که هر سال برای هفته کتاب چاپ می‌شود، با حضور وزیر ارشاد و در جمع ناشران در روز کتاب و کتابخوانی رونمایی شد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: sevvomin neʃæste sɑliɑneje ettehɑdijee nɑʃerɑn bærɑje hælle moʃkelɑte næʃr bɑ hozure sejjed mohæmmæde hosejni, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi, æli esmɑʔili, særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi væ dʒæmʔi æz mæsʔulɑne vezɑræte erʃɑd dær hotele enqelɑbe tehrɑne bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑr bæxʃe ædæbijɑte xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sejjed mohæmmæde hosejni, væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi dær in didɑr æz qejbæte xod dær neʃæste sɑle ɡozæʃteje ettehɑdije nɑʃerɑn ozrxɑhi kærd væ ɡoft : ælɑræqme inke vezɑræte færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi jek vezɑræte æriz væ tævil æst, bɑjæd be nɑʃærɑne biʃtær tævædʒdʒoh kærd væ tæʔɑmole hæmvɑre vodʒud dɑʃte bɑʃæd. u æfzud : mɑ æz piʃnæhɑdɑt væ rɑhkɑrhɑje ʃomɑ esteqbɑl væ ɑnhɑ rɑ dær dolæt pejɡiri mikonim enʃɑʔollɑh moʃkelɑte bærtæræf xɑhæd ʃod. æz dʒɑnebe mɑ kutɑhi næxɑhæd ʃod mæɡær inke mævɑneʔi færɑtær æz vezɑræte erʃɑd vodʒud dɑʃte bɑʃæd. ʔi kɑʃ dær in dʒælæse dustɑni æz vezɑræte sænʔæt, mæʔdæn væ tedʒɑræt hæm hozur dɑʃtænd tɑ betævɑnim bɑ hæmkɑri mævɑneʔ rɑ æz sære rɑh bærdɑrim. hosejni bɑ ebrɑze tæʃækkor væ qædrdɑni næsæbte be inke tæʃækkolhɑje næʃr bɑ hæm dær ertebɑt væ tæfɑhom hæstænd, ezhɑr kærd : moʔɑvene færhænɡi ævæz ʃode æst æmmɑ bædæneje mæʔɑvnæte færhænɡi æz sobɑte bærxordɑr æst væ ælɑn ʃærɑjet bærɑje xedmæt be dʒɑmeʔeje næʃre keʃvære mohæjjɑtær ʃode æst. u sepæs bɑ eʃɑre be mævɑredi æz moʃkelɑt ke nɑʃerɑn tærh kærde budænd, be bærxi æz ɑnhɑ pɑsox dɑd væ dærbɑreje mæhæle næmɑjeʃɡɑh ketɑb ɡoft : zæmini dær mosællɑ tehrɑn dær næzær ɡerefte budim væ kɑrhɑje moqæddæmɑti ɑn ændʒɑm ʃode bud æmmɑ mæsɑhete ɑn zæmine kæm bud. sepæs ʃæhrdɑri væ ʃorɑje ʃæhr, bɑqe ketɑb rɑ piʃnæhɑd dɑdænd væ pejɡire ɑn hæstænd. hosejni tæʃrih kærd : dær keʃvær be poroʒehɑi ke qejr æz poroʒehɑje « mæhærmɑndɡɑr » æst, eʔtebɑri tæʔælloq nemiɡiræd be onvɑne mesɑle mɑ dær hɑle hɑzer hæʃt tɑlɑre bozorɡe færhænɡ væ honær dær keʃvær dɑrim ke dær ostɑnhɑ vodʒude tʃenin tɑlɑrhɑi sɑbeqe nædɑʃte æst. sɑxte in tɑlɑrhɑ væ bæʔzi æz poroʒehɑje diɡær rɑ dær olævijæt qærɑr dɑdim lezɑ æɡær kolænɡ hæm bær zæmin mizædim, moʃæxxæs næbud ke dʒozvje olævijæthɑ bɑʃæd væ dær in dolæt be nætidʒe beresæd. væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi hæmtʃenin ezhɑr kærd : hɑl ʔomidvɑrim bɑqe ketɑb be nætidʒe beresæd væ bɑ behtær ʃodæne ʃærɑjete eqtesɑdi, betævɑn buddʒeæʃ rɑ færɑhæm kærd. hæmin emruz dær didɑri ke bɑ ketɑbdɑrɑn dɑʃtim ɡozɑreʃi erɑʔe ʃod ke ketɑbxɑnehɑje keʃvær dær dolæte æhmædineʒɑd æz jek hezɑro hæʃtsæd ketɑbxɑne be do hezɑro hæʃtsæd ketɑbxɑne reside væ æz dʒæhæte fæzɑe do bærɑbær ʃode æst. in kɑre jek kɑre ærzeʃmænd æst væ hæmeje in kɑrhɑ dær mæsire komæk be sænʔæte næʃr væ tʃɑp dær keʃvær æst. u edɑme dɑd : bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑ dær særɑsære keʃvær, bærɡozɑri dʒɑjezehɑje dʒælɑl, pærvin, e ɡɑme ævvæl væ ketɑbe sɑle hæme bærɑje idʒɑde fæzɑi dær keʃvær æst ke rujkærde mærdom be ketɑbe behtær ʃævæd. hæmin hæfte ketɑb æɡær tʃe kɑrhɑj æʃ næmɑdin æst, æmmɑ bɑʔese tærhe mæsɑʔele ketɑb væ moʔærrefi ɑn dær ræsɑnehɑ miʃævæd. hosejni sepæs tæʃrih kærd : sænʔæte næʃre næ tænhɑ emruz bælke hættɑ dær doreje qɑdʒɑr væ pæhlævi hæm dærɑmæde eqtesɑdi tʃændɑni nædɑʃte væ qɑlebæn dʒænbeje hemɑjæti æz dʒɑnebe dolæt dɑʃte æst. emsɑl be xɑtere væzʔijæte ærzi keʃvær, moʃkelɑte mozɑʔæf ʃode væ æfzɑjeʃe pejdɑ kærde æst. mɑ dær vezɑrætxɑne hæme tælɑʃe xod rɑ be kɑr ɡerefteim. u edɑme dɑd : bæhse sɑzemɑne omure mɑliɑti væ vezɑræte niru dær dæste pejɡirist. hæmin dʒɑ æz dustɑne nɑʃer tæʃækkor mikonæm ke be ræqme moʃkelɑte modʒud, væqfei dær kɑreʃɑn idʒɑd næʃode æst in neʃɑndæhændeje hemmæte vɑlɑje ʃomɑst. hosejni æfzud : emsɑl teʔdɑde kæmi ketɑbe kæmtær æz sɑle qæbl montæʃer ʃode æst væ tʃændɑn tæfɑvote mæhsusi dær ɑmɑr vodʒud nædɑræd. tʃe bæsɑ deqqæte biʃtæri kærdænd væ ketɑbhɑi rɑ ke tʃændɑn zæruri næbudænd tʃɑp nækærdænd. dær ʃærɑjete mæhdudijæte deqqæte biʃtær miʃævæd. vej hæmtʃenin ɡoft : ʃomɑreɡɑne ketɑbe sɑle ɡozæʃte hodudæn nævædojek milijun væ hæftsædo pændʒɑh hezɑr bude væ emsɑl hæʃtɑdohæft milijun væ divisto pændʒɑhopændʒ hezɑr æst jæʔni tænhɑ pændʒ dærsæd kɑheʃ dɑʃte æst æmmɑ biʃ æz in nist jæʔni æliræqm moʃkelɑte dustɑn sæʔj kærdeænd kɑre næʃr ændʒɑm ʃævæd. væzire erʃɑd sepæs æz mohæmmædrezɑ æliɑn dʒɑsebi jɑd kærd ke be tɑzeɡi dærɡozæʃte æst væ ɡoft : dær ɑstɑne mɑh mæhræm ʔomidvɑræm betævɑnim æz in mɑhe behtær estefɑde konim. mɑ qætʔæn pejɡire mæsɑʔel væ moʃkelɑte ʃomɑ æzizɑn xɑhim bud. æɡær mixɑhim ʃɑhede æfzɑjeʃe særɑne motɑleʔe bɑʃim bɑjæd hæme mævɑneʔ rɑ beʃenɑsim væ moʃkelɑt rɑ bærtæræf konim. hɑsel, tæhæqqoqe ɑrezuje hæme mɑ xɑhæd bud. setɑresetɑresetɑre dær ebtedɑje in neʃæst, piʃ æz soxænɑne væzire erʃɑd teʔdɑdi æz nɑʃerɑn be næmɑjændeɡi æz ɡoruhhɑje moxtælefe moʃkelɑte næʃr rɑ bæjɑn kærdænd. æz dʒomle dʒædæli be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne zænɑne nɑʃer væ ræʔisniɑ be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne ɑmuzeʃi dærbɑreje næmɑjeʃɡɑhhɑje ostɑni soxæn ɡoftænd. æhmædi be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne elekteronik dærbɑreje qɑbelijæthɑ væ mævɑneʔe næʃre elekteronik sohbæt kærd. hosejninik dærbɑreje mæbɑhesse hoquqi væ xæride ketɑb nokɑti rɑ mætræh kærd væ ferejdun dær hozeje mæsɑʔele næʃre kudæk væ nodʒævɑn mæsɑʔeli onvɑn kærd. ɡohærxɑh æz piʃkesvætɑne ketɑb foruʃi væ næʃr dærbɑre moʃkelɑt væ mæsɑʔele omdeje ketɑbforuʃɑn soxæn ɡoft væ mirædæʃti be næmɑjændeɡi æz tæʔɑvoni toziʔkonændeɡɑne dærxɑsthɑi bærɑje hælle moʃkelɑte toziʔe mætræh kærd. mortezɑ ɑxundi be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne eslɑmi nɑʃerɑn be tæʃrihe mæsɑʔele næʃre kotobe dini pærdɑxt væ sɑbeti dærbɑreje tæbliqɑte ʃæhri væ ræsɑnei dær hoze ketɑb nokɑti rɑ bæjɑn kærd. ærdʒmænd be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne dɑneʃɡɑhi dærbɑre moʃkelɑte næmɑjeʃɡɑh ketɑbe tehrɑn mætɑlebi rɑ jɑdɑværi kærd væ ræbbɑni be næmɑjændeɡi æz ændʒomæne nɑʃærɑne bejnolmelæli dærbɑreje moʃkelɑti ke tæhrimhɑ bærɑje nɑʃerɑn be vodʒud ɑværdeænd, soxæn ɡoft. dɑvudipur be næmɑjændeɡi æz tæʔɑvoni nɑʃærɑne tehrɑn dærbɑreje kɑqæz væ moʃkelɑte ɑn væ tæʔtili pændʒ kɑrxɑne kɑqæze keʃvær æz bejne hæft kɑrxɑnei ke piʃ æz in fæʔɑlijæt mikærdænd, sohbæt kærd væ mæhmude ɑmuzɡɑr, dæbire ettehɑdijee nɑʃærɑne tehrɑn dærbɑreje mæsɑʔele nɑʃerɑn soxæn ɡoft. setɑresetɑresetɑre sepæs æli esmɑʔili, særpæræste mæʔɑvnæte færhænɡi vezɑræte erʃɑd bɑ enteqɑd æz ʃive bærɡozɑri dʒælæse, ɡoft : hæme soɑlɑte enteqɑdɑt væ bæhshɑ resideɡi xɑhæd ʃod. u jɑdɑværi kærd : jeki æz ʃivehɑje hemɑjæti mɑ bærɡozɑri næmɑjeʃɡɑhhɑje dɑxeli, bejnolmelæli væ tæxæssosist ke vezɑræte erʃɑd be onvɑne jek sijɑsæte ɑnhɑ rɑ donbɑl mikonæd væ bærnɑmei tæʔtil næʃode æst. u æfzud : dær in zæminee do didɡɑh vodʒud dɑʃt jeki inke næmɑjeʃɡɑhhɑe tæʔtil ʃævæd væ diɡær inke næmɑjeʃɡɑhhɑje feʔli bɑ eslɑhɑt væ tæqirɑti dær ɑnhɑ bærɡozɑr ʃævæd. esmɑʔili sepæs ezhɑr kærd : dæh dærsæde foruʃ rɑ be suræte jɑrɑne pærdɑxt mikonim. ostɑn hæm dæh dærsæd rɑ mipærdɑzæd. ɡɑh bɑ tæxfife bist dærsædi nɑʃer dær næhɑjete ketɑb bɑ tʃehel dærsæd tæxfif ærze miʃævæd, æmmɑ buddʒe mɑ mæhdud æst væ bɑjæd tæxsise behine bedæhim. u hæmtʃenin ɡoft : kollijeje ɑinnɑmehɑje mæʔɑvnæte færhænɡi dær hɑle bɑzneɡærist. esmɑʔili edɑme dɑd : dær bæhse hemɑjæt æz xæride ketɑbe tævɑne mɑ bær æsɑse mænɑbeʔe hæddeæksær ʃeʃ dærsæde kotobe tolidi rɑ dærberæmjeɡiræd. dær sɑle nævæd be dælile næbude mæhdudijæte buddʒe tævɑnestim ʃɑnzdæh miljɑrd tumɑn væ hættɑ hidʒdæh miljɑrd tumɑn hemɑjæt konim emsɑl hæm tɑ be hɑle ʃeʃ miljɑrd tumɑn be in mozu extesɑs dɑdeim. u sepæs tozih dɑd : bæhse diɡær bæhse toseʔeje næʃre didʒitɑl æst ke be mæʔnɑje hæzfe næʃre mæktub nist. næʃre mæktub hæmiʃe dʒɑjɡɑh xod rɑ dɑʃte væ dɑræd. mɑ dær hɑle hɑzer siodo milijun kɑrbære interneti dɑrim. esmɑʔili dærbɑreje momæjjezi hæm ɡoft : mɑ tɑbeʔe zævɑbete næʃr hæstim ke æz tæriqe ʃorɑje ɑli enqelɑbe færhænɡi eblɑq miʃævæd hær tʃænd tælɑʃemɑn sorʔæt dɑdæn be færɑjænde modʒævvez dɑdæn æst, æmmɑ ketɑbe tæʔɑme mæʔnævist væ bɑjæd hæme zævɑbet dær ɑn ræʔɑjæt ʃævæd. u edɑme dɑd : dærbɑreje bonhɑ mixɑhim bɑnkhɑje ɑmel rɑ tæqir dæhim. færɑjænde tʃærxe ketɑbe se rokne æsli tolid, tæbliq væ tærvidʒ væ toziʔ dɑræd ke bɑjæd dær hær se bæʔd kɑr ændʒɑm ʃævæd. esmɑʔili sepæs onvɑn kærd : ʃomɑreɡɑne modʒællædɑte mɑ dær keʃvære divisto si milijun æst. væzʔijætemɑne xub æst æmmɑ bɑjæd tælɑʃe biʃtæri dɑʃte bɑʃim. u hæmtʃenin ezɑfe kærd : tænhɑ næʃri ke sisteme toziʔ dɑræd torændʒ æst. æɡær næʃre diɡæri tæmɑjol væ ɑmɑdeɡi idʒɑde sisteme toziʔ rɑ dɑræd mɑ ɑmɑde hæmkɑri hæstim. esmɑʔili sepæs ɡoft : hejʔæte tædʒdide næzære mærkæzi mitævɑnæd tɑ tæʃkile hejʔæte bædæviː ostɑne tehrɑn kɑre ɑn rɑ ændʒɑm bedæhæd. u dærbɑre piʃnæhɑde motɑleʔe kotobe qejredærsi dær mædɑres ezhɑr kærd : piʃnæhɑde xubist dær hæfte ketɑb hæme dæstɡɑhhɑ bɑ bærnɑmehɑje xod hozur mijɑbænd væ tærhhɑje xod rɑ erɑʔe midæhænd. be ɡozɑreʃe isnɑ, dær pɑjɑne in neʃæst tæmri ke hær sɑl bærɑje hæfte ketɑb tʃɑp miʃævæd, bɑ hozure væzire erʃɑd væ dær dʒæmʔe nɑʃerɑn dær ruze ketɑb væ ketɑbxɑni runæmɑi ʃod. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nسومین نشست سالیانه‌ی اتحادیه‌ ناشران برای حل مشکلات نشر با حضور سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، علی اسماعیلی، سرپرست معاونت فرهنگی و جمعی از مسؤولان وزارت ارشاد در هتل انقلاب تهران برگزار شد.\n\n\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار بخش ادبیات خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا)، سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در این دیدار از غیبت خود در نشست سال گذشته‌ی اتحادیه ناشران عذرخواهی کرد و گفت: علیرغم اینکه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی یک وزارت عریض و طویل است، باید به ناشران بیشتر توجه کرد و تعامل همواره وجود داشته باشد.\n\n\n\nاو افزود: ما از پیشنهادات و راهکارهای شما استقبال و آنها را در دولت پیگیری می‌کنیم؛ ان‌شاءالله مشکلات برطرف خواهد شد. از جانب ما کوتاهی نخواهد شد مگر اینکه موانعی فراتر از وزارت ارشاد وجود داشته باشد. ای کاش در این جلسه دوستانی از وزارت صنعت‌، معدن و تجارت هم حضور داشتند تا بتوانیم با همکاری موانع را از سر راه برداریم. \n\n\n\nحسینی با ابراز تشکر و قدردانی نسبت به اینکه تشکل‌های نشر با هم در ارتباط و تفاهم هستند، اظهار کرد: معاون فرهنگی عوض شده است اما بدنه‌ی معاونت فرهنگی از ثبات برخوردار است و الان شرایط برای خدمت به جامعه‌ی نشر کشور مهیاتر شده است.\n\n\n\nاو سپس با اشاره به مواردی از مشکلات که ناشران طرح کرده بودند، به برخی از آنها پاسخ داد و درباره‌ی محل نمایشگاه کتاب گفت: زمینی در مصلی تهران در نظر گرفته بودیم و کارهای مقدماتی آن انجام شده بود اما مساحت آن زمین کم بود. سپس شهرداری و شورای شهر، باغ کتاب را پیشنهاد دادند و پیگیر آن هستند. \n\n\n\nحسینی تشریح کرد: در کشور به پروژه‌هایی که غیر از پروژه‌های «مهرماندگار» است، اعتباری تعلق نمی‌گیرد؛ به عنوان مثال ما در حال حاضر هشت تالار بزرگ فرهنگ و هنر در کشور داریم که در استان‌ها وجود چنین تالارهایی سابقه نداشته است. ساخت این تالارها و بعضی از پروژه‌های دیگر را در اولویت قرار دادیم؛ لذا اگر کلنگ هم بر زمین می‌زدیم، مشخص نبود که جزو اولویت‌ها باشد و در این دولت به نتیجه برسد.\n\n\n\n\n\nوزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین اظهار کرد: حال امیدواریم باغ کتاب به نتیجه برسد و با بهتر شدن شرایط اقتصادی، بتوان بودجه‌اش را فراهم کرد. همین امروز در دیداری که با کتاب‌داران داشتیم گزارشی ارائه شد که کتابخانه‌های کشور در دولت احمدی‌نژاد از 1800 کتابخانه به 2800 کتابخانه رسیده و از جهت فضا دو برابر شده است. این کار یک کار ارزشمند است و همه‌ی این کارها در مسیر کمک به صنعت نشر و چاپ در کشور است. \n\n\n\nاو ادامه داد: برگزاری نمایشگاه‌ها در سراسر کشور، برگزاری جایزه‌های جلال‌، پروین،‌ گام اول و کتاب سال همه برای ایجاد فضایی در کشور است که رویکرد مردم به کتاب بهتر شود. همین هفته کتاب اگر چه کارهایش نمادین است، اما باعث طرح مسائل کتاب و معرفی آن در رسانه‌ها می‌شود.\n\n\n\nحسینی سپس تشریح کرد: صنعت نشر نه تنها امروز بلکه حتی در دوره‌ی قاجار و پهلوی هم درآمد اقتصادی چندانی نداشته و غالبا جنبه‌ی حمایتی از جانب دولت داشته است. امسال به خاطر وضعیت ارزی کشور، مشکلات مضاعف شده و افزایش پیدا کرده است. ما در وزارتخانه همه تلاش خود را به کار گرفته‌ایم. \n\n\n\nاو ادامه داد: بحث سازمان امور مالیاتی و وزارت نیرو در دست پیگیری است. همین جا از دوستان ناشر تشکر می‌کنم که به رغم مشکلات موجود، وقفه‌ای در کارشان ایجاد نشده است؛ این نشان‌دهنده‌ی همت والای شماست. \n\n\n\nحسینی افزود: امسال تعداد کمی کتاب کمتر از سال قبل منتشر شده است و چندان تفاوت محسوسی در آمار وجود ندارد. چه بسا دقت بیشتری کردند و کتاب‌هایی را که چندان ضروری نبودند چاپ نکردند. در شرایط محدودیت دقت بیشتر می‌شود. \n\n\n\nوی همچنین گفت: شمارگان کتاب سال گذشته حدودا 91 میلیون و 750 هزار بوده و امسال 87 میلیون و 255 هزار است؛ یعنی تنها پنج درصد کاهش داشته است اما بیش از این نیست یعنی علی‌رغم مشکلات دوستان سعی کرده‌اند کار نشر انجام شود. \n\n\n\nوزیر ارشاد سپس از محمدرضا علیان جاسبی یاد کرد که به تازگی درگذشته است و گفت: در آستانه ماه محرم امیدوارم بتوانیم از این ماه بهتر استفاده کنیم. ما قطعا پیگیر مسائل و مشکلات شما عزیزان خواهیم بود. اگر می‌خواهیم شاهد افزایش سرانه مطالعه باشیم باید همه موانع را بشناسیم و مشکلات را برطرف کنیم. حاصل، تحقق آرزوی همه ما خواهد بود.\n\n\n\n\n\n***\n\n\n\nدر ابتدای این نشست، پیش از سخنان وزیر ارشاد تعدادی از ناشران به نمایندگی از گروه‌های مختلف مشکلات نشر را بیان کردند.\n\n\n\nاز جمله جدلی به نمایندگی از انجمن زنان ناشر و رییس‌نیا به نمایندگی از انجمن ناشران آموزشی درباره‌ی نمایشگاه‌های استانی سخن گفتند.\n\n\n\nاحمدی به نمایندگی از انجمن ناشران الکترونیک درباره‌ی قابلیت‌ها و موانع نشر الکترونیک صحبت کرد. حسینی‌نیک درباره‌ی مباحث حقوقی و خرید کتاب نکاتی را مطرح کرد و فریدون در حوزه‌ی مسائل نشر کودک و نوجوان مسائلی عنوان کرد.\n\n\n\nگوهرخواه از پیشکسوتان کتاب فروشی و نشر درباره مشکلات و مسائل عمده‌ی کتابفروشان سخن گفت و میردشتی به نمایندگی از تعاونی توزیع‌کنندگان درخواست‌هایی برای حل مشکلات توزیع مطرح کرد. \n\n\n\nمرتضی آخوندی به نمایندگی از انجمن اسلامی ناشران به تشریح مسائل نشر کتب دینی پرداخت و ثابتی درباره‌ی تبلیغات شهری و رسانه‌یی در حوزه کتاب نکاتی را بیان کرد.\n\n\n\nارجمند به نمایندگی از انجمن ناشران دانشگاهی درباره مشکلات نمایشگاه کتاب تهران مطالبی را یادآوری کرد و ربانی به نمایندگی از انجمن ناشران بین‌المللی درباره‌ی مشکلاتی که تحریم‌ها برای ناشران به وجود آورده‌اند، سخن گفت.\n\n\n\nداوودی‌پور به نمایندگی از تعاونی ناشران تهران درباره‌ی کاغذ و مشکلات آن و تعطیلی پنج کارخانه کاغذ کشور از بین هفت کارخانه‌ای که پیش از این فعالیت می‌کردند، صحبت کرد و محمود آموزگار، دبیر اتحادیه‌ ناشران تهران درباره‌ی مسائل ناشران سخن گفت.\n\n\n\n\n\n***\n\n\n\nسپس علی اسماعیلی، سرپرست معاونت فرهنگی وزارت ارشاد با انتقاد از شیوه برگزاری جلسه، گفت: همه سوالات انتقادات و بحث‌ها رسیدگی خواهد شد. \n\n\n\nاو یادآوری کرد: یکی از شیوه‌های حمایتی ما برگزاری نمایشگاه‌های داخلی، بین‌المللی و تخصصی است که وزارت ارشاد به عنوان یک سیاست آنها را دنبال می‌کند و برنامه‌ای تعطیل نشده است. \n\n\n\nاو افزود: در این زمینه دو دیدگاه وجود داشت؛ یکی اینکه نمایشگاه‌ها تعطیل شود و دیگر اینکه نمایشگاه‌های فعلی با اصلاحات و تغییراتی در آنها برگزار شود. \n\n\n\nاسماعیلی سپس اظهار کرد: 10 درصد فروش را به صورت یارانه پرداخت می‌کنیم. استان هم 10 درصد را می‌پردازد. گاه با تخفیف 20 درصدی ناشر در نهایت کتاب با 40 درصد تخفیف عرضه می‌شود، اما بودجه ما محدود است و باید تخصیص بهینه بدهیم. \n\n\n\nاو همچنین گفت: کلیه آیین‌نامه‌های معاونت فرهنگی در حال بازنگری است. \n\n\n\nاسماعیلی ادامه داد: در بحث حمایت از خرید کتاب توان ما بر اساس منابع حداکثر شش درصد کتب تولیدی را دربرمی‌گیرد. در سال 90 به دلیل نبود محدودیت بودجه توانستیم 16 میلیارد تومان و حتی 18 میلیارد تومان حمایت کنیم امسال هم تا به حال شش میلیارد تومان به این موضوع اختصاص داده‌ایم.\n\n\n\nاو سپس توضیح داد: بحث دیگر بحث توسعه‌ی نشر دیجیتال است که به معنای حذف نشر مکتوب نیست. نشر مکتوب همیشه جایگاه خود را داشته و دارد. ما در حال حاضر 32 میلیون کاربر اینترنتی داریم.\n\n\n\nاسماعیلی درباره‌ی ممیزی هم گفت: ما تابع ضوابط نشر هستیم که از طریق شورای عالی انقلاب فرهنگی ابلاغ می‌شود؛ هر چند تلاشمان سرعت دادن به فرایند مجوز دادن است، اما کتاب طعام معنوی است و باید همه ضوابط در آن رعایت شود. \n\n\n\nاو ادامه داد: درباره‌ی بن‌ها می‌خواهیم بانک‌های عامل را تغییر دهیم. فرایند چرخه کتاب سه رکن اصلی تولید‌، تبلیغ و ترویج و توزیع دارد که باید در هر سه بعد کار انجام شود. \n\n\n\nاسماعیلی سپس عنوان کرد: شمارگان مجلدات ما در کشور 230 میلیون است. وضعیتمان خوب است اما باید تلاش بیشتری داشته باشیم.\n\n\n\nاو همچنین اضافه کرد: تنها نشری که سیستم توزیع دارد ترنج است. اگر نشر دیگری تمایل و آمادگی ایجاد سیستم توزیع را دارد ما آماده همکاری هستیم. \n\n\n\nاسماعیلی سپس گفت: هیات تجدید نظر مرکزی می‌تواند تا تشکیل هیات بدوی استان تهران کار آن را انجام بدهد.\n\n\n\nاو درباره پیشنهاد مطالعه کتب غیردرسی در مدارس اظهار کرد: پیشنهاد خوبی است؛ در هفته کتاب همه دستگاه‌ها با برنامه‌های خود حضور می‌یابند و طرح‌های خود را ارائه می‌دهند.\n\n\n\nبه گزارش ایسنا، در پایان این نشست تمبری که هر سال برای هفته کتاب چاپ می‌شود، با حضور وزیر ارشاد و در جمع ناشران در روز کتاب و کتابخوانی رونمایی شد.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "koʃte zorræte biʃtærin dærædʒe mækɑnisɑsion rɑ dær xorɑsɑne ʃomɑli dɑræd........................................................ e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mækɑnisɑsion. ræʔise vɑhede mækɑnisɑsione sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : koʃte zorræt bɑ ʃæstopændʒ dærsæde biʃtærin mizɑne mækɑnisɑsion rɑ dær bejn ɡune hɑje zerɑʔi væ bɑqi in ostɑn dɑræd. qoli qoli pur ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi \" dærædʒe mækɑnisɑsion \" rɑ mizɑne estefɑde æz ædævɑte keʃɑværzi dær hær hektɑr æz keʃtzɑrhɑ onvɑn kærd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione mæhsule zorræt rɑ dær in ostɑne mætlub dɑnest væ ɡoft : dærædʒe mækɑnisɑsione zorræt dær mærhæle kɑʃte sæd dærsæd æst væ tænhɑ dær mærhæle bærdɑʃte sonnæti lɑzem æst dær in xosus eqdɑmɑte biʃtæri suræt ɡiræd. u bɑ eʃɑre be inke dærædʒe mækɑnisɑsion dær hær jek æz mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi motæfɑvet æst æfzud : bærɑje bɑlɑ berædne dærædʒe mækɑnisɑsione lɑzem æst dær mærhæle kɑʃt væ dɑʃt, mɑʃin ɑlɑte biʃtæri bekɑr ɡerefte ʃævæd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione koʃte ɡændome ɑbi rɑ niz pændʒɑh dærsæd, ɡændome dejm rɑ tʃehel dærsæd væ mærhæle bærdɑʃte ɡændom rɑ nævædojek dærsæd dɑnest. u sæthe bærxordɑri æz mækɑnisɑsione ɡændomzɑrhɑje in ostɑn rɑ niz pændʒɑhose dærsæd onvɑn kærd væ ɡoft : mæzɑreʔe hobubɑt dær xorɑsɑne ʃomɑli ke be ʃive dejme keʃt mi ʃævænd kæmtærin dærædʒe mækɑnisɑsion rɑ dɑrænd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione mæhsulɑte bɑqi rɑ niz dær mærhæle kɑʃte pændʒ slæʃ do dærsæd, mærhæle dɑʃt se dærsæd væ dær mærhæle sæmpɑʃi hæʃtɑdopændʒ dærsæd onvɑn kærd. u zæribe mækɑnisɑsion rɑ ke næsæbte tævɑne terɑktor be kol sæth æst dær mæhsulɑte zerɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli nævædoʃeʃ sædom æsbe boxɑr væ miɑnɡine keʃværi ɑn rɑ hæʃtɑd sædome æsbe boxɑr bæjɑn kærd. xorɑsɑne ʃomɑli sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr hektɑr ærsee zerɑʔi væ bɑqi dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm", "text": "کشت ذرت بیشترین درجه مکانیزاسیون را در خراسان شمالی دارد\n........................................................ بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.مکانیزاسیون. رییس واحد مکانیزاسیون سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: کشت ذرت\nبا 65 درصد بیشترین میزان مکانیزاسیون را در بین گونه های زراعی و باغی\nاین استان دارد. قلی قلی پور روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی \"درجه\nمکانیزاسیون\" را میزان استفاده از ادوات کشاورزی در هر هکتار از کشتزارها\nعنوان کرد. وی درجه مکانیزاسیون محصول ذرت را در این استان مطلوب دانست و گفت:درجه\nمکانیزاسیون ذرت در مرحله کاشت 100 درصد است و تنها در مرحله برداشت سنتی\nلازم است در این خصوص اقدامات بیشتری صورت گیرد. او با اشاره به اینکه درجه مکانیزاسیون در هر یک از محصولات زراعی و باغی\nمتفاوت است افزود: برای بالا بردن درجه مکانیزاسیون لازم است در مرحله کاشت\nو داشت، ماشین آلات بیشتری بکار گرفته شود. وی درجه مکانیزاسیون کشت گندم آبی را نیز 50 درصد، گندم دیم را 40 درصد\nو مرحله برداشت گندم را 91 درصد دانست. او سطح برخورداری از مکانیزاسیون گندمزارهای این استان را نیز 53 درصد\nعنوان کرد و گفت: مزارع حبوبات در خراسان شمالی که به شیوه دیم کشت\nمی شوند کمترین درجه مکانیزاسیون را دارند. وی درجه مکانیزاسیون محصولات باغی را نیز در مرحله کاشت 5/2 درصد، مرحله\nداشت سه درصد و در مرحله سمپاشی 85 درصد عنوان کرد. او ضریب مکانیزاسیون را که نسبت توان تراکتور به کل سطح است در محصولات\nزراعی خراسان شمالی 96 صدم اسب بخار و میانگین کشوری آن را 80 صدم اسب\nبخار بیان کرد. خراسان شمالی 344 هزار هکتار عرصه زراعی و باغی دارد.ک/3\n 7186/626/660\nشماره 055 ساعت 11:01 تمام\n\n\n " }
koʃte zorræte biʃtærin dærædʒe mækɑnisɑsion rɑ dær xorɑsɑne ʃomɑli dɑræd........................................................ e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mækɑnisɑsion. ræʔise vɑhede mækɑnisɑsione sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : koʃte zorræt bɑ ʃæstopændʒ dærsæde biʃtærin mizɑne mækɑnisɑsion rɑ dær bejn ɡune hɑje zerɑʔi væ bɑqi in ostɑn dɑræd. qoli qoli pur ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi " dærædʒe mækɑnisɑsion " rɑ mizɑne estefɑde æz ædævɑte keʃɑværzi dær hær hektɑr æz keʃtzɑrhɑ onvɑn kærd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione mæhsule zorræt rɑ dær in ostɑne mætlub dɑnest væ ɡoft : dærædʒe mækɑnisɑsione zorræt dær mærhæle kɑʃte sæd dærsæd æst væ tænhɑ dær mærhæle bærdɑʃte sonnæti lɑzem æst dær in xosus eqdɑmɑte biʃtæri suræt ɡiræd. u bɑ eʃɑre be inke dærædʒe mækɑnisɑsion dær hær jek æz mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi motæfɑvet æst æfzud : bærɑje bɑlɑ berædne dærædʒe mækɑnisɑsione lɑzem æst dær mærhæle kɑʃt væ dɑʃt, mɑʃin ɑlɑte biʃtæri bekɑr ɡerefte ʃævæd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione koʃte ɡændome ɑbi rɑ niz pændʒɑh dærsæd, ɡændome dejm rɑ tʃehel dærsæd væ mærhæle bærdɑʃte ɡændom rɑ nævædojek dærsæd dɑnest. u sæthe bærxordɑri æz mækɑnisɑsione ɡændomzɑrhɑje in ostɑn rɑ niz pændʒɑhose dærsæd onvɑn kærd væ ɡoft : mæzɑreʔe hobubɑt dær xorɑsɑne ʃomɑli ke be ʃive dejme keʃt mi ʃævænd kæmtærin dærædʒe mækɑnisɑsion rɑ dɑrænd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione mæhsulɑte bɑqi rɑ niz dær mærhæle kɑʃte pændʒ slæʃ do dærsæd, mærhæle dɑʃt se dærsæd væ dær mærhæle sæmpɑʃi hæʃtɑdopændʒ dærsæd onvɑn kærd. u zæribe mækɑnisɑsion rɑ ke næsæbte tævɑne terɑktor be kol sæth æst dær mæhsulɑte zerɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli nævædoʃeʃ sædom æsbe boxɑr væ miɑnɡine keʃværi ɑn rɑ hæʃtɑd sædome æsbe boxɑr bæjɑn kærd. xorɑsɑne ʃomɑli sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr hektɑr ærsee zerɑʔi væ bɑqi dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm
کشت ذرت بیشترین درجه مکانیزاسیون را در خراسان شمالی دارد ........................................................ بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86 داخلی.اقتصادی.کشاورزی.مکانیزاسیون. رییس واحد مکانیزاسیون سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: کشت ذرت با 65 درصد بیشترین میزان مکانیزاسیون را در بین گونه های زراعی و باغی این استان دارد. قلی قلی پور روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی "درجه مکانیزاسیون" را میزان استفاده از ادوات کشاورزی در هر هکتار از کشتزارها عنوان کرد. وی درجه مکانیزاسیون محصول ذرت را در این استان مطلوب دانست و گفت:درجه مکانیزاسیون ذرت در مرحله کاشت 100 درصد است و تنها در مرحله برداشت سنتی لازم است در این خصوص اقدامات بیشتری صورت گیرد. او با اشاره به اینکه درجه مکانیزاسیون در هر یک از محصولات زراعی و باغی متفاوت است افزود: برای بالا بردن درجه مکانیزاسیون لازم است در مرحله کاشت و داشت، ماشین آلات بیشتری بکار گرفته شود. وی درجه مکانیزاسیون کشت گندم آبی را نیز 50 درصد، گندم دیم را 40 درصد و مرحله برداشت گندم را 91 درصد دانست. او سطح برخورداری از مکانیزاسیون گندمزارهای این استان را نیز 53 درصد عنوان کرد و گفت: مزارع حبوبات در خراسان شمالی که به شیوه دیم کشت می شوند کمترین درجه مکانیزاسیون را دارند. وی درجه مکانیزاسیون محصولات باغی را نیز در مرحله کاشت 5/2 درصد، مرحله داشت سه درصد و در مرحله سمپاشی 85 درصد عنوان کرد. او ضریب مکانیزاسیون را که نسبت توان تراکتور به کل سطح است در محصولات زراعی خراسان شمالی 96 صدم اسب بخار و میانگین کشوری آن را 80 صدم اسب بخار بیان کرد. خراسان شمالی 344 هزار هکتار عرصه زراعی و باغی دارد.ک/3 7186/626/660 شماره 055 ساعت 11:01 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: koʃte zorræte biʃtærin dærædʒe mækɑnisɑsion rɑ dær xorɑsɑne ʃomɑli dɑræd........................................................ e bodʒnurd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr pændʒ slæʃ sefr noh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. keʃɑværzi. mækɑnisɑsion. ræʔise vɑhede mækɑnisɑsione sɑzemɑne dʒæhɑde keʃɑværzi xorɑsɑne ʃomɑli ɡoft : koʃte zorræt bɑ ʃæstopændʒ dærsæde biʃtærin mizɑne mækɑnisɑsion rɑ dær bejn ɡune hɑje zerɑʔi væ bɑqi in ostɑn dɑræd. qoli qoli pur ruze doʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi \" dærædʒe mækɑnisɑsion \" rɑ mizɑne estefɑde æz ædævɑte keʃɑværzi dær hær hektɑr æz keʃtzɑrhɑ onvɑn kærd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione mæhsule zorræt rɑ dær in ostɑne mætlub dɑnest væ ɡoft : dærædʒe mækɑnisɑsione zorræt dær mærhæle kɑʃte sæd dærsæd æst væ tænhɑ dær mærhæle bærdɑʃte sonnæti lɑzem æst dær in xosus eqdɑmɑte biʃtæri suræt ɡiræd. u bɑ eʃɑre be inke dærædʒe mækɑnisɑsion dær hær jek æz mæhsulɑte zerɑʔi væ bɑqi motæfɑvet æst æfzud : bærɑje bɑlɑ berædne dærædʒe mækɑnisɑsione lɑzem æst dær mærhæle kɑʃt væ dɑʃt, mɑʃin ɑlɑte biʃtæri bekɑr ɡerefte ʃævæd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione koʃte ɡændome ɑbi rɑ niz pændʒɑh dærsæd, ɡændome dejm rɑ tʃehel dærsæd væ mærhæle bærdɑʃte ɡændom rɑ nævædojek dærsæd dɑnest. u sæthe bærxordɑri æz mækɑnisɑsione ɡændomzɑrhɑje in ostɑn rɑ niz pændʒɑhose dærsæd onvɑn kærd væ ɡoft : mæzɑreʔe hobubɑt dær xorɑsɑne ʃomɑli ke be ʃive dejme keʃt mi ʃævænd kæmtærin dærædʒe mækɑnisɑsion rɑ dɑrænd. vej dærædʒe mækɑnisɑsione mæhsulɑte bɑqi rɑ niz dær mærhæle kɑʃte pændʒ slæʃ do dærsæd, mærhæle dɑʃt se dærsæd væ dær mærhæle sæmpɑʃi hæʃtɑdopændʒ dærsæd onvɑn kærd. u zæribe mækɑnisɑsion rɑ ke næsæbte tævɑne terɑktor be kol sæth æst dær mæhsulɑte zerɑʔi xorɑsɑne ʃomɑli nævædoʃeʃ sædom æsbe boxɑr væ miɑnɡine keʃværi ɑn rɑ hæʃtɑd sædome æsbe boxɑr bæjɑn kærd. xorɑsɑne ʃomɑli sisædo tʃehelotʃɑhɑr hezɑr hektɑr ærsee zerɑʔi væ bɑqi dɑræd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro sædo hæʃtɑdoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo bistoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæst ʃomɑre sefr pændʒɑhopændʒ sɑʔæte jɑzdæh : sefr jek tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "کشت ذرت بیشترین درجه مکانیزاسیون را در خراسان شمالی دارد\n........................................................ بجنورد ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 05/09/86\n داخلی.اقتصادی.کشاورزی.مکانیزاسیون. رییس واحد مکانیزاسیون سازمان جهاد کشاورزی خراسان شمالی گفت: کشت ذرت\nبا 65 درصد بیشترین میزان مکانیزاسیون را در بین گونه های زراعی و باغی\nاین استان دارد. قلی قلی پور روز دوشنبه در گفت و گو با خبرگزاری جمهوری اسلامی \"درجه\nمکانیزاسیون\" را میزان استفاده از ادوات کشاورزی در هر هکتار از کشتزارها\nعنوان کرد. وی درجه مکانیزاسیون محصول ذرت را در این استان مطلوب دانست و گفت:درجه\nمکانیزاسیون ذرت در مرحله کاشت 100 درصد است و تنها در مرحله برداشت سنتی\nلازم است در این خصوص اقدامات بیشتری صورت گیرد. او با اشاره به اینکه درجه مکانیزاسیون در هر یک از محصولات زراعی و باغی\nمتفاوت است افزود: برای بالا بردن درجه مکانیزاسیون لازم است در مرحله کاشت\nو داشت، ماشین آلات بیشتری بکار گرفته شود. وی درجه مکانیزاسیون کشت گندم آبی را نیز 50 درصد، گندم دیم را 40 درصد\nو مرحله برداشت گندم را 91 درصد دانست. او سطح برخورداری از مکانیزاسیون گندمزارهای این استان را نیز 53 درصد\nعنوان کرد و گفت: مزارع حبوبات در خراسان شمالی که به شیوه دیم کشت\nمی شوند کمترین درجه مکانیزاسیون را دارند. وی درجه مکانیزاسیون محصولات باغی را نیز در مرحله کاشت 5/2 درصد، مرحله\nداشت سه درصد و در مرحله سمپاشی 85 درصد عنوان کرد. او ضریب مکانیزاسیون را که نسبت توان تراکتور به کل سطح است در محصولات\nزراعی خراسان شمالی 96 صدم اسب بخار و میانگین کشوری آن را 80 صدم اسب\nبخار بیان کرد. خراسان شمالی 344 هزار هکتار عرصه زراعی و باغی دارد.ک/3\n 7186/626/660\nشماره 055 ساعت 11:01 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tehræns æir pollution hæs reætʃed æn ælærminɡ level ænd ækkordinɡ to ðə world bænk stætistiks, it hæs inkurred ærund dolɑr se. se e billion in finænsiæl losses in ðə kurrent iræniæn kælendær jeær stærted mærtʃe bistojek, do hezɑro o dæhpærɑntezbæste. in ðə mitinɡ it wæs ænnunsed ðætðə æir pollution in tehræn will reætʃ ej kritikæl level on tuesdæj ænd wednesdæj. tælkinɡ to reporters on ðə sidelines of ðə mitinɡ, tehræn ɡovernor mortezæ tæmæddon sæid, “ nʌθɪŋ wæs æpproved reɡærdinɡ deklærinɡ pærɑntezbæste holidæjs sinse we believe holidæjs will not solve ænj problem. ” ðə ɡovernment deklæred publik holidæj in tehræn on novembere bistotʃɑhɑr due to heævj æir pollution. tæmæddon ædded ðæte si rætifikætions were æpproved in ðə mitinɡ whitʃ will be diskussed in ðə emerɡensj kæbinet session ænd ðə results will be ænnunsed sun. he æppeæled to ðə sitizens to ævoid unnesessærj kommutes ænd enkuræɡed ðɛm to use publik trænsportætion. hɛlθ minister mærzieh væhiddæstdʒerdi ælso ænnunsed on sundæj ðæt ðeə hæs bin eje si dærsæd inkreæse in ðə number of respirætorj illness kæses durinɡ ðə pæst few dæjs. ʃe ælso ædvised old men, tʃildren, ænd persons wɪð respirætorj ænd heært problems to stæj indurs.", "text": "\n Tehran’s air pollution has reached an alarming level and according to the World Bank statistics, it has incurred around $3.3 billion in financial losses in the current Iranian calendar year (started March 21, 2010). In the meeting it was announced that the air pollution in Tehran will reach a critical level on Tuesday and Wednesday. Talking to reporters on the sidelines of the meeting, Tehran Governor Morteza Tamaddon said, “Nothing was approved regarding (declaring) holidays since we believe holidays will not solve any problem.” The government declared public holiday in Tehran on November 24 due to heavy air pollution. Tamaddon added that 30 ratifications were approved in the meeting which will be discussed in the emergency cabinet session and the results will be announced soon. He appealed to the citizens to avoid unnecessary commutes and encouraged them to use public transportation. Health Minister Marzieh Vahid-Dastjerdi also announced on Sunday that there has been a 30% increase in the number of respiratory illness cases during the past few days. She also advised old men, children, and persons with respiratory and heart problems to stay indoors." }
tehræns æir pollution hæs reætʃed æn ælærminɡ level ænd ækkordinɡ to ðə world bænk stætistiks, it hæs inkurred ærund dolɑr se. se e billion in finænsiæl losses in ðə kurrent iræniæn kælendær jeær stærted mærtʃe bistojek, do hezɑro o dæhpærɑntezbæste. in ðə mitinɡ it wæs ænnunsed ðætðə æir pollution in tehræn will reætʃ ej kritikæl level on tuesdæj ænd wednesdæj. tælkinɡ to reporters on ðə sidelines of ðə mitinɡ, tehræn ɡovernor mortezæ tæmæddon sæid, “ nʌθɪŋ wæs æpproved reɡærdinɡ deklærinɡ pærɑntezbæste holidæjs sinse we believe holidæjs will not solve ænj problem. ” ðə ɡovernment deklæred publik holidæj in tehræn on novembere bistotʃɑhɑr due to heævj æir pollution. tæmæddon ædded ðæte si rætifikætions were æpproved in ðə mitinɡ whitʃ will be diskussed in ðə emerɡensj kæbinet session ænd ðə results will be ænnunsed sun. he æppeæled to ðə sitizens to ævoid unnesessærj kommutes ænd enkuræɡed ðɛm to use publik trænsportætion. hɛlθ minister mærzieh væhiddæstdʒerdi ælso ænnunsed on sundæj ðæt ðeə hæs bin eje si dærsæd inkreæse in ðə number of respirætorj illness kæses durinɡ ðə pæst few dæjs. ʃe ælso ædvised old men, tʃildren, ænd persons wɪð respirætorj ænd heært problems to stæj indurs.
 Tehran’s air pollution has reached an alarming level and according to the World Bank statistics, it has incurred around $3.3 billion in financial losses in the current Iranian calendar year (started March 21, 2010). In the meeting it was announced that the air pollution in Tehran will reach a critical level on Tuesday and Wednesday. Talking to reporters on the sidelines of the meeting, Tehran Governor Morteza Tamaddon said, “Nothing was approved regarding (declaring) holidays since we believe holidays will not solve any problem.” The government declared public holiday in Tehran on November 24 due to heavy air pollution. Tamaddon added that 30 ratifications were approved in the meeting which will be discussed in the emergency cabinet session and the results will be announced soon. He appealed to the citizens to avoid unnecessary commutes and encouraged them to use public transportation. Health Minister Marzieh Vahid-Dastjerdi also announced on Sunday that there has been a 30% increase in the number of respiratory illness cases during the past few days. She also advised old men, children, and persons with respiratory and heart problems to stay indoors.
[ { "content": "turn phonemes into persian: tehræns æir pollution hæs reætʃed æn ælærminɡ level ænd ækkordinɡ to ðə world bænk stætistiks, it hæs inkurred ærund dolɑr se. se e billion in finænsiæl losses in ðə kurrent iræniæn kælendær jeær stærted mærtʃe bistojek, do hezɑro o dæhpærɑntezbæste. in ðə mitinɡ it wæs ænnunsed ðætðə æir pollution in tehræn will reætʃ ej kritikæl level on tuesdæj ænd wednesdæj. tælkinɡ to reporters on ðə sidelines of ðə mitinɡ, tehræn ɡovernor mortezæ tæmæddon sæid, “ nʌθɪŋ wæs æpproved reɡærdinɡ deklærinɡ pærɑntezbæste holidæjs sinse we believe holidæjs will not solve ænj problem. ” ðə ɡovernment deklæred publik holidæj in tehræn on novembere bistotʃɑhɑr due to heævj æir pollution. tæmæddon ædded ðæte si rætifikætions were æpproved in ðə mitinɡ whitʃ will be diskussed in ðə emerɡensj kæbinet session ænd ðə results will be ænnunsed sun. he æppeæled to ðə sitizens to ævoid unnesessærj kommutes ænd enkuræɡed ðɛm to use publik trænsportætion. hɛlθ minister mærzieh væhiddæstdʒerdi ælso ænnunsed on sundæj ðæt ðeə hæs bin eje si dærsæd inkreæse in ðə number of respirætorj illness kæses durinɡ ðə pæst few dæjs. ʃe ælso ædvised old men, tʃildren, ænd persons wɪð respirætorj ænd heært problems to stæj indurs.", "role": "user" }, { "content": "\n Tehran’s air pollution has reached an alarming level and according to the World Bank statistics, it has incurred around $3.3 billion in financial losses in the current Iranian calendar year (started March 21, 2010). In the meeting it was announced that the air pollution in Tehran will reach a critical level on Tuesday and Wednesday. Talking to reporters on the sidelines of the meeting, Tehran Governor Morteza Tamaddon said, “Nothing was approved regarding (declaring) holidays since we believe holidays will not solve any problem.” The government declared public holiday in Tehran on November 24 due to heavy air pollution. Tamaddon added that 30 ratifications were approved in the meeting which will be discussed in the emergency cabinet session and the results will be announced soon. He appealed to the citizens to avoid unnecessary commutes and encouraged them to use public transportation. Health Minister Marzieh Vahid-Dastjerdi also announced on Sunday that there has been a 30% increase in the number of respiratory illness cases during the past few days. She also advised old men, children, and persons with respiratory and heart problems to stay indoors.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sɑlɡærde esteqlɑle busni herzoɡovin dær noqɑte moxtælefe in keʃvære ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : dævɑzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dovvome mɑrse do hezɑr sɑlruze esteqlɑle busni herzoɡovin ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvære ɡerɑmi dɑʃte ʃod. ɡozɑreʃ hɑje reside æz ʃæhrhɑje moxtælefe busni herzoɡovin hɑkist be mænɑsbæte ævvæle mɑrse mosɑdef bɑ sɑlruze esteqlɑle busni, be neʃɑne ɡerɑmidɑʃte in ruz pærtʃæm hɑ dær mæʔɑber væ xiɑbɑn hɑ næsb ɡærdid væ dolæt ruze tʃɑhɑrʃænbe rɑ niz dærsærɑsære keʃvære tæʔtile omumi eʔlɑm kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ qærɑr æst mærɑseme viʒe ʔi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær sɑrɑjvu be hæmin mænɑsbæte bærɡozɑr ʃævæd. dær ævvæle mɑrse jek hezɑro nohsædo nævædodo, tʃehelose slæʃ nævædonoh dærsæd æz sefr tʃɑhɑr slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæde æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn, dær hæme porsi ʃerkæt kærde be esteqlɑle busni herzoɡovin æz dʒomhuri federɑle juɡoslɑvi sɑbeq ræʔj dɑdænd. esteqlɑle in keʃvær morede hemɑjæte dʒɑmeʔe bejne olmelæl qærɑr ɡereft, æmmɑ hæmzæmɑne serbhɑ tædʒɑvoz be busni herzoɡovin rɑ ɑqɑz kærdænd. dær busni væ herzoɡovin pæs æz emzɑje qærɑrdɑde solh \" dejtun \" do næhɑde hokumæti ʃɑmele fedrɑsijone mosælmɑne e krovɑt væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃod.", "text": "سالگرد استقلال بوسنی هرزگوین در نقاط مختلف این کشور گرامی داشته شد\n#\nسارایوو، ایرنا: 12 اسفند 1378 برابر با دوم مارس 2000\n سالروز استقلال بوسنی هرزگوین روز چهارشنبه در شهرهای مختلف این کشـور\nگرامی داشته شد. گزارش های رسیده از شهرهای مختلف بوسنی هرزگوین حاکیست به مناسبـت اول\nمارس مصادف با سالروز استقلال بوسنی ، به نشانه گرامیداشت این روز پرچم ها\nدر معابر و خیابان ها نصب گردید و دولت روز چهارشنبه را نیز درسراسر کشور\nتعطیل عمومی اعلام کرد. برپایه این گزارش قرار است مراسم ویژه ای چهارشنبه شب در سارایــوو به\nهمین مناسبت برگزار شود. در اول مارس 1992 ، 43/99 درصد از 04/66 درصد افراد واجد شرایــط رای\nدادن ، در همه پرسی شرکت کرده به استقلال بوسنی هرزگوین از جمـهوری فــدرال\nیوگسلاوی سابق رای دادند. استقلال این کشور مورد حمایت جامعه بین الملل قرار گرفت ، اما همــزمان\nصربها تجاوز به بوسنی هرزگوین را آغاز کردند. در بوسنی و هرزگوین پس از امضای قرارداد صلح \"دیتون\" دو نهاد حکومتـی\nشامل فدراسیون مسلمان ـ کروات و جمهوری صربسکا تشکیل شد.\n " }
sɑlɡærde esteqlɑle busni herzoɡovin dær noqɑte moxtælefe in keʃvære ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : dævɑzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dovvome mɑrse do hezɑr sɑlruze esteqlɑle busni herzoɡovin ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvære ɡerɑmi dɑʃte ʃod. ɡozɑreʃ hɑje reside æz ʃæhrhɑje moxtælefe busni herzoɡovin hɑkist be mænɑsbæte ævvæle mɑrse mosɑdef bɑ sɑlruze esteqlɑle busni, be neʃɑne ɡerɑmidɑʃte in ruz pærtʃæm hɑ dær mæʔɑber væ xiɑbɑn hɑ næsb ɡærdid væ dolæt ruze tʃɑhɑrʃænbe rɑ niz dærsærɑsære keʃvære tæʔtile omumi eʔlɑm kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ qærɑr æst mærɑseme viʒe ʔi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær sɑrɑjvu be hæmin mænɑsbæte bærɡozɑr ʃævæd. dær ævvæle mɑrse jek hezɑro nohsædo nævædodo, tʃehelose slæʃ nævædonoh dærsæd æz sefr tʃɑhɑr slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæde æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn, dær hæme porsi ʃerkæt kærde be esteqlɑle busni herzoɡovin æz dʒomhuri federɑle juɡoslɑvi sɑbeq ræʔj dɑdænd. esteqlɑle in keʃvær morede hemɑjæte dʒɑmeʔe bejne olmelæl qærɑr ɡereft, æmmɑ hæmzæmɑne serbhɑ tædʒɑvoz be busni herzoɡovin rɑ ɑqɑz kærdænd. dær busni væ herzoɡovin pæs æz emzɑje qærɑrdɑde solh " dejtun " do næhɑde hokumæti ʃɑmele fedrɑsijone mosælmɑne e krovɑt væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃod.
سالگرد استقلال بوسنی هرزگوین در نقاط مختلف این کشور گرامی داشته شد # سارایوو، ایرنا: 12 اسفند 1378 برابر با دوم مارس 2000 سالروز استقلال بوسنی هرزگوین روز چهارشنبه در شهرهای مختلف این کشـور گرامی داشته شد. گزارش های رسیده از شهرهای مختلف بوسنی هرزگوین حاکیست به مناسبـت اول مارس مصادف با سالروز استقلال بوسنی ، به نشانه گرامیداشت این روز پرچم ها در معابر و خیابان ها نصب گردید و دولت روز چهارشنبه را نیز درسراسر کشور تعطیل عمومی اعلام کرد. برپایه این گزارش قرار است مراسم ویژه ای چهارشنبه شب در سارایــوو به همین مناسبت برگزار شود. در اول مارس 1992 ، 43/99 درصد از 04/66 درصد افراد واجد شرایــط رای دادن ، در همه پرسی شرکت کرده به استقلال بوسنی هرزگوین از جمـهوری فــدرال یوگسلاوی سابق رای دادند. استقلال این کشور مورد حمایت جامعه بین الملل قرار گرفت ، اما همــزمان صربها تجاوز به بوسنی هرزگوین را آغاز کردند. در بوسنی و هرزگوین پس از امضای قرارداد صلح "دیتون" دو نهاد حکومتـی شامل فدراسیون مسلمان ـ کروات و جمهوری صربسکا تشکیل شد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: sɑlɡærde esteqlɑle busni herzoɡovin dær noqɑte moxtælefe in keʃvære ɡerɑmi dɑʃte ʃod hæʃ sɑrɑjvu, irnɑ : dævɑzdæh esfænde jek hezɑro sisædo hæftɑdohæʃt bærɑbær bɑ dovvome mɑrse do hezɑr sɑlruze esteqlɑle busni herzoɡovin ruze tʃɑhɑrʃænbe dær ʃæhrhɑje moxtælefe in keʃvære ɡerɑmi dɑʃte ʃod. ɡozɑreʃ hɑje reside æz ʃæhrhɑje moxtælefe busni herzoɡovin hɑkist be mænɑsbæte ævvæle mɑrse mosɑdef bɑ sɑlruze esteqlɑle busni, be neʃɑne ɡerɑmidɑʃte in ruz pærtʃæm hɑ dær mæʔɑber væ xiɑbɑn hɑ næsb ɡærdid væ dolæt ruze tʃɑhɑrʃænbe rɑ niz dærsærɑsære keʃvære tæʔtile omumi eʔlɑm kærd. bærpɑje in ɡozɑreʃ qærɑr æst mærɑseme viʒe ʔi tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær sɑrɑjvu be hæmin mænɑsbæte bærɡozɑr ʃævæd. dær ævvæle mɑrse jek hezɑro nohsædo nævædodo, tʃehelose slæʃ nævædonoh dærsæd æz sefr tʃɑhɑr slæʃ ʃæstoʃeʃ dærsæde æfrɑde vɑdʒede ʃærɑjete ræʔj dɑdæn, dær hæme porsi ʃerkæt kærde be esteqlɑle busni herzoɡovin æz dʒomhuri federɑle juɡoslɑvi sɑbeq ræʔj dɑdænd. esteqlɑle in keʃvær morede hemɑjæte dʒɑmeʔe bejne olmelæl qærɑr ɡereft, æmmɑ hæmzæmɑne serbhɑ tædʒɑvoz be busni herzoɡovin rɑ ɑqɑz kærdænd. dær busni væ herzoɡovin pæs æz emzɑje qærɑrdɑde solh \" dejtun \" do næhɑde hokumæti ʃɑmele fedrɑsijone mosælmɑne e krovɑt væ dʒomhuri særæbsækɑ tæʃkil ʃod.", "role": "user" }, { "content": "سالگرد استقلال بوسنی هرزگوین در نقاط مختلف این کشور گرامی داشته شد\n#\nسارایوو، ایرنا: 12 اسفند 1378 برابر با دوم مارس 2000\n سالروز استقلال بوسنی هرزگوین روز چهارشنبه در شهرهای مختلف این کشـور\nگرامی داشته شد. گزارش های رسیده از شهرهای مختلف بوسنی هرزگوین حاکیست به مناسبـت اول\nمارس مصادف با سالروز استقلال بوسنی ، به نشانه گرامیداشت این روز پرچم ها\nدر معابر و خیابان ها نصب گردید و دولت روز چهارشنبه را نیز درسراسر کشور\nتعطیل عمومی اعلام کرد. برپایه این گزارش قرار است مراسم ویژه ای چهارشنبه شب در سارایــوو به\nهمین مناسبت برگزار شود. در اول مارس 1992 ، 43/99 درصد از 04/66 درصد افراد واجد شرایــط رای\nدادن ، در همه پرسی شرکت کرده به استقلال بوسنی هرزگوین از جمـهوری فــدرال\nیوگسلاوی سابق رای دادند. استقلال این کشور مورد حمایت جامعه بین الملل قرار گرفت ، اما همــزمان\nصربها تجاوز به بوسنی هرزگوین را آغاز کردند. در بوسنی و هرزگوین پس از امضای قرارداد صلح \"دیتون\" دو نهاد حکومتـی\nشامل فدراسیون مسلمان ـ کروات و جمهوری صربسکا تشکیل شد.\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek efʃɑɡære ettelɑʔɑte ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ɡoft, hæmkɑrihɑje ettelɑʔɑti mjɑne servishɑje ɑlmɑni væ ɑmrikɑi æmiqtær æz tʃizist ke mætræh miʃævæd væ dær dʒærijɑne in hæmkɑrihɑ qævɑnine zire pɑ ɡozɑʃte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, e tumɑs dærk, æz kɑrkonɑne edʒrɑi piʃine ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ke qærɑr æst tej ruzhɑje ɑti dær mædʒlese sæflɑje pɑrlemɑne ɑlmɑn bærɑje erɑʔe tozihɑti hozur jɑbæd, be jek ruznɑme ɑlmɑni ɡoft, « ettelɑʔɑte kæsifi » dær extijɑr dɑræd ke neʃɑne dæhænde hæmkɑri mjɑne ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ væ servise ettelɑʔɑti ɑlmɑn biendi pærɑntezbæste æst. vej xɑterneʃɑn kærd : tævɑfoqi besijɑr ɡostærde mjɑne in do ɑʒɑnse ettelɑʔɑti ɑlmɑni væ ɑmrikɑi vodʒud dɑʃte væ hæmkɑri in do mɑværɑje qævɑnine modʒud bude æst. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd, dær dʒærijɑne in hæmkɑrihɑ besjɑri æz mæhdudijæthɑ væ qævɑnine zirpɑ ɡozɑʃte ʃode æst. dærke pæs æz hæmælɑte jɑzdæhom septɑmbre hæmkɑrie xod bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nیک افشاگر اطلاعات آژانس امنیت ملی آمریکا گفت، همکاری‌های اطلاعاتی میان سرویس‌های آلمانی و آمریکایی عمیق‌تر از چیزی است که مطرح می‌شود و در جریان این همکاری‌ها قوانین زیر پا گذاشته شده است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا،‌ توماس درک، از کارکنان اجرایی پیشین آژانس امنیت ملی آمریکا که قرار است طی روزهای آتی در مجلس سفلای پارلمان آلمان برای ارائه توضیحاتی حضور یابد، به یک روزنامه آلمانی گفت، «اطلاعات کثیفی» در اختیار دارد که نشان‌ دهنده همکاری میان آژانس امنیت ملی آمریکا و سرویس اطلاعاتی آلمان (BND) است. \n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: توافقی بسیار گسترده میان این دو آژانس اطلاعاتی آلمانی و آمریکایی وجود داشته و همکاری این دو ماورای قوانین موجود بوده است. \n\n\n\nوی همچنین اظهار کرد، در جریان این همکاری‌ها بسیاری از محدودیت‌ها و قوانین زیرپا گذاشته شده‌ است. \n\n\n\nدرک پس از حملات یازدهم سپتامبر همکاری‌ خود با آژانس امنیت ملی آمریکا را آغاز کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
jek efʃɑɡære ettelɑʔɑte ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ɡoft, hæmkɑrihɑje ettelɑʔɑti mjɑne servishɑje ɑlmɑni væ ɑmrikɑi æmiqtær æz tʃizist ke mætræh miʃævæd væ dær dʒærijɑne in hæmkɑrihɑ qævɑnine zire pɑ ɡozɑʃte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, e tumɑs dærk, æz kɑrkonɑne edʒrɑi piʃine ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ke qærɑr æst tej ruzhɑje ɑti dær mædʒlese sæflɑje pɑrlemɑne ɑlmɑn bærɑje erɑʔe tozihɑti hozur jɑbæd, be jek ruznɑme ɑlmɑni ɡoft, « ettelɑʔɑte kæsifi » dær extijɑr dɑræd ke neʃɑne dæhænde hæmkɑri mjɑne ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ væ servise ettelɑʔɑti ɑlmɑn biendi pærɑntezbæste æst. vej xɑterneʃɑn kærd : tævɑfoqi besijɑr ɡostærde mjɑne in do ɑʒɑnse ettelɑʔɑti ɑlmɑni væ ɑmrikɑi vodʒud dɑʃte væ hæmkɑri in do mɑværɑje qævɑnine modʒud bude æst. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd, dær dʒærijɑne in hæmkɑrihɑ besjɑri æz mæhdudijæthɑ væ qævɑnine zirpɑ ɡozɑʃte ʃode æst. dærke pæs æz hæmælɑte jɑzdæhom septɑmbre hæmkɑrie xod bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm
یک افشاگر اطلاعات آژانس امنیت ملی آمریکا گفت، همکاری‌های اطلاعاتی میان سرویس‌های آلمانی و آمریکایی عمیق‌تر از چیزی است که مطرح می‌شود و در جریان این همکاری‌ها قوانین زیر پا گذاشته شده است. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا،‌ توماس درک، از کارکنان اجرایی پیشین آژانس امنیت ملی آمریکا که قرار است طی روزهای آتی در مجلس سفلای پارلمان آلمان برای ارائه توضیحاتی حضور یابد، به یک روزنامه آلمانی گفت، «اطلاعات کثیفی» در اختیار دارد که نشان‌ دهنده همکاری میان آژانس امنیت ملی آمریکا و سرویس اطلاعاتی آلمان (BND) است. وی خاطرنشان کرد: توافقی بسیار گسترده میان این دو آژانس اطلاعاتی آلمانی و آمریکایی وجود داشته و همکاری این دو ماورای قوانین موجود بوده است. وی همچنین اظهار کرد، در جریان این همکاری‌ها بسیاری از محدودیت‌ها و قوانین زیرپا گذاشته شده‌ است. درک پس از حملات یازدهم سپتامبر همکاری‌ خود با آژانس امنیت ملی آمریکا را آغاز کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek efʃɑɡære ettelɑʔɑte ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ɡoft, hæmkɑrihɑje ettelɑʔɑti mjɑne servishɑje ɑlmɑni væ ɑmrikɑi æmiqtær æz tʃizist ke mætræh miʃævæd væ dær dʒærijɑne in hæmkɑrihɑ qævɑnine zire pɑ ɡozɑʃte ʃode æst. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, be næql æz xæbærɡozɑri ʃinhvɑ, e tumɑs dærk, æz kɑrkonɑne edʒrɑi piʃine ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ ke qærɑr æst tej ruzhɑje ɑti dær mædʒlese sæflɑje pɑrlemɑne ɑlmɑn bærɑje erɑʔe tozihɑti hozur jɑbæd, be jek ruznɑme ɑlmɑni ɡoft, « ettelɑʔɑte kæsifi » dær extijɑr dɑræd ke neʃɑne dæhænde hæmkɑri mjɑne ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ væ servise ettelɑʔɑti ɑlmɑn biendi pærɑntezbæste æst. vej xɑterneʃɑn kærd : tævɑfoqi besijɑr ɡostærde mjɑne in do ɑʒɑnse ettelɑʔɑti ɑlmɑni væ ɑmrikɑi vodʒud dɑʃte væ hæmkɑri in do mɑværɑje qævɑnine modʒud bude æst. vej hæmtʃenin ezhɑr kærd, dær dʒærijɑne in hæmkɑrihɑ besjɑri æz mæhdudijæthɑ væ qævɑnine zirpɑ ɡozɑʃte ʃode æst. dærke pæs æz hæmælɑte jɑzdæhom septɑmbre hæmkɑrie xod bɑ ɑʒɑnse æmnijæte melli ɑmrikɑ rɑ ɑqɑz kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nیک افشاگر اطلاعات آژانس امنیت ملی آمریکا گفت، همکاری‌های اطلاعاتی میان سرویس‌های آلمانی و آمریکایی عمیق‌تر از چیزی است که مطرح می‌شود و در جریان این همکاری‌ها قوانین زیر پا گذاشته شده است. \n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، به نقل از خبرگزاری شینهوا،‌ توماس درک، از کارکنان اجرایی پیشین آژانس امنیت ملی آمریکا که قرار است طی روزهای آتی در مجلس سفلای پارلمان آلمان برای ارائه توضیحاتی حضور یابد، به یک روزنامه آلمانی گفت، «اطلاعات کثیفی» در اختیار دارد که نشان‌ دهنده همکاری میان آژانس امنیت ملی آمریکا و سرویس اطلاعاتی آلمان (BND) است. \n\n\n\nوی خاطرنشان کرد: توافقی بسیار گسترده میان این دو آژانس اطلاعاتی آلمانی و آمریکایی وجود داشته و همکاری این دو ماورای قوانین موجود بوده است. \n\n\n\nوی همچنین اظهار کرد، در جریان این همکاری‌ها بسیاری از محدودیت‌ها و قوانین زیرپا گذاشته شده‌ است. \n\n\n\nدرک پس از حملات یازدهم سپتامبر همکاری‌ خود با آژانس امنیت ملی آمریکا را آغاز کرد. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "mærɑseme tæʃiʔe mehri vædɑdiɑn, bɑziɡære sinæmɑ, teɑtr væ telvizijone teɑtre irɑn pændʒʃænbe e dævɑzdæh esfændmɑh æz moqɑbele xɑne sinæmɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær pæjɑme ændʒomæne bɑziɡærɑne sinæmɑje irɑn ɑmæde æst : « hænuz tʃænd ruzi æz dærɡozæʃte honærmænde tævɑnɑ zende jɑde æbbɑse æmiri nemiɡozæræd ke dær næhɑjete tæʔæssof væ tæʔællom bɑziɡære piʃkesvæt, særʃenɑs væ dustdɑʃtæni særkɑr xɑnome mehri vædɑdiɑn pæs æz tæhæmmole dɑværɑne sæxte bimɑri dær vedɑʔi hæmiʃeɡi æz mjɑne mɑ ræft. ændʒomæne bɑziɡærɑne sinæmɑje irɑn dærɡozæʃte in honærmænde æziz rɑ be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn, hæmkɑrɑn væ tæmɑmi hæmvætænɑne honærdust ke sɑlhɑje sɑl bɑ ɑsɑræʃɑne mɑnus budeænd tæslijæt ærz minæmɑjæd. » dær in ettelɑʔije ɑmæde æst, ruze pændʒʃænbe dævɑzdæhome esfændmɑh sɑʔæte noh : si sobh æz moqɑbele xɑne sinæmɑe vɑqeʔ dær xiɑbɑne bæhɑre dʒonubi tæʃiʔ miʃævæd. mærɑseme xætme mærhum vædɑdiɑn niz ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh æz sɑʔæte nuzdæh elɑ bist : si dær mæsædʒdɑlrezɑe vɑqeʔ dær mejdɑne nilufære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "مراسم تشییع مهری ودادیان، بازیگر سینما، تئاتر و تلویزیون تئاتر ایران پنجشنبه 12 اسفند‌ماه از مقابل خانه سینما برگزار می‌شود.در پیام انجمن بازیگران سینمای ایران آمده است: «هنوز چند روزی از درگذشت هنرمند توانا زنده یاد عباس امیری نمی‌گذرد که در نهایت تاسف و تالم بازیگر پیشکسوت، سرشناس و دوست‌داشتنی سرکار خانم مهری ودادیان پس از تحمل داوران سخت بیماری در وداعی همیشگی از میان ما رفت.انجمن بازیگران سینمای ایران درگذشت این هنرمند عزیز را به خانواده محترم ایشان، همکاران و تمامی هموطنان هنردوست که سالهای سال با آثارشان مانوس بوده‌اند تسلیت عرض می‌نماید.»در این اطلاعیه آمده است، روز پنجشنبه دوازدهم اسفندماه ساعت 9:30 صبح از مقابل خانه سینما واقع در خیابان بهار جنوبی تشییع می‌شود.مراسم ختم مرحوم ودادیان نیز روز شنبه 14 اسفند ماه از ساعت 19 الی 20:30 در مسجدالرضا واقع در میدان نیلوفر برگزار خواهد شد.54141" }
mærɑseme tæʃiʔe mehri vædɑdiɑn, bɑziɡære sinæmɑ, teɑtr væ telvizijone teɑtre irɑn pændʒʃænbe e dævɑzdæh esfændmɑh æz moqɑbele xɑne sinæmɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær pæjɑme ændʒomæne bɑziɡærɑne sinæmɑje irɑn ɑmæde æst : « hænuz tʃænd ruzi æz dærɡozæʃte honærmænde tævɑnɑ zende jɑde æbbɑse æmiri nemiɡozæræd ke dær næhɑjete tæʔæssof væ tæʔællom bɑziɡære piʃkesvæt, særʃenɑs væ dustdɑʃtæni særkɑr xɑnome mehri vædɑdiɑn pæs æz tæhæmmole dɑværɑne sæxte bimɑri dær vedɑʔi hæmiʃeɡi æz mjɑne mɑ ræft. ændʒomæne bɑziɡærɑne sinæmɑje irɑn dærɡozæʃte in honærmænde æziz rɑ be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn, hæmkɑrɑn væ tæmɑmi hæmvætænɑne honærdust ke sɑlhɑje sɑl bɑ ɑsɑræʃɑne mɑnus budeænd tæslijæt ærz minæmɑjæd. » dær in ettelɑʔije ɑmæde æst, ruze pændʒʃænbe dævɑzdæhome esfændmɑh sɑʔæte noh : si sobh æz moqɑbele xɑne sinæmɑe vɑqeʔ dær xiɑbɑne bæhɑre dʒonubi tæʃiʔ miʃævæd. mærɑseme xætme mærhum vædɑdiɑn niz ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh æz sɑʔæte nuzdæh elɑ bist : si dær mæsædʒdɑlrezɑe vɑqeʔ dær mejdɑne nilufære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek
مراسم تشییع مهری ودادیان، بازیگر سینما، تئاتر و تلویزیون تئاتر ایران پنجشنبه 12 اسفند‌ماه از مقابل خانه سینما برگزار می‌شود.در پیام انجمن بازیگران سینمای ایران آمده است: «هنوز چند روزی از درگذشت هنرمند توانا زنده یاد عباس امیری نمی‌گذرد که در نهایت تاسف و تالم بازیگر پیشکسوت، سرشناس و دوست‌داشتنی سرکار خانم مهری ودادیان پس از تحمل داوران سخت بیماری در وداعی همیشگی از میان ما رفت.انجمن بازیگران سینمای ایران درگذشت این هنرمند عزیز را به خانواده محترم ایشان، همکاران و تمامی هموطنان هنردوست که سالهای سال با آثارشان مانوس بوده‌اند تسلیت عرض می‌نماید.»در این اطلاعیه آمده است، روز پنجشنبه دوازدهم اسفندماه ساعت 9:30 صبح از مقابل خانه سینما واقع در خیابان بهار جنوبی تشییع می‌شود.مراسم ختم مرحوم ودادیان نیز روز شنبه 14 اسفند ماه از ساعت 19 الی 20:30 در مسجدالرضا واقع در میدان نیلوفر برگزار خواهد شد.54141
[ { "content": "turn phonemes into persian: mærɑseme tæʃiʔe mehri vædɑdiɑn, bɑziɡære sinæmɑ, teɑtr væ telvizijone teɑtre irɑn pændʒʃænbe e dævɑzdæh esfændmɑh æz moqɑbele xɑne sinæmɑe bærɡozɑr miʃævæd. dær pæjɑme ændʒomæne bɑziɡærɑne sinæmɑje irɑn ɑmæde æst : « hænuz tʃænd ruzi æz dærɡozæʃte honærmænde tævɑnɑ zende jɑde æbbɑse æmiri nemiɡozæræd ke dær næhɑjete tæʔæssof væ tæʔællom bɑziɡære piʃkesvæt, særʃenɑs væ dustdɑʃtæni særkɑr xɑnome mehri vædɑdiɑn pæs æz tæhæmmole dɑværɑne sæxte bimɑri dær vedɑʔi hæmiʃeɡi æz mjɑne mɑ ræft. ændʒomæne bɑziɡærɑne sinæmɑje irɑn dærɡozæʃte in honærmænde æziz rɑ be xɑnevɑde mohtæræme iʃɑn, hæmkɑrɑn væ tæmɑmi hæmvætænɑne honærdust ke sɑlhɑje sɑl bɑ ɑsɑræʃɑne mɑnus budeænd tæslijæt ærz minæmɑjæd. » dær in ettelɑʔije ɑmæde æst, ruze pændʒʃænbe dævɑzdæhome esfændmɑh sɑʔæte noh : si sobh æz moqɑbele xɑne sinæmɑe vɑqeʔ dær xiɑbɑne bæhɑre dʒonubi tæʃiʔ miʃævæd. mærɑseme xætme mærhum vædɑdiɑn niz ruze ʃænbe tʃɑhɑrdæh esfænd mɑh æz sɑʔæte nuzdæh elɑ bist : si dær mæsædʒdɑlrezɑe vɑqeʔ dær mejdɑne nilufære bærɡozɑr xɑhæd ʃod. pændʒɑhotʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "مراسم تشییع مهری ودادیان، بازیگر سینما، تئاتر و تلویزیون تئاتر ایران پنجشنبه 12 اسفند‌ماه از مقابل خانه سینما برگزار می‌شود.در پیام انجمن بازیگران سینمای ایران آمده است: «هنوز چند روزی از درگذشت هنرمند توانا زنده یاد عباس امیری نمی‌گذرد که در نهایت تاسف و تالم بازیگر پیشکسوت، سرشناس و دوست‌داشتنی سرکار خانم مهری ودادیان پس از تحمل داوران سخت بیماری در وداعی همیشگی از میان ما رفت.انجمن بازیگران سینمای ایران درگذشت این هنرمند عزیز را به خانواده محترم ایشان، همکاران و تمامی هموطنان هنردوست که سالهای سال با آثارشان مانوس بوده‌اند تسلیت عرض می‌نماید.»در این اطلاعیه آمده است، روز پنجشنبه دوازدهم اسفندماه ساعت 9:30 صبح از مقابل خانه سینما واقع در خیابان بهار جنوبی تشییع می‌شود.مراسم ختم مرحوم ودادیان نیز روز شنبه 14 اسفند ماه از ساعت 19 الی 20:30 در مسجدالرضا واقع در میدان نیلوفر برگزار خواهد شد.54141", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sizdæh færhænɡi. dʒæʔfæri dʒelve. sinæmɑ moʔɑvene omure sinæmɑi vezɑræte færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi, ɡoft : sinæmɑje keʃvær nijɑzmænde vefɑqe dæruni biʃtær væ væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑsebe tær bærɑje næmɑjændeɡi hærtʃe kɑrɑmædtær bærɑje færhænɡ væ hovijjætist ke tɑrix rɑ sɑxte væ tæmæddone sɑzi kærde æst be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohæmmædrezɑ dʒæʔfæri dʒelve dær bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, æfzud : æz tæʔɑmol væ ettehɑd mjɑne tæhije konændeɡɑne film dær sinæmɑe mæsrur hæstim væ dorud mi ferestim be hæme æzizɑni ke dær sinæmɑje in særzæmin dær emtedɑde modirijæte færhænɡi sinæmɑ hæstænd væ bɑ eʔtemɑd be næfse biʃtær væ tædɑroke rɑhe behtær væ be mærɑtebe behtær æz ɑn tʃizi ke tɑ be emruz ændʒɑm dɑde ænd, ifɑe næqʃ mi konænd. bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, se ʃænbe ʃæb bɑ hozure moʔɑvene omure sinæmɑi, modirijæte xɑne sinæmɑ, ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn væ dʒæmʔi æz sinæmɑɡærɑn dær sɑxtemɑne ʃomɑree do xɑne sinæmɑe bærɡozɑr ʃod. dʒæʔfæri dʒelve, edɑme dɑd : besijɑr xoʃhɑlæm æz in eʔtelɑf væ ettehɑd væ tæʔɑmoli ke mɑbejne ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe tæhije konændeɡi dær sinæmɑje irɑn dær qɑlebe nɑme ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn færɑhæm ʃode æst. ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑne sinæmɑje irɑn moddætist ke pæs æz jek dore efterɑq væ tʃɑleʃ mjɑne ettehɑdije tæhije konændeɡɑne film væ mædʒmæʔe filmsɑzɑn bɑ tædʒmiʔ dʒærijɑn hɑje moxtælef tæhije konændeɡi filme rɑh ændɑzi ʃode æst. moʔɑvene væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be bærpɑi ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, bɑ bæjɑne inke ʃæbe mobɑrækist dær mɑh ræmezɑn væ dær ɑstɑne dʒæʃne melli sinæmɑje in keʃvær tæʔkid kærd : tælæbe tæhkime biʃtær tʃenin eʔtelɑfi væ tʃenin ensedʒɑmi rɑ æz xodɑvænd xɑstɑrim, tʃerɑke sinæmɑje in særzæmin nijɑzmænde vefɑqe dæruni biʃtær væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑsebe tæræbrɑje næmɑjændeɡi hær tʃe kɑre ɑmædtær bærɑje færhænɡ væ hovijjætist ke tɑrix rɑ sɑxte væ tæmæddone sɑzi kærde æst. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : sinæmɑ be tofiq næxɑhæd resid mæɡær be dævɑtfɑq, ehjɑje eqtesɑdi væ erteqɑje færhænɡi do hædæfi ke færɑ rɑh mɑst væ xɑhæd bud. dʒæʔfæri dʒelve tozih dɑd : zejle in do hædæf bɑ ænɡize færɑhæm ʃodæne filme xub, ekrɑne xub væ sɑlone xube tʃɑhɑr kælɑne bærnɑme dær dæsture kɑre mɑst ke bɑ tæʔɑmole dʒeddi bɑ ʃomɑ tæhije konændeɡɑne film pærɑntezbæste mohæqqeq xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure sinæmɑi jɑdɑværʃæd : tærhe dʒɑmeʔe tolid, film, ekrɑn, fænnɑværi væ fæzɑje næmɑjeʃi ke ʔomidvɑr hæstim tæmɑm hæmkɑrɑn dær mæʔɑvnæte omure sinæmɑi, moʔæssese hɑje moxtælef væ tæhije konændeɡɑn dær sæthe æsli fæʔɑlijæt qærɑr dæhænd, tʃerɑ ke æɡær hæme dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ bɑʃænd væ hæme ælɑqmændɑn be sinæmɑ dær sæhne bɑʃænd, æmmɑ tæhije konændeɡɑn næbɑʃænd, kɑri rox næxɑhæd dɑd. u tæsrih kærd ke bɑ sinæmɑɡærɑn æst ke sinæmɑ ræqæm xɑhæd xord næ bɑ motevællijɑn væ dæstɡɑhhɑje moteʔæddede motɑlebe konænde æz sinæmɑ jɑ ɑrezumænde sinæmɑ, bɑ vodʒude ʃurænɡizi æhɑli sinæmɑ æst ke sinæmɑ ræqæm xɑhæd xord. dʒæʔfæri dʒelve ɡoft : bɑ vodʒude ʃomɑst ke sinæmɑ ʃekl xɑhæd ɡereft væ mokæmmele ʃomɑ tæhije konændeɡɑn pærɑntezbæste kɑrɡærdɑnɑn væ filmnɑme nevisɑn væ diɡær sonufe mohem væ moællef hæstænd, sɑhebɑne æsli sinæmɑ ʃomɑ hæstid. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd mæhdi æsɡære pur modire ɑmele xɑne sinæmɑ niz dær in neʃæst, ɡoft : bɑtmɑme sæxti hɑje modʒud xoʃbæxtɑne tæhije konændeɡɑn be in noqte residænd. æmmɑ hænuz rɑhe zjɑdi dær piʃ æst væ bɑjæd æz extelɑf væ pærɑkændeɡi dær sinæmɑ duri kærd. æmine tɑrox dæbire dʒæʃne xɑne sinæmɑ niz æz bærpɑi ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli dær ɑstɑne bærpɑi dʒæʃne xɑne sinæmɑ tæqdir kærd. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli ke be tæqdir æz fæʔɑlɑne sinæmɑi extesɑs dɑʃt æz modʒtæbɑ moʃiri modire bɑzærɡɑni sedɑ væ simɑ væ mædʒide mæstʃi modirɑmele moʔæssese sinæmɑʃæhr be xɑtere tælɑʃe mostæmer dær ehdɑs, bɑzsɑzi væ behsɑzi sɑlonhɑje færsud væ ronæqe næmɑjeʃ dær keʃvær tædʒlil ʃod. ʃomɑre divisto bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm", "text": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/13\nفرهنگی.جعفری جلوه .سینما\nمعاون امور سینمایی وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی، گفت: سینمای کشور نیازمند\nوفاق درونی بیشتر و و فراهم کردن شرایط مناسب تر برای نمایندگی هرچه\nکارآمدتر برای فرهنگ و هویتی است که تاریخ را ساخته و تمدن سازی کرده است\nبه گزارش خبرنگار ایرنا، محمدرضا جعفری جلوه در برنامه شب تهیه کنندگان\nسینمای ملی، افزود: از تعامل و اتحاد میان تهیه کنندگان فیلم در سینما\nمسرور هستیم و درود می فرستیم به همه عزیزانی که در سینمای این سرزمین\nدر امتداد مدیریت فرهنگی سینما هستند و با اعتماد به نفس بیشتر و تدارک\nراه بهتر و به مراتب بهتر از آن چیزی که تا به امروز انجام داده اند،\nایفاء نقش می کنند.برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی ، سه شنبه شب با حضور معاون امور\nسینمایی، مدیریت خانه سینما، شورای عالی تهیه کنندگان و جمعی از\nسینماگران در ساختمان شماره دو خانه سینما برگزار شد.جعفری جلوه، ادامه داد: بسیار خوشحالم از این ائتلاف و اتحاد و تعاملی که\nمابین گرایش های مختلف تهیه کنندگی در سینمای ایران در قالب نام شورای\n عالی تهیه کنندگان فراهم شده است.شورای عالی تهیه کنندگان سینمای ایران مدتی است که پس از یک دوره افتراق\nو چالش میان اتحادیه تهیه کنندگان فیلم و مجمع فیلمسازان با تجمیع جریان\nهای مختلف تهیه کنندگی فیلم راه اندازی شده است .معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به برپایی شب تهیه کنندگان\nسینمای ملی، با بیان اینکه شب مبارکی است در ماه رمضان و در آستانه جشن\nملی سینمای این کشور تاکید کرد: طلب تحکیم بیشتر چنین ائتلافی و چنین\nانسجامی را از خداوند خواستاریم، چراکه سینمای این سرزمین نیازمند وفاق\nدرونی بیشتر و فراهم کردن شرایط مناسب تربرای نمایندگی هر چه کار آمدتر\nبرای فرهنگ و هویتی است که تاریخ را ساخته و تمدن سازی کرده است.وی همچنین تصریح کرد: سینما به توفیق نخواهد رسید مگر به دواتفاق، احیای\nاقتصادی و ارتقای فرهنگی دو هدفی که فرا راه ماست و خواهد بود.جعفری جلوه توضیح داد: ذیل این دو هدف با انگیزه فراهم شدن فیلم خوب ،\nاکران خوب و سالن خوب چهار کلان برنامه در دستور کار ماست که با تعامل جدی\n با شما(تهیه کنندگان فیلم ) محقق خواهد شد.معاون امور سینمایی یادآورشد: طرح جامع تولید ، فیلم ، اکران ، فناوری و\nفضای نمایشی که امیدوار هستیم تمام همکاران در معاونت امور سینمایی،\nموسسه های مختلف و تهیه کنندگان در سطح اصلی فعالیت قرار دهند، چرا که\nاگر همه دستگاهها و نهادها باشند و همه علاقمندان به سینما در صحنه باشند\n،اما تهیه کنندگان نباشند، کاری رخ نخواهد داد.او تصریح کرد که با سینماگران است که سینما رقم خواهد خورد نه با متولیان\n و دستگاههای متعدد مطالبه کننده از سینما یا آرزومند سینما ، با وجود\nشورانگیزی اهالی سینما است که سینما رقم خواهد خورد.جعفری جلوه گفت: با وجود شماست که سینما شکل خواهد گرفت و مکمل شما(تهیه\nکنندگان ) کارگردانان و فیلمنامه نویسان و دیگر صنوف مهم و مولف هستند،\nصاحبان اصلی سینما شما هستید.به گزارش ایرنا، محمد مهدی عسگر پور مدیر عامل خانه سینما نیز در این\nنشست، گفت : باتمام سختی های موجود خوشبختانه تهیه کنندگان به این نقطه\nرسیدند. اما هنوز راه زیادی در پیش است و باید از اختلاف و پراکندگی در\nسینما دوری کرد .امین تارخ دبیر جشن خانه سینما نیز از برپایی شب تهیه کنندگان سینمای ملی\n در آستانه برپایی جشن خانه سینما تقدیر کرد.همچنین در بخش دیگری از برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی که به تقدیر\nاز فعالان سینمایی اختصاص داشت از مجتبی مشیری مدیر بازرگانی صدا و سیما و\n مجید مسچی مدیرعامل موسسه سینماشهر به خاطر تلاش مستمر در احداث ،\nبازسازی و بهسازی سالنهای فرسود و رونق نمایش در کشور تجلیل شد.شماره 229 ساعت 12:13 تمام\n\n\n " }
.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sizdæh færhænɡi. dʒæʔfæri dʒelve. sinæmɑ moʔɑvene omure sinæmɑi vezɑræte færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi, ɡoft : sinæmɑje keʃvær nijɑzmænde vefɑqe dæruni biʃtær væ væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑsebe tær bærɑje næmɑjændeɡi hærtʃe kɑrɑmædtær bærɑje færhænɡ væ hovijjætist ke tɑrix rɑ sɑxte væ tæmæddone sɑzi kærde æst be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohæmmædrezɑ dʒæʔfæri dʒelve dær bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, æfzud : æz tæʔɑmol væ ettehɑd mjɑne tæhije konændeɡɑne film dær sinæmɑe mæsrur hæstim væ dorud mi ferestim be hæme æzizɑni ke dær sinæmɑje in særzæmin dær emtedɑde modirijæte færhænɡi sinæmɑ hæstænd væ bɑ eʔtemɑd be næfse biʃtær væ tædɑroke rɑhe behtær væ be mærɑtebe behtær æz ɑn tʃizi ke tɑ be emruz ændʒɑm dɑde ænd, ifɑe næqʃ mi konænd. bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, se ʃænbe ʃæb bɑ hozure moʔɑvene omure sinæmɑi, modirijæte xɑne sinæmɑ, ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn væ dʒæmʔi æz sinæmɑɡærɑn dær sɑxtemɑne ʃomɑree do xɑne sinæmɑe bærɡozɑr ʃod. dʒæʔfæri dʒelve, edɑme dɑd : besijɑr xoʃhɑlæm æz in eʔtelɑf væ ettehɑd væ tæʔɑmoli ke mɑbejne ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe tæhije konændeɡi dær sinæmɑje irɑn dær qɑlebe nɑme ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn færɑhæm ʃode æst. ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑne sinæmɑje irɑn moddætist ke pæs æz jek dore efterɑq væ tʃɑleʃ mjɑne ettehɑdije tæhije konændeɡɑne film væ mædʒmæʔe filmsɑzɑn bɑ tædʒmiʔ dʒærijɑn hɑje moxtælef tæhije konændeɡi filme rɑh ændɑzi ʃode æst. moʔɑvene væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be bærpɑi ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, bɑ bæjɑne inke ʃæbe mobɑrækist dær mɑh ræmezɑn væ dær ɑstɑne dʒæʃne melli sinæmɑje in keʃvær tæʔkid kærd : tælæbe tæhkime biʃtær tʃenin eʔtelɑfi væ tʃenin ensedʒɑmi rɑ æz xodɑvænd xɑstɑrim, tʃerɑke sinæmɑje in særzæmin nijɑzmænde vefɑqe dæruni biʃtær væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑsebe tæræbrɑje næmɑjændeɡi hær tʃe kɑre ɑmædtær bærɑje færhænɡ væ hovijjætist ke tɑrix rɑ sɑxte væ tæmæddone sɑzi kærde æst. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : sinæmɑ be tofiq næxɑhæd resid mæɡær be dævɑtfɑq, ehjɑje eqtesɑdi væ erteqɑje færhænɡi do hædæfi ke færɑ rɑh mɑst væ xɑhæd bud. dʒæʔfæri dʒelve tozih dɑd : zejle in do hædæf bɑ ænɡize færɑhæm ʃodæne filme xub, ekrɑne xub væ sɑlone xube tʃɑhɑr kælɑne bærnɑme dær dæsture kɑre mɑst ke bɑ tæʔɑmole dʒeddi bɑ ʃomɑ tæhije konændeɡɑne film pærɑntezbæste mohæqqeq xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure sinæmɑi jɑdɑværʃæd : tærhe dʒɑmeʔe tolid, film, ekrɑn, fænnɑværi væ fæzɑje næmɑjeʃi ke ʔomidvɑr hæstim tæmɑm hæmkɑrɑn dær mæʔɑvnæte omure sinæmɑi, moʔæssese hɑje moxtælef væ tæhije konændeɡɑn dær sæthe æsli fæʔɑlijæt qærɑr dæhænd, tʃerɑ ke æɡær hæme dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ bɑʃænd væ hæme ælɑqmændɑn be sinæmɑ dær sæhne bɑʃænd, æmmɑ tæhije konændeɡɑn næbɑʃænd, kɑri rox næxɑhæd dɑd. u tæsrih kærd ke bɑ sinæmɑɡærɑn æst ke sinæmɑ ræqæm xɑhæd xord næ bɑ motevællijɑn væ dæstɡɑhhɑje moteʔæddede motɑlebe konænde æz sinæmɑ jɑ ɑrezumænde sinæmɑ, bɑ vodʒude ʃurænɡizi æhɑli sinæmɑ æst ke sinæmɑ ræqæm xɑhæd xord. dʒæʔfæri dʒelve ɡoft : bɑ vodʒude ʃomɑst ke sinæmɑ ʃekl xɑhæd ɡereft væ mokæmmele ʃomɑ tæhije konændeɡɑn pærɑntezbæste kɑrɡærdɑnɑn væ filmnɑme nevisɑn væ diɡær sonufe mohem væ moællef hæstænd, sɑhebɑne æsli sinæmɑ ʃomɑ hæstid. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd mæhdi æsɡære pur modire ɑmele xɑne sinæmɑ niz dær in neʃæst, ɡoft : bɑtmɑme sæxti hɑje modʒud xoʃbæxtɑne tæhije konændeɡɑn be in noqte residænd. æmmɑ hænuz rɑhe zjɑdi dær piʃ æst væ bɑjæd æz extelɑf væ pærɑkændeɡi dær sinæmɑ duri kærd. æmine tɑrox dæbire dʒæʃne xɑne sinæmɑ niz æz bærpɑi ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli dær ɑstɑne bærpɑi dʒæʃne xɑne sinæmɑ tæqdir kærd. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli ke be tæqdir æz fæʔɑlɑne sinæmɑi extesɑs dɑʃt æz modʒtæbɑ moʃiri modire bɑzærɡɑni sedɑ væ simɑ væ mædʒide mæstʃi modirɑmele moʔæssese sinæmɑʃæhr be xɑtere tælɑʃe mostæmer dær ehdɑs, bɑzsɑzi væ behsɑzi sɑlonhɑje færsud væ ronæqe næmɑjeʃ dær keʃvær tædʒlil ʃod. ʃomɑre divisto bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm
..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/13 فرهنگی.جعفری جلوه .سینما معاون امور سینمایی وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی، گفت: سینمای کشور نیازمند وفاق درونی بیشتر و و فراهم کردن شرایط مناسب تر برای نمایندگی هرچه کارآمدتر برای فرهنگ و هویتی است که تاریخ را ساخته و تمدن سازی کرده است به گزارش خبرنگار ایرنا، محمدرضا جعفری جلوه در برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی، افزود: از تعامل و اتحاد میان تهیه کنندگان فیلم در سینما مسرور هستیم و درود می فرستیم به همه عزیزانی که در سینمای این سرزمین در امتداد مدیریت فرهنگی سینما هستند و با اعتماد به نفس بیشتر و تدارک راه بهتر و به مراتب بهتر از آن چیزی که تا به امروز انجام داده اند، ایفاء نقش می کنند.برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی ، سه شنبه شب با حضور معاون امور سینمایی، مدیریت خانه سینما، شورای عالی تهیه کنندگان و جمعی از سینماگران در ساختمان شماره دو خانه سینما برگزار شد.جعفری جلوه، ادامه داد: بسیار خوشحالم از این ائتلاف و اتحاد و تعاملی که مابین گرایش های مختلف تهیه کنندگی در سینمای ایران در قالب نام شورای عالی تهیه کنندگان فراهم شده است.شورای عالی تهیه کنندگان سینمای ایران مدتی است که پس از یک دوره افتراق و چالش میان اتحادیه تهیه کنندگان فیلم و مجمع فیلمسازان با تجمیع جریان های مختلف تهیه کنندگی فیلم راه اندازی شده است .معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به برپایی شب تهیه کنندگان سینمای ملی، با بیان اینکه شب مبارکی است در ماه رمضان و در آستانه جشن ملی سینمای این کشور تاکید کرد: طلب تحکیم بیشتر چنین ائتلافی و چنین انسجامی را از خداوند خواستاریم، چراکه سینمای این سرزمین نیازمند وفاق درونی بیشتر و فراهم کردن شرایط مناسب تربرای نمایندگی هر چه کار آمدتر برای فرهنگ و هویتی است که تاریخ را ساخته و تمدن سازی کرده است.وی همچنین تصریح کرد: سینما به توفیق نخواهد رسید مگر به دواتفاق، احیای اقتصادی و ارتقای فرهنگی دو هدفی که فرا راه ماست و خواهد بود.جعفری جلوه توضیح داد: ذیل این دو هدف با انگیزه فراهم شدن فیلم خوب ، اکران خوب و سالن خوب چهار کلان برنامه در دستور کار ماست که با تعامل جدی با شما(تهیه کنندگان فیلم ) محقق خواهد شد.معاون امور سینمایی یادآورشد: طرح جامع تولید ، فیلم ، اکران ، فناوری و فضای نمایشی که امیدوار هستیم تمام همکاران در معاونت امور سینمایی، موسسه های مختلف و تهیه کنندگان در سطح اصلی فعالیت قرار دهند، چرا که اگر همه دستگاهها و نهادها باشند و همه علاقمندان به سینما در صحنه باشند ،اما تهیه کنندگان نباشند، کاری رخ نخواهد داد.او تصریح کرد که با سینماگران است که سینما رقم خواهد خورد نه با متولیان و دستگاههای متعدد مطالبه کننده از سینما یا آرزومند سینما ، با وجود شورانگیزی اهالی سینما است که سینما رقم خواهد خورد.جعفری جلوه گفت: با وجود شماست که سینما شکل خواهد گرفت و مکمل شما(تهیه کنندگان ) کارگردانان و فیلمنامه نویسان و دیگر صنوف مهم و مولف هستند، صاحبان اصلی سینما شما هستید.به گزارش ایرنا، محمد مهدی عسگر پور مدیر عامل خانه سینما نیز در این نشست، گفت : باتمام سختی های موجود خوشبختانه تهیه کنندگان به این نقطه رسیدند. اما هنوز راه زیادی در پیش است و باید از اختلاف و پراکندگی در سینما دوری کرد .امین تارخ دبیر جشن خانه سینما نیز از برپایی شب تهیه کنندگان سینمای ملی در آستانه برپایی جشن خانه سینما تقدیر کرد.همچنین در بخش دیگری از برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی که به تقدیر از فعالان سینمایی اختصاص داشت از مجتبی مشیری مدیر بازرگانی صدا و سیما و مجید مسچی مدیرعامل موسسه سینماشهر به خاطر تلاش مستمر در احداث ، بازسازی و بهسازی سالنهای فرسود و رونق نمایش در کشور تجلیل شد.شماره 229 ساعت 12:13 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ sizdæh færhænɡi. dʒæʔfæri dʒelve. sinæmɑ moʔɑvene omure sinæmɑi vezɑræte færhænɡe vɑrʃɑde eslɑmi, ɡoft : sinæmɑje keʃvær nijɑzmænde vefɑqe dæruni biʃtær væ væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑsebe tær bærɑje næmɑjændeɡi hærtʃe kɑrɑmædtær bærɑje færhænɡ væ hovijjætist ke tɑrix rɑ sɑxte væ tæmæddone sɑzi kærde æst be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, mohæmmædrezɑ dʒæʔfæri dʒelve dær bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, æfzud : æz tæʔɑmol væ ettehɑd mjɑne tæhije konændeɡɑne film dær sinæmɑe mæsrur hæstim væ dorud mi ferestim be hæme æzizɑni ke dær sinæmɑje in særzæmin dær emtedɑde modirijæte færhænɡi sinæmɑ hæstænd væ bɑ eʔtemɑd be næfse biʃtær væ tædɑroke rɑhe behtær væ be mærɑtebe behtær æz ɑn tʃizi ke tɑ be emruz ændʒɑm dɑde ænd, ifɑe næqʃ mi konænd. bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, se ʃænbe ʃæb bɑ hozure moʔɑvene omure sinæmɑi, modirijæte xɑne sinæmɑ, ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn væ dʒæmʔi æz sinæmɑɡærɑn dær sɑxtemɑne ʃomɑree do xɑne sinæmɑe bærɡozɑr ʃod. dʒæʔfæri dʒelve, edɑme dɑd : besijɑr xoʃhɑlæm æz in eʔtelɑf væ ettehɑd væ tæʔɑmoli ke mɑbejne ɡerɑjeʃ hɑje moxtælefe tæhije konændeɡi dær sinæmɑje irɑn dær qɑlebe nɑme ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑn færɑhæm ʃode æst. ʃorɑje ɑli tæhije konændeɡɑne sinæmɑje irɑn moddætist ke pæs æz jek dore efterɑq væ tʃɑleʃ mjɑne ettehɑdije tæhije konændeɡɑne film væ mædʒmæʔe filmsɑzɑn bɑ tædʒmiʔ dʒærijɑn hɑje moxtælef tæhije konændeɡi filme rɑh ændɑzi ʃode æst. moʔɑvene væzire færhænɡ væ erʃɑde eslɑmi bɑ eʃɑre be bærpɑi ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli, bɑ bæjɑne inke ʃæbe mobɑrækist dær mɑh ræmezɑn væ dær ɑstɑne dʒæʃne melli sinæmɑje in keʃvær tæʔkid kærd : tælæbe tæhkime biʃtær tʃenin eʔtelɑfi væ tʃenin ensedʒɑmi rɑ æz xodɑvænd xɑstɑrim, tʃerɑke sinæmɑje in særzæmin nijɑzmænde vefɑqe dæruni biʃtær væ færɑhæm kærdæne ʃærɑjete monɑsebe tæræbrɑje næmɑjændeɡi hær tʃe kɑre ɑmædtær bærɑje færhænɡ væ hovijjætist ke tɑrix rɑ sɑxte væ tæmæddone sɑzi kærde æst. vej hæmtʃenin tæsrih kærd : sinæmɑ be tofiq næxɑhæd resid mæɡær be dævɑtfɑq, ehjɑje eqtesɑdi væ erteqɑje færhænɡi do hædæfi ke færɑ rɑh mɑst væ xɑhæd bud. dʒæʔfæri dʒelve tozih dɑd : zejle in do hædæf bɑ ænɡize færɑhæm ʃodæne filme xub, ekrɑne xub væ sɑlone xube tʃɑhɑr kælɑne bærnɑme dær dæsture kɑre mɑst ke bɑ tæʔɑmole dʒeddi bɑ ʃomɑ tæhije konændeɡɑne film pærɑntezbæste mohæqqeq xɑhæd ʃod. moʔɑvene omure sinæmɑi jɑdɑværʃæd : tærhe dʒɑmeʔe tolid, film, ekrɑn, fænnɑværi væ fæzɑje næmɑjeʃi ke ʔomidvɑr hæstim tæmɑm hæmkɑrɑn dær mæʔɑvnæte omure sinæmɑi, moʔæssese hɑje moxtælef væ tæhije konændeɡɑn dær sæthe æsli fæʔɑlijæt qærɑr dæhænd, tʃerɑ ke æɡær hæme dæstɡɑhhɑ væ næhɑdhɑ bɑʃænd væ hæme ælɑqmændɑn be sinæmɑ dær sæhne bɑʃænd, æmmɑ tæhije konændeɡɑn næbɑʃænd, kɑri rox næxɑhæd dɑd. u tæsrih kærd ke bɑ sinæmɑɡærɑn æst ke sinæmɑ ræqæm xɑhæd xord næ bɑ motevællijɑn væ dæstɡɑhhɑje moteʔæddede motɑlebe konænde æz sinæmɑ jɑ ɑrezumænde sinæmɑ, bɑ vodʒude ʃurænɡizi æhɑli sinæmɑ æst ke sinæmɑ ræqæm xɑhæd xord. dʒæʔfæri dʒelve ɡoft : bɑ vodʒude ʃomɑst ke sinæmɑ ʃekl xɑhæd ɡereft væ mokæmmele ʃomɑ tæhije konændeɡɑn pærɑntezbæste kɑrɡærdɑnɑn væ filmnɑme nevisɑn væ diɡær sonufe mohem væ moællef hæstænd, sɑhebɑne æsli sinæmɑ ʃomɑ hæstid. be ɡozɑreʃe irnɑ, mohæmmæd mæhdi æsɡære pur modire ɑmele xɑne sinæmɑ niz dær in neʃæst, ɡoft : bɑtmɑme sæxti hɑje modʒud xoʃbæxtɑne tæhije konændeɡɑn be in noqte residænd. æmmɑ hænuz rɑhe zjɑdi dær piʃ æst væ bɑjæd æz extelɑf væ pærɑkændeɡi dær sinæmɑ duri kærd. æmine tɑrox dæbire dʒæʃne xɑne sinæmɑ niz æz bærpɑi ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli dær ɑstɑne bærpɑi dʒæʃne xɑne sinæmɑ tæqdir kærd. hæmtʃenin dær bæxʃe diɡæri æz bærnɑme ʃæb tæhije konændeɡɑne sinæmɑje melli ke be tæqdir æz fæʔɑlɑne sinæmɑi extesɑs dɑʃt æz modʒtæbɑ moʃiri modire bɑzærɡɑni sedɑ væ simɑ væ mædʒide mæstʃi modirɑmele moʔæssese sinæmɑʃæhr be xɑtere tælɑʃe mostæmer dær ehdɑs, bɑzsɑzi væ behsɑzi sɑlonhɑje færsud væ ronæqe næmɑjeʃ dær keʃvær tædʒlil ʃod. ʃomɑre divisto bistonoh sɑʔæte dævɑzdæh : sizdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/06/13\nفرهنگی.جعفری جلوه .سینما\nمعاون امور سینمایی وزارت فرهنگ وارشاد اسلامی، گفت: سینمای کشور نیازمند\nوفاق درونی بیشتر و و فراهم کردن شرایط مناسب تر برای نمایندگی هرچه\nکارآمدتر برای فرهنگ و هویتی است که تاریخ را ساخته و تمدن سازی کرده است\nبه گزارش خبرنگار ایرنا، محمدرضا جعفری جلوه در برنامه شب تهیه کنندگان\nسینمای ملی، افزود: از تعامل و اتحاد میان تهیه کنندگان فیلم در سینما\nمسرور هستیم و درود می فرستیم به همه عزیزانی که در سینمای این سرزمین\nدر امتداد مدیریت فرهنگی سینما هستند و با اعتماد به نفس بیشتر و تدارک\nراه بهتر و به مراتب بهتر از آن چیزی که تا به امروز انجام داده اند،\nایفاء نقش می کنند.برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی ، سه شنبه شب با حضور معاون امور\nسینمایی، مدیریت خانه سینما، شورای عالی تهیه کنندگان و جمعی از\nسینماگران در ساختمان شماره دو خانه سینما برگزار شد.جعفری جلوه، ادامه داد: بسیار خوشحالم از این ائتلاف و اتحاد و تعاملی که\nمابین گرایش های مختلف تهیه کنندگی در سینمای ایران در قالب نام شورای\n عالی تهیه کنندگان فراهم شده است.شورای عالی تهیه کنندگان سینمای ایران مدتی است که پس از یک دوره افتراق\nو چالش میان اتحادیه تهیه کنندگان فیلم و مجمع فیلمسازان با تجمیع جریان\nهای مختلف تهیه کنندگی فیلم راه اندازی شده است .معاون وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به برپایی شب تهیه کنندگان\nسینمای ملی، با بیان اینکه شب مبارکی است در ماه رمضان و در آستانه جشن\nملی سینمای این کشور تاکید کرد: طلب تحکیم بیشتر چنین ائتلافی و چنین\nانسجامی را از خداوند خواستاریم، چراکه سینمای این سرزمین نیازمند وفاق\nدرونی بیشتر و فراهم کردن شرایط مناسب تربرای نمایندگی هر چه کار آمدتر\nبرای فرهنگ و هویتی است که تاریخ را ساخته و تمدن سازی کرده است.وی همچنین تصریح کرد: سینما به توفیق نخواهد رسید مگر به دواتفاق، احیای\nاقتصادی و ارتقای فرهنگی دو هدفی که فرا راه ماست و خواهد بود.جعفری جلوه توضیح داد: ذیل این دو هدف با انگیزه فراهم شدن فیلم خوب ،\nاکران خوب و سالن خوب چهار کلان برنامه در دستور کار ماست که با تعامل جدی\n با شما(تهیه کنندگان فیلم ) محقق خواهد شد.معاون امور سینمایی یادآورشد: طرح جامع تولید ، فیلم ، اکران ، فناوری و\nفضای نمایشی که امیدوار هستیم تمام همکاران در معاونت امور سینمایی،\nموسسه های مختلف و تهیه کنندگان در سطح اصلی فعالیت قرار دهند، چرا که\nاگر همه دستگاهها و نهادها باشند و همه علاقمندان به سینما در صحنه باشند\n،اما تهیه کنندگان نباشند، کاری رخ نخواهد داد.او تصریح کرد که با سینماگران است که سینما رقم خواهد خورد نه با متولیان\n و دستگاههای متعدد مطالبه کننده از سینما یا آرزومند سینما ، با وجود\nشورانگیزی اهالی سینما است که سینما رقم خواهد خورد.جعفری جلوه گفت: با وجود شماست که سینما شکل خواهد گرفت و مکمل شما(تهیه\nکنندگان ) کارگردانان و فیلمنامه نویسان و دیگر صنوف مهم و مولف هستند،\nصاحبان اصلی سینما شما هستید.به گزارش ایرنا، محمد مهدی عسگر پور مدیر عامل خانه سینما نیز در این\nنشست، گفت : باتمام سختی های موجود خوشبختانه تهیه کنندگان به این نقطه\nرسیدند. اما هنوز راه زیادی در پیش است و باید از اختلاف و پراکندگی در\nسینما دوری کرد .امین تارخ دبیر جشن خانه سینما نیز از برپایی شب تهیه کنندگان سینمای ملی\n در آستانه برپایی جشن خانه سینما تقدیر کرد.همچنین در بخش دیگری از برنامه شب تهیه کنندگان سینمای ملی که به تقدیر\nاز فعالان سینمایی اختصاص داشت از مجتبی مشیری مدیر بازرگانی صدا و سیما و\n مجید مسچی مدیرعامل موسسه سینماشهر به خاطر تلاش مستمر در احداث ،\nبازسازی و بهسازی سالنهای فرسود و رونق نمایش در کشور تجلیل شد.شماره 229 ساعت 12:13 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ʒɑvi : mæn æz dʒense tupe tælɑi nistæm.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. xɑredʒi. futbɑle ʒɑvi hærnɑndæz hɑfbæke tævɑnmænde time futbɑle bɑrselonɑje espɑnijɑ ke dær kenɑr deræxʃeʃ dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt dær reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi niz æmælkærde xubi dɑʃte æst, eʔteqɑd dɑræd tɑ pɑjɑne emsɑl hitʃ dʒɑjeze ʔi dærjɑft næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, ʒɑvi tɑkonun dær mosɑbeqɑte fæsle dʒædide bɑʃɡɑh hɑje orupɑ bɑzi hɑje xubi æz xod be næmɑjeʃe ɡozæʃte æst be turikee besjɑri moʔtæqedænd, vej jeki æz moddæʔijɑne kæsbe dʒɑjeze tupe tælɑi xɑhæd bud, æmmɑ xod in bɑzikone bistohæʃt sɑle tʃenin ehtemɑli rɑ ræd kærd væ bɑ tævɑzoʔ ɡoft : mæn ʃɑjeste tʃenin dʒɑjeze ʔi nistæm. vej dær mærɑseme ruznɑme mɑrkɑ ke be eftexɑre behtærin bɑzikonɑne fæsle ɡozæʃte væ qæhremɑnɑne time melli futbɑle espɑnijɑ dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt bærpɑ ʃode bud, ɡoft : hæqiqæt in æst ke fekr nemi konæm ʃɑjeste tupe tælɑi bɑʃæm, in rɑ næ æz ruje tævɑzoʔ bælke bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑi ke dɑræm, mi ɡujæm. ʒɑvi ɡoft : mæn æz ɑn dæste bɑzikonɑni hæstæm ke bɑzi æme vɑbæste be tim væ ætrɑfiɑnæm æst, bedune hæm timi hɑjæm, mæn hitʃkæsi nistæm, be in vɑbæsteɡi edɑme xɑhæm dɑd tʃon ræveʃe futbɑle mæn in æst, æmmɑ æɡær be movæffæqijæti beresæm ɑn rɑ mædjune tim mi dɑnæm. vej æfzud : dʒɑjeze tupe tælɑi biʃtær be bɑzikonɑni mesle kærisætiɑnu ronɑldo jɑ mesi dɑde mi ʃævæd ke æmælkærde enferɑdi besijɑr xubi dɑrænd væ mi tævɑnænd be tænhɑi mosɑbeqɑt rɑ bebærænd. in bɑzikone xɑter neʃɑn kærd : æmmɑ ʔomidvɑræm jek bɑzikone espɑnijɑi in dʒɑjeze rɑ bebæræd jɑ hæddeæqæl dʒoz ɡozine hɑ bɑʃæd tʃon be xɑtere dæstɑværdhɑi ke æxiræn dɑʃtim, liɑqæte ɑn rɑ dɑrænd. ʒɑvi dær dʒærijɑne mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt be onvɑne behtærin bɑzikone in reqɑbæt hɑ entexɑb ʃod bɑ vodʒude in ronɑldo, mesi væ ikre kɑsiɑs æz moddæʔijɑne kæsbe dʒɑjezee emsɑl tupe tælɑi hæstænd. ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : jɑzdæh tæmɑm", "text": "ژاوی: من از جنس توپ طلایی نیستم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/16\nورزش.خارجی .فوتبال\nژاوی هرناندز هافبک توانمند تیم فوتبال بارسلونای اسپانیا که در کنار\nدرخشش در مسابقات یورو 2008 در رقابت های باشگاهی نیز عملکرد خوبی داشته\nاست،اعتقاد دارد تا پایان امسال هیچ جایزه ای دریافت نخواهد کرد.به گزارش سایت گل، ژاوی تاکنون در مسابقات فصل جدید باشگاه های اروپا\nبازی های خوبی از خود به نمایش گذشته است به طوریکه بسیاری معتقدند، وی\nیکی از مدعیان کسب جایزه توپ طلایی خواهد بود، اما خود این بازیکن 28 ساله\n چنین احتمالی را رد کرد و با تواضع گفت: من شایسته چنین جایزه ای نیستم.وی در مراسم روزنامه مارکا که به افتخار بهترین بازیکنان فصل گذشته و\nقهرمانان تیم ملی فوتبال اسپانیا در مسابقات یورو 2008 برپا شده بود، گفت\n: حقیقت این است که فکر نمی کنم شایسته توپ طلایی باشم، این را نه از روی\nتواضع بلکه با توجه به توانایی هایی که دارم، می گویم.ژاوی گفت: من از آن دسته بازیکنانی هستم که بازی ام وابسته به تیم و\nاطرافیانم است، بدون هم تیمی هایم، من هیچکسی نیستم، به این وابستگی\nادامه خواهم داد چون روش فوتبال من این است، اما اگر به موفقیتی برسم آن\nرا مدیون تیم می دانم.وی افزود: جایزه توپ طلایی بیشتر به بازیکنانی مثل کریستیانو رونالدو یا\nمسی داده می شود که عملکرد انفرادی بسیار خوبی دارند و می توانند به\nتنهایی مسابقات را ببرند.این بازیکن خاطر نشان کرد: اما امیدوارم یک بازیکن اسپانیایی این جایزه\nرا ببرد یا حداقل جز گزینه ها باشد چون به خاطر دستاوردهایی که اخیرا\nداشتیم، لیاقت آن را دارند.ژاوی در جریان مسابقات یورو 2008 به عنوان بهترین بازیکن این رقابت ها\nانتخاب شد با وجود این رونالدو، مسی و ایکر کاسیاس از مدعیان کسب جایزه\nامسال توپ طلایی هستند.شماره 071 ساعت 18:11 تمام\n\n\n " }
ʒɑvi : mæn æz dʒense tupe tælɑi nistæm.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. xɑredʒi. futbɑle ʒɑvi hærnɑndæz hɑfbæke tævɑnmænde time futbɑle bɑrselonɑje espɑnijɑ ke dær kenɑr deræxʃeʃ dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt dær reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi niz æmælkærde xubi dɑʃte æst, eʔteqɑd dɑræd tɑ pɑjɑne emsɑl hitʃ dʒɑjeze ʔi dærjɑft næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, ʒɑvi tɑkonun dær mosɑbeqɑte fæsle dʒædide bɑʃɡɑh hɑje orupɑ bɑzi hɑje xubi æz xod be næmɑjeʃe ɡozæʃte æst be turikee besjɑri moʔtæqedænd, vej jeki æz moddæʔijɑne kæsbe dʒɑjeze tupe tælɑi xɑhæd bud, æmmɑ xod in bɑzikone bistohæʃt sɑle tʃenin ehtemɑli rɑ ræd kærd væ bɑ tævɑzoʔ ɡoft : mæn ʃɑjeste tʃenin dʒɑjeze ʔi nistæm. vej dær mærɑseme ruznɑme mɑrkɑ ke be eftexɑre behtærin bɑzikonɑne fæsle ɡozæʃte væ qæhremɑnɑne time melli futbɑle espɑnijɑ dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt bærpɑ ʃode bud, ɡoft : hæqiqæt in æst ke fekr nemi konæm ʃɑjeste tupe tælɑi bɑʃæm, in rɑ næ æz ruje tævɑzoʔ bælke bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑi ke dɑræm, mi ɡujæm. ʒɑvi ɡoft : mæn æz ɑn dæste bɑzikonɑni hæstæm ke bɑzi æme vɑbæste be tim væ ætrɑfiɑnæm æst, bedune hæm timi hɑjæm, mæn hitʃkæsi nistæm, be in vɑbæsteɡi edɑme xɑhæm dɑd tʃon ræveʃe futbɑle mæn in æst, æmmɑ æɡær be movæffæqijæti beresæm ɑn rɑ mædjune tim mi dɑnæm. vej æfzud : dʒɑjeze tupe tælɑi biʃtær be bɑzikonɑni mesle kærisætiɑnu ronɑldo jɑ mesi dɑde mi ʃævæd ke æmælkærde enferɑdi besijɑr xubi dɑrænd væ mi tævɑnænd be tænhɑi mosɑbeqɑt rɑ bebærænd. in bɑzikone xɑter neʃɑn kærd : æmmɑ ʔomidvɑræm jek bɑzikone espɑnijɑi in dʒɑjeze rɑ bebæræd jɑ hæddeæqæl dʒoz ɡozine hɑ bɑʃæd tʃon be xɑtere dæstɑværdhɑi ke æxiræn dɑʃtim, liɑqæte ɑn rɑ dɑrænd. ʒɑvi dær dʒærijɑne mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt be onvɑne behtærin bɑzikone in reqɑbæt hɑ entexɑb ʃod bɑ vodʒude in ronɑldo, mesi væ ikre kɑsiɑs æz moddæʔijɑne kæsbe dʒɑjezee emsɑl tupe tælɑi hæstænd. ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : jɑzdæh tæmɑm
ژاوی: من از جنس توپ طلایی نیستم ..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/16 ورزش.خارجی .فوتبال ژاوی هرناندز هافبک توانمند تیم فوتبال بارسلونای اسپانیا که در کنار درخشش در مسابقات یورو 2008 در رقابت های باشگاهی نیز عملکرد خوبی داشته است،اعتقاد دارد تا پایان امسال هیچ جایزه ای دریافت نخواهد کرد.به گزارش سایت گل، ژاوی تاکنون در مسابقات فصل جدید باشگاه های اروپا بازی های خوبی از خود به نمایش گذشته است به طوریکه بسیاری معتقدند، وی یکی از مدعیان کسب جایزه توپ طلایی خواهد بود، اما خود این بازیکن 28 ساله چنین احتمالی را رد کرد و با تواضع گفت: من شایسته چنین جایزه ای نیستم.وی در مراسم روزنامه مارکا که به افتخار بهترین بازیکنان فصل گذشته و قهرمانان تیم ملی فوتبال اسپانیا در مسابقات یورو 2008 برپا شده بود، گفت : حقیقت این است که فکر نمی کنم شایسته توپ طلایی باشم، این را نه از روی تواضع بلکه با توجه به توانایی هایی که دارم، می گویم.ژاوی گفت: من از آن دسته بازیکنانی هستم که بازی ام وابسته به تیم و اطرافیانم است، بدون هم تیمی هایم، من هیچکسی نیستم، به این وابستگی ادامه خواهم داد چون روش فوتبال من این است، اما اگر به موفقیتی برسم آن را مدیون تیم می دانم.وی افزود: جایزه توپ طلایی بیشتر به بازیکنانی مثل کریستیانو رونالدو یا مسی داده می شود که عملکرد انفرادی بسیار خوبی دارند و می توانند به تنهایی مسابقات را ببرند.این بازیکن خاطر نشان کرد: اما امیدوارم یک بازیکن اسپانیایی این جایزه را ببرد یا حداقل جز گزینه ها باشد چون به خاطر دستاوردهایی که اخیرا داشتیم، لیاقت آن را دارند.ژاوی در جریان مسابقات یورو 2008 به عنوان بهترین بازیکن این رقابت ها انتخاب شد با وجود این رونالدو، مسی و ایکر کاسیاس از مدعیان کسب جایزه امسال توپ طلایی هستند.شماره 071 ساعت 18:11 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ʒɑvi : mæn æz dʒense tupe tælɑi nistæm.................................................. e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ sefr hæft slæʃ ʃɑnzdæh værzeʃ. xɑredʒi. futbɑle ʒɑvi hærnɑndæz hɑfbæke tævɑnmænde time futbɑle bɑrselonɑje espɑnijɑ ke dær kenɑr deræxʃeʃ dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt dær reqɑbæt hɑje bɑʃɡɑhi niz æmælkærde xubi dɑʃte æst, eʔteqɑd dɑræd tɑ pɑjɑne emsɑl hitʃ dʒɑjeze ʔi dærjɑft næxɑhæd kærd. be ɡozɑreʃe sɑjte ɡol, ʒɑvi tɑkonun dær mosɑbeqɑte fæsle dʒædide bɑʃɡɑh hɑje orupɑ bɑzi hɑje xubi æz xod be næmɑjeʃe ɡozæʃte æst be turikee besjɑri moʔtæqedænd, vej jeki æz moddæʔijɑne kæsbe dʒɑjeze tupe tælɑi xɑhæd bud, æmmɑ xod in bɑzikone bistohæʃt sɑle tʃenin ehtemɑli rɑ ræd kærd væ bɑ tævɑzoʔ ɡoft : mæn ʃɑjeste tʃenin dʒɑjeze ʔi nistæm. vej dær mærɑseme ruznɑme mɑrkɑ ke be eftexɑre behtærin bɑzikonɑne fæsle ɡozæʃte væ qæhremɑnɑne time melli futbɑle espɑnijɑ dær mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt bærpɑ ʃode bud, ɡoft : hæqiqæt in æst ke fekr nemi konæm ʃɑjeste tupe tælɑi bɑʃæm, in rɑ næ æz ruje tævɑzoʔ bælke bɑ tævædʒdʒoh be tævɑnɑi hɑi ke dɑræm, mi ɡujæm. ʒɑvi ɡoft : mæn æz ɑn dæste bɑzikonɑni hæstæm ke bɑzi æme vɑbæste be tim væ ætrɑfiɑnæm æst, bedune hæm timi hɑjæm, mæn hitʃkæsi nistæm, be in vɑbæsteɡi edɑme xɑhæm dɑd tʃon ræveʃe futbɑle mæn in æst, æmmɑ æɡær be movæffæqijæti beresæm ɑn rɑ mædjune tim mi dɑnæm. vej æfzud : dʒɑjeze tupe tælɑi biʃtær be bɑzikonɑni mesle kærisætiɑnu ronɑldo jɑ mesi dɑde mi ʃævæd ke æmælkærde enferɑdi besijɑr xubi dɑrænd væ mi tævɑnænd be tænhɑi mosɑbeqɑt rɑ bebærænd. in bɑzikone xɑter neʃɑn kærd : æmmɑ ʔomidvɑræm jek bɑzikone espɑnijɑi in dʒɑjeze rɑ bebæræd jɑ hæddeæqæl dʒoz ɡozine hɑ bɑʃæd tʃon be xɑtere dæstɑværdhɑi ke æxiræn dɑʃtim, liɑqæte ɑn rɑ dɑrænd. ʒɑvi dær dʒærijɑne mosɑbeqɑte joroje do hezɑro o hæʃt be onvɑne behtærin bɑzikone in reqɑbæt hɑ entexɑb ʃod bɑ vodʒude in ronɑldo, mesi væ ikre kɑsiɑs æz moddæʔijɑne kæsbe dʒɑjezee emsɑl tupe tælɑi hæstænd. ʃomɑre sefr hæftɑdojek sɑʔæte hidʒdæh : jɑzdæh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "ژاوی: من از جنس توپ طلایی نیستم\n..................................................تهران ، خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/07/16\nورزش.خارجی .فوتبال\nژاوی هرناندز هافبک توانمند تیم فوتبال بارسلونای اسپانیا که در کنار\nدرخشش در مسابقات یورو 2008 در رقابت های باشگاهی نیز عملکرد خوبی داشته\nاست،اعتقاد دارد تا پایان امسال هیچ جایزه ای دریافت نخواهد کرد.به گزارش سایت گل، ژاوی تاکنون در مسابقات فصل جدید باشگاه های اروپا\nبازی های خوبی از خود به نمایش گذشته است به طوریکه بسیاری معتقدند، وی\nیکی از مدعیان کسب جایزه توپ طلایی خواهد بود، اما خود این بازیکن 28 ساله\n چنین احتمالی را رد کرد و با تواضع گفت: من شایسته چنین جایزه ای نیستم.وی در مراسم روزنامه مارکا که به افتخار بهترین بازیکنان فصل گذشته و\nقهرمانان تیم ملی فوتبال اسپانیا در مسابقات یورو 2008 برپا شده بود، گفت\n: حقیقت این است که فکر نمی کنم شایسته توپ طلایی باشم، این را نه از روی\nتواضع بلکه با توجه به توانایی هایی که دارم، می گویم.ژاوی گفت: من از آن دسته بازیکنانی هستم که بازی ام وابسته به تیم و\nاطرافیانم است، بدون هم تیمی هایم، من هیچکسی نیستم، به این وابستگی\nادامه خواهم داد چون روش فوتبال من این است، اما اگر به موفقیتی برسم آن\nرا مدیون تیم می دانم.وی افزود: جایزه توپ طلایی بیشتر به بازیکنانی مثل کریستیانو رونالدو یا\nمسی داده می شود که عملکرد انفرادی بسیار خوبی دارند و می توانند به\nتنهایی مسابقات را ببرند.این بازیکن خاطر نشان کرد: اما امیدوارم یک بازیکن اسپانیایی این جایزه\nرا ببرد یا حداقل جز گزینه ها باشد چون به خاطر دستاوردهایی که اخیرا\nداشتیم، لیاقت آن را دارند.ژاوی در جریان مسابقات یورو 2008 به عنوان بهترین بازیکن این رقابت ها\nانتخاب شد با وجود این رونالدو، مسی و ایکر کاسیاس از مدعیان کسب جایزه\nامسال توپ طلایی هستند.شماره 071 ساعت 18:11 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn enteqɑle æli kærimi bæʔd æz deræxʃeʃ dær ɑsiɑ, jeki æz mohemtærin ettefɑqɑte tɑrixe futbɑle irɑn bud. ælbætte u xejli rɑqeb næbud be in bɑʃɡɑh bozorɡe orupɑi berævæd væ hæmiʃe xɑterɑte dʒɑlebi dærbɑre æʃ tæʔrif mikonæd. mæsælæn jeki æz xɑterɑte kærimi in bud ke mæsʔulɑne ælæhli mi xɑstænd hær tor ʃode hefzæʃ konænd. kærimi dær mosɑhebe ʔi ɡofte bud : « ævvæl æz hæme mæn xodæm fekr mi kærdæm piʃnæhɑde bɑjerne dʒeddi nist. dʒælɑli modire bærnɑme æm ɡoft piʃnæhɑde bɑjern hæst, sære nɑhɑr budim. fekr kærdæm dʒeddi nist væ ɡoftæm qæzɑe tʃe boxorim! bæʔd æz ɑn fæhmideæm mozue qætʔist. mæsʔulɑne ælæhli hæm ævvæl bɑvær nemi kærdænd bɑjerne inqædr dʒeddi bɑʃæd bæʔd ke fæhmidænd be mæn piʃnæhɑdi dɑdænd ke bi sɑbeqe bud. dʒælɑli modire bærnɑme æm væli ɡoft æli hær tor ʃode bɑjæd be bɑjern berævi væ hærɡez nemi ɡozɑræm dær indʒɑ bemɑni. » divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhojek", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ انتقال علی کریمی بعد از درخشش در آسیا، یکی از مهمترین اتفاقات تاریخ فوتبال ایران بود. البته او خیلی راغب نبود به این باشگاه بزرگ اروپایی برود و همیشه خاطرات جالبی درباره اش تعریف می‌کند. مثلا یکی از خاطرات کریمی این بود که مسئولان الاهلی می خواستند هر طور شده حفظش کنند. کریمی در مصاحبه ای گفته بود: «اول از همه من خودم فکر می کردم پیشنهاد بایرن جدی نیست. جلالی مدیر برنامه ام گفت پیشنهاد بایرن هست، سر ناهار بودیم. فکر کردم جدی نیست و گفتم غذا چه بخوریم؟! بعد از آن فهمیدم موضوع قطعی است. مسئولان الاهلی هم اول باور نمی کردند بایرن اینقدر جدی باشد بعد که فهمیدند به من پیشنهادی دادند که بی سابقه بود. جلالی مدیر برنامه ام ولی گفت علی هر طور شده باید به بایرن بروی و هرگز نمی گذارم در اینجا بمانی.»252 251" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn enteqɑle æli kærimi bæʔd æz deræxʃeʃ dær ɑsiɑ, jeki æz mohemtærin ettefɑqɑte tɑrixe futbɑle irɑn bud. ælbætte u xejli rɑqeb næbud be in bɑʃɡɑh bozorɡe orupɑi berævæd væ hæmiʃe xɑterɑte dʒɑlebi dærbɑre æʃ tæʔrif mikonæd. mæsælæn jeki æz xɑterɑte kærimi in bud ke mæsʔulɑne ælæhli mi xɑstænd hær tor ʃode hefzæʃ konænd. kærimi dær mosɑhebe ʔi ɡofte bud : « ævvæl æz hæme mæn xodæm fekr mi kærdæm piʃnæhɑde bɑjerne dʒeddi nist. dʒælɑli modire bærnɑme æm ɡoft piʃnæhɑde bɑjern hæst, sære nɑhɑr budim. fekr kærdæm dʒeddi nist væ ɡoftæm qæzɑe tʃe boxorim! bæʔd æz ɑn fæhmideæm mozue qætʔist. mæsʔulɑne ælæhli hæm ævvæl bɑvær nemi kærdænd bɑjerne inqædr dʒeddi bɑʃæd bæʔd ke fæhmidænd be mæn piʃnæhɑdi dɑdænd ke bi sɑbeqe bud. dʒælɑli modire bærnɑme æm væli ɡoft æli hær tor ʃode bɑjæd be bɑjern berævi væ hærɡez nemi ɡozɑræm dær indʒɑ bemɑni. » divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhojek
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ انتقال علی کریمی بعد از درخشش در آسیا، یکی از مهمترین اتفاقات تاریخ فوتبال ایران بود. البته او خیلی راغب نبود به این باشگاه بزرگ اروپایی برود و همیشه خاطرات جالبی درباره اش تعریف می‌کند. مثلا یکی از خاطرات کریمی این بود که مسئولان الاهلی می خواستند هر طور شده حفظش کنند. کریمی در مصاحبه ای گفته بود: «اول از همه من خودم فکر می کردم پیشنهاد بایرن جدی نیست. جلالی مدیر برنامه ام گفت پیشنهاد بایرن هست، سر ناهار بودیم. فکر کردم جدی نیست و گفتم غذا چه بخوریم؟! بعد از آن فهمیدم موضوع قطعی است. مسئولان الاهلی هم اول باور نمی کردند بایرن اینقدر جدی باشد بعد که فهمیدند به من پیشنهادی دادند که بی سابقه بود. جلالی مدیر برنامه ام ولی گفت علی هر طور شده باید به بایرن بروی و هرگز نمی گذارم در اینجا بمانی.»252 251
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjn enteqɑle æli kærimi bæʔd æz deræxʃeʃ dær ɑsiɑ, jeki æz mohemtærin ettefɑqɑte tɑrixe futbɑle irɑn bud. ælbætte u xejli rɑqeb næbud be in bɑʃɡɑh bozorɡe orupɑi berævæd væ hæmiʃe xɑterɑte dʒɑlebi dærbɑre æʃ tæʔrif mikonæd. mæsælæn jeki æz xɑterɑte kærimi in bud ke mæsʔulɑne ælæhli mi xɑstænd hær tor ʃode hefzæʃ konænd. kærimi dær mosɑhebe ʔi ɡofte bud : « ævvæl æz hæme mæn xodæm fekr mi kærdæm piʃnæhɑde bɑjerne dʒeddi nist. dʒælɑli modire bærnɑme æm ɡoft piʃnæhɑde bɑjern hæst, sære nɑhɑr budim. fekr kærdæm dʒeddi nist væ ɡoftæm qæzɑe tʃe boxorim! bæʔd æz ɑn fæhmideæm mozue qætʔist. mæsʔulɑne ælæhli hæm ævvæl bɑvær nemi kærdænd bɑjerne inqædr dʒeddi bɑʃæd bæʔd ke fæhmidænd be mæn piʃnæhɑdi dɑdænd ke bi sɑbeqe bud. dʒælɑli modire bærnɑme æm væli ɡoft æli hær tor ʃode bɑjæd be bɑjern berævi væ hærɡez nemi ɡozɑræm dær indʒɑ bemɑni. » divisto pændʒɑhodo divisto pændʒɑhojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین؛ انتقال علی کریمی بعد از درخشش در آسیا، یکی از مهمترین اتفاقات تاریخ فوتبال ایران بود. البته او خیلی راغب نبود به این باشگاه بزرگ اروپایی برود و همیشه خاطرات جالبی درباره اش تعریف می‌کند. مثلا یکی از خاطرات کریمی این بود که مسئولان الاهلی می خواستند هر طور شده حفظش کنند. کریمی در مصاحبه ای گفته بود: «اول از همه من خودم فکر می کردم پیشنهاد بایرن جدی نیست. جلالی مدیر برنامه ام گفت پیشنهاد بایرن هست، سر ناهار بودیم. فکر کردم جدی نیست و گفتم غذا چه بخوریم؟! بعد از آن فهمیدم موضوع قطعی است. مسئولان الاهلی هم اول باور نمی کردند بایرن اینقدر جدی باشد بعد که فهمیدند به من پیشنهادی دادند که بی سابقه بود. جلالی مدیر برنامه ام ولی گفت علی هر طور شده باید به بایرن بروی و هرگز نمی گذارم در اینجا بمانی.»252 251", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "qæze dær ɑtæʃ væ xune sælibe sorx bær dærmɑne mædʒruhɑne qæze tæʔkid kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. sælibe sorx. qæze tehrɑn sɑzemɑne sælibe sorxe dʒæhɑni xɑstɑre dæstresi væ dærmɑne fori mædʒruhɑne dʒænɡ dær qæze ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʒenev, sɑzemɑne bejne olmelæli sælibe sorxe ruze se ʃænbe bɑ sodure bæjɑnije eʔlɑm kærd : mɑ æz tæræfhɑje dærɡir dær qæze, beviʒe esrɑʔil mi xɑhim be mænzure dæstresi ɑsɑn be mædʒruhɑne dʒænɡ væ dærmɑne ɑnhɑ, ʃærɑjet rɑ bærɑje ɡoruh hɑje pezeʃki in sɑzmɑn færɑhæm konænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, sælibe sorx ʔomidvɑr æst tæræfhɑje dærɡir dær qæze be qævɑnine bejne olmelæli bæʃærdustɑne ehterɑm beɡozɑrænd væ edʒɑze dæhænd zæxmi hɑje dʒænɡe belɑfɑsele tæxlije væ dærmɑn ʃævænd. bæjɑnije sɑzemɑne sælibe sorx dær edɑme æfzud : besjɑri æz mædʒruhɑne dʒænɡ æz næbude ɑmbulɑns væ ɡoruh hɑje dærmɑni, rændʒ mi bærænd væ æz ɑndʒɑi ke ɑmbulɑns hɑje sælibe sorx edʒɑze tæræddod dær mænɑteqe dærɡiri rɑ nædɑrænd, besjɑri æz ɑnhɑ æz ʃeddæte dʒerɑhɑt dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. simun ʃɑndru soxænɡuje sɑzemɑne sælibe sorxe dʒæhɑni niz dær ezhɑrɑti bohrɑne ensɑni dær qæze rɑ fɑdʒeʔe ɑmiz xɑnd ke hær ruz bær ʃeddæte ɑn æfzude mi ʃævæd. be donbɑle tirændɑzi be suj jeki æz xodrohɑje sɑzemɑne sælibe sorx dær qæze, in sɑzemɑne noh ʒɑnvije bist dej pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke fæʔɑlijæt hɑje xod dær in mæntæqe rɑ mæhdud kærde æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr, æz ɑqɑze hæmle nezɑmiɑne sæhijunisti be sɑkenɑne bi defɑʔe qæze, biʃ æz nohsæd felestini ʃæhid væ se hezɑro pɑnsæd næfære diɡær mædʒruh ʃode ænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte hivdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "text": "غزه در آتش و خون\nصلیب سرخ بر درمان مجروحان غزه تاکید کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاقتصاد.صلیب سرخ.غزه\nتهران- سازمان صلیب سرخ جهانی خواستار دسترسی و درمان فوری مجروحان جنگ\nدر غزه شد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از ژنو، سازمان بین المللی صلیب سرخ روز سه\nشنبه با صدور بیانیه اعلام کرد: ما از طرفهای درگیر در غزه، بویژه اسرائیل\n می خواهیم به منظور دسترسی آسان به مجروحان جنگ و درمان آنها، شرایط را\nبرای گروه های پزشکی این سازمان فراهم کنند.در این بیانیه آمده است، صلیب سرخ امیدوار است طرفهای درگیر در غزه به\nقوانین بین المللی بشردوستانه احترام بگذارند و اجازه دهند زخمی های جنگ\nبلافاصله تخلیه و درمان شوند.بیانیه سازمان صلیب سرخ در ادامه افزود: بسیاری از مجروحان جنگ از نبود\nآمبولانس و گروه های درمانی، رنج می برند و از آنجایی که آمبولانس های صلیب\n سرخ اجازه تردد در مناطق درگیری را ندارند، بسیاری از آنها از شدت\nجراحات جان خود را از دست داده اند.سیمون شاندرو سخنگوی سازمان صلیب سرخ جهانی نیز در اظهاراتی بحران انسانی\n در غزه را فاجعه آمیز خواند که هر روز بر شدت آن افزوده می شود.به دنبال تیراندازی به سوی یکی از خودروهای سازمان صلیب سرخ در غزه، این\nسازمان 9 ژانویه (20دی ) اعلام کرد که فعالیت های خود در این منطقه را\nمحدود کرده است.بر اساس آخرین آمار، از آغاز حمله نظامیان صهیونیستی به ساکنان بی دفاع\nغزه، بیش از 900 فلسطینی شهید و 3500 نفر دیگر مجروح شده اند.مترجمام 1396**9041**\nشماره 280 ساعت 17:06 تمام\n\n\n " }
qæze dær ɑtæʃ væ xune sælibe sorx bær dærmɑne mædʒruhɑne qæze tæʔkid kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. sælibe sorx. qæze tehrɑn sɑzemɑne sælibe sorxe dʒæhɑni xɑstɑre dæstresi væ dærmɑne fori mædʒruhɑne dʒænɡ dær qæze ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʒenev, sɑzemɑne bejne olmelæli sælibe sorxe ruze se ʃænbe bɑ sodure bæjɑnije eʔlɑm kærd : mɑ æz tæræfhɑje dærɡir dær qæze, beviʒe esrɑʔil mi xɑhim be mænzure dæstresi ɑsɑn be mædʒruhɑne dʒænɡ væ dærmɑne ɑnhɑ, ʃærɑjet rɑ bærɑje ɡoruh hɑje pezeʃki in sɑzmɑn færɑhæm konænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, sælibe sorx ʔomidvɑr æst tæræfhɑje dærɡir dær qæze be qævɑnine bejne olmelæli bæʃærdustɑne ehterɑm beɡozɑrænd væ edʒɑze dæhænd zæxmi hɑje dʒænɡe belɑfɑsele tæxlije væ dærmɑn ʃævænd. bæjɑnije sɑzemɑne sælibe sorx dær edɑme æfzud : besjɑri æz mædʒruhɑne dʒænɡ æz næbude ɑmbulɑns væ ɡoruh hɑje dærmɑni, rændʒ mi bærænd væ æz ɑndʒɑi ke ɑmbulɑns hɑje sælibe sorx edʒɑze tæræddod dær mænɑteqe dærɡiri rɑ nædɑrænd, besjɑri æz ɑnhɑ æz ʃeddæte dʒerɑhɑt dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. simun ʃɑndru soxænɡuje sɑzemɑne sælibe sorxe dʒæhɑni niz dær ezhɑrɑti bohrɑne ensɑni dær qæze rɑ fɑdʒeʔe ɑmiz xɑnd ke hær ruz bær ʃeddæte ɑn æfzude mi ʃævæd. be donbɑle tirændɑzi be suj jeki æz xodrohɑje sɑzemɑne sælibe sorx dær qæze, in sɑzemɑne noh ʒɑnvije bist dej pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke fæʔɑlijæt hɑje xod dær in mæntæqe rɑ mæhdud kærde æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr, æz ɑqɑze hæmle nezɑmiɑne sæhijunisti be sɑkenɑne bi defɑʔe qæze, biʃ æz nohsæd felestini ʃæhid væ se hezɑro pɑnsæd næfære diɡær mædʒruh ʃode ænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte hivdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm
غزه در آتش و خون صلیب سرخ بر درمان مجروحان غزه تاکید کرد ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24 اقتصاد.صلیب سرخ.غزه تهران- سازمان صلیب سرخ جهانی خواستار دسترسی و درمان فوری مجروحان جنگ در غزه شد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از ژنو، سازمان بین المللی صلیب سرخ روز سه شنبه با صدور بیانیه اعلام کرد: ما از طرفهای درگیر در غزه، بویژه اسرائیل می خواهیم به منظور دسترسی آسان به مجروحان جنگ و درمان آنها، شرایط را برای گروه های پزشکی این سازمان فراهم کنند.در این بیانیه آمده است، صلیب سرخ امیدوار است طرفهای درگیر در غزه به قوانین بین المللی بشردوستانه احترام بگذارند و اجازه دهند زخمی های جنگ بلافاصله تخلیه و درمان شوند.بیانیه سازمان صلیب سرخ در ادامه افزود: بسیاری از مجروحان جنگ از نبود آمبولانس و گروه های درمانی، رنج می برند و از آنجایی که آمبولانس های صلیب سرخ اجازه تردد در مناطق درگیری را ندارند، بسیاری از آنها از شدت جراحات جان خود را از دست داده اند.سیمون شاندرو سخنگوی سازمان صلیب سرخ جهانی نیز در اظهاراتی بحران انسانی در غزه را فاجعه آمیز خواند که هر روز بر شدت آن افزوده می شود.به دنبال تیراندازی به سوی یکی از خودروهای سازمان صلیب سرخ در غزه، این سازمان 9 ژانویه (20دی ) اعلام کرد که فعالیت های خود در این منطقه را محدود کرده است.بر اساس آخرین آمار، از آغاز حمله نظامیان صهیونیستی به ساکنان بی دفاع غزه، بیش از 900 فلسطینی شهید و 3500 نفر دیگر مجروح شده اند.مترجمام 1396**9041** شماره 280 ساعت 17:06 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: qæze dær ɑtæʃ væ xune sælibe sorx bær dærmɑne mædʒruhɑne qæze tæʔkid kærd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ bistotʃɑhɑr eqtesɑd. sælibe sorx. qæze tehrɑn sɑzemɑne sælibe sorxe dʒæhɑni xɑstɑre dæstresi væ dærmɑne fori mædʒruhɑne dʒænɡ dær qæze ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri færɑnse æz ʒenev, sɑzemɑne bejne olmelæli sælibe sorxe ruze se ʃænbe bɑ sodure bæjɑnije eʔlɑm kærd : mɑ æz tæræfhɑje dærɡir dær qæze, beviʒe esrɑʔil mi xɑhim be mænzure dæstresi ɑsɑn be mædʒruhɑne dʒænɡ væ dærmɑne ɑnhɑ, ʃærɑjet rɑ bærɑje ɡoruh hɑje pezeʃki in sɑzmɑn færɑhæm konænd. dær in bæjɑnije ɑmæde æst, sælibe sorx ʔomidvɑr æst tæræfhɑje dærɡir dær qæze be qævɑnine bejne olmelæli bæʃærdustɑne ehterɑm beɡozɑrænd væ edʒɑze dæhænd zæxmi hɑje dʒænɡe belɑfɑsele tæxlije væ dærmɑn ʃævænd. bæjɑnije sɑzemɑne sælibe sorx dær edɑme æfzud : besjɑri æz mædʒruhɑne dʒænɡ æz næbude ɑmbulɑns væ ɡoruh hɑje dærmɑni, rændʒ mi bærænd væ æz ɑndʒɑi ke ɑmbulɑns hɑje sælibe sorx edʒɑze tæræddod dær mænɑteqe dærɡiri rɑ nædɑrænd, besjɑri æz ɑnhɑ æz ʃeddæte dʒerɑhɑt dʒɑne xod rɑ æz dæst dɑde ænd. simun ʃɑndru soxænɡuje sɑzemɑne sælibe sorxe dʒæhɑni niz dær ezhɑrɑti bohrɑne ensɑni dær qæze rɑ fɑdʒeʔe ɑmiz xɑnd ke hær ruz bær ʃeddæte ɑn æfzude mi ʃævæd. be donbɑle tirændɑzi be suj jeki æz xodrohɑje sɑzemɑne sælibe sorx dær qæze, in sɑzemɑne noh ʒɑnvije bist dej pærɑntezbæste eʔlɑm kærd ke fæʔɑlijæt hɑje xod dær in mæntæqe rɑ mæhdud kærde æst. bær æsɑse ɑxærin ɑmɑr, æz ɑqɑze hæmle nezɑmiɑne sæhijunisti be sɑkenɑne bi defɑʔe qæze, biʃ æz nohsæd felestini ʃæhid væ se hezɑro pɑnsæd næfære diɡær mædʒruh ʃode ænd. mætærdʒæmɑme jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ setɑresetɑre e noh hezɑro o tʃehelojek setɑresetɑre ʃomɑre divisto hæʃtɑd sɑʔæte hivdæh : sefr ʃeʃ tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "غزه در آتش و خون\nصلیب سرخ بر درمان مجروحان غزه تاکید کرد\n ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/24\nاقتصاد.صلیب سرخ.غزه\nتهران- سازمان صلیب سرخ جهانی خواستار دسترسی و درمان فوری مجروحان جنگ\nدر غزه شد.به گزارش خبرگزاری فرانسه از ژنو، سازمان بین المللی صلیب سرخ روز سه\nشنبه با صدور بیانیه اعلام کرد: ما از طرفهای درگیر در غزه، بویژه اسرائیل\n می خواهیم به منظور دسترسی آسان به مجروحان جنگ و درمان آنها، شرایط را\nبرای گروه های پزشکی این سازمان فراهم کنند.در این بیانیه آمده است، صلیب سرخ امیدوار است طرفهای درگیر در غزه به\nقوانین بین المللی بشردوستانه احترام بگذارند و اجازه دهند زخمی های جنگ\nبلافاصله تخلیه و درمان شوند.بیانیه سازمان صلیب سرخ در ادامه افزود: بسیاری از مجروحان جنگ از نبود\nآمبولانس و گروه های درمانی، رنج می برند و از آنجایی که آمبولانس های صلیب\n سرخ اجازه تردد در مناطق درگیری را ندارند، بسیاری از آنها از شدت\nجراحات جان خود را از دست داده اند.سیمون شاندرو سخنگوی سازمان صلیب سرخ جهانی نیز در اظهاراتی بحران انسانی\n در غزه را فاجعه آمیز خواند که هر روز بر شدت آن افزوده می شود.به دنبال تیراندازی به سوی یکی از خودروهای سازمان صلیب سرخ در غزه، این\nسازمان 9 ژانویه (20دی ) اعلام کرد که فعالیت های خود در این منطقه را\nمحدود کرده است.بر اساس آخرین آمار، از آغاز حمله نظامیان صهیونیستی به ساکنان بی دفاع\nغزه، بیش از 900 فلسطینی شهید و 3500 نفر دیگر مجروح شده اند.مترجمام 1396**9041**\nشماره 280 ساعت 17:06 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt ʒujiee do hezɑro o do setɑre pɑnsæd hezɑr dɑvtælæbe modʒɑz be entexɑbe reʃte dær konkure emsɑl hæstænd setɑre tɑrixe toziʔe kɑrnɑme ɑzmune særɑsæri hæʃtɑdojek setɑre bærɡozideɡɑne olæmpijɑdhɑje elmi bedune konkur vɑrede dɑneʃɡɑh mi ʃævænd setɑre dɑdɡɑh enqelɑbe ɡoruh nehzæte ɑzɑdi rɑ monhæl eʔlɑm kærd setɑre neɡærɑni ɑmrikɑ dær morede hæmkɑri ætomi tehrɑn mosko bi pɑje xɑnde ʃod setɑre doktor mæzɑheri : dʒenɑjæte qæze dær sɑje hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ rox dɑde æst setɑre moqærrærɑte nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje sijɑsæt hɑje kælɑne nezɑm dær jek komisijone mædʒmæʔe tæʃxise bærræsi ʃod setɑre jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt setɑre slæʃ setɑre sædo nævædopændʒ setɑre", "text": "\n#\nتهران ، ایرنا : ششم مرداد 1381 برابر با 28 ژوییه 2002 \n* 500 هزار داوطلب مجاز به انتخاب رشته در کنکور امسال هستند \n* تاریخ توزیع کارنامه آزمون سراسری 81 \n* برگزیدگان المپیادهای علمی بدون کنکور وارد دانشگاه می شوند \n* دادگاه انقلاب گروه نهضت آزادی را منحل اعلام کرد \n* نگرانی آمریکا در مورد همکاری اتمی تهران - مسکو بی پایه خوانده شد \n* دکتر مظاهری: جنایت غزه در سایه حمایت های آمریکا رخ داده است \n* مقررات نظارت بر حسن اجرای سیاست های کلان نظام در یک کمیسیون مجمع \n تشخیص بررسی شد \n * 1348 * / * 195 * \n\n " }
hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt ʒujiee do hezɑro o do setɑre pɑnsæd hezɑr dɑvtælæbe modʒɑz be entexɑbe reʃte dær konkure emsɑl hæstænd setɑre tɑrixe toziʔe kɑrnɑme ɑzmune særɑsæri hæʃtɑdojek setɑre bærɡozideɡɑne olæmpijɑdhɑje elmi bedune konkur vɑrede dɑneʃɡɑh mi ʃævænd setɑre dɑdɡɑh enqelɑbe ɡoruh nehzæte ɑzɑdi rɑ monhæl eʔlɑm kærd setɑre neɡærɑni ɑmrikɑ dær morede hæmkɑri ætomi tehrɑn mosko bi pɑje xɑnde ʃod setɑre doktor mæzɑheri : dʒenɑjæte qæze dær sɑje hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ rox dɑde æst setɑre moqærrærɑte nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje sijɑsæt hɑje kælɑne nezɑm dær jek komisijone mædʒmæʔe tæʃxise bærræsi ʃod setɑre jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt setɑre slæʃ setɑre sædo nævædopændʒ setɑre
# تهران ، ایرنا : ششم مرداد 1381 برابر با 28 ژوییه 2002 * 500 هزار داوطلب مجاز به انتخاب رشته در کنکور امسال هستند * تاریخ توزیع کارنامه آزمون سراسری 81 * برگزیدگان المپیادهای علمی بدون کنکور وارد دانشگاه می شوند * دادگاه انقلاب گروه نهضت آزادی را منحل اعلام کرد * نگرانی آمریکا در مورد همکاری اتمی تهران - مسکو بی پایه خوانده شد * دکتر مظاهری: جنایت غزه در سایه حمایت های آمریکا رخ داده است * مقررات نظارت بر حسن اجرای سیاست های کلان نظام در یک کمیسیون مجمع تشخیص بررسی شد * 1348 * / * 195 *
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ tehrɑn, irnɑ : ʃeʃome mordɑde jek hezɑro sisædo hæʃtɑdojek bærɑbær bɑ bistohæʃt ʒujiee do hezɑro o do setɑre pɑnsæd hezɑr dɑvtælæbe modʒɑz be entexɑbe reʃte dær konkure emsɑl hæstænd setɑre tɑrixe toziʔe kɑrnɑme ɑzmune særɑsæri hæʃtɑdojek setɑre bærɡozideɡɑne olæmpijɑdhɑje elmi bedune konkur vɑrede dɑneʃɡɑh mi ʃævænd setɑre dɑdɡɑh enqelɑbe ɡoruh nehzæte ɑzɑdi rɑ monhæl eʔlɑm kærd setɑre neɡærɑni ɑmrikɑ dær morede hæmkɑri ætomi tehrɑn mosko bi pɑje xɑnde ʃod setɑre doktor mæzɑheri : dʒenɑjæte qæze dær sɑje hemɑjæt hɑje ɑmrikɑ rox dɑde æst setɑre moqærrærɑte nezɑræt bær hæsæne edʒrɑje sijɑsæt hɑje kælɑne nezɑm dær jek komisijone mædʒmæʔe tæʃxise bærræsi ʃod setɑre jek hezɑro sisædo tʃehelohæʃt setɑre slæʃ setɑre sædo nævædopændʒ setɑre", "role": "user" }, { "content": "\n#\nتهران ، ایرنا : ششم مرداد 1381 برابر با 28 ژوییه 2002 \n* 500 هزار داوطلب مجاز به انتخاب رشته در کنکور امسال هستند \n* تاریخ توزیع کارنامه آزمون سراسری 81 \n* برگزیدگان المپیادهای علمی بدون کنکور وارد دانشگاه می شوند \n* دادگاه انقلاب گروه نهضت آزادی را منحل اعلام کرد \n* نگرانی آمریکا در مورد همکاری اتمی تهران - مسکو بی پایه خوانده شد \n* دکتر مظاهری: جنایت غزه در سایه حمایت های آمریکا رخ داده است \n* مقررات نظارت بر حسن اجرای سیاست های کلان نظام در یک کمیسیون مجمع \n تشخیص بررسی شد \n * 1348 * / * 195 * \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, ækbære æjɑzi bɑ eʃɑre be eblɑqe hokme ʃæhrdɑre ʃæhrekord æz suj væzire keʃvær ezhɑrdɑʃt : hokme entesɑbe ɑqɑje mohændes bæhɑdore æbdɑlqæni be onvɑne ʃæhrdɑre dʒædide ʃæhrekord tævæssote væzire keʃvær emzɑ væ zærfe bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde eblɑq miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke tʃændi piʃ æbdɑlqæni ræʔj eʔtemɑd æz ʃorɑje ʃæhre ʃæhrekord rɑ dærjɑft kærde bud, æfzud : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekord dær neʃæste næhɑi xod bæhɑdor æbdɑlqæni rɑ bɑ æksærijæte ɑrɑe beonvɑn ʃæhrdɑre ʃæhrekord entexɑb væ moʔærrefi kærdænd. modire ertebɑtɑte ʃæhrdɑri ʃæhrekord bɑ eʃɑre be sævɑbeqe kɑri ʃæhrdɑre ʃæhrekord bæjɑn kærd : bæhɑdore æbdɑlqæni, dɑrɑje kɑrʃenɑsi ærʃæde omrɑnist væ piʃ æz in dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ jek hezɑro sisædo nævædohæft bemoddæt pændʒ sɑle beonvɑn moʔɑvene ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri ʃæhrekord fæʔɑlijæt dɑʃte æst. æjɑzi edɑme dɑd : piʃ æz in nurollɑh qolɑmjɑne dæhækrædi ʃæhrdɑre sɑbeqe ʃæhrekord bud ke dær bistotʃɑhɑr ɑzær sɑldʒɑri pæs æz noh sɑle fæʔɑlijæt dær in post esteʔfɑ væ dærxɑste bɑzneʃæsteɡi dɑd ke bɑ movɑfeqæte æksærijæte æʔzɑ væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekorde movɑdʒeh ʃod. vej ɡoft : pæs æz esteʔfɑe qolɑmiɑn, bɑ næzære æksærijæte æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi mærkæze ostɑn, mohæmmædrezɑ omidi beonvɑn særpæræste ʃæhrdɑri ʃæhrekord entexɑb væ moʔærrefi ʃod. æjɑzi dær pɑjɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud væ xætære ʃojuʔe viruse koronɑ, mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe be suræte mæhdud væ dɑxeli bærɡozɑr miʃævæd. tʃeheloʃeʃ", "text": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین استان چهارمحال وبختیاری،  اکبر ایازی با اشاره به ابلاغ حکم شهردار شهرکرد از سوی وزیر کشور اظهارداشت: حکم انتصاب آقای مهندس بهادر عبدالغنی به‌ عنوان شهردار جدید شهرکرد توسط وزیر کشور امضاء و ظرف ۲۴ ساعت آینده ابلاغ می‌شود.وی با بیان اینکه چندی پیش عبدالغنی رای اعتماد از شورای شهر شهرکرد را دریافت کرده بود، افزود: اعضای شورای اسلامی شهرکرد در نشست نهایی خود بهادر عبدالغنی را با اکثریت آرا به‌عنوان شهردار شهرکرد انتخاب و معرفی کردند.مدیر ارتباطات شهرداری شهرکرد با اشاره به سوابق کاری شهردار شهرکرد بیان کرد: بهادر عبدالغنی، دارای کارشناسی ارشد عمرانی است و پیش از این در سال‌های ۱۳۹۲ تا ۱۳۹۷ به‌مدت ۵ سال به‌عنوان معاون شهرسازی شهرداری شهرکرد فعالیت داشته است. ایازی ادامه داد: پیش از این نورالله غلامیان دهکردی شهردار سابق شهرکرد بود که در ۲۴ آذر سال‌جاری پس از ۹ سال فعالیت در این پست استعفا و درخواست بازنشستگی داد که با موافقت اکثریت اعضاء و شورای اسلامی شهرکرد مواجه شد.وی گفت: پس از استعفاء غلامیان، با نظر اکثریت اعضای شورای اسلامی مرکز استان، محمدرضا امیدی به‌عنوان سرپرست شهرداری شهرکرد انتخاب و معرفی شد.ایازی در پایان افزود: با توجه به شرایط موجود و خطر شیوع ویروس کرونا، مراسم تکریم و معارفه به صورت محدود و داخلی برگزار می‌شود.46" }
be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, ækbære æjɑzi bɑ eʃɑre be eblɑqe hokme ʃæhrdɑre ʃæhrekord æz suj væzire keʃvær ezhɑrdɑʃt : hokme entesɑbe ɑqɑje mohændes bæhɑdore æbdɑlqæni be onvɑne ʃæhrdɑre dʒædide ʃæhrekord tævæssote væzire keʃvær emzɑ væ zærfe bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde eblɑq miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke tʃændi piʃ æbdɑlqæni ræʔj eʔtemɑd æz ʃorɑje ʃæhre ʃæhrekord rɑ dærjɑft kærde bud, æfzud : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekord dær neʃæste næhɑi xod bæhɑdor æbdɑlqæni rɑ bɑ æksærijæte ɑrɑe beonvɑn ʃæhrdɑre ʃæhrekord entexɑb væ moʔærrefi kærdænd. modire ertebɑtɑte ʃæhrdɑri ʃæhrekord bɑ eʃɑre be sævɑbeqe kɑri ʃæhrdɑre ʃæhrekord bæjɑn kærd : bæhɑdore æbdɑlqæni, dɑrɑje kɑrʃenɑsi ærʃæde omrɑnist væ piʃ æz in dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ jek hezɑro sisædo nævædohæft bemoddæt pændʒ sɑle beonvɑn moʔɑvene ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri ʃæhrekord fæʔɑlijæt dɑʃte æst. æjɑzi edɑme dɑd : piʃ æz in nurollɑh qolɑmjɑne dæhækrædi ʃæhrdɑre sɑbeqe ʃæhrekord bud ke dær bistotʃɑhɑr ɑzær sɑldʒɑri pæs æz noh sɑle fæʔɑlijæt dær in post esteʔfɑ væ dærxɑste bɑzneʃæsteɡi dɑd ke bɑ movɑfeqæte æksærijæte æʔzɑ væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekorde movɑdʒeh ʃod. vej ɡoft : pæs æz esteʔfɑe qolɑmiɑn, bɑ næzære æksærijæte æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi mærkæze ostɑn, mohæmmædrezɑ omidi beonvɑn særpæræste ʃæhrdɑri ʃæhrekord entexɑb væ moʔærrefi ʃod. æjɑzi dær pɑjɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud væ xætære ʃojuʔe viruse koronɑ, mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe be suræte mæhdud væ dɑxeli bærɡozɑr miʃævæd. tʃeheloʃeʃ
به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین استان چهارمحال وبختیاری،  اکبر ایازی با اشاره به ابلاغ حکم شهردار شهرکرد از سوی وزیر کشور اظهارداشت: حکم انتصاب آقای مهندس بهادر عبدالغنی به‌ عنوان شهردار جدید شهرکرد توسط وزیر کشور امضاء و ظرف ۲۴ ساعت آینده ابلاغ می‌شود.وی با بیان اینکه چندی پیش عبدالغنی رای اعتماد از شورای شهر شهرکرد را دریافت کرده بود، افزود: اعضای شورای اسلامی شهرکرد در نشست نهایی خود بهادر عبدالغنی را با اکثریت آرا به‌عنوان شهردار شهرکرد انتخاب و معرفی کردند.مدیر ارتباطات شهرداری شهرکرد با اشاره به سوابق کاری شهردار شهرکرد بیان کرد: بهادر عبدالغنی، دارای کارشناسی ارشد عمرانی است و پیش از این در سال‌های ۱۳۹۲ تا ۱۳۹۷ به‌مدت ۵ سال به‌عنوان معاون شهرسازی شهرداری شهرکرد فعالیت داشته است. ایازی ادامه داد: پیش از این نورالله غلامیان دهکردی شهردار سابق شهرکرد بود که در ۲۴ آذر سال‌جاری پس از ۹ سال فعالیت در این پست استعفا و درخواست بازنشستگی داد که با موافقت اکثریت اعضاء و شورای اسلامی شهرکرد مواجه شد.وی گفت: پس از استعفاء غلامیان، با نظر اکثریت اعضای شورای اسلامی مرکز استان، محمدرضا امیدی به‌عنوان سرپرست شهرداری شهرکرد انتخاب و معرفی شد.ایازی در پایان افزود: با توجه به شرایط موجود و خطر شیوع ویروس کرونا، مراسم تکریم و معارفه به صورت محدود و داخلی برگزار می‌شود.46
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri xæbrɑnælɑjne ostɑne tʃɑhɑrmæhɑl væbæxætjɑri, ækbære æjɑzi bɑ eʃɑre be eblɑqe hokme ʃæhrdɑre ʃæhrekord æz suj væzire keʃvær ezhɑrdɑʃt : hokme entesɑbe ɑqɑje mohændes bæhɑdore æbdɑlqæni be onvɑne ʃæhrdɑre dʒædide ʃæhrekord tævæssote væzire keʃvær emzɑ væ zærfe bistotʃɑhɑr sɑʔæte ɑjænde eblɑq miʃævæd. vej bɑ bæjɑne inke tʃændi piʃ æbdɑlqæni ræʔj eʔtemɑd æz ʃorɑje ʃæhre ʃæhrekord rɑ dærjɑft kærde bud, æfzud : æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekord dær neʃæste næhɑi xod bæhɑdor æbdɑlqæni rɑ bɑ æksærijæte ɑrɑe beonvɑn ʃæhrdɑre ʃæhrekord entexɑb væ moʔærrefi kærdænd. modire ertebɑtɑte ʃæhrdɑri ʃæhrekord bɑ eʃɑre be sævɑbeqe kɑri ʃæhrdɑre ʃæhrekord bæjɑn kærd : bæhɑdore æbdɑlqæni, dɑrɑje kɑrʃenɑsi ærʃæde omrɑnist væ piʃ æz in dær sɑlhɑje jek hezɑro sisædo nævædodo tɑ jek hezɑro sisædo nævædohæft bemoddæt pændʒ sɑle beonvɑn moʔɑvene ʃæhrsɑzi ʃæhrdɑri ʃæhrekord fæʔɑlijæt dɑʃte æst. æjɑzi edɑme dɑd : piʃ æz in nurollɑh qolɑmjɑne dæhækrædi ʃæhrdɑre sɑbeqe ʃæhrekord bud ke dær bistotʃɑhɑr ɑzær sɑldʒɑri pæs æz noh sɑle fæʔɑlijæt dær in post esteʔfɑ væ dærxɑste bɑzneʃæsteɡi dɑd ke bɑ movɑfeqæte æksærijæte æʔzɑ væ ʃorɑje eslɑmi ʃæhrekorde movɑdʒeh ʃod. vej ɡoft : pæs æz esteʔfɑe qolɑmiɑn, bɑ næzære æksærijæte æʔzɑje ʃorɑje eslɑmi mærkæze ostɑn, mohæmmædrezɑ omidi beonvɑn særpæræste ʃæhrdɑri ʃæhrekord entexɑb væ moʔærrefi ʃod. æjɑzi dær pɑjɑn æfzud : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete modʒud væ xætære ʃojuʔe viruse koronɑ, mærɑseme tækrim væ moʔɑrefe be suræte mæhdud væ dɑxeli bærɡozɑr miʃævæd. tʃeheloʃeʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین استان چهارمحال وبختیاری،  اکبر ایازی با اشاره به ابلاغ حکم شهردار شهرکرد از سوی وزیر کشور اظهارداشت: حکم انتصاب آقای مهندس بهادر عبدالغنی به‌ عنوان شهردار جدید شهرکرد توسط وزیر کشور امضاء و ظرف ۲۴ ساعت آینده ابلاغ می‌شود.وی با بیان اینکه چندی پیش عبدالغنی رای اعتماد از شورای شهر شهرکرد را دریافت کرده بود، افزود: اعضای شورای اسلامی شهرکرد در نشست نهایی خود بهادر عبدالغنی را با اکثریت آرا به‌عنوان شهردار شهرکرد انتخاب و معرفی کردند.مدیر ارتباطات شهرداری شهرکرد با اشاره به سوابق کاری شهردار شهرکرد بیان کرد: بهادر عبدالغنی، دارای کارشناسی ارشد عمرانی است و پیش از این در سال‌های ۱۳۹۲ تا ۱۳۹۷ به‌مدت ۵ سال به‌عنوان معاون شهرسازی شهرداری شهرکرد فعالیت داشته است. ایازی ادامه داد: پیش از این نورالله غلامیان دهکردی شهردار سابق شهرکرد بود که در ۲۴ آذر سال‌جاری پس از ۹ سال فعالیت در این پست استعفا و درخواست بازنشستگی داد که با موافقت اکثریت اعضاء و شورای اسلامی شهرکرد مواجه شد.وی گفت: پس از استعفاء غلامیان، با نظر اکثریت اعضای شورای اسلامی مرکز استان، محمدرضا امیدی به‌عنوان سرپرست شهرداری شهرکرد انتخاب و معرفی شد.ایازی در پایان افزود: با توجه به شرایط موجود و خطر شیوع ویروس کرونا، مراسم تکریم و معارفه به صورت محدود و داخلی برگزار می‌شود.46", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "væzirɑqætsɑde ʒɑpon : keʃværhɑje næft xiz neɡærɑne edɑre xod dærɑjænde hæstænd............................................................... e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. ɑmɑri. sɑnæki. eqtesɑdi. \" ɑkirɑ ɑmɑri \" væzire eqtesɑd, tedʒɑræt væ sænʔæte ʒɑpon moːtiʔ pærɑntezbæste ɡoft : mænɑbeʔe næfti keʃværhɑje næft xiz dir jɑzud be pɑjɑn mi resæd væ be hæmin dælil ɑnhɑdtʃɑre ezterɑb væ neɡærɑni dær zæmine tʃeɡuneɡi ræveʃe edɑre keʃvære xod dær ɑjænde hæstænd. be neveʃte ruze ʃænbe ruznɑme ʒɑponi sɑnæki, ɑmɑri ɡoft : keʃværhɑje næft xiz dɑrɑje zire sɑxt hɑje sænʔæti nistænd væ pærværeʃe sænʔæte dærɑjen keʃværhɑ niz kɑre ɑsɑni nist. væzire eqtesɑde ʒɑpon æfzud : mɑ dɑrɑje mænɑbeʔe enerʒi nistim æmmɑ bɑ vodʒude in zæʔf tævɑneste im piʃræft konim væ xod rɑ be dʒɑjɡɑhe dovvomin qodræte bæzræke eqtesɑdi dʒæhɑn beresɑnim. vej edɑme dɑd : æzɑjn ro keʃværhɑje næft xiz væ dɑrænde mænɑbeʔe enerʒi be hæmkɑri ʒɑpon dær zæmine pærværeʃe sænʔæte keʃværhɑje xod ʔomidvɑr hæstænd. ɑmɑri dær zæmine movæffæqijæte tokijo bærɑje bedæst ɑværdæne emtijɑze tʃehel dærsædɑze orɑnijome vɑredɑti ʒɑpon æz qæzzɑqestɑn, ɡoft : tʃin væ koree dʒonubi niz bærɑje tæʔmine orɑnijom morede nijɑze xod be qæzzɑqestɑne næzdik ʃode budænd, æmmɑ ɑnhɑ nætævɑnestænd be movæffæqijæt beresænd. vej ɡoft : ellæte ɑn, in æst ke tænhɑ ʒɑpon fænnɑværi novine sɑxte niruɡɑhe ætomi rɑ dɑʃte væ mi tævɑnæd ɑn rɑ be qæzzɑqestɑn ʔerɑʔe konæd. ɑmɑri mi ɡujæd ke fænnɑværi novine sænʔæti jek selɑhe qævi bærɑje ʒɑpon æst ke æz ɑn mi tævɑn bærɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑje næft xiz væ tæʔmine enerʒi morede nijɑz estefɑde konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte pændʒɑhodo : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistodo. jɑzdæh pændʒɑhodo siohæft", "text": "وزیراقتصاد ژاپن: کشورهای نفت خیز نگران اداره خود درآینده هستند\n...............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/86\nخارجی.ژاپن.آماری.سانکی.اقتصادی. \"آکیرا آماری\" وزیر اقتصاد، تجارت و صنعت ژاپن (متی ) گفت: منابع نفتی\nکشورهای نفت خیز دیر یازود به پایان می رسد و به همین دلیل آنهادچار اضطراب\nو نگرانی در زمینه چگونگی روش اداره کشور خود در آینده هستند. به نوشته روز شنبه روزنامه ژاپنی سانکی، آماری گفت: کشورهای نفت خیز\nدارای زیر ساخت های صنعتی نیستند و پرورش صنعت دراین کشورها نیز کار آسانی\n نیست. وزیر اقتصاد ژاپن افزود: ما دارای منابع انرژی نیستیم اما با وجود این\nضعف توانسته ایم پیشرفت کنیم و خود را به جایگاه دومین قدرت بزرک اقتصادی\nجهان برسانیم . وی ادامه داد:ازاین رو کشورهای نفت خیز و دارنده منابع انرژی به همکاری\nژاپن در زمینه پرورش صنعت کشورهای خود امیدوار هستند. آماری در زمینه موفقیت توکیو برای بدست آوردن امتیاز 40 درصداز اورانیوم\nوارداتی ژاپن از قزاقستان ،گفت: چین و کره جنوبی نیز برای تامین اورانیوم\nمورد نیاز خود به قزاقستان نزدیک شده بودند، اما آنها نتوانستند به موفقیت\nبرسند. وی گفت: علت آن، این است که تنها ژاپن فناوری نوین ساخت نیروگاه اتمی\nرا داشته و می تواند آن را به قزاقستان ارایه کند. آماری می گوید که فناوری نوین صنعتی یک سلاح قوی برای ژاپن است که از آن\nمی توان برای همکاری با کشورهای نفت خیز و تامین انرژی مورد نیاز استفاده\nکند.آساق/2110/280/1438/1543\nشماره 042 ساعت 52:11 تمام\n انتهای پیام D22.11-52-37 \n\n\n " }
væzirɑqætsɑde ʒɑpon : keʃværhɑje næft xiz neɡærɑne edɑre xod dærɑjænde hæstænd............................................................... e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. ɑmɑri. sɑnæki. eqtesɑdi. " ɑkirɑ ɑmɑri " væzire eqtesɑd, tedʒɑræt væ sænʔæte ʒɑpon moːtiʔ pærɑntezbæste ɡoft : mænɑbeʔe næfti keʃværhɑje næft xiz dir jɑzud be pɑjɑn mi resæd væ be hæmin dælil ɑnhɑdtʃɑre ezterɑb væ neɡærɑni dær zæmine tʃeɡuneɡi ræveʃe edɑre keʃvære xod dær ɑjænde hæstænd. be neveʃte ruze ʃænbe ruznɑme ʒɑponi sɑnæki, ɑmɑri ɡoft : keʃværhɑje næft xiz dɑrɑje zire sɑxt hɑje sænʔæti nistænd væ pærværeʃe sænʔæte dærɑjen keʃværhɑ niz kɑre ɑsɑni nist. væzire eqtesɑde ʒɑpon æfzud : mɑ dɑrɑje mænɑbeʔe enerʒi nistim æmmɑ bɑ vodʒude in zæʔf tævɑneste im piʃræft konim væ xod rɑ be dʒɑjɡɑhe dovvomin qodræte bæzræke eqtesɑdi dʒæhɑn beresɑnim. vej edɑme dɑd : æzɑjn ro keʃværhɑje næft xiz væ dɑrænde mænɑbeʔe enerʒi be hæmkɑri ʒɑpon dær zæmine pærværeʃe sænʔæte keʃværhɑje xod ʔomidvɑr hæstænd. ɑmɑri dær zæmine movæffæqijæte tokijo bærɑje bedæst ɑværdæne emtijɑze tʃehel dærsædɑze orɑnijome vɑredɑti ʒɑpon æz qæzzɑqestɑn, ɡoft : tʃin væ koree dʒonubi niz bærɑje tæʔmine orɑnijom morede nijɑze xod be qæzzɑqestɑne næzdik ʃode budænd, æmmɑ ɑnhɑ nætævɑnestænd be movæffæqijæt beresænd. vej ɡoft : ellæte ɑn, in æst ke tænhɑ ʒɑpon fænnɑværi novine sɑxte niruɡɑhe ætomi rɑ dɑʃte væ mi tævɑnæd ɑn rɑ be qæzzɑqestɑn ʔerɑʔe konæd. ɑmɑri mi ɡujæd ke fænnɑværi novine sænʔæti jek selɑhe qævi bærɑje ʒɑpon æst ke æz ɑn mi tævɑn bærɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑje næft xiz væ tæʔmine enerʒi morede nijɑz estefɑde konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte pændʒɑhodo : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistodo. jɑzdæh pændʒɑhodo siohæft
وزیراقتصاد ژاپن: کشورهای نفت خیز نگران اداره خود درآینده هستند ...............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/86 خارجی.ژاپن.آماری.سانکی.اقتصادی. "آکیرا آماری" وزیر اقتصاد، تجارت و صنعت ژاپن (متی ) گفت: منابع نفتی کشورهای نفت خیز دیر یازود به پایان می رسد و به همین دلیل آنهادچار اضطراب و نگرانی در زمینه چگونگی روش اداره کشور خود در آینده هستند. به نوشته روز شنبه روزنامه ژاپنی سانکی، آماری گفت: کشورهای نفت خیز دارای زیر ساخت های صنعتی نیستند و پرورش صنعت دراین کشورها نیز کار آسانی نیست. وزیر اقتصاد ژاپن افزود: ما دارای منابع انرژی نیستیم اما با وجود این ضعف توانسته ایم پیشرفت کنیم و خود را به جایگاه دومین قدرت بزرک اقتصادی جهان برسانیم . وی ادامه داد:ازاین رو کشورهای نفت خیز و دارنده منابع انرژی به همکاری ژاپن در زمینه پرورش صنعت کشورهای خود امیدوار هستند. آماری در زمینه موفقیت توکیو برای بدست آوردن امتیاز 40 درصداز اورانیوم وارداتی ژاپن از قزاقستان ،گفت: چین و کره جنوبی نیز برای تامین اورانیوم مورد نیاز خود به قزاقستان نزدیک شده بودند، اما آنها نتوانستند به موفقیت برسند. وی گفت: علت آن، این است که تنها ژاپن فناوری نوین ساخت نیروگاه اتمی را داشته و می تواند آن را به قزاقستان ارایه کند. آماری می گوید که فناوری نوین صنعتی یک سلاح قوی برای ژاپن است که از آن می توان برای همکاری با کشورهای نفت خیز و تامین انرژی مورد نیاز استفاده کند.آساق/2110/280/1438/1543 شماره 042 ساعت 52:11 تمام انتهای پیام D22.11-52-37
[ { "content": "turn phonemes into persian: væzirɑqætsɑde ʒɑpon : keʃværhɑje næft xiz neɡærɑne edɑre xod dærɑjænde hæstænd............................................................... e tokijo, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistodo slæʃ sefr do slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. ʒɑpon. ɑmɑri. sɑnæki. eqtesɑdi. \" ɑkirɑ ɑmɑri \" væzire eqtesɑd, tedʒɑræt væ sænʔæte ʒɑpon moːtiʔ pærɑntezbæste ɡoft : mænɑbeʔe næfti keʃværhɑje næft xiz dir jɑzud be pɑjɑn mi resæd væ be hæmin dælil ɑnhɑdtʃɑre ezterɑb væ neɡærɑni dær zæmine tʃeɡuneɡi ræveʃe edɑre keʃvære xod dær ɑjænde hæstænd. be neveʃte ruze ʃænbe ruznɑme ʒɑponi sɑnæki, ɑmɑri ɡoft : keʃværhɑje næft xiz dɑrɑje zire sɑxt hɑje sænʔæti nistænd væ pærværeʃe sænʔæte dærɑjen keʃværhɑ niz kɑre ɑsɑni nist. væzire eqtesɑde ʒɑpon æfzud : mɑ dɑrɑje mænɑbeʔe enerʒi nistim æmmɑ bɑ vodʒude in zæʔf tævɑneste im piʃræft konim væ xod rɑ be dʒɑjɡɑhe dovvomin qodræte bæzræke eqtesɑdi dʒæhɑn beresɑnim. vej edɑme dɑd : æzɑjn ro keʃværhɑje næft xiz væ dɑrænde mænɑbeʔe enerʒi be hæmkɑri ʒɑpon dær zæmine pærværeʃe sænʔæte keʃværhɑje xod ʔomidvɑr hæstænd. ɑmɑri dær zæmine movæffæqijæte tokijo bærɑje bedæst ɑværdæne emtijɑze tʃehel dærsædɑze orɑnijome vɑredɑti ʒɑpon æz qæzzɑqestɑn, ɡoft : tʃin væ koree dʒonubi niz bærɑje tæʔmine orɑnijom morede nijɑze xod be qæzzɑqestɑne næzdik ʃode budænd, æmmɑ ɑnhɑ nætævɑnestænd be movæffæqijæt beresænd. vej ɡoft : ellæte ɑn, in æst ke tænhɑ ʒɑpon fænnɑværi novine sɑxte niruɡɑhe ætomi rɑ dɑʃte væ mi tævɑnæd ɑn rɑ be qæzzɑqestɑn ʔerɑʔe konæd. ɑmɑri mi ɡujæd ke fænnɑværi novine sænʔæti jek selɑhe qævi bærɑje ʒɑpon æst ke æz ɑn mi tævɑn bærɑje hæmkɑri bɑ keʃværhɑje næft xiz væ tæʔmine enerʒi morede nijɑz estefɑde konæd. ɑsɑqe slæʃ do hezɑro sædo dæh slæʃ divisto hæʃtɑd slæʃ jek hezɑro tʃɑhɑrsædo siohæʃt slæʃ jek hezɑro pɑnsædo tʃehelose ʃomɑre sefr tʃehelodo sɑʔæte pændʒɑhodo : jɑzdæh tæmɑm entehɑje pæjɑme di bistodo. jɑzdæh pændʒɑhodo siohæft", "role": "user" }, { "content": "وزیراقتصاد ژاپن: کشورهای نفت خیز نگران اداره خود درآینده هستند\n...............................................................توکیو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 22/02/86\nخارجی.ژاپن.آماری.سانکی.اقتصادی. \"آکیرا آماری\" وزیر اقتصاد، تجارت و صنعت ژاپن (متی ) گفت: منابع نفتی\nکشورهای نفت خیز دیر یازود به پایان می رسد و به همین دلیل آنهادچار اضطراب\nو نگرانی در زمینه چگونگی روش اداره کشور خود در آینده هستند. به نوشته روز شنبه روزنامه ژاپنی سانکی، آماری گفت: کشورهای نفت خیز\nدارای زیر ساخت های صنعتی نیستند و پرورش صنعت دراین کشورها نیز کار آسانی\n نیست. وزیر اقتصاد ژاپن افزود: ما دارای منابع انرژی نیستیم اما با وجود این\nضعف توانسته ایم پیشرفت کنیم و خود را به جایگاه دومین قدرت بزرک اقتصادی\nجهان برسانیم . وی ادامه داد:ازاین رو کشورهای نفت خیز و دارنده منابع انرژی به همکاری\nژاپن در زمینه پرورش صنعت کشورهای خود امیدوار هستند. آماری در زمینه موفقیت توکیو برای بدست آوردن امتیاز 40 درصداز اورانیوم\nوارداتی ژاپن از قزاقستان ،گفت: چین و کره جنوبی نیز برای تامین اورانیوم\nمورد نیاز خود به قزاقستان نزدیک شده بودند، اما آنها نتوانستند به موفقیت\nبرسند. وی گفت: علت آن، این است که تنها ژاپن فناوری نوین ساخت نیروگاه اتمی\nرا داشته و می تواند آن را به قزاقستان ارایه کند. آماری می گوید که فناوری نوین صنعتی یک سلاح قوی برای ژاپن است که از آن\nمی توان برای همکاری با کشورهای نفت خیز و تامین انرژی مورد نیاز استفاده\nکند.آساق/2110/280/1438/1543\nشماره 042 ساعت 52:11 تمام\n انتهای پیام D22.11-52-37 \n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "pærvɑze tehrɑn qeʃm ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃmir ælɑræqme inke pæs æz pændʒ sɑʔæte tæxire hænuz ændʒɑm næʃode, qærɑr æst mosɑferɑnæʃ rɑ be zur væ bɑ pærvɑz bæʔd be mæqsæd beresɑnæd tʃerɑke in ʃerkæte hɑzer nist bæhɑje kænsel kærdæne belit rɑ be mosɑferɑn bepærdɑzæd! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, pærvɑze tehrɑn qeʃm be ʃomɑre jek hezɑro divisto tʃehel moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir ke qærɑr bud sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ emruz se ʃænbe ændʒɑm ʃævæd, hænuz bærqærɑr næʃode væ mosɑferɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑde hæmtʃenɑn montæzere ændʒɑme in pærvɑz hæstænd. jeki æz mosɑferɑne in pærvɑz be isnɑ ɡoft : in pærvɑz æz sobhe tɑkonun dær tɑbloje ettelɑʔɑte pærvɑze forudɡɑh mehrɑbɑd dærdʒ næʃode væ hitʃ eʔlɑme ræsmi mæbni bær tæxire in pærvɑz be mosɑferɑn suræt næɡerefte æst. vej ezhɑr kærd : tebqee ɑntʃe mæsʔulɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir be mosɑferɑn ɡofteænd be dælile næqse fæni hævɑpejmɑ, in pærvɑz bɑ tæxir ændʒɑm miʃævæd. in mosɑfer ɡoft : be ɡofte mæsʔulɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir qærɑr æst in pærvɑz bɑ pærvɑze hivdæh : si e in ʃerkæt edqɑm ʃævæd. vej æz inke ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir dærxɑste mosɑferɑn væ hæqqe ɑnhɑ dær xosuse kænsel kærdæne belit rɑ nemipæzirænd, enteqɑd væ ezhɑr kærd : dær hɑli ke hæqqe mosɑferɑn æst ke dær suræte tæxire biʃ æz do sɑʔæt, bæhɑje belite xod rɑ be suræte kɑmel pæs beɡirænd væ pærvɑzeʃɑn rɑ læqv konænd in ʃerkæt zire bɑre kænsel kærdæne belithɑje mosɑferɑn nemirævæd væ eʔlɑm kærde ke bæhɑi bɑbæte in æmr pærdɑxt nemiʃævæd væ mosɑferɑn bɑjæd bɑ pærvɑze bæʔdi be qeʃm sæfær konænd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nپرواز تهران - قشم شرکت هواپیمایی قشم‌ایر علیرغم اینکه پس از پنج ساعت تاخیر هنوز انجام نشده، قرار است مسافرانش را به زور و با پرواز بعد به مقصد برساند چراکه این شرکت حاضر نیست بهای کنسل کردن بلیت را به مسافران بپردازد!\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، پرواز تهران – قشم به شماره 1240 متعلق به شرکت هواپیمایی قشم ایر که قرار بود ساعت 11:35 امروز -سه شنبه انجام شود، هنوز برقرار نشده و مسافران در فرودگاه مهرآباد همچنان منتظر انجام این پرواز هستند. \n\n\n\nیکی از مسافران این پرواز به ایسنا گفت: این پرواز از صبح تاکنون در تابلوی اطلاعات پرواز فرودگاه مهرآباد درج نشده و هیچ اعلام رسمی مبنی بر تاخیر این پرواز به مسافران صورت نگرفته است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: طبق آنچه مسئولان شرکت هواپیمایی قشم ایر به مسافران گفته‌اند به دلیل نقص فنی هواپیما، این پرواز با تاخیر انجام می‌شود. \n\n\n\nاین مسافر گفت: به گفته مسئولان شرکت هواپیمایی قشم ایر قرار است این پرواز با پرواز 17:30 این شرکت ادغام شود. \n\n\n\nوی از این‌که شرکت هواپیمایی قشم ایر درخواست مسافران و حق آنها در خصوص کنسل‌ کردن بلیت را نمی‌پذیرند، انتقاد و اظهار کرد: در حالی که حق مسافران است که در صورت تاخیر بیش از دو ساعت، بهای بلیت خود را به صورت کامل پس بگیرند و پروازشان را لغو کنند این شرکت زیر بار کنسل‌ کردن بلیت‌های مسافران نمی‌رود و اعلام کرده که بهایی بابت این امر پرداخت نمی‌شود و مسافران باید با پرواز بعدی به قشم سفر کنند. \n\n\n\nانتهای پیام\n" }
pærvɑze tehrɑn qeʃm ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃmir ælɑræqme inke pæs æz pændʒ sɑʔæte tæxire hænuz ændʒɑm næʃode, qærɑr æst mosɑferɑnæʃ rɑ be zur væ bɑ pærvɑz bæʔd be mæqsæd beresɑnæd tʃerɑke in ʃerkæte hɑzer nist bæhɑje kænsel kærdæne belit rɑ be mosɑferɑn bepærdɑzæd! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, pærvɑze tehrɑn qeʃm be ʃomɑre jek hezɑro divisto tʃehel moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir ke qærɑr bud sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ emruz se ʃænbe ændʒɑm ʃævæd, hænuz bærqærɑr næʃode væ mosɑferɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑde hæmtʃenɑn montæzere ændʒɑme in pærvɑz hæstænd. jeki æz mosɑferɑne in pærvɑz be isnɑ ɡoft : in pærvɑz æz sobhe tɑkonun dær tɑbloje ettelɑʔɑte pærvɑze forudɡɑh mehrɑbɑd dærdʒ næʃode væ hitʃ eʔlɑme ræsmi mæbni bær tæxire in pærvɑz be mosɑferɑn suræt næɡerefte æst. vej ezhɑr kærd : tebqee ɑntʃe mæsʔulɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir be mosɑferɑn ɡofteænd be dælile næqse fæni hævɑpejmɑ, in pærvɑz bɑ tæxir ændʒɑm miʃævæd. in mosɑfer ɡoft : be ɡofte mæsʔulɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir qærɑr æst in pærvɑz bɑ pærvɑze hivdæh : si e in ʃerkæt edqɑm ʃævæd. vej æz inke ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir dærxɑste mosɑferɑn væ hæqqe ɑnhɑ dær xosuse kænsel kærdæne belit rɑ nemipæzirænd, enteqɑd væ ezhɑr kærd : dær hɑli ke hæqqe mosɑferɑn æst ke dær suræte tæxire biʃ æz do sɑʔæt, bæhɑje belite xod rɑ be suræte kɑmel pæs beɡirænd væ pærvɑzeʃɑn rɑ læqv konænd in ʃerkæt zire bɑre kænsel kærdæne belithɑje mosɑferɑn nemirævæd væ eʔlɑm kærde ke bæhɑi bɑbæte in æmr pærdɑxt nemiʃævæd væ mosɑferɑn bɑjæd bɑ pærvɑze bæʔdi be qeʃm sæfær konænd. entehɑje pæjɑm
پرواز تهران - قشم شرکت هواپیمایی قشم‌ایر علیرغم اینکه پس از پنج ساعت تاخیر هنوز انجام نشده، قرار است مسافرانش را به زور و با پرواز بعد به مقصد برساند چراکه این شرکت حاضر نیست بهای کنسل کردن بلیت را به مسافران بپردازد! به گزارش خبرنگار ایسنا، پرواز تهران – قشم به شماره 1240 متعلق به شرکت هواپیمایی قشم ایر که قرار بود ساعت 11:35 امروز -سه شنبه انجام شود، هنوز برقرار نشده و مسافران در فرودگاه مهرآباد همچنان منتظر انجام این پرواز هستند. یکی از مسافران این پرواز به ایسنا گفت: این پرواز از صبح تاکنون در تابلوی اطلاعات پرواز فرودگاه مهرآباد درج نشده و هیچ اعلام رسمی مبنی بر تاخیر این پرواز به مسافران صورت نگرفته است. وی اظهار کرد: طبق آنچه مسئولان شرکت هواپیمایی قشم ایر به مسافران گفته‌اند به دلیل نقص فنی هواپیما، این پرواز با تاخیر انجام می‌شود. این مسافر گفت: به گفته مسئولان شرکت هواپیمایی قشم ایر قرار است این پرواز با پرواز 17:30 این شرکت ادغام شود. وی از این‌که شرکت هواپیمایی قشم ایر درخواست مسافران و حق آنها در خصوص کنسل‌ کردن بلیت را نمی‌پذیرند، انتقاد و اظهار کرد: در حالی که حق مسافران است که در صورت تاخیر بیش از دو ساعت، بهای بلیت خود را به صورت کامل پس بگیرند و پروازشان را لغو کنند این شرکت زیر بار کنسل‌ کردن بلیت‌های مسافران نمی‌رود و اعلام کرده که بهایی بابت این امر پرداخت نمی‌شود و مسافران باید با پرواز بعدی به قشم سفر کنند. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: pærvɑze tehrɑn qeʃm ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃmir ælɑræqme inke pæs æz pændʒ sɑʔæte tæxire hænuz ændʒɑm næʃode, qærɑr æst mosɑferɑnæʃ rɑ be zur væ bɑ pærvɑz bæʔd be mæqsæd beresɑnæd tʃerɑke in ʃerkæte hɑzer nist bæhɑje kænsel kærdæne belit rɑ be mosɑferɑn bepærdɑzæd! be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre isnɑ, pærvɑze tehrɑn qeʃm be ʃomɑre jek hezɑro divisto tʃehel moteʔælleq be ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir ke qærɑr bud sɑʔæte jɑzdæh : siopændʒ emruz se ʃænbe ændʒɑm ʃævæd, hænuz bærqærɑr næʃode væ mosɑferɑn dær forudɡɑh mehrɑbɑde hæmtʃenɑn montæzere ændʒɑme in pærvɑz hæstænd. jeki æz mosɑferɑne in pærvɑz be isnɑ ɡoft : in pærvɑz æz sobhe tɑkonun dær tɑbloje ettelɑʔɑte pærvɑze forudɡɑh mehrɑbɑd dærdʒ næʃode væ hitʃ eʔlɑme ræsmi mæbni bær tæxire in pærvɑz be mosɑferɑn suræt næɡerefte æst. vej ezhɑr kærd : tebqee ɑntʃe mæsʔulɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir be mosɑferɑn ɡofteænd be dælile næqse fæni hævɑpejmɑ, in pærvɑz bɑ tæxir ændʒɑm miʃævæd. in mosɑfer ɡoft : be ɡofte mæsʔulɑne ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir qærɑr æst in pærvɑz bɑ pærvɑze hivdæh : si e in ʃerkæt edqɑm ʃævæd. vej æz inke ʃerkæte hævɑpejmɑi qeʃm ir dærxɑste mosɑferɑn væ hæqqe ɑnhɑ dær xosuse kænsel kærdæne belit rɑ nemipæzirænd, enteqɑd væ ezhɑr kærd : dær hɑli ke hæqqe mosɑferɑn æst ke dær suræte tæxire biʃ æz do sɑʔæt, bæhɑje belite xod rɑ be suræte kɑmel pæs beɡirænd væ pærvɑzeʃɑn rɑ læqv konænd in ʃerkæt zire bɑre kænsel kærdæne belithɑje mosɑferɑn nemirævæd væ eʔlɑm kærde ke bæhɑi bɑbæte in æmr pærdɑxt nemiʃævæd væ mosɑferɑn bɑjæd bɑ pærvɑze bæʔdi be qeʃm sæfær konænd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nپرواز تهران - قشم شرکت هواپیمایی قشم‌ایر علیرغم اینکه پس از پنج ساعت تاخیر هنوز انجام نشده، قرار است مسافرانش را به زور و با پرواز بعد به مقصد برساند چراکه این شرکت حاضر نیست بهای کنسل کردن بلیت را به مسافران بپردازد!\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار ایسنا، پرواز تهران – قشم به شماره 1240 متعلق به شرکت هواپیمایی قشم ایر که قرار بود ساعت 11:35 امروز -سه شنبه انجام شود، هنوز برقرار نشده و مسافران در فرودگاه مهرآباد همچنان منتظر انجام این پرواز هستند. \n\n\n\nیکی از مسافران این پرواز به ایسنا گفت: این پرواز از صبح تاکنون در تابلوی اطلاعات پرواز فرودگاه مهرآباد درج نشده و هیچ اعلام رسمی مبنی بر تاخیر این پرواز به مسافران صورت نگرفته است.\n\n\n\nوی اظهار کرد: طبق آنچه مسئولان شرکت هواپیمایی قشم ایر به مسافران گفته‌اند به دلیل نقص فنی هواپیما، این پرواز با تاخیر انجام می‌شود. \n\n\n\nاین مسافر گفت: به گفته مسئولان شرکت هواپیمایی قشم ایر قرار است این پرواز با پرواز 17:30 این شرکت ادغام شود. \n\n\n\nوی از این‌که شرکت هواپیمایی قشم ایر درخواست مسافران و حق آنها در خصوص کنسل‌ کردن بلیت را نمی‌پذیرند، انتقاد و اظهار کرد: در حالی که حق مسافران است که در صورت تاخیر بیش از دو ساعت، بهای بلیت خود را به صورت کامل پس بگیرند و پروازشان را لغو کنند این شرکت زیر بار کنسل‌ کردن بلیت‌های مسافران نمی‌رود و اعلام کرده که بهایی بابت این امر پرداخت نمی‌شود و مسافران باید با پرواز بعدی به قشم سفر کنند. \n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be hær hɑle æhmædi neʒɑd ke æz næmɑjændeɡɑn hæm dæʔvæt kærde æst dær dʒælæsɑte hejʔæte dolætæʃ dær in ostɑn ʃerkæt konænd, dær næzær dɑræd tɑ dʒæmʔi æz moʔɑvenɑnæʃ rɑ dær in sæfær moʔærrefi konæd. u ke pæs æz piruzijæʃ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom be sorʔæte eqdɑm be moʔærrefi moʔɑvenɑnæʃ nemud, pæs æz ɑnke moʔærrefi mæʃɑi be onvɑne moʔɑvene ævvæl bɑ vɑkoneʃ hɑje besjɑri movɑdʒeh ʃod, æz moʔærrefi diɡær mæʔɑvnɑnʃe monsæref ʃod tɑ tʃineʃ vozærɑ væ kɑbinee kɑmel ʃævæd. hɑl ke æz bistojek væzire piʃnæhɑdi tæklife hidʒdæh næfære moʃæxxæs ʃod, æhmædi neʒɑd ɑzeme mæʃhæd mi ʃævæd tɑ moʔɑvenɑn væ vozærɑje bɑqi mɑnde rɑ dær dʒævɑre bɑrɡɑh mælækuti hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste moʔærrefi konæd. bærxi æxbɑre hɑki æz ɑn æst ke mænsure borqæi moʔɑvene bærnɑme rizi ræise dʒomhur væ æzizi moʔɑvene niruje ensɑni næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dær post hɑje piʃineʃɑn ebqɑ xɑhænd ʃod. ælbætte piʃ æz in æz pærvize dɑvudi be onvɑne moʔɑvene bærnɑme rizi æhmædi neʒɑd nɑme borde mi ʃod. ehtemɑle moʔærrefi mohæmmæd æli ɑbɑdi ræise sɑbeqe sɑzemɑne tærbijæte bædæni be onvɑne moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur niz vodʒud dɑræd. be in tærtib u væ æli sæʔidlu poste hɑjeʃɑn rɑ dær do dolæte æhmædi neʒɑd bɑ jekdiɡær dʒɑbedʒɑ mi konænd. in dær hɑlist ke sɑdeqe mæhsuli ke æz jɑrɑne næzdike æhmædi neʒɑd æst niz hænuz posti dærjɑft nækærde væ tʃe bæsɑ be onvɑne moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur moʔærrefi ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mæʃɑi niz dær mæʃhæd be onvɑne moʔɑvene ævvæle æhmædi neʒɑd moʔærrefi ʃode bud, in moʔærrefi dobɑre niz dær hæmin mækɑn xɑhæd bud. bærxi ɡæmɑne zæni hɑ æz moʔærrefi vozærɑje ɑti dolæt dær hæmin sæfære mæʃhæd xæbær mi dæhænd. xɑnom hɑ heʃmætiɑn, tæhriri nike sefæt, ɑliɑ væ soltɑn xɑh ɡozine hɑje ehtemɑli vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæstænd ke dær edɑme esrɑre æhmædi næzɑd be moʔærrefi jek væzire zæn dær in vezɑrætxɑne dær mæʔræze tæsmime ɡiri u qærɑr ɡerefte ænd. bærɑje tæsæddi vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæm æz æli riɑz næmɑjænde sɑbeqe tehrɑn dær mædʒlese hæftom væ æbolhæsæne fæqih ræise feʔli sɑzemɑne behzisti nɑme borde mi ʃævæd. hozure porrænɡe riɑz dær dʒælæsɑte bærræsi kɑbinee dæhom dær mædʒlese in ɡæmɑne zæni rɑ tæqvijæt mi konæd. ælbætte mætræh ʃodæne nɑme fæqih be onvɑne særpæræst væ jɑ væzire piʃnæhɑdi ɑjænde bærɑje tæsæddi vezɑræte refɑh dær hɑlist ke ʃenide ʃode æɡær fæqih be vezɑræte refɑh berævæd, fɑteme ɑdʒorlu be onvɑne ræise sɑzemɑne behzisti moʔærrefi mi ʃævæd. pæs æz ædæme erɑʔe ræʔj eʔtemɑd be æli ɑbɑdi be onvɑne væzire piʃnæhɑdi ræise dʒomhur, æz tʃite tʃiɑn qɑʔem mæqɑme væzire niru bærɑje tæsæddi rijɑsæte in vezɑrætxɑne nɑme borde mi ʃævæd. ælɑve bær in æz moqæddæm ke æz tʃehre hɑje qædimi væ modʒærræbe in vezɑrætxɑne æst niz bærɑje særpæræsti vezɑræte niru jɑd ʃode æst.", "text": "به هر حال احمدی نژاد که از نمایندگان هم دعوت کرده است در جلسات هیات دولتش در این استان شرکت کنند، در نظر دارد تا جمعی از معاونانش را در این سفر معرفی کند. او که پس از پیروزیش در انتخابات ریاست جمهوری دهم به سرعت اقدام به معرفی معاونانش نمود، پس از آنکه معرفی مشایی به عنوان معاون اول با واکنش های بسیاری مواجه شد، از معرفی دیگر معاونانش منصرف شد تا چینش وزرا و کابینه کامل شود.حال که از 21 وزیر پیشنهادی تکلیف 18 نفر مشخص شد، احمدی نژاد عازم مشهد می شود تا معاونان و وزرای باقی مانده را در جوار بارگاه ملکوتی حضرت رضا(ع) معرفی کند.برخی اخبار حاکی از آن است که منصور برقعی معاون برنامه ریزی رئیس جمهور و عزیزی معاون نیروی انسانی نهاد ریاست جمهوری در پست های پیشینشان ابقا خواهند شد. البته پیش از این از پرویز داوودی به عنوان معاون برنامه ریزی احمدی نژاد نام برده می شد. احتمال معرفی محمد علی آبادی رئیس سابق سازمان تربیت بدنی به عنوان معاون اجرایی رئیس جمهور نیز وجود دارد. به این ترتیب او و علی سعیدلو پست هایشان را در دو دولت احمدی نژاد با یکدیگر جابجا می کنند. این در حالی است که صادق محصولی که از یاران نزدیک احمدی نژاد است نیز هنوز پستی دریافت نکرده و چه بسا به عنوان معاون اول رئیس جمهور معرفی شود. از آنجا که مشایی نیز در مشهد به عنوان معاون اول احمدی نژاد معرفی شده بود، این معرفی دوباره نیز در همین مکان خواهد بود.برخی گمانه زنی ها از معرفی وزرای آتی دولت در همین سفر مشهد خبر می دهند. خانم ها حشمتیان، تحریری نیک صفت ، آلیا و سلطان خواه گزینه های احتمالی وزارت آموزش و پرورش هستند که در ادامه اصرار احمدی نزاد به معرفی یک وزیر زن در این وزارتخانه در معرض تصمیم گیری او قرار گرفته اند.برای تصدی وزارت رفاه و تامین اجتماعی هم از علی ریاض نماینده سابق تهران در مجلس هفتم و ابوالحسن فقیه رئیس فعلی سازمان بهزیستی نام برده می شود. حضور پررنگ ریاض در جلسات بررسی کابینه دهم در مجلس این گمانه زنی را تقویت می کند. البته مطرح شدن نام فقیه به عنوان سرپرست و یا وزیر پیشنهادی آینده برای تصدی وزارت رفاه در حالی است که شنیده شده اگر فقیه به وزارت رفاه برود ، فاطمه آجرلو به عنوان رئیس سازمان بهزیستی معرفی می شود.پس از عدم ارائه رای اعتماد به علی آبادی به عنوان وزیر پیشنهادی رئیس جمهور، از چیت چیان قائم مقام وزیر نیرو برای تصدی ریاست این وزارتخانه نام برده می شود. علاوه بر این از مقدم که از چهره های قدیمی و مجرب این وزارتخانه است نیز برای سرپرستی وزارت نیرو یاد شده است." }
be hær hɑle æhmædi neʒɑd ke æz næmɑjændeɡɑn hæm dæʔvæt kærde æst dær dʒælæsɑte hejʔæte dolætæʃ dær in ostɑn ʃerkæt konænd, dær næzær dɑræd tɑ dʒæmʔi æz moʔɑvenɑnæʃ rɑ dær in sæfær moʔærrefi konæd. u ke pæs æz piruzijæʃ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom be sorʔæte eqdɑm be moʔærrefi moʔɑvenɑnæʃ nemud, pæs æz ɑnke moʔærrefi mæʃɑi be onvɑne moʔɑvene ævvæl bɑ vɑkoneʃ hɑje besjɑri movɑdʒeh ʃod, æz moʔærrefi diɡær mæʔɑvnɑnʃe monsæref ʃod tɑ tʃineʃ vozærɑ væ kɑbinee kɑmel ʃævæd. hɑl ke æz bistojek væzire piʃnæhɑdi tæklife hidʒdæh næfære moʃæxxæs ʃod, æhmædi neʒɑd ɑzeme mæʃhæd mi ʃævæd tɑ moʔɑvenɑn væ vozærɑje bɑqi mɑnde rɑ dær dʒævɑre bɑrɡɑh mælækuti hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste moʔærrefi konæd. bærxi æxbɑre hɑki æz ɑn æst ke mænsure borqæi moʔɑvene bærnɑme rizi ræise dʒomhur væ æzizi moʔɑvene niruje ensɑni næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dær post hɑje piʃineʃɑn ebqɑ xɑhænd ʃod. ælbætte piʃ æz in æz pærvize dɑvudi be onvɑne moʔɑvene bærnɑme rizi æhmædi neʒɑd nɑme borde mi ʃod. ehtemɑle moʔærrefi mohæmmæd æli ɑbɑdi ræise sɑbeqe sɑzemɑne tærbijæte bædæni be onvɑne moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur niz vodʒud dɑræd. be in tærtib u væ æli sæʔidlu poste hɑjeʃɑn rɑ dær do dolæte æhmædi neʒɑd bɑ jekdiɡær dʒɑbedʒɑ mi konænd. in dær hɑlist ke sɑdeqe mæhsuli ke æz jɑrɑne næzdike æhmædi neʒɑd æst niz hænuz posti dærjɑft nækærde væ tʃe bæsɑ be onvɑne moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur moʔærrefi ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mæʃɑi niz dær mæʃhæd be onvɑne moʔɑvene ævvæle æhmædi neʒɑd moʔærrefi ʃode bud, in moʔærrefi dobɑre niz dær hæmin mækɑn xɑhæd bud. bærxi ɡæmɑne zæni hɑ æz moʔærrefi vozærɑje ɑti dolæt dær hæmin sæfære mæʃhæd xæbær mi dæhænd. xɑnom hɑ heʃmætiɑn, tæhriri nike sefæt, ɑliɑ væ soltɑn xɑh ɡozine hɑje ehtemɑli vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæstænd ke dær edɑme esrɑre æhmædi næzɑd be moʔærrefi jek væzire zæn dær in vezɑrætxɑne dær mæʔræze tæsmime ɡiri u qærɑr ɡerefte ænd. bærɑje tæsæddi vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæm æz æli riɑz næmɑjænde sɑbeqe tehrɑn dær mædʒlese hæftom væ æbolhæsæne fæqih ræise feʔli sɑzemɑne behzisti nɑme borde mi ʃævæd. hozure porrænɡe riɑz dær dʒælæsɑte bærræsi kɑbinee dæhom dær mædʒlese in ɡæmɑne zæni rɑ tæqvijæt mi konæd. ælbætte mætræh ʃodæne nɑme fæqih be onvɑne særpæræst væ jɑ væzire piʃnæhɑdi ɑjænde bærɑje tæsæddi vezɑræte refɑh dær hɑlist ke ʃenide ʃode æɡær fæqih be vezɑræte refɑh berævæd, fɑteme ɑdʒorlu be onvɑne ræise sɑzemɑne behzisti moʔærrefi mi ʃævæd. pæs æz ædæme erɑʔe ræʔj eʔtemɑd be æli ɑbɑdi be onvɑne væzire piʃnæhɑdi ræise dʒomhur, æz tʃite tʃiɑn qɑʔem mæqɑme væzire niru bærɑje tæsæddi rijɑsæte in vezɑrætxɑne nɑme borde mi ʃævæd. ælɑve bær in æz moqæddæm ke æz tʃehre hɑje qædimi væ modʒærræbe in vezɑrætxɑne æst niz bærɑje særpæræsti vezɑræte niru jɑd ʃode æst.
به هر حال احمدی نژاد که از نمایندگان هم دعوت کرده است در جلسات هیات دولتش در این استان شرکت کنند، در نظر دارد تا جمعی از معاونانش را در این سفر معرفی کند. او که پس از پیروزیش در انتخابات ریاست جمهوری دهم به سرعت اقدام به معرفی معاونانش نمود، پس از آنکه معرفی مشایی به عنوان معاون اول با واکنش های بسیاری مواجه شد، از معرفی دیگر معاونانش منصرف شد تا چینش وزرا و کابینه کامل شود.حال که از 21 وزیر پیشنهادی تکلیف 18 نفر مشخص شد، احمدی نژاد عازم مشهد می شود تا معاونان و وزرای باقی مانده را در جوار بارگاه ملکوتی حضرت رضا(ع) معرفی کند.برخی اخبار حاکی از آن است که منصور برقعی معاون برنامه ریزی رئیس جمهور و عزیزی معاون نیروی انسانی نهاد ریاست جمهوری در پست های پیشینشان ابقا خواهند شد. البته پیش از این از پرویز داوودی به عنوان معاون برنامه ریزی احمدی نژاد نام برده می شد. احتمال معرفی محمد علی آبادی رئیس سابق سازمان تربیت بدنی به عنوان معاون اجرایی رئیس جمهور نیز وجود دارد. به این ترتیب او و علی سعیدلو پست هایشان را در دو دولت احمدی نژاد با یکدیگر جابجا می کنند. این در حالی است که صادق محصولی که از یاران نزدیک احمدی نژاد است نیز هنوز پستی دریافت نکرده و چه بسا به عنوان معاون اول رئیس جمهور معرفی شود. از آنجا که مشایی نیز در مشهد به عنوان معاون اول احمدی نژاد معرفی شده بود، این معرفی دوباره نیز در همین مکان خواهد بود.برخی گمانه زنی ها از معرفی وزرای آتی دولت در همین سفر مشهد خبر می دهند. خانم ها حشمتیان، تحریری نیک صفت ، آلیا و سلطان خواه گزینه های احتمالی وزارت آموزش و پرورش هستند که در ادامه اصرار احمدی نزاد به معرفی یک وزیر زن در این وزارتخانه در معرض تصمیم گیری او قرار گرفته اند.برای تصدی وزارت رفاه و تامین اجتماعی هم از علی ریاض نماینده سابق تهران در مجلس هفتم و ابوالحسن فقیه رئیس فعلی سازمان بهزیستی نام برده می شود. حضور پررنگ ریاض در جلسات بررسی کابینه دهم در مجلس این گمانه زنی را تقویت می کند. البته مطرح شدن نام فقیه به عنوان سرپرست و یا وزیر پیشنهادی آینده برای تصدی وزارت رفاه در حالی است که شنیده شده اگر فقیه به وزارت رفاه برود ، فاطمه آجرلو به عنوان رئیس سازمان بهزیستی معرفی می شود.پس از عدم ارائه رای اعتماد به علی آبادی به عنوان وزیر پیشنهادی رئیس جمهور، از چیت چیان قائم مقام وزیر نیرو برای تصدی ریاست این وزارتخانه نام برده می شود. علاوه بر این از مقدم که از چهره های قدیمی و مجرب این وزارتخانه است نیز برای سرپرستی وزارت نیرو یاد شده است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be hær hɑle æhmædi neʒɑd ke æz næmɑjændeɡɑn hæm dæʔvæt kærde æst dær dʒælæsɑte hejʔæte dolætæʃ dær in ostɑn ʃerkæt konænd, dær næzær dɑræd tɑ dʒæmʔi æz moʔɑvenɑnæʃ rɑ dær in sæfær moʔærrefi konæd. u ke pæs æz piruzijæʃ dær entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dæhom be sorʔæte eqdɑm be moʔærrefi moʔɑvenɑnæʃ nemud, pæs æz ɑnke moʔærrefi mæʃɑi be onvɑne moʔɑvene ævvæl bɑ vɑkoneʃ hɑje besjɑri movɑdʒeh ʃod, æz moʔærrefi diɡær mæʔɑvnɑnʃe monsæref ʃod tɑ tʃineʃ vozærɑ væ kɑbinee kɑmel ʃævæd. hɑl ke æz bistojek væzire piʃnæhɑdi tæklife hidʒdæh næfære moʃæxxæs ʃod, æhmædi neʒɑd ɑzeme mæʃhæd mi ʃævæd tɑ moʔɑvenɑn væ vozærɑje bɑqi mɑnde rɑ dær dʒævɑre bɑrɡɑh mælækuti hæzræte rezɑ ejn pærɑntezbæste moʔærrefi konæd. bærxi æxbɑre hɑki æz ɑn æst ke mænsure borqæi moʔɑvene bærnɑme rizi ræise dʒomhur væ æzizi moʔɑvene niruje ensɑni næhɑde rijɑsæte dʒomhuri dær post hɑje piʃineʃɑn ebqɑ xɑhænd ʃod. ælbætte piʃ æz in æz pærvize dɑvudi be onvɑne moʔɑvene bærnɑme rizi æhmædi neʒɑd nɑme borde mi ʃod. ehtemɑle moʔærrefi mohæmmæd æli ɑbɑdi ræise sɑbeqe sɑzemɑne tærbijæte bædæni be onvɑne moʔɑvene edʒrɑi ræise dʒomhur niz vodʒud dɑræd. be in tærtib u væ æli sæʔidlu poste hɑjeʃɑn rɑ dær do dolæte æhmædi neʒɑd bɑ jekdiɡær dʒɑbedʒɑ mi konænd. in dær hɑlist ke sɑdeqe mæhsuli ke æz jɑrɑne næzdike æhmædi neʒɑd æst niz hænuz posti dærjɑft nækærde væ tʃe bæsɑ be onvɑne moʔɑvene ævvæle ræise dʒomhur moʔærrefi ʃævæd. æz ɑndʒɑ ke mæʃɑi niz dær mæʃhæd be onvɑne moʔɑvene ævvæle æhmædi neʒɑd moʔærrefi ʃode bud, in moʔærrefi dobɑre niz dær hæmin mækɑn xɑhæd bud. bærxi ɡæmɑne zæni hɑ æz moʔærrefi vozærɑje ɑti dolæt dær hæmin sæfære mæʃhæd xæbær mi dæhænd. xɑnom hɑ heʃmætiɑn, tæhriri nike sefæt, ɑliɑ væ soltɑn xɑh ɡozine hɑje ehtemɑli vezɑræte ɑmuzeʃ væ pærværeʃ hæstænd ke dær edɑme esrɑre æhmædi næzɑd be moʔærrefi jek væzire zæn dær in vezɑrætxɑne dær mæʔræze tæsmime ɡiri u qærɑr ɡerefte ænd. bærɑje tæsæddi vezɑræte refɑh væ tæʔmine edʒtemɑʔi hæm æz æli riɑz næmɑjænde sɑbeqe tehrɑn dær mædʒlese hæftom væ æbolhæsæne fæqih ræise feʔli sɑzemɑne behzisti nɑme borde mi ʃævæd. hozure porrænɡe riɑz dær dʒælæsɑte bærræsi kɑbinee dæhom dær mædʒlese in ɡæmɑne zæni rɑ tæqvijæt mi konæd. ælbætte mætræh ʃodæne nɑme fæqih be onvɑne særpæræst væ jɑ væzire piʃnæhɑdi ɑjænde bærɑje tæsæddi vezɑræte refɑh dær hɑlist ke ʃenide ʃode æɡær fæqih be vezɑræte refɑh berævæd, fɑteme ɑdʒorlu be onvɑne ræise sɑzemɑne behzisti moʔærrefi mi ʃævæd. pæs æz ædæme erɑʔe ræʔj eʔtemɑd be æli ɑbɑdi be onvɑne væzire piʃnæhɑdi ræise dʒomhur, æz tʃite tʃiɑn qɑʔem mæqɑme væzire niru bærɑje tæsæddi rijɑsæte in vezɑrætxɑne nɑme borde mi ʃævæd. ælɑve bær in æz moqæddæm ke æz tʃehre hɑje qædimi væ modʒærræbe in vezɑrætxɑne æst niz bærɑje særpæræsti vezɑræte niru jɑd ʃode æst.", "role": "user" }, { "content": "به هر حال احمدی نژاد که از نمایندگان هم دعوت کرده است در جلسات هیات دولتش در این استان شرکت کنند، در نظر دارد تا جمعی از معاونانش را در این سفر معرفی کند. او که پس از پیروزیش در انتخابات ریاست جمهوری دهم به سرعت اقدام به معرفی معاونانش نمود، پس از آنکه معرفی مشایی به عنوان معاون اول با واکنش های بسیاری مواجه شد، از معرفی دیگر معاونانش منصرف شد تا چینش وزرا و کابینه کامل شود.حال که از 21 وزیر پیشنهادی تکلیف 18 نفر مشخص شد، احمدی نژاد عازم مشهد می شود تا معاونان و وزرای باقی مانده را در جوار بارگاه ملکوتی حضرت رضا(ع) معرفی کند.برخی اخبار حاکی از آن است که منصور برقعی معاون برنامه ریزی رئیس جمهور و عزیزی معاون نیروی انسانی نهاد ریاست جمهوری در پست های پیشینشان ابقا خواهند شد. البته پیش از این از پرویز داوودی به عنوان معاون برنامه ریزی احمدی نژاد نام برده می شد. احتمال معرفی محمد علی آبادی رئیس سابق سازمان تربیت بدنی به عنوان معاون اجرایی رئیس جمهور نیز وجود دارد. به این ترتیب او و علی سعیدلو پست هایشان را در دو دولت احمدی نژاد با یکدیگر جابجا می کنند. این در حالی است که صادق محصولی که از یاران نزدیک احمدی نژاد است نیز هنوز پستی دریافت نکرده و چه بسا به عنوان معاون اول رئیس جمهور معرفی شود. از آنجا که مشایی نیز در مشهد به عنوان معاون اول احمدی نژاد معرفی شده بود، این معرفی دوباره نیز در همین مکان خواهد بود.برخی گمانه زنی ها از معرفی وزرای آتی دولت در همین سفر مشهد خبر می دهند. خانم ها حشمتیان، تحریری نیک صفت ، آلیا و سلطان خواه گزینه های احتمالی وزارت آموزش و پرورش هستند که در ادامه اصرار احمدی نزاد به معرفی یک وزیر زن در این وزارتخانه در معرض تصمیم گیری او قرار گرفته اند.برای تصدی وزارت رفاه و تامین اجتماعی هم از علی ریاض نماینده سابق تهران در مجلس هفتم و ابوالحسن فقیه رئیس فعلی سازمان بهزیستی نام برده می شود. حضور پررنگ ریاض در جلسات بررسی کابینه دهم در مجلس این گمانه زنی را تقویت می کند. البته مطرح شدن نام فقیه به عنوان سرپرست و یا وزیر پیشنهادی آینده برای تصدی وزارت رفاه در حالی است که شنیده شده اگر فقیه به وزارت رفاه برود ، فاطمه آجرلو به عنوان رئیس سازمان بهزیستی معرفی می شود.پس از عدم ارائه رای اعتماد به علی آبادی به عنوان وزیر پیشنهادی رئیس جمهور، از چیت چیان قائم مقام وزیر نیرو برای تصدی ریاست این وزارتخانه نام برده می شود. علاوه بر این از مقدم که از چهره های قدیمی و مجرب این وزارتخانه است نیز برای سرپرستی وزارت نیرو یاد شده است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".......................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. nezɑmi. ærɑq. enfedʒɑre sɑmerrɑ. soxænɡuje ɑmrikɑi niruhɑje tʃænd mellijæti dær ærɑq koʃte ʃodæne tærrɑh væ ɑmele enfedʒɑre mærqædhɑje motæhhære emɑmin æsækrin ejn pærɑntezbæste dær esfænd mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr rɑ tæid kærd. dæriɑsɑlɑr \" mɑrk fukæs \" ruzikʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær bæqdɑd ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi dær jɑzdæhom mordɑd mɑhe dʒɑri dær ʃærqe sɑmerrɑe vɑqeʔ dær sædo bist kilumetri ʃomɑle bæqdɑd \" hisæm sæbɑhe ælbædri \" rɑ be hæmrɑh ɡoruhi æz æfrɑde mosællæh be qætl resɑndænd. vej edɑme dɑd : hisæm ælbædri be hæmrɑhe jek ɡoruhe mosællæh bærɑje hæmle be niruhɑje ɑmrikɑi kæmin kærde budænd ke æz suj niruhɑje tʃænd mellijæti be ɑnhɑ hæmle ʃod væ dær in æmæliɑt ælbædri be qætl resid. vej ezɑfe kærd : be bæsteɡɑne mæqtul edʒɑze ʃenɑsɑi dʒæsæd dɑde ʃod væ ɑnhɑ dʒæsæde ælbædri rɑ ʃenɑsɑi kærdænd. mɑrk fukæs æz ælbædri be onvɑne færmɑndeh ælqɑʔede dær sɑmerrɑ væ ɑmel væ tærrɑhe enfedʒɑrhɑje hæræmine æsækrin ejn pærɑntezbæste dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ jɑd kærd væ ɡoft : u mæsʔule enfedʒɑre sɑle do hezɑro o ʃeʃ dær kærkuk æst ke dærnætidʒe ɑn bist tæn koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in soxænɡuje ɑmrikɑi edɑme dɑd ke u hæmtʃenin mæsʔule hæmlee teroristi be jek mærkæze iste bɑzræsi dærsɑmerrɑe dærhæmin sɑl æst ke berɑsere ɑn bistonoh tæn æz niruhɑje nezɑmi ærɑq koʃte væ teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑn niz zæxmi ʃodænd. mɑrk fukæs ɡoft : hisæm ælbædri ræhbære jek tæʃkilɑte mosællæh dær sɑmerrɑ bud ke mæsʔulijæte ɑn sɑxte bomb hɑje dæsti væ xodrohɑje bombɡozɑri ʃode bude æst. soxænɡuje vezɑræte kæʃuræʔrɑqe diruz eʔlɑm kærde budæke niruhɑje ærɑqi hisæm ælbædri rɑ dær ʃærqe sɑmerrɑ tej jek æmæliɑte nezɑmi be qætl resɑndænd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo noh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "text": "\n..........................................................بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/05/86\nخارجی.نظامی.عراق.انفجار سامرا. سخنگوی آمریکایی نیروهای چند ملیتی در عراق کشته شدن طراح و عامل\nانفجار مرقدهای مطهر امامین عسکریین (ع) در اسفند ماه سال 84 را تایید\nکرد. دریاسالار\"مارک فوکس\" روزیکشنبه در جمع خبرنگاران در بغداد گفت: نیروهای\nآمریکایی در یازدهم مرداد ماه جاری در شرق سامرا واقع در 120 کیلومتری\nشمال بغداد \"هیثم صباح البدری\" را به همراه گروهی از افراد مسلح به قتل\nرساندند. وی ادامه داد: هیثم البدری به همراه یک گروه مسلح برای حمله به نیروهای\nآمریکایی کمین کرده بودند که از سوی نیروهای چند ملیتی به آنها حمله شد و\nدر این عملیات البدری به قتل رسید. وی اضافه کرد: به بستگان مقتول اجازه شناسایی جسد داده شد و آنها جسد\nالبدری را شناسایی کردند. مارک فوکس از البدری به عنوان فرمانده القاعده در سامرا و عامل و طراح\nانفجارهای حرمین عسکریین (ع) در سال 2006 یاد کرد و گفت: او مسوول\nانفجار سال 2006 در کرکوک است که درنتیجه آن 20 تن کشته و دهها تن دیگر\nزخمی شدند. این سخنگوی آمریکایی ادامه داد که او همچنین مسوول حمله تروریستی به یک\nمرکز ایست بازرسی درسامرا درهمین سال است که براثر آن 29 تن از نیروهای\nنظامی عراق کشته و تعدادی از شهروندان نیز زخمی شدند. مارک فوکس گفت: هیثم البدری رهبر یک تشکیلات مسلح در سامرا بود که\nمسوولیت آن ساخت بمب های دستی و خودروهای بمبگذاری شده بوده است. سخنگوی وزارت کشورعراق دیروز اعلام کرده بودکه نیروهای عراقی هیثم البدری\nرا در شرق سامرا طی یک عملیات نظامی به قتل رساندند. خاورم 2291/252/1508\nشماره 509 ساعت 15:52 تمام\n\n\n " }
.......................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. nezɑmi. ærɑq. enfedʒɑre sɑmerrɑ. soxænɡuje ɑmrikɑi niruhɑje tʃænd mellijæti dær ærɑq koʃte ʃodæne tærrɑh væ ɑmele enfedʒɑre mærqædhɑje motæhhære emɑmin æsækrin ejn pærɑntezbæste dær esfænd mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr rɑ tæid kærd. dæriɑsɑlɑr " mɑrk fukæs " ruzikʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær bæqdɑd ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi dær jɑzdæhom mordɑd mɑhe dʒɑri dær ʃærqe sɑmerrɑe vɑqeʔ dær sædo bist kilumetri ʃomɑle bæqdɑd " hisæm sæbɑhe ælbædri " rɑ be hæmrɑh ɡoruhi æz æfrɑde mosællæh be qætl resɑndænd. vej edɑme dɑd : hisæm ælbædri be hæmrɑhe jek ɡoruhe mosællæh bærɑje hæmle be niruhɑje ɑmrikɑi kæmin kærde budænd ke æz suj niruhɑje tʃænd mellijæti be ɑnhɑ hæmle ʃod væ dær in æmæliɑt ælbædri be qætl resid. vej ezɑfe kærd : be bæsteɡɑne mæqtul edʒɑze ʃenɑsɑi dʒæsæd dɑde ʃod væ ɑnhɑ dʒæsæde ælbædri rɑ ʃenɑsɑi kærdænd. mɑrk fukæs æz ælbædri be onvɑne færmɑndeh ælqɑʔede dær sɑmerrɑ væ ɑmel væ tærrɑhe enfedʒɑrhɑje hæræmine æsækrin ejn pærɑntezbæste dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ jɑd kærd væ ɡoft : u mæsʔule enfedʒɑre sɑle do hezɑro o ʃeʃ dær kærkuk æst ke dærnætidʒe ɑn bist tæn koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in soxænɡuje ɑmrikɑi edɑme dɑd ke u hæmtʃenin mæsʔule hæmlee teroristi be jek mærkæze iste bɑzræsi dærsɑmerrɑe dærhæmin sɑl æst ke berɑsere ɑn bistonoh tæn æz niruhɑje nezɑmi ærɑq koʃte væ teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑn niz zæxmi ʃodænd. mɑrk fukæs ɡoft : hisæm ælbædri ræhbære jek tæʃkilɑte mosællæh dær sɑmerrɑ bud ke mæsʔulijæte ɑn sɑxte bomb hɑje dæsti væ xodrohɑje bombɡozɑri ʃode bude æst. soxænɡuje vezɑræte kæʃuræʔrɑqe diruz eʔlɑm kærde budæke niruhɑje ærɑqi hisæm ælbædri rɑ dær ʃærqe sɑmerrɑ tej jek æmæliɑte nezɑmi be qætl resɑndænd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo noh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm
..........................................................بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/05/86 خارجی.نظامی.عراق.انفجار سامرا. سخنگوی آمریکایی نیروهای چند ملیتی در عراق کشته شدن طراح و عامل انفجار مرقدهای مطهر امامین عسکریین (ع) در اسفند ماه سال 84 را تایید کرد. دریاسالار"مارک فوکس" روزیکشنبه در جمع خبرنگاران در بغداد گفت: نیروهای آمریکایی در یازدهم مرداد ماه جاری در شرق سامرا واقع در 120 کیلومتری شمال بغداد "هیثم صباح البدری" را به همراه گروهی از افراد مسلح به قتل رساندند. وی ادامه داد: هیثم البدری به همراه یک گروه مسلح برای حمله به نیروهای آمریکایی کمین کرده بودند که از سوی نیروهای چند ملیتی به آنها حمله شد و در این عملیات البدری به قتل رسید. وی اضافه کرد: به بستگان مقتول اجازه شناسایی جسد داده شد و آنها جسد البدری را شناسایی کردند. مارک فوکس از البدری به عنوان فرمانده القاعده در سامرا و عامل و طراح انفجارهای حرمین عسکریین (ع) در سال 2006 یاد کرد و گفت: او مسوول انفجار سال 2006 در کرکوک است که درنتیجه آن 20 تن کشته و دهها تن دیگر زخمی شدند. این سخنگوی آمریکایی ادامه داد که او همچنین مسوول حمله تروریستی به یک مرکز ایست بازرسی درسامرا درهمین سال است که براثر آن 29 تن از نیروهای نظامی عراق کشته و تعدادی از شهروندان نیز زخمی شدند. مارک فوکس گفت: هیثم البدری رهبر یک تشکیلات مسلح در سامرا بود که مسوولیت آن ساخت بمب های دستی و خودروهای بمبگذاری شده بوده است. سخنگوی وزارت کشورعراق دیروز اعلام کرده بودکه نیروهای عراقی هیثم البدری را در شرق سامرا طی یک عملیات نظامی به قتل رساندند. خاورم 2291/252/1508 شماره 509 ساعت 15:52 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .......................................................... e bæqdɑd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi tʃɑhɑrdæh slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ xɑredʒi. nezɑmi. ærɑq. enfedʒɑre sɑmerrɑ. soxænɡuje ɑmrikɑi niruhɑje tʃænd mellijæti dær ærɑq koʃte ʃodæne tærrɑh væ ɑmele enfedʒɑre mærqædhɑje motæhhære emɑmin æsækrin ejn pærɑntezbæste dær esfænd mɑh sɑle hæʃtɑdotʃɑhɑr rɑ tæid kærd. dæriɑsɑlɑr \" mɑrk fukæs \" ruzikʃænbe dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn dær bæqdɑd ɡoft : niruhɑje ɑmrikɑi dær jɑzdæhom mordɑd mɑhe dʒɑri dær ʃærqe sɑmerrɑe vɑqeʔ dær sædo bist kilumetri ʃomɑle bæqdɑd \" hisæm sæbɑhe ælbædri \" rɑ be hæmrɑh ɡoruhi æz æfrɑde mosællæh be qætl resɑndænd. vej edɑme dɑd : hisæm ælbædri be hæmrɑhe jek ɡoruhe mosællæh bærɑje hæmle be niruhɑje ɑmrikɑi kæmin kærde budænd ke æz suj niruhɑje tʃænd mellijæti be ɑnhɑ hæmle ʃod væ dær in æmæliɑt ælbædri be qætl resid. vej ezɑfe kærd : be bæsteɡɑne mæqtul edʒɑze ʃenɑsɑi dʒæsæd dɑde ʃod væ ɑnhɑ dʒæsæde ælbædri rɑ ʃenɑsɑi kærdænd. mɑrk fukæs æz ælbædri be onvɑne færmɑndeh ælqɑʔede dær sɑmerrɑ væ ɑmel væ tærrɑhe enfedʒɑrhɑje hæræmine æsækrin ejn pærɑntezbæste dær sɑle do hezɑro o ʃeʃ jɑd kærd væ ɡoft : u mæsʔule enfedʒɑre sɑle do hezɑro o ʃeʃ dær kærkuk æst ke dærnætidʒe ɑn bist tæn koʃte væ dæhhɑ tæne diɡær zæxmi ʃodænd. in soxænɡuje ɑmrikɑi edɑme dɑd ke u hæmtʃenin mæsʔule hæmlee teroristi be jek mærkæze iste bɑzræsi dærsɑmerrɑe dærhæmin sɑl æst ke berɑsere ɑn bistonoh tæn æz niruhɑje nezɑmi ærɑq koʃte væ teʔdɑdi æz ʃæhrvændɑn niz zæxmi ʃodænd. mɑrk fukæs ɡoft : hisæm ælbædri ræhbære jek tæʃkilɑte mosællæh dær sɑmerrɑ bud ke mæsʔulijæte ɑn sɑxte bomb hɑje dæsti væ xodrohɑje bombɡozɑri ʃode bude æst. soxænɡuje vezɑræte kæʃuræʔrɑqe diruz eʔlɑm kærde budæke niruhɑje ærɑqi hisæm ælbædri rɑ dær ʃærqe sɑmerrɑ tej jek æmæliɑte nezɑmi be qætl resɑndænd. xɑværæm do hezɑro divisto nævædojek slæʃ divisto pændʒɑhodo slæʃ jek hezɑro pɑnsædo hæʃt ʃomɑre pɑnsædo noh sɑʔæte pɑnzdæh : pændʒɑhodo tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n..........................................................بغداد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 14/05/86\nخارجی.نظامی.عراق.انفجار سامرا. سخنگوی آمریکایی نیروهای چند ملیتی در عراق کشته شدن طراح و عامل\nانفجار مرقدهای مطهر امامین عسکریین (ع) در اسفند ماه سال 84 را تایید\nکرد. دریاسالار\"مارک فوکس\" روزیکشنبه در جمع خبرنگاران در بغداد گفت: نیروهای\nآمریکایی در یازدهم مرداد ماه جاری در شرق سامرا واقع در 120 کیلومتری\nشمال بغداد \"هیثم صباح البدری\" را به همراه گروهی از افراد مسلح به قتل\nرساندند. وی ادامه داد: هیثم البدری به همراه یک گروه مسلح برای حمله به نیروهای\nآمریکایی کمین کرده بودند که از سوی نیروهای چند ملیتی به آنها حمله شد و\nدر این عملیات البدری به قتل رسید. وی اضافه کرد: به بستگان مقتول اجازه شناسایی جسد داده شد و آنها جسد\nالبدری را شناسایی کردند. مارک فوکس از البدری به عنوان فرمانده القاعده در سامرا و عامل و طراح\nانفجارهای حرمین عسکریین (ع) در سال 2006 یاد کرد و گفت: او مسوول\nانفجار سال 2006 در کرکوک است که درنتیجه آن 20 تن کشته و دهها تن دیگر\nزخمی شدند. این سخنگوی آمریکایی ادامه داد که او همچنین مسوول حمله تروریستی به یک\nمرکز ایست بازرسی درسامرا درهمین سال است که براثر آن 29 تن از نیروهای\nنظامی عراق کشته و تعدادی از شهروندان نیز زخمی شدند. مارک فوکس گفت: هیثم البدری رهبر یک تشکیلات مسلح در سامرا بود که\nمسوولیت آن ساخت بمب های دستی و خودروهای بمبگذاری شده بوده است. سخنگوی وزارت کشورعراق دیروز اعلام کرده بودکه نیروهای عراقی هیثم البدری\nرا در شرق سامرا طی یک عملیات نظامی به قتل رساندند. خاورم 2291/252/1508\nشماره 509 ساعت 15:52 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "nævæd dærsæde ʃæhrvændɑne jæmæni moʔtæqedænd æli æbdollɑh sɑleh æz qodræte kenɑr nemi rævæde................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. sɑleh. jæmæn. næzærsændʒi tehrɑn nætidʒe næzærsændʒi ældʒæzire not dærbɑre soxænɑne æli æbdollɑh sɑleh ræʔise dʒomhure jæmæn dærxosus kenɑre ɡiri æz qodræt neʃɑn mi dæhæd ke nævæd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzær sændʒi moʔtæqedænd sɑleh æz qodræte kenɑre ɡiri nemi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ældʒæzire not bɑ bærɡozɑri jek næzære sændʒi dærbɑre inke ɑiɑ ræʔise dʒomhure jæmæn dær ɡofte hɑje xod mæbni bær kenɑre ɡiri æz qodræt dær ruzhɑje ɑjændee sɑdeq æst jɑ xejr? eʔlɑm kærd : nævæd dærsæd moʔtæqedænd ke vej doruq mi ɡujæd væ qæsd nædɑræd æz qodræte kenɑre ɡiri konæd. tænhɑ dæh dærsæde mærdom moʔtæqedænd vej æz qodræte kenɑre ɡiri mi konæd. æli æbdollɑh sɑlehe se bɑr bɑ tærhe piʃnæhɑdi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrse mæbni bær kenɑre ɡiri æz qodræt væ sæpærdæne extijɑrɑt be moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ tæʃkile ʃorɑje enteqɑli bɑ moʃɑrekæte moxɑlefɑn movɑfeqæt kærd væli hær bɑr æz emzɑje ɑn sære bɑz zæd. emruz qærɑr æst ʃorɑje æmnijæt bær æsɑse ɡozɑreʃe dʒæmɑle bon omr ferestɑde viʒe sɑzemɑne melæl be jæmæn dærbɑre in keʃvær tæsmim ɡiri konæd. neʃæste ʃorɑje æmnijæt poʃte dærhɑje bæste ændʒɑm mi ɡiræd væ bærxi diplomɑthɑje qærbi mi ɡujænd enɡelis tærhi mætræh kærde væ qæsd dɑræd ɑn rɑ be ʃorɑje æmnijæt erɑʔe dæhæd. mærdome jæmæne hæmtʃenɑn bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑt bær kenɑre ɡiri sɑleh æz qodræt væ mohɑkeme u tæʔkid dɑrænd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo noh", "text": "90 درصد شهروندان یمنی معتقدند علی عبدالله صالح از قدرت کنار نمی رود\n................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390\nسیاسی.صالح.یمن.نظرسنجی\nتهران - نتیجه نظرسنجی الجزیره نت درباره سخنان علی عبدالله صالح رییس جمهور یمن \nدرخصوص کناره گیری از قدرت نشان می دهد که 90 درصد شرکت کنندگان در این نظر \nسنجی معتقدند صالح از قدرت کناره گیری نمی کند.به گزارش ایرنا ، الجزیره نت با برگزاری یک نظر سنجی درباره اینکه آیا رییس \nجمهور یمن در گفته های خود مبنی بر کناره گیری از قدرت در روزهای آینده صادق \nاست یا خیر؟ اعلام کرد : 90 درصد معتقدند که وی دروغ می گوید و قصد ندارد از \nقدرت کناره گیری کند.تنها 10 درصد مردم معتقدند وی از قدرت کناره گیری می کند.علی عبدالله صالح سه بار با طرح پیشنهادی شورای همکاری خلیج فارس مبنی بر کناره \nگیری از قدرت و سپردن اختیارات به معاون رییس جمهور و تشکیل شورای انتقالی با \nمشارکت مخالفان موافقت کرد ولی هر بار از امضای آن سر باز زد.امروز قرار است شورای امنیت بر اساس گزارش جمال بن عمر فرستاده ویژه سازمان \nملل به یمن درباره این کشور تصمیم گیری کند.نشست شورای امنیت پشت درهای بسته انجام می گیرد و برخی دیپلماتهای غربی می \nگویند انگلیس طرحی مطرح کرده و قصد دارد آن را به شورای امنیت ارائه دهد.مردم یمن همچنان با برگزاری تظاهرات بر کناره گیری صالح از قدرت و محاکمه او \nتاکید دارند.صویر**1408**1609\n\n " }
nævæd dærsæde ʃæhrvændɑne jæmæni moʔtæqedænd æli æbdollɑh sɑleh æz qodræte kenɑr nemi rævæde................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. sɑleh. jæmæn. næzærsændʒi tehrɑn nætidʒe næzærsændʒi ældʒæzire not dærbɑre soxænɑne æli æbdollɑh sɑleh ræʔise dʒomhure jæmæn dærxosus kenɑre ɡiri æz qodræt neʃɑn mi dæhæd ke nævæd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzær sændʒi moʔtæqedænd sɑleh æz qodræte kenɑre ɡiri nemi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ældʒæzire not bɑ bærɡozɑri jek næzære sændʒi dærbɑre inke ɑiɑ ræʔise dʒomhure jæmæn dær ɡofte hɑje xod mæbni bær kenɑre ɡiri æz qodræt dær ruzhɑje ɑjændee sɑdeq æst jɑ xejr? eʔlɑm kærd : nævæd dærsæd moʔtæqedænd ke vej doruq mi ɡujæd væ qæsd nædɑræd æz qodræte kenɑre ɡiri konæd. tænhɑ dæh dærsæde mærdom moʔtæqedænd vej æz qodræte kenɑre ɡiri mi konæd. æli æbdollɑh sɑlehe se bɑr bɑ tærhe piʃnæhɑdi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrse mæbni bær kenɑre ɡiri æz qodræt væ sæpærdæne extijɑrɑt be moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ tæʃkile ʃorɑje enteqɑli bɑ moʃɑrekæte moxɑlefɑn movɑfeqæt kærd væli hær bɑr æz emzɑje ɑn sære bɑz zæd. emruz qærɑr æst ʃorɑje æmnijæt bær æsɑse ɡozɑreʃe dʒæmɑle bon omr ferestɑde viʒe sɑzemɑne melæl be jæmæn dærbɑre in keʃvær tæsmim ɡiri konæd. neʃæste ʃorɑje æmnijæt poʃte dærhɑje bæste ændʒɑm mi ɡiræd væ bærxi diplomɑthɑje qærbi mi ɡujænd enɡelis tærhi mætræh kærde væ qæsd dɑræd ɑn rɑ be ʃorɑje æmnijæt erɑʔe dæhæd. mærdome jæmæne hæmtʃenɑn bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑt bær kenɑre ɡiri sɑleh æz qodræt væ mohɑkeme u tæʔkid dɑrænd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo noh
90 درصد شهروندان یمنی معتقدند علی عبدالله صالح از قدرت کنار نمی رود ................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390 سیاسی.صالح.یمن.نظرسنجی تهران - نتیجه نظرسنجی الجزیره نت درباره سخنان علی عبدالله صالح رییس جمهور یمن درخصوص کناره گیری از قدرت نشان می دهد که 90 درصد شرکت کنندگان در این نظر سنجی معتقدند صالح از قدرت کناره گیری نمی کند.به گزارش ایرنا ، الجزیره نت با برگزاری یک نظر سنجی درباره اینکه آیا رییس جمهور یمن در گفته های خود مبنی بر کناره گیری از قدرت در روزهای آینده صادق است یا خیر؟ اعلام کرد : 90 درصد معتقدند که وی دروغ می گوید و قصد ندارد از قدرت کناره گیری کند.تنها 10 درصد مردم معتقدند وی از قدرت کناره گیری می کند.علی عبدالله صالح سه بار با طرح پیشنهادی شورای همکاری خلیج فارس مبنی بر کناره گیری از قدرت و سپردن اختیارات به معاون رییس جمهور و تشکیل شورای انتقالی با مشارکت مخالفان موافقت کرد ولی هر بار از امضای آن سر باز زد.امروز قرار است شورای امنیت بر اساس گزارش جمال بن عمر فرستاده ویژه سازمان ملل به یمن درباره این کشور تصمیم گیری کند.نشست شورای امنیت پشت درهای بسته انجام می گیرد و برخی دیپلماتهای غربی می گویند انگلیس طرحی مطرح کرده و قصد دارد آن را به شورای امنیت ارائه دهد.مردم یمن همچنان با برگزاری تظاهرات بر کناره گیری صالح از قدرت و محاکمه او تاکید دارند.صویر**1408**1609
[ { "content": "turn phonemes into persian: nævæd dærsæde ʃæhrvændɑne jæmæni moʔtæqedænd æli æbdollɑh sɑleh æz qodræte kenɑr nemi rævæde................................................................... xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi nuzdæh slæʃ sefr hæft slæʃ jek hezɑro sisædo nævæd sjɑsiː. sɑleh. jæmæn. næzærsændʒi tehrɑn nætidʒe næzærsændʒi ældʒæzire not dærbɑre soxænɑne æli æbdollɑh sɑleh ræʔise dʒomhure jæmæn dærxosus kenɑre ɡiri æz qodræt neʃɑn mi dæhæd ke nævæd dærsæde ʃerkæte konændeɡɑn dær in næzær sændʒi moʔtæqedænd sɑleh æz qodræte kenɑre ɡiri nemi konæd. be ɡozɑreʃe irnɑ, ældʒæzire not bɑ bærɡozɑri jek næzære sændʒi dærbɑre inke ɑiɑ ræʔise dʒomhure jæmæn dær ɡofte hɑje xod mæbni bær kenɑre ɡiri æz qodræt dær ruzhɑje ɑjændee sɑdeq æst jɑ xejr? eʔlɑm kærd : nævæd dærsæd moʔtæqedænd ke vej doruq mi ɡujæd væ qæsd nædɑræd æz qodræte kenɑre ɡiri konæd. tænhɑ dæh dærsæde mærdom moʔtæqedænd vej æz qodræte kenɑre ɡiri mi konæd. æli æbdollɑh sɑlehe se bɑr bɑ tærhe piʃnæhɑdi ʃorɑje hæmkɑri xælidʒe fɑrse mæbni bær kenɑre ɡiri æz qodræt væ sæpærdæne extijɑrɑt be moʔɑvene ræʔise dʒomhur væ tæʃkile ʃorɑje enteqɑli bɑ moʃɑrekæte moxɑlefɑn movɑfeqæt kærd væli hær bɑr æz emzɑje ɑn sære bɑz zæd. emruz qærɑr æst ʃorɑje æmnijæt bær æsɑse ɡozɑreʃe dʒæmɑle bon omr ferestɑde viʒe sɑzemɑne melæl be jæmæn dærbɑre in keʃvær tæsmim ɡiri konæd. neʃæste ʃorɑje æmnijæt poʃte dærhɑje bæste ændʒɑm mi ɡiræd væ bærxi diplomɑthɑje qærbi mi ɡujænd enɡelis tærhi mætræh kærde væ qæsd dɑræd ɑn rɑ be ʃorɑje æmnijæt erɑʔe dæhæd. mærdome jæmæne hæmtʃenɑn bɑ bærɡozɑri tæzɑhorɑt bær kenɑre ɡiri sɑleh æz qodræt væ mohɑkeme u tæʔkid dɑrænd. sævir setɑresetɑre e jek hezɑro tʃɑhɑrsædo hæʃt setɑresetɑre e jek hezɑro ʃeʃsædo noh", "role": "user" }, { "content": "90 درصد شهروندان یمنی معتقدند علی عبدالله صالح از قدرت کنار نمی رود\n................................................................... خبرگزاری جمهوری اسلامی 19/07/1390\nسیاسی.صالح.یمن.نظرسنجی\nتهران - نتیجه نظرسنجی الجزیره نت درباره سخنان علی عبدالله صالح رییس جمهور یمن \nدرخصوص کناره گیری از قدرت نشان می دهد که 90 درصد شرکت کنندگان در این نظر \nسنجی معتقدند صالح از قدرت کناره گیری نمی کند.به گزارش ایرنا ، الجزیره نت با برگزاری یک نظر سنجی درباره اینکه آیا رییس \nجمهور یمن در گفته های خود مبنی بر کناره گیری از قدرت در روزهای آینده صادق \nاست یا خیر؟ اعلام کرد : 90 درصد معتقدند که وی دروغ می گوید و قصد ندارد از \nقدرت کناره گیری کند.تنها 10 درصد مردم معتقدند وی از قدرت کناره گیری می کند.علی عبدالله صالح سه بار با طرح پیشنهادی شورای همکاری خلیج فارس مبنی بر کناره \nگیری از قدرت و سپردن اختیارات به معاون رییس جمهور و تشکیل شورای انتقالی با \nمشارکت مخالفان موافقت کرد ولی هر بار از امضای آن سر باز زد.امروز قرار است شورای امنیت بر اساس گزارش جمال بن عمر فرستاده ویژه سازمان \nملل به یمن درباره این کشور تصمیم گیری کند.نشست شورای امنیت پشت درهای بسته انجام می گیرد و برخی دیپلماتهای غربی می \nگویند انگلیس طرحی مطرح کرده و قصد دارد آن را به شورای امنیت ارائه دهد.مردم یمن همچنان با برگزاری تظاهرات بر کناره گیری صالح از قدرت و محاکمه او \nتاکید دارند.صویر**1408**1609\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « behruze hejdærzɑde » dær mærɑseme kolænɡzæni tʃɑhɑr zæmine tenis dær mædʒmuʔe værzeʃi ælqædir ʃæhre ilɑm ezhɑr kærd : in poroʒe nijɑzmænde do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke jek miljɑrd riɑl æz in eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri æz tæriqe mæʔɑvnæte bærnɑmerizi ostɑndɑri tæxsis mijɑbæd æfzud : mɑbæqi eʔtebɑre morede nijɑze in tærh bɑ qole mosɑede ostɑndɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni tæʔmine eʔtebɑr miʃævæd. hejdærzɑdee ezɑfe kærd : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑz, in poroʒe tɑ ævɑxere xordɑd mɑh sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne xɑter neʃɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tækmil væ eftetɑhe in poroʒe ælɑve bær æfzɑjeʃe særɑne værzeʃi ostɑn, esteʔdɑdhɑje biʃtæri ʃenɑsɑi ʃode væ be jeki æz qotbhɑje tenise keʃvær tæbdil ʃævim. mohændes « hæbibelɑh mænsurpur » ʃæhrdɑre ilɑm niz dær in mærɑsem onvɑn kærd : ʃæhrdɑri ɑmɑde hæmkɑri bærɑje tæsriʔ dær rævænd be bæhrebærdɑri residæne in poroʒe æst væ dær xosuse xɑkbærdɑri poroʒe væ væsɑjele næqlije komæke lɑzem xɑhim kærd.", "text": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «بهروز حیدرزاده» در مراسم کلنگ‌زنی چهار زمین تنیس در مجموعه ورزشی الغدیر شهر ایلام اظهار کرد: این پروژه نیازمند 2 میلیارد و 500 میلیون ریال اعتبار است.وی با بیان اینکه یک میلیارد ریال از این اعتبار در سال جاری از طریق معاونت برنامه‌ریزی استانداری تخصیص می‌یابد افزود: مابقی اعتبار مورد نیاز این طرح با قول مساعد استاندار از محل اعتبارات استانی تأمین اعتبار می‌شود.حیدرزاده اضافه کرد: در صورت تأمین اعتبار مورد نیاز، این پروژه تا اواخر خرداد ماه سال آینده به بهره‌برداری خواهد رسید.مدیر کل ورزش و جوانان استان خاطر نشان کرد: امیدواریم با تکمیل و افتتاح این پروژه علاوه بر افزایش سرانه ورزشی استان، استعدادهای بیشتری شناسایی شده و به یکی از قطب‌های تنیس کشور تبدیل شویم.مهندس «حبیب‌اله منصورپور» شهردار ایلام نیز در این مراسم عنوان کرد: شهرداری آماده همکاری برای تسریع در روند به بهره‌برداری رسیدن این پروژه است و در خصوص خاکبرداری پروژه و وسایل نقلیه کمک لازم خواهیم کرد." }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « behruze hejdærzɑde » dær mærɑseme kolænɡzæni tʃɑhɑr zæmine tenis dær mædʒmuʔe værzeʃi ælqædir ʃæhre ilɑm ezhɑr kærd : in poroʒe nijɑzmænde do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke jek miljɑrd riɑl æz in eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri æz tæriqe mæʔɑvnæte bærnɑmerizi ostɑndɑri tæxsis mijɑbæd æfzud : mɑbæqi eʔtebɑre morede nijɑze in tærh bɑ qole mosɑede ostɑndɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni tæʔmine eʔtebɑr miʃævæd. hejdærzɑdee ezɑfe kærd : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑz, in poroʒe tɑ ævɑxere xordɑd mɑh sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne xɑter neʃɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tækmil væ eftetɑhe in poroʒe ælɑve bær æfzɑjeʃe særɑne værzeʃi ostɑn, esteʔdɑdhɑje biʃtæri ʃenɑsɑi ʃode væ be jeki æz qotbhɑje tenise keʃvær tæbdil ʃævim. mohændes « hæbibelɑh mænsurpur » ʃæhrdɑre ilɑm niz dær in mærɑsem onvɑn kærd : ʃæhrdɑri ɑmɑde hæmkɑri bærɑje tæsriʔ dær rævænd be bæhrebærdɑri residæne in poroʒe æst væ dær xosuse xɑkbærdɑri poroʒe væ væsɑjele næqlije komæke lɑzem xɑhim kærd.
 به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «بهروز حیدرزاده» در مراسم کلنگ‌زنی چهار زمین تنیس در مجموعه ورزشی الغدیر شهر ایلام اظهار کرد: این پروژه نیازمند 2 میلیارد و 500 میلیون ریال اعتبار است.وی با بیان اینکه یک میلیارد ریال از این اعتبار در سال جاری از طریق معاونت برنامه‌ریزی استانداری تخصیص می‌یابد افزود: مابقی اعتبار مورد نیاز این طرح با قول مساعد استاندار از محل اعتبارات استانی تأمین اعتبار می‌شود.حیدرزاده اضافه کرد: در صورت تأمین اعتبار مورد نیاز، این پروژه تا اواخر خرداد ماه سال آینده به بهره‌برداری خواهد رسید.مدیر کل ورزش و جوانان استان خاطر نشان کرد: امیدواریم با تکمیل و افتتاح این پروژه علاوه بر افزایش سرانه ورزشی استان، استعدادهای بیشتری شناسایی شده و به یکی از قطب‌های تنیس کشور تبدیل شویم.مهندس «حبیب‌اله منصورپور» شهردار ایلام نیز در این مراسم عنوان کرد: شهرداری آماده همکاری برای تسریع در روند به بهره‌برداری رسیدن این پروژه است و در خصوص خاکبرداری پروژه و وسایل نقلیه کمک لازم خواهیم کرد.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, mæntæqe ilɑm, « behruze hejdærzɑde » dær mærɑseme kolænɡzæni tʃɑhɑr zæmine tenis dær mædʒmuʔe værzeʃi ælqædir ʃæhre ilɑm ezhɑr kærd : in poroʒe nijɑzmænde do miljɑrd væ pɑnsæd milijun riɑl eʔtebɑr æst. vej bɑ bæjɑne inke jek miljɑrd riɑl æz in eʔtebɑr dær sɑle dʒɑri æz tæriqe mæʔɑvnæte bærnɑmerizi ostɑndɑri tæxsis mijɑbæd æfzud : mɑbæqi eʔtebɑre morede nijɑze in tærh bɑ qole mosɑede ostɑndɑr æz mæhæle eʔtebɑrɑte ostɑni tæʔmine eʔtebɑr miʃævæd. hejdærzɑdee ezɑfe kærd : dær suræte tæʔmine eʔtebɑre morede nijɑz, in poroʒe tɑ ævɑxere xordɑd mɑh sɑle ɑjænde be bæhrebærdɑri xɑhæd resid. modire kolle værzeʃ væ dʒævɑnɑne ostɑne xɑter neʃɑn kærd : ʔomidvɑrim bɑ tækmil væ eftetɑhe in poroʒe ælɑve bær æfzɑjeʃe særɑne værzeʃi ostɑn, esteʔdɑdhɑje biʃtæri ʃenɑsɑi ʃode væ be jeki æz qotbhɑje tenise keʃvær tæbdil ʃævim. mohændes « hæbibelɑh mænsurpur » ʃæhrdɑre ilɑm niz dær in mærɑsem onvɑn kærd : ʃæhrdɑri ɑmɑde hæmkɑri bærɑje tæsriʔ dær rævænd be bæhrebærdɑri residæne in poroʒe æst væ dær xosuse xɑkbærdɑri poroʒe væ væsɑjele næqlije komæke lɑzem xɑhim kærd.", "role": "user" }, { "content": " به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، منطقه ایلام، «بهروز حیدرزاده» در مراسم کلنگ‌زنی چهار زمین تنیس در مجموعه ورزشی الغدیر شهر ایلام اظهار کرد: این پروژه نیازمند 2 میلیارد و 500 میلیون ریال اعتبار است.وی با بیان اینکه یک میلیارد ریال از این اعتبار در سال جاری از طریق معاونت برنامه‌ریزی استانداری تخصیص می‌یابد افزود: مابقی اعتبار مورد نیاز این طرح با قول مساعد استاندار از محل اعتبارات استانی تأمین اعتبار می‌شود.حیدرزاده اضافه کرد: در صورت تأمین اعتبار مورد نیاز، این پروژه تا اواخر خرداد ماه سال آینده به بهره‌برداری خواهد رسید.مدیر کل ورزش و جوانان استان خاطر نشان کرد: امیدواریم با تکمیل و افتتاح این پروژه علاوه بر افزایش سرانه ورزشی استان، استعدادهای بیشتری شناسایی شده و به یکی از قطب‌های تنیس کشور تبدیل شویم.مهندس «حبیب‌اله منصورپور» شهردار ایلام نیز در این مراسم عنوان کرد: شهرداری آماده همکاری برای تسریع در روند به بهره‌برداری رسیدن این پروژه است و در خصوص خاکبرداری پروژه و وسایل نقلیه کمک لازم خواهیم کرد.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "æz kɑrbordi kærdæne in kɑrthɑ dær pændʒ sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, æhæde dʒudi dær næʃte xæbæri ke emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑn dær sɑlone dʒælæsɑte sæbte æhvɑle bærɡozɑr ʃod, æze kɑrbordi kærdæne kɑrthɑje melli huʃmænd dær ostɑn dær pændʒ sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ hæme kermɑnʃɑhi hɑ kɑrte melli huʃmænd xɑhænd dɑʃt. dʒudi rɑh ændɑzi kɑrt melli huʃmænde rɑ be vodʒude ɑværænde enqelɑb væ tæhævvole æzimi dær keʃvær onvɑn kærd væ bæjɑn dɑʃt : dɑʃtæne in kɑrt modʒebe xɑhæd ʃod ke æfrɑd bærɑje estefɑde æz e besjɑri æz xædæmɑte dolæt nijɑz be morɑdʒeʔe be mæhæle sodure kɑrte xod nædɑʃte bɑʃænd væ betævɑnæd berɑhæti æz hær mækɑn væ dær hær zæmɑn ke bexɑhænd æz xædæmɑte dolæte bærxordɑr ʃævænd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje ændʒɑme in tærh dær ostɑn rɑ do miljɑrd væ hæft hezɑr milijun tumɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : pændʒɑh dærsæd æz in eʔtebɑr æz mæhæle ostɑne tæʔmin mi ɡærdæd væ mɑbæqi æz tæriqe sɑzmɑn sæbt æhvɑl tæʔmin eʔtebɑr mi ɡærdæd. dʒudi dær xosuse næhveje sæbte nɑme æfrɑd bærɑje dærjɑfte kɑrt melli huʃmænd, ezhɑr dɑʃt : hæftɑd istɡɑh dær sæthe ostɑn bærɑje sæbte nɑm dær in tærh dær næzær ɡerefte ʃode ke bɑ eʔlɑme ʃoruʔe sæbte nɑme æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔee hozuri be in istɡɑh hɑ sæbte nɑme xod rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡofte modire kolle sæbt æhvɑle ostɑn be mæhze færɑhæm ɑværdæne tædʒhizɑte kɑrt e melli huʃmænd, in sɑzmɑn tævɑnɑi sodure kɑrte melli huʃmænd rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd væ be mæhze bærqærɑri sɑmɑne kɑrte melli huʃmænd, ulut tæhvile in kɑrt hɑ bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ mi bɑʃæd væ sepæs be tædridʒ kɑre tæʔvize kɑrt hɑ bærɑje sɑjer kermɑnʃɑhi hɑ niz ɑqɑz mi ɡærdæd. dʒudi hædæfe næhɑi poroʒe kɑrt melli huʃmænd rɑ bærdɑʃtæne mæhdudijæt hɑje zæmɑni væ mækɑni bærɑje estefɑde æz xædæmɑte dolæt onvɑn kærd væ æfzud : bɑ vodʒude kɑrt melli huʃmænd æfrɑd mi tævɑnænd dær hær zæmɑn væ hær mækɑni ke bexɑhænd æz xædæmɑte dolæte bærxordɑr ʃævænd væ æz xædæmɑte hær sɑzemɑni ke be in sɑmɑnee mottæsel mi bɑʃæd, estefɑde konænd. modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn be ruz ʃodæn væ ʃæffɑfe sɑzi ettelɑʔɑt rɑ æz dʒomle diɡær æhdɑfe idʒɑde kɑrte melli huʃmænd onvɑn kærd væ ezhɑrdɑʃt : hær sɑzemɑni dær suræte dɑʃtæne modʒævveze dæstresi be ettelɑʔɑte kɑrte melli huʃmænd mi tævɑnæd hær zæmɑn ke bexɑhæd be ettelɑʔɑte æʃxɑs dæstresi dɑʃte bɑʃæd. vej dær xosuse mæzɑjɑje in kɑrt be tædʒmiʔ e pændʒɑh kɑrt dær kɑrte melli huʃmænd eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : kɑrte melli huʃmænd hæmɑnænde jek tærɑʃee elekteroniki æmæl kærde, be in suræt ke tæmɑm ettelɑʔɑte æʃxɑs dær ɑn sæbt mi ɡærdæd. dʒudi tæsrih kærd : mæhdudijæti bærɑje tædʒmiʔe biʃ æz pændʒɑh kɑrt dær kɑrte melli huʃmænd vodʒud nædɑræd væ in emkɑn vodʒud dɑræd ke betævɑn dær ɑjændee biʃ æz pændʒɑh kɑrt rɑ niz dær kɑrte melli huʃmænd tædʒmiʔ kærd. be ɡofte modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn ebtedɑ ettelɑʔɑte sedʒelli æfrɑd væ be tædridʒ ʃoql, kodhɑje eqtesɑdi, ettelɑʔɑte ɡævɑhinɑme, ettelɑʔɑte bɑnki væ mɑliɑti væ hær ɡune ettelɑʔɑti ke qɑbelijæte sæbt dær sɑmɑne rɑ dɑʃte bɑʃæd dær sɑmɑne kɑrte melli huʃmænd sæbt xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær kɑrte melli huʃmænde emzɑje didʒitɑli æʃxɑs niz tæʔrif ɡærdide æst, emzɑje mædʒɑzi æsnɑd bedune hozure fiziki æfrɑd dær mæhzære rɑ æz dʒomle diɡær mæzɑjɑje in kɑrt onvɑn kærd. vej tæsrih kærd : bɑ moʃæxxæs budæn væ be ruz budæne ettelɑʔɑt, ertekɑbe besjɑri æz tæxællofɑte modʒud qejre momken mi ɡærdæd ke in mohem niz æz dʒomle mæzɑjɑje in kɑrt be ʃomɑr mi rævæd. vej æz æmnijæte bɑlɑje in kɑrthɑ ɡoft væ dʒæʔle ɑnhɑ rɑ qejre momken onvɑn kærd. vej æfzud : in kɑrtæhɑe ebtedɑ xotute tʃeʃm, kelɑse ænɡoʃt væ ækse æfrɑd rɑ tætbiq dɑde væ sepæs estefɑde æz xædæmɑte ɑnhɑ emkɑn pæzir mi ɡærdæd. modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn, vorud be dolæte elekteronik rɑ mobtæni bær sæbt væ sɑmɑndehi ettelɑʔɑte dʒæmʔijæti keʃvær bær æsɑse ʃomɑree melli onvɑn kærd væ æfzud : in porose dær sæbte æhvɑle keʃvær dær hæftee ɡozæʃte bɑ hozure ræʔise dʒomhur ɑqɑze ɡæʃte væ dær hæftee dʒɑri niz dær ostɑne qom be suræte pɑjlut kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ be tædridʒ dær sɑjere ostɑnhɑ niz edʒrɑje ɑn ɑqɑz mi ɡærdæd. e vej æfzud : lɑzeme ændʒɑme in poroʒee elekteroniki kærdæn væ ɑrʃivi æsnɑde ettelɑʔɑti sedʒelli æfrɑd mi bɑʃæd ke ændʒɑme in kɑr æz do sɑle piʃ dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ɡærdide væ dær hɑle hɑzer ʃæst dærsæde æsnɑde ostɑne ɑrʃiv væ ɑmɑde bæhre bærdɑri dær dʒæhæte edʒrɑje in poroʒe mi bɑʃæd. e vej æfzud : ɑrʃivi æsnɑde ostɑn be ellæte moʃkelɑte mɑli tɑ moddæti be suræte tæʔliq dær ɑmæde bud ke dær hɑle hɑzer kɑre modʒæddædæn ɑqɑz ɡærdide væ piʃe bini mi ʃævæd dær suræte ræfʔe moʃkelɑte mɑli væ eʔtebɑri dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo ɑrʃivi tæmɑmi æsnɑde ostɑn pɑjɑn pæziræd.", "text": " از کاربردی کردن این کارتها در 5 سال آینده  خبر داد.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، احد جودی در نشت خبری که امروز با حضور جمعی از خبرنگاران در سالن جلسات ثبت احوال برگزار شد، از کاربردی کردن کارتهای ملی هوشمند در استان در 5 سال آینده  خبر داد و اظهار داشت: تا سال 1396 همه کرمانشاهی ها کارت ملی هوشمند خواهند داشت. جودی راه اندازی کارت ملی هوشمند را به وجود آورنده انقلاب و تحول عظیمی در کشور عنوان کرد و بیان داشت: داشتن این کارت موجب خواهد شد که افراد برای استفاده از  بسیاری از خدمات دولت نیاز به مراجعه به محل صدور کارت خود نداشته باشند و بتواند براحتی از هر مکان و در هر زمان که بخواهند از خدمات دولت برخوردار شوند. وی اعتبار لازم  برای انجام این طرح در استان را دو میلیارد و 7000 میلیون تومان اعلام کرد و افزود: 50 درصد از این اعتبار از محل استان تامین می گردد و مابقی از طریق سازمان ثبت احوال تامین اعتبار می گردد. جودی در خصوص نحوه ثبت نام افراد برای دریافت کارت ملی هوشمند، اظهار داشت: 70 ایستگاه در سطح استان برای ثبت نام در این طرح در نظر گرفته شده که با اعلام شروع ثبت نام افراد می توانند با مراجعه حضوری به این ایستگاه ها ثبت نام خود را انجام دهند. به گفته مدیر کل ثبت احوال استان به محض فراهم آوردن تجهیزات کارت  ملی هوشمند، این سازمان توانایی صدور کارت ملی هوشمند را دارا می باشد و به محض برقراری سامانه کارت ملی هوشمند، اولوت تحویل این کارت ها با خانواده شهدا می باشد و سپس به تدریج کار تعویض کارت ها برای سایر کرمانشاهی ها نیز آغاز می گردد. جودی هدف نهایی پروژه کارت ملی هوشمند را برداشتن محدودیت های زمانی و مکانی برای استفاده از خدمات دولت عنوان کرد و افزود: با وجود کارت ملی هوشمند افراد می توانند در هر زمان و هر مکانی که بخواهند از خدمات دولت برخوردار شوند و از خدمات هر سازمانی که به این سامانه متصل می باشد، استفاده کنند. مدیر کل ثبت احوال استان به روز شدن و شفاف سازی اطلاعات را از جمله دیگر اهداف ایجاد کارت ملی هوشمند عنوان کرد و اظهارداشت: هر سازمانی در صورت داشتن مجوز دسترسی به اطلاعات کارت ملی هوشمند می تواند هر زمان که بخواهد به اطلاعات اشخاص دسترسی داشته باشد. وی در خصوص مزایای این کارت به تجمیع 50 کارت در کارت ملی هوشمند اشاره کرد و اظهار داشت: کارت ملی هوشمند همانند یک تراشه الکترونیکی عمل کرده، به این صورت که تمام اطلاعات اشخاص در آن ثبت می گردد. جودی تصریح کرد: محدودیتی برای تجمیع بیش از 50 کارت در کارت ملی هوشمند وجود ندارد و این امکان وجود دارد که بتوان در آینده بیش از 50 کارت را نیز در کارت ملی هوشمند تجمیع کرد. به گفته مدیر کل ثبت احوال استان ابتدا اطلاعات سجلی  افراد و به تدریج شغل، کدهای اقتصادی، اطلاعات گواهینامه، اطلاعات بانکی و مالیاتی و هر گونه اطلاعاتی که قابلیت ثبت در سامانه را داشته باشد در سامانه کارت ملی هوشمند ثبت خواهد شد. وی با بیان اینکه در کارت ملی هوشمند امضای دیجیتالی اشخاص نیز تعریف گردیده است، امضای مجازی اسناد  بدون حضور فیزیکی افراد در محضر را از جمله دیگر مزایای این کارت عنوان کرد. وی تصریح کرد: با مشخص بودن و به روز بودن اطلاعات، ارتکاب بسیاری از تخلفات موجود غیر ممکن می گردد که این مهم نیز از جمله مزایای این کارت به شمار می رود.  وی از امنیت بالای این کارتها گفت و جعل آنها را غیر ممکن عنوان کرد.  وی افزود: این کارتها ابتدا خطوط چشم، کلاسه انگشت و عکس افراد را تطبیق داده و سپس استفاده از خدمات آنها امکان پذیر می گردد. \nمدیر کل ثبت احوال استان، ورود به دولت الکترونیک را مبتنی بر ثبت و ساماندهی اطلاعات جمعیتی کشور بر اساس شماره ملی عنوان کرد و افزود: این پروسه در ثبت احوال کشور در هفته گذشته با حضور رییس جمهور آغاز گشته و در هفته جاری نیز در استان قم به صورت پایلوت کار خود را آغاز کرده است و به تدریج در سایر استانها نیز اجرای آن آغاز می گردد.\n  \nوی افزود: لازمه انجام این پروژه الکترونیکی کردن و آرشیو اسناد اطلاعاتی سجلی افراد می باشد که انجام این کار از 2 سال پیش در استان کرمانشاه  آغاز گردیده و در حال حاضر 60 درصد اسناد استان آرشیو و آماده بهره برداری در جهت اجرای این پروژه می باشد.\n  \nوی افزود: آرشیو اسناد استان به علت مشکلات  مالی تا مدتی به صورت تعلیق در آمده بود که در حال حاضر کار مجددا آغاز گردیده و پیش بینی می شود در صورت رفع مشکلات مالی و اعتباری در شش ماهه دوم سال 1392 آرشیو تمامی اسناد استان پایان پذیرد. " }
æz kɑrbordi kærdæne in kɑrthɑ dær pændʒ sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, æhæde dʒudi dær næʃte xæbæri ke emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑn dær sɑlone dʒælæsɑte sæbte æhvɑle bærɡozɑr ʃod, æze kɑrbordi kærdæne kɑrthɑje melli huʃmænd dær ostɑn dær pændʒ sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ hæme kermɑnʃɑhi hɑ kɑrte melli huʃmænd xɑhænd dɑʃt. dʒudi rɑh ændɑzi kɑrt melli huʃmænde rɑ be vodʒude ɑværænde enqelɑb væ tæhævvole æzimi dær keʃvær onvɑn kærd væ bæjɑn dɑʃt : dɑʃtæne in kɑrt modʒebe xɑhæd ʃod ke æfrɑd bærɑje estefɑde æz e besjɑri æz xædæmɑte dolæt nijɑz be morɑdʒeʔe be mæhæle sodure kɑrte xod nædɑʃte bɑʃænd væ betævɑnæd berɑhæti æz hær mækɑn væ dær hær zæmɑn ke bexɑhænd æz xædæmɑte dolæte bærxordɑr ʃævænd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje ændʒɑme in tærh dær ostɑn rɑ do miljɑrd væ hæft hezɑr milijun tumɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : pændʒɑh dærsæd æz in eʔtebɑr æz mæhæle ostɑne tæʔmin mi ɡærdæd væ mɑbæqi æz tæriqe sɑzmɑn sæbt æhvɑl tæʔmin eʔtebɑr mi ɡærdæd. dʒudi dær xosuse næhveje sæbte nɑme æfrɑd bærɑje dærjɑfte kɑrt melli huʃmænd, ezhɑr dɑʃt : hæftɑd istɡɑh dær sæthe ostɑn bærɑje sæbte nɑm dær in tærh dær næzær ɡerefte ʃode ke bɑ eʔlɑme ʃoruʔe sæbte nɑme æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔee hozuri be in istɡɑh hɑ sæbte nɑme xod rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡofte modire kolle sæbt æhvɑle ostɑn be mæhze færɑhæm ɑværdæne tædʒhizɑte kɑrt e melli huʃmænd, in sɑzmɑn tævɑnɑi sodure kɑrte melli huʃmænd rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd væ be mæhze bærqærɑri sɑmɑne kɑrte melli huʃmænd, ulut tæhvile in kɑrt hɑ bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ mi bɑʃæd væ sepæs be tædridʒ kɑre tæʔvize kɑrt hɑ bærɑje sɑjer kermɑnʃɑhi hɑ niz ɑqɑz mi ɡærdæd. dʒudi hædæfe næhɑi poroʒe kɑrt melli huʃmænd rɑ bærdɑʃtæne mæhdudijæt hɑje zæmɑni væ mækɑni bærɑje estefɑde æz xædæmɑte dolæt onvɑn kærd væ æfzud : bɑ vodʒude kɑrt melli huʃmænd æfrɑd mi tævɑnænd dær hær zæmɑn væ hær mækɑni ke bexɑhænd æz xædæmɑte dolæte bærxordɑr ʃævænd væ æz xædæmɑte hær sɑzemɑni ke be in sɑmɑnee mottæsel mi bɑʃæd, estefɑde konænd. modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn be ruz ʃodæn væ ʃæffɑfe sɑzi ettelɑʔɑt rɑ æz dʒomle diɡær æhdɑfe idʒɑde kɑrte melli huʃmænd onvɑn kærd væ ezhɑrdɑʃt : hær sɑzemɑni dær suræte dɑʃtæne modʒævveze dæstresi be ettelɑʔɑte kɑrte melli huʃmænd mi tævɑnæd hær zæmɑn ke bexɑhæd be ettelɑʔɑte æʃxɑs dæstresi dɑʃte bɑʃæd. vej dær xosuse mæzɑjɑje in kɑrt be tædʒmiʔ e pændʒɑh kɑrt dær kɑrte melli huʃmænd eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : kɑrte melli huʃmænd hæmɑnænde jek tærɑʃee elekteroniki æmæl kærde, be in suræt ke tæmɑm ettelɑʔɑte æʃxɑs dær ɑn sæbt mi ɡærdæd. dʒudi tæsrih kærd : mæhdudijæti bærɑje tædʒmiʔe biʃ æz pændʒɑh kɑrt dær kɑrte melli huʃmænd vodʒud nædɑræd væ in emkɑn vodʒud dɑræd ke betævɑn dær ɑjændee biʃ æz pændʒɑh kɑrt rɑ niz dær kɑrte melli huʃmænd tædʒmiʔ kærd. be ɡofte modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn ebtedɑ ettelɑʔɑte sedʒelli æfrɑd væ be tædridʒ ʃoql, kodhɑje eqtesɑdi, ettelɑʔɑte ɡævɑhinɑme, ettelɑʔɑte bɑnki væ mɑliɑti væ hær ɡune ettelɑʔɑti ke qɑbelijæte sæbt dær sɑmɑne rɑ dɑʃte bɑʃæd dær sɑmɑne kɑrte melli huʃmænd sæbt xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær kɑrte melli huʃmænde emzɑje didʒitɑli æʃxɑs niz tæʔrif ɡærdide æst, emzɑje mædʒɑzi æsnɑd bedune hozure fiziki æfrɑd dær mæhzære rɑ æz dʒomle diɡær mæzɑjɑje in kɑrt onvɑn kærd. vej tæsrih kærd : bɑ moʃæxxæs budæn væ be ruz budæne ettelɑʔɑt, ertekɑbe besjɑri æz tæxællofɑte modʒud qejre momken mi ɡærdæd ke in mohem niz æz dʒomle mæzɑjɑje in kɑrt be ʃomɑr mi rævæd. vej æz æmnijæte bɑlɑje in kɑrthɑ ɡoft væ dʒæʔle ɑnhɑ rɑ qejre momken onvɑn kærd. vej æfzud : in kɑrtæhɑe ebtedɑ xotute tʃeʃm, kelɑse ænɡoʃt væ ækse æfrɑd rɑ tætbiq dɑde væ sepæs estefɑde æz xædæmɑte ɑnhɑ emkɑn pæzir mi ɡærdæd. modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn, vorud be dolæte elekteronik rɑ mobtæni bær sæbt væ sɑmɑndehi ettelɑʔɑte dʒæmʔijæti keʃvær bær æsɑse ʃomɑree melli onvɑn kærd væ æfzud : in porose dær sæbte æhvɑle keʃvær dær hæftee ɡozæʃte bɑ hozure ræʔise dʒomhur ɑqɑze ɡæʃte væ dær hæftee dʒɑri niz dær ostɑne qom be suræte pɑjlut kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ be tædridʒ dær sɑjere ostɑnhɑ niz edʒrɑje ɑn ɑqɑz mi ɡærdæd. e vej æfzud : lɑzeme ændʒɑme in poroʒee elekteroniki kærdæn væ ɑrʃivi æsnɑde ettelɑʔɑti sedʒelli æfrɑd mi bɑʃæd ke ændʒɑme in kɑr æz do sɑle piʃ dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ɡærdide væ dær hɑle hɑzer ʃæst dærsæde æsnɑde ostɑne ɑrʃiv væ ɑmɑde bæhre bærdɑri dær dʒæhæte edʒrɑje in poroʒe mi bɑʃæd. e vej æfzud : ɑrʃivi æsnɑde ostɑn be ellæte moʃkelɑte mɑli tɑ moddæti be suræte tæʔliq dær ɑmæde bud ke dær hɑle hɑzer kɑre modʒæddædæn ɑqɑz ɡærdide væ piʃe bini mi ʃævæd dær suræte ræfʔe moʃkelɑte mɑli væ eʔtebɑri dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo ɑrʃivi tæmɑmi æsnɑde ostɑn pɑjɑn pæziræd.
از کاربردی کردن این کارتها در 5 سال آینده  خبر داد.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، احد جودی در نشت خبری که امروز با حضور جمعی از خبرنگاران در سالن جلسات ثبت احوال برگزار شد، از کاربردی کردن کارتهای ملی هوشمند در استان در 5 سال آینده  خبر داد و اظهار داشت: تا سال 1396 همه کرمانشاهی ها کارت ملی هوشمند خواهند داشت. جودی راه اندازی کارت ملی هوشمند را به وجود آورنده انقلاب و تحول عظیمی در کشور عنوان کرد و بیان داشت: داشتن این کارت موجب خواهد شد که افراد برای استفاده از  بسیاری از خدمات دولت نیاز به مراجعه به محل صدور کارت خود نداشته باشند و بتواند براحتی از هر مکان و در هر زمان که بخواهند از خدمات دولت برخوردار شوند. وی اعتبار لازم  برای انجام این طرح در استان را دو میلیارد و 7000 میلیون تومان اعلام کرد و افزود: 50 درصد از این اعتبار از محل استان تامین می گردد و مابقی از طریق سازمان ثبت احوال تامین اعتبار می گردد. جودی در خصوص نحوه ثبت نام افراد برای دریافت کارت ملی هوشمند، اظهار داشت: 70 ایستگاه در سطح استان برای ثبت نام در این طرح در نظر گرفته شده که با اعلام شروع ثبت نام افراد می توانند با مراجعه حضوری به این ایستگاه ها ثبت نام خود را انجام دهند. به گفته مدیر کل ثبت احوال استان به محض فراهم آوردن تجهیزات کارت  ملی هوشمند، این سازمان توانایی صدور کارت ملی هوشمند را دارا می باشد و به محض برقراری سامانه کارت ملی هوشمند، اولوت تحویل این کارت ها با خانواده شهدا می باشد و سپس به تدریج کار تعویض کارت ها برای سایر کرمانشاهی ها نیز آغاز می گردد. جودی هدف نهایی پروژه کارت ملی هوشمند را برداشتن محدودیت های زمانی و مکانی برای استفاده از خدمات دولت عنوان کرد و افزود: با وجود کارت ملی هوشمند افراد می توانند در هر زمان و هر مکانی که بخواهند از خدمات دولت برخوردار شوند و از خدمات هر سازمانی که به این سامانه متصل می باشد، استفاده کنند. مدیر کل ثبت احوال استان به روز شدن و شفاف سازی اطلاعات را از جمله دیگر اهداف ایجاد کارت ملی هوشمند عنوان کرد و اظهارداشت: هر سازمانی در صورت داشتن مجوز دسترسی به اطلاعات کارت ملی هوشمند می تواند هر زمان که بخواهد به اطلاعات اشخاص دسترسی داشته باشد. وی در خصوص مزایای این کارت به تجمیع 50 کارت در کارت ملی هوشمند اشاره کرد و اظهار داشت: کارت ملی هوشمند همانند یک تراشه الکترونیکی عمل کرده، به این صورت که تمام اطلاعات اشخاص در آن ثبت می گردد. جودی تصریح کرد: محدودیتی برای تجمیع بیش از 50 کارت در کارت ملی هوشمند وجود ندارد و این امکان وجود دارد که بتوان در آینده بیش از 50 کارت را نیز در کارت ملی هوشمند تجمیع کرد. به گفته مدیر کل ثبت احوال استان ابتدا اطلاعات سجلی  افراد و به تدریج شغل، کدهای اقتصادی، اطلاعات گواهینامه، اطلاعات بانکی و مالیاتی و هر گونه اطلاعاتی که قابلیت ثبت در سامانه را داشته باشد در سامانه کارت ملی هوشمند ثبت خواهد شد. وی با بیان اینکه در کارت ملی هوشمند امضای دیجیتالی اشخاص نیز تعریف گردیده است، امضای مجازی اسناد  بدون حضور فیزیکی افراد در محضر را از جمله دیگر مزایای این کارت عنوان کرد. وی تصریح کرد: با مشخص بودن و به روز بودن اطلاعات، ارتکاب بسیاری از تخلفات موجود غیر ممکن می گردد که این مهم نیز از جمله مزایای این کارت به شمار می رود.  وی از امنیت بالای این کارتها گفت و جعل آنها را غیر ممکن عنوان کرد.  وی افزود: این کارتها ابتدا خطوط چشم، کلاسه انگشت و عکس افراد را تطبیق داده و سپس استفاده از خدمات آنها امکان پذیر می گردد.  مدیر کل ثبت احوال استان، ورود به دولت الکترونیک را مبتنی بر ثبت و ساماندهی اطلاعات جمعیتی کشور بر اساس شماره ملی عنوان کرد و افزود: این پروسه در ثبت احوال کشور در هفته گذشته با حضور رییس جمهور آغاز گشته و در هفته جاری نیز در استان قم به صورت پایلوت کار خود را آغاز کرده است و به تدریج در سایر استانها نیز اجرای آن آغاز می گردد.    وی افزود: لازمه انجام این پروژه الکترونیکی کردن و آرشیو اسناد اطلاعاتی سجلی افراد می باشد که انجام این کار از 2 سال پیش در استان کرمانشاه  آغاز گردیده و در حال حاضر 60 درصد اسناد استان آرشیو و آماده بهره برداری در جهت اجرای این پروژه می باشد.    وی افزود: آرشیو اسناد استان به علت مشکلات  مالی تا مدتی به صورت تعلیق در آمده بود که در حال حاضر کار مجددا آغاز گردیده و پیش بینی می شود در صورت رفع مشکلات مالی و اعتباری در شش ماهه دوم سال 1392 آرشیو تمامی اسناد استان پایان پذیرد. 
[ { "content": "turn phonemes into persian: æz kɑrbordi kærdæne in kɑrthɑ dær pændʒ sɑle ɑjænde xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kermɑnʃɑh, æhæde dʒudi dær næʃte xæbæri ke emruz bɑ hozure dʒæmʔi æz xæbærneɡɑrɑn dær sɑlone dʒælæsɑte sæbte æhvɑle bærɡozɑr ʃod, æze kɑrbordi kærdæne kɑrthɑje melli huʃmænd dær ostɑn dær pændʒ sɑle ɑjænde xæbær dɑd væ ezhɑr dɑʃt : tɑ sɑle jek hezɑro sisædo nævædoʃeʃ hæme kermɑnʃɑhi hɑ kɑrte melli huʃmænd xɑhænd dɑʃt. dʒudi rɑh ændɑzi kɑrt melli huʃmænde rɑ be vodʒude ɑværænde enqelɑb væ tæhævvole æzimi dær keʃvær onvɑn kærd væ bæjɑn dɑʃt : dɑʃtæne in kɑrt modʒebe xɑhæd ʃod ke æfrɑd bærɑje estefɑde æz e besjɑri æz xædæmɑte dolæt nijɑz be morɑdʒeʔe be mæhæle sodure kɑrte xod nædɑʃte bɑʃænd væ betævɑnæd berɑhæti æz hær mækɑn væ dær hær zæmɑn ke bexɑhænd æz xædæmɑte dolæte bærxordɑr ʃævænd. vej eʔtebɑre lɑzem bærɑje ændʒɑme in tærh dær ostɑn rɑ do miljɑrd væ hæft hezɑr milijun tumɑn eʔlɑm kærd væ æfzud : pændʒɑh dærsæd æz in eʔtebɑr æz mæhæle ostɑne tæʔmin mi ɡærdæd væ mɑbæqi æz tæriqe sɑzmɑn sæbt æhvɑl tæʔmin eʔtebɑr mi ɡærdæd. dʒudi dær xosuse næhveje sæbte nɑme æfrɑd bærɑje dærjɑfte kɑrt melli huʃmænd, ezhɑr dɑʃt : hæftɑd istɡɑh dær sæthe ostɑn bærɑje sæbte nɑm dær in tærh dær næzær ɡerefte ʃode ke bɑ eʔlɑme ʃoruʔe sæbte nɑme æfrɑd mi tævɑnænd bɑ morɑdʒeʔee hozuri be in istɡɑh hɑ sæbte nɑme xod rɑ ændʒɑm dæhænd. be ɡofte modire kolle sæbt æhvɑle ostɑn be mæhze færɑhæm ɑværdæne tædʒhizɑte kɑrt e melli huʃmænd, in sɑzmɑn tævɑnɑi sodure kɑrte melli huʃmænd rɑ dɑrɑ mi bɑʃæd væ be mæhze bærqærɑri sɑmɑne kɑrte melli huʃmænd, ulut tæhvile in kɑrt hɑ bɑ xɑnevɑde ʃohædɑ mi bɑʃæd væ sepæs be tædridʒ kɑre tæʔvize kɑrt hɑ bærɑje sɑjer kermɑnʃɑhi hɑ niz ɑqɑz mi ɡærdæd. dʒudi hædæfe næhɑi poroʒe kɑrt melli huʃmænd rɑ bærdɑʃtæne mæhdudijæt hɑje zæmɑni væ mækɑni bærɑje estefɑde æz xædæmɑte dolæt onvɑn kærd væ æfzud : bɑ vodʒude kɑrt melli huʃmænd æfrɑd mi tævɑnænd dær hær zæmɑn væ hær mækɑni ke bexɑhænd æz xædæmɑte dolæte bærxordɑr ʃævænd væ æz xædæmɑte hær sɑzemɑni ke be in sɑmɑnee mottæsel mi bɑʃæd, estefɑde konænd. modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn be ruz ʃodæn væ ʃæffɑfe sɑzi ettelɑʔɑt rɑ æz dʒomle diɡær æhdɑfe idʒɑde kɑrte melli huʃmænd onvɑn kærd væ ezhɑrdɑʃt : hær sɑzemɑni dær suræte dɑʃtæne modʒævveze dæstresi be ettelɑʔɑte kɑrte melli huʃmænd mi tævɑnæd hær zæmɑn ke bexɑhæd be ettelɑʔɑte æʃxɑs dæstresi dɑʃte bɑʃæd. vej dær xosuse mæzɑjɑje in kɑrt be tædʒmiʔ e pændʒɑh kɑrt dær kɑrte melli huʃmænd eʃɑre kærd væ ezhɑr dɑʃt : kɑrte melli huʃmænd hæmɑnænde jek tærɑʃee elekteroniki æmæl kærde, be in suræt ke tæmɑm ettelɑʔɑte æʃxɑs dær ɑn sæbt mi ɡærdæd. dʒudi tæsrih kærd : mæhdudijæti bærɑje tædʒmiʔe biʃ æz pændʒɑh kɑrt dær kɑrte melli huʃmænd vodʒud nædɑræd væ in emkɑn vodʒud dɑræd ke betævɑn dær ɑjændee biʃ æz pændʒɑh kɑrt rɑ niz dær kɑrte melli huʃmænd tædʒmiʔ kærd. be ɡofte modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn ebtedɑ ettelɑʔɑte sedʒelli æfrɑd væ be tædridʒ ʃoql, kodhɑje eqtesɑdi, ettelɑʔɑte ɡævɑhinɑme, ettelɑʔɑte bɑnki væ mɑliɑti væ hær ɡune ettelɑʔɑti ke qɑbelijæte sæbt dær sɑmɑne rɑ dɑʃte bɑʃæd dær sɑmɑne kɑrte melli huʃmænd sæbt xɑhæd ʃod. vej bɑ bæjɑne inke dær kɑrte melli huʃmænde emzɑje didʒitɑli æʃxɑs niz tæʔrif ɡærdide æst, emzɑje mædʒɑzi æsnɑd bedune hozure fiziki æfrɑd dær mæhzære rɑ æz dʒomle diɡær mæzɑjɑje in kɑrt onvɑn kærd. vej tæsrih kærd : bɑ moʃæxxæs budæn væ be ruz budæne ettelɑʔɑt, ertekɑbe besjɑri æz tæxællofɑte modʒud qejre momken mi ɡærdæd ke in mohem niz æz dʒomle mæzɑjɑje in kɑrt be ʃomɑr mi rævæd. vej æz æmnijæte bɑlɑje in kɑrthɑ ɡoft væ dʒæʔle ɑnhɑ rɑ qejre momken onvɑn kærd. vej æfzud : in kɑrtæhɑe ebtedɑ xotute tʃeʃm, kelɑse ænɡoʃt væ ækse æfrɑd rɑ tætbiq dɑde væ sepæs estefɑde æz xædæmɑte ɑnhɑ emkɑn pæzir mi ɡærdæd. modire kolle sæbte æhvɑle ostɑn, vorud be dolæte elekteronik rɑ mobtæni bær sæbt væ sɑmɑndehi ettelɑʔɑte dʒæmʔijæti keʃvær bær æsɑse ʃomɑree melli onvɑn kærd væ æfzud : in porose dær sæbte æhvɑle keʃvær dær hæftee ɡozæʃte bɑ hozure ræʔise dʒomhur ɑqɑze ɡæʃte væ dær hæftee dʒɑri niz dær ostɑne qom be suræte pɑjlut kɑre xod rɑ ɑqɑz kærde æst væ be tædridʒ dær sɑjere ostɑnhɑ niz edʒrɑje ɑn ɑqɑz mi ɡærdæd. e vej æfzud : lɑzeme ændʒɑme in poroʒee elekteroniki kærdæn væ ɑrʃivi æsnɑde ettelɑʔɑti sedʒelli æfrɑd mi bɑʃæd ke ændʒɑme in kɑr æz do sɑle piʃ dær ostɑne kermɑnʃɑh ɑqɑz ɡærdide væ dær hɑle hɑzer ʃæst dærsæde æsnɑde ostɑne ɑrʃiv væ ɑmɑde bæhre bærdɑri dær dʒæhæte edʒrɑje in poroʒe mi bɑʃæd. e vej æfzud : ɑrʃivi æsnɑde ostɑn be ellæte moʃkelɑte mɑli tɑ moddæti be suræte tæʔliq dær ɑmæde bud ke dær hɑle hɑzer kɑre modʒæddædæn ɑqɑz ɡærdide væ piʃe bini mi ʃævæd dær suræte ræfʔe moʃkelɑte mɑli væ eʔtebɑri dær ʃeʃ mɑhe dovvome sɑle jek hezɑro sisædo nævædodo ɑrʃivi tæmɑmi æsnɑde ostɑn pɑjɑn pæziræd.", "role": "user" }, { "content": " از کاربردی کردن این کارتها در 5 سال آینده  خبر داد.  به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا) منطقه کرمانشاه، احد جودی در نشت خبری که امروز با حضور جمعی از خبرنگاران در سالن جلسات ثبت احوال برگزار شد، از کاربردی کردن کارتهای ملی هوشمند در استان در 5 سال آینده  خبر داد و اظهار داشت: تا سال 1396 همه کرمانشاهی ها کارت ملی هوشمند خواهند داشت. جودی راه اندازی کارت ملی هوشمند را به وجود آورنده انقلاب و تحول عظیمی در کشور عنوان کرد و بیان داشت: داشتن این کارت موجب خواهد شد که افراد برای استفاده از  بسیاری از خدمات دولت نیاز به مراجعه به محل صدور کارت خود نداشته باشند و بتواند براحتی از هر مکان و در هر زمان که بخواهند از خدمات دولت برخوردار شوند. وی اعتبار لازم  برای انجام این طرح در استان را دو میلیارد و 7000 میلیون تومان اعلام کرد و افزود: 50 درصد از این اعتبار از محل استان تامین می گردد و مابقی از طریق سازمان ثبت احوال تامین اعتبار می گردد. جودی در خصوص نحوه ثبت نام افراد برای دریافت کارت ملی هوشمند، اظهار داشت: 70 ایستگاه در سطح استان برای ثبت نام در این طرح در نظر گرفته شده که با اعلام شروع ثبت نام افراد می توانند با مراجعه حضوری به این ایستگاه ها ثبت نام خود را انجام دهند. به گفته مدیر کل ثبت احوال استان به محض فراهم آوردن تجهیزات کارت  ملی هوشمند، این سازمان توانایی صدور کارت ملی هوشمند را دارا می باشد و به محض برقراری سامانه کارت ملی هوشمند، اولوت تحویل این کارت ها با خانواده شهدا می باشد و سپس به تدریج کار تعویض کارت ها برای سایر کرمانشاهی ها نیز آغاز می گردد. جودی هدف نهایی پروژه کارت ملی هوشمند را برداشتن محدودیت های زمانی و مکانی برای استفاده از خدمات دولت عنوان کرد و افزود: با وجود کارت ملی هوشمند افراد می توانند در هر زمان و هر مکانی که بخواهند از خدمات دولت برخوردار شوند و از خدمات هر سازمانی که به این سامانه متصل می باشد، استفاده کنند. مدیر کل ثبت احوال استان به روز شدن و شفاف سازی اطلاعات را از جمله دیگر اهداف ایجاد کارت ملی هوشمند عنوان کرد و اظهارداشت: هر سازمانی در صورت داشتن مجوز دسترسی به اطلاعات کارت ملی هوشمند می تواند هر زمان که بخواهد به اطلاعات اشخاص دسترسی داشته باشد. وی در خصوص مزایای این کارت به تجمیع 50 کارت در کارت ملی هوشمند اشاره کرد و اظهار داشت: کارت ملی هوشمند همانند یک تراشه الکترونیکی عمل کرده، به این صورت که تمام اطلاعات اشخاص در آن ثبت می گردد. جودی تصریح کرد: محدودیتی برای تجمیع بیش از 50 کارت در کارت ملی هوشمند وجود ندارد و این امکان وجود دارد که بتوان در آینده بیش از 50 کارت را نیز در کارت ملی هوشمند تجمیع کرد. به گفته مدیر کل ثبت احوال استان ابتدا اطلاعات سجلی  افراد و به تدریج شغل، کدهای اقتصادی، اطلاعات گواهینامه، اطلاعات بانکی و مالیاتی و هر گونه اطلاعاتی که قابلیت ثبت در سامانه را داشته باشد در سامانه کارت ملی هوشمند ثبت خواهد شد. وی با بیان اینکه در کارت ملی هوشمند امضای دیجیتالی اشخاص نیز تعریف گردیده است، امضای مجازی اسناد  بدون حضور فیزیکی افراد در محضر را از جمله دیگر مزایای این کارت عنوان کرد. وی تصریح کرد: با مشخص بودن و به روز بودن اطلاعات، ارتکاب بسیاری از تخلفات موجود غیر ممکن می گردد که این مهم نیز از جمله مزایای این کارت به شمار می رود.  وی از امنیت بالای این کارتها گفت و جعل آنها را غیر ممکن عنوان کرد.  وی افزود: این کارتها ابتدا خطوط چشم، کلاسه انگشت و عکس افراد را تطبیق داده و سپس استفاده از خدمات آنها امکان پذیر می گردد. \nمدیر کل ثبت احوال استان، ورود به دولت الکترونیک را مبتنی بر ثبت و ساماندهی اطلاعات جمعیتی کشور بر اساس شماره ملی عنوان کرد و افزود: این پروسه در ثبت احوال کشور در هفته گذشته با حضور رییس جمهور آغاز گشته و در هفته جاری نیز در استان قم به صورت پایلوت کار خود را آغاز کرده است و به تدریج در سایر استانها نیز اجرای آن آغاز می گردد.\n  \nوی افزود: لازمه انجام این پروژه الکترونیکی کردن و آرشیو اسناد اطلاعاتی سجلی افراد می باشد که انجام این کار از 2 سال پیش در استان کرمانشاه  آغاز گردیده و در حال حاضر 60 درصد اسناد استان آرشیو و آماده بهره برداری در جهت اجرای این پروژه می باشد.\n  \nوی افزود: آرشیو اسناد استان به علت مشکلات  مالی تا مدتی به صورت تعلیق در آمده بود که در حال حاضر کار مجددا آغاز گردیده و پیش بینی می شود در صورت رفع مشکلات مالی و اعتباری در شش ماهه دوم سال 1392 آرشیو تمامی اسناد استان پایان پذیرد. ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": ".................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mæʃhæd ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : nɑbesɑmɑni fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ movɑzi kɑri æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe færhænɡ æst væ mæʃhæd niz mɑnænde diɡær ʃæhrhɑje keʃvær æz in moʃkel rændʒ mi bæræd. dʒævɑde ɑrijæn mæneʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ɡoft : feqdɑne motevælli moʃæxxæs mohemtærin moʃkele piʃe ruje bæxʃe færhænɡ dær dʒɑmeʔe æst. næmɑjænde mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑhijæte færhænɡ væ ɡostærdeɡi mæfhume færhænɡ væ honær bɑ tævædʒdʒoh be tæʔɑrifi ke æzɑn vodʒud dɑræd hæme tʃiz rɑ dær bær mi ɡiræd ke ellæte omde nɑbesɑmɑni hɑst. ɑrijæn mæneʃ bæjɑn kærd : hæmtʃenɑn ke mæfhume færhænɡe væsiʔ væ ɡostærde æst motevællijɑne færhænɡi niz dær keʃvære moteʔædded væ motenævveʔ hæstænd væ ɡɑhi in tænævvoʔ be tænɑqoz mi ændʒɑmæd. vej xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd dær hoze færhænɡe osule zæruri moʃæxxæs ʃævæd væ sijɑsæt hɑje færhænɡi nezɑm væ næqʃe motevællijɑne dolæti niz dær ɑnhɑ moʃæxxæs bɑʃæd. ozvi komisijone færhænɡi mædʒles æfzud : fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi nijɑzmænde sɑmɑndehi væ tæqsime kɑr æst æmmɑ in sɑmɑndehi monɑfɑti bɑ tæʔæhhode modirɑn nædɑræd bælke æfzɑjeʃe modirɑn dær hoze edʒrɑi færhænɡ æmri mætlub mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke hæme kɑnun hɑje færhænɡi, hejʔæte mæzhæbi væ mærɑkeze færhænɡi væ honæri mi tævɑnænd modʒri sijɑsæt hɑje færhænɡi keʃvær bɑʃænd, ɡoft : mɑ bɑ kæmbude moʃɑrekæt konænde dær hoze færhænɡe dolæti væ qejre dolæti movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dolæte væzɑjefe æsɑsi rɑ dær hoze færhænɡ be ohde dɑræd, ɡoft : hedɑjæt, hemɑjæt væ nezɑræte kɑre omde væ æsɑsi dær bæxʃe færhænɡ æst. ɑrijæn mæneʃ dær tæʔrife xod æz hedɑjæt ɡoft : bɑjæd sijɑsæt hɑje færhænɡi moʃæxxæs ʃævæd væ dolæte modʒriɑne hoze færhænɡ rɑ moʃɑvere dæhæd. vej erɑʔe emkɑnɑte dolæt dær dʒæhæte toseʔe fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ honæri rɑ æz eqdɑmɑte mohemme hemɑjæti dolæt dɑnest væ æfzud : kontorol væ nezɑræt bær fæʔɑlijæthɑ væ mæhsulɑte færhænɡi væzife sevvom dolæt æst. ɑrijæn mæneʃ bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hitʃ jek æz væzɑjef be dorosti ændʒɑm nemi ʃævæd, ɡoft : motæʔæssefɑne næ hedɑjæt hɑ be xubi ændʒɑm mi ʃævæd væ næ dæste ændærkɑrɑne færhænɡi æz fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi beviʒe næhɑdhɑje mærdomi hemɑjæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "text": "\n....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/87\nداخلی.فرهنگی.مشهد\n عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی گفت: نابسامانی فعالیتهای فرهنگی\nو موازی کاری از مهمترین مشکلات بخش فرهنگ است و مشهد نیز مانند دیگر\nشهرهای کشور از این مشکل رنج می برد. جواد آرین منش روز چهارشنبه به ایرنا گفت: فقدان متولی مشخص مهمترین\nمشکل پیش روی بخش فرهنگ در جامعه است. نماینده مشهد و کلات در مجلس شورای اسلامی افزود:ماهیت فرهنگ و گستردگی\nمفهوم فرهنگ و هنر با توجه به تعاریفی که ازآن وجود دارد همه چیز را در\nبر می گیرد که علت عمده نابسامانی هاست. آرین منش بیان کرد: همچنان که مفهوم فرهنگ وسیع و گسترده است متولیان\nفرهنگی نیز در کشور متعدد و متنوع هستند و گاهی این تنوع به تناقض\nمی انجامد. وی خاطر نشان کرد: باید در حوزه فرهنگ اصول ضروری مشخص شود و سیاست های\nفرهنگی نظام و نقش متولیان دولتی نیز در آنها مشخص باشد. عضو کمیسیون فرهنگی مجلس افزود:فعالیت های فرهنگی نیازمند ساماندهی و\nتقسیم کار است اما این ساماندهی منافاتی با تعهد مدیران ندارد بلکه\nافزایش مدیران در حوزه اجرایی فرهنگ امری مطلوب می باشد. وی با بیان اینکه همه کانون های فرهنگی، هیات مذهبی و مراکز فرهنگی و\nهنری می توانند مجری سیاست های فرهنگی کشور باشند، گفت: ما با کمبود\nمشارکت کننده در حوزه فرهنگ دولتی و غیر دولتی مواجه هستیم. وی با بیان اینکه دولت وظایف اساسی را در حوزه فرهنگ به عهده دارد،\nگفت: هدایت، حمایت و نظارت کار عمده و اساسی در بخش فرهنگ است. آرین منش در تعریف خود از هدایت گفت: باید سیاست های فرهنگی مشخص شود و\nدولت مجریان حوزه فرهنگ را مشاوره دهد. وی ارائه امکانات دولت در جهت توسعه فعالیت های فرهنگی و هنری را از\nاقدامات مهم حمایتی دولت دانست و افزود: کنترل و نظارت بر فعالیتها و\nمحصولات فرهنگی وظیفه سوم دولت است. آرین منش با بیان اینکه در حال حاضر هیچ یک از وظایف به درستی انجام\nنمی شود، گفت:متاسفانه نه هدایت ها به خوبی انجام می شود و نه دست اندرکاران\nفرهنگی از فعالیت های فرهنگی بویژه نهادهای مردمی حمایت می کنند.ک/3\n7496/663/589/659\nشماره 498 ساعت 14:44 تمام\n\n\n " }
.................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mæʃhæd ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : nɑbesɑmɑni fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ movɑzi kɑri æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe færhænɡ æst væ mæʃhæd niz mɑnænde diɡær ʃæhrhɑje keʃvær æz in moʃkel rændʒ mi bæræd. dʒævɑde ɑrijæn mæneʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ɡoft : feqdɑne motevælli moʃæxxæs mohemtærin moʃkele piʃe ruje bæxʃe færhænɡ dær dʒɑmeʔe æst. næmɑjænde mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑhijæte færhænɡ væ ɡostærdeɡi mæfhume færhænɡ væ honær bɑ tævædʒdʒoh be tæʔɑrifi ke æzɑn vodʒud dɑræd hæme tʃiz rɑ dær bær mi ɡiræd ke ellæte omde nɑbesɑmɑni hɑst. ɑrijæn mæneʃ bæjɑn kærd : hæmtʃenɑn ke mæfhume færhænɡe væsiʔ væ ɡostærde æst motevællijɑne færhænɡi niz dær keʃvære moteʔædded væ motenævveʔ hæstænd væ ɡɑhi in tænævvoʔ be tænɑqoz mi ændʒɑmæd. vej xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd dær hoze færhænɡe osule zæruri moʃæxxæs ʃævæd væ sijɑsæt hɑje færhænɡi nezɑm væ næqʃe motevællijɑne dolæti niz dær ɑnhɑ moʃæxxæs bɑʃæd. ozvi komisijone færhænɡi mædʒles æfzud : fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi nijɑzmænde sɑmɑndehi væ tæqsime kɑr æst æmmɑ in sɑmɑndehi monɑfɑti bɑ tæʔæhhode modirɑn nædɑræd bælke æfzɑjeʃe modirɑn dær hoze edʒrɑi færhænɡ æmri mætlub mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke hæme kɑnun hɑje færhænɡi, hejʔæte mæzhæbi væ mærɑkeze færhænɡi væ honæri mi tævɑnænd modʒri sijɑsæt hɑje færhænɡi keʃvær bɑʃænd, ɡoft : mɑ bɑ kæmbude moʃɑrekæt konænde dær hoze færhænɡe dolæti væ qejre dolæti movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dolæte væzɑjefe æsɑsi rɑ dær hoze færhænɡ be ohde dɑræd, ɡoft : hedɑjæt, hemɑjæt væ nezɑræte kɑre omde væ æsɑsi dær bæxʃe færhænɡ æst. ɑrijæn mæneʃ dær tæʔrife xod æz hedɑjæt ɡoft : bɑjæd sijɑsæt hɑje færhænɡi moʃæxxæs ʃævæd væ dolæte modʒriɑne hoze færhænɡ rɑ moʃɑvere dæhæd. vej erɑʔe emkɑnɑte dolæt dær dʒæhæte toseʔe fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ honæri rɑ æz eqdɑmɑte mohemme hemɑjæti dolæt dɑnest væ æfzud : kontorol væ nezɑræt bær fæʔɑlijæthɑ væ mæhsulɑte færhænɡi væzife sevvom dolæt æst. ɑrijæn mæneʃ bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hitʃ jek æz væzɑjef be dorosti ændʒɑm nemi ʃævæd, ɡoft : motæʔæssefɑne næ hedɑjæt hɑ be xubi ændʒɑm mi ʃævæd væ næ dæste ændærkɑrɑne færhænɡi æz fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi beviʒe næhɑdhɑje mærdomi hemɑjæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm
....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/87 داخلی.فرهنگی.مشهد عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی گفت: نابسامانی فعالیتهای فرهنگی و موازی کاری از مهمترین مشکلات بخش فرهنگ است و مشهد نیز مانند دیگر شهرهای کشور از این مشکل رنج می برد. جواد آرین منش روز چهارشنبه به ایرنا گفت: فقدان متولی مشخص مهمترین مشکل پیش روی بخش فرهنگ در جامعه است. نماینده مشهد و کلات در مجلس شورای اسلامی افزود:ماهیت فرهنگ و گستردگی مفهوم فرهنگ و هنر با توجه به تعاریفی که ازآن وجود دارد همه چیز را در بر می گیرد که علت عمده نابسامانی هاست. آرین منش بیان کرد: همچنان که مفهوم فرهنگ وسیع و گسترده است متولیان فرهنگی نیز در کشور متعدد و متنوع هستند و گاهی این تنوع به تناقض می انجامد. وی خاطر نشان کرد: باید در حوزه فرهنگ اصول ضروری مشخص شود و سیاست های فرهنگی نظام و نقش متولیان دولتی نیز در آنها مشخص باشد. عضو کمیسیون فرهنگی مجلس افزود:فعالیت های فرهنگی نیازمند ساماندهی و تقسیم کار است اما این ساماندهی منافاتی با تعهد مدیران ندارد بلکه افزایش مدیران در حوزه اجرایی فرهنگ امری مطلوب می باشد. وی با بیان اینکه همه کانون های فرهنگی، هیات مذهبی و مراکز فرهنگی و هنری می توانند مجری سیاست های فرهنگی کشور باشند، گفت: ما با کمبود مشارکت کننده در حوزه فرهنگ دولتی و غیر دولتی مواجه هستیم. وی با بیان اینکه دولت وظایف اساسی را در حوزه فرهنگ به عهده دارد، گفت: هدایت، حمایت و نظارت کار عمده و اساسی در بخش فرهنگ است. آرین منش در تعریف خود از هدایت گفت: باید سیاست های فرهنگی مشخص شود و دولت مجریان حوزه فرهنگ را مشاوره دهد. وی ارائه امکانات دولت در جهت توسعه فعالیت های فرهنگی و هنری را از اقدامات مهم حمایتی دولت دانست و افزود: کنترل و نظارت بر فعالیتها و محصولات فرهنگی وظیفه سوم دولت است. آرین منش با بیان اینکه در حال حاضر هیچ یک از وظایف به درستی انجام نمی شود، گفت:متاسفانه نه هدایت ها به خوبی انجام می شود و نه دست اندرکاران فرهنگی از فعالیت های فرهنگی بویژه نهادهای مردمی حمایت می کنند.ک/3 7496/663/589/659 شماره 498 ساعت 14:44 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: .................................................................... e mæʃhæd, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bist slæʃ sefr ʃeʃ slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. færhænɡi. mæʃhæd ozvi komisijone færhænɡi mædʒlese ʃorɑje eslɑmi ɡoft : nɑbesɑmɑni fæʔɑlijæthɑje færhænɡi væ movɑzi kɑri æz mohemtærin moʃkelɑt bæxʃe færhænɡ æst væ mæʃhæd niz mɑnænde diɡær ʃæhrhɑje keʃvær æz in moʃkel rændʒ mi bæræd. dʒævɑde ɑrijæn mæneʃe ruze tʃɑhɑrʃænbe be irnɑ ɡoft : feqdɑne motevælli moʃæxxæs mohemtærin moʃkele piʃe ruje bæxʃe færhænɡ dær dʒɑmeʔe æst. næmɑjænde mæʃhæd væ kælɑt dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi æfzud : mɑhijæte færhænɡ væ ɡostærdeɡi mæfhume færhænɡ væ honær bɑ tævædʒdʒoh be tæʔɑrifi ke æzɑn vodʒud dɑræd hæme tʃiz rɑ dær bær mi ɡiræd ke ellæte omde nɑbesɑmɑni hɑst. ɑrijæn mæneʃ bæjɑn kærd : hæmtʃenɑn ke mæfhume færhænɡe væsiʔ væ ɡostærde æst motevællijɑne færhænɡi niz dær keʃvære moteʔædded væ motenævveʔ hæstænd væ ɡɑhi in tænævvoʔ be tænɑqoz mi ændʒɑmæd. vej xɑter neʃɑn kærd : bɑjæd dær hoze færhænɡe osule zæruri moʃæxxæs ʃævæd væ sijɑsæt hɑje færhænɡi nezɑm væ næqʃe motevællijɑne dolæti niz dær ɑnhɑ moʃæxxæs bɑʃæd. ozvi komisijone færhænɡi mædʒles æfzud : fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi nijɑzmænde sɑmɑndehi væ tæqsime kɑr æst æmmɑ in sɑmɑndehi monɑfɑti bɑ tæʔæhhode modirɑn nædɑræd bælke æfzɑjeʃe modirɑn dær hoze edʒrɑi færhænɡ æmri mætlub mi bɑʃæd. vej bɑ bæjɑne inke hæme kɑnun hɑje færhænɡi, hejʔæte mæzhæbi væ mærɑkeze færhænɡi væ honæri mi tævɑnænd modʒri sijɑsæt hɑje færhænɡi keʃvær bɑʃænd, ɡoft : mɑ bɑ kæmbude moʃɑrekæt konænde dær hoze færhænɡe dolæti væ qejre dolæti movɑdʒeh hæstim. vej bɑ bæjɑne inke dolæte væzɑjefe æsɑsi rɑ dær hoze færhænɡ be ohde dɑræd, ɡoft : hedɑjæt, hemɑjæt væ nezɑræte kɑre omde væ æsɑsi dær bæxʃe færhænɡ æst. ɑrijæn mæneʃ dær tæʔrife xod æz hedɑjæt ɡoft : bɑjæd sijɑsæt hɑje færhænɡi moʃæxxæs ʃævæd væ dolæte modʒriɑne hoze færhænɡ rɑ moʃɑvere dæhæd. vej erɑʔe emkɑnɑte dolæt dær dʒæhæte toseʔe fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi væ honæri rɑ æz eqdɑmɑte mohemme hemɑjæti dolæt dɑnest væ æfzud : kontorol væ nezɑræt bær fæʔɑlijæthɑ væ mæhsulɑte færhænɡi væzife sevvom dolæt æst. ɑrijæn mæneʃ bɑ bæjɑne inke dær hɑle hɑzer hitʃ jek æz væzɑjef be dorosti ændʒɑm nemi ʃævæd, ɡoft : motæʔæssefɑne næ hedɑjæt hɑ be xubi ændʒɑm mi ʃævæd væ næ dæste ændærkɑrɑne færhænɡi æz fæʔɑlijæt hɑje færhænɡi beviʒe næhɑdhɑje mærdomi hemɑjæt mi konænd. kɑf slæʃ se hæft hezɑro tʃɑhɑrsædo nævædoʃeʃ slæʃ ʃeʃsædo ʃæstose slæʃ pɑnsædo hæʃtɑdonoh slæʃ ʃeʃsædo pændʒɑhonoh ʃomɑre tʃɑhɑrsædo nævædohæʃt sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : tʃehelotʃɑhɑr tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\n....................................................................مشهد، خبرگزاری جمهوری اسلامی 20/06/87\nداخلی.فرهنگی.مشهد\n عضو کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی گفت: نابسامانی فعالیتهای فرهنگی\nو موازی کاری از مهمترین مشکلات بخش فرهنگ است و مشهد نیز مانند دیگر\nشهرهای کشور از این مشکل رنج می برد. جواد آرین منش روز چهارشنبه به ایرنا گفت: فقدان متولی مشخص مهمترین\nمشکل پیش روی بخش فرهنگ در جامعه است. نماینده مشهد و کلات در مجلس شورای اسلامی افزود:ماهیت فرهنگ و گستردگی\nمفهوم فرهنگ و هنر با توجه به تعاریفی که ازآن وجود دارد همه چیز را در\nبر می گیرد که علت عمده نابسامانی هاست. آرین منش بیان کرد: همچنان که مفهوم فرهنگ وسیع و گسترده است متولیان\nفرهنگی نیز در کشور متعدد و متنوع هستند و گاهی این تنوع به تناقض\nمی انجامد. وی خاطر نشان کرد: باید در حوزه فرهنگ اصول ضروری مشخص شود و سیاست های\nفرهنگی نظام و نقش متولیان دولتی نیز در آنها مشخص باشد. عضو کمیسیون فرهنگی مجلس افزود:فعالیت های فرهنگی نیازمند ساماندهی و\nتقسیم کار است اما این ساماندهی منافاتی با تعهد مدیران ندارد بلکه\nافزایش مدیران در حوزه اجرایی فرهنگ امری مطلوب می باشد. وی با بیان اینکه همه کانون های فرهنگی، هیات مذهبی و مراکز فرهنگی و\nهنری می توانند مجری سیاست های فرهنگی کشور باشند، گفت: ما با کمبود\nمشارکت کننده در حوزه فرهنگ دولتی و غیر دولتی مواجه هستیم. وی با بیان اینکه دولت وظایف اساسی را در حوزه فرهنگ به عهده دارد،\nگفت: هدایت، حمایت و نظارت کار عمده و اساسی در بخش فرهنگ است. آرین منش در تعریف خود از هدایت گفت: باید سیاست های فرهنگی مشخص شود و\nدولت مجریان حوزه فرهنگ را مشاوره دهد. وی ارائه امکانات دولت در جهت توسعه فعالیت های فرهنگی و هنری را از\nاقدامات مهم حمایتی دولت دانست و افزود: کنترل و نظارت بر فعالیتها و\nمحصولات فرهنگی وظیفه سوم دولت است. آرین منش با بیان اینکه در حال حاضر هیچ یک از وظایف به درستی انجام\nنمی شود، گفت:متاسفانه نه هدایت ها به خوبی انجام می شود و نه دست اندرکاران\nفرهنگی از فعالیت های فرهنگی بویژه نهادهای مردمی حمایت می کنند.ک/3\n7496/663/589/659\nشماره 498 ساعت 14:44 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. felestin. qodse mosælmɑnɑn ruze dɑre rusije dær ruze dʒæhɑni qods, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærdome felestin rɑ qorbɑni toteʔe hɑje qodræthɑje bæzræk xɑnde væ bær zæruræte defɑʔe mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz in mærdom tæʔkid kærdænd. \" roʔuf hæsæn ef \" æz dʒomhuri \" kɑbɑrædinu bɑlkɑriɑ \" rusije, dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ækse felestin dær mosko, mæsɑle felestin rɑ mæsɑle dʒæhɑne eslɑm xɑnd væ ɡoft : mɑ hær kɑri betævɑnim bɑjæd bærɑje komæk be felestin ændʒɑm dæhim. vej xɑhɑne tæqire rɑhborde keʃværhɑje eslɑmi dær defɑʔ æz felestin væ hælle ɑdelɑne in mæsɑle ʃod. \" mærjæme kulif \" jek zæne mosælmɑne rus, dær hɑli ke æz didæne tæsɑvire ʃæqɑvte nezɑmiɑne esrɑili dær hæqqe mærdome felestin æʃk dær tʃeʃmɑnæʃ hælqe zæde bud be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hæme xoʃunæte sæhjunist hɑ næsæbte be mærdome felestine qejreqɑbel tæhæmmol æst. vej ɡoft : dær dʒɑmeʔe rusije ettelɑʔɑte kɑmelæn mæʔkusi dær morede felestin vodʒud dɑræd væ tælɑʃ mi ʃævæd in mæsɑle rɑ nɑʃi æz dʒænk setizi felestiniɑne qælæmdɑd konæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo", "text": "\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \nخارجی.سیاسی.روسیه.فلسطین.قدس \n مسلمانان روزه دار روسیه در روز جهانی قدس، در گفتگو با خبرنگار ایرنا\nمردم فلسطین را قربانی توطئه های قدرتهای بزرک خوانده و بر ضرورت دفاع \nمسلمانان جهان از این مردم تاکید کردند. \n \"رئوف حسن اف\" از جمهوری \"کاباردینو بالکاریا\" روسیه، در حاشیه \nنمایشگاه عکس فلسطین در مسکو، مساله فلسطین را مساله جهان اسلام خواند و \nگفت: ما هر کاری بتوانیم باید برای کمک به فلسطین انجام دهیم. \n وی خواهان تغییر راهبرد کشورهای اسلامی در دفاع از فلسطین و حل عادلانه \nاین مساله شد. \n \"مریم کولیف\" یک زن مسلمان روس ، در حالی که از دیدن تصاویر شقاوت \nنظامیان اسراییلی در حق مردم فلسطین اشک در چشمانش حلقه زده بود به \nخبرنگار ایرنا گفت: این همه خشونت صهیونیست ها نسبت به مردم فلسطین \nغیرقابل تحمل است. \n وی گفت: در جامعه روسیه اطلاعات کاملا معکوسی در مورد فلسطین وجود دارد \nو تلاش می شود این مساله را ناشی از جنک ستیزی فلسطینیان قلمداد کند. \nاروپام355/2242 \n\n " }
hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. felestin. qodse mosælmɑnɑn ruze dɑre rusije dær ruze dʒæhɑni qods, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærdome felestin rɑ qorbɑni toteʔe hɑje qodræthɑje bæzræk xɑnde væ bær zæruræte defɑʔe mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz in mærdom tæʔkid kærdænd. " roʔuf hæsæn ef " æz dʒomhuri " kɑbɑrædinu bɑlkɑriɑ " rusije, dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ækse felestin dær mosko, mæsɑle felestin rɑ mæsɑle dʒæhɑne eslɑm xɑnd væ ɡoft : mɑ hær kɑri betævɑnim bɑjæd bærɑje komæk be felestin ændʒɑm dæhim. vej xɑhɑne tæqire rɑhborde keʃværhɑje eslɑmi dær defɑʔ æz felestin væ hælle ɑdelɑne in mæsɑle ʃod. " mærjæme kulif " jek zæne mosælmɑne rus, dær hɑli ke æz didæne tæsɑvire ʃæqɑvte nezɑmiɑne esrɑili dær hæqqe mærdome felestin æʃk dær tʃeʃmɑnæʃ hælqe zæde bud be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hæme xoʃunæte sæhjunist hɑ næsæbte be mærdome felestine qejreqɑbel tæhæmmol æst. vej ɡoft : dær dʒɑmeʔe rusije ettelɑʔɑte kɑmelæn mæʔkusi dær morede felestin vodʒud dɑræd væ tælɑʃ mi ʃævæd in mæsɑle rɑ nɑʃi æz dʒænk setizi felestiniɑne qælæmdɑd konæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo
# مسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 خارجی.سیاسی.روسیه.فلسطین.قدس مسلمانان روزه دار روسیه در روز جهانی قدس، در گفتگو با خبرنگار ایرنا مردم فلسطین را قربانی توطئه های قدرتهای بزرک خوانده و بر ضرورت دفاع مسلمانان جهان از این مردم تاکید کردند. "رئوف حسن اف" از جمهوری "کاباردینو بالکاریا" روسیه، در حاشیه نمایشگاه عکس فلسطین در مسکو، مساله فلسطین را مساله جهان اسلام خواند و گفت: ما هر کاری بتوانیم باید برای کمک به فلسطین انجام دهیم. وی خواهان تغییر راهبرد کشورهای اسلامی در دفاع از فلسطین و حل عادلانه این مساله شد. "مریم کولیف" یک زن مسلمان روس ، در حالی که از دیدن تصاویر شقاوت نظامیان اسراییلی در حق مردم فلسطین اشک در چشمانش حلقه زده بود به خبرنگار ایرنا گفت: این همه خشونت صهیونیست ها نسبت به مردم فلسطین غیرقابل تحمل است. وی گفت: در جامعه روسیه اطلاعات کاملا معکوسی در مورد فلسطین وجود دارد و تلاش می شود این مساله را ناشی از جنک ستیزی فلسطینیان قلمداد کند. اروپام355/2242
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæʃ mosko, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi bistohæʃt slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdopændʒ xɑredʒi. sjɑsiː. rusije. felestin. qodse mosælmɑnɑn ruze dɑre rusije dær ruze dʒæhɑni qods, dær ɡoftoɡu bɑ xæbærneɡɑre irnɑ mærdome felestin rɑ qorbɑni toteʔe hɑje qodræthɑje bæzræk xɑnde væ bær zæruræte defɑʔe mosælmɑnɑne dʒæhɑn æz in mærdom tæʔkid kærdænd. \" roʔuf hæsæn ef \" æz dʒomhuri \" kɑbɑrædinu bɑlkɑriɑ \" rusije, dær hɑʃije næmɑjeʃɡɑh ækse felestin dær mosko, mæsɑle felestin rɑ mæsɑle dʒæhɑne eslɑm xɑnd væ ɡoft : mɑ hær kɑri betævɑnim bɑjæd bærɑje komæk be felestin ændʒɑm dæhim. vej xɑhɑne tæqire rɑhborde keʃværhɑje eslɑmi dær defɑʔ æz felestin væ hælle ɑdelɑne in mæsɑle ʃod. \" mærjæme kulif \" jek zæne mosælmɑne rus, dær hɑli ke æz didæne tæsɑvire ʃæqɑvte nezɑmiɑne esrɑili dær hæqqe mærdome felestin æʃk dær tʃeʃmɑnæʃ hælqe zæde bud be xæbærneɡɑre irnɑ ɡoft : in hæme xoʃunæte sæhjunist hɑ næsæbte be mærdome felestine qejreqɑbel tæhæmmol æst. vej ɡoft : dær dʒɑmeʔe rusije ettelɑʔɑte kɑmelæn mæʔkusi dær morede felestin vodʒud dɑræd væ tælɑʃ mi ʃævæd in mæsɑle rɑ nɑʃi æz dʒænk setizi felestiniɑne qælæmdɑd konæd. ærupɑm sisædo pændʒɑhopændʒ slæʃ do hezɑro divisto tʃehelodo", "role": "user" }, { "content": "\n#\nمسکو، خبرگزاری جمهوری اسلامی 28/07/85 \nخارجی.سیاسی.روسیه.فلسطین.قدس \n مسلمانان روزه دار روسیه در روز جهانی قدس، در گفتگو با خبرنگار ایرنا\nمردم فلسطین را قربانی توطئه های قدرتهای بزرک خوانده و بر ضرورت دفاع \nمسلمانان جهان از این مردم تاکید کردند. \n \"رئوف حسن اف\" از جمهوری \"کاباردینو بالکاریا\" روسیه، در حاشیه \nنمایشگاه عکس فلسطین در مسکو، مساله فلسطین را مساله جهان اسلام خواند و \nگفت: ما هر کاری بتوانیم باید برای کمک به فلسطین انجام دهیم. \n وی خواهان تغییر راهبرد کشورهای اسلامی در دفاع از فلسطین و حل عادلانه \nاین مساله شد. \n \"مریم کولیف\" یک زن مسلمان روس ، در حالی که از دیدن تصاویر شقاوت \nنظامیان اسراییلی در حق مردم فلسطین اشک در چشمانش حلقه زده بود به \nخبرنگار ایرنا گفت: این همه خشونت صهیونیست ها نسبت به مردم فلسطین \nغیرقابل تحمل است. \n وی گفت: در جامعه روسیه اطلاعات کاملا معکوسی در مورد فلسطین وجود دارد \nو تلاش می شود این مساله را ناشی از جنک ستیزی فلسطینیان قلمداد کند. \nاروپام355/2242 \n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑdi tæhɑn næzife ozvi hoquqdɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe instɑɡerɑme xod neveʃt : ruze seʃænbe ʃeʃome mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh dær pæʒuheʃkæde ʃorɑje neɡæhbɑn be hæmrɑh bærxi æz æʔzɑje ʃorɑ væ hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne pæʒuheʃkæde, mizæbɑne æʔzɑje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli keʃvære mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ niz kɑrʃenɑsɑne mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles budim. dær in dʒælæse rɑdʒeʔ be dʒɑjɡɑh ʃorɑhɑ dær qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoftoɡu væ tæbɑdole næzær ʃod væ rujkærde ʃorɑje neɡæhbɑn næsæbte be ʃorɑhɑ tæbin ɡærdid. rævije væ bærdɑʃte ʃorɑje neɡæhbɑn æz æsle sæd qɑnune æsɑsi ke dær in sɑlhɑ dær qɑlebe næzær væ næ tæfsire ræsmi næsæbte be tærhhɑ væ lævɑjehe ersɑli æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃte, in æst ke æz mænzære ʃorɑje neɡæhbɑn, sælɑhijæte ʃurɑhɑe nezɑrætist lezɑ bærɑje ɑnhɑ ʃɑne edʒrɑi tʃændɑni qɑʔel nist. ælbætte dær in xosus mjɑne æʔzɑje ʃorɑ extelɑfe næzær hæm vodʒud dɑræd væ bærxi æz æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, movɑfeqe tʃenin rævijei nistænd væ moʔtæqedænd ke bær æsɑse sɑjere osule qɑnune æsɑsi æz dʒomle æsle hæft qɑnune æsɑsi setɑresetɑre ke ʃorɑhɑ rɑ dʒozvje ærkɑne tæsmimɡiri væ edɑre omure keʃvær zekr kærde æst, bɑjæd æz zærfijæte ʃorɑhɑ dær dʒæhæte tæmærkozzodɑi bæhre dʒæst æmmɑ be hær hɑl dær in sɑlhɑ næzære æksærijæt æʔzɑje ʃorɑe omumæn hæmɑn næzær væ didɡɑhe ævvæl bude væ hæmɑn ɡune ke eʃɑre ʃod. hæmtʃenin dær in dʒælæse, dær xosuse rɑhkɑrhɑje eslɑhe mosævvæbe dærɑmæde pɑjdɑr væ hæzine ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑ ke ʃɑjæd mohemtærin irɑde ʃorɑ be in lɑjehe hæmɑn irɑde piʃɡofte bɑʃæd, mæbɑhesse moxtælefi dær dʒæhæte ræfʔe irɑde ʃorɑe mætræh ʃod. æsle sæd qɑnune æsɑsi : bærɑje piʃborde særiʔe bærnɑmehɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, omrɑni, behdɑʃti, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ sɑjere omure refɑhi æz tæriqe hæmkɑri mærdom bɑ tævædʒdʒoh be moqtæziɑte mæhælli, edɑre omure hær rustɑ, bæxʃ, ʃæhr, ʃæhrestɑn jɑ ostɑn bɑ « nezɑræt » ʃorɑi be nɑme ʃorɑje dæh, bæxʃ, ʃæhr, ʃæhrestɑn jɑ ostɑn suræt miɡiræd ke æʔzɑje ɑn rɑ mærdom hæmɑn mæhæl entexɑb mikonænd. ʃærɑjete entexɑbkonændeɡɑn væ entexɑbʃævændeɡɑn væ hodude væzɑjef væ extijɑrɑt væ næhveje entexɑb væ nezɑræte ʃorɑhɑje mæzkur væ selsele mærɑtebe ɑnhɑ rɑ ke bɑjæd bɑ ræʔɑjæte osule væhdæte melli væ tæmɑmijæte ærzi væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ tɑbeʔijæte hækumæte mærkæzi bɑʃæd qɑnune moʔæjjæn mikonæd. æsle hæft qɑnune æsɑsi : « tebqee dæsture qorʔɑne kærim : « væ æmreæm ʃuri bæjjeneæm » væ « ʃɑvereæm fi ælæmr » ʃorɑhɑ : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje ostɑn, ʃæhrestɑn, ʃæhr, mæhæl, bæxʃ, rustɑ væ næzɑjere inhɑ æz ærkɑne tæsmimɡiri væ edɑre omure keʃværænd. »", "text": " هادی طحان نظیف عضو حقوقدان شورای نگهبان در صفحه اینستاگرام خود نوشت: روز سه‌شنبه ششم مهرماه ۱۳۹۹ در پژوهشکده شورای نگهبان به همراه برخی از اعضای شورا و همچنین کارشناسان پژوهشکده، میزبان اعضای کمیسیون شوراها و امور داخلی کشور مجلس شورای اسلامی و نیز کارشناسان مرکز پژوهش‌های مجلس بودیم.در این جلسه راجع به جایگاه شوراها در قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران گفتگو و تبادل نظر شد و رویکرد شورای نگهبان نسبت به شوراها تبیین گردید.رویه و برداشت شورای نگهبان از اصل ۱۰۰ قانون اساسی که در این سال‌ها در قالب نظر و نه تفسیر رسمی نسبت به طرح‌ها و لوایح ارسالی از مجلس شورای اسلامی داشته، این است که از منظر شورای نگهبان، صلاحیت شوراها نظارتی است لذا برای آنها شان اجرایی چندانی قائل نیست. البته در این خصوص میان اعضای شورا اختلاف نظر هم وجود دارد و برخی از اعضای شورای نگهبان، موافق چنین رویه‌ای نیستند و معتقدند که بر اساس سایر اصول قانون اساسی از جمله اصل ۷ قانون اساسی** که شوراها را جزو ارکان تصمیم‌گیری و اداره امور کشور ذکر کرده است، باید از ظرفیت شوراها در جهت تمرکززدایی بهره جست اما به هر حال در این سال‌ها نظر اکثریت اعضای شورا عموما همان نظر و دیدگاه اول بوده و همان گونه که اشاره شد.همچنین در این جلسه، در خصوص راهکارهای اصلاح مصوبه درآمد پایدار و هزینه شهرداری‌ها و دهیاری‌ها که شاید مهمترین ایراد شورا به این لایحه همان ایراد پیش‌گفته باشد، مباحث مختلفی در جهت رفع ایراد شورا مطرح شد. اصل ۱۰۰ قانون اساسی: برای پیشبرد سریع برنامه‌های اجتماعی، اقتصادی، عمرانی، بهداشتی، فرهنگی، آموزشی و سایر امور رفاهی از طریق همکاری مردم با توجه به مقتضیات محلی، اداره امور هر روستا، بخش، شهر، شهرستان یا استان با «نظارت» شورایی به نام شورای ده، بخش، شهر، شهرستان یا استان صورت می‌گیرد که اعضای آن را مردم همان محل انتخاب می‌کنند. شرایط انتخاب‌کنندگان و انتخاب‌شوندگان و حدود وظایف و اختیارات و نحوه انتخاب و نظارت شوراهای مذکور و سلسله مراتب آنها را که باید با رعایت اصول وحدت ملی و تمامیت ارضی و نظام جمهوری اسلامی و تابعیت حکومت مرکزی باشد قانون معین می‌کند. اصل ۷ قانون اساسی : «طبق دستور قرآن کریم : «و امرهم شوری بینهم» و «شاورهم فی الامر» شوراها: مجلس شورای اسلامی، شورای استان، شهرستان، شهر، محل، بخش، روستا و نظایر اینها از ارکان تصمیم‌گیری و اداره امور کشورند.»" }
hɑdi tæhɑn næzife ozvi hoquqdɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe instɑɡerɑme xod neveʃt : ruze seʃænbe ʃeʃome mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh dær pæʒuheʃkæde ʃorɑje neɡæhbɑn be hæmrɑh bærxi æz æʔzɑje ʃorɑ væ hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne pæʒuheʃkæde, mizæbɑne æʔzɑje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli keʃvære mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ niz kɑrʃenɑsɑne mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles budim. dær in dʒælæse rɑdʒeʔ be dʒɑjɡɑh ʃorɑhɑ dær qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoftoɡu væ tæbɑdole næzær ʃod væ rujkærde ʃorɑje neɡæhbɑn næsæbte be ʃorɑhɑ tæbin ɡærdid. rævije væ bærdɑʃte ʃorɑje neɡæhbɑn æz æsle sæd qɑnune æsɑsi ke dær in sɑlhɑ dær qɑlebe næzær væ næ tæfsire ræsmi næsæbte be tærhhɑ væ lævɑjehe ersɑli æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃte, in æst ke æz mænzære ʃorɑje neɡæhbɑn, sælɑhijæte ʃurɑhɑe nezɑrætist lezɑ bærɑje ɑnhɑ ʃɑne edʒrɑi tʃændɑni qɑʔel nist. ælbætte dær in xosus mjɑne æʔzɑje ʃorɑ extelɑfe næzær hæm vodʒud dɑræd væ bærxi æz æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, movɑfeqe tʃenin rævijei nistænd væ moʔtæqedænd ke bær æsɑse sɑjere osule qɑnune æsɑsi æz dʒomle æsle hæft qɑnune æsɑsi setɑresetɑre ke ʃorɑhɑ rɑ dʒozvje ærkɑne tæsmimɡiri væ edɑre omure keʃvær zekr kærde æst, bɑjæd æz zærfijæte ʃorɑhɑ dær dʒæhæte tæmærkozzodɑi bæhre dʒæst æmmɑ be hær hɑl dær in sɑlhɑ næzære æksærijæt æʔzɑje ʃorɑe omumæn hæmɑn næzær væ didɡɑhe ævvæl bude væ hæmɑn ɡune ke eʃɑre ʃod. hæmtʃenin dær in dʒælæse, dær xosuse rɑhkɑrhɑje eslɑhe mosævvæbe dærɑmæde pɑjdɑr væ hæzine ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑ ke ʃɑjæd mohemtærin irɑde ʃorɑ be in lɑjehe hæmɑn irɑde piʃɡofte bɑʃæd, mæbɑhesse moxtælefi dær dʒæhæte ræfʔe irɑde ʃorɑe mætræh ʃod. æsle sæd qɑnune æsɑsi : bærɑje piʃborde særiʔe bærnɑmehɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, omrɑni, behdɑʃti, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ sɑjere omure refɑhi æz tæriqe hæmkɑri mærdom bɑ tævædʒdʒoh be moqtæziɑte mæhælli, edɑre omure hær rustɑ, bæxʃ, ʃæhr, ʃæhrestɑn jɑ ostɑn bɑ « nezɑræt » ʃorɑi be nɑme ʃorɑje dæh, bæxʃ, ʃæhr, ʃæhrestɑn jɑ ostɑn suræt miɡiræd ke æʔzɑje ɑn rɑ mærdom hæmɑn mæhæl entexɑb mikonænd. ʃærɑjete entexɑbkonændeɡɑn væ entexɑbʃævændeɡɑn væ hodude væzɑjef væ extijɑrɑt væ næhveje entexɑb væ nezɑræte ʃorɑhɑje mæzkur væ selsele mærɑtebe ɑnhɑ rɑ ke bɑjæd bɑ ræʔɑjæte osule væhdæte melli væ tæmɑmijæte ærzi væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ tɑbeʔijæte hækumæte mærkæzi bɑʃæd qɑnune moʔæjjæn mikonæd. æsle hæft qɑnune æsɑsi : « tebqee dæsture qorʔɑne kærim : « væ æmreæm ʃuri bæjjeneæm » væ « ʃɑvereæm fi ælæmr » ʃorɑhɑ : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje ostɑn, ʃæhrestɑn, ʃæhr, mæhæl, bæxʃ, rustɑ væ næzɑjere inhɑ æz ærkɑne tæsmimɡiri væ edɑre omure keʃværænd. »
هادی طحان نظیف عضو حقوقدان شورای نگهبان در صفحه اینستاگرام خود نوشت: روز سه‌شنبه ششم مهرماه ۱۳۹۹ در پژوهشکده شورای نگهبان به همراه برخی از اعضای شورا و همچنین کارشناسان پژوهشکده، میزبان اعضای کمیسیون شوراها و امور داخلی کشور مجلس شورای اسلامی و نیز کارشناسان مرکز پژوهش‌های مجلس بودیم.در این جلسه راجع به جایگاه شوراها در قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران گفتگو و تبادل نظر شد و رویکرد شورای نگهبان نسبت به شوراها تبیین گردید.رویه و برداشت شورای نگهبان از اصل ۱۰۰ قانون اساسی که در این سال‌ها در قالب نظر و نه تفسیر رسمی نسبت به طرح‌ها و لوایح ارسالی از مجلس شورای اسلامی داشته، این است که از منظر شورای نگهبان، صلاحیت شوراها نظارتی است لذا برای آنها شان اجرایی چندانی قائل نیست. البته در این خصوص میان اعضای شورا اختلاف نظر هم وجود دارد و برخی از اعضای شورای نگهبان، موافق چنین رویه‌ای نیستند و معتقدند که بر اساس سایر اصول قانون اساسی از جمله اصل ۷ قانون اساسی** که شوراها را جزو ارکان تصمیم‌گیری و اداره امور کشور ذکر کرده است، باید از ظرفیت شوراها در جهت تمرکززدایی بهره جست اما به هر حال در این سال‌ها نظر اکثریت اعضای شورا عموما همان نظر و دیدگاه اول بوده و همان گونه که اشاره شد.همچنین در این جلسه، در خصوص راهکارهای اصلاح مصوبه درآمد پایدار و هزینه شهرداری‌ها و دهیاری‌ها که شاید مهمترین ایراد شورا به این لایحه همان ایراد پیش‌گفته باشد، مباحث مختلفی در جهت رفع ایراد شورا مطرح شد. اصل ۱۰۰ قانون اساسی: برای پیشبرد سریع برنامه‌های اجتماعی، اقتصادی، عمرانی، بهداشتی، فرهنگی، آموزشی و سایر امور رفاهی از طریق همکاری مردم با توجه به مقتضیات محلی، اداره امور هر روستا، بخش، شهر، شهرستان یا استان با «نظارت» شورایی به نام شورای ده، بخش، شهر، شهرستان یا استان صورت می‌گیرد که اعضای آن را مردم همان محل انتخاب می‌کنند. شرایط انتخاب‌کنندگان و انتخاب‌شوندگان و حدود وظایف و اختیارات و نحوه انتخاب و نظارت شوراهای مذکور و سلسله مراتب آنها را که باید با رعایت اصول وحدت ملی و تمامیت ارضی و نظام جمهوری اسلامی و تابعیت حکومت مرکزی باشد قانون معین می‌کند. اصل ۷ قانون اساسی : «طبق دستور قرآن کریم : «و امرهم شوری بینهم» و «شاورهم فی الامر» شوراها: مجلس شورای اسلامی، شورای استان، شهرستان، شهر، محل، بخش، روستا و نظایر اینها از ارکان تصمیم‌گیری و اداره امور کشورند.»
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑdi tæhɑn næzife ozvi hoquqdɑne ʃorɑje neɡæhbɑn dær sæfhe instɑɡerɑme xod neveʃt : ruze seʃænbe ʃeʃome mehrmɑhe jek hezɑro sisædo nævædonoh dær pæʒuheʃkæde ʃorɑje neɡæhbɑn be hæmrɑh bærxi æz æʔzɑje ʃorɑ væ hæmtʃenin kɑrʃenɑsɑne pæʒuheʃkæde, mizæbɑne æʔzɑje komisijone ʃorɑhɑ væ omure dɑxeli keʃvære mædʒlese ʃorɑje eslɑmi væ niz kɑrʃenɑsɑne mærkæze pæʒuheʃhɑje mædʒles budim. dær in dʒælæse rɑdʒeʔ be dʒɑjɡɑh ʃorɑhɑ dær qɑnune æsɑsi dʒomhuri eslɑmi irɑn ɡoftoɡu væ tæbɑdole næzær ʃod væ rujkærde ʃorɑje neɡæhbɑn næsæbte be ʃorɑhɑ tæbin ɡærdid. rævije væ bærdɑʃte ʃorɑje neɡæhbɑn æz æsle sæd qɑnune æsɑsi ke dær in sɑlhɑ dær qɑlebe næzær væ næ tæfsire ræsmi næsæbte be tærhhɑ væ lævɑjehe ersɑli æz mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dɑʃte, in æst ke æz mænzære ʃorɑje neɡæhbɑn, sælɑhijæte ʃurɑhɑe nezɑrætist lezɑ bærɑje ɑnhɑ ʃɑne edʒrɑi tʃændɑni qɑʔel nist. ælbætte dær in xosus mjɑne æʔzɑje ʃorɑ extelɑfe næzær hæm vodʒud dɑræd væ bærxi æz æʔzɑje ʃorɑje neɡæhbɑn, movɑfeqe tʃenin rævijei nistænd væ moʔtæqedænd ke bær æsɑse sɑjere osule qɑnune æsɑsi æz dʒomle æsle hæft qɑnune æsɑsi setɑresetɑre ke ʃorɑhɑ rɑ dʒozvje ærkɑne tæsmimɡiri væ edɑre omure keʃvær zekr kærde æst, bɑjæd æz zærfijæte ʃorɑhɑ dær dʒæhæte tæmærkozzodɑi bæhre dʒæst æmmɑ be hær hɑl dær in sɑlhɑ næzære æksærijæt æʔzɑje ʃorɑe omumæn hæmɑn næzær væ didɡɑhe ævvæl bude væ hæmɑn ɡune ke eʃɑre ʃod. hæmtʃenin dær in dʒælæse, dær xosuse rɑhkɑrhɑje eslɑhe mosævvæbe dærɑmæde pɑjdɑr væ hæzine ʃæhrdɑrihɑ væ dehjɑrihɑ ke ʃɑjæd mohemtærin irɑde ʃorɑ be in lɑjehe hæmɑn irɑde piʃɡofte bɑʃæd, mæbɑhesse moxtælefi dær dʒæhæte ræfʔe irɑde ʃorɑe mætræh ʃod. æsle sæd qɑnune æsɑsi : bærɑje piʃborde særiʔe bærnɑmehɑje edʒtemɑʔi, eqtesɑdi, omrɑni, behdɑʃti, færhænɡi, ɑmuzeʃi væ sɑjere omure refɑhi æz tæriqe hæmkɑri mærdom bɑ tævædʒdʒoh be moqtæziɑte mæhælli, edɑre omure hær rustɑ, bæxʃ, ʃæhr, ʃæhrestɑn jɑ ostɑn bɑ « nezɑræt » ʃorɑi be nɑme ʃorɑje dæh, bæxʃ, ʃæhr, ʃæhrestɑn jɑ ostɑn suræt miɡiræd ke æʔzɑje ɑn rɑ mærdom hæmɑn mæhæl entexɑb mikonænd. ʃærɑjete entexɑbkonændeɡɑn væ entexɑbʃævændeɡɑn væ hodude væzɑjef væ extijɑrɑt væ næhveje entexɑb væ nezɑræte ʃorɑhɑje mæzkur væ selsele mærɑtebe ɑnhɑ rɑ ke bɑjæd bɑ ræʔɑjæte osule væhdæte melli væ tæmɑmijæte ærzi væ nezɑme dʒomhuri eslɑmi væ tɑbeʔijæte hækumæte mærkæzi bɑʃæd qɑnune moʔæjjæn mikonæd. æsle hæft qɑnune æsɑsi : « tebqee dæsture qorʔɑne kærim : « væ æmreæm ʃuri bæjjeneæm » væ « ʃɑvereæm fi ælæmr » ʃorɑhɑ : mædʒlese ʃorɑje eslɑmi, ʃorɑje ostɑn, ʃæhrestɑn, ʃæhr, mæhæl, bæxʃ, rustɑ væ næzɑjere inhɑ æz ærkɑne tæsmimɡiri væ edɑre omure keʃværænd. »", "role": "user" }, { "content": " هادی طحان نظیف عضو حقوقدان شورای نگهبان در صفحه اینستاگرام خود نوشت: روز سه‌شنبه ششم مهرماه ۱۳۹۹ در پژوهشکده شورای نگهبان به همراه برخی از اعضای شورا و همچنین کارشناسان پژوهشکده، میزبان اعضای کمیسیون شوراها و امور داخلی کشور مجلس شورای اسلامی و نیز کارشناسان مرکز پژوهش‌های مجلس بودیم.در این جلسه راجع به جایگاه شوراها در قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران گفتگو و تبادل نظر شد و رویکرد شورای نگهبان نسبت به شوراها تبیین گردید.رویه و برداشت شورای نگهبان از اصل ۱۰۰ قانون اساسی که در این سال‌ها در قالب نظر و نه تفسیر رسمی نسبت به طرح‌ها و لوایح ارسالی از مجلس شورای اسلامی داشته، این است که از منظر شورای نگهبان، صلاحیت شوراها نظارتی است لذا برای آنها شان اجرایی چندانی قائل نیست. البته در این خصوص میان اعضای شورا اختلاف نظر هم وجود دارد و برخی از اعضای شورای نگهبان، موافق چنین رویه‌ای نیستند و معتقدند که بر اساس سایر اصول قانون اساسی از جمله اصل ۷ قانون اساسی** که شوراها را جزو ارکان تصمیم‌گیری و اداره امور کشور ذکر کرده است، باید از ظرفیت شوراها در جهت تمرکززدایی بهره جست اما به هر حال در این سال‌ها نظر اکثریت اعضای شورا عموما همان نظر و دیدگاه اول بوده و همان گونه که اشاره شد.همچنین در این جلسه، در خصوص راهکارهای اصلاح مصوبه درآمد پایدار و هزینه شهرداری‌ها و دهیاری‌ها که شاید مهمترین ایراد شورا به این لایحه همان ایراد پیش‌گفته باشد، مباحث مختلفی در جهت رفع ایراد شورا مطرح شد. اصل ۱۰۰ قانون اساسی: برای پیشبرد سریع برنامه‌های اجتماعی، اقتصادی، عمرانی، بهداشتی، فرهنگی، آموزشی و سایر امور رفاهی از طریق همکاری مردم با توجه به مقتضیات محلی، اداره امور هر روستا، بخش، شهر، شهرستان یا استان با «نظارت» شورایی به نام شورای ده، بخش، شهر، شهرستان یا استان صورت می‌گیرد که اعضای آن را مردم همان محل انتخاب می‌کنند. شرایط انتخاب‌کنندگان و انتخاب‌شوندگان و حدود وظایف و اختیارات و نحوه انتخاب و نظارت شوراهای مذکور و سلسله مراتب آنها را که باید با رعایت اصول وحدت ملی و تمامیت ارضی و نظام جمهوری اسلامی و تابعیت حکومت مرکزی باشد قانون معین می‌کند. اصل ۷ قانون اساسی : «طبق دستور قرآن کریم : «و امرهم شوری بینهم» و «شاورهم فی الامر» شوراها: مجلس شورای اسلامی، شورای استان، شهرستان، شهر، محل، بخش، روستا و نظایر اینها از ارکان تصمیم‌گیری و اداره امور کشورند.»", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑft........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. noruz. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi æz æfzɑjeʃe tolide mævɑdde tʃojænde bærɑje tæʔmine nijɑze ʃæhrvændɑn dær æjjjɑme qæbl æz noruz xæbær dɑd. \" æbolfæzle mesɡærzɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : in æmr dær hɑlist ke tolide pudre tʃojænde dær mɑh hɑje æxir be ellæte kæmbude mævɑdde ævvælije bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode bud. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene qesmæti æz moʃkelɑte in bæxʃ ræfʔ ʃode æst. vej dær xosuse nerxe pudre tʃojænde niz ɡoft : æz ɑndʒɑ ke in mæhsul dær sæbæde hemɑjæti dolæt qærɑr dɑræd, nerxe ɑn niz bɑ mosævvæbɑte hejʔæte dolæte moʃæxxæs mi ʃævæd. mesɡærzɑde dær xosuse væzʔijæte tolide sɑjræmæhsulɑte tʃojænde niz ezhɑr dɑʃt : tolidkonændeɡɑn bærɑje tolide in mæhsulɑt bɑ moʃkeli movɑdʒeh nistænd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : qejmæte in mæhsulɑt tɑbeʔi æz qejmæt næhɑde hɑ væ mævɑdde ævvælije æst væ dær suræte æfzɑjeʃe in mævɑdde qejmæte tolidɑt niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi, zærfijæte tolide pudre tʃojænde dær keʃvær rɑ jek milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : tæʔæhhode toziʔe tolidkonændeɡɑn dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn bude æst. vej tæsrih kærd : zærfijæte tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvære biʃtær æz mizɑne tolid æst væ dær suræti ke tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑt væ nijɑze dɑxel æfzɑjeʃ jɑbæd vɑhedhɑje tolidi tævɑne pɑsoxɡui be ɑn rɑ dɑrænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "text": " تولید مواد شوینده در کشور افزایش یافت\n...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\n داخلی.اقتصادی.تعاون.نوروز. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی از\nافزایش تولید مواد شوینده برای تامین نیاز شهروندان در ایام قبل از نوروز\nخبر داد. \"ابوالفضل مسگرزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا\n، افزود: این امر در حالی است که تولید پودر شوینده در ماه های اخیر به\nعلت کمبود مواد اولیه با مشکلاتی مواجه شده بود. وی تصریح کرد: با هماهنگی های انجام شده با وزارت صنایع و معادن قسمتی\nاز مشکلات این بخش رفع شده است. وی در خصوص نرخ پودر شوینده نیز گفت: از آنجا که این محصول در سبد\nحمایتی دولت قرار دارد، نرخ آن نیز با مصوبات هیات دولت مشخص می شود. مسگرزاده در خصوص وضعیت تولید سایرمحصولات شوینده نیز اظهار داشت:\nتولیدکنندگان برای تولید این محصولات با مشکلی مواجه نیستند. این مقام مسوول، افزود: قیمت این محصولات تابعی از قیمت نهاده ها و مواد\nاولیه است و در صورت افزایش این مواد قیمت تولیدات نیز افزایش می یابد. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی،\nظرفیت تولید پودر شوینده در کشور را یک میلیون تن اعلام کرد و گفت: تعهد\nتوزیع تولیدکنندگان در سال گذشته 400 هزار تن بوده است. وی تصریح کرد: ظرفیت تولید مواد شوینده در کشور بیشتر از میزان تولید\nاست و در صورتی که تقاضا برای افزایش صادرات و نیاز داخل افزایش یابد\nواحدهای تولیدی توان پاسخگویی به آن را دارند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 113 ساعت 13:58 تمام\n\n\n " }
tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑft........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. noruz. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi æz æfzɑjeʃe tolide mævɑdde tʃojænde bærɑje tæʔmine nijɑze ʃæhrvændɑn dær æjjjɑme qæbl æz noruz xæbær dɑd. " æbolfæzle mesɡærzɑde " ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : in æmr dær hɑlist ke tolide pudre tʃojænde dær mɑh hɑje æxir be ellæte kæmbude mævɑdde ævvælije bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode bud. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene qesmæti æz moʃkelɑte in bæxʃ ræfʔ ʃode æst. vej dær xosuse nerxe pudre tʃojænde niz ɡoft : æz ɑndʒɑ ke in mæhsul dær sæbæde hemɑjæti dolæt qærɑr dɑræd, nerxe ɑn niz bɑ mosævvæbɑte hejʔæte dolæte moʃæxxæs mi ʃævæd. mesɡærzɑde dær xosuse væzʔijæte tolide sɑjræmæhsulɑte tʃojænde niz ezhɑr dɑʃt : tolidkonændeɡɑn bærɑje tolide in mæhsulɑt bɑ moʃkeli movɑdʒeh nistænd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : qejmæte in mæhsulɑt tɑbeʔi æz qejmæt næhɑde hɑ væ mævɑdde ævvælije æst væ dær suræte æfzɑjeʃe in mævɑdde qejmæte tolidɑt niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi, zærfijæte tolide pudre tʃojænde dær keʃvær rɑ jek milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : tæʔæhhode toziʔe tolidkonændeɡɑn dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn bude æst. vej tæsrih kærd : zærfijæte tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvære biʃtær æz mizɑne tolid æst væ dær suræti ke tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑt væ nijɑze dɑxel æfzɑjeʃ jɑbæd vɑhedhɑje tolidi tævɑne pɑsoxɡui be ɑn rɑ dɑrænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm
تولید مواد شوینده در کشور افزایش یافت ...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86 داخلی.اقتصادی.تعاون.نوروز. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی از افزایش تولید مواد شوینده برای تامین نیاز شهروندان در ایام قبل از نوروز خبر داد. "ابوالفضل مسگرزاده" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا ، افزود: این امر در حالی است که تولید پودر شوینده در ماه های اخیر به علت کمبود مواد اولیه با مشکلاتی مواجه شده بود. وی تصریح کرد: با هماهنگی های انجام شده با وزارت صنایع و معادن قسمتی از مشکلات این بخش رفع شده است. وی در خصوص نرخ پودر شوینده نیز گفت: از آنجا که این محصول در سبد حمایتی دولت قرار دارد، نرخ آن نیز با مصوبات هیات دولت مشخص می شود. مسگرزاده در خصوص وضعیت تولید سایرمحصولات شوینده نیز اظهار داشت: تولیدکنندگان برای تولید این محصولات با مشکلی مواجه نیستند. این مقام مسوول، افزود: قیمت این محصولات تابعی از قیمت نهاده ها و مواد اولیه است و در صورت افزایش این مواد قیمت تولیدات نیز افزایش می یابد. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی، ظرفیت تولید پودر شوینده در کشور را یک میلیون تن اعلام کرد و گفت: تعهد توزیع تولیدکنندگان در سال گذشته 400 هزار تن بوده است. وی تصریح کرد: ظرفیت تولید مواد شوینده در کشور بیشتر از میزان تولید است و در صورتی که تقاضا برای افزایش صادرات و نیاز داخل افزایش یابد واحدهای تولیدی توان پاسخگویی به آن را دارند. اقتصام ** 9141 ** 1558 شماره 113 ساعت 13:58 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvær æfzɑjeʃ jɑft........................................... e tehrɑn, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi dævɑzdæh slæʃ dævɑzdæh slæʃ hæʃtɑdoʃeʃ dɑxeli. eqtesɑdi. tæʔɑvon. noruz. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi æz æfzɑjeʃe tolide mævɑdde tʃojænde bærɑje tæʔmine nijɑze ʃæhrvændɑn dær æjjjɑme qæbl æz noruz xæbær dɑd. \" æbolfæzle mesɡærzɑde \" ruze jekʃænbe dær ɡoft væ ɡu bɑ xæbærneɡɑre eqtesɑdi irnɑ, æfzud : in æmr dær hɑlist ke tolide pudre tʃojænde dær mɑh hɑje æxir be ellæte kæmbude mævɑdde ævvælije bɑ moʃkelɑti movɑdʒeh ʃode bud. vej tæsrih kærd : bɑ hæmɑhænɡi hɑje ændʒɑm ʃode bɑ vezɑræte sænɑjeʔ væ mæʔɑdene qesmæti æz moʃkelɑte in bæxʃ ræfʔ ʃode æst. vej dær xosuse nerxe pudre tʃojænde niz ɡoft : æz ɑndʒɑ ke in mæhsul dær sæbæde hemɑjæti dolæt qærɑr dɑræd, nerxe ɑn niz bɑ mosævvæbɑte hejʔæte dolæte moʃæxxæs mi ʃævæd. mesɡærzɑde dær xosuse væzʔijæte tolide sɑjræmæhsulɑte tʃojænde niz ezhɑr dɑʃt : tolidkonændeɡɑn bærɑje tolide in mæhsulɑt bɑ moʃkeli movɑdʒeh nistænd. in mæqɑme mæsʔul, æfzud : qejmæte in mæhsulɑt tɑbeʔi æz qejmæt næhɑde hɑ væ mævɑdde ævvælije æst væ dær suræte æfzɑjeʃe in mævɑdde qejmæte tolidɑt niz æfzɑjeʃ mi jɑbæd. modirɑmele ettehɑdije tæʔɑvoni hɑje færɑværde hɑje behdɑʃti, sænʔæti væ ɑrɑjeʃi, zærfijæte tolide pudre tʃojænde dær keʃvær rɑ jek milijun tæn eʔlɑm kærd væ ɡoft : tæʔæhhode toziʔe tolidkonændeɡɑn dær sɑle ɡozæʃte tʃɑhɑrsæd hezɑr tæn bude æst. vej tæsrih kærd : zærfijæte tolide mævɑdde tʃojænde dær keʃvære biʃtær æz mizɑne tolid æst væ dær suræti ke tæqɑzɑ bærɑje æfzɑjeʃe sɑderɑt væ nijɑze dɑxel æfzɑjeʃ jɑbæd vɑhedhɑje tolidi tævɑne pɑsoxɡui be ɑn rɑ dɑrænd. eqtesɑme setɑresetɑre e noh hezɑro sædo tʃehelojek setɑresetɑre e jek hezɑro pɑnsædo pændʒɑhohæʃt ʃomɑre sædo sizdæh sɑʔæte sizdæh : pændʒɑhohæʃt tæmɑm", "role": "user" }, { "content": " تولید مواد شوینده در کشور افزایش یافت\n...........................................تهران، خبرگزاری جمهوری اسلامی 12/12/86\n داخلی.اقتصادی.تعاون.نوروز. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی از\nافزایش تولید مواد شوینده برای تامین نیاز شهروندان در ایام قبل از نوروز\nخبر داد. \"ابوالفضل مسگرزاده\" روز یکشنبه در گفت و گو با خبرنگار اقتصادی ایرنا\n، افزود: این امر در حالی است که تولید پودر شوینده در ماه های اخیر به\nعلت کمبود مواد اولیه با مشکلاتی مواجه شده بود. وی تصریح کرد: با هماهنگی های انجام شده با وزارت صنایع و معادن قسمتی\nاز مشکلات این بخش رفع شده است. وی در خصوص نرخ پودر شوینده نیز گفت: از آنجا که این محصول در سبد\nحمایتی دولت قرار دارد، نرخ آن نیز با مصوبات هیات دولت مشخص می شود. مسگرزاده در خصوص وضعیت تولید سایرمحصولات شوینده نیز اظهار داشت:\nتولیدکنندگان برای تولید این محصولات با مشکلی مواجه نیستند. این مقام مسوول، افزود: قیمت این محصولات تابعی از قیمت نهاده ها و مواد\nاولیه است و در صورت افزایش این مواد قیمت تولیدات نیز افزایش می یابد. مدیرعامل اتحادیه تعاونی های فرآورده های بهداشتی، صنعتی و آرایشی،\nظرفیت تولید پودر شوینده در کشور را یک میلیون تن اعلام کرد و گفت: تعهد\nتوزیع تولیدکنندگان در سال گذشته 400 هزار تن بوده است. وی تصریح کرد: ظرفیت تولید مواد شوینده در کشور بیشتر از میزان تولید\nاست و در صورتی که تقاضا برای افزایش صادرات و نیاز داخل افزایش یابد\nواحدهای تولیدی توان پاسخگویی به آن را دارند. اقتصام ** 9141 ** 1558\nشماره 113 ساعت 13:58 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn væzire defɑʔe enɡelis dær ɡoft væ ɡui bɑ bæke bi bi si eʔlɑm kærd be mænzure tæʔmine æmnijæte olæmpik æz hær æbzɑre nezɑmi, æz polise sævɑre nezɑm ɡerefte tɑ nɑvi hævɑpejmɑ bær væ dʒænɡænde bombe æfkæne estefɑde mi konæd. in ævvælin bɑr æst ke jek keʃvær bærɑje tæʔmine æmnijæte olæmpik æz dʒænɡænde bombe æfkæne estefɑde mi konæd. enɡelis ke dær sɑl hɑje æxir hædæfe tʃænd hæmlee teroristi bude æz in vɑheme dɑræd ke dær tule roxdɑde olæmpik, hædæfe hæmælɑte teroristi vɑqeʔ ʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek", "text": "به گزارش خبرآنلاین ؛ وزیر دفاع انگلیس در گفت و گویی با بکه بی بی سی اعلام کرد به منظور تامین امنیت المپیک از هر ابزار نظامی ، از پلیس سواره نظام گرفته تا ناو هواپیما بر و جنگنده بمب افکن استفاده می کند. این اولین بار است که یک کشور برای تامین امنیت المپیک از جنگنده بمب افکن استفاده می کند . انگلیس که در سال های اخیر هدف چند حمله تروریستی بوده از این واهمه دارد که در طول رخداد المپیک ، هدف حملات تروریستی واقع شود.4141" }
be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn væzire defɑʔe enɡelis dær ɡoft væ ɡui bɑ bæke bi bi si eʔlɑm kærd be mænzure tæʔmine æmnijæte olæmpik æz hær æbzɑre nezɑmi, æz polise sævɑre nezɑm ɡerefte tɑ nɑvi hævɑpejmɑ bær væ dʒænɡænde bombe æfkæne estefɑde mi konæd. in ævvælin bɑr æst ke jek keʃvær bærɑje tæʔmine æmnijæte olæmpik æz dʒænɡænde bombe æfkæne estefɑde mi konæd. enɡelis ke dær sɑl hɑje æxir hædæfe tʃænd hæmlee teroristi bude æz in vɑheme dɑræd ke dær tule roxdɑde olæmpik, hædæfe hæmælɑte teroristi vɑqeʔ ʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek
به گزارش خبرآنلاین ؛ وزیر دفاع انگلیس در گفت و گویی با بکه بی بی سی اعلام کرد به منظور تامین امنیت المپیک از هر ابزار نظامی ، از پلیس سواره نظام گرفته تا ناو هواپیما بر و جنگنده بمب افکن استفاده می کند. این اولین بار است که یک کشور برای تامین امنیت المپیک از جنگنده بمب افکن استفاده می کند . انگلیس که در سال های اخیر هدف چند حمله تروریستی بوده از این واهمه دارد که در طول رخداد المپیک ، هدف حملات تروریستی واقع شود.4141
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbrɑnælɑjn væzire defɑʔe enɡelis dær ɡoft væ ɡui bɑ bæke bi bi si eʔlɑm kærd be mænzure tæʔmine æmnijæte olæmpik æz hær æbzɑre nezɑmi, æz polise sævɑre nezɑm ɡerefte tɑ nɑvi hævɑpejmɑ bær væ dʒænɡænde bombe æfkæne estefɑde mi konæd. in ævvælin bɑr æst ke jek keʃvær bærɑje tæʔmine æmnijæte olæmpik æz dʒænɡænde bombe æfkæne estefɑde mi konæd. enɡelis ke dær sɑl hɑje æxir hædæfe tʃænd hæmlee teroristi bude æz in vɑheme dɑræd ke dær tule roxdɑde olæmpik, hædæfe hæmælɑte teroristi vɑqeʔ ʃævæd. tʃɑhɑr hezɑro sædo tʃehelojek", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرآنلاین ؛ وزیر دفاع انگلیس در گفت و گویی با بکه بی بی سی اعلام کرد به منظور تامین امنیت المپیک از هر ابزار نظامی ، از پلیس سواره نظام گرفته تا ناو هواپیما بر و جنگنده بمب افکن استفاده می کند. این اولین بار است که یک کشور برای تامین امنیت المپیک از جنگنده بمب افکن استفاده می کند . انگلیس که در سال های اخیر هدف چند حمله تروریستی بوده از این واهمه دارد که در طول رخداد المپیک ، هدف حملات تروریستی واقع شود.4141", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "bɑzi timhɑje omid væ dær hɑle pejɡiri bud ke ruje sækuhɑje værzeʃɡɑh vibɑvɑ moketi ettefɑqe dʒɑlebi oftɑd. dær bæxʃe vej ʔi pej værzeʃɡɑh hɑdi sɑʔi, bɑqerzɑde, sæfire irɑn væ æsqære ræhimi neʃæste budænd. dær rædife ævvæl æz æræbestɑne fæqæt sæfire in keʃvær be hæmrɑhe jeki diɡær æz hæmrɑhɑne in tim hozur dɑʃtænd. dær dæqiqe bistopændʒ bɑzi sæfire æræbestɑn mæsʔule ændonezijɑi mosɑbeqe rɑ sedɑ kærd væ be in mozu eʔterɑz kærd. vej æz mæsʔul e bɑzi xɑst ke bærxi æze næmɑjændeɡɑne irɑni æz bæxʃe vej ʔi pej be birun hedɑjæt ʃævænd æmmɑ ædæme tæide xɑste æʃe bɑʔes ʃod u be ʃeddæte æʔsæbɑni ʃode væ dʒɑjɡɑh rɑ tærk konæd. vej dær edɑme eʔterɑz hɑjæʃ be næmɑjænde ʃorɑje olæmpik ɑsiɑ niz eʔterɑz kærd væ u bærɑje ɑrɑm kærdæn dʒuj vej ɑj pej be sæmte hɑdi sɑʔi ɑmæd væ æz u xɑst ke teʔdɑdje æz irɑnihɑ dʒɑjɡɑhe viʒe rɑ tærk konænd ke in mozu xæʃm væ æsæbɑnijjæte sɑʔi rɑ be hæmrɑh dɑʃt. bæʔd æz ædæme tærke dʒɑjɡɑh æz suj mæsʔulɑne irɑni, æræbestɑnihɑ e vej ʔi pej rɑ tærk kærdænd væ ræftænd.", "text": " بازی تیم‌های امید و در حال پیگیری بود که روی سکوهای ورزشگاه ویباوا موکتی اتفاق جالبی افتاد.در بخش وی ای پی ورزشگاه هادی ساعی، باقرزاده، سفیر ایران و اصغر رحیمی نشسته بودند.در ردیف اول از عربستان فقط سفیر این کشور به همراه یکی دیگر از همراهان این تیم حضور داشتند.در دقیقه ۲۵ بازی سفیر عربستان مسئول اندونزیایی مسابقه را صدا کرد  و به این موضوع اعتراض کرد. وی از مسئول  بازی خواست‌ که برخی از‌ نمایندگان ایرانی از بخش وی ای پی به بیرون هدایت شوند اما  عدم تایید خواسته اش باعث شد او به شدت عصبانی شده و جایگاه را ترک کند.وی در ادامه اعتراض هایش به نماینده شورای المپیک آسیا  نیز اعتراض کرد و او برای آرام کردن جو وی آی پی به سمت هادی ساعی آمد و از او‌ خواست که تعداد‌ی از ایرانی‌ها جایگاه ویژه را ترک کنند که این موضوع خشم و عصبانیت ساعی را به همراه داشت. بعد از عدم ترک جایگاه از سوی مسئولان ایرانی، عربستانی‌ها  وی ای پی را ترک کردند و رفتند." }
bɑzi timhɑje omid væ dær hɑle pejɡiri bud ke ruje sækuhɑje værzeʃɡɑh vibɑvɑ moketi ettefɑqe dʒɑlebi oftɑd. dær bæxʃe vej ʔi pej værzeʃɡɑh hɑdi sɑʔi, bɑqerzɑde, sæfire irɑn væ æsqære ræhimi neʃæste budænd. dær rædife ævvæl æz æræbestɑne fæqæt sæfire in keʃvær be hæmrɑhe jeki diɡær æz hæmrɑhɑne in tim hozur dɑʃtænd. dær dæqiqe bistopændʒ bɑzi sæfire æræbestɑn mæsʔule ændonezijɑi mosɑbeqe rɑ sedɑ kærd væ be in mozu eʔterɑz kærd. vej æz mæsʔul e bɑzi xɑst ke bærxi æze næmɑjændeɡɑne irɑni æz bæxʃe vej ʔi pej be birun hedɑjæt ʃævænd æmmɑ ædæme tæide xɑste æʃe bɑʔes ʃod u be ʃeddæte æʔsæbɑni ʃode væ dʒɑjɡɑh rɑ tærk konæd. vej dær edɑme eʔterɑz hɑjæʃ be næmɑjænde ʃorɑje olæmpik ɑsiɑ niz eʔterɑz kærd væ u bærɑje ɑrɑm kærdæn dʒuj vej ɑj pej be sæmte hɑdi sɑʔi ɑmæd væ æz u xɑst ke teʔdɑdje æz irɑnihɑ dʒɑjɡɑhe viʒe rɑ tærk konænd ke in mozu xæʃm væ æsæbɑnijjæte sɑʔi rɑ be hæmrɑh dɑʃt. bæʔd æz ædæme tærke dʒɑjɡɑh æz suj mæsʔulɑne irɑni, æræbestɑnihɑ e vej ʔi pej rɑ tærk kærdænd væ ræftænd.
بازی تیم‌های امید و در حال پیگیری بود که روی سکوهای ورزشگاه ویباوا موکتی اتفاق جالبی افتاد.در بخش وی ای پی ورزشگاه هادی ساعی، باقرزاده، سفیر ایران و اصغر رحیمی نشسته بودند.در ردیف اول از عربستان فقط سفیر این کشور به همراه یکی دیگر از همراهان این تیم حضور داشتند.در دقیقه ۲۵ بازی سفیر عربستان مسئول اندونزیایی مسابقه را صدا کرد  و به این موضوع اعتراض کرد. وی از مسئول  بازی خواست‌ که برخی از‌ نمایندگان ایرانی از بخش وی ای پی به بیرون هدایت شوند اما  عدم تایید خواسته اش باعث شد او به شدت عصبانی شده و جایگاه را ترک کند.وی در ادامه اعتراض هایش به نماینده شورای المپیک آسیا  نیز اعتراض کرد و او برای آرام کردن جو وی آی پی به سمت هادی ساعی آمد و از او‌ خواست که تعداد‌ی از ایرانی‌ها جایگاه ویژه را ترک کنند که این موضوع خشم و عصبانیت ساعی را به همراه داشت. بعد از عدم ترک جایگاه از سوی مسئولان ایرانی، عربستانی‌ها  وی ای پی را ترک کردند و رفتند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: bɑzi timhɑje omid væ dær hɑle pejɡiri bud ke ruje sækuhɑje værzeʃɡɑh vibɑvɑ moketi ettefɑqe dʒɑlebi oftɑd. dær bæxʃe vej ʔi pej værzeʃɡɑh hɑdi sɑʔi, bɑqerzɑde, sæfire irɑn væ æsqære ræhimi neʃæste budænd. dær rædife ævvæl æz æræbestɑne fæqæt sæfire in keʃvær be hæmrɑhe jeki diɡær æz hæmrɑhɑne in tim hozur dɑʃtænd. dær dæqiqe bistopændʒ bɑzi sæfire æræbestɑn mæsʔule ændonezijɑi mosɑbeqe rɑ sedɑ kærd væ be in mozu eʔterɑz kærd. vej æz mæsʔul e bɑzi xɑst ke bærxi æze næmɑjændeɡɑne irɑni æz bæxʃe vej ʔi pej be birun hedɑjæt ʃævænd æmmɑ ædæme tæide xɑste æʃe bɑʔes ʃod u be ʃeddæte æʔsæbɑni ʃode væ dʒɑjɡɑh rɑ tærk konæd. vej dær edɑme eʔterɑz hɑjæʃ be næmɑjænde ʃorɑje olæmpik ɑsiɑ niz eʔterɑz kærd væ u bærɑje ɑrɑm kærdæn dʒuj vej ɑj pej be sæmte hɑdi sɑʔi ɑmæd væ æz u xɑst ke teʔdɑdje æz irɑnihɑ dʒɑjɡɑhe viʒe rɑ tærk konænd ke in mozu xæʃm væ æsæbɑnijjæte sɑʔi rɑ be hæmrɑh dɑʃt. bæʔd æz ædæme tærke dʒɑjɡɑh æz suj mæsʔulɑne irɑni, æræbestɑnihɑ e vej ʔi pej rɑ tærk kærdænd væ ræftænd.", "role": "user" }, { "content": " بازی تیم‌های امید و در حال پیگیری بود که روی سکوهای ورزشگاه ویباوا موکتی اتفاق جالبی افتاد.در بخش وی ای پی ورزشگاه هادی ساعی، باقرزاده، سفیر ایران و اصغر رحیمی نشسته بودند.در ردیف اول از عربستان فقط سفیر این کشور به همراه یکی دیگر از همراهان این تیم حضور داشتند.در دقیقه ۲۵ بازی سفیر عربستان مسئول اندونزیایی مسابقه را صدا کرد  و به این موضوع اعتراض کرد. وی از مسئول  بازی خواست‌ که برخی از‌ نمایندگان ایرانی از بخش وی ای پی به بیرون هدایت شوند اما  عدم تایید خواسته اش باعث شد او به شدت عصبانی شده و جایگاه را ترک کند.وی در ادامه اعتراض هایش به نماینده شورای المپیک آسیا  نیز اعتراض کرد و او برای آرام کردن جو وی آی پی به سمت هادی ساعی آمد و از او‌ خواست که تعداد‌ی از ایرانی‌ها جایگاه ویژه را ترک کنند که این موضوع خشم و عصبانیت ساعی را به همراه داشت. بعد از عدم ترک جایگاه از سوی مسئولان ایرانی، عربستانی‌ها  وی ای پی را ترک کردند و رفتند.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise fedrɑsijone bejnolmelæli futbɑl æz bærɡozɑri konɡere fifɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær felestin xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sæp bælɑtær, ræʔise fedrɑsijone bejnolmelæli futbɑle fifɑ vɑrede felestin ʃod væ dær bædæviː vorudæʃ værzeʃɡɑh bɑzsɑzi ʃode dʒæmɑle qɑnæm dær ʃæhre tulkæræm rɑ eftetɑh kærd. ræʔise fifɑ seʃænbe be hæmrɑh æli bon hosejn, nɑjeb ræʔise fifɑ vɑrede kærɑnee bɑxtæri ʃod væ morede esteqbɑle dʒebril rodʒub, ræʔise fedrɑsijone futbɑle felestin væ tʃænd tʃehre særʃenɑse sjɑsiː qærɑr ɡereft. bælɑtær pæs æz eftetɑhe værzeʃɡɑh dʒæmɑle qɑnæm ɡoft : æz in ke dær felestin hæstæm, ehsɑse eftexɑr mikonæm. in bærɑje næxostin bɑr nist ke be felestin miɑjæm, æmmɑ bærɑje næxostin bɑr æst ke dær tulkæræm hozur mijɑbæm. værzeʃ væ be viʒe futbɑl bɑjæd omid rɑ dær mjɑne mærdom be viʒe mærdome felestin be vodʒud ɑːværæd. in sæfære værzeʃi siɑsist. hædæfe værzeʃi mɑ æz sæfær be felestin rɑhælefnædɑzi tʃænd poroʒee værzeʃi væ hædæfe sjɑsiː jɑftæne rɑhkɑrhɑi bærɑje borun ræft æz moʃkelɑtist ke værzeʃe felestin æz ɑn rændʒ mibæræd. moʃkelɑti mesle sæxti tæræddode værzeʃkɑrɑn væ.... næ tænhɑ æz futbɑle felestin, bælke æz osule fifɑ ke bær pɑje ertebɑt bejne mellæthɑ væ bɑzi dʒævɑnmærdɑne æst, hemɑjæt mikonæm. \" dʒæmɑl qɑnæm \", futbɑliste felestini bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bɑ ɡolule særbɑzɑne reʒime eʃqɑlɡære qods be ʃæhɑdæt resid. bælɑtær æfzud : konɡere fifɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær felestine bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æz hæmin dʒɑ be ʃomɑ qol midæhom ke æz mohæmmæde æsɑf tæmɑʃɑɡære felestini ke dær dʒæhɑne æræb be \" mæhbubælæræb \" mæʔruf æst pærɑntezbæste be onvɑne mehmɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pæzirɑi xɑhæm kærd. bælɑtær bæʔd æz eftetɑhe værzeʃɡɑh bɑzsɑzi ʃode dʒæmɑle qɑnæm be dɑneʃɡɑh nɑbæls ræft væ doktorɑje eftexɑri xod rɑ dær ɑndʒɑ tej mærɑsemi dærjɑft kærd. u hæmtʃenin ɑkɑdemi værzeʃi bælɑtær rɑ dær ʃæhre bire eftetɑh kærd. entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس فدراسیون بین‌المللی فوتبال از برگزاری کنگره فیفا در سال 2017 در فلسطین خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سپ بلاتر، رییس فدراسیون بین‌المللی فوتبال فیفا وارد فلسطین شد و در بدو ورودش ورزشگاه بازسازی شده جمال غانم در شهر طولکرم را افتتاح کرد. \n\n\n\nرییس فیفا سه‌شنبه به همراه علی بن حسین، نایب رییس فیفا وارد کرانه باختری شد و مورد استقبال جبریل رجوب، رییس فدراسیون فوتبال فلسطین و چند چهره سرشناس سیاسی قرار گرفت.\n\n\n\nبلاتر پس از افتتاح ورزشگاه جمال غانم گفت: از این که در فلسطین هستم، احساس افتخار می‌کنم. این برای نخستین بار نیست که به فلسطین می‌آیم، اما برای نخستین بار است که در طولکرم حضور می‌یابم. ورزش و به ویژه فوتبال باید امید را در میان مردم به ویژه مردم فلسطین به وجود آورد. این سفر ورزشی – سیاسی است. هدف ورزشی ما از سفر به فلسطین راه‌ا‌ندازی چند پروژه ورزشی و هدف سیاسی یافتن راهکارهایی برای برون رفت از مشکلاتی است که ورزش فلسطین از آن رنج می‌برد. مشکلاتی مثل سختی تردد ورزشکاران و ... . نه تنها از فوتبال فلسطین، بلکه از اصول فیفا که بر پایه ارتباط بین ملت‌ها و بازی جوانمردانه است، حمایت می‌کنم. \n\n\"جمال غانم\"، فوتبالیست فلسطینی بود که در سال 1992 با گلوله سربازان رژیم اشغالگر قدس به شهادت رسید. \n\n\n\nبلاتر افزود: کنگره فیفا در سال 2017 در فلسطین برگزار خواهد شد. از همین جا به شما قول می‌دهم که از محمد عساف (تماشاگر فلسطینی که در جهان عرب به \"محبوب‌العرب\" معروف است) به عنوان مهمان در جام جهانی 2014 پذیرایی خواهم کرد.\n\n\n\nبلاتر بعد از افتتاح ورزشگاه بازسازی شده جمال غانم به دانشگاه نابلس رفت و دکترای افتخاری خود را در آنجا طی مراسمی دریافت کرد. او همچنین آکادمی ورزشی بلاتر را در شهر بیره افتتاح کرد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n" }
ræʔise fedrɑsijone bejnolmelæli futbɑl æz bærɡozɑri konɡere fifɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær felestin xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sæp bælɑtær, ræʔise fedrɑsijone bejnolmelæli futbɑle fifɑ vɑrede felestin ʃod væ dær bædæviː vorudæʃ værzeʃɡɑh bɑzsɑzi ʃode dʒæmɑle qɑnæm dær ʃæhre tulkæræm rɑ eftetɑh kærd. ræʔise fifɑ seʃænbe be hæmrɑh æli bon hosejn, nɑjeb ræʔise fifɑ vɑrede kærɑnee bɑxtæri ʃod væ morede esteqbɑle dʒebril rodʒub, ræʔise fedrɑsijone futbɑle felestin væ tʃænd tʃehre særʃenɑse sjɑsiː qærɑr ɡereft. bælɑtær pæs æz eftetɑhe værzeʃɡɑh dʒæmɑle qɑnæm ɡoft : æz in ke dær felestin hæstæm, ehsɑse eftexɑr mikonæm. in bærɑje næxostin bɑr nist ke be felestin miɑjæm, æmmɑ bærɑje næxostin bɑr æst ke dær tulkæræm hozur mijɑbæm. værzeʃ væ be viʒe futbɑl bɑjæd omid rɑ dær mjɑne mærdom be viʒe mærdome felestin be vodʒud ɑːværæd. in sæfære værzeʃi siɑsist. hædæfe værzeʃi mɑ æz sæfær be felestin rɑhælefnædɑzi tʃænd poroʒee værzeʃi væ hædæfe sjɑsiː jɑftæne rɑhkɑrhɑi bærɑje borun ræft æz moʃkelɑtist ke værzeʃe felestin æz ɑn rændʒ mibæræd. moʃkelɑti mesle sæxti tæræddode værzeʃkɑrɑn væ.... næ tænhɑ æz futbɑle felestin, bælke æz osule fifɑ ke bær pɑje ertebɑt bejne mellæthɑ væ bɑzi dʒævɑnmærdɑne æst, hemɑjæt mikonæm. " dʒæmɑl qɑnæm ", futbɑliste felestini bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bɑ ɡolule særbɑzɑne reʒime eʃqɑlɡære qods be ʃæhɑdæt resid. bælɑtær æfzud : konɡere fifɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær felestine bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æz hæmin dʒɑ be ʃomɑ qol midæhom ke æz mohæmmæde æsɑf tæmɑʃɑɡære felestini ke dær dʒæhɑne æræb be " mæhbubælæræb " mæʔruf æst pærɑntezbæste be onvɑne mehmɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pæzirɑi xɑhæm kærd. bælɑtær bæʔd æz eftetɑhe værzeʃɡɑh bɑzsɑzi ʃode dʒæmɑle qɑnæm be dɑneʃɡɑh nɑbæls ræft væ doktorɑje eftexɑri xod rɑ dær ɑndʒɑ tej mærɑsemi dærjɑft kærd. u hæmtʃenin ɑkɑdemi værzeʃi bælɑtær rɑ dær ʃæhre bire eftetɑh kærd. entehɑje pæjɑm
رییس فدراسیون بین‌المللی فوتبال از برگزاری کنگره فیفا در سال 2017 در فلسطین خبر داد. به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سپ بلاتر، رییس فدراسیون بین‌المللی فوتبال فیفا وارد فلسطین شد و در بدو ورودش ورزشگاه بازسازی شده جمال غانم در شهر طولکرم را افتتاح کرد. رییس فیفا سه‌شنبه به همراه علی بن حسین، نایب رییس فیفا وارد کرانه باختری شد و مورد استقبال جبریل رجوب، رییس فدراسیون فوتبال فلسطین و چند چهره سرشناس سیاسی قرار گرفت. بلاتر پس از افتتاح ورزشگاه جمال غانم گفت: از این که در فلسطین هستم، احساس افتخار می‌کنم. این برای نخستین بار نیست که به فلسطین می‌آیم، اما برای نخستین بار است که در طولکرم حضور می‌یابم. ورزش و به ویژه فوتبال باید امید را در میان مردم به ویژه مردم فلسطین به وجود آورد. این سفر ورزشی – سیاسی است. هدف ورزشی ما از سفر به فلسطین راه‌ا‌ندازی چند پروژه ورزشی و هدف سیاسی یافتن راهکارهایی برای برون رفت از مشکلاتی است که ورزش فلسطین از آن رنج می‌برد. مشکلاتی مثل سختی تردد ورزشکاران و ... . نه تنها از فوتبال فلسطین، بلکه از اصول فیفا که بر پایه ارتباط بین ملت‌ها و بازی جوانمردانه است، حمایت می‌کنم. "جمال غانم"، فوتبالیست فلسطینی بود که در سال 1992 با گلوله سربازان رژیم اشغالگر قدس به شهادت رسید. بلاتر افزود: کنگره فیفا در سال 2017 در فلسطین برگزار خواهد شد. از همین جا به شما قول می‌دهم که از محمد عساف (تماشاگر فلسطینی که در جهان عرب به "محبوب‌العرب" معروف است) به عنوان مهمان در جام جهانی 2014 پذیرایی خواهم کرد. بلاتر بعد از افتتاح ورزشگاه بازسازی شده جمال غانم به دانشگاه نابلس رفت و دکترای افتخاری خود را در آنجا طی مراسمی دریافت کرد. او همچنین آکادمی ورزشی بلاتر را در شهر بیره افتتاح کرد. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise fedrɑsijone bejnolmelæli futbɑl æz bærɡozɑri konɡere fifɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær felestin xæbær dɑd. be ɡozɑreʃe xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, sæp bælɑtær, ræʔise fedrɑsijone bejnolmelæli futbɑle fifɑ vɑrede felestin ʃod væ dær bædæviː vorudæʃ værzeʃɡɑh bɑzsɑzi ʃode dʒæmɑle qɑnæm dær ʃæhre tulkæræm rɑ eftetɑh kærd. ræʔise fifɑ seʃænbe be hæmrɑh æli bon hosejn, nɑjeb ræʔise fifɑ vɑrede kærɑnee bɑxtæri ʃod væ morede esteqbɑle dʒebril rodʒub, ræʔise fedrɑsijone futbɑle felestin væ tʃænd tʃehre særʃenɑse sjɑsiː qærɑr ɡereft. bælɑtær pæs æz eftetɑhe værzeʃɡɑh dʒæmɑle qɑnæm ɡoft : æz in ke dær felestin hæstæm, ehsɑse eftexɑr mikonæm. in bærɑje næxostin bɑr nist ke be felestin miɑjæm, æmmɑ bærɑje næxostin bɑr æst ke dær tulkæræm hozur mijɑbæm. værzeʃ væ be viʒe futbɑl bɑjæd omid rɑ dær mjɑne mærdom be viʒe mærdome felestin be vodʒud ɑːværæd. in sæfære værzeʃi siɑsist. hædæfe værzeʃi mɑ æz sæfær be felestin rɑhælefnædɑzi tʃænd poroʒee værzeʃi væ hædæfe sjɑsiː jɑftæne rɑhkɑrhɑi bærɑje borun ræft æz moʃkelɑtist ke værzeʃe felestin æz ɑn rændʒ mibæræd. moʃkelɑti mesle sæxti tæræddode værzeʃkɑrɑn væ.... næ tænhɑ æz futbɑle felestin, bælke æz osule fifɑ ke bær pɑje ertebɑt bejne mellæthɑ væ bɑzi dʒævɑnmærdɑne æst, hemɑjæt mikonæm. \" dʒæmɑl qɑnæm \", futbɑliste felestini bud ke dær sɑle jek hezɑro nohsædo nævædodo bɑ ɡolule særbɑzɑne reʒime eʃqɑlɡære qods be ʃæhɑdæt resid. bælɑtær æfzud : konɡere fifɑ dær sɑle do hezɑro o hivdæh dær felestine bærɡozɑr xɑhæd ʃod. æz hæmin dʒɑ be ʃomɑ qol midæhom ke æz mohæmmæde æsɑf tæmɑʃɑɡære felestini ke dær dʒæhɑne æræb be \" mæhbubælæræb \" mæʔruf æst pærɑntezbæste be onvɑne mehmɑn dær dʒɑme dʒæhɑni do hezɑro o tʃɑhɑrdæh pæzirɑi xɑhæm kærd. bælɑtær bæʔd æz eftetɑhe værzeʃɡɑh bɑzsɑzi ʃode dʒæmɑle qɑnæm be dɑneʃɡɑh nɑbæls ræft væ doktorɑje eftexɑri xod rɑ dær ɑndʒɑ tej mærɑsemi dærjɑft kærd. u hæmtʃenin ɑkɑdemi værzeʃi bælɑtær rɑ dær ʃæhre bire eftetɑh kærd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس فدراسیون بین‌المللی فوتبال از برگزاری کنگره فیفا در سال 2017 در فلسطین خبر داد.\n\n\n\nبه گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، سپ بلاتر، رییس فدراسیون بین‌المللی فوتبال فیفا وارد فلسطین شد و در بدو ورودش ورزشگاه بازسازی شده جمال غانم در شهر طولکرم را افتتاح کرد. \n\n\n\nرییس فیفا سه‌شنبه به همراه علی بن حسین، نایب رییس فیفا وارد کرانه باختری شد و مورد استقبال جبریل رجوب، رییس فدراسیون فوتبال فلسطین و چند چهره سرشناس سیاسی قرار گرفت.\n\n\n\nبلاتر پس از افتتاح ورزشگاه جمال غانم گفت: از این که در فلسطین هستم، احساس افتخار می‌کنم. این برای نخستین بار نیست که به فلسطین می‌آیم، اما برای نخستین بار است که در طولکرم حضور می‌یابم. ورزش و به ویژه فوتبال باید امید را در میان مردم به ویژه مردم فلسطین به وجود آورد. این سفر ورزشی – سیاسی است. هدف ورزشی ما از سفر به فلسطین راه‌ا‌ندازی چند پروژه ورزشی و هدف سیاسی یافتن راهکارهایی برای برون رفت از مشکلاتی است که ورزش فلسطین از آن رنج می‌برد. مشکلاتی مثل سختی تردد ورزشکاران و ... . نه تنها از فوتبال فلسطین، بلکه از اصول فیفا که بر پایه ارتباط بین ملت‌ها و بازی جوانمردانه است، حمایت می‌کنم. \n\n\"جمال غانم\"، فوتبالیست فلسطینی بود که در سال 1992 با گلوله سربازان رژیم اشغالگر قدس به شهادت رسید. \n\n\n\nبلاتر افزود: کنگره فیفا در سال 2017 در فلسطین برگزار خواهد شد. از همین جا به شما قول می‌دهم که از محمد عساف (تماشاگر فلسطینی که در جهان عرب به \"محبوب‌العرب\" معروف است) به عنوان مهمان در جام جهانی 2014 پذیرایی خواهم کرد.\n\n\n\nبلاتر بعد از افتتاح ورزشگاه بازسازی شده جمال غانم به دانشگاه نابلس رفت و دکترای افتخاری خود را در آنجا طی مراسمی دریافت کرد. او همچنین آکادمی ورزشی بلاتر را در شهر بیره افتتاح کرد.\n\n\n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræʔise mædʒmæʔe tæʃjjose mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd ke moʃkele dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmvɑre bærɑjæm æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær bædæviː vorud be forudɡɑh ræfsændʒɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, modirɑne ostɑn væ bærxi æz næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre bærnɑme hɑje sæfære xod be ostɑne kermɑn ɡoft : bæʔd æz moddæthɑ be ʃæhr væ ostɑne xod ɑmæde æm væ dær in sæfær kɑrhɑje moxtælefi bɑjæd ændʒɑme dæhom. vej ɡoft : moʃkele dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmvɑre bærɑjæm æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bude æst. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm edɑme dɑd : dær in sæfær didɑri bɑ dustɑn, ɑhɑde mærdom væ dɑneʃdʒujɑne xunɡærme kermɑni xɑhæm dɑʃt. hɑʃemi ræfsændʒɑni hæmtʃenin ezhɑr kærd : sɑxtemɑni bærɑje bonjɑde bimɑrihɑje xɑs sɑxte ʃode æst ke mæn besijɑr ælɑqee mænd hæstæm æz ɑn bɑzdid konæm. vej bɑ bæjɑne inke komæk be nijɑzmændɑn rɑ besijɑr morede æhæmmijæt qærɑr dæhim, æfzud : kɑrhɑje diɡæri niz hæst ke dær in tʃænd ruz sæfær be ostɑne kermɑn ændʒɑm xɑhim dɑd. ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bærɑje hozur dær mærɑseme sɑlɡærde ɑjætollɑh hɑʃemiɑn emɑm dʒomʔe fæqide ræfsændʒɑn vɑrede ræfsændʒɑn ʃod. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm pæs æz esteqbɑl, dær mæsdʒede dʒɑmeʔe didɑre mærdomi dɑræd væ didɑr bɑ xɑnevɑde isɑrɡærɑn, rohɑnjun, dɑneʃdʒujɑn, æʔzɑje ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ væ niz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn æz diɡær bærnɑmehɑje ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær in ʃæhrestɑn æst. hɑʃemi fesendʒɑni jek didɑre mærdomi niz dær zɑdɡɑhæʃ « bæhremɑn » dɑræd væ æsre pændʒʃænbe sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr niz dær mosællɑ kermɑn bɑ mærdome didɑre omumi xɑhæd dɑʃt. hozur dær dʒæsle hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ bɑzdid æz mærækzæhɑjtæke kermɑn æz diɡær bærnɑmehɑje sæfære ɑjætollɑh ræfsændʒɑni dær kermɑn xɑhæd bud. ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær in sæfær hæmtʃenin bɑ ɑjætollɑh dʒæʔfæri, næmɑjænde vælifæqih væ emɑme dʒomʔe ʃæhre kermɑn væ rohɑnijæte ostɑn niz didɑr mikonæd. entehɑje pæjɑme entehɑje pæjɑm", "text": "\nرییس مجمع تشیص مصلحت نظام تاکید کرد که مشکل دانشگاه آزاد همواره برایم از اهمیت خاصی برخوردار بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، آیت الله هاشمی رفسنجانی در بدو ورود به فرودگاه رفسنجان در جمع خبرنگاران، مدیران استان و برخی از نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی درباره برنامه های سفر خود به استان کرمان گفت: بعد از مدت‌ها به شهر و استان خود آمده ام و در این سفر کارهای مختلفی باید انجام دهم.\n\n\n\nوی گفت: مشکل دانشگاه آزاد همواره برایم از اهمیت خاصی برخوردار بوده است.\n\n\n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام ادامه داد: در این سفر دیداری با دوستان، آحاد مردم و دانشجویان خونگرم کرمانی خواهم داشت.\n\n\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی همچنین اظهار کرد: ساختمانی برای بنیاد بیماری‌های خاص ساخته شده است که من بسیار علاقه مند هستم از آن بازدید کنم.\n\n\n\nوی با بیان این‌که کمک به نیازمندان را بسیار مورد اهمیت قرار دهیم، افزود: کارهای دیگری نیز هست که در این چند روز سفر به استان کرمان انجام خواهیم داد.\n\n\n\nآیت الله هاشمی رفسنجانی رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام برای حضور در مراسم سالگرد آیت‌الله هاشمیان امام جمعه فقید رفسنجان وارد رفسنجان شد. \n\n\n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام پس از استقبال، در مسجد جامع دیدار مردمی دارد و دیدار با خانواده ایثارگران، روحانیون، دانشجویان، اعضای شوراهای شهر و روستا و نیز مسئولان شهرستان رفسنجان از دیگر برنامه‌های رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام در این شهرستان است.\n\n\n\nهاشمی فسنجانی یک دیدار مردمی نیز در زادگاهش «بهرمان» دارد و عصر پنجشنبه ساعت 15:00 نیز در مصلی کرمان با مردم دیدار عمومی خواهد داشت. \n\n\n\nحضور در جسله هیأت امنای دانشگاه آزاد و بازدید از مرکزهایتک کرمان از دیگر برنامه‌های سفر آیت‌الله رفسنجانی در کرمان خواهد بود. \n\n\n\nآیت‌الله هاشمی رفسنجانی در این سفر همچنین با آیت‌الله جعفری، نماینده ولی‌فقیه و امام جمعه شهر کرمان و روحانیت استان نیز دیدار می‌کند. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n انتهای پیام \n\n\n" }
ræʔise mædʒmæʔe tæʃjjose mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd ke moʃkele dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmvɑre bærɑjæm æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær bædæviː vorud be forudɡɑh ræfsændʒɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, modirɑne ostɑn væ bærxi æz næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre bærnɑme hɑje sæfære xod be ostɑne kermɑn ɡoft : bæʔd æz moddæthɑ be ʃæhr væ ostɑne xod ɑmæde æm væ dær in sæfær kɑrhɑje moxtælefi bɑjæd ændʒɑme dæhom. vej ɡoft : moʃkele dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmvɑre bærɑjæm æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bude æst. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm edɑme dɑd : dær in sæfær didɑri bɑ dustɑn, ɑhɑde mærdom væ dɑneʃdʒujɑne xunɡærme kermɑni xɑhæm dɑʃt. hɑʃemi ræfsændʒɑni hæmtʃenin ezhɑr kærd : sɑxtemɑni bærɑje bonjɑde bimɑrihɑje xɑs sɑxte ʃode æst ke mæn besijɑr ælɑqee mænd hæstæm æz ɑn bɑzdid konæm. vej bɑ bæjɑne inke komæk be nijɑzmændɑn rɑ besijɑr morede æhæmmijæt qærɑr dæhim, æfzud : kɑrhɑje diɡæri niz hæst ke dær in tʃænd ruz sæfær be ostɑne kermɑn ændʒɑm xɑhim dɑd. ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bærɑje hozur dær mærɑseme sɑlɡærde ɑjætollɑh hɑʃemiɑn emɑm dʒomʔe fæqide ræfsændʒɑn vɑrede ræfsændʒɑn ʃod. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm pæs æz esteqbɑl, dær mæsdʒede dʒɑmeʔe didɑre mærdomi dɑræd væ didɑr bɑ xɑnevɑde isɑrɡærɑn, rohɑnjun, dɑneʃdʒujɑn, æʔzɑje ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ væ niz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn æz diɡær bærnɑmehɑje ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær in ʃæhrestɑn æst. hɑʃemi fesendʒɑni jek didɑre mærdomi niz dær zɑdɡɑhæʃ « bæhremɑn » dɑræd væ æsre pændʒʃænbe sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr niz dær mosællɑ kermɑn bɑ mærdome didɑre omumi xɑhæd dɑʃt. hozur dær dʒæsle hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ bɑzdid æz mærækzæhɑjtæke kermɑn æz diɡær bærnɑmehɑje sæfære ɑjætollɑh ræfsændʒɑni dær kermɑn xɑhæd bud. ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær in sæfær hæmtʃenin bɑ ɑjætollɑh dʒæʔfæri, næmɑjænde vælifæqih væ emɑme dʒomʔe ʃæhre kermɑn væ rohɑnijæte ostɑn niz didɑr mikonæd. entehɑje pæjɑme entehɑje pæjɑm
رییس مجمع تشیص مصلحت نظام تاکید کرد که مشکل دانشگاه آزاد همواره برایم از اهمیت خاصی برخوردار بوده است. به گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، آیت الله هاشمی رفسنجانی در بدو ورود به فرودگاه رفسنجان در جمع خبرنگاران، مدیران استان و برخی از نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی درباره برنامه های سفر خود به استان کرمان گفت: بعد از مدت‌ها به شهر و استان خود آمده ام و در این سفر کارهای مختلفی باید انجام دهم. وی گفت: مشکل دانشگاه آزاد همواره برایم از اهمیت خاصی برخوردار بوده است. رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام ادامه داد: در این سفر دیداری با دوستان، آحاد مردم و دانشجویان خونگرم کرمانی خواهم داشت. هاشمی رفسنجانی همچنین اظهار کرد: ساختمانی برای بنیاد بیماری‌های خاص ساخته شده است که من بسیار علاقه مند هستم از آن بازدید کنم. وی با بیان این‌که کمک به نیازمندان را بسیار مورد اهمیت قرار دهیم، افزود: کارهای دیگری نیز هست که در این چند روز سفر به استان کرمان انجام خواهیم داد. آیت الله هاشمی رفسنجانی رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام برای حضور در مراسم سالگرد آیت‌الله هاشمیان امام جمعه فقید رفسنجان وارد رفسنجان شد. رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام پس از استقبال، در مسجد جامع دیدار مردمی دارد و دیدار با خانواده ایثارگران، روحانیون، دانشجویان، اعضای شوراهای شهر و روستا و نیز مسئولان شهرستان رفسنجان از دیگر برنامه‌های رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام در این شهرستان است. هاشمی فسنجانی یک دیدار مردمی نیز در زادگاهش «بهرمان» دارد و عصر پنجشنبه ساعت 15:00 نیز در مصلی کرمان با مردم دیدار عمومی خواهد داشت. حضور در جسله هیأت امنای دانشگاه آزاد و بازدید از مرکزهایتک کرمان از دیگر برنامه‌های سفر آیت‌الله رفسنجانی در کرمان خواهد بود. آیت‌الله هاشمی رفسنجانی در این سفر همچنین با آیت‌الله جعفری، نماینده ولی‌فقیه و امام جمعه شهر کرمان و روحانیت استان نیز دیدار می‌کند. انتهای پیام انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræʔise mædʒmæʔe tæʃjjose mæslæhæte nezɑm tæʔkid kærd ke moʃkele dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmvɑre bærɑjæm æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bude æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre eʔzɑmi xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kævir, ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær bædæviː vorud be forudɡɑh ræfsændʒɑn dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn, modirɑne ostɑn væ bærxi æz næmɑjændeɡɑne ostɑn dær mædʒlese ʃorɑje eslɑmi dærbɑre bærnɑme hɑje sæfære xod be ostɑne kermɑn ɡoft : bæʔd æz moddæthɑ be ʃæhr væ ostɑne xod ɑmæde æm væ dær in sæfær kɑrhɑje moxtælefi bɑjæd ændʒɑme dæhom. vej ɡoft : moʃkele dɑneʃɡɑhe ɑzɑd hæmvɑre bærɑjæm æz æhæmmijæte xɑssi bærxordɑr bude æst. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm edɑme dɑd : dær in sæfær didɑri bɑ dustɑn, ɑhɑde mærdom væ dɑneʃdʒujɑne xunɡærme kermɑni xɑhæm dɑʃt. hɑʃemi ræfsændʒɑni hæmtʃenin ezhɑr kærd : sɑxtemɑni bærɑje bonjɑde bimɑrihɑje xɑs sɑxte ʃode æst ke mæn besijɑr ælɑqee mænd hæstæm æz ɑn bɑzdid konæm. vej bɑ bæjɑne inke komæk be nijɑzmændɑn rɑ besijɑr morede æhæmmijæt qærɑr dæhim, æfzud : kɑrhɑje diɡæri niz hæst ke dær in tʃænd ruz sæfær be ostɑne kermɑn ændʒɑm xɑhim dɑd. ɑjæt ællɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm bærɑje hozur dær mærɑseme sɑlɡærde ɑjætollɑh hɑʃemiɑn emɑm dʒomʔe fæqide ræfsændʒɑn vɑrede ræfsændʒɑn ʃod. ræʔise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm pæs æz esteqbɑl, dær mæsdʒede dʒɑmeʔe didɑre mærdomi dɑræd væ didɑr bɑ xɑnevɑde isɑrɡærɑn, rohɑnjun, dɑneʃdʒujɑn, æʔzɑje ʃorɑhɑje ʃæhr væ rustɑ væ niz mæsʔulɑne ʃæhrestɑne ræfsændʒɑn æz diɡær bærnɑmehɑje ræise mædʒmæʔe tæʃxise mæslæhæte nezɑm dær in ʃæhrestɑn æst. hɑʃemi fesendʒɑni jek didɑre mærdomi niz dær zɑdɡɑhæʃ « bæhremɑn » dɑræd væ æsre pændʒʃænbe sɑʔæte pɑnzdæh : sefr sefr niz dær mosællɑ kermɑn bɑ mærdome didɑre omumi xɑhæd dɑʃt. hozur dær dʒæsle hejʔæte omænɑje dɑneʃɡɑhe ɑzɑd væ bɑzdid æz mærækzæhɑjtæke kermɑn æz diɡær bærnɑmehɑje sæfære ɑjætollɑh ræfsændʒɑni dær kermɑn xɑhæd bud. ɑjætollɑh hɑʃemi ræfsændʒɑni dær in sæfær hæmtʃenin bɑ ɑjætollɑh dʒæʔfæri, næmɑjænde vælifæqih væ emɑme dʒomʔe ʃæhre kermɑn væ rohɑnijæte ostɑn niz didɑr mikonæd. entehɑje pæjɑme entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرییس مجمع تشیص مصلحت نظام تاکید کرد که مشکل دانشگاه آزاد همواره برایم از اهمیت خاصی برخوردار بوده است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار اعزامی خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کویر، آیت الله هاشمی رفسنجانی در بدو ورود به فرودگاه رفسنجان در جمع خبرنگاران، مدیران استان و برخی از نمایندگان استان در مجلس شورای اسلامی درباره برنامه های سفر خود به استان کرمان گفت: بعد از مدت‌ها به شهر و استان خود آمده ام و در این سفر کارهای مختلفی باید انجام دهم.\n\n\n\nوی گفت: مشکل دانشگاه آزاد همواره برایم از اهمیت خاصی برخوردار بوده است.\n\n\n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام ادامه داد: در این سفر دیداری با دوستان، آحاد مردم و دانشجویان خونگرم کرمانی خواهم داشت.\n\n\n\n\n\nهاشمی رفسنجانی همچنین اظهار کرد: ساختمانی برای بنیاد بیماری‌های خاص ساخته شده است که من بسیار علاقه مند هستم از آن بازدید کنم.\n\n\n\nوی با بیان این‌که کمک به نیازمندان را بسیار مورد اهمیت قرار دهیم، افزود: کارهای دیگری نیز هست که در این چند روز سفر به استان کرمان انجام خواهیم داد.\n\n\n\nآیت الله هاشمی رفسنجانی رییس مجمع تشخیص مصلحت نظام برای حضور در مراسم سالگرد آیت‌الله هاشمیان امام جمعه فقید رفسنجان وارد رفسنجان شد. \n\n\n\nرییس مجمع تشخیص مصلحت نظام پس از استقبال، در مسجد جامع دیدار مردمی دارد و دیدار با خانواده ایثارگران، روحانیون، دانشجویان، اعضای شوراهای شهر و روستا و نیز مسئولان شهرستان رفسنجان از دیگر برنامه‌های رئیس مجمع تشخیص مصلحت نظام در این شهرستان است.\n\n\n\nهاشمی فسنجانی یک دیدار مردمی نیز در زادگاهش «بهرمان» دارد و عصر پنجشنبه ساعت 15:00 نیز در مصلی کرمان با مردم دیدار عمومی خواهد داشت. \n\n\n\nحضور در جسله هیأت امنای دانشگاه آزاد و بازدید از مرکزهایتک کرمان از دیگر برنامه‌های سفر آیت‌الله رفسنجانی در کرمان خواهد بود. \n\n\n\nآیت‌الله هاشمی رفسنجانی در این سفر همچنین با آیت‌الله جعفری، نماینده ولی‌فقیه و امام جمعه شهر کرمان و روحانیت استان نیز دیدار می‌کند. \n\n\n\nانتهای پیام \n\n\n\n انتهای پیام \n\n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « dejvid mɑrtinun » sæfire færɑnse dær æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ særmɑje ɡozɑri ɡæzɑfi dær æfqɑnestɑn ændʒɑm dɑde væ særbɑzɑne zjɑdi dær in keʃvær dɑræd be hæmin dælile ɑmrikɑ mænɑfeʔe ʃæxsi xod rɑ dær in keʃvær donbɑl mikonæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke mæsire ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn bɑ sɑjere keʃværhɑ færq dɑræd væ sijɑsæthɑje xodæʃ rɑ donbɑl mikonæd æmmɑ æɡær æfqɑnestɑn be komæke færɑnse nijɑz dɑʃte bɑʃæd mɑ bɑ eftexɑre in kɑr mikonim. sæfire færɑnse bɑ eʃɑre be neʃæste bejnælæfqɑni qotr tæsrih kærd ke dær bæjɑnije pɑjɑni in neʃæste mævɑrede ʔomidvɑr konændei dærdʒ ʃode bud ke mitævɑnæd be piʃræfte mozɑkerɑte solh komæk konæd. ezhɑrɑte sæfire færɑnse neʃɑn midæhæd ke dær sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn hæmɑhænɡi bejne vɑʃænɡton væ keʃværhɑje mottæhede ɑn dær kɑbl vodʒud nædɑræd mozui ke modʒebe særdærɡomi keʃværhɑje qærbi dær æfqɑnestɑn ʃode æst. mɑrtinun dær bæxʃi æz ezhɑrɑtæʃ bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær æfqɑnestɑn æz ædæme ɑmɑdeɡi komisijonhɑje entexɑbɑti in keʃvær ebrɑze neɡærɑni kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : buddʒee lɑzem bærɑje entexɑbɑt extesɑs dɑde ʃode æst mæsʔulɑne æfqɑn dær hɑli æz hælle tʃɑleʃhɑje entexɑbɑti xæbær midæhænd ke in tʃɑleʃhɑ hælle nɑʃode bɑqi mɑnde æst, ke bærɑje mæn qɑbele neɡærɑnist, æɡær entexɑbɑt bɑ tæxir ruberu ʃævæd momken æst ke entexɑbɑt be do hezɑro o bist berævæd. in dær hɑlist ke tænhɑ do mɑh zæmɑn be bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær æfqɑnestɑn bɑqi mɑnde æst æmmɑ rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ moʃkelɑte mɑli, ædæme eʔtemɑde nɑmzædɑne entexɑbɑti væ tʃɑleʃhɑje æmnijæti ruberu æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "text": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «دیوید مارتینون» سفیر فرانسه در افغانستان اظهار داشت: آمریکا سرمایه گذاری گزافی در افغانستان انجام داده و سربازان زیادی در این کشور دارد به همین دلیل آمریکا منافع شخصی خود را در این کشور دنبال می‌کند.وی خاطرنشان کرد که مسیر آمریکا در افغانستان با سایر کشورها فرق دارد و سیاست‌های خودش را دنبال می‌کند اما اگر افغانستان به کمک فرانسه نیاز داشته باشد ما با افتخار این کار می‌کنیم.سفیر فرانسه با اشاره به نشست بین‌الافغانی قطر تصریح کرد که در بیانیه پایانی این نشست موارد امیدوار کننده‌ای درج شده بود که می‌تواند به پیشرفت مذاکرات صلح کمک کند.اظهارات سفیر فرانسه نشان می‌دهد که در سیاست‌های آمریکا در افغانستان هماهنگی بین واشنگتن و کشورهای متحد آن در کابل وجود ندارد موضوعی که موجب سردرگمی کشورهای غربی در افغانستان شده است.مارتینون در بخشی از اظهاراتش با اشاره به نزدیک شدن زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در افغانستان از عدم آمادگی کمیسیون‌های انتخاباتی این کشور ابراز نگرانی کرده است.وی خاطرنشان کرد: بودجه لازم برای انتخابات اختصاص داده شده است مسئولان افغان در حالی از حل چالش‌های انتخاباتی خبر می‌دهند که این چالش‌ها حل ناشده باقی مانده است ، که برای من قابل نگرانی است، اگر انتخابات با تاخیر روبرو شود ممکن است که انتخابات به 2020 برود.این در حالی است که تنها دو ماه زمان به برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در افغانستان باقی مانده است اما روند برگزاری انتخابات با مشکلات مالی، عدم اعتماد نامزدان انتخاباتی و چالش‌های امنیتی روبرو است.انتهای پیام/." }
be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « dejvid mɑrtinun » sæfire færɑnse dær æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ særmɑje ɡozɑri ɡæzɑfi dær æfqɑnestɑn ændʒɑm dɑde væ særbɑzɑne zjɑdi dær in keʃvær dɑræd be hæmin dælile ɑmrikɑ mænɑfeʔe ʃæxsi xod rɑ dær in keʃvær donbɑl mikonæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke mæsire ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn bɑ sɑjere keʃværhɑ færq dɑræd væ sijɑsæthɑje xodæʃ rɑ donbɑl mikonæd æmmɑ æɡær æfqɑnestɑn be komæke færɑnse nijɑz dɑʃte bɑʃæd mɑ bɑ eftexɑre in kɑr mikonim. sæfire færɑnse bɑ eʃɑre be neʃæste bejnælæfqɑni qotr tæsrih kærd ke dær bæjɑnije pɑjɑni in neʃæste mævɑrede ʔomidvɑr konændei dærdʒ ʃode bud ke mitævɑnæd be piʃræfte mozɑkerɑte solh komæk konæd. ezhɑrɑte sæfire færɑnse neʃɑn midæhæd ke dær sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn hæmɑhænɡi bejne vɑʃænɡton væ keʃværhɑje mottæhede ɑn dær kɑbl vodʒud nædɑræd mozui ke modʒebe særdærɡomi keʃværhɑje qærbi dær æfqɑnestɑn ʃode æst. mɑrtinun dær bæxʃi æz ezhɑrɑtæʃ bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær æfqɑnestɑn æz ædæme ɑmɑdeɡi komisijonhɑje entexɑbɑti in keʃvær ebrɑze neɡærɑni kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : buddʒee lɑzem bærɑje entexɑbɑt extesɑs dɑde ʃode æst mæsʔulɑne æfqɑn dær hɑli æz hælle tʃɑleʃhɑje entexɑbɑti xæbær midæhænd ke in tʃɑleʃhɑ hælle nɑʃode bɑqi mɑnde æst, ke bærɑje mæn qɑbele neɡærɑnist, æɡær entexɑbɑt bɑ tæxir ruberu ʃævæd momken æst ke entexɑbɑt be do hezɑro o bist berævæd. in dær hɑlist ke tænhɑ do mɑh zæmɑn be bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær æfqɑnestɑn bɑqi mɑnde æst æmmɑ rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ moʃkelɑte mɑli, ædæme eʔtemɑde nɑmzædɑne entexɑbɑti væ tʃɑleʃhɑje æmnijæti ruberu æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.
به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «دیوید مارتینون» سفیر فرانسه در افغانستان اظهار داشت: آمریکا سرمایه گذاری گزافی در افغانستان انجام داده و سربازان زیادی در این کشور دارد به همین دلیل آمریکا منافع شخصی خود را در این کشور دنبال می‌کند.وی خاطرنشان کرد که مسیر آمریکا در افغانستان با سایر کشورها فرق دارد و سیاست‌های خودش را دنبال می‌کند اما اگر افغانستان به کمک فرانسه نیاز داشته باشد ما با افتخار این کار می‌کنیم.سفیر فرانسه با اشاره به نشست بین‌الافغانی قطر تصریح کرد که در بیانیه پایانی این نشست موارد امیدوار کننده‌ای درج شده بود که می‌تواند به پیشرفت مذاکرات صلح کمک کند.اظهارات سفیر فرانسه نشان می‌دهد که در سیاست‌های آمریکا در افغانستان هماهنگی بین واشنگتن و کشورهای متحد آن در کابل وجود ندارد موضوعی که موجب سردرگمی کشورهای غربی در افغانستان شده است.مارتینون در بخشی از اظهاراتش با اشاره به نزدیک شدن زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در افغانستان از عدم آمادگی کمیسیون‌های انتخاباتی این کشور ابراز نگرانی کرده است.وی خاطرنشان کرد: بودجه لازم برای انتخابات اختصاص داده شده است مسئولان افغان در حالی از حل چالش‌های انتخاباتی خبر می‌دهند که این چالش‌ها حل ناشده باقی مانده است ، که برای من قابل نگرانی است، اگر انتخابات با تاخیر روبرو شود ممکن است که انتخابات به 2020 برود.این در حالی است که تنها دو ماه زمان به برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در افغانستان باقی مانده است اما روند برگزاری انتخابات با مشکلات مالی، عدم اعتماد نامزدان انتخاباتی و چالش‌های امنیتی روبرو است.انتهای پیام/.
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe dæftære mæntæqei, « dejvid mɑrtinun » sæfire færɑnse dær æfqɑnestɑn ezhɑr dɑʃt : ɑmrikɑ særmɑje ɡozɑri ɡæzɑfi dær æfqɑnestɑn ændʒɑm dɑde væ særbɑzɑne zjɑdi dær in keʃvær dɑræd be hæmin dælile ɑmrikɑ mænɑfeʔe ʃæxsi xod rɑ dær in keʃvær donbɑl mikonæd. vej xɑterneʃɑn kærd ke mæsire ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn bɑ sɑjere keʃværhɑ færq dɑræd væ sijɑsæthɑje xodæʃ rɑ donbɑl mikonæd æmmɑ æɡær æfqɑnestɑn be komæke færɑnse nijɑz dɑʃte bɑʃæd mɑ bɑ eftexɑre in kɑr mikonim. sæfire færɑnse bɑ eʃɑre be neʃæste bejnælæfqɑni qotr tæsrih kærd ke dær bæjɑnije pɑjɑni in neʃæste mævɑrede ʔomidvɑr konændei dærdʒ ʃode bud ke mitævɑnæd be piʃræfte mozɑkerɑte solh komæk konæd. ezhɑrɑte sæfire færɑnse neʃɑn midæhæd ke dær sijɑsæthɑje ɑmrikɑ dær æfqɑnestɑn hæmɑhænɡi bejne vɑʃænɡton væ keʃværhɑje mottæhede ɑn dær kɑbl vodʒud nædɑræd mozui ke modʒebe særdærɡomi keʃværhɑje qærbi dær æfqɑnestɑn ʃode æst. mɑrtinun dær bæxʃi æz ezhɑrɑtæʃ bɑ eʃɑre be næzdik ʃodæne zæmɑne bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær æfqɑnestɑn æz ædæme ɑmɑdeɡi komisijonhɑje entexɑbɑti in keʃvær ebrɑze neɡærɑni kærde æst. vej xɑterneʃɑn kærd : buddʒee lɑzem bærɑje entexɑbɑt extesɑs dɑde ʃode æst mæsʔulɑne æfqɑn dær hɑli æz hælle tʃɑleʃhɑje entexɑbɑti xæbær midæhænd ke in tʃɑleʃhɑ hælle nɑʃode bɑqi mɑnde æst, ke bærɑje mæn qɑbele neɡærɑnist, æɡær entexɑbɑt bɑ tæxir ruberu ʃævæd momken æst ke entexɑbɑt be do hezɑro o bist berævæd. in dær hɑlist ke tænhɑ do mɑh zæmɑn be bærɡozɑri entexɑbɑte rijɑsæte dʒomhuri dær æfqɑnestɑn bɑqi mɑnde æst æmmɑ rævænde bærɡozɑri entexɑbɑt bɑ moʃkelɑte mɑli, ædæme eʔtemɑde nɑmzædɑne entexɑbɑti væ tʃɑleʃhɑje æmnijæti ruberu æst. entehɑje pæjɑm slæʃ.", "role": "user" }, { "content": "به گزارش دفتر منطقه‌ای ، «دیوید مارتینون» سفیر فرانسه در افغانستان اظهار داشت: آمریکا سرمایه گذاری گزافی در افغانستان انجام داده و سربازان زیادی در این کشور دارد به همین دلیل آمریکا منافع شخصی خود را در این کشور دنبال می‌کند.وی خاطرنشان کرد که مسیر آمریکا در افغانستان با سایر کشورها فرق دارد و سیاست‌های خودش را دنبال می‌کند اما اگر افغانستان به کمک فرانسه نیاز داشته باشد ما با افتخار این کار می‌کنیم.سفیر فرانسه با اشاره به نشست بین‌الافغانی قطر تصریح کرد که در بیانیه پایانی این نشست موارد امیدوار کننده‌ای درج شده بود که می‌تواند به پیشرفت مذاکرات صلح کمک کند.اظهارات سفیر فرانسه نشان می‌دهد که در سیاست‌های آمریکا در افغانستان هماهنگی بین واشنگتن و کشورهای متحد آن در کابل وجود ندارد موضوعی که موجب سردرگمی کشورهای غربی در افغانستان شده است.مارتینون در بخشی از اظهاراتش با اشاره به نزدیک شدن زمان برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در افغانستان از عدم آمادگی کمیسیون‌های انتخاباتی این کشور ابراز نگرانی کرده است.وی خاطرنشان کرد: بودجه لازم برای انتخابات اختصاص داده شده است مسئولان افغان در حالی از حل چالش‌های انتخاباتی خبر می‌دهند که این چالش‌ها حل ناشده باقی مانده است ، که برای من قابل نگرانی است، اگر انتخابات با تاخیر روبرو شود ممکن است که انتخابات به 2020 برود.این در حالی است که تنها دو ماه زمان به برگزاری انتخابات ریاست جمهوری در افغانستان باقی مانده است اما روند برگزاری انتخابات با مشکلات مالی، عدم اعتماد نامزدان انتخاباتی و چالش‌های امنیتی روبرو است.انتهای پیام/.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mehrɑne qæzænfæri xɑnænde musiqi lorestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : særdɑr solejmɑni dær sɑlhɑje æxir defɑʔe dʒɑnɑnei æz keʃvær dɑʃt væ bɑ dɑʔeʃ, tækfirihɑ væ doʃmænɑn, xɑredʒ æz mærzhɑ moqɑbele kærd væ bɑʔes ʃod ke kæmtærin ɡæzænd be keʃvær beresæd. puʃide bær kæsi nist ke doʃmænɑn xɑstænd in særbɑz vætæn rɑ æz særrɑh bærdɑrænd tɑ be ehdɑfeʃɑn beresænd. qæzænfæri edɑme dɑd : ʃæhɑdæt særdɑr solejmɑni bærɑje mɑ zærbeje sænɡini bud væ be qætʔe irɑn hæm bɑjæd zærbee sænɡini be ɑmrikɑ bezænæd. in xɑnænde dærbɑreje sohbæthɑje terɑmp dærbɑre tæhdidhɑje tɑzeæʃ ɡoft : in hærfhɑ neʃɑn æz tærse emrikɑst. ɑnhɑ midɑnænd ke irɑn bærɑje moqɑbelebɑ mesle æhdɑfi rɑ dær næzær miɡiræd. emrikɑ næmɑjændeæʃ jæʔni suis rɑ bærɑje sohbæt bɑ mæqɑmɑte irɑni ferestɑde tɑ æz eqdɑme irɑn dʒoloɡiri konæd. æmmɑ biʃæk irɑn dær sædæde dʒobrɑn xɑhæd bud. qæzænfæri bɑ tæqdime qætʔeje « bɑle pærvɑz » be ruhe bolænde ʃæhid særdɑr solejmɑni ɡoft : in qætʔe rɑ be særbɑze vætæn særdɑr solejmɑni tæqdim mikonæm. ɑhænɡ væ ʃeʔre in qætʔe æz xodæm æst. bæxʃhɑi æz melodi in qætʔe æz qætʔei qædimi bærdɑʃt ʃode æst. in qætʔe rɑ næxostin bɑr dær dʒæʃnvɑre xælidʒe fɑrs edʒrɑ kærdæm væ ɑhænɡe bærɡozideje dʒæʃnvɑre xælidʒe fɑrs dær kermɑn bud. bimonɑsebæt nædɑnestæm ke in qætʔe rɑ be ruhe bolænde ʃæhid særdɑr solejmɑni tæqdim konæm. dær edɑme fɑjle soti qætʔeje « bɑle pærvɑz » rɑ miʃenævid : dære indʒɑ mitævɑnid filme edʒrɑje zendeje qætʔeje « bɑle pærvɑz » rɑ bɑ sedɑje mehrɑne qæzænfæri beʃenævid : entehɑje pæjɑm slæʃ", "text": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، مهران غضنفری خواننده موسیقی لرستان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم گفت: سردار سلیمانی در سال‌های اخیر دفاع جانانه‌ای از کشور داشت و با داعش، تکفیری‌ها و دشمنان، خارج از مرز‌ها مقابله کرد و باعث شد که کمترین گزند به کشور برسد. پوشیده بر کسی نیست که دشمنان خواستند این سرباز وطن را از سرراه بردارند تا به اهدافشان برسند. غضنفری ادامه داد: شهادت سردار سلیمانی برای ما ضربه‌ی سنگینی بود و به قطع ایران هم باید ضربه سنگینی به آمریکا بزند.این خواننده درباره‌ی صحبت‌های ترامپ درباره تهدیدهای تازه‌اش گفت: این حرف‌ها نشان از ترس امریکاست. آنها می‌دانند که ایران برای مقابله‌با مثل اهدافی را در نظر می‌گیرد. امریکا نماینده‌اش یعنی سوئیس را برای صحبت با مقامات ایرانی فرستاده تا از اقدام ایران جلوگیری کند. اما بی‌شک ایران در صدد جبران خواهد بود.غضنفری با تقدیم قطعه‌ی «بال پرواز» به روح بلند شهید سردار سلیمانی گفت: این قطعه را به سرباز وطن سردار سلیمانی تقدیم می‌کنم. آهنگ و شعر این قطعه از خودم است. بخش‌هایی از ملودی این قطعه از قطعه‌ای قدیمی برداشت شده است. این قطعه را نخستین بار در جشنواره خلیج فارس اجرا کردم و آهنگ برگزیده‌ی جشنواره خلیج فارس در کرمان بود. بی‌مناسبت ندانستم که این قطعه را به روح بلند شهید سردار سلیمانی تقدیم کنم.در ادامه فایل صوتی قطعه‌ی «بال پرواز»‌را می‌شنوید: در اینجا می‌توانید فیلم اجرای زنده‌ی قطعه‌ی «بال پرواز» را با صدای مهران غضنفری بشنوید:انتهای پیام/" }
be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mehrɑne qæzænfæri xɑnænde musiqi lorestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : særdɑr solejmɑni dær sɑlhɑje æxir defɑʔe dʒɑnɑnei æz keʃvær dɑʃt væ bɑ dɑʔeʃ, tækfirihɑ væ doʃmænɑn, xɑredʒ æz mærzhɑ moqɑbele kærd væ bɑʔes ʃod ke kæmtærin ɡæzænd be keʃvær beresæd. puʃide bær kæsi nist ke doʃmænɑn xɑstænd in særbɑz vætæn rɑ æz særrɑh bærdɑrænd tɑ be ehdɑfeʃɑn beresænd. qæzænfæri edɑme dɑd : ʃæhɑdæt særdɑr solejmɑni bærɑje mɑ zærbeje sænɡini bud væ be qætʔe irɑn hæm bɑjæd zærbee sænɡini be ɑmrikɑ bezænæd. in xɑnænde dærbɑreje sohbæthɑje terɑmp dærbɑre tæhdidhɑje tɑzeæʃ ɡoft : in hærfhɑ neʃɑn æz tærse emrikɑst. ɑnhɑ midɑnænd ke irɑn bærɑje moqɑbelebɑ mesle æhdɑfi rɑ dær næzær miɡiræd. emrikɑ næmɑjændeæʃ jæʔni suis rɑ bærɑje sohbæt bɑ mæqɑmɑte irɑni ferestɑde tɑ æz eqdɑme irɑn dʒoloɡiri konæd. æmmɑ biʃæk irɑn dær sædæde dʒobrɑn xɑhæd bud. qæzænfæri bɑ tæqdime qætʔeje « bɑle pærvɑz » be ruhe bolænde ʃæhid særdɑr solejmɑni ɡoft : in qætʔe rɑ be særbɑze vætæn særdɑr solejmɑni tæqdim mikonæm. ɑhænɡ væ ʃeʔre in qætʔe æz xodæm æst. bæxʃhɑi æz melodi in qætʔe æz qætʔei qædimi bærdɑʃt ʃode æst. in qætʔe rɑ næxostin bɑr dær dʒæʃnvɑre xælidʒe fɑrs edʒrɑ kærdæm væ ɑhænɡe bærɡozideje dʒæʃnvɑre xælidʒe fɑrs dær kermɑn bud. bimonɑsebæt nædɑnestæm ke in qætʔe rɑ be ruhe bolænde ʃæhid særdɑr solejmɑni tæqdim konæm. dær edɑme fɑjle soti qætʔeje « bɑle pærvɑz » rɑ miʃenævid : dære indʒɑ mitævɑnid filme edʒrɑje zendeje qætʔeje « bɑle pærvɑz » rɑ bɑ sedɑje mehrɑne qæzænfæri beʃenævid : entehɑje pæjɑm slæʃ
به گزارش خبرنگار فرهنگی ، مهران غضنفری خواننده موسیقی لرستان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم گفت: سردار سلیمانی در سال‌های اخیر دفاع جانانه‌ای از کشور داشت و با داعش، تکفیری‌ها و دشمنان، خارج از مرز‌ها مقابله کرد و باعث شد که کمترین گزند به کشور برسد. پوشیده بر کسی نیست که دشمنان خواستند این سرباز وطن را از سرراه بردارند تا به اهدافشان برسند. غضنفری ادامه داد: شهادت سردار سلیمانی برای ما ضربه‌ی سنگینی بود و به قطع ایران هم باید ضربه سنگینی به آمریکا بزند.این خواننده درباره‌ی صحبت‌های ترامپ درباره تهدیدهای تازه‌اش گفت: این حرف‌ها نشان از ترس امریکاست. آنها می‌دانند که ایران برای مقابله‌با مثل اهدافی را در نظر می‌گیرد. امریکا نماینده‌اش یعنی سوئیس را برای صحبت با مقامات ایرانی فرستاده تا از اقدام ایران جلوگیری کند. اما بی‌شک ایران در صدد جبران خواهد بود.غضنفری با تقدیم قطعه‌ی «بال پرواز» به روح بلند شهید سردار سلیمانی گفت: این قطعه را به سرباز وطن سردار سلیمانی تقدیم می‌کنم. آهنگ و شعر این قطعه از خودم است. بخش‌هایی از ملودی این قطعه از قطعه‌ای قدیمی برداشت شده است. این قطعه را نخستین بار در جشنواره خلیج فارس اجرا کردم و آهنگ برگزیده‌ی جشنواره خلیج فارس در کرمان بود. بی‌مناسبت ندانستم که این قطعه را به روح بلند شهید سردار سلیمانی تقدیم کنم.در ادامه فایل صوتی قطعه‌ی «بال پرواز»‌را می‌شنوید: در اینجا می‌توانید فیلم اجرای زنده‌ی قطعه‌ی «بال پرواز» را با صدای مهران غضنفری بشنوید:انتهای پیام/
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre færhænɡi, mehrɑne qæzænfæri xɑnænde musiqi lorestɑn dær ɡoftvæɡu bɑ xæbærneɡɑre tæsnim ɡoft : særdɑr solejmɑni dær sɑlhɑje æxir defɑʔe dʒɑnɑnei æz keʃvær dɑʃt væ bɑ dɑʔeʃ, tækfirihɑ væ doʃmænɑn, xɑredʒ æz mærzhɑ moqɑbele kærd væ bɑʔes ʃod ke kæmtærin ɡæzænd be keʃvær beresæd. puʃide bær kæsi nist ke doʃmænɑn xɑstænd in særbɑz vætæn rɑ æz særrɑh bærdɑrænd tɑ be ehdɑfeʃɑn beresænd. qæzænfæri edɑme dɑd : ʃæhɑdæt særdɑr solejmɑni bærɑje mɑ zærbeje sænɡini bud væ be qætʔe irɑn hæm bɑjæd zærbee sænɡini be ɑmrikɑ bezænæd. in xɑnænde dærbɑreje sohbæthɑje terɑmp dærbɑre tæhdidhɑje tɑzeæʃ ɡoft : in hærfhɑ neʃɑn æz tærse emrikɑst. ɑnhɑ midɑnænd ke irɑn bærɑje moqɑbelebɑ mesle æhdɑfi rɑ dær næzær miɡiræd. emrikɑ næmɑjændeæʃ jæʔni suis rɑ bærɑje sohbæt bɑ mæqɑmɑte irɑni ferestɑde tɑ æz eqdɑme irɑn dʒoloɡiri konæd. æmmɑ biʃæk irɑn dær sædæde dʒobrɑn xɑhæd bud. qæzænfæri bɑ tæqdime qætʔeje « bɑle pærvɑz » be ruhe bolænde ʃæhid særdɑr solejmɑni ɡoft : in qætʔe rɑ be særbɑze vætæn særdɑr solejmɑni tæqdim mikonæm. ɑhænɡ væ ʃeʔre in qætʔe æz xodæm æst. bæxʃhɑi æz melodi in qætʔe æz qætʔei qædimi bærdɑʃt ʃode æst. in qætʔe rɑ næxostin bɑr dær dʒæʃnvɑre xælidʒe fɑrs edʒrɑ kærdæm væ ɑhænɡe bærɡozideje dʒæʃnvɑre xælidʒe fɑrs dær kermɑn bud. bimonɑsebæt nædɑnestæm ke in qætʔe rɑ be ruhe bolænde ʃæhid særdɑr solejmɑni tæqdim konæm. dær edɑme fɑjle soti qætʔeje « bɑle pærvɑz » rɑ miʃenævid : dære indʒɑ mitævɑnid filme edʒrɑje zendeje qætʔeje « bɑle pærvɑz » rɑ bɑ sedɑje mehrɑne qæzænfæri beʃenævid : entehɑje pæjɑm slæʃ", "role": "user" }, { "content": "به گزارش خبرنگار فرهنگی ، مهران غضنفری خواننده موسیقی لرستان در گفت‌وگو با خبرنگار تسنیم گفت: سردار سلیمانی در سال‌های اخیر دفاع جانانه‌ای از کشور داشت و با داعش، تکفیری‌ها و دشمنان، خارج از مرز‌ها مقابله کرد و باعث شد که کمترین گزند به کشور برسد. پوشیده بر کسی نیست که دشمنان خواستند این سرباز وطن را از سرراه بردارند تا به اهدافشان برسند. غضنفری ادامه داد: شهادت سردار سلیمانی برای ما ضربه‌ی سنگینی بود و به قطع ایران هم باید ضربه سنگینی به آمریکا بزند.این خواننده درباره‌ی صحبت‌های ترامپ درباره تهدیدهای تازه‌اش گفت: این حرف‌ها نشان از ترس امریکاست. آنها می‌دانند که ایران برای مقابله‌با مثل اهدافی را در نظر می‌گیرد. امریکا نماینده‌اش یعنی سوئیس را برای صحبت با مقامات ایرانی فرستاده تا از اقدام ایران جلوگیری کند. اما بی‌شک ایران در صدد جبران خواهد بود.غضنفری با تقدیم قطعه‌ی «بال پرواز» به روح بلند شهید سردار سلیمانی گفت: این قطعه را به سرباز وطن سردار سلیمانی تقدیم می‌کنم. آهنگ و شعر این قطعه از خودم است. بخش‌هایی از ملودی این قطعه از قطعه‌ای قدیمی برداشت شده است. این قطعه را نخستین بار در جشنواره خلیج فارس اجرا کردم و آهنگ برگزیده‌ی جشنواره خلیج فارس در کرمان بود. بی‌مناسبت ندانستم که این قطعه را به روح بلند شهید سردار سلیمانی تقدیم کنم.در ادامه فایل صوتی قطعه‌ی «بال پرواز»‌را می‌شنوید: در اینجا می‌توانید فیلم اجرای زنده‌ی قطعه‌ی «بال پرواز» را با صدای مهران غضنفری بشنوید:انتهای پیام/", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ævvælin kɑre ɡoruhe elmi, tæxæssosi væ edʒrɑi tæʔmine mæskæne mæʔlulin væ moddʒujɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ʃæhrestɑne mærivɑn be moddæte do ruz bɑ hozure modire kolle dæftære mæskæne behzisti keʃvær, modirkole behzisti kordestɑn væ sɑjere mæsʔulɑne ziræbte bærɡozɑr ʃod. ævvælin kɑre ɡoruhe elmi, tæxæssosi væ edʒrɑi tæʔmine mæskæne mæʔlulin væ moddʒujɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ʃæhrestɑne mærivɑn be moddæte do ruz bɑ hozure modire kolle dæftære mæskæne behzisti keʃvær, modirkole behzisti kordestɑn væ sɑjere mæsʔulɑne ziræbte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, æhmæd jɑri ræise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi kordestɑn ezhɑr dɑʃt : in ævvælin neʃæste tæxæssosi væ elmi mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne mæskæne behzisti keʃvær dær sɑle dʒɑrist, ke hædæf æz ɑn bærræsi væzʔijæte rævænde tæʔmine mæskæn bærɑje mæʔlulin væ mædæddʒujɑn dær sɑle ɡozæʃte, ʃenɑsɑi moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje piʃe ro væ bærnɑmerizihɑje monsædʒem væ hædæfmænd bærɑje sɑle dʒɑrist. vej bɑ eʃɑre be movæffæqijæt ɑmiz budæne tæʔmine mæskæn dær sɑle ɡozæʃte eʔlɑm kærd : tærhe tæʔmine mæskæne mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑne emsɑl niz bɑ dʒeddijæt væ poʃtkɑre zjɑdi pejɡiri væ be edʒrɑ dær mi ɑjæd. ræise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : hædæfe æsli mɑ tæʔmine mæskæn bærɑje dʒɑmeʔe tæhte puʃeʃ æst, tɑ betævɑnim æslitærin dæqdæqe mæsʔulɑne behzisti keʃvær væ hæmtʃenin mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑn rɑ mortæfæʔ konim. vej dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd, dær in neʃæste do ruze bɑ hæmændiʃi mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑn ælɑve bær ræfʔe moʃkelɑte piʃe ruje tæʔmine mæskæn betævɑnænd rɑhhɑje dʒædidi rɑ bærɑje movæffæqijæte hær tʃee biʃtær væ behtære tæʔmine mæskæne mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑne pejdɑ konænd. entehɑjee pæjɑm", "text": "اولین کار گروه علمی، تخصصی و اجرایی تامین مسکن معلولین و مدجویان سازمان بهزیستی کشور در شهرستان مریوان به مدت دو روز با حضور مدیر کل دفتر مسکن بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی کردستان و ساير مسئولان ذيربط برگزار شد. \n \nاولین کار گروه علمی، تخصصی و اجرایی تامین مسکن معلولین و مدجویان سازمان بهزیستی کشور در شهرستان مریوان به مدت دو روز با حضور مدیر کل دفتر مسکن بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی کردستان و ساير مسئولان ذيربط برگزار شد. \n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا) منطقه کردستان، احمد یاری رئیس اداره مشارکت‌های مردمی کردستان اظهار داشت: این اولین نشست تخصصی و علمی مسئولان و کارشناسان مسکن بهزیستی کشور در سال جاری است، که هدف از آن بررسی وضعیت روند تامین مسکن برای معلولین و مددجویان در سال گذشته، شناسایی مشکلات و چالش‌های پیش رو و برنامه‌ریزی‌های منسجم و هدفمند برای سال جاری است.\n\n\nوی با اشاره به موفقیت آمیز بودن تامین مسکن در سال گذشته اعلام کرد: طرح تامین مسکن معلولان و مددجویان امسال نیز با جدیت و پشتکار زیادی پیگیری و به اجرا در مي‌آيد. \n\n\nرئیس اداره مشارکتهای مردمی کردستان خاطرنشان کرد: هدف اصلی ما تامین مسکن برای جامعه تحت پوشش است، تا بتوانيم اصلی‌ترین دغدغه مسئولان بهزیستی کشور و همچنین معلولان و مددجویان را مرتفع كنيم.\n\n\nوی در پایان اظهار اميدواري كرد، در این نشست دو روزه با هم‌اندیشی مسئولان و کارشناسان علاوه بر رفع مشکلات پیش روی تامین مسکن بتوانند راه‌های جدیدی را برای موفقیت هر چه بیشتر و بهتر تامین مسکن معلولان و مددجویان پيدا كنند.\n\nانتهاي پیام \n\n" }
ævvælin kɑre ɡoruhe elmi, tæxæssosi væ edʒrɑi tæʔmine mæskæne mæʔlulin væ moddʒujɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ʃæhrestɑne mærivɑn be moddæte do ruz bɑ hozure modire kolle dæftære mæskæne behzisti keʃvær, modirkole behzisti kordestɑn væ sɑjere mæsʔulɑne ziræbte bærɡozɑr ʃod. ævvælin kɑre ɡoruhe elmi, tæxæssosi væ edʒrɑi tæʔmine mæskæne mæʔlulin væ moddʒujɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ʃæhrestɑne mærivɑn be moddæte do ruz bɑ hozure modire kolle dæftære mæskæne behzisti keʃvær, modirkole behzisti kordestɑn væ sɑjere mæsʔulɑne ziræbte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, æhmæd jɑri ræise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi kordestɑn ezhɑr dɑʃt : in ævvælin neʃæste tæxæssosi væ elmi mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne mæskæne behzisti keʃvær dær sɑle dʒɑrist, ke hædæf æz ɑn bærræsi væzʔijæte rævænde tæʔmine mæskæn bærɑje mæʔlulin væ mædæddʒujɑn dær sɑle ɡozæʃte, ʃenɑsɑi moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje piʃe ro væ bærnɑmerizihɑje monsædʒem væ hædæfmænd bærɑje sɑle dʒɑrist. vej bɑ eʃɑre be movæffæqijæt ɑmiz budæne tæʔmine mæskæn dær sɑle ɡozæʃte eʔlɑm kærd : tærhe tæʔmine mæskæne mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑne emsɑl niz bɑ dʒeddijæt væ poʃtkɑre zjɑdi pejɡiri væ be edʒrɑ dær mi ɑjæd. ræise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : hædæfe æsli mɑ tæʔmine mæskæn bærɑje dʒɑmeʔe tæhte puʃeʃ æst, tɑ betævɑnim æslitærin dæqdæqe mæsʔulɑne behzisti keʃvær væ hæmtʃenin mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑn rɑ mortæfæʔ konim. vej dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd, dær in neʃæste do ruze bɑ hæmændiʃi mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑn ælɑve bær ræfʔe moʃkelɑte piʃe ruje tæʔmine mæskæn betævɑnænd rɑhhɑje dʒædidi rɑ bærɑje movæffæqijæte hær tʃee biʃtær væ behtære tæʔmine mæskæne mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑne pejdɑ konænd. entehɑjee pæjɑm
اولین کار گروه علمی، تخصصی و اجرایی تامین مسکن معلولین و مدجویان سازمان بهزیستی کشور در شهرستان مریوان به مدت دو روز با حضور مدیر کل دفتر مسکن بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی کردستان و ساير مسئولان ذيربط برگزار شد. اولین کار گروه علمی، تخصصی و اجرایی تامین مسکن معلولین و مدجویان سازمان بهزیستی کشور در شهرستان مریوان به مدت دو روز با حضور مدیر کل دفتر مسکن بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی کردستان و ساير مسئولان ذيربط برگزار شد. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا) منطقه کردستان، احمد یاری رئیس اداره مشارکت‌های مردمی کردستان اظهار داشت: این اولین نشست تخصصی و علمی مسئولان و کارشناسان مسکن بهزیستی کشور در سال جاری است، که هدف از آن بررسی وضعیت روند تامین مسکن برای معلولین و مددجویان در سال گذشته، شناسایی مشکلات و چالش‌های پیش رو و برنامه‌ریزی‌های منسجم و هدفمند برای سال جاری است. وی با اشاره به موفقیت آمیز بودن تامین مسکن در سال گذشته اعلام کرد: طرح تامین مسکن معلولان و مددجویان امسال نیز با جدیت و پشتکار زیادی پیگیری و به اجرا در مي‌آيد. رئیس اداره مشارکتهای مردمی کردستان خاطرنشان کرد: هدف اصلی ما تامین مسکن برای جامعه تحت پوشش است، تا بتوانيم اصلی‌ترین دغدغه مسئولان بهزیستی کشور و همچنین معلولان و مددجویان را مرتفع كنيم. وی در پایان اظهار اميدواري كرد، در این نشست دو روزه با هم‌اندیشی مسئولان و کارشناسان علاوه بر رفع مشکلات پیش روی تامین مسکن بتوانند راه‌های جدیدی را برای موفقیت هر چه بیشتر و بهتر تامین مسکن معلولان و مددجویان پيدا كنند. انتهاي پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ævvælin kɑre ɡoruhe elmi, tæxæssosi væ edʒrɑi tæʔmine mæskæne mæʔlulin væ moddʒujɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ʃæhrestɑne mærivɑn be moddæte do ruz bɑ hozure modire kolle dæftære mæskæne behzisti keʃvær, modirkole behzisti kordestɑn væ sɑjere mæsʔulɑne ziræbte bærɡozɑr ʃod. ævvælin kɑre ɡoruhe elmi, tæxæssosi væ edʒrɑi tæʔmine mæskæne mæʔlulin væ moddʒujɑne sɑzemɑne behzisti keʃvær dær ʃæhrestɑne mærivɑn be moddæte do ruz bɑ hozure modire kolle dæftære mæskæne behzisti keʃvær, modirkole behzisti kordestɑn væ sɑjere mæsʔulɑne ziræbte bærɡozɑr ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, æhmæd jɑri ræise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi kordestɑn ezhɑr dɑʃt : in ævvælin neʃæste tæxæssosi væ elmi mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑne mæskæne behzisti keʃvær dær sɑle dʒɑrist, ke hædæf æz ɑn bærræsi væzʔijæte rævænde tæʔmine mæskæn bærɑje mæʔlulin væ mædæddʒujɑn dær sɑle ɡozæʃte, ʃenɑsɑi moʃkelɑt væ tʃɑleʃhɑje piʃe ro væ bærnɑmerizihɑje monsædʒem væ hædæfmænd bærɑje sɑle dʒɑrist. vej bɑ eʃɑre be movæffæqijæt ɑmiz budæne tæʔmine mæskæn dær sɑle ɡozæʃte eʔlɑm kærd : tærhe tæʔmine mæskæne mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑne emsɑl niz bɑ dʒeddijæt væ poʃtkɑre zjɑdi pejɡiri væ be edʒrɑ dær mi ɑjæd. ræise edɑre moʃɑrekæthɑje mærdomi kordestɑn xɑterneʃɑn kærd : hædæfe æsli mɑ tæʔmine mæskæn bærɑje dʒɑmeʔe tæhte puʃeʃ æst, tɑ betævɑnim æslitærin dæqdæqe mæsʔulɑne behzisti keʃvær væ hæmtʃenin mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑn rɑ mortæfæʔ konim. vej dær pɑjɑn ezhɑre ʔomidvɑri kærd, dær in neʃæste do ruze bɑ hæmændiʃi mæsʔulɑn væ kɑrʃenɑsɑn ælɑve bær ræfʔe moʃkelɑte piʃe ruje tæʔmine mæskæn betævɑnænd rɑhhɑje dʒædidi rɑ bærɑje movæffæqijæte hær tʃee biʃtær væ behtære tæʔmine mæskæne mæʔlulɑn væ mædæddʒujɑne pejdɑ konænd. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "اولین کار گروه علمی، تخصصی و اجرایی تامین مسکن معلولین و مدجویان سازمان بهزیستی کشور در شهرستان مریوان به مدت دو روز با حضور مدیر کل دفتر مسکن بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی کردستان و ساير مسئولان ذيربط برگزار شد. \n \nاولین کار گروه علمی، تخصصی و اجرایی تامین مسکن معلولین و مدجویان سازمان بهزیستی کشور در شهرستان مریوان به مدت دو روز با حضور مدیر کل دفتر مسکن بهزیستی کشور، مدیرکل بهزیستی کردستان و ساير مسئولان ذيربط برگزار شد. \n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران‌(ایسنا) منطقه کردستان، احمد یاری رئیس اداره مشارکت‌های مردمی کردستان اظهار داشت: این اولین نشست تخصصی و علمی مسئولان و کارشناسان مسکن بهزیستی کشور در سال جاری است، که هدف از آن بررسی وضعیت روند تامین مسکن برای معلولین و مددجویان در سال گذشته، شناسایی مشکلات و چالش‌های پیش رو و برنامه‌ریزی‌های منسجم و هدفمند برای سال جاری است.\n\n\nوی با اشاره به موفقیت آمیز بودن تامین مسکن در سال گذشته اعلام کرد: طرح تامین مسکن معلولان و مددجویان امسال نیز با جدیت و پشتکار زیادی پیگیری و به اجرا در مي‌آيد. \n\n\nرئیس اداره مشارکتهای مردمی کردستان خاطرنشان کرد: هدف اصلی ما تامین مسکن برای جامعه تحت پوشش است، تا بتوانيم اصلی‌ترین دغدغه مسئولان بهزیستی کشور و همچنین معلولان و مددجویان را مرتفع كنيم.\n\n\nوی در پایان اظهار اميدواري كرد، در این نشست دو روزه با هم‌اندیشی مسئولان و کارشناسان علاوه بر رفع مشکلات پیش روی تامین مسکن بتوانند راه‌های جدیدی را برای موفقیت هر چه بیشتر و بهتر تامین مسکن معلولان و مددجویان پيدا كنند.\n\nانتهاي پیام \n\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ilɑmræis polise ɑɡɑhi ostɑne ilɑm æz dæstɡiri pændʒ dʒib bær herfe ʔi ke be suræte xɑnevɑdeɡi dær mærze mehrɑn eqdɑm be serqæt æz zɑʔerɑn mi kærdænd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æli mehri emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn sobhe emruz movæffæq ʃodænd ɑmelɑne tʃændin fæqære dʒibe bæri rɑ dær ʃæhre mehrɑne dæstɡir konænd. vej edɑme dɑd : be donbɑle voquʔe tʃænd fæqære dʒibe bæri væ eʔlɑme ʃekɑjæte qodde ʔi æz zɑʔerɑne mæbni bær serqæte æmvɑle ɑn hɑ mozu dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi mostæqær dær mærze mehrɑn qærɑr ɡereft. ræise polise ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi ostɑne ilɑm ɡoft : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi be suræte nɑmæhsus væ bɑ æʃrɑfe ettelɑʔɑti lɑzem pændʒ næfær rɑ dær in rɑbete bɑ hæmɑhænɡi mærdʒæʔe qæzɑi dæstɡir kærdænd. vej ɡoft : bærræsi hɑje polise moʃæxxæs kærd, in pændʒ næfær æz æʔzɑje jek xɑnevɑde qejre bumi budænd ke be suræte bɑndi æz ʃoluqi pɑjɑnee mærzi væ ʃæhre mehrɑn suʔe estefɑde kærde væ æmvɑle zɑʔerɑn rɑ be serqæt mi bordænd. særhænɡ mehri bɑ eʃɑre be inke mottæhæmɑn bɑ qærɑre monɑseb rævɑne zendɑn ʃodænd æz zɑʔerɑn xɑst dær ʃoluqi hɑje pɑjɑne mærzi mehrɑn morɑqebe æmvɑl væ æsɑsije xod bɑʃænd væ be æfrɑde qæribe eʔtemɑd nækonænd. kopi ʃod", "text": "ایلام-رئیس پلیس آگاهی استان ایلام از دستگیری ۵ جیب بر حرفه ای که به صورت خانوادگی در مرز مهران اقدام به سرقت از زائران می کردند خبر داد. به گزارش ، سرهنگ علی مهری امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مأموران پلیس آگاهی استان صبح امروز موفق شدند عاملان چندین فقره جیب بری را در شهر مهران دستگیر کنند.وی ادامه داد: به دنبال وقوع چند فقره جیب بری و اعلام شکایت عده ای  از زائران مبنی بر سرقت اموال آن ها موضوع در دستور کار مأموران پلیس آگاهی مستقر در مرز مهران قرار گرفت.رئیس پلیس آگاهی فرماندهی انتظامی استان ایلام گفت: مأموران پلیس آگاهی به صورت نامحسوس و با اشراف اطلاعاتی لازم ۵ نفر را در این رابطه با هماهنگی مرجع قضایی دستگیر کردند.وی گفت: بررسی های پلیس مشخص کرد، این ۵ نفر از اعضای یک خانواده غیر بومی بودند که به صورت باندی از شلوغی پایانه مرزی و شهر مهران سوء استفاده کرده و اموال زائران را به سرقت می بردند.سرهنگ مهری با اشاره به اینکه متهمان با قرار مناسب روانه زندان شدند از زائران خواست در شلوغی های پایانه مرزی مهران مراقب اموال و اثاثیه خود باشند و به افراد غریبه اعتماد نکنند.کپی شد" }
ilɑmræis polise ɑɡɑhi ostɑne ilɑm æz dæstɡiri pændʒ dʒib bær herfe ʔi ke be suræte xɑnevɑdeɡi dær mærze mehrɑn eqdɑm be serqæt æz zɑʔerɑn mi kærdænd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æli mehri emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn sobhe emruz movæffæq ʃodænd ɑmelɑne tʃændin fæqære dʒibe bæri rɑ dær ʃæhre mehrɑne dæstɡir konænd. vej edɑme dɑd : be donbɑle voquʔe tʃænd fæqære dʒibe bæri væ eʔlɑme ʃekɑjæte qodde ʔi æz zɑʔerɑne mæbni bær serqæte æmvɑle ɑn hɑ mozu dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi mostæqær dær mærze mehrɑn qærɑr ɡereft. ræise polise ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi ostɑne ilɑm ɡoft : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi be suræte nɑmæhsus væ bɑ æʃrɑfe ettelɑʔɑti lɑzem pændʒ næfær rɑ dær in rɑbete bɑ hæmɑhænɡi mærdʒæʔe qæzɑi dæstɡir kærdænd. vej ɡoft : bærræsi hɑje polise moʃæxxæs kærd, in pændʒ næfær æz æʔzɑje jek xɑnevɑde qejre bumi budænd ke be suræte bɑndi æz ʃoluqi pɑjɑnee mærzi væ ʃæhre mehrɑn suʔe estefɑde kærde væ æmvɑle zɑʔerɑn rɑ be serqæt mi bordænd. særhænɡ mehri bɑ eʃɑre be inke mottæhæmɑn bɑ qærɑre monɑseb rævɑne zendɑn ʃodænd æz zɑʔerɑn xɑst dær ʃoluqi hɑje pɑjɑne mærzi mehrɑn morɑqebe æmvɑl væ æsɑsije xod bɑʃænd væ be æfrɑde qæribe eʔtemɑd nækonænd. kopi ʃod
ایلام-رئیس پلیس آگاهی استان ایلام از دستگیری ۵ جیب بر حرفه ای که به صورت خانوادگی در مرز مهران اقدام به سرقت از زائران می کردند خبر داد. به گزارش ، سرهنگ علی مهری امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مأموران پلیس آگاهی استان صبح امروز موفق شدند عاملان چندین فقره جیب بری را در شهر مهران دستگیر کنند.وی ادامه داد: به دنبال وقوع چند فقره جیب بری و اعلام شکایت عده ای  از زائران مبنی بر سرقت اموال آن ها موضوع در دستور کار مأموران پلیس آگاهی مستقر در مرز مهران قرار گرفت.رئیس پلیس آگاهی فرماندهی انتظامی استان ایلام گفت: مأموران پلیس آگاهی به صورت نامحسوس و با اشراف اطلاعاتی لازم ۵ نفر را در این رابطه با هماهنگی مرجع قضایی دستگیر کردند.وی گفت: بررسی های پلیس مشخص کرد، این ۵ نفر از اعضای یک خانواده غیر بومی بودند که به صورت باندی از شلوغی پایانه مرزی و شهر مهران سوء استفاده کرده و اموال زائران را به سرقت می بردند.سرهنگ مهری با اشاره به اینکه متهمان با قرار مناسب روانه زندان شدند از زائران خواست در شلوغی های پایانه مرزی مهران مراقب اموال و اثاثیه خود باشند و به افراد غریبه اعتماد نکنند.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: ilɑmræis polise ɑɡɑhi ostɑne ilɑm æz dæstɡiri pændʒ dʒib bær herfe ʔi ke be suræte xɑnevɑdeɡi dær mærze mehrɑn eqdɑm be serqæt æz zɑʔerɑn mi kærdænd xæbær dɑd. be ɡozɑreʃ, særhænɡ æli mehri emruz dær dʒæmʔe xæbærneɡɑrɑn ezhɑr dɑʃt : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi ostɑn sobhe emruz movæffæq ʃodænd ɑmelɑne tʃændin fæqære dʒibe bæri rɑ dær ʃæhre mehrɑne dæstɡir konænd. vej edɑme dɑd : be donbɑle voquʔe tʃænd fæqære dʒibe bæri væ eʔlɑme ʃekɑjæte qodde ʔi æz zɑʔerɑne mæbni bær serqæte æmvɑle ɑn hɑ mozu dær dæsture kɑre mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi mostæqær dær mærze mehrɑn qærɑr ɡereft. ræise polise ɑɡɑhi færmɑndehi entezɑmi ostɑne ilɑm ɡoft : mæʔmurɑne polise ɑɡɑhi be suræte nɑmæhsus væ bɑ æʃrɑfe ettelɑʔɑti lɑzem pændʒ næfær rɑ dær in rɑbete bɑ hæmɑhænɡi mærdʒæʔe qæzɑi dæstɡir kærdænd. vej ɡoft : bærræsi hɑje polise moʃæxxæs kærd, in pændʒ næfær æz æʔzɑje jek xɑnevɑde qejre bumi budænd ke be suræte bɑndi æz ʃoluqi pɑjɑnee mærzi væ ʃæhre mehrɑn suʔe estefɑde kærde væ æmvɑle zɑʔerɑn rɑ be serqæt mi bordænd. særhænɡ mehri bɑ eʃɑre be inke mottæhæmɑn bɑ qærɑre monɑseb rævɑne zendɑn ʃodænd æz zɑʔerɑn xɑst dær ʃoluqi hɑje pɑjɑne mærzi mehrɑn morɑqebe æmvɑl væ æsɑsije xod bɑʃænd væ be æfrɑde qæribe eʔtemɑd nækonænd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "ایلام-رئیس پلیس آگاهی استان ایلام از دستگیری ۵ جیب بر حرفه ای که به صورت خانوادگی در مرز مهران اقدام به سرقت از زائران می کردند خبر داد. به گزارش ، سرهنگ علی مهری امروز در جمع خبرنگاران اظهار داشت: مأموران پلیس آگاهی استان صبح امروز موفق شدند عاملان چندین فقره جیب بری را در شهر مهران دستگیر کنند.وی ادامه داد: به دنبال وقوع چند فقره جیب بری و اعلام شکایت عده ای  از زائران مبنی بر سرقت اموال آن ها موضوع در دستور کار مأموران پلیس آگاهی مستقر در مرز مهران قرار گرفت.رئیس پلیس آگاهی فرماندهی انتظامی استان ایلام گفت: مأموران پلیس آگاهی به صورت نامحسوس و با اشراف اطلاعاتی لازم ۵ نفر را در این رابطه با هماهنگی مرجع قضایی دستگیر کردند.وی گفت: بررسی های پلیس مشخص کرد، این ۵ نفر از اعضای یک خانواده غیر بومی بودند که به صورت باندی از شلوغی پایانه مرزی و شهر مهران سوء استفاده کرده و اموال زائران را به سرقت می بردند.سرهنگ مهری با اشاره به اینکه متهمان با قرار مناسب روانه زندان شدند از زائران خواست در شلوغی های پایانه مرزی مهران مراقب اموال و اثاثیه خود باشند و به افراد غریبه اعتماد نکنند.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "dʒæmʔijæte olæmɑje hend æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst, ælæjhe esrɑile mottæhed ʃævænd hæʃ dehli no, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh novɑmbre do hezɑr molɑnɑ \" æsʔæde mædæni \", ræise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, æz ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi xɑst, dær ettexɑze jek tæsmime dʒeddi ælæjhe esrɑile mottæhed ʃævænd. vej, dær bæjɑnije ʔi ke ruze jekʃænbe dær dehli montæʃer ʃod, zemne eʃɑre be dʒenɑjɑte esrɑil dær særzæminhɑje eʃqɑli væ koʃtɑre felestiniɑn bɑ selɑhhɑje moxtælef ɡoft : esrɑil, hormæte æmɑkene moqæddæs æz dʒomle mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ zire pɑ ɡozɑʃte æst. molɑnɑ æsʔæde mædæni, xætɑb be ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : zolm væ bærbærijæte esrɑil ælæjhe felestiniɑn, hæme hodud rɑ ʃekæste væ bærɑje tæsmime ɡiri næhɑi, næbɑjæd dær entezɑre dʒenɑjɑte biʃtæri æz suj in reʒim bud. ræʔise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, ɡoft : mærdome keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi sɑbet kærde ænd, bærɑje ɑzɑdi bejte olmoqæddæs væ hælle ɑdelɑne bohrɑne felestin, ɑmɑde hærɡune fædɑkɑri hæstænd. molɑnɑe mædæni ebrɑze ʔomidvɑri kærde æst, ke ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi dær edʒlɑse dohe, bɑ mozeʔɡiri mottæhed væ tæsmime dʒeddi ælæjhe esrɑil, dʒælæse rɑ pɑjɑn dæhænd. vej, dær bæjɑnije xod, bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæte sjɑsiː, mɑli keʃværhɑje eslɑmi æz ɑrmɑne felestin, ezhɑrdɑʃte : bohrɑne felestin, mæsɑle donjɑje eslɑm æst væ in moʃkel næbɑjæd dʒodɑ dide ʃævæd. ræʔise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode æz dʒomle qærɑr dɑd \" eslo \" rɑ toteʔe væ færibkɑri ælæjhe felestiniɑn dɑnest. qejn hejedʒimi", "text": "جمعیت علمای هند از کشورهای اسلامی خواست، علیه اسراییل متحد شوند\n#\nدهلی نو ، ایرنا: 22 آبان 1379 برابر با 12 نوامبر 2000\n مولانا \"اسعد مدنی\" ، رئیس جمعیت علمای هند ، از رهبران کشورهای اسلامی\nخواست ، در اتخاذ یک تصمیم جدی علیه اسراییل متحد شوند. وی، در بیانیه ای که روز یکشنبه در دهلی منتشر شد، ضمن اشاره به جنایات\nاسراییل در سرزمینهای اشغالی و کشتار فلسطینیان با سلاحهای مختلف گفت :\nاسراییل ، حرمت اماکن مقدس از جمله مسجدالاقصی را زیر پا گذاشته است. مولانا اسعد مدنی ، خطاب به رهبران کشورهای اسلامی اظهارداشت : ظلم و\nبربریت اسراییل علیه فلسطینیان ، همه حدود را شکسته و برای تصمیم گیری\nنهایی ، نباید در انتظار جنایات بیشتری از سوی این رژیم بود. رییس جمعیت علمای هند، گفت : مردم کشورهای عربی و اسلامی ثابت کرده اند،\nبرای آزادی بیت المقدس و حل عادلانه بحران فلسطین ، آماده هرگونه فداکاری\nهستند. مولانا مدنی ابراز امیدواری کرده است، که رهبران کشورهای اسلامی در اجلاس\nدوحه، با موضعگیری متحد و تصمیم جدی علیه اسراییل ، جلسه را پایان دهند. وی، در بیانیه خود، با تاکید بر لزوم حمایت سیاسی، مالی کشورهای اسلامی\nاز آرمان فلسطین ، اظهارداشت : بحران فلسطین، مساله دنیای اسلام است و این\nمشکل نباید جدا دیده شود. رییس جمعیت علمای هند، قراردادهای منعقد شده از جمله قرار داد \"اسلو\"\nرا توطئه و فریبکاری علیه فلسطینیان دانست.غ - ح\n\n " }
dʒæmʔijæte olæmɑje hend æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst, ælæjhe esrɑile mottæhed ʃævænd hæʃ dehli no, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh novɑmbre do hezɑr molɑnɑ " æsʔæde mædæni ", ræise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, æz ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi xɑst, dær ettexɑze jek tæsmime dʒeddi ælæjhe esrɑile mottæhed ʃævænd. vej, dær bæjɑnije ʔi ke ruze jekʃænbe dær dehli montæʃer ʃod, zemne eʃɑre be dʒenɑjɑte esrɑil dær særzæminhɑje eʃqɑli væ koʃtɑre felestiniɑn bɑ selɑhhɑje moxtælef ɡoft : esrɑil, hormæte æmɑkene moqæddæs æz dʒomle mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ zire pɑ ɡozɑʃte æst. molɑnɑ æsʔæde mædæni, xætɑb be ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : zolm væ bærbærijæte esrɑil ælæjhe felestiniɑn, hæme hodud rɑ ʃekæste væ bærɑje tæsmime ɡiri næhɑi, næbɑjæd dær entezɑre dʒenɑjɑte biʃtæri æz suj in reʒim bud. ræʔise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, ɡoft : mærdome keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi sɑbet kærde ænd, bærɑje ɑzɑdi bejte olmoqæddæs væ hælle ɑdelɑne bohrɑne felestin, ɑmɑde hærɡune fædɑkɑri hæstænd. molɑnɑe mædæni ebrɑze ʔomidvɑri kærde æst, ke ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi dær edʒlɑse dohe, bɑ mozeʔɡiri mottæhed væ tæsmime dʒeddi ælæjhe esrɑil, dʒælæse rɑ pɑjɑn dæhænd. vej, dær bæjɑnije xod, bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæte sjɑsiː, mɑli keʃværhɑje eslɑmi æz ɑrmɑne felestin, ezhɑrdɑʃte : bohrɑne felestin, mæsɑle donjɑje eslɑm æst væ in moʃkel næbɑjæd dʒodɑ dide ʃævæd. ræʔise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode æz dʒomle qærɑr dɑd " eslo " rɑ toteʔe væ færibkɑri ælæjhe felestiniɑn dɑnest. qejn hejedʒimi
جمعیت علمای هند از کشورهای اسلامی خواست، علیه اسراییل متحد شوند # دهلی نو ، ایرنا: 22 آبان 1379 برابر با 12 نوامبر 2000 مولانا "اسعد مدنی" ، رئیس جمعیت علمای هند ، از رهبران کشورهای اسلامی خواست ، در اتخاذ یک تصمیم جدی علیه اسراییل متحد شوند. وی، در بیانیه ای که روز یکشنبه در دهلی منتشر شد، ضمن اشاره به جنایات اسراییل در سرزمینهای اشغالی و کشتار فلسطینیان با سلاحهای مختلف گفت : اسراییل ، حرمت اماکن مقدس از جمله مسجدالاقصی را زیر پا گذاشته است. مولانا اسعد مدنی ، خطاب به رهبران کشورهای اسلامی اظهارداشت : ظلم و بربریت اسراییل علیه فلسطینیان ، همه حدود را شکسته و برای تصمیم گیری نهایی ، نباید در انتظار جنایات بیشتری از سوی این رژیم بود. رییس جمعیت علمای هند، گفت : مردم کشورهای عربی و اسلامی ثابت کرده اند، برای آزادی بیت المقدس و حل عادلانه بحران فلسطین ، آماده هرگونه فداکاری هستند. مولانا مدنی ابراز امیدواری کرده است، که رهبران کشورهای اسلامی در اجلاس دوحه، با موضعگیری متحد و تصمیم جدی علیه اسراییل ، جلسه را پایان دهند. وی، در بیانیه خود، با تاکید بر لزوم حمایت سیاسی، مالی کشورهای اسلامی از آرمان فلسطین ، اظهارداشت : بحران فلسطین، مساله دنیای اسلام است و این مشکل نباید جدا دیده شود. رییس جمعیت علمای هند، قراردادهای منعقد شده از جمله قرار داد "اسلو" را توطئه و فریبکاری علیه فلسطینیان دانست.غ - ح
[ { "content": "turn phonemes into persian: dʒæmʔijæte olæmɑje hend æz keʃværhɑje eslɑmi xɑst, ælæjhe esrɑile mottæhed ʃævænd hæʃ dehli no, irnɑ : bistodo ɑbɑne jek hezɑro sisædo hæftɑdonoh bærɑbær bɑ dævɑzdæh novɑmbre do hezɑr molɑnɑ \" æsʔæde mædæni \", ræise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, æz ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi xɑst, dær ettexɑze jek tæsmime dʒeddi ælæjhe esrɑile mottæhed ʃævænd. vej, dær bæjɑnije ʔi ke ruze jekʃænbe dær dehli montæʃer ʃod, zemne eʃɑre be dʒenɑjɑte esrɑil dær særzæminhɑje eʃqɑli væ koʃtɑre felestiniɑn bɑ selɑhhɑje moxtælef ɡoft : esrɑil, hormæte æmɑkene moqæddæs æz dʒomle mæsædʒdɑlɑqæsi rɑ zire pɑ ɡozɑʃte æst. molɑnɑ æsʔæde mædæni, xætɑb be ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi ezhɑrdɑʃt : zolm væ bærbærijæte esrɑil ælæjhe felestiniɑn, hæme hodud rɑ ʃekæste væ bærɑje tæsmime ɡiri næhɑi, næbɑjæd dær entezɑre dʒenɑjɑte biʃtæri æz suj in reʒim bud. ræʔise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, ɡoft : mærdome keʃværhɑje æræbi væ eslɑmi sɑbet kærde ænd, bærɑje ɑzɑdi bejte olmoqæddæs væ hælle ɑdelɑne bohrɑne felestin, ɑmɑde hærɡune fædɑkɑri hæstænd. molɑnɑe mædæni ebrɑze ʔomidvɑri kærde æst, ke ræhbærɑne keʃværhɑje eslɑmi dær edʒlɑse dohe, bɑ mozeʔɡiri mottæhed væ tæsmime dʒeddi ælæjhe esrɑil, dʒælæse rɑ pɑjɑn dæhænd. vej, dær bæjɑnije xod, bɑ tæʔkid bær lozume hemɑjæte sjɑsiː, mɑli keʃværhɑje eslɑmi æz ɑrmɑne felestin, ezhɑrdɑʃte : bohrɑne felestin, mæsɑle donjɑje eslɑm æst væ in moʃkel næbɑjæd dʒodɑ dide ʃævæd. ræʔise dʒæmʔijæte olæmɑje hend, qærɑrdɑdhɑje monʔæqed ʃode æz dʒomle qærɑr dɑd \" eslo \" rɑ toteʔe væ færibkɑri ælæjhe felestiniɑn dɑnest. qejn hejedʒimi", "role": "user" }, { "content": "جمعیت علمای هند از کشورهای اسلامی خواست، علیه اسراییل متحد شوند\n#\nدهلی نو ، ایرنا: 22 آبان 1379 برابر با 12 نوامبر 2000\n مولانا \"اسعد مدنی\" ، رئیس جمعیت علمای هند ، از رهبران کشورهای اسلامی\nخواست ، در اتخاذ یک تصمیم جدی علیه اسراییل متحد شوند. وی، در بیانیه ای که روز یکشنبه در دهلی منتشر شد، ضمن اشاره به جنایات\nاسراییل در سرزمینهای اشغالی و کشتار فلسطینیان با سلاحهای مختلف گفت :\nاسراییل ، حرمت اماکن مقدس از جمله مسجدالاقصی را زیر پا گذاشته است. مولانا اسعد مدنی ، خطاب به رهبران کشورهای اسلامی اظهارداشت : ظلم و\nبربریت اسراییل علیه فلسطینیان ، همه حدود را شکسته و برای تصمیم گیری\nنهایی ، نباید در انتظار جنایات بیشتری از سوی این رژیم بود. رییس جمعیت علمای هند، گفت : مردم کشورهای عربی و اسلامی ثابت کرده اند،\nبرای آزادی بیت المقدس و حل عادلانه بحران فلسطین ، آماده هرگونه فداکاری\nهستند. مولانا مدنی ابراز امیدواری کرده است، که رهبران کشورهای اسلامی در اجلاس\nدوحه، با موضعگیری متحد و تصمیم جدی علیه اسراییل ، جلسه را پایان دهند. وی، در بیانیه خود، با تاکید بر لزوم حمایت سیاسی، مالی کشورهای اسلامی\nاز آرمان فلسطین ، اظهارداشت : بحران فلسطین، مساله دنیای اسلام است و این\nمشکل نباید جدا دیده شود. رییس جمعیت علمای هند، قراردادهای منعقد شده از جمله قرار داد \"اسلو\"\nرا توطئه و فریبکاری علیه فلسطینیان دانست.غ - ح\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ræhbærɑne æræb kɑndulizɑ rɑjes rɑ dʒævɑher bɑrɑn kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. rɑjes. eʔrɑb. dʒævɑhere nijojork xæbærɡozɑri ɑmrikɑi ɑsoʃejtedperes dær ɡozɑreʃi neveʃte æst hær tʃænd buʃ væ sijɑsæthɑje u dær xɑværemijɑne tæræfdɑre kæmi dɑræd æmmɑ hokkɑme æræbe mæntæqe, væzire omure xɑredʒe væ diɡær mæqɑmɑte ærʃæde dolæte vej rɑ tej sɑlhɑje æxir dʒævɑher bɑrɑn kærdænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, fæqæt ærzeʃe dʒævɑherɑte ehdɑi ræhbærɑne æræb be kɑndulizɑ rɑjes tej sɑlhɑje ɡozæʃte, dær hodud pɑnsæd hezɑr dolɑr bærɑværd ʃode æst. ɡofte ʃode pɑdʃɑhɑne ordon væʔæræbestɑne soʔudi dʒævɑherɑti be ærzeʃe sisædo ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr be rɑjes hedije kærdænd væ hæmin mozu rɑjes rɑ dær sædre dærjɑfte konændeɡɑne hædɑjɑje ɡerɑnbæhɑ æz tæræfe ræhbærɑn væ mæqɑmɑte ærʃæde keʃværhɑje ɡunɑɡun dær sɑle do hezɑro o hæft qærɑr dɑd. dær mɑh ʒɑnvijee ɡozæʃte æbdollɑh ʃɑh ordone jek servise kɑmele dʒævɑher neʃɑn ke mozæjjæn be bereliɑn væ zomorrod væ ærzæʃæʃe biʃtær æz sædo tʃehelohæft hezɑr dolɑr bud be væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ hedije dɑd væ dærmɑh ʒuije niz servise dʒævɑher neʃɑne diɡæri be ærzeʃe sædo ʃæstopændʒ hezɑr dolɑr væ hæmtʃenin dær sɑle do hezɑro o pændʒ niz dʒævɑhere diɡæri be ærzeʃe sædo hæftɑd hezɑr dolɑr be u hedije dɑd. buʃ niz be tore mostæqim væ qejremostæqime dærqætle ɑme hezɑrɑn mosælmɑn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ diɡær keʃværhɑje eslɑmi næqʃ dɑʃte, æz ʃɑh æræbestɑne soʔudi biʃtær æz sæd hezɑr dolɑr hædɑjɑje qejmæti dærjɑft kærde væ sæhme lorɑ hæmsære vej niz ræqæmi hodud hæmin jeksæd hezɑr dolɑr bud. ræhbærɑne keʃværhɑje diɡær niz hædɑjɑi æz qæbile qɑli hɑje næfis væ æqlɑme diɡær rɑ be buʃ væ diɡær mæqɑmɑte ærʃæde dolæte vej ehdɑ kærde ænd. xæzɑne dɑri dolæte buʃ in ɑmɑr rɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle do hezɑro o hæʃt eʔlɑm kærd. eʔtɑje in dʒævɑherɑt be mæqɑmɑte ɑmrikɑi æz suj særɑne æræb dær hɑli suræt mi ɡiræd ke bæxʃe omde ʔi æz mærdome in keʃværhɑ dær fæqr be sær mi bærænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ ʃæbk ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm", "text": "\nرهبران عرب کاندولیزا رایس را جواهر باران کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nسیاسی.رایس.اعراب.جواهر\nنیویورک - خبرگزاری آمریکایی آسوشیتدپرس در گزارشی نوشته است هر چند بوش\nو سیاستهای او در خاورمیانه طرفدار کمی دارد اما حکام عرب منطقه ، وزیر\nامور خارجه و دیگر مقامات ارشد دولت وی را طی سالهای اخیر جواهر باران\nکردند.بنابر این گزارش ، فقط ارزش جواهرات اهدایی رهبران عرب به کاندولیزا\nرایس طی سالهای گذشته، در حدود 500 هزار دلار برآورد شده است.گفته شده پادشاهان اردن وعربستان سعودی جواهراتی به ارزش 316 هزار دلار به\n رایس هدیه کردند و همین موضوع رایس را در صدر دریافت کنندگان هدایای\nگرانبها از طرف رهبران و مقامات ارشد کشورهای گوناگون در سال 2007 قرار\nداد. در ماه ژانویه گذشته عبدالله شاه اردن یک سرویس کامل جواهر نشان که\nمزین به برلیان و زمرد و ارزشش بیشتر از 147 هزار دلار بود به وزیر امور\nخارجه آمریکا هدیه داد و درماه ژوئیه نیز سرویس جواهر نشان دیگری به\nارزش 165 هزار دلار و همچنین در سال 2005 نیز جواهر دیگری به ارزش 170\nهزار دلار به او هدیه داد. بوش نیز به طور مستقیم و غیرمستقیم درقتل عام هزاران مسلمان در عراق\nو افغانستان و دیگر کشورهای اسلامی نقش داشته ، از شاه عربستان سعودی\nبیشتر از 100 هزار دلار هدایای قیمتی دریافت کرده و سهم لورا همسر وی\nنیز رقمی حدود همین یکصد هزار دلار بود. رهبران کشورهای دیگر نیز هدایایی از قبیل قالی های نفیس و اقلام دیگر را\n به بوش و دیگر مقامات ارشد دولت وی اهدا کرده اند. خزانه داری دولت بوش\n این آمار را در روزهای پایانی سال 2008 اعلام کرد. اعطای این جواهرات به مقامات آمریکایی از سوی سران عرب در حالی صورت می\n گیرد که بخش عمده ای از مردم این کشورها در فقر به سر می برند. اروپام 2251 / 360 **/1526شبک\nشماره 093 ساعت 10:02 تمام\n\n\n " }
ræhbærɑne æræb kɑndulizɑ rɑjes rɑ dʒævɑher bɑrɑn kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. rɑjes. eʔrɑb. dʒævɑhere nijojork xæbærɡozɑri ɑmrikɑi ɑsoʃejtedperes dær ɡozɑreʃi neveʃte æst hær tʃænd buʃ væ sijɑsæthɑje u dær xɑværemijɑne tæræfdɑre kæmi dɑræd æmmɑ hokkɑme æræbe mæntæqe, væzire omure xɑredʒe væ diɡær mæqɑmɑte ærʃæde dolæte vej rɑ tej sɑlhɑje æxir dʒævɑher bɑrɑn kærdænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, fæqæt ærzeʃe dʒævɑherɑte ehdɑi ræhbærɑne æræb be kɑndulizɑ rɑjes tej sɑlhɑje ɡozæʃte, dær hodud pɑnsæd hezɑr dolɑr bærɑværd ʃode æst. ɡofte ʃode pɑdʃɑhɑne ordon væʔæræbestɑne soʔudi dʒævɑherɑti be ærzeʃe sisædo ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr be rɑjes hedije kærdænd væ hæmin mozu rɑjes rɑ dær sædre dærjɑfte konændeɡɑne hædɑjɑje ɡerɑnbæhɑ æz tæræfe ræhbærɑn væ mæqɑmɑte ærʃæde keʃværhɑje ɡunɑɡun dær sɑle do hezɑro o hæft qærɑr dɑd. dær mɑh ʒɑnvijee ɡozæʃte æbdollɑh ʃɑh ordone jek servise kɑmele dʒævɑher neʃɑn ke mozæjjæn be bereliɑn væ zomorrod væ ærzæʃæʃe biʃtær æz sædo tʃehelohæft hezɑr dolɑr bud be væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ hedije dɑd væ dærmɑh ʒuije niz servise dʒævɑher neʃɑne diɡæri be ærzeʃe sædo ʃæstopændʒ hezɑr dolɑr væ hæmtʃenin dær sɑle do hezɑro o pændʒ niz dʒævɑhere diɡæri be ærzeʃe sædo hæftɑd hezɑr dolɑr be u hedije dɑd. buʃ niz be tore mostæqim væ qejremostæqime dærqætle ɑme hezɑrɑn mosælmɑn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ diɡær keʃværhɑje eslɑmi næqʃ dɑʃte, æz ʃɑh æræbestɑne soʔudi biʃtær æz sæd hezɑr dolɑr hædɑjɑje qejmæti dærjɑft kærde væ sæhme lorɑ hæmsære vej niz ræqæmi hodud hæmin jeksæd hezɑr dolɑr bud. ræhbærɑne keʃværhɑje diɡær niz hædɑjɑi æz qæbile qɑli hɑje næfis væ æqlɑme diɡær rɑ be buʃ væ diɡær mæqɑmɑte ærʃæde dolæte vej ehdɑ kærde ænd. xæzɑne dɑri dolæte buʃ in ɑmɑr rɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle do hezɑro o hæʃt eʔlɑm kærd. eʔtɑje in dʒævɑherɑt be mæqɑmɑte ɑmrikɑi æz suj særɑne æræb dær hɑli suræt mi ɡiræd ke bæxʃe omde ʔi æz mærdome in keʃværhɑ dær fæqr be sær mi bærænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ ʃæbk ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm
رهبران عرب کاندولیزا رایس را جواهر باران کردند ..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04 سیاسی.رایس.اعراب.جواهر نیویورک - خبرگزاری آمریکایی آسوشیتدپرس در گزارشی نوشته است هر چند بوش و سیاستهای او در خاورمیانه طرفدار کمی دارد اما حکام عرب منطقه ، وزیر امور خارجه و دیگر مقامات ارشد دولت وی را طی سالهای اخیر جواهر باران کردند.بنابر این گزارش ، فقط ارزش جواهرات اهدایی رهبران عرب به کاندولیزا رایس طی سالهای گذشته، در حدود 500 هزار دلار برآورد شده است.گفته شده پادشاهان اردن وعربستان سعودی جواهراتی به ارزش 316 هزار دلار به رایس هدیه کردند و همین موضوع رایس را در صدر دریافت کنندگان هدایای گرانبها از طرف رهبران و مقامات ارشد کشورهای گوناگون در سال 2007 قرار داد. در ماه ژانویه گذشته عبدالله شاه اردن یک سرویس کامل جواهر نشان که مزین به برلیان و زمرد و ارزشش بیشتر از 147 هزار دلار بود به وزیر امور خارجه آمریکا هدیه داد و درماه ژوئیه نیز سرویس جواهر نشان دیگری به ارزش 165 هزار دلار و همچنین در سال 2005 نیز جواهر دیگری به ارزش 170 هزار دلار به او هدیه داد. بوش نیز به طور مستقیم و غیرمستقیم درقتل عام هزاران مسلمان در عراق و افغانستان و دیگر کشورهای اسلامی نقش داشته ، از شاه عربستان سعودی بیشتر از 100 هزار دلار هدایای قیمتی دریافت کرده و سهم لورا همسر وی نیز رقمی حدود همین یکصد هزار دلار بود. رهبران کشورهای دیگر نیز هدایایی از قبیل قالی های نفیس و اقلام دیگر را به بوش و دیگر مقامات ارشد دولت وی اهدا کرده اند. خزانه داری دولت بوش این آمار را در روزهای پایانی سال 2008 اعلام کرد. اعطای این جواهرات به مقامات آمریکایی از سوی سران عرب در حالی صورت می گیرد که بخش عمده ای از مردم این کشورها در فقر به سر می برند. اروپام 2251 / 360 **/1526شبک شماره 093 ساعت 10:02 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ræhbærɑne æræb kɑndulizɑ rɑjes rɑ dʒævɑher bɑrɑn kærdænd.................................................. xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi hæʃtɑdohæft slæʃ dæh slæʃ sefr tʃɑhɑr sjɑsiː. rɑjes. eʔrɑb. dʒævɑhere nijojork xæbærɡozɑri ɑmrikɑi ɑsoʃejtedperes dær ɡozɑreʃi neveʃte æst hær tʃænd buʃ væ sijɑsæthɑje u dær xɑværemijɑne tæræfdɑre kæmi dɑræd æmmɑ hokkɑme æræbe mæntæqe, væzire omure xɑredʒe væ diɡær mæqɑmɑte ærʃæde dolæte vej rɑ tej sɑlhɑje æxir dʒævɑher bɑrɑn kærdænd. bænɑbære in ɡozɑreʃ, fæqæt ærzeʃe dʒævɑherɑte ehdɑi ræhbærɑne æræb be kɑndulizɑ rɑjes tej sɑlhɑje ɡozæʃte, dær hodud pɑnsæd hezɑr dolɑr bærɑværd ʃode æst. ɡofte ʃode pɑdʃɑhɑne ordon væʔæræbestɑne soʔudi dʒævɑherɑti be ærzeʃe sisædo ʃɑnzdæh hezɑr dolɑr be rɑjes hedije kærdænd væ hæmin mozu rɑjes rɑ dær sædre dærjɑfte konændeɡɑne hædɑjɑje ɡerɑnbæhɑ æz tæræfe ræhbærɑn væ mæqɑmɑte ærʃæde keʃværhɑje ɡunɑɡun dær sɑle do hezɑro o hæft qærɑr dɑd. dær mɑh ʒɑnvijee ɡozæʃte æbdollɑh ʃɑh ordone jek servise kɑmele dʒævɑher neʃɑn ke mozæjjæn be bereliɑn væ zomorrod væ ærzæʃæʃe biʃtær æz sædo tʃehelohæft hezɑr dolɑr bud be væzire omure xɑredʒe ɑmrikɑ hedije dɑd væ dærmɑh ʒuije niz servise dʒævɑher neʃɑne diɡæri be ærzeʃe sædo ʃæstopændʒ hezɑr dolɑr væ hæmtʃenin dær sɑle do hezɑro o pændʒ niz dʒævɑhere diɡæri be ærzeʃe sædo hæftɑd hezɑr dolɑr be u hedije dɑd. buʃ niz be tore mostæqim væ qejremostæqime dærqætle ɑme hezɑrɑn mosælmɑn dær ærɑq væ æfqɑnestɑn væ diɡær keʃværhɑje eslɑmi næqʃ dɑʃte, æz ʃɑh æræbestɑne soʔudi biʃtær æz sæd hezɑr dolɑr hædɑjɑje qejmæti dærjɑft kærde væ sæhme lorɑ hæmsære vej niz ræqæmi hodud hæmin jeksæd hezɑr dolɑr bud. ræhbærɑne keʃværhɑje diɡær niz hædɑjɑi æz qæbile qɑli hɑje næfis væ æqlɑme diɡær rɑ be buʃ væ diɡær mæqɑmɑte ærʃæde dolæte vej ehdɑ kærde ænd. xæzɑne dɑri dolæte buʃ in ɑmɑr rɑ dær ruzhɑje pɑjɑni sɑle do hezɑro o hæʃt eʔlɑm kærd. eʔtɑje in dʒævɑherɑt be mæqɑmɑte ɑmrikɑi æz suj særɑne æræb dær hɑli suræt mi ɡiræd ke bæxʃe omde ʔi æz mærdome in keʃværhɑ dær fæqr be sær mi bærænd. ærupɑm do hezɑro divisto pændʒɑhojek slæʃ sisædo ʃæst setɑresetɑre slæʃ jek hezɑro pɑnsædo bistoʃeʃ ʃæbk ʃomɑre sefr nævædose sɑʔæte dæh : sefr do tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "\nرهبران عرب کاندولیزا رایس را جواهر باران کردند\n..................................................خبرگزاری جمهوری اسلامی 87/10/04\nسیاسی.رایس.اعراب.جواهر\nنیویورک - خبرگزاری آمریکایی آسوشیتدپرس در گزارشی نوشته است هر چند بوش\nو سیاستهای او در خاورمیانه طرفدار کمی دارد اما حکام عرب منطقه ، وزیر\nامور خارجه و دیگر مقامات ارشد دولت وی را طی سالهای اخیر جواهر باران\nکردند.بنابر این گزارش ، فقط ارزش جواهرات اهدایی رهبران عرب به کاندولیزا\nرایس طی سالهای گذشته، در حدود 500 هزار دلار برآورد شده است.گفته شده پادشاهان اردن وعربستان سعودی جواهراتی به ارزش 316 هزار دلار به\n رایس هدیه کردند و همین موضوع رایس را در صدر دریافت کنندگان هدایای\nگرانبها از طرف رهبران و مقامات ارشد کشورهای گوناگون در سال 2007 قرار\nداد. در ماه ژانویه گذشته عبدالله شاه اردن یک سرویس کامل جواهر نشان که\nمزین به برلیان و زمرد و ارزشش بیشتر از 147 هزار دلار بود به وزیر امور\nخارجه آمریکا هدیه داد و درماه ژوئیه نیز سرویس جواهر نشان دیگری به\nارزش 165 هزار دلار و همچنین در سال 2005 نیز جواهر دیگری به ارزش 170\nهزار دلار به او هدیه داد. بوش نیز به طور مستقیم و غیرمستقیم درقتل عام هزاران مسلمان در عراق\nو افغانستان و دیگر کشورهای اسلامی نقش داشته ، از شاه عربستان سعودی\nبیشتر از 100 هزار دلار هدایای قیمتی دریافت کرده و سهم لورا همسر وی\nنیز رقمی حدود همین یکصد هزار دلار بود. رهبران کشورهای دیگر نیز هدایایی از قبیل قالی های نفیس و اقلام دیگر را\n به بوش و دیگر مقامات ارشد دولت وی اهدا کرده اند. خزانه داری دولت بوش\n این آمار را در روزهای پایانی سال 2008 اعلام کرد. اعطای این جواهرات به مقامات آمریکایی از سوی سران عرب در حالی صورت می\n گیرد که بخش عمده ای از مردم این کشورها در فقر به سر می برند. اروپام 2251 / 360 **/1526شبک\nشماره 093 ساعت 10:02 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "jek ræsɑnee qærbi dær ɡozɑreʃe dʒæʃne mærdomi enqelɑb, hozure milijuni mærdom rɑ dæhhɑ hezɑr næfæri xɑnd væ be næmɑjeʃe mɑkete hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑrkiju sædo hæftɑd ɑmrikɑ dær mejdɑne ɑzɑdi pærdɑxt. ɑsoʃejtedperes zemne tælɑʃ bærɑje kæm rænɡe dʒelve dɑdæne hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn neveʃt : telvizijone dolæti irɑn be enteʃɑre tæsɑviri æz hozure porrænɡe dæhhɑ hezɑr næfær dær særɑsære in keʃvær be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte si væ sevvomin sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn pærdɑxt. in ræsɑnee ɑmrikɑi dær edɑme neveʃt : hæmtʃenin jek mɑket æz hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑrkijue sædo hæftɑd bɑ æbʔɑde vɑqeʔi ke irɑni hɑ dær desɑmbre ɡozæʃte movæffæq be færunæʃɑndæne ɑn dær xɑke xod ʃodænd, dær mejdɑne ɑzɑdi næmɑjeʃ dɑde ʃod. be neveʃte ɑsoʃejtedperes, telvizijone dolæti irɑn soqute in hævɑpejmɑje bedune særneʃin rɑ be onvɑne \" neʃɑne ʔi æz qodræt \" niruhɑje ærteʃe irɑn dær bærɑbære ɑmrikɑ væ zærbe sæxte in keʃvær be qærb dær dʒænɡe nærm moʔærrefi kærd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "text": "یک رسانه غربی در گزارش جشن مردمی انقلاب، حضور میلیونی مردم را دهها هزار نفری خواند و به نمایش ماکت هواپیمای بدون سرنشین RQ-170 آمریکا در میدان آزادی پرداخت. آسوشیتدپرس ضمن تلاش برای کم رنگ جلوه دادن حضور گسترده مردم در راهپیمایی 22 بهمن نوشت: تلویزیون دولتی ایران به انتشار تصاویری از حضور پررنگ دهها هزار نفر در سراسر این کشور به مناسبت گرامیداشت سی و سومین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران پرداخت.این رسانه آمریکایی در ادامه نوشت: همچنین یک ماکت از هواپیمای بدون سرنشین RQ-170 با ابعاد واقعی که ایرانی ها در دسامبر گذشته موفق به فرونشاندن آن در خاک خود شدند، در میدان آزادی نمایش داده شد.به نوشته آسوشیتدپرس، تلویزیون دولتی ایران سقوط این هواپیمای بدون سرنشین را به عنوان \"نشانه ای از قدرت\" نیروهای ارتش ایران در برابر آمریکا و ضربه سخت این کشور به غرب در جنگ نرم معرفی کرد.1717" }
jek ræsɑnee qærbi dær ɡozɑreʃe dʒæʃne mærdomi enqelɑb, hozure milijuni mærdom rɑ dæhhɑ hezɑr næfæri xɑnd væ be næmɑjeʃe mɑkete hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑrkiju sædo hæftɑd ɑmrikɑ dær mejdɑne ɑzɑdi pærdɑxt. ɑsoʃejtedperes zemne tælɑʃ bærɑje kæm rænɡe dʒelve dɑdæne hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn neveʃt : telvizijone dolæti irɑn be enteʃɑre tæsɑviri æz hozure porrænɡe dæhhɑ hezɑr næfær dær særɑsære in keʃvær be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte si væ sevvomin sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn pærdɑxt. in ræsɑnee ɑmrikɑi dær edɑme neveʃt : hæmtʃenin jek mɑket æz hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑrkijue sædo hæftɑd bɑ æbʔɑde vɑqeʔi ke irɑni hɑ dær desɑmbre ɡozæʃte movæffæq be færunæʃɑndæne ɑn dær xɑke xod ʃodænd, dær mejdɑne ɑzɑdi næmɑjeʃ dɑde ʃod. be neveʃte ɑsoʃejtedperes, telvizijone dolæti irɑn soqute in hævɑpejmɑje bedune særneʃin rɑ be onvɑne " neʃɑne ʔi æz qodræt " niruhɑje ærteʃe irɑn dær bærɑbære ɑmrikɑ væ zærbe sæxte in keʃvær be qærb dær dʒænɡe nærm moʔærrefi kærd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh
یک رسانه غربی در گزارش جشن مردمی انقلاب، حضور میلیونی مردم را دهها هزار نفری خواند و به نمایش ماکت هواپیمای بدون سرنشین RQ-170 آمریکا در میدان آزادی پرداخت. آسوشیتدپرس ضمن تلاش برای کم رنگ جلوه دادن حضور گسترده مردم در راهپیمایی 22 بهمن نوشت: تلویزیون دولتی ایران به انتشار تصاویری از حضور پررنگ دهها هزار نفر در سراسر این کشور به مناسبت گرامیداشت سی و سومین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران پرداخت.این رسانه آمریکایی در ادامه نوشت: همچنین یک ماکت از هواپیمای بدون سرنشین RQ-170 با ابعاد واقعی که ایرانی ها در دسامبر گذشته موفق به فرونشاندن آن در خاک خود شدند، در میدان آزادی نمایش داده شد.به نوشته آسوشیتدپرس، تلویزیون دولتی ایران سقوط این هواپیمای بدون سرنشین را به عنوان "نشانه ای از قدرت" نیروهای ارتش ایران در برابر آمریکا و ضربه سخت این کشور به غرب در جنگ نرم معرفی کرد.1717
[ { "content": "turn phonemes into persian: jek ræsɑnee qærbi dær ɡozɑreʃe dʒæʃne mærdomi enqelɑb, hozure milijuni mærdom rɑ dæhhɑ hezɑr næfæri xɑnd væ be næmɑjeʃe mɑkete hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑrkiju sædo hæftɑd ɑmrikɑ dær mejdɑne ɑzɑdi pærdɑxt. ɑsoʃejtedperes zemne tælɑʃ bærɑje kæm rænɡe dʒelve dɑdæne hozure ɡostærde mærdom dær rɑhpejmɑi bistodo bæhmæn neveʃt : telvizijone dolæti irɑn be enteʃɑre tæsɑviri æz hozure porrænɡe dæhhɑ hezɑr næfær dær særɑsære in keʃvær be mænɑsbæte ɡerɑmidɑʃte si væ sevvomin sɑlruze piruzi enqelɑbe eslɑmi irɑn pærdɑxt. in ræsɑnee ɑmrikɑi dær edɑme neveʃt : hæmtʃenin jek mɑket æz hævɑpejmɑje bedune særneʃine ɑrkijue sædo hæftɑd bɑ æbʔɑde vɑqeʔi ke irɑni hɑ dær desɑmbre ɡozæʃte movæffæq be færunæʃɑndæne ɑn dær xɑke xod ʃodænd, dær mejdɑne ɑzɑdi næmɑjeʃ dɑde ʃod. be neveʃte ɑsoʃejtedperes, telvizijone dolæti irɑn soqute in hævɑpejmɑje bedune særneʃin rɑ be onvɑne \" neʃɑne ʔi æz qodræt \" niruhɑje ærteʃe irɑn dær bærɑbære ɑmrikɑ væ zærbe sæxte in keʃvær be qærb dær dʒænɡe nærm moʔærrefi kærd. jek hezɑro hæftsædo hivdæh", "role": "user" }, { "content": "یک رسانه غربی در گزارش جشن مردمی انقلاب، حضور میلیونی مردم را دهها هزار نفری خواند و به نمایش ماکت هواپیمای بدون سرنشین RQ-170 آمریکا در میدان آزادی پرداخت. آسوشیتدپرس ضمن تلاش برای کم رنگ جلوه دادن حضور گسترده مردم در راهپیمایی 22 بهمن نوشت: تلویزیون دولتی ایران به انتشار تصاویری از حضور پررنگ دهها هزار نفر در سراسر این کشور به مناسبت گرامیداشت سی و سومین سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران پرداخت.این رسانه آمریکایی در ادامه نوشت: همچنین یک ماکت از هواپیمای بدون سرنشین RQ-170 با ابعاد واقعی که ایرانی ها در دسامبر گذشته موفق به فرونشاندن آن در خاک خود شدند، در میدان آزادی نمایش داده شد.به نوشته آسوشیتدپرس، تلویزیون دولتی ایران سقوط این هواپیمای بدون سرنشین را به عنوان \"نشانه ای از قدرت\" نیروهای ارتش ایران در برابر آمریکا و ضربه سخت این کشور به غرب در جنگ نرم معرفی کرد.1717", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "sirdʒɑn særmoræbbi time futbɑle ɑrmɑnɡohære sirdʒɑn ɡoft : dær bɑzi emruz se mæsdum væ do mæhrum dɑʃtim væ dær fɑze hodʒumimɑn, nætævɑnestim xætte hæmlemɑn rɑ tæqvijæt konim. be ɡozɑreʃ, qɑseme æsre ʃænbe dær neʃæste xæbæri pæs æz tæsɑvi « sefr bær sefr » xɑneɡi timæʃ bærɑbære bɑderɑne tehrɑn dær morede time hærif bæjɑn kærd : bɑderɑne jeki æz timhɑje bɑkifijæt væ riʃedɑr hæst, hæmiʃe dʒoz moddæʔihɑ bude, emruz hæm futbɑle qɑbele qæbuli ændʒɑm dɑd. dær rɑstɑje dʒedɑle do tim onvɑn kærd : hær do time bɑzi xejli xubi ændʒɑm dɑdænd, moqeʔijæthɑje ruje dærvɑze hæm idʒɑd kærdænd, dær in bɑzi ɡoli be sæmær næresid dær suræti ke æɡær ɡol dɑʃt ʃɑjæd bɑzi zibɑtær miʃod. moræbbi bumi ɑrmɑnɡohær dælile ɡol nædɑʃtæne in didɑr rɑ tʃenin ebrɑz kærd : dær hær suræte bɑzikonɑn æz moqeʔijæthɑje ke mitævɑnestænd estefɑde bokonænd, estefɑde nækærdænd, dær ruzi ke mɑ se mæsdum væ do mæhrum dɑʃtim dær fɑze hodʒumimɑn, moteæʔssefɑne nætævɑnestim xætte hæmlemɑn rɑ tæqvijæt bokonim væ in nætidʒe ræqæm xord. vej dær pɑjɑn æfzud : dær hær suræt ʃɑʔ ællɑh bærɑje bɑzihɑje bæʔd edɑme midæhim. dær hæftee sevvom liɡe jek keʃvær, time ɑrmɑnɡohære sirdʒɑn pɑnzdæh ɑzære nævædonoh, sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh, dær værzeʃɡɑh emɑm sirdʒɑn, be mæsɑfe time bɑderɑne tehrɑn ræft. nime ævvæle in didɑr bɑ nætidʒee sefr bær sefr be pɑjɑn resid. nime dovvome in bɑzi hæm ɡoli dær bær nædɑʃt tɑ in dʒedɑl bɑ tæsɑvi bedune ɡol væ tæqsime emtijɑzɑt be pɑjɑn beresæd. ɡoftist ke dær bɑzi hæfte ævvæle liɡe jek, ɑrmɑnɡohær dær værzeʃɡɑh xɑneɡi emɑm æli se emtijɑz bɑzi rɑ be time pɑrsdʒonubidʒæme vɑɡozɑr kærd, hæftee sevvom emruz pærɑntezbæste hæm moqɑbele bɑderɑne tehrɑne do emtijɑze xɑneɡi diɡær rɑ æz dæst dɑd, tɑ tænhɑ dær do mizbɑni fæsle pændʒ emtijɑz dær sirdʒɑn be hærifɑne tæʔɑrof zæde bɑʃæd. kopi ʃod", "text": "سیرجان - سرمربی تیم فوتبال آرمان‌گهر سیرجان گفت: در بازی امروز سه مصدوم و دو محروم داشتیم و در فاز هجومی‌مان، نتوانستیم خط حمله‌مان را تقویت کنیم.به گزارش، قاسم عصر شنبه در نشست خبری پس از تساوی «صفر بر صفر» خانگی تیمش برابر بادران تهران در مورد تیم حریف بیان کرد: بادران یکی از تیم‌های باکیفیت و ریشه‌دار هست، همیشه جز مدعی‌ها بوده، امروز هم فوتبال قابل قبولی انجام داد. در راستای جدال دو تیم عنوان کرد: هر دو تیم بازی خیلی خوبی انجام دادند، موقعیت‌های روی دروازه هم ایجاد کردند، در این بازی گلی به ثمر نرسید در صورتی که اگر گل داشت شاید بازی زیباتر می‌شد.مربی بومی آرمان‌گهر دلیل گل نداشتن این دیدار را چنین ابراز کرد: در هر صورت بازیکنان از موقعیت‌های که می‌توانستند استفاده بکنند، استفاده نکردند، در روزی که ما ۳ مصدوم و ۲ محروم داشتیم در فاز هجومی‌مان، متأسفانه نتوانستیم خط حمله‌مان را تقویت بکنیم و این نتیجه رقم خورد.وی در پایان افزود: در هر صورت شاء الله برای بازی‌های بعد ادامه می‌دهیم.در هفته سوم لیگ یک کشور، تیم آرمان‌گهر سیرجان ۱۵ آذر ۹۹، ساعت ۱۴:۱۵، در ورزشگاه امام ( سیرجان، به مصاف تیم بادران تهران رفت. نیمه اول این دیدار با نتیجه صفر بر صفر به پایان رسید. نیمه دوم این بازی هم گلی در بر نداشت تا این جدال با تساوی بدون گل و تقسیم امتیازات به پایان برسد.گفتی است که در بازی هفته اول لیگ یک، آرمان‌گهر در ورزشگاه خانگی امام علی ( ۳ امتیاز بازی را به تیم پارس‌جنوبی‌جم واگذار کرد، هفته سوم (امروز) هم مقابل بادران تهران ۲ امتیاز خانگی دیگر را از دست داد، تا تنها در ۲ میزبانی فصل ۵ امتیاز در سیرجان به حریفان تعارف زده باشد.کپی شد" }
sirdʒɑn særmoræbbi time futbɑle ɑrmɑnɡohære sirdʒɑn ɡoft : dær bɑzi emruz se mæsdum væ do mæhrum dɑʃtim væ dær fɑze hodʒumimɑn, nætævɑnestim xætte hæmlemɑn rɑ tæqvijæt konim. be ɡozɑreʃ, qɑseme æsre ʃænbe dær neʃæste xæbæri pæs æz tæsɑvi « sefr bær sefr » xɑneɡi timæʃ bærɑbære bɑderɑne tehrɑn dær morede time hærif bæjɑn kærd : bɑderɑne jeki æz timhɑje bɑkifijæt væ riʃedɑr hæst, hæmiʃe dʒoz moddæʔihɑ bude, emruz hæm futbɑle qɑbele qæbuli ændʒɑm dɑd. dær rɑstɑje dʒedɑle do tim onvɑn kærd : hær do time bɑzi xejli xubi ændʒɑm dɑdænd, moqeʔijæthɑje ruje dærvɑze hæm idʒɑd kærdænd, dær in bɑzi ɡoli be sæmær næresid dær suræti ke æɡær ɡol dɑʃt ʃɑjæd bɑzi zibɑtær miʃod. moræbbi bumi ɑrmɑnɡohær dælile ɡol nædɑʃtæne in didɑr rɑ tʃenin ebrɑz kærd : dær hær suræte bɑzikonɑn æz moqeʔijæthɑje ke mitævɑnestænd estefɑde bokonænd, estefɑde nækærdænd, dær ruzi ke mɑ se mæsdum væ do mæhrum dɑʃtim dær fɑze hodʒumimɑn, moteæʔssefɑne nætævɑnestim xætte hæmlemɑn rɑ tæqvijæt bokonim væ in nætidʒe ræqæm xord. vej dær pɑjɑn æfzud : dær hær suræt ʃɑʔ ællɑh bærɑje bɑzihɑje bæʔd edɑme midæhim. dær hæftee sevvom liɡe jek keʃvær, time ɑrmɑnɡohære sirdʒɑn pɑnzdæh ɑzære nævædonoh, sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh, dær værzeʃɡɑh emɑm sirdʒɑn, be mæsɑfe time bɑderɑne tehrɑn ræft. nime ævvæle in didɑr bɑ nætidʒee sefr bær sefr be pɑjɑn resid. nime dovvome in bɑzi hæm ɡoli dær bær nædɑʃt tɑ in dʒedɑl bɑ tæsɑvi bedune ɡol væ tæqsime emtijɑzɑt be pɑjɑn beresæd. ɡoftist ke dær bɑzi hæfte ævvæle liɡe jek, ɑrmɑnɡohær dær værzeʃɡɑh xɑneɡi emɑm æli se emtijɑz bɑzi rɑ be time pɑrsdʒonubidʒæme vɑɡozɑr kærd, hæftee sevvom emruz pærɑntezbæste hæm moqɑbele bɑderɑne tehrɑne do emtijɑze xɑneɡi diɡær rɑ æz dæst dɑd, tɑ tænhɑ dær do mizbɑni fæsle pændʒ emtijɑz dær sirdʒɑn be hærifɑne tæʔɑrof zæde bɑʃæd. kopi ʃod
سیرجان - سرمربی تیم فوتبال آرمان‌گهر سیرجان گفت: در بازی امروز سه مصدوم و دو محروم داشتیم و در فاز هجومی‌مان، نتوانستیم خط حمله‌مان را تقویت کنیم.به گزارش، قاسم عصر شنبه در نشست خبری پس از تساوی «صفر بر صفر» خانگی تیمش برابر بادران تهران در مورد تیم حریف بیان کرد: بادران یکی از تیم‌های باکیفیت و ریشه‌دار هست، همیشه جز مدعی‌ها بوده، امروز هم فوتبال قابل قبولی انجام داد. در راستای جدال دو تیم عنوان کرد: هر دو تیم بازی خیلی خوبی انجام دادند، موقعیت‌های روی دروازه هم ایجاد کردند، در این بازی گلی به ثمر نرسید در صورتی که اگر گل داشت شاید بازی زیباتر می‌شد.مربی بومی آرمان‌گهر دلیل گل نداشتن این دیدار را چنین ابراز کرد: در هر صورت بازیکنان از موقعیت‌های که می‌توانستند استفاده بکنند، استفاده نکردند، در روزی که ما ۳ مصدوم و ۲ محروم داشتیم در فاز هجومی‌مان، متأسفانه نتوانستیم خط حمله‌مان را تقویت بکنیم و این نتیجه رقم خورد.وی در پایان افزود: در هر صورت شاء الله برای بازی‌های بعد ادامه می‌دهیم.در هفته سوم لیگ یک کشور، تیم آرمان‌گهر سیرجان ۱۵ آذر ۹۹، ساعت ۱۴:۱۵، در ورزشگاه امام ( سیرجان، به مصاف تیم بادران تهران رفت. نیمه اول این دیدار با نتیجه صفر بر صفر به پایان رسید. نیمه دوم این بازی هم گلی در بر نداشت تا این جدال با تساوی بدون گل و تقسیم امتیازات به پایان برسد.گفتی است که در بازی هفته اول لیگ یک، آرمان‌گهر در ورزشگاه خانگی امام علی ( ۳ امتیاز بازی را به تیم پارس‌جنوبی‌جم واگذار کرد، هفته سوم (امروز) هم مقابل بادران تهران ۲ امتیاز خانگی دیگر را از دست داد، تا تنها در ۲ میزبانی فصل ۵ امتیاز در سیرجان به حریفان تعارف زده باشد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: sirdʒɑn særmoræbbi time futbɑle ɑrmɑnɡohære sirdʒɑn ɡoft : dær bɑzi emruz se mæsdum væ do mæhrum dɑʃtim væ dær fɑze hodʒumimɑn, nætævɑnestim xætte hæmlemɑn rɑ tæqvijæt konim. be ɡozɑreʃ, qɑseme æsre ʃænbe dær neʃæste xæbæri pæs æz tæsɑvi « sefr bær sefr » xɑneɡi timæʃ bærɑbære bɑderɑne tehrɑn dær morede time hærif bæjɑn kærd : bɑderɑne jeki æz timhɑje bɑkifijæt væ riʃedɑr hæst, hæmiʃe dʒoz moddæʔihɑ bude, emruz hæm futbɑle qɑbele qæbuli ændʒɑm dɑd. dær rɑstɑje dʒedɑle do tim onvɑn kærd : hær do time bɑzi xejli xubi ændʒɑm dɑdænd, moqeʔijæthɑje ruje dærvɑze hæm idʒɑd kærdænd, dær in bɑzi ɡoli be sæmær næresid dær suræti ke æɡær ɡol dɑʃt ʃɑjæd bɑzi zibɑtær miʃod. moræbbi bumi ɑrmɑnɡohær dælile ɡol nædɑʃtæne in didɑr rɑ tʃenin ebrɑz kærd : dær hær suræte bɑzikonɑn æz moqeʔijæthɑje ke mitævɑnestænd estefɑde bokonænd, estefɑde nækærdænd, dær ruzi ke mɑ se mæsdum væ do mæhrum dɑʃtim dær fɑze hodʒumimɑn, moteæʔssefɑne nætævɑnestim xætte hæmlemɑn rɑ tæqvijæt bokonim væ in nætidʒe ræqæm xord. vej dær pɑjɑn æfzud : dær hær suræt ʃɑʔ ællɑh bærɑje bɑzihɑje bæʔd edɑme midæhim. dær hæftee sevvom liɡe jek keʃvær, time ɑrmɑnɡohære sirdʒɑn pɑnzdæh ɑzære nævædonoh, sɑʔæte tʃɑhɑrdæh : pɑnzdæh, dær værzeʃɡɑh emɑm sirdʒɑn, be mæsɑfe time bɑderɑne tehrɑn ræft. nime ævvæle in didɑr bɑ nætidʒee sefr bær sefr be pɑjɑn resid. nime dovvome in bɑzi hæm ɡoli dær bær nædɑʃt tɑ in dʒedɑl bɑ tæsɑvi bedune ɡol væ tæqsime emtijɑzɑt be pɑjɑn beresæd. ɡoftist ke dær bɑzi hæfte ævvæle liɡe jek, ɑrmɑnɡohær dær værzeʃɡɑh xɑneɡi emɑm æli se emtijɑz bɑzi rɑ be time pɑrsdʒonubidʒæme vɑɡozɑr kærd, hæftee sevvom emruz pærɑntezbæste hæm moqɑbele bɑderɑne tehrɑne do emtijɑze xɑneɡi diɡær rɑ æz dæst dɑd, tɑ tænhɑ dær do mizbɑni fæsle pændʒ emtijɑz dær sirdʒɑn be hærifɑne tæʔɑrof zæde bɑʃæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "سیرجان - سرمربی تیم فوتبال آرمان‌گهر سیرجان گفت: در بازی امروز سه مصدوم و دو محروم داشتیم و در فاز هجومی‌مان، نتوانستیم خط حمله‌مان را تقویت کنیم.به گزارش، قاسم عصر شنبه در نشست خبری پس از تساوی «صفر بر صفر» خانگی تیمش برابر بادران تهران در مورد تیم حریف بیان کرد: بادران یکی از تیم‌های باکیفیت و ریشه‌دار هست، همیشه جز مدعی‌ها بوده، امروز هم فوتبال قابل قبولی انجام داد. در راستای جدال دو تیم عنوان کرد: هر دو تیم بازی خیلی خوبی انجام دادند، موقعیت‌های روی دروازه هم ایجاد کردند، در این بازی گلی به ثمر نرسید در صورتی که اگر گل داشت شاید بازی زیباتر می‌شد.مربی بومی آرمان‌گهر دلیل گل نداشتن این دیدار را چنین ابراز کرد: در هر صورت بازیکنان از موقعیت‌های که می‌توانستند استفاده بکنند، استفاده نکردند، در روزی که ما ۳ مصدوم و ۲ محروم داشتیم در فاز هجومی‌مان، متأسفانه نتوانستیم خط حمله‌مان را تقویت بکنیم و این نتیجه رقم خورد.وی در پایان افزود: در هر صورت شاء الله برای بازی‌های بعد ادامه می‌دهیم.در هفته سوم لیگ یک کشور، تیم آرمان‌گهر سیرجان ۱۵ آذر ۹۹، ساعت ۱۴:۱۵، در ورزشگاه امام ( سیرجان، به مصاف تیم بادران تهران رفت. نیمه اول این دیدار با نتیجه صفر بر صفر به پایان رسید. نیمه دوم این بازی هم گلی در بر نداشت تا این جدال با تساوی بدون گل و تقسیم امتیازات به پایان برسد.گفتی است که در بازی هفته اول لیگ یک، آرمان‌گهر در ورزشگاه خانگی امام علی ( ۳ امتیاز بازی را به تیم پارس‌جنوبی‌جم واگذار کرد، هفته سوم (امروز) هم مقابل بادران تهران ۲ امتیاز خانگی دیگر را از دست داد، تا تنها در ۲ میزبانی فصل ۵ امتیاز در سیرجان به حریفان تعارف زده باشد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæm æknun væzʔijæte bɑzɑre xodro be ɡune ist ke diɡær extelɑfe qejmæte xodro bejne kɑrxɑne væ bɑzɑr ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑhede ɑn budim, diɡær vodʒud nædɑræd væ ɑntʃe ke fæʔɑlɑne bɑzɑre ɑn rɑ mejle dællɑlɑn bærɑje xærid væ foruʃ dær bɑzɑr mi nɑmænd, vodʒude xɑredʒi nædɑræd. bɑ in vodʒude tænhɑ bærɑje tʃænd modele xɑsse extelɑfe qejmæt dær bɑzɑr vodʒud dɑræd. in hæfte niz dɑstɑne rokude xærid væ foruʃ dær bɑzɑre xodro edɑme dɑʃt væ bænɑ bær eʔlɑme bærxi fæʔɑlɑne bɑzɑre tæʔtilɑte tʃænd ruze æxir ozɑʔ rɑ niz bædtær kærde væ æli ræqæme piʃe bini hɑ mærdom tærqib be xæride xodro bærɑje mosɑferæt hɑje piʃe ro næʃodænd. ælirezɑ purhæsæni e jeki æz fæʔɑlɑne bɑzɑre xodro be xæbrɑnælɑjn dær xosuse edɑme væzʔijæte bɑzɑr dær tɑbestɑn mi ɡujæd : edɑme kɑr bæsteɡi be tæsmime xodrosɑzɑn dɑræd. bɑ edɑme væzʔijæte konuni tæqire xɑssi dær bɑzɑr rɑ ʃɑhed næxɑhim bud. nævæsɑn dær bɑzɑr væqti be vodʒud xɑhæd ɑmæd ke ʃerkæt hɑje xodrosɑze qejmæt hɑje xod rɑ tæqir dæhænd væ jɑ dær æxze ævɑrezi ke dær ɡomroke æʔmɑl mi ʃævæd tæqirɑti hɑsel ʃævæd. vej æfzud : bɑzɑre xodro dær tɑbestɑne dɑqe emsɑl diɡær dɑqi sɑl hɑje ɡozæʃte rɑ nædɑræd væ emsɑl bɑ si dærsæd kɑheʃe tæqɑzɑ dær bɑzɑre movɑdʒeh budim. vej dær pɑsox be in ke bɑ in vodʒud æɡær æz ebtedɑje mehrmɑh benzine tæk nerxi læhɑz ʃævæd qejmæte xodro kɑheʃ xɑhæd jɑft? tæʔkid kærd : be dælile in ke qejmæte xodro dær kɑrxɑne kɑheʃ nemi jɑbæd, qejmæte xodro dær bɑzɑr niz kɑheʃi næxɑhæd dɑʃt væ mi tævɑn ɡoft tænhɑ tæqɑzɑe momken æst ke bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃævæd. in hæfte qejmæte xodro tæqire tʃændɑn xɑssi nædɑʃt væ mi tævɑn ɡoft qejmæthɑ bɑ mɑhe ɡozæʃte tæfɑvote tʃændɑni nædɑʃte æst. tænhɑ xodroi ke dær ɑʃofte bɑzɑre xodro æfzɑjeʃe qejmæte bɑlɑi rɑ tædʒrobe kærde tondær nævæd æst. ɡujɑ æz mæbɑhesse mærbut be tædʒmiʔe tolide in xodroje tænhɑ æfzɑjeʃe qejmæt næsibe moʃtæriɑn ʃode be næhvi ke modele fule ɑpʃen e in xodroje sisæd hezɑr tumɑne ɡerɑn tær ʃod væ qejmæte ɑn be pɑnzdæh milijun ʃeʃsæd hezɑr tumɑn resid. xodrohɑje ɡoruh pæʒuje irɑn xodro niz tæqire qejmæte mæhsusi rɑ tædʒrobe nækærdænd be tori ke tʃɑhɑrsædo pændʒ benzini hodud sizdæh milijun sædo pændʒɑh tɑ divist hezɑr tumɑn, suræn ʃɑnzdæh. pændʒ e milijun tumɑn væ sæmænd el iks benzini tʃizi moʔɑdele pɑnzdæh milijun tumɑn be foruʃ ræftænd. pæʒuje divisto ʃeʃ niz dær modele hɑtʃ bæk tipe do hodud sizdæh milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn væ dær kæmtærin extelɑf bɑ qejmæte kɑrxɑne xod be foruʃ mi resæd, væli dær kenɑr ærze in xodro ke omumæn bɑ tormoze zeddee qofl æst modelhɑje sænduq dɑre ɑn bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hæmrɑh bude be tori ke modele vej noh in xodro ke otomɑtik niz mæhsub mi ʃævæd væ hæm æknun dær bɑzɑre kæmjɑb ʃode bɑleq bær nuzdæh milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn moʔɑmele ʃode æst. æz mæhsuɑte sɑjpɑi niz perɑjd hæm tʃenɑn piʃtɑze bɑzɑr bedune nijɑz be tæbliqɑte xɑsist. in mæhsul hæm æknun dær modele sæbɑje benzin suze pɑje bɑ qejmæti moʔɑdele hæft milijun væ hæftsædo pændʒɑh tɑ hæʃtsæd hezɑr toʔæmæn be foruʃ mi resæd væ modele modʒæhhæz be tormoze zeddee qofle ɑn sisæd hezɑr tævɑmene ɡerɑn tær be foruxte mi ʃævæd. æmmɑ mæhsule montɑʒi kore ʔi in kɑrxɑne pæs æz æfzɑjeʃe qejmæte kɑrxɑne ʔi ke sɑjpɑ bærɑje ɑn ræqæm zæd hæm tʃenɑn bɑ extelɑfe bɑlɑi næsæbte be qejmæte kɑxɑne ʔi ɑn be foruʃ mi resæd. bɑ in ke qejmæte kɑrxɑne ʔi in xodro be væzʔijæte sɑbeq bɑzɡæʃt æmmɑ rijævi hæmtʃenɑn dær rændʒe sizdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn be foruʃe mi resæd. fæʔɑlɑne bɑzɑr tirɑʒe kæm tolide in xodro væ tæqɑzɑ bærɑje ɑn rɑ æz dælɑjele pɑjine næjɑmædæne qejmæte ɑn mi dɑnænd. zɑntiɑ niz be onvɑne diɡær mæhsule montɑʒi sɑjpɑ bɑ qejmæti moʔɑdele bistohæft milijun væ sisæd hezɑr tævɑmene xærid væ foruʃ mi ʃævæd. æmmɑ æz qejmæte ɡozɑri bæhs bærænɡize pɑrs xodro dær morede do xodro tei jænɑ væ qæʃqɑi ke hær do mæhsulɑte nejsɑn be ʃomɑr mi rævæd xæbær mi resæd ke hæmtʃenɑn næmɑjændeɡɑne foruʃ moʔtæqedænd ke qejmæte in xodro dær rændʒe besijɑr bɑlɑi tæʔin ʃode æst. qejmæte foruʃi ke bærɑje nejsɑne qæʃqɑi dær næzær ɡerefte ʃode tʃizi moʔɑdele pændʒɑhopændʒ milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn æst, in qejmæt dær hɑli bærɑje in xodroje do hezɑr si si dær næzær ɡerefte ʃode ke hæm æknun xodroi mesle sɑntɑfee do hezɑro o dæh ke dɑrɑje motore se hezɑro pɑnsæd si sist væ dɑrɑje ɑpʃen hɑje dʒɑnebi besjɑrist bɑ qejmæte pændʒɑhoʃeʃ milijun tumɑn be foruʃ mi resæd. fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd ærzeʃe bɑzɑre do xodro tei jænɑ væ qæʃqɑi be tærtibe pændʒɑhoʃeʃ væ tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn æst. bɑzɑre sɑjere mæhsuɑte dɑxeli tæfɑvote tʃændɑni bɑ hæfte hɑje ɡozæʃte nædɑʃte æst.", "text": "هم اکنون وضعیت بازار خودرو به گونه ای است که دیگر اختلاف قیمت خودرو بین کارخانه و بازار که در سالهای گذشته شاهد آن بودیم، دیگر وجود ندارد و آنچه که فعالان بازار آن را میل دلالان برای خرید و فروش در بازار می نامند، وجود خارجی ندارد. با این وجود تنها برای چند مدل خاص اختلاف قیمت در بازار وجود دارد.این هفته نیز داستان رکود خرید و فروش در بازار خودرو ادامه داشت و بنا بر اعلام برخی فعالان بازار تعطیلات چند روز اخیر اوضاع را نیز بدتر کرده و علی رقم پیش بینی ها مردم ترغیب به خرید خودرو برای مسافرت های پیش رو نشدند.علیرضا پورحسنی ـ یکی از فعالان بازار خودرو به خبرآنلاین در خصوص ادامه وضعیت بازار در تابستان می گوید: ادامه کار بستگی به تصمیم خودروسازان دارد. با ادامه وضعیت کنونی تغییر خاصی در بازار را شاهد نخواهیم بود. نوسان در بازار وقتی به وجود خواهد آمد که شرکت های خودروساز قیمت های خود را تغییر دهند و یا در اخذ عوارضی که در گمرک اعمال می شود تغییراتی حاصل شود.وی افزود: بازار خودرو در تابستان داغ امسال دیگر داغی سال های گذشته را ندارد و امسال با 30 درصد کاهش تقاضا در بازار مواجه بودیم.وی در پاسخ به این که با این وجود اگر از ابتدای مهرماه بنزین تک نرخی لحاظ شود قیمت خودرو کاهش خواهد یافت؟ تاکید کرد: به دلیل این که قیمت خودرو در کارخانه کاهش نمی یابد، قیمت خودرو در بازار نیز کاهشی نخواهد داشت و می توان گفت تنها تقاضا ممکن است که با کاهش مواجه شود.این هفته قیمت خودرو تغییر چندان خاصی نداشت و می توان گفت قیمتها با ماه گذشته تفاوت چندانی نداشته است. تنها خودرویی که در آشفته بازار خودرو افزایش قیمت بالایی را تجربه کرده تندر90 است. گویا از مباحث مربوط به تجمیع تولید این خودرو تنها افزایش قیمت نصیب مشتریان شده به نحوی که مدل فول آپشن  این خودرو 300 هزار تومان گران تر شد و قیمت آن به 15 میلیون 600 هزار تومان رسید.خودروهای گروه پژو ایران خودرو نیز تغییر قیمت محسوسی را تجربه نکردند به طوری که 405 بنزینی حدود 13 میلیون 150 تا 200 هزار تومان، سورن 16.5 میلیون تومان و سمند ال ایکس بنزینی چیزی معادل 15 میلیون تومان به فروش رفتند.پژو 206 نیز در مدل هاچ بک تیپ 2 حدود 13 میلیون و 900 هزار تومان و در کمترین اختلاف با قیمت کارخانه خود به فروش می رسد، ولی در کنار عرضه این خودرو که عموما با ترمز ضد قفل است مدلهای صندوق دار آن با افزایش قیمت همراه بوده به طوری که مدل وی 9 این خودرو که اتوماتیک نیز محسوب می شود و هم اکنون در بازار کمیاب شده بالغ بر 19 میلیون و 400 هزار تومان معامله شده است.از محصوات سایپایی نیز پراید هم چنان پیشتاز بازار بدون نیاز به تبلیغات خاصی است. این محصول هم اکنون در مدل صبای بنزین سوز پایه با قیمتی معادل 7 میلیون و 750 تا 800 هزار توامن به فروش می رسد و مدل مجهز به ترمز ضد قفل آن 300 هزار توامن گران تر به فروخته می شود.اما محصول مونتاژی کره ای این کارخانه پس از افزایش قیمت کارخانه ای که سایپا برای آن رقم زد هم چنان با اختلاف بالایی نسبت به قیمت کاخانه ای آن به فروش می رسد. با این که قیمت کارخانه ای این خودرو به وضعیت سابق بازگشت اما ریو همچنان در رنج 13 میلیون و 600 هزار تومان به فروش  می رسد. فعالان بازار تیراژ کم تولید این خودرو و تقاضا برای آن را از دلایل پایین نیامدن قیمت آن می دانند. زانتیا نیز به عنوان دیگر محصول مونتاژی سایپا با قیمتی معادل 27 میلیون و 300 هزار توامن خرید و فروش می شود.اما از قیمت گذاری بحث برانگیز پارس خودرو در مورد دو خودرو تی ینا و قشقایی که هر دو محصولات نیسان به شمار می رود خبر می رسد که همچنان نمایندگان فروش معتقدند که قیمت این خودرو در رنج بسیار بالایی تعیین شده است.قیمت فروشی که برای نیسان قشقایی در نظر گرفته شده چیزی معادل 55 میلیون و 900 هزار تومان است، این قیمت در حالی برای این خودرو دو هزار سی سی در نظر گرفته شده که هم اکنون خودرویی مثل سانتافه 2010 که دارای موتور 3500 سی سی است و دارای آپشن های جانبی بسیاری است با قیمت 56 میلیون تومان به فروش می رسد.فعالان بازار معتقدند ارزش بازار دو خودرو تی ینا و قشقایی به ترتیب 56 و 46 میلیون تومان است. بازار سایر محصوات داخلی تفاوت چندانی با هفته های گذشته نداشته است." }
hæm æknun væzʔijæte bɑzɑre xodro be ɡune ist ke diɡær extelɑfe qejmæte xodro bejne kɑrxɑne væ bɑzɑr ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑhede ɑn budim, diɡær vodʒud nædɑræd væ ɑntʃe ke fæʔɑlɑne bɑzɑre ɑn rɑ mejle dællɑlɑn bærɑje xærid væ foruʃ dær bɑzɑr mi nɑmænd, vodʒude xɑredʒi nædɑræd. bɑ in vodʒude tænhɑ bærɑje tʃænd modele xɑsse extelɑfe qejmæt dær bɑzɑr vodʒud dɑræd. in hæfte niz dɑstɑne rokude xærid væ foruʃ dær bɑzɑre xodro edɑme dɑʃt væ bænɑ bær eʔlɑme bærxi fæʔɑlɑne bɑzɑre tæʔtilɑte tʃænd ruze æxir ozɑʔ rɑ niz bædtær kærde væ æli ræqæme piʃe bini hɑ mærdom tærqib be xæride xodro bærɑje mosɑferæt hɑje piʃe ro næʃodænd. ælirezɑ purhæsæni e jeki æz fæʔɑlɑne bɑzɑre xodro be xæbrɑnælɑjn dær xosuse edɑme væzʔijæte bɑzɑr dær tɑbestɑn mi ɡujæd : edɑme kɑr bæsteɡi be tæsmime xodrosɑzɑn dɑræd. bɑ edɑme væzʔijæte konuni tæqire xɑssi dær bɑzɑr rɑ ʃɑhed næxɑhim bud. nævæsɑn dær bɑzɑr væqti be vodʒud xɑhæd ɑmæd ke ʃerkæt hɑje xodrosɑze qejmæt hɑje xod rɑ tæqir dæhænd væ jɑ dær æxze ævɑrezi ke dær ɡomroke æʔmɑl mi ʃævæd tæqirɑti hɑsel ʃævæd. vej æfzud : bɑzɑre xodro dær tɑbestɑne dɑqe emsɑl diɡær dɑqi sɑl hɑje ɡozæʃte rɑ nædɑræd væ emsɑl bɑ si dærsæd kɑheʃe tæqɑzɑ dær bɑzɑre movɑdʒeh budim. vej dær pɑsox be in ke bɑ in vodʒud æɡær æz ebtedɑje mehrmɑh benzine tæk nerxi læhɑz ʃævæd qejmæte xodro kɑheʃ xɑhæd jɑft? tæʔkid kærd : be dælile in ke qejmæte xodro dær kɑrxɑne kɑheʃ nemi jɑbæd, qejmæte xodro dær bɑzɑr niz kɑheʃi næxɑhæd dɑʃt væ mi tævɑn ɡoft tænhɑ tæqɑzɑe momken æst ke bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃævæd. in hæfte qejmæte xodro tæqire tʃændɑn xɑssi nædɑʃt væ mi tævɑn ɡoft qejmæthɑ bɑ mɑhe ɡozæʃte tæfɑvote tʃændɑni nædɑʃte æst. tænhɑ xodroi ke dær ɑʃofte bɑzɑre xodro æfzɑjeʃe qejmæte bɑlɑi rɑ tædʒrobe kærde tondær nævæd æst. ɡujɑ æz mæbɑhesse mærbut be tædʒmiʔe tolide in xodroje tænhɑ æfzɑjeʃe qejmæt næsibe moʃtæriɑn ʃode be næhvi ke modele fule ɑpʃen e in xodroje sisæd hezɑr tumɑne ɡerɑn tær ʃod væ qejmæte ɑn be pɑnzdæh milijun ʃeʃsæd hezɑr tumɑn resid. xodrohɑje ɡoruh pæʒuje irɑn xodro niz tæqire qejmæte mæhsusi rɑ tædʒrobe nækærdænd be tori ke tʃɑhɑrsædo pændʒ benzini hodud sizdæh milijun sædo pændʒɑh tɑ divist hezɑr tumɑn, suræn ʃɑnzdæh. pændʒ e milijun tumɑn væ sæmænd el iks benzini tʃizi moʔɑdele pɑnzdæh milijun tumɑn be foruʃ ræftænd. pæʒuje divisto ʃeʃ niz dær modele hɑtʃ bæk tipe do hodud sizdæh milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn væ dær kæmtærin extelɑf bɑ qejmæte kɑrxɑne xod be foruʃ mi resæd, væli dær kenɑr ærze in xodro ke omumæn bɑ tormoze zeddee qofl æst modelhɑje sænduq dɑre ɑn bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hæmrɑh bude be tori ke modele vej noh in xodro ke otomɑtik niz mæhsub mi ʃævæd væ hæm æknun dær bɑzɑre kæmjɑb ʃode bɑleq bær nuzdæh milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn moʔɑmele ʃode æst. æz mæhsuɑte sɑjpɑi niz perɑjd hæm tʃenɑn piʃtɑze bɑzɑr bedune nijɑz be tæbliqɑte xɑsist. in mæhsul hæm æknun dær modele sæbɑje benzin suze pɑje bɑ qejmæti moʔɑdele hæft milijun væ hæftsædo pændʒɑh tɑ hæʃtsæd hezɑr toʔæmæn be foruʃ mi resæd væ modele modʒæhhæz be tormoze zeddee qofle ɑn sisæd hezɑr tævɑmene ɡerɑn tær be foruxte mi ʃævæd. æmmɑ mæhsule montɑʒi kore ʔi in kɑrxɑne pæs æz æfzɑjeʃe qejmæte kɑrxɑne ʔi ke sɑjpɑ bærɑje ɑn ræqæm zæd hæm tʃenɑn bɑ extelɑfe bɑlɑi næsæbte be qejmæte kɑxɑne ʔi ɑn be foruʃ mi resæd. bɑ in ke qejmæte kɑrxɑne ʔi in xodro be væzʔijæte sɑbeq bɑzɡæʃt æmmɑ rijævi hæmtʃenɑn dær rændʒe sizdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn be foruʃe mi resæd. fæʔɑlɑne bɑzɑr tirɑʒe kæm tolide in xodro væ tæqɑzɑ bærɑje ɑn rɑ æz dælɑjele pɑjine næjɑmædæne qejmæte ɑn mi dɑnænd. zɑntiɑ niz be onvɑne diɡær mæhsule montɑʒi sɑjpɑ bɑ qejmæti moʔɑdele bistohæft milijun væ sisæd hezɑr tævɑmene xærid væ foruʃ mi ʃævæd. æmmɑ æz qejmæte ɡozɑri bæhs bærænɡize pɑrs xodro dær morede do xodro tei jænɑ væ qæʃqɑi ke hær do mæhsulɑte nejsɑn be ʃomɑr mi rævæd xæbær mi resæd ke hæmtʃenɑn næmɑjændeɡɑne foruʃ moʔtæqedænd ke qejmæte in xodro dær rændʒe besijɑr bɑlɑi tæʔin ʃode æst. qejmæte foruʃi ke bærɑje nejsɑne qæʃqɑi dær næzær ɡerefte ʃode tʃizi moʔɑdele pændʒɑhopændʒ milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn æst, in qejmæt dær hɑli bærɑje in xodroje do hezɑr si si dær næzær ɡerefte ʃode ke hæm æknun xodroi mesle sɑntɑfee do hezɑro o dæh ke dɑrɑje motore se hezɑro pɑnsæd si sist væ dɑrɑje ɑpʃen hɑje dʒɑnebi besjɑrist bɑ qejmæte pændʒɑhoʃeʃ milijun tumɑn be foruʃ mi resæd. fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd ærzeʃe bɑzɑre do xodro tei jænɑ væ qæʃqɑi be tærtibe pændʒɑhoʃeʃ væ tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn æst. bɑzɑre sɑjere mæhsuɑte dɑxeli tæfɑvote tʃændɑni bɑ hæfte hɑje ɡozæʃte nædɑʃte æst.
هم اکنون وضعیت بازار خودرو به گونه ای است که دیگر اختلاف قیمت خودرو بین کارخانه و بازار که در سالهای گذشته شاهد آن بودیم، دیگر وجود ندارد و آنچه که فعالان بازار آن را میل دلالان برای خرید و فروش در بازار می نامند، وجود خارجی ندارد. با این وجود تنها برای چند مدل خاص اختلاف قیمت در بازار وجود دارد.این هفته نیز داستان رکود خرید و فروش در بازار خودرو ادامه داشت و بنا بر اعلام برخی فعالان بازار تعطیلات چند روز اخیر اوضاع را نیز بدتر کرده و علی رقم پیش بینی ها مردم ترغیب به خرید خودرو برای مسافرت های پیش رو نشدند.علیرضا پورحسنی ـ یکی از فعالان بازار خودرو به خبرآنلاین در خصوص ادامه وضعیت بازار در تابستان می گوید: ادامه کار بستگی به تصمیم خودروسازان دارد. با ادامه وضعیت کنونی تغییر خاصی در بازار را شاهد نخواهیم بود. نوسان در بازار وقتی به وجود خواهد آمد که شرکت های خودروساز قیمت های خود را تغییر دهند و یا در اخذ عوارضی که در گمرک اعمال می شود تغییراتی حاصل شود.وی افزود: بازار خودرو در تابستان داغ امسال دیگر داغی سال های گذشته را ندارد و امسال با 30 درصد کاهش تقاضا در بازار مواجه بودیم.وی در پاسخ به این که با این وجود اگر از ابتدای مهرماه بنزین تک نرخی لحاظ شود قیمت خودرو کاهش خواهد یافت؟ تاکید کرد: به دلیل این که قیمت خودرو در کارخانه کاهش نمی یابد، قیمت خودرو در بازار نیز کاهشی نخواهد داشت و می توان گفت تنها تقاضا ممکن است که با کاهش مواجه شود.این هفته قیمت خودرو تغییر چندان خاصی نداشت و می توان گفت قیمتها با ماه گذشته تفاوت چندانی نداشته است. تنها خودرویی که در آشفته بازار خودرو افزایش قیمت بالایی را تجربه کرده تندر90 است. گویا از مباحث مربوط به تجمیع تولید این خودرو تنها افزایش قیمت نصیب مشتریان شده به نحوی که مدل فول آپشن  این خودرو 300 هزار تومان گران تر شد و قیمت آن به 15 میلیون 600 هزار تومان رسید.خودروهای گروه پژو ایران خودرو نیز تغییر قیمت محسوسی را تجربه نکردند به طوری که 405 بنزینی حدود 13 میلیون 150 تا 200 هزار تومان، سورن 16.5 میلیون تومان و سمند ال ایکس بنزینی چیزی معادل 15 میلیون تومان به فروش رفتند.پژو 206 نیز در مدل هاچ بک تیپ 2 حدود 13 میلیون و 900 هزار تومان و در کمترین اختلاف با قیمت کارخانه خود به فروش می رسد، ولی در کنار عرضه این خودرو که عموما با ترمز ضد قفل است مدلهای صندوق دار آن با افزایش قیمت همراه بوده به طوری که مدل وی 9 این خودرو که اتوماتیک نیز محسوب می شود و هم اکنون در بازار کمیاب شده بالغ بر 19 میلیون و 400 هزار تومان معامله شده است.از محصوات سایپایی نیز پراید هم چنان پیشتاز بازار بدون نیاز به تبلیغات خاصی است. این محصول هم اکنون در مدل صبای بنزین سوز پایه با قیمتی معادل 7 میلیون و 750 تا 800 هزار توامن به فروش می رسد و مدل مجهز به ترمز ضد قفل آن 300 هزار توامن گران تر به فروخته می شود.اما محصول مونتاژی کره ای این کارخانه پس از افزایش قیمت کارخانه ای که سایپا برای آن رقم زد هم چنان با اختلاف بالایی نسبت به قیمت کاخانه ای آن به فروش می رسد. با این که قیمت کارخانه ای این خودرو به وضعیت سابق بازگشت اما ریو همچنان در رنج 13 میلیون و 600 هزار تومان به فروش  می رسد. فعالان بازار تیراژ کم تولید این خودرو و تقاضا برای آن را از دلایل پایین نیامدن قیمت آن می دانند. زانتیا نیز به عنوان دیگر محصول مونتاژی سایپا با قیمتی معادل 27 میلیون و 300 هزار توامن خرید و فروش می شود.اما از قیمت گذاری بحث برانگیز پارس خودرو در مورد دو خودرو تی ینا و قشقایی که هر دو محصولات نیسان به شمار می رود خبر می رسد که همچنان نمایندگان فروش معتقدند که قیمت این خودرو در رنج بسیار بالایی تعیین شده است.قیمت فروشی که برای نیسان قشقایی در نظر گرفته شده چیزی معادل 55 میلیون و 900 هزار تومان است، این قیمت در حالی برای این خودرو دو هزار سی سی در نظر گرفته شده که هم اکنون خودرویی مثل سانتافه 2010 که دارای موتور 3500 سی سی است و دارای آپشن های جانبی بسیاری است با قیمت 56 میلیون تومان به فروش می رسد.فعالان بازار معتقدند ارزش بازار دو خودرو تی ینا و قشقایی به ترتیب 56 و 46 میلیون تومان است. بازار سایر محصوات داخلی تفاوت چندانی با هفته های گذشته نداشته است.
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæm æknun væzʔijæte bɑzɑre xodro be ɡune ist ke diɡær extelɑfe qejmæte xodro bejne kɑrxɑne væ bɑzɑr ke dær sɑlhɑje ɡozæʃte ʃɑhede ɑn budim, diɡær vodʒud nædɑræd væ ɑntʃe ke fæʔɑlɑne bɑzɑre ɑn rɑ mejle dællɑlɑn bærɑje xærid væ foruʃ dær bɑzɑr mi nɑmænd, vodʒude xɑredʒi nædɑræd. bɑ in vodʒude tænhɑ bærɑje tʃænd modele xɑsse extelɑfe qejmæt dær bɑzɑr vodʒud dɑræd. in hæfte niz dɑstɑne rokude xærid væ foruʃ dær bɑzɑre xodro edɑme dɑʃt væ bænɑ bær eʔlɑme bærxi fæʔɑlɑne bɑzɑre tæʔtilɑte tʃænd ruze æxir ozɑʔ rɑ niz bædtær kærde væ æli ræqæme piʃe bini hɑ mærdom tærqib be xæride xodro bærɑje mosɑferæt hɑje piʃe ro næʃodænd. ælirezɑ purhæsæni e jeki æz fæʔɑlɑne bɑzɑre xodro be xæbrɑnælɑjn dær xosuse edɑme væzʔijæte bɑzɑr dær tɑbestɑn mi ɡujæd : edɑme kɑr bæsteɡi be tæsmime xodrosɑzɑn dɑræd. bɑ edɑme væzʔijæte konuni tæqire xɑssi dær bɑzɑr rɑ ʃɑhed næxɑhim bud. nævæsɑn dær bɑzɑr væqti be vodʒud xɑhæd ɑmæd ke ʃerkæt hɑje xodrosɑze qejmæt hɑje xod rɑ tæqir dæhænd væ jɑ dær æxze ævɑrezi ke dær ɡomroke æʔmɑl mi ʃævæd tæqirɑti hɑsel ʃævæd. vej æfzud : bɑzɑre xodro dær tɑbestɑne dɑqe emsɑl diɡær dɑqi sɑl hɑje ɡozæʃte rɑ nædɑræd væ emsɑl bɑ si dærsæd kɑheʃe tæqɑzɑ dær bɑzɑre movɑdʒeh budim. vej dær pɑsox be in ke bɑ in vodʒud æɡær æz ebtedɑje mehrmɑh benzine tæk nerxi læhɑz ʃævæd qejmæte xodro kɑheʃ xɑhæd jɑft? tæʔkid kærd : be dælile in ke qejmæte xodro dær kɑrxɑne kɑheʃ nemi jɑbæd, qejmæte xodro dær bɑzɑr niz kɑheʃi næxɑhæd dɑʃt væ mi tævɑn ɡoft tænhɑ tæqɑzɑe momken æst ke bɑ kɑheʃe movɑdʒeh ʃævæd. in hæfte qejmæte xodro tæqire tʃændɑn xɑssi nædɑʃt væ mi tævɑn ɡoft qejmæthɑ bɑ mɑhe ɡozæʃte tæfɑvote tʃændɑni nædɑʃte æst. tænhɑ xodroi ke dær ɑʃofte bɑzɑre xodro æfzɑjeʃe qejmæte bɑlɑi rɑ tædʒrobe kærde tondær nævæd æst. ɡujɑ æz mæbɑhesse mærbut be tædʒmiʔe tolide in xodroje tænhɑ æfzɑjeʃe qejmæt næsibe moʃtæriɑn ʃode be næhvi ke modele fule ɑpʃen e in xodroje sisæd hezɑr tumɑne ɡerɑn tær ʃod væ qejmæte ɑn be pɑnzdæh milijun ʃeʃsæd hezɑr tumɑn resid. xodrohɑje ɡoruh pæʒuje irɑn xodro niz tæqire qejmæte mæhsusi rɑ tædʒrobe nækærdænd be tori ke tʃɑhɑrsædo pændʒ benzini hodud sizdæh milijun sædo pændʒɑh tɑ divist hezɑr tumɑn, suræn ʃɑnzdæh. pændʒ e milijun tumɑn væ sæmænd el iks benzini tʃizi moʔɑdele pɑnzdæh milijun tumɑn be foruʃ ræftænd. pæʒuje divisto ʃeʃ niz dær modele hɑtʃ bæk tipe do hodud sizdæh milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn væ dær kæmtærin extelɑf bɑ qejmæte kɑrxɑne xod be foruʃ mi resæd, væli dær kenɑr ærze in xodro ke omumæn bɑ tormoze zeddee qofl æst modelhɑje sænduq dɑre ɑn bɑ æfzɑjeʃe qejmæte hæmrɑh bude be tori ke modele vej noh in xodro ke otomɑtik niz mæhsub mi ʃævæd væ hæm æknun dær bɑzɑre kæmjɑb ʃode bɑleq bær nuzdæh milijun væ tʃɑhɑrsæd hezɑr tumɑn moʔɑmele ʃode æst. æz mæhsuɑte sɑjpɑi niz perɑjd hæm tʃenɑn piʃtɑze bɑzɑr bedune nijɑz be tæbliqɑte xɑsist. in mæhsul hæm æknun dær modele sæbɑje benzin suze pɑje bɑ qejmæti moʔɑdele hæft milijun væ hæftsædo pændʒɑh tɑ hæʃtsæd hezɑr toʔæmæn be foruʃ mi resæd væ modele modʒæhhæz be tormoze zeddee qofle ɑn sisæd hezɑr tævɑmene ɡerɑn tær be foruxte mi ʃævæd. æmmɑ mæhsule montɑʒi kore ʔi in kɑrxɑne pæs æz æfzɑjeʃe qejmæte kɑrxɑne ʔi ke sɑjpɑ bærɑje ɑn ræqæm zæd hæm tʃenɑn bɑ extelɑfe bɑlɑi næsæbte be qejmæte kɑxɑne ʔi ɑn be foruʃ mi resæd. bɑ in ke qejmæte kɑrxɑne ʔi in xodro be væzʔijæte sɑbeq bɑzɡæʃt æmmɑ rijævi hæmtʃenɑn dær rændʒe sizdæh milijun væ ʃeʃsæd hezɑr tumɑn be foruʃe mi resæd. fæʔɑlɑne bɑzɑr tirɑʒe kæm tolide in xodro væ tæqɑzɑ bærɑje ɑn rɑ æz dælɑjele pɑjine næjɑmædæne qejmæte ɑn mi dɑnænd. zɑntiɑ niz be onvɑne diɡær mæhsule montɑʒi sɑjpɑ bɑ qejmæti moʔɑdele bistohæft milijun væ sisæd hezɑr tævɑmene xærid væ foruʃ mi ʃævæd. æmmɑ æz qejmæte ɡozɑri bæhs bærænɡize pɑrs xodro dær morede do xodro tei jænɑ væ qæʃqɑi ke hær do mæhsulɑte nejsɑn be ʃomɑr mi rævæd xæbær mi resæd ke hæmtʃenɑn næmɑjændeɡɑne foruʃ moʔtæqedænd ke qejmæte in xodro dær rændʒe besijɑr bɑlɑi tæʔin ʃode æst. qejmæte foruʃi ke bærɑje nejsɑne qæʃqɑi dær næzær ɡerefte ʃode tʃizi moʔɑdele pændʒɑhopændʒ milijun væ nohsæd hezɑr tumɑn æst, in qejmæt dær hɑli bærɑje in xodroje do hezɑr si si dær næzær ɡerefte ʃode ke hæm æknun xodroi mesle sɑntɑfee do hezɑro o dæh ke dɑrɑje motore se hezɑro pɑnsæd si sist væ dɑrɑje ɑpʃen hɑje dʒɑnebi besjɑrist bɑ qejmæte pændʒɑhoʃeʃ milijun tumɑn be foruʃ mi resæd. fæʔɑlɑne bɑzɑr moʔtæqedænd ærzeʃe bɑzɑre do xodro tei jænɑ væ qæʃqɑi be tærtibe pændʒɑhoʃeʃ væ tʃeheloʃeʃ milijun tumɑn æst. bɑzɑre sɑjere mæhsuɑte dɑxeli tæfɑvote tʃændɑni bɑ hæfte hɑje ɡozæʃte nædɑʃte æst.", "role": "user" }, { "content": "هم اکنون وضعیت بازار خودرو به گونه ای است که دیگر اختلاف قیمت خودرو بین کارخانه و بازار که در سالهای گذشته شاهد آن بودیم، دیگر وجود ندارد و آنچه که فعالان بازار آن را میل دلالان برای خرید و فروش در بازار می نامند، وجود خارجی ندارد. با این وجود تنها برای چند مدل خاص اختلاف قیمت در بازار وجود دارد.این هفته نیز داستان رکود خرید و فروش در بازار خودرو ادامه داشت و بنا بر اعلام برخی فعالان بازار تعطیلات چند روز اخیر اوضاع را نیز بدتر کرده و علی رقم پیش بینی ها مردم ترغیب به خرید خودرو برای مسافرت های پیش رو نشدند.علیرضا پورحسنی ـ یکی از فعالان بازار خودرو به خبرآنلاین در خصوص ادامه وضعیت بازار در تابستان می گوید: ادامه کار بستگی به تصمیم خودروسازان دارد. با ادامه وضعیت کنونی تغییر خاصی در بازار را شاهد نخواهیم بود. نوسان در بازار وقتی به وجود خواهد آمد که شرکت های خودروساز قیمت های خود را تغییر دهند و یا در اخذ عوارضی که در گمرک اعمال می شود تغییراتی حاصل شود.وی افزود: بازار خودرو در تابستان داغ امسال دیگر داغی سال های گذشته را ندارد و امسال با 30 درصد کاهش تقاضا در بازار مواجه بودیم.وی در پاسخ به این که با این وجود اگر از ابتدای مهرماه بنزین تک نرخی لحاظ شود قیمت خودرو کاهش خواهد یافت؟ تاکید کرد: به دلیل این که قیمت خودرو در کارخانه کاهش نمی یابد، قیمت خودرو در بازار نیز کاهشی نخواهد داشت و می توان گفت تنها تقاضا ممکن است که با کاهش مواجه شود.این هفته قیمت خودرو تغییر چندان خاصی نداشت و می توان گفت قیمتها با ماه گذشته تفاوت چندانی نداشته است. تنها خودرویی که در آشفته بازار خودرو افزایش قیمت بالایی را تجربه کرده تندر90 است. گویا از مباحث مربوط به تجمیع تولید این خودرو تنها افزایش قیمت نصیب مشتریان شده به نحوی که مدل فول آپشن  این خودرو 300 هزار تومان گران تر شد و قیمت آن به 15 میلیون 600 هزار تومان رسید.خودروهای گروه پژو ایران خودرو نیز تغییر قیمت محسوسی را تجربه نکردند به طوری که 405 بنزینی حدود 13 میلیون 150 تا 200 هزار تومان، سورن 16.5 میلیون تومان و سمند ال ایکس بنزینی چیزی معادل 15 میلیون تومان به فروش رفتند.پژو 206 نیز در مدل هاچ بک تیپ 2 حدود 13 میلیون و 900 هزار تومان و در کمترین اختلاف با قیمت کارخانه خود به فروش می رسد، ولی در کنار عرضه این خودرو که عموما با ترمز ضد قفل است مدلهای صندوق دار آن با افزایش قیمت همراه بوده به طوری که مدل وی 9 این خودرو که اتوماتیک نیز محسوب می شود و هم اکنون در بازار کمیاب شده بالغ بر 19 میلیون و 400 هزار تومان معامله شده است.از محصوات سایپایی نیز پراید هم چنان پیشتاز بازار بدون نیاز به تبلیغات خاصی است. این محصول هم اکنون در مدل صبای بنزین سوز پایه با قیمتی معادل 7 میلیون و 750 تا 800 هزار توامن به فروش می رسد و مدل مجهز به ترمز ضد قفل آن 300 هزار توامن گران تر به فروخته می شود.اما محصول مونتاژی کره ای این کارخانه پس از افزایش قیمت کارخانه ای که سایپا برای آن رقم زد هم چنان با اختلاف بالایی نسبت به قیمت کاخانه ای آن به فروش می رسد. با این که قیمت کارخانه ای این خودرو به وضعیت سابق بازگشت اما ریو همچنان در رنج 13 میلیون و 600 هزار تومان به فروش  می رسد. فعالان بازار تیراژ کم تولید این خودرو و تقاضا برای آن را از دلایل پایین نیامدن قیمت آن می دانند. زانتیا نیز به عنوان دیگر محصول مونتاژی سایپا با قیمتی معادل 27 میلیون و 300 هزار توامن خرید و فروش می شود.اما از قیمت گذاری بحث برانگیز پارس خودرو در مورد دو خودرو تی ینا و قشقایی که هر دو محصولات نیسان به شمار می رود خبر می رسد که همچنان نمایندگان فروش معتقدند که قیمت این خودرو در رنج بسیار بالایی تعیین شده است.قیمت فروشی که برای نیسان قشقایی در نظر گرفته شده چیزی معادل 55 میلیون و 900 هزار تومان است، این قیمت در حالی برای این خودرو دو هزار سی سی در نظر گرفته شده که هم اکنون خودرویی مثل سانتافه 2010 که دارای موتور 3500 سی سی است و دارای آپشن های جانبی بسیاری است با قیمت 56 میلیون تومان به فروش می رسد.فعالان بازار معتقدند ارزش بازار دو خودرو تی ینا و قشقایی به ترتیب 56 و 46 میلیون تومان است. بازار سایر محصوات داخلی تفاوت چندانی با هفته های گذشته نداشته است.", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hɑfbæke melli puʃe time perspolise biʃtær æz hæme bɑzikonɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ mortækebe xætɑ ʃode tɑ xæʃene tærin bɑzikon dær in mosɑbeqɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe movæffæq ʃod ælsæde qotr rɑ bɑ tæk ɡole isɑ ɑle kæsir dær dohe ʃekæst dɑde tɑ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi rɑh jɑbæd. dær ɑxærin dæqɑjeqe in bɑzi siɑmæke neʔmæti bɑ kɑrte qermeze dɑvær æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒ ʃod tɑ u ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in tornoment bɑʃæd. bɑ inke neʔmæti ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in mosɑbeqɑt æst, æmmɑ xæʃentærin bɑzikone perspolis væ kol in tornoment, jeki diɡær æz sorx puʃɑn æst. væhide æmiri hɑfbæke tekniki væ melli puʃe sorxe puʃɑn dær mædʒmuʔe didɑrhɑi ke in fæsl ændʒɑm dɑde, bistoʃeʃ bɑr mortækebe xætɑ ʃode ke in biʃtærin teʔdɑde xætɑje ændʒɑm ʃode tævæssote jek bɑzikon dær in mosɑbeqɑt æst. næzdike tærin bɑzikon æz næzære teʔdɑde xætɑ be hɑfbæke sorxe puʃɑn, mohæmmæde æbvæsbɑn, hɑfbæke miɑni time æltæʔɑvon æst ke nuzdæh bɑr mortækebe xætɑ dær dʒærijɑne bɑzihɑ ʃode æst. kopi ʃod", "text": "هافبک ملی پوش تیم پرسپولیس بیشتر از همه بازیکنان در لیگ قهرمانان آسیا مرتکب خطا شده تا خشن ترین بازیکن در این مسابقات باشد. به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا موفق شد السد قطر را با تک گل عیسی آل کثیر در دوحه شکست داده تا به مرحله یک چهارم نهایی راه یابد. در آخرین دقایق این بازی سیامک نعمتی با کارت قرمز داور از زمین مسابقه اخراج شد تا او اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این تورنمنت باشد.با اینکه نعمتی اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این مسابقات است، اما خشن‌ترین بازیکن پرسپولیس و کل این تورنمنت، یکی دیگر از سرخ پوشان است.وحید امیری هافبک تکنیکی و ملی پوش سرخ پوشان در مجموع دیدارهایی که این فصل انجام داده، ۲۶ بار مرتکب خطا شده که این بیشترین تعداد خطای انجام شده توسط یک بازیکن در این مسابقات است. نزدیک ترین بازیکن از نظر تعداد خطا به هافبک سرخ پوشان، محمد ابوصبان، هافبک میانی تیم التعاون است که ۱۹ بار مرتکب خطا در جریان بازی‌ها شده است.کپی شد" }
hɑfbæke melli puʃe time perspolise biʃtær æz hæme bɑzikonɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ mortækebe xætɑ ʃode tɑ xæʃene tærin bɑzikon dær in mosɑbeqɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe movæffæq ʃod ælsæde qotr rɑ bɑ tæk ɡole isɑ ɑle kæsir dær dohe ʃekæst dɑde tɑ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi rɑh jɑbæd. dær ɑxærin dæqɑjeqe in bɑzi siɑmæke neʔmæti bɑ kɑrte qermeze dɑvær æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒ ʃod tɑ u ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in tornoment bɑʃæd. bɑ inke neʔmæti ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in mosɑbeqɑt æst, æmmɑ xæʃentærin bɑzikone perspolis væ kol in tornoment, jeki diɡær æz sorx puʃɑn æst. væhide æmiri hɑfbæke tekniki væ melli puʃe sorxe puʃɑn dær mædʒmuʔe didɑrhɑi ke in fæsl ændʒɑm dɑde, bistoʃeʃ bɑr mortækebe xætɑ ʃode ke in biʃtærin teʔdɑde xætɑje ændʒɑm ʃode tævæssote jek bɑzikon dær in mosɑbeqɑt æst. næzdike tærin bɑzikon æz næzære teʔdɑde xætɑ be hɑfbæke sorxe puʃɑn, mohæmmæde æbvæsbɑn, hɑfbæke miɑni time æltæʔɑvon æst ke nuzdæh bɑr mortækebe xætɑ dær dʒærijɑne bɑzihɑ ʃode æst. kopi ʃod
هافبک ملی پوش تیم پرسپولیس بیشتر از همه بازیکنان در لیگ قهرمانان آسیا مرتکب خطا شده تا خشن ترین بازیکن در این مسابقات باشد. به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا موفق شد السد قطر را با تک گل عیسی آل کثیر در دوحه شکست داده تا به مرحله یک چهارم نهایی راه یابد. در آخرین دقایق این بازی سیامک نعمتی با کارت قرمز داور از زمین مسابقه اخراج شد تا او اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این تورنمنت باشد.با اینکه نعمتی اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این مسابقات است، اما خشن‌ترین بازیکن پرسپولیس و کل این تورنمنت، یکی دیگر از سرخ پوشان است.وحید امیری هافبک تکنیکی و ملی پوش سرخ پوشان در مجموع دیدارهایی که این فصل انجام داده، ۲۶ بار مرتکب خطا شده که این بیشترین تعداد خطای انجام شده توسط یک بازیکن در این مسابقات است. نزدیک ترین بازیکن از نظر تعداد خطا به هافبک سرخ پوشان، محمد ابوصبان، هافبک میانی تیم التعاون است که ۱۹ بار مرتکب خطا در جریان بازی‌ها شده است.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hɑfbæke melli puʃe time perspolise biʃtær æz hæme bɑzikonɑn dær liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑ mortækebe xætɑ ʃode tɑ xæʃene tærin bɑzikon dær in mosɑbeqɑt bɑʃæd. be ɡozɑreʃ, time futbɑle perspolis dær mærhælee jek hæʃtome næhɑi liɡe qæhremɑnɑne ɑsiɑe movæffæq ʃod ælsæde qotr rɑ bɑ tæk ɡole isɑ ɑle kæsir dær dohe ʃekæst dɑde tɑ be mærhælee jek tʃɑhɑrome næhɑi rɑh jɑbæd. dær ɑxærin dæqɑjeqe in bɑzi siɑmæke neʔmæti bɑ kɑrte qermeze dɑvær æz zæmine mosɑbeqe exrɑdʒ ʃod tɑ u ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in tornoment bɑʃæd. bɑ inke neʔmæti ævvælin bɑzikone exrɑdʒi sorxe puʃɑn dær in mosɑbeqɑt æst, æmmɑ xæʃentærin bɑzikone perspolis væ kol in tornoment, jeki diɡær æz sorx puʃɑn æst. væhide æmiri hɑfbæke tekniki væ melli puʃe sorxe puʃɑn dær mædʒmuʔe didɑrhɑi ke in fæsl ændʒɑm dɑde, bistoʃeʃ bɑr mortækebe xætɑ ʃode ke in biʃtærin teʔdɑde xætɑje ændʒɑm ʃode tævæssote jek bɑzikon dær in mosɑbeqɑt æst. næzdike tærin bɑzikon æz næzære teʔdɑde xætɑ be hɑfbæke sorxe puʃɑn, mohæmmæde æbvæsbɑn, hɑfbæke miɑni time æltæʔɑvon æst ke nuzdæh bɑr mortækebe xætɑ dær dʒærijɑne bɑzihɑ ʃode æst. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "هافبک ملی پوش تیم پرسپولیس بیشتر از همه بازیکنان در لیگ قهرمانان آسیا مرتکب خطا شده تا خشن ترین بازیکن در این مسابقات باشد. به گزارش، تیم فوتبال پرسپولیس در مرحله یک هشتم نهایی لیگ قهرمانان آسیا موفق شد السد قطر را با تک گل عیسی آل کثیر در دوحه شکست داده تا به مرحله یک چهارم نهایی راه یابد. در آخرین دقایق این بازی سیامک نعمتی با کارت قرمز داور از زمین مسابقه اخراج شد تا او اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این تورنمنت باشد.با اینکه نعمتی اولین بازیکن اخراجی سرخ پوشان در این مسابقات است، اما خشن‌ترین بازیکن پرسپولیس و کل این تورنمنت، یکی دیگر از سرخ پوشان است.وحید امیری هافبک تکنیکی و ملی پوش سرخ پوشان در مجموع دیدارهایی که این فصل انجام داده، ۲۶ بار مرتکب خطا شده که این بیشترین تعداد خطای انجام شده توسط یک بازیکن در این مسابقات است. نزدیک ترین بازیکن از نظر تعداد خطا به هافبک سرخ پوشان، محمد ابوصبان، هافبک میانی تیم التعاون است که ۱۹ بار مرتکب خطا در جریان بازی‌ها شده است.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ hɑdʒiɑni ʃɑmɡɑh doʃænbe dær ɑine toziʔe bæstehɑje mæʔiʃæti mjɑne nijɑzmændɑne ostɑne buʃehr bɑ tæbrike milɑde mondʒi ɑleme bæʃærijæt hæzræte mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi væ xoʃksɑli væ hæmtʃenin ʃærɑjete kærunɑi, xædæmɑtresɑni be ɑsibe dideɡɑn dær noqɑte mæhrume ostɑne buʃehr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete eqlimi ɡærm væ xoʃke ostɑne buʃehr væ hæmtʃenin xɑnevɑrhɑje ɑsib dide æz bimɑri koronɑ tæsrih kærd : helɑle æhmær hæmvɑre dær bohrɑnhɑ hozuri moʔæsser dɑʃte væ dær ʃærɑjete konuni, xedmæt be æhɑli mænɑteqi ke æz xoʃksɑli væ bimɑri koronɑ rændʒ mibærænd væ mæʔiʃæte ɑnhɑ tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte æz dʒomle eqdɑmɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr æfzud : dær in rɑstɑe jekhezɑr bæste mæʔiʃæti viʒe æfrɑde bibezɑʔæt væ ɑsibe dideɡɑn æz xoʃksɑli æz suj dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr tæhije væ toziʔ ɑqɑz ʃod. hɑdʒiɑni in komækhɑ rɑ ʃɑmele æqlɑme xorɑki moxtælef dɑnest væ bæjɑn kærd : ærzeʃe hær bæste komæke mæʔiʃæti se milijun riɑl væ dær mædʒmuʔe se miljɑrd riɑl æstuje xɑter neʃɑn kærd : in komækhɑ dær hæftee dʒɑri tævæssote ɑmdɑdɡærɑne dʒæmʔijæte æhmære ostɑne buʃehr toziʔ væ tæhvile nijɑzmændɑn væ ɑsibe dideɡɑn æz xoʃksɑli ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ejn", "text": "به گزارش از   ، غلامرضا حاجیانی شامگاه دوشنبه در آیین توزیع بسته‌های معیشتی میان نیازمندان استان بوشهر با تبریک میلاد منجی عالم بشریت حضرت مهدی موعود (عج) اظهار داشت: با توجه به شرایط اقلیمی و خشکسالی و همچنین شرایط کرونایی، خدمات‌رسانی به آسیب دیدگان در نقاط محروم استان بوشهر مورد توجه قرار گرفته است.وی با اشاره به شرایط اقلیمی گرم و خشک استان بوشهر و همچنین خانوارهای آسیب دیده از بیماری کرونا تصریح کرد: هلال احمر همواره در بحران‌ها حضوری مؤثر داشته و در شرایط کنونی، خدمت به اهالی مناطقی که از خشکسالی و بیماری کرونا رنج می‌برند و معیشت آنها تحت تاثیر قرار گرفته از جمله اقدامات جمعیت هلال احمر استان بوشهر است.مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهر افزود: در این راستا یک‌هزار بسته معیشتی ویژه افراد بی‌بضاعت و آسیب دیدگان از خشکسالی از سوی جمعیت هلال احمر استان بوشهر تهیه و توزیع آغاز شد.حاجیانی این کمک‌ها را شامل اقلام خوراکی مختلف دانست و بیان کرد: ارزش هر بسته کمک معیشتی 3 میلیون ریال و در مجموع 3 میلیارد ریال استوی خاطر نشان کرد: این کمک‌ها در هفته جاری توسط امدادگران جمعیت احمر استان بوشهر توزیع و تحویل نیازمندان و آسیب دیدگان از خشکسالی شد.انتهای پیام/190/ ع" }
be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ hɑdʒiɑni ʃɑmɡɑh doʃænbe dær ɑine toziʔe bæstehɑje mæʔiʃæti mjɑne nijɑzmændɑne ostɑne buʃehr bɑ tæbrike milɑde mondʒi ɑleme bæʃærijæt hæzræte mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi væ xoʃksɑli væ hæmtʃenin ʃærɑjete kærunɑi, xædæmɑtresɑni be ɑsibe dideɡɑn dær noqɑte mæhrume ostɑne buʃehr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete eqlimi ɡærm væ xoʃke ostɑne buʃehr væ hæmtʃenin xɑnevɑrhɑje ɑsib dide æz bimɑri koronɑ tæsrih kærd : helɑle æhmær hæmvɑre dær bohrɑnhɑ hozuri moʔæsser dɑʃte væ dær ʃærɑjete konuni, xedmæt be æhɑli mænɑteqi ke æz xoʃksɑli væ bimɑri koronɑ rændʒ mibærænd væ mæʔiʃæte ɑnhɑ tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte æz dʒomle eqdɑmɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr æfzud : dær in rɑstɑe jekhezɑr bæste mæʔiʃæti viʒe æfrɑde bibezɑʔæt væ ɑsibe dideɡɑn æz xoʃksɑli æz suj dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr tæhije væ toziʔ ɑqɑz ʃod. hɑdʒiɑni in komækhɑ rɑ ʃɑmele æqlɑme xorɑki moxtælef dɑnest væ bæjɑn kærd : ærzeʃe hær bæste komæke mæʔiʃæti se milijun riɑl væ dær mædʒmuʔe se miljɑrd riɑl æstuje xɑter neʃɑn kærd : in komækhɑ dær hæftee dʒɑri tævæssote ɑmdɑdɡærɑne dʒæmʔijæte æhmære ostɑne buʃehr toziʔ væ tæhvile nijɑzmændɑn væ ɑsibe dideɡɑn æz xoʃksɑli ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ejn
به گزارش از   ، غلامرضا حاجیانی شامگاه دوشنبه در آیین توزیع بسته‌های معیشتی میان نیازمندان استان بوشهر با تبریک میلاد منجی عالم بشریت حضرت مهدی موعود (عج) اظهار داشت: با توجه به شرایط اقلیمی و خشکسالی و همچنین شرایط کرونایی، خدمات‌رسانی به آسیب دیدگان در نقاط محروم استان بوشهر مورد توجه قرار گرفته است.وی با اشاره به شرایط اقلیمی گرم و خشک استان بوشهر و همچنین خانوارهای آسیب دیده از بیماری کرونا تصریح کرد: هلال احمر همواره در بحران‌ها حضوری مؤثر داشته و در شرایط کنونی، خدمت به اهالی مناطقی که از خشکسالی و بیماری کرونا رنج می‌برند و معیشت آنها تحت تاثیر قرار گرفته از جمله اقدامات جمعیت هلال احمر استان بوشهر است.مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهر افزود: در این راستا یک‌هزار بسته معیشتی ویژه افراد بی‌بضاعت و آسیب دیدگان از خشکسالی از سوی جمعیت هلال احمر استان بوشهر تهیه و توزیع آغاز شد.حاجیانی این کمک‌ها را شامل اقلام خوراکی مختلف دانست و بیان کرد: ارزش هر بسته کمک معیشتی 3 میلیون ریال و در مجموع 3 میلیارد ریال استوی خاطر نشان کرد: این کمک‌ها در هفته جاری توسط امدادگران جمعیت احمر استان بوشهر توزیع و تحویل نیازمندان و آسیب دیدگان از خشکسالی شد.انتهای پیام/190/ ع
[ { "content": "turn phonemes into persian: be ɡozɑreʃ æz, qolɑmrezɑ hɑdʒiɑni ʃɑmɡɑh doʃænbe dær ɑine toziʔe bæstehɑje mæʔiʃæti mjɑne nijɑzmændɑne ostɑne buʃehr bɑ tæbrike milɑde mondʒi ɑleme bæʃærijæt hæzræte mæhdi moʔud ædʒ pærɑntezbæste ezhɑr dɑʃt : bɑ tævædʒdʒoh be ʃærɑjete eqlimi væ xoʃksɑli væ hæmtʃenin ʃærɑjete kærunɑi, xædæmɑtresɑni be ɑsibe dideɡɑn dær noqɑte mæhrume ostɑne buʃehr morede tævædʒdʒoh qærɑr ɡerefte æst. vej bɑ eʃɑre be ʃærɑjete eqlimi ɡærm væ xoʃke ostɑne buʃehr væ hæmtʃenin xɑnevɑrhɑje ɑsib dide æz bimɑri koronɑ tæsrih kærd : helɑle æhmær hæmvɑre dær bohrɑnhɑ hozuri moʔæsser dɑʃte væ dær ʃærɑjete konuni, xedmæt be æhɑli mænɑteqi ke æz xoʃksɑli væ bimɑri koronɑ rændʒ mibærænd væ mæʔiʃæte ɑnhɑ tæhte tæʔsir qærɑr ɡerefte æz dʒomle eqdɑmɑte dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr æst. modirɑmele dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr æfzud : dær in rɑstɑe jekhezɑr bæste mæʔiʃæti viʒe æfrɑde bibezɑʔæt væ ɑsibe dideɡɑn æz xoʃksɑli æz suj dʒæmʔijæte helɑle æhmære ostɑne buʃehr tæhije væ toziʔ ɑqɑz ʃod. hɑdʒiɑni in komækhɑ rɑ ʃɑmele æqlɑme xorɑki moxtælef dɑnest væ bæjɑn kærd : ærzeʃe hær bæste komæke mæʔiʃæti se milijun riɑl væ dær mædʒmuʔe se miljɑrd riɑl æstuje xɑter neʃɑn kærd : in komækhɑ dær hæftee dʒɑri tævæssote ɑmdɑdɡærɑne dʒæmʔijæte æhmære ostɑne buʃehr toziʔ væ tæhvile nijɑzmændɑn væ ɑsibe dideɡɑn æz xoʃksɑli ʃod. entehɑje pæjɑm slæʃ sædo nævæd slæʃ ejn", "role": "user" }, { "content": "به گزارش از   ، غلامرضا حاجیانی شامگاه دوشنبه در آیین توزیع بسته‌های معیشتی میان نیازمندان استان بوشهر با تبریک میلاد منجی عالم بشریت حضرت مهدی موعود (عج) اظهار داشت: با توجه به شرایط اقلیمی و خشکسالی و همچنین شرایط کرونایی، خدمات‌رسانی به آسیب دیدگان در نقاط محروم استان بوشهر مورد توجه قرار گرفته است.وی با اشاره به شرایط اقلیمی گرم و خشک استان بوشهر و همچنین خانوارهای آسیب دیده از بیماری کرونا تصریح کرد: هلال احمر همواره در بحران‌ها حضوری مؤثر داشته و در شرایط کنونی، خدمت به اهالی مناطقی که از خشکسالی و بیماری کرونا رنج می‌برند و معیشت آنها تحت تاثیر قرار گرفته از جمله اقدامات جمعیت هلال احمر استان بوشهر است.مدیرعامل جمعیت هلال احمر استان بوشهر افزود: در این راستا یک‌هزار بسته معیشتی ویژه افراد بی‌بضاعت و آسیب دیدگان از خشکسالی از سوی جمعیت هلال احمر استان بوشهر تهیه و توزیع آغاز شد.حاجیانی این کمک‌ها را شامل اقلام خوراکی مختلف دانست و بیان کرد: ارزش هر بسته کمک معیشتی 3 میلیون ریال و در مجموع 3 میلیارد ریال استوی خاطر نشان کرد: این کمک‌ها در هفته جاری توسط امدادگران جمعیت احمر استان بوشهر توزیع و تحویل نیازمندان و آسیب دیدگان از خشکسالی شد.انتهای پیام/190/ ع", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "in ruzhɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃt dær hɑlie xæbærsɑz ʃode æst ke dolæt tælɑʃ dɑræd bɑ tæxsise bæxʃi æz bistotʃɑhɑr miljɑrd dolɑre mærbut be vɑredɑt, in qejmæt rɑ tɑ hædde qɑbele qæbuli kɑheʃ dæhæd, æmmɑ zɑheræn dær pæse pærde mozue vɑredɑte ɡuʃt, mæsɑʔelie næhofte æst ke edʒɑze nemidæhæd in ettefɑq rox dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæmæknune ʃerkæthɑi be vɑredɑte ɡuʃt eqdɑm mikonænd ke æz beroxie rɑnthɑ dær ine hoze bærxordɑrænd. dærhɑli ke vɑredɑte mænut be estefɑde æz ærze dolæti væ eftetɑhe el. sist, hær do bæxʃ bɑ mævɑneʔi rubæhrust væ vɑredkonændeɡɑne bærɑje eftetɑhe el. si bɑ moʃkelɑte nɑʃi æz tæhrimhɑe movɑdʒeh hæstænd. hæmæknune ʃerkæthɑje æqmɑri dɑrɑje rɑnte dolæti bɑ poʃtvɑne bɑnkie vɑredɑte ɡuʃt rɑ betore mæhsusi dær extijɑre xod ɡerefteænd. vodʒude næhɑdhɑje moxtælef dær hoze vɑredɑte bɑʔes ʃode jeke reqɑbæte tʃændzelʔi bærɑje vɑredɑte ɡuʃte ʃekl ɡiræd, æmmɑ zɑheræn in reqɑbæte nɑbærɑbær æst væ bærxi æz ine næhɑdhɑ bɑ dɑʃtæne rɑnthɑi tævɑnesteænd enhesɑre bɑzɑre ɡuʃt rɑ dær extijɑr ɡirænd. mædʒmæʔe ɑlie vɑredɑt, ettehɑdije vɑredkonændeɡɑne ɡuʃt, bærxi æʔzɑje otɑqe bɑzærɡɑni væ bæxʃe dolæti, mædʒmuʔei hæstænd kæhe hæmæknun be vɑredɑte ɡuʃt dær keʃvær mæʃqulænd, æmmɑ mjɑne ɑnhɑ jeke reqɑbæte nɑmotevɑzen vodʒud dɑræd. berezil ke sɑderkonænde omde ɡuʃte qermez be irɑn æst, pæs æz eʔlɑme extesɑse bistotʃɑhɑr miljɑrde dolɑr tævæssote dolæt bærɑje tænzime bɑzɑr æz dʒomle mævɑdde qæzɑi tælɑʃe kærde qejmæte ɡuʃte sɑderɑti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. dær hæmjene zæmine bærxi ævɑmele montæseb be sɑderkonændeɡɑne ɡuʃt be irɑn bɑ hozur dær bɑzɑrhɑjee irɑn væ tæxminzædæne qejmæte ine kɑlɑ bɑ suʔeestefɑde æz ɑn dær mæqɑteʔe moxtælefe qejmæthɑ rɑ biʃtær æz ɑntʃe ke hæmæknun dær bɑzɑr æst, be tæræfe vɑredkonænde eʔlɑm mikonænd. æz suje diɡære ʃerkæthɑjee sɑderkonænde ɡuʃt be irɑn pæs æz ettelɑʔ æz nævæsɑnhɑjee qejmæt væ æfzɑjeʃe nerxe ærz dær irɑn væ hæm tʃenine tæhrimhɑie ke bær irɑn æʔmɑl ʃode æst, bærxælɑf rævijee qæbli ke foruʃe ɡuʃt be irɑn dær ezɑje dærsædi æz kol mæblæqe moʔɑmele bud, hæmæknun tæmɑm mæblæqe ɑn rɑ be suræte næqdi dærjɑft mikonænd. dær hɑle hɑzer hær tæn ɡuʃte berezili dær bændæræbbɑse tʃɑhɑr hezɑr tɑ tʃɑhɑr hezɑro divist joro tæhvil irɑn dɑde miʃævæd. hæmtʃenin ɡofte miʃævæd ke bæxʃi æz pærvænde fesɑde bɑnkie æxire mortæbet bɑ bɑzɑre ɡuʃt bude æst, betori ke vɑredɑte ine kɑlɑ be dælile ærzbærie zjɑd mæhfele xubi bærɑje suʔeestefɑde mɑli bude æst. æz suje diɡære ɡuʃte kɑlɑist ke nemitævɑne ɑn rɑ qɑtʃɑqe kærd væ be næzær miresæd hæme ɡuʃte vɑredɑti keʃvær æz mæbɑdie ræsmi obure kærde æst. hæmtʃenin be dælile tæxæssosinæbudæne kɑrthɑje bɑzærɡɑnie hæmæknune hær dɑrænde kɑrt bɑzærɡɑni mi tævɑnæd hær mæhsuli rɑ pæs æz sæbte sefɑreʃ vɑred konæd væ be hæmjene dælile bærxi vɑredkonændeɡɑne kɑlɑhɑje elekteriki jɑ ɡol væ ɡiɑh pæs æz nævæsɑnhɑjee æxir nerxe ɡuʃt, sæbte sefɑreʃhɑi rɑ bærɑje vɑredɑte ɑn dɑʃteænd. hæmtʃenin dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæftɑd hezɑr tæn ɡuʃt tævæssote ʃerkæthɑje elekteroniki be keʃvær vɑred ʃode ke dʒozʔijɑte in ʃerkæthɑ dær ebhɑm æst. bær æsɑse æsnɑde modʒud, tʃændie piʃ jeki æz vɑredkonændeɡɑn meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi ɡuʃte ɡɑvmiʃ be keʃvær vɑred væ ɑn rɑ toziʔe kærde æst. in mæhmule pæs æz inke be keʃvære mesr ersɑl ʃode væ bɑzɡæʃte xorde æst, be tæræfe irɑne rævɑne ʃode væ tærxis ʃode æst. tæʔmin mɑli vɑredkonændeɡɑne omde ɡuʃt tævæssote jeki æz bɑnkhɑjee xosusi dær in mjɑne dʒɑleb tævædʒdʒoh æst betori ke jeki æz vɑbæsteɡɑne ozvi hejʔæte modire jek bɑnk xosusie hæmæknun dær keʃvære berezil dærhɑl tʃɑnezæni bærɑje vɑredɑte ɡuʃt æst. æz suje diɡære bærxi ʃerkæthɑjee æqmɑrie vɑbæste be bærxi modirɑne dolæti æxiræn bɑ jeke ʃerkæte torkijei bærɑje vɑredɑte ɡuʃte mozɑkere kærdeænd ke jeki æz ærkɑne in mozɑkeree bɑz ɡæzɑʃtæne dæste tæræfe sɑderkonænde dær tæʔine qejmæte ɡuʃte sɑderɑti bude æst. entehɑjee pæjɑm", "text": "\nاين روزها افزايش قيمت گوشت در حالي خبر‌ساز شده است كه دولت تلاش دارد با تخصيص بخشي از 24 ميليارد دلار مربوط به واردات، اين قيمت را تا حد قابل قبولي كاهش دهد، اما ظاهرا در پس پرده موضوع واردات گوشت، مسائلي نهفته است كه اجازه نمي‌دهد اين اتفاق رخ دهد. \n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، هم‌اكنون شركت‌هايي به واردات گوشت اقدام مي‌كنند كه از برخي رانت‌ها در اين حوزه برخوردارند. درحالي كه واردات منوط به استفاده از ارز دولتي و افتتاح ال.سي است، هر دو بخش با موانعي روبه‌روست و وارد‌كنندگان براي افتتاح ال.سي با مشكلات ناشي از تحريم‌ها مواجه هستند. \n\n\nهم‌اكنون شركت‌هاي اقماري داراي رانت دولتي با پشتوانه بانكي واردات گوشت را به‌طور محسوسي در اختيار خود گرفته‌اند. وجود نهادهاي مختلف در حوزه واردات باعث شده يك رقابت چندضلعي براي واردات گوشت شكل گيرد، اما ظاهرا اين رقابت نابرابر است و برخي از اين نهادها با داشتن رانت‌هايي توانسته‌اند انحصار بازار گوشت را در اختيار گيرند. \n\n\nمجمع عالي واردات، اتحاديه وارد‌كنندگان گوشت، برخي اعضاي اتاق بازرگاني و بخش دولتي، مجموعه‌اي هستند كه هم‌اكنون به واردات گوشت در كشور مشغول‌اند، اما ميان آنها يك رقابت نامتوازن وجود دارد. \n\n\nبرزيل كه صادر‌كننده عمده گوشت قرمز به ايران است، پس از اعلام اختصاص 24 ميليارد دلار توسط دولت براي تنظيم بازار - از جمله مواد غذايي - تلاش كرده قيمت گوشت صادراتي را افزايش دهد. \n\n\nدر همين زمينه برخي عوامل منتسب به صادر‌كنندگان گوشت به ايران با حضور در بازار‌هاي ايران و تخمين‌زدن قيمت اين كالا با سوء‌استفاده از آن در مقاطع مختلف قيمت‌ها را بيشتر از آنچه كه هم‌اكنون در بازار است، به طرف وارد‌كننده اعلام مي‌كنند. \n\n\nاز سوي ديگر شركت‌هاي صادر‌كننده گوشت به ايران پس از اطلاع از نوسان‌هاي قيمت و افزايش نرخ ارز در ايران و هم‌‌چنين تحريم‌هايي كه بر ايران اعمال شده است، برخلاف رويه قبلي كه فروش گوشت به ايران در ازاي درصدي از كل مبلغ معامله بود، هم‌اكنون تمام مبلغ آن را به صورت نقدي دريافت مي‌كنند. \n\n\nدر حال حاضر هر تن گوشت برزيلي در بندر‌عباس 4000 تا 4200 يورو تحويل ايران داده مي‌شود. \n\n\n\nهم‌چنين گفته مي‌شود كه بخشي از پرونده فساد بانكي اخير مرتبط با بازار گوشت بوده است، به‌طوري كه واردات اين كالا به دليل ارزبري زياد محفل خوبي براي سوء‌استفاده مالي بوده است. \n\n\nاز سوي ديگر گوشت كالايي است كه نمي‌توان آن را قاچاق كرد و به نظر مي‌رسد همه گوشت وارداتي كشور از مبادي رسمي عبور كرده است. \n\n\nهم‌چنين به دليل تخصصي‌نبودن كارت‌هاي بازرگاني هم‌اكنون هر دارنده كارت بازرگاني مي‌‌تواند هر محصولي را پس از ثبت سفارش وارد كند و به همين دليل برخي وارد‌كنندگان كالا‌هاي الكتريكي يا گل و گياه پس از نوسان‌هاي اخير نرخ گوشت، ثبت سفارش‌هايي را براي واردات آن داشته‌اند. \n\n\nهم‌چنين در سال گذشته بيش از 70 هزار تن گوشت توسط شركت‌هاي الكترونيكي به كشور وارد شده كه جزئيات اين شركت‌ها در ابهام است. \n\n\nبر اساس اسناد موجود، چندي پيش يكي از وارد‌كنندگان مقدار قابل توجهي گوشت گاوميش به كشور وارد و آن را توزيع كرده است. اين محموله پس از اين‌كه به كشور مصر ارسال شده و بازگشت خورده است، به طرف ايران روانه شده و ترخيص شده‌ است. \n\n\nتامين مالي وارد‌كنندگان عمده گوشت توسط يكي از بانك‌هاي خصوصي در اين ميان جالب توجه است؛ به‌طوري كه يكي از وابستگان عضو هيات مديره يك بانك خصوصي هم‌اكنون در كشور برزيل درحال چانه‌زني براي واردات گوشت است. \n\n\nاز سوي ديگر برخي شركت‌هاي اقماري وابسته به برخي مديران دولتي اخيرا با يك شركت تركيه‌اي براي واردات گوشت مذاكره كرده‌اند كه يكي از اركان اين مذاكره باز گذاشتن دست طرف صادر‌كننده در تعيين قيمت گوشت صادراتي بوده است. \n\n\nانتهاي پيام\n" }
in ruzhɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃt dær hɑlie xæbærsɑz ʃode æst ke dolæt tælɑʃ dɑræd bɑ tæxsise bæxʃi æz bistotʃɑhɑr miljɑrd dolɑre mærbut be vɑredɑt, in qejmæt rɑ tɑ hædde qɑbele qæbuli kɑheʃ dæhæd, æmmɑ zɑheræn dær pæse pærde mozue vɑredɑte ɡuʃt, mæsɑʔelie næhofte æst ke edʒɑze nemidæhæd in ettefɑq rox dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæmæknune ʃerkæthɑi be vɑredɑte ɡuʃt eqdɑm mikonænd ke æz beroxie rɑnthɑ dær ine hoze bærxordɑrænd. dærhɑli ke vɑredɑte mænut be estefɑde æz ærze dolæti væ eftetɑhe el. sist, hær do bæxʃ bɑ mævɑneʔi rubæhrust væ vɑredkonændeɡɑne bærɑje eftetɑhe el. si bɑ moʃkelɑte nɑʃi æz tæhrimhɑe movɑdʒeh hæstænd. hæmæknune ʃerkæthɑje æqmɑri dɑrɑje rɑnte dolæti bɑ poʃtvɑne bɑnkie vɑredɑte ɡuʃt rɑ betore mæhsusi dær extijɑre xod ɡerefteænd. vodʒude næhɑdhɑje moxtælef dær hoze vɑredɑte bɑʔes ʃode jeke reqɑbæte tʃændzelʔi bærɑje vɑredɑte ɡuʃte ʃekl ɡiræd, æmmɑ zɑheræn in reqɑbæte nɑbærɑbær æst væ bærxi æz ine næhɑdhɑ bɑ dɑʃtæne rɑnthɑi tævɑnesteænd enhesɑre bɑzɑre ɡuʃt rɑ dær extijɑr ɡirænd. mædʒmæʔe ɑlie vɑredɑt, ettehɑdije vɑredkonændeɡɑne ɡuʃt, bærxi æʔzɑje otɑqe bɑzærɡɑni væ bæxʃe dolæti, mædʒmuʔei hæstænd kæhe hæmæknun be vɑredɑte ɡuʃt dær keʃvær mæʃqulænd, æmmɑ mjɑne ɑnhɑ jeke reqɑbæte nɑmotevɑzen vodʒud dɑræd. berezil ke sɑderkonænde omde ɡuʃte qermez be irɑn æst, pæs æz eʔlɑme extesɑse bistotʃɑhɑr miljɑrde dolɑr tævæssote dolæt bærɑje tænzime bɑzɑr æz dʒomle mævɑdde qæzɑi tælɑʃe kærde qejmæte ɡuʃte sɑderɑti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. dær hæmjene zæmine bærxi ævɑmele montæseb be sɑderkonændeɡɑne ɡuʃt be irɑn bɑ hozur dær bɑzɑrhɑjee irɑn væ tæxminzædæne qejmæte ine kɑlɑ bɑ suʔeestefɑde æz ɑn dær mæqɑteʔe moxtælefe qejmæthɑ rɑ biʃtær æz ɑntʃe ke hæmæknun dær bɑzɑr æst, be tæræfe vɑredkonænde eʔlɑm mikonænd. æz suje diɡære ʃerkæthɑjee sɑderkonænde ɡuʃt be irɑn pæs æz ettelɑʔ æz nævæsɑnhɑjee qejmæt væ æfzɑjeʃe nerxe ærz dær irɑn væ hæm tʃenine tæhrimhɑie ke bær irɑn æʔmɑl ʃode æst, bærxælɑf rævijee qæbli ke foruʃe ɡuʃt be irɑn dær ezɑje dærsædi æz kol mæblæqe moʔɑmele bud, hæmæknun tæmɑm mæblæqe ɑn rɑ be suræte næqdi dærjɑft mikonænd. dær hɑle hɑzer hær tæn ɡuʃte berezili dær bændæræbbɑse tʃɑhɑr hezɑr tɑ tʃɑhɑr hezɑro divist joro tæhvil irɑn dɑde miʃævæd. hæmtʃenin ɡofte miʃævæd ke bæxʃi æz pærvænde fesɑde bɑnkie æxire mortæbet bɑ bɑzɑre ɡuʃt bude æst, betori ke vɑredɑte ine kɑlɑ be dælile ærzbærie zjɑd mæhfele xubi bærɑje suʔeestefɑde mɑli bude æst. æz suje diɡære ɡuʃte kɑlɑist ke nemitævɑne ɑn rɑ qɑtʃɑqe kærd væ be næzær miresæd hæme ɡuʃte vɑredɑti keʃvær æz mæbɑdie ræsmi obure kærde æst. hæmtʃenin be dælile tæxæssosinæbudæne kɑrthɑje bɑzærɡɑnie hæmæknune hær dɑrænde kɑrt bɑzærɡɑni mi tævɑnæd hær mæhsuli rɑ pæs æz sæbte sefɑreʃ vɑred konæd væ be hæmjene dælile bærxi vɑredkonændeɡɑne kɑlɑhɑje elekteriki jɑ ɡol væ ɡiɑh pæs æz nævæsɑnhɑjee æxir nerxe ɡuʃt, sæbte sefɑreʃhɑi rɑ bærɑje vɑredɑte ɑn dɑʃteænd. hæmtʃenin dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæftɑd hezɑr tæn ɡuʃt tævæssote ʃerkæthɑje elekteroniki be keʃvær vɑred ʃode ke dʒozʔijɑte in ʃerkæthɑ dær ebhɑm æst. bær æsɑse æsnɑde modʒud, tʃændie piʃ jeki æz vɑredkonændeɡɑn meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi ɡuʃte ɡɑvmiʃ be keʃvær vɑred væ ɑn rɑ toziʔe kærde æst. in mæhmule pæs æz inke be keʃvære mesr ersɑl ʃode væ bɑzɡæʃte xorde æst, be tæræfe irɑne rævɑne ʃode væ tærxis ʃode æst. tæʔmin mɑli vɑredkonændeɡɑne omde ɡuʃt tævæssote jeki æz bɑnkhɑjee xosusi dær in mjɑne dʒɑleb tævædʒdʒoh æst betori ke jeki æz vɑbæsteɡɑne ozvi hejʔæte modire jek bɑnk xosusie hæmæknun dær keʃvære berezil dærhɑl tʃɑnezæni bærɑje vɑredɑte ɡuʃt æst. æz suje diɡære bærxi ʃerkæthɑjee æqmɑrie vɑbæste be bærxi modirɑne dolæti æxiræn bɑ jeke ʃerkæte torkijei bærɑje vɑredɑte ɡuʃte mozɑkere kærdeænd ke jeki æz ærkɑne in mozɑkeree bɑz ɡæzɑʃtæne dæste tæræfe sɑderkonænde dær tæʔine qejmæte ɡuʃte sɑderɑti bude æst. entehɑjee pæjɑm
اين روزها افزايش قيمت گوشت در حالي خبر‌ساز شده است كه دولت تلاش دارد با تخصيص بخشي از 24 ميليارد دلار مربوط به واردات، اين قيمت را تا حد قابل قبولي كاهش دهد، اما ظاهرا در پس پرده موضوع واردات گوشت، مسائلي نهفته است كه اجازه نمي‌دهد اين اتفاق رخ دهد. به گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، هم‌اكنون شركت‌هايي به واردات گوشت اقدام مي‌كنند كه از برخي رانت‌ها در اين حوزه برخوردارند. درحالي كه واردات منوط به استفاده از ارز دولتي و افتتاح ال.سي است، هر دو بخش با موانعي روبه‌روست و وارد‌كنندگان براي افتتاح ال.سي با مشكلات ناشي از تحريم‌ها مواجه هستند. هم‌اكنون شركت‌هاي اقماري داراي رانت دولتي با پشتوانه بانكي واردات گوشت را به‌طور محسوسي در اختيار خود گرفته‌اند. وجود نهادهاي مختلف در حوزه واردات باعث شده يك رقابت چندضلعي براي واردات گوشت شكل گيرد، اما ظاهرا اين رقابت نابرابر است و برخي از اين نهادها با داشتن رانت‌هايي توانسته‌اند انحصار بازار گوشت را در اختيار گيرند. مجمع عالي واردات، اتحاديه وارد‌كنندگان گوشت، برخي اعضاي اتاق بازرگاني و بخش دولتي، مجموعه‌اي هستند كه هم‌اكنون به واردات گوشت در كشور مشغول‌اند، اما ميان آنها يك رقابت نامتوازن وجود دارد. برزيل كه صادر‌كننده عمده گوشت قرمز به ايران است، پس از اعلام اختصاص 24 ميليارد دلار توسط دولت براي تنظيم بازار - از جمله مواد غذايي - تلاش كرده قيمت گوشت صادراتي را افزايش دهد. در همين زمينه برخي عوامل منتسب به صادر‌كنندگان گوشت به ايران با حضور در بازار‌هاي ايران و تخمين‌زدن قيمت اين كالا با سوء‌استفاده از آن در مقاطع مختلف قيمت‌ها را بيشتر از آنچه كه هم‌اكنون در بازار است، به طرف وارد‌كننده اعلام مي‌كنند. از سوي ديگر شركت‌هاي صادر‌كننده گوشت به ايران پس از اطلاع از نوسان‌هاي قيمت و افزايش نرخ ارز در ايران و هم‌‌چنين تحريم‌هايي كه بر ايران اعمال شده است، برخلاف رويه قبلي كه فروش گوشت به ايران در ازاي درصدي از كل مبلغ معامله بود، هم‌اكنون تمام مبلغ آن را به صورت نقدي دريافت مي‌كنند. در حال حاضر هر تن گوشت برزيلي در بندر‌عباس 4000 تا 4200 يورو تحويل ايران داده مي‌شود. هم‌چنين گفته مي‌شود كه بخشي از پرونده فساد بانكي اخير مرتبط با بازار گوشت بوده است، به‌طوري كه واردات اين كالا به دليل ارزبري زياد محفل خوبي براي سوء‌استفاده مالي بوده است. از سوي ديگر گوشت كالايي است كه نمي‌توان آن را قاچاق كرد و به نظر مي‌رسد همه گوشت وارداتي كشور از مبادي رسمي عبور كرده است. هم‌چنين به دليل تخصصي‌نبودن كارت‌هاي بازرگاني هم‌اكنون هر دارنده كارت بازرگاني مي‌‌تواند هر محصولي را پس از ثبت سفارش وارد كند و به همين دليل برخي وارد‌كنندگان كالا‌هاي الكتريكي يا گل و گياه پس از نوسان‌هاي اخير نرخ گوشت، ثبت سفارش‌هايي را براي واردات آن داشته‌اند. هم‌چنين در سال گذشته بيش از 70 هزار تن گوشت توسط شركت‌هاي الكترونيكي به كشور وارد شده كه جزئيات اين شركت‌ها در ابهام است. بر اساس اسناد موجود، چندي پيش يكي از وارد‌كنندگان مقدار قابل توجهي گوشت گاوميش به كشور وارد و آن را توزيع كرده است. اين محموله پس از اين‌كه به كشور مصر ارسال شده و بازگشت خورده است، به طرف ايران روانه شده و ترخيص شده‌ است. تامين مالي وارد‌كنندگان عمده گوشت توسط يكي از بانك‌هاي خصوصي در اين ميان جالب توجه است؛ به‌طوري كه يكي از وابستگان عضو هيات مديره يك بانك خصوصي هم‌اكنون در كشور برزيل درحال چانه‌زني براي واردات گوشت است. از سوي ديگر برخي شركت‌هاي اقماري وابسته به برخي مديران دولتي اخيرا با يك شركت تركيه‌اي براي واردات گوشت مذاكره كرده‌اند كه يكي از اركان اين مذاكره باز گذاشتن دست طرف صادر‌كننده در تعيين قيمت گوشت صادراتي بوده است. انتهاي پيام
[ { "content": "turn phonemes into persian: in ruzhɑ æfzɑjeʃe qejmæte ɡuʃt dær hɑlie xæbærsɑz ʃode æst ke dolæt tælɑʃ dɑræd bɑ tæxsise bæxʃi æz bistotʃɑhɑr miljɑrd dolɑre mærbut be vɑredɑt, in qejmæt rɑ tɑ hædde qɑbele qæbuli kɑheʃ dæhæd, æmmɑ zɑheræn dær pæse pærde mozue vɑredɑte ɡuʃt, mæsɑʔelie næhofte æst ke edʒɑze nemidæhæd in ettefɑq rox dæhæd. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑrie dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑpærɑntezbæste, hæmæknune ʃerkæthɑi be vɑredɑte ɡuʃt eqdɑm mikonænd ke æz beroxie rɑnthɑ dær ine hoze bærxordɑrænd. dærhɑli ke vɑredɑte mænut be estefɑde æz ærze dolæti væ eftetɑhe el. sist, hær do bæxʃ bɑ mævɑneʔi rubæhrust væ vɑredkonændeɡɑne bærɑje eftetɑhe el. si bɑ moʃkelɑte nɑʃi æz tæhrimhɑe movɑdʒeh hæstænd. hæmæknune ʃerkæthɑje æqmɑri dɑrɑje rɑnte dolæti bɑ poʃtvɑne bɑnkie vɑredɑte ɡuʃt rɑ betore mæhsusi dær extijɑre xod ɡerefteænd. vodʒude næhɑdhɑje moxtælef dær hoze vɑredɑte bɑʔes ʃode jeke reqɑbæte tʃændzelʔi bærɑje vɑredɑte ɡuʃte ʃekl ɡiræd, æmmɑ zɑheræn in reqɑbæte nɑbærɑbær æst væ bærxi æz ine næhɑdhɑ bɑ dɑʃtæne rɑnthɑi tævɑnesteænd enhesɑre bɑzɑre ɡuʃt rɑ dær extijɑr ɡirænd. mædʒmæʔe ɑlie vɑredɑt, ettehɑdije vɑredkonændeɡɑne ɡuʃt, bærxi æʔzɑje otɑqe bɑzærɡɑni væ bæxʃe dolæti, mædʒmuʔei hæstænd kæhe hæmæknun be vɑredɑte ɡuʃt dær keʃvær mæʃqulænd, æmmɑ mjɑne ɑnhɑ jeke reqɑbæte nɑmotevɑzen vodʒud dɑræd. berezil ke sɑderkonænde omde ɡuʃte qermez be irɑn æst, pæs æz eʔlɑme extesɑse bistotʃɑhɑr miljɑrde dolɑr tævæssote dolæt bærɑje tænzime bɑzɑr æz dʒomle mævɑdde qæzɑi tælɑʃe kærde qejmæte ɡuʃte sɑderɑti rɑ æfzɑjeʃ dæhæd. dær hæmjene zæmine bærxi ævɑmele montæseb be sɑderkonændeɡɑne ɡuʃt be irɑn bɑ hozur dær bɑzɑrhɑjee irɑn væ tæxminzædæne qejmæte ine kɑlɑ bɑ suʔeestefɑde æz ɑn dær mæqɑteʔe moxtælefe qejmæthɑ rɑ biʃtær æz ɑntʃe ke hæmæknun dær bɑzɑr æst, be tæræfe vɑredkonænde eʔlɑm mikonænd. æz suje diɡære ʃerkæthɑjee sɑderkonænde ɡuʃt be irɑn pæs æz ettelɑʔ æz nævæsɑnhɑjee qejmæt væ æfzɑjeʃe nerxe ærz dær irɑn væ hæm tʃenine tæhrimhɑie ke bær irɑn æʔmɑl ʃode æst, bærxælɑf rævijee qæbli ke foruʃe ɡuʃt be irɑn dær ezɑje dærsædi æz kol mæblæqe moʔɑmele bud, hæmæknun tæmɑm mæblæqe ɑn rɑ be suræte næqdi dærjɑft mikonænd. dær hɑle hɑzer hær tæn ɡuʃte berezili dær bændæræbbɑse tʃɑhɑr hezɑr tɑ tʃɑhɑr hezɑro divist joro tæhvil irɑn dɑde miʃævæd. hæmtʃenin ɡofte miʃævæd ke bæxʃi æz pærvænde fesɑde bɑnkie æxire mortæbet bɑ bɑzɑre ɡuʃt bude æst, betori ke vɑredɑte ine kɑlɑ be dælile ærzbærie zjɑd mæhfele xubi bærɑje suʔeestefɑde mɑli bude æst. æz suje diɡære ɡuʃte kɑlɑist ke nemitævɑne ɑn rɑ qɑtʃɑqe kærd væ be næzær miresæd hæme ɡuʃte vɑredɑti keʃvær æz mæbɑdie ræsmi obure kærde æst. hæmtʃenin be dælile tæxæssosinæbudæne kɑrthɑje bɑzærɡɑnie hæmæknune hær dɑrænde kɑrt bɑzærɡɑni mi tævɑnæd hær mæhsuli rɑ pæs æz sæbte sefɑreʃ vɑred konæd væ be hæmjene dælile bærxi vɑredkonændeɡɑne kɑlɑhɑje elekteriki jɑ ɡol væ ɡiɑh pæs æz nævæsɑnhɑjee æxir nerxe ɡuʃt, sæbte sefɑreʃhɑi rɑ bærɑje vɑredɑte ɑn dɑʃteænd. hæmtʃenin dær sɑle ɡozæʃte biʃ æz hæftɑd hezɑr tæn ɡuʃt tævæssote ʃerkæthɑje elekteroniki be keʃvær vɑred ʃode ke dʒozʔijɑte in ʃerkæthɑ dær ebhɑm æst. bær æsɑse æsnɑde modʒud, tʃændie piʃ jeki æz vɑredkonændeɡɑn meqdɑre qɑbele tævædʒdʒohi ɡuʃte ɡɑvmiʃ be keʃvær vɑred væ ɑn rɑ toziʔe kærde æst. in mæhmule pæs æz inke be keʃvære mesr ersɑl ʃode væ bɑzɡæʃte xorde æst, be tæræfe irɑne rævɑne ʃode væ tærxis ʃode æst. tæʔmin mɑli vɑredkonændeɡɑne omde ɡuʃt tævæssote jeki æz bɑnkhɑjee xosusi dær in mjɑne dʒɑleb tævædʒdʒoh æst betori ke jeki æz vɑbæsteɡɑne ozvi hejʔæte modire jek bɑnk xosusie hæmæknun dær keʃvære berezil dærhɑl tʃɑnezæni bærɑje vɑredɑte ɡuʃt æst. æz suje diɡære bærxi ʃerkæthɑjee æqmɑrie vɑbæste be bærxi modirɑne dolæti æxiræn bɑ jeke ʃerkæte torkijei bærɑje vɑredɑte ɡuʃte mozɑkere kærdeænd ke jeki æz ærkɑne in mozɑkeree bɑz ɡæzɑʃtæne dæste tæræfe sɑderkonænde dær tæʔine qejmæte ɡuʃte sɑderɑti bude æst. entehɑjee pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "\nاين روزها افزايش قيمت گوشت در حالي خبر‌ساز شده است كه دولت تلاش دارد با تخصيص بخشي از 24 ميليارد دلار مربوط به واردات، اين قيمت را تا حد قابل قبولي كاهش دهد، اما ظاهرا در پس پرده موضوع واردات گوشت، مسائلي نهفته است كه اجازه نمي‌دهد اين اتفاق رخ دهد. \n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، هم‌اكنون شركت‌هايي به واردات گوشت اقدام مي‌كنند كه از برخي رانت‌ها در اين حوزه برخوردارند. درحالي كه واردات منوط به استفاده از ارز دولتي و افتتاح ال.سي است، هر دو بخش با موانعي روبه‌روست و وارد‌كنندگان براي افتتاح ال.سي با مشكلات ناشي از تحريم‌ها مواجه هستند. \n\n\nهم‌اكنون شركت‌هاي اقماري داراي رانت دولتي با پشتوانه بانكي واردات گوشت را به‌طور محسوسي در اختيار خود گرفته‌اند. وجود نهادهاي مختلف در حوزه واردات باعث شده يك رقابت چندضلعي براي واردات گوشت شكل گيرد، اما ظاهرا اين رقابت نابرابر است و برخي از اين نهادها با داشتن رانت‌هايي توانسته‌اند انحصار بازار گوشت را در اختيار گيرند. \n\n\nمجمع عالي واردات، اتحاديه وارد‌كنندگان گوشت، برخي اعضاي اتاق بازرگاني و بخش دولتي، مجموعه‌اي هستند كه هم‌اكنون به واردات گوشت در كشور مشغول‌اند، اما ميان آنها يك رقابت نامتوازن وجود دارد. \n\n\nبرزيل كه صادر‌كننده عمده گوشت قرمز به ايران است، پس از اعلام اختصاص 24 ميليارد دلار توسط دولت براي تنظيم بازار - از جمله مواد غذايي - تلاش كرده قيمت گوشت صادراتي را افزايش دهد. \n\n\nدر همين زمينه برخي عوامل منتسب به صادر‌كنندگان گوشت به ايران با حضور در بازار‌هاي ايران و تخمين‌زدن قيمت اين كالا با سوء‌استفاده از آن در مقاطع مختلف قيمت‌ها را بيشتر از آنچه كه هم‌اكنون در بازار است، به طرف وارد‌كننده اعلام مي‌كنند. \n\n\nاز سوي ديگر شركت‌هاي صادر‌كننده گوشت به ايران پس از اطلاع از نوسان‌هاي قيمت و افزايش نرخ ارز در ايران و هم‌‌چنين تحريم‌هايي كه بر ايران اعمال شده است، برخلاف رويه قبلي كه فروش گوشت به ايران در ازاي درصدي از كل مبلغ معامله بود، هم‌اكنون تمام مبلغ آن را به صورت نقدي دريافت مي‌كنند. \n\n\nدر حال حاضر هر تن گوشت برزيلي در بندر‌عباس 4000 تا 4200 يورو تحويل ايران داده مي‌شود. \n\n\n\nهم‌چنين گفته مي‌شود كه بخشي از پرونده فساد بانكي اخير مرتبط با بازار گوشت بوده است، به‌طوري كه واردات اين كالا به دليل ارزبري زياد محفل خوبي براي سوء‌استفاده مالي بوده است. \n\n\nاز سوي ديگر گوشت كالايي است كه نمي‌توان آن را قاچاق كرد و به نظر مي‌رسد همه گوشت وارداتي كشور از مبادي رسمي عبور كرده است. \n\n\nهم‌چنين به دليل تخصصي‌نبودن كارت‌هاي بازرگاني هم‌اكنون هر دارنده كارت بازرگاني مي‌‌تواند هر محصولي را پس از ثبت سفارش وارد كند و به همين دليل برخي وارد‌كنندگان كالا‌هاي الكتريكي يا گل و گياه پس از نوسان‌هاي اخير نرخ گوشت، ثبت سفارش‌هايي را براي واردات آن داشته‌اند. \n\n\nهم‌چنين در سال گذشته بيش از 70 هزار تن گوشت توسط شركت‌هاي الكترونيكي به كشور وارد شده كه جزئيات اين شركت‌ها در ابهام است. \n\n\nبر اساس اسناد موجود، چندي پيش يكي از وارد‌كنندگان مقدار قابل توجهي گوشت گاوميش به كشور وارد و آن را توزيع كرده است. اين محموله پس از اين‌كه به كشور مصر ارسال شده و بازگشت خورده است، به طرف ايران روانه شده و ترخيص شده‌ است. \n\n\nتامين مالي وارد‌كنندگان عمده گوشت توسط يكي از بانك‌هاي خصوصي در اين ميان جالب توجه است؛ به‌طوري كه يكي از وابستگان عضو هيات مديره يك بانك خصوصي هم‌اكنون در كشور برزيل درحال چانه‌زني براي واردات گوشت است. \n\n\nاز سوي ديگر برخي شركت‌هاي اقماري وابسته به برخي مديران دولتي اخيرا با يك شركت تركيه‌اي براي واردات گوشت مذاكره كرده‌اند كه يكي از اركان اين مذاكره باز گذاشتن دست طرف صادر‌كننده در تعيين قيمت گوشت صادراتي بوده است. \n\n\nانتهاي پيام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "hæmedɑn modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke hæmedɑn æz næzære nerxe bikɑri dær bejne ostɑnhɑje tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃome keʃvær qærɑr dɑræd, ɡoft : nerxe bikɑri ostɑne hæmedɑne tæk ræqæmist. be ɡozɑreʃ, mæsʔude æqlɑmi zohre ʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze edɑre kolle bæræsɑs fæʔɑlijæthɑje ʃæxsi næbude væ tebqee jek hæmɑhænɡi kolli ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : nerxe bikɑri ostɑne hæmedɑne tæk ræqæmist. vej bɑ tæʔkid bær inke hæmedɑn æz næzære nerxe bikɑri dær bejne ostɑnhɑje tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃom qærɑr dɑræd væ dær hɑle hɑzer noh ostɑne keʃvær dær zæmine nerxe bikɑri tæk ræqæmi hæstænd, ɡoft : ensedʒɑm bejne edɑrɑte dolæti væ hæmɑhænɡi modʒud dær bejne dæstɡɑhhɑ dær ostɑne hæmedɑn sæbæbe behbude væzʔijæt dær hoze eʃteqɑl ʃode æst. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke mæsɑʔele imeni væ behdɑʃte kɑre ostɑne hæmedɑn dær hævɑdese kɑre sire nozuli dɑʃte ke nætidʒe tælɑʃe hæmkɑrɑn væ kɑrkonɑn æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolidi ostɑne hæmedɑn ʃærɑjete sæxti dɑrænd æmmɑ bɑ in væzʔijæt zemne hefze eʃteqɑl æfzɑjeʃe niruje ensɑni rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde ænd. æqlɑmi bɑ bæjɑne inke sæʔj bær in bud ke niruje ensɑni dær vɑhedhɑje tolidi væ kɑre ɑfærini kɑheʃ næjɑbæd, onvɑn kærd : dær zæmine særmɑje ɡozɑri eqdɑmɑte xubi ændʒɑm væ vɑhedhɑi rɑh ændɑzi ʃodænd. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be inke dær hæmedɑn ettehɑdijehɑje zirnæzære otɑqe tæʔɑvon tælɑʃ væ fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dɑʃtænd, bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte sɑderɑt æz tæriqe otɑqe tæʔɑvon mozuijæti nædɑʃt æmmɑ æz do sɑle ɡozæʃte bɑ ertebɑte otɑqe tæʔɑvon bɑ tʃændin keʃvær æz dʒomle eqlime kordestɑne ærɑq sɑderɑt be in keʃvær ʃoruʔ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke nævædoʃeʃ dærsæd æz mæsɑkene mehre ostɑne hæmedɑn dær qɑlebe tæʔɑvoni tæhvile moteqɑziɑn ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : jek. hæft dærsæd æz mæsɑkene mehre bɑqi mɑnde niz ɑmɑde tæhvil æst ke dær mædʒmuʔe teʔdɑde vɑhedhɑje tæhvil ʃode ostɑne hæmedɑn be nævædohæft. hæft dærsæd miresæd. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke hæmkɑri xubi bejne tæʃækkolhɑje kɑrɡæri idʒɑd væ fæzɑje tæʔɑmoli bejn bæxʃe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi tæqvijæt ʃod, ɡoft : kɑrfærmɑjɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn niz hæmjɑri xubi dɑʃtænd væ bɑ vodʒude mæziqe hɑje kɑrɡæri, kɑrɡærɑn niz tælɑʃ væ hæmkɑri mætlubi bɑ kɑrfærmɑjɑn dɑʃtænd. æqlɑmi bɑ eʔlɑme inke dær ostɑne hæmedɑn bɑ vodʒude tæmɑm kæmbudhɑje kɑrɡæri, hoquqe kæm væ moʔævvæqe hoquqe kɑrɡærɑn bɑ metɑnæt væ tælɑʃe hæmrɑhi lɑzem rɑ bɑ kɑrfærmɑjɑn dɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd rɑhɡoʃɑje moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi bud. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn be æfzɑjeʃe tʃændbærɑbæri mædʒmuʔe hɑje værzeʃi dær ostɑne hæmedɑn eʃɑre væ onvɑn kærd : dær tule tʃænd sɑle æxir teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi mædʒmuʔee værzeʃi dær ostɑn sɑxte ʃod. vej edɑme dɑd : do mædʒmuʔee værzeʃi dær ostɑn bɑ nævædopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd ke æz mæʔɑvnæte mædʒles væ omure ostɑnhɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi xɑste ʃode eʔtebɑre lɑzem rɑ bærɑje rɑh ændɑzi in do mædʒmuʔe dær hæfte dolæt extesɑs dæhæd. kopi ʃod", "text": "همدان - مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه همدان از نظر نرخ بیکاری در بین استانهای چهارم تا ششم کشور قرار دارد، گفت: نرخ بیکاری استان همدان تک رقمی است.به گزارش ، مسعود اقلامی ظهر شنبه در مراسم معارفه مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه اقدامات انجام شده در حوزه اداره کل براساس فعالیتهای شخصی نبوده و طبق یک هماهنگی کلی انجام شده است، گفت: نرخ بیکاری استان همدان تک رقمی است.وی با تاکید بر اینکه همدان از نظر نرخ بیکاری در بین استانهای چهارم تا ششم قرار دارد و در حال حاضر ۹ استان کشور در زمینه نرخ بیکاری تک رقمی هستند، گفت: انسجام بین ادارات دولتی و هماهنگی موجود در بین دستگاه‌ها در استان همدان سبب بهبود وضعیت در حوزه اشتغال شده است.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با تاکید بر اینکه مسائل ایمنی و بهداشت کار استان همدان در حوادث کار سیر نزولی داشته که نتیجه تلاش همکاران و کارکنان است، گفت: واحدهای تولیدی استان همدان شرایط سختی دارند اما با این وضعیت ضمن حفظ اشتغال افزایش نیروی انسانی را در دستور کار قرار داده اند.اقلامی با بیان اینکه سعی بر این بود که نیروی انسانی در واحدهای تولیدی و کار آفرینی کاهش نیابد، عنوان کرد: در زمینه سرمایه گذاری اقدامات خوبی انجام و واحدهایی راه اندازی شدند.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با اشاره به اینکه در همدان اتحادیه‌های زیرنظر اتاق تعاون تلاش و فعالیت چشمگیری داشتند، بیان کرد: در سالهای گذشته صادرات از طریق اتاق تعاون موضوعیتی نداشت اما از دو سال گذشته با ارتباط اتاق تعاون با چندین کشور از جمله اقلیم کردستان عراق صادرات به این کشور شروع شده است.وی با بیان اینکه ۹۶ درصد از مساکن مهر استان همدان در قالب تعاونی تحویل متقاضیان شده است، اظهار داشت: ۱.۷ درصد از مساکن مهر باقی مانده نیز آماده تحویل است که در مجموع تعداد واحدهای تحویل شده استان همدان به ۹۷.۷ درصد می‌رسد.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه همکاری خوبی بین تشکلهای کارگری ایجاد و فضای تعاملی بین بخش کارگری و کارفرمایی تقویت شد، گفت: کارفرمایان و سرمایه گذاران نیز همیاری خوبی داشتند و با وجود مضیقه های کارگری، کارگران نیز تلاش و همکاری مطلوبی با کارفرمایان داشتند.اقلامی با اعلام اینکه در استان همدان با وجود تمام کمبودهای کارگری، حقوق کم و معوقه حقوق کارگران با متانت و تلاش همراهی لازم را با کارفرمایان داشتند، اظهار داشت: باید راهگشای مشکلات واحدهای تولیدی بود.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان به افزایش چندبرابری مجموعه های ورزشی در استان همدان اشاره و عنوان کرد: در طول چند سال اخیر تعداد قابل توجهی  مجموعه ورزشی در استان ساخته شد.وی ادامه داد: دو مجموعه ورزشی در استان با ۹۵ درصد پیشرفت فیزیکی دارد که از معاونت مجلس و امور استانهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی خواسته شده اعتبار لازم را برای راه اندازی این دو مجموعه در هفته دولت اختصاص دهد.کپی شد" }
hæmedɑn modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke hæmedɑn æz næzære nerxe bikɑri dær bejne ostɑnhɑje tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃome keʃvær qærɑr dɑræd, ɡoft : nerxe bikɑri ostɑne hæmedɑne tæk ræqæmist. be ɡozɑreʃ, mæsʔude æqlɑmi zohre ʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze edɑre kolle bæræsɑs fæʔɑlijæthɑje ʃæxsi næbude væ tebqee jek hæmɑhænɡi kolli ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : nerxe bikɑri ostɑne hæmedɑne tæk ræqæmist. vej bɑ tæʔkid bær inke hæmedɑn æz næzære nerxe bikɑri dær bejne ostɑnhɑje tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃom qærɑr dɑræd væ dær hɑle hɑzer noh ostɑne keʃvær dær zæmine nerxe bikɑri tæk ræqæmi hæstænd, ɡoft : ensedʒɑm bejne edɑrɑte dolæti væ hæmɑhænɡi modʒud dær bejne dæstɡɑhhɑ dær ostɑne hæmedɑn sæbæbe behbude væzʔijæt dær hoze eʃteqɑl ʃode æst. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke mæsɑʔele imeni væ behdɑʃte kɑre ostɑne hæmedɑn dær hævɑdese kɑre sire nozuli dɑʃte ke nætidʒe tælɑʃe hæmkɑrɑn væ kɑrkonɑn æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolidi ostɑne hæmedɑn ʃærɑjete sæxti dɑrænd æmmɑ bɑ in væzʔijæt zemne hefze eʃteqɑl æfzɑjeʃe niruje ensɑni rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde ænd. æqlɑmi bɑ bæjɑne inke sæʔj bær in bud ke niruje ensɑni dær vɑhedhɑje tolidi væ kɑre ɑfærini kɑheʃ næjɑbæd, onvɑn kærd : dær zæmine særmɑje ɡozɑri eqdɑmɑte xubi ændʒɑm væ vɑhedhɑi rɑh ændɑzi ʃodænd. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be inke dær hæmedɑn ettehɑdijehɑje zirnæzære otɑqe tæʔɑvon tælɑʃ væ fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dɑʃtænd, bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte sɑderɑt æz tæriqe otɑqe tæʔɑvon mozuijæti nædɑʃt æmmɑ æz do sɑle ɡozæʃte bɑ ertebɑte otɑqe tæʔɑvon bɑ tʃændin keʃvær æz dʒomle eqlime kordestɑne ærɑq sɑderɑt be in keʃvær ʃoruʔ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke nævædoʃeʃ dærsæd æz mæsɑkene mehre ostɑne hæmedɑn dær qɑlebe tæʔɑvoni tæhvile moteqɑziɑn ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : jek. hæft dærsæd æz mæsɑkene mehre bɑqi mɑnde niz ɑmɑde tæhvil æst ke dær mædʒmuʔe teʔdɑde vɑhedhɑje tæhvil ʃode ostɑne hæmedɑn be nævædohæft. hæft dærsæd miresæd. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke hæmkɑri xubi bejne tæʃækkolhɑje kɑrɡæri idʒɑd væ fæzɑje tæʔɑmoli bejn bæxʃe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi tæqvijæt ʃod, ɡoft : kɑrfærmɑjɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn niz hæmjɑri xubi dɑʃtænd væ bɑ vodʒude mæziqe hɑje kɑrɡæri, kɑrɡærɑn niz tælɑʃ væ hæmkɑri mætlubi bɑ kɑrfærmɑjɑn dɑʃtænd. æqlɑmi bɑ eʔlɑme inke dær ostɑne hæmedɑn bɑ vodʒude tæmɑm kæmbudhɑje kɑrɡæri, hoquqe kæm væ moʔævvæqe hoquqe kɑrɡærɑn bɑ metɑnæt væ tælɑʃe hæmrɑhi lɑzem rɑ bɑ kɑrfærmɑjɑn dɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd rɑhɡoʃɑje moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi bud. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn be æfzɑjeʃe tʃændbærɑbæri mædʒmuʔe hɑje værzeʃi dær ostɑne hæmedɑn eʃɑre væ onvɑn kærd : dær tule tʃænd sɑle æxir teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi mædʒmuʔee værzeʃi dær ostɑn sɑxte ʃod. vej edɑme dɑd : do mædʒmuʔee værzeʃi dær ostɑn bɑ nævædopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd ke æz mæʔɑvnæte mædʒles væ omure ostɑnhɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi xɑste ʃode eʔtebɑre lɑzem rɑ bærɑje rɑh ændɑzi in do mædʒmuʔe dær hæfte dolæt extesɑs dæhæd. kopi ʃod
همدان - مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه همدان از نظر نرخ بیکاری در بین استانهای چهارم تا ششم کشور قرار دارد، گفت: نرخ بیکاری استان همدان تک رقمی است.به گزارش ، مسعود اقلامی ظهر شنبه در مراسم معارفه مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه اقدامات انجام شده در حوزه اداره کل براساس فعالیتهای شخصی نبوده و طبق یک هماهنگی کلی انجام شده است، گفت: نرخ بیکاری استان همدان تک رقمی است.وی با تاکید بر اینکه همدان از نظر نرخ بیکاری در بین استانهای چهارم تا ششم قرار دارد و در حال حاضر ۹ استان کشور در زمینه نرخ بیکاری تک رقمی هستند، گفت: انسجام بین ادارات دولتی و هماهنگی موجود در بین دستگاه‌ها در استان همدان سبب بهبود وضعیت در حوزه اشتغال شده است.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با تاکید بر اینکه مسائل ایمنی و بهداشت کار استان همدان در حوادث کار سیر نزولی داشته که نتیجه تلاش همکاران و کارکنان است، گفت: واحدهای تولیدی استان همدان شرایط سختی دارند اما با این وضعیت ضمن حفظ اشتغال افزایش نیروی انسانی را در دستور کار قرار داده اند.اقلامی با بیان اینکه سعی بر این بود که نیروی انسانی در واحدهای تولیدی و کار آفرینی کاهش نیابد، عنوان کرد: در زمینه سرمایه گذاری اقدامات خوبی انجام و واحدهایی راه اندازی شدند.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با اشاره به اینکه در همدان اتحادیه‌های زیرنظر اتاق تعاون تلاش و فعالیت چشمگیری داشتند، بیان کرد: در سالهای گذشته صادرات از طریق اتاق تعاون موضوعیتی نداشت اما از دو سال گذشته با ارتباط اتاق تعاون با چندین کشور از جمله اقلیم کردستان عراق صادرات به این کشور شروع شده است.وی با بیان اینکه ۹۶ درصد از مساکن مهر استان همدان در قالب تعاونی تحویل متقاضیان شده است، اظهار داشت: ۱.۷ درصد از مساکن مهر باقی مانده نیز آماده تحویل است که در مجموع تعداد واحدهای تحویل شده استان همدان به ۹۷.۷ درصد می‌رسد.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه همکاری خوبی بین تشکلهای کارگری ایجاد و فضای تعاملی بین بخش کارگری و کارفرمایی تقویت شد، گفت: کارفرمایان و سرمایه گذاران نیز همیاری خوبی داشتند و با وجود مضیقه های کارگری، کارگران نیز تلاش و همکاری مطلوبی با کارفرمایان داشتند.اقلامی با اعلام اینکه در استان همدان با وجود تمام کمبودهای کارگری، حقوق کم و معوقه حقوق کارگران با متانت و تلاش همراهی لازم را با کارفرمایان داشتند، اظهار داشت: باید راهگشای مشکلات واحدهای تولیدی بود.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان به افزایش چندبرابری مجموعه های ورزشی در استان همدان اشاره و عنوان کرد: در طول چند سال اخیر تعداد قابل توجهی  مجموعه ورزشی در استان ساخته شد.وی ادامه داد: دو مجموعه ورزشی در استان با ۹۵ درصد پیشرفت فیزیکی دارد که از معاونت مجلس و امور استانهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی خواسته شده اعتبار لازم را برای راه اندازی این دو مجموعه در هفته دولت اختصاص دهد.کپی شد
[ { "content": "turn phonemes into persian: hæmedɑn modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke hæmedɑn æz næzære nerxe bikɑri dær bejne ostɑnhɑje tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃome keʃvær qærɑr dɑræd, ɡoft : nerxe bikɑri ostɑne hæmedɑne tæk ræqæmist. be ɡozɑreʃ, mæsʔude æqlɑmi zohre ʃænbe dær mærɑseme moʔɑrefe modirkole tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke eqdɑmɑt ændʒɑm ʃode dær hoze edɑre kolle bæræsɑs fæʔɑlijæthɑje ʃæxsi næbude væ tebqee jek hæmɑhænɡi kolli ændʒɑm ʃode æst, ɡoft : nerxe bikɑri ostɑne hæmedɑne tæk ræqæmist. vej bɑ tæʔkid bær inke hæmedɑn æz næzære nerxe bikɑri dær bejne ostɑnhɑje tʃɑhɑrom tɑ ʃeʃom qærɑr dɑræd væ dær hɑle hɑzer noh ostɑne keʃvær dær zæmine nerxe bikɑri tæk ræqæmi hæstænd, ɡoft : ensedʒɑm bejne edɑrɑte dolæti væ hæmɑhænɡi modʒud dær bejne dæstɡɑhhɑ dær ostɑne hæmedɑn sæbæbe behbude væzʔijæt dær hoze eʃteqɑl ʃode æst. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ tæʔkid bær inke mæsɑʔele imeni væ behdɑʃte kɑre ostɑne hæmedɑn dær hævɑdese kɑre sire nozuli dɑʃte ke nætidʒe tælɑʃe hæmkɑrɑn væ kɑrkonɑn æst, ɡoft : vɑhedhɑje tolidi ostɑne hæmedɑn ʃærɑjete sæxti dɑrænd æmmɑ bɑ in væzʔijæt zemne hefze eʃteqɑl æfzɑjeʃe niruje ensɑni rɑ dær dæsture kɑr qærɑr dɑde ænd. æqlɑmi bɑ bæjɑne inke sæʔj bær in bud ke niruje ensɑni dær vɑhedhɑje tolidi væ kɑre ɑfærini kɑheʃ næjɑbæd, onvɑn kærd : dær zæmine særmɑje ɡozɑri eqdɑmɑte xubi ændʒɑm væ vɑhedhɑi rɑh ændɑzi ʃodænd. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ eʃɑre be inke dær hæmedɑn ettehɑdijehɑje zirnæzære otɑqe tæʔɑvon tælɑʃ væ fæʔɑlijæte tʃeʃmɡiri dɑʃtænd, bæjɑn kærd : dær sɑlhɑje ɡozæʃte sɑderɑt æz tæriqe otɑqe tæʔɑvon mozuijæti nædɑʃt æmmɑ æz do sɑle ɡozæʃte bɑ ertebɑte otɑqe tæʔɑvon bɑ tʃændin keʃvær æz dʒomle eqlime kordestɑne ærɑq sɑderɑt be in keʃvær ʃoruʔ ʃode æst. vej bɑ bæjɑne inke nævædoʃeʃ dærsæd æz mæsɑkene mehre ostɑne hæmedɑn dær qɑlebe tæʔɑvoni tæhvile moteqɑziɑn ʃode æst, ezhɑr dɑʃt : jek. hæft dærsæd æz mæsɑkene mehre bɑqi mɑnde niz ɑmɑde tæhvil æst ke dær mædʒmuʔe teʔdɑde vɑhedhɑje tæhvil ʃode ostɑne hæmedɑn be nævædohæft. hæft dærsæd miresæd. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn bɑ bæjɑne inke hæmkɑri xubi bejne tæʃækkolhɑje kɑrɡæri idʒɑd væ fæzɑje tæʔɑmoli bejn bæxʃe kɑrɡæri væ kɑrfærmɑi tæqvijæt ʃod, ɡoft : kɑrfærmɑjɑn væ særmɑje ɡozɑrɑn niz hæmjɑri xubi dɑʃtænd væ bɑ vodʒude mæziqe hɑje kɑrɡæri, kɑrɡærɑn niz tælɑʃ væ hæmkɑri mætlubi bɑ kɑrfærmɑjɑn dɑʃtænd. æqlɑmi bɑ eʔlɑme inke dær ostɑne hæmedɑn bɑ vodʒude tæmɑm kæmbudhɑje kɑrɡæri, hoquqe kæm væ moʔævvæqe hoquqe kɑrɡærɑn bɑ metɑnæt væ tælɑʃe hæmrɑhi lɑzem rɑ bɑ kɑrfærmɑjɑn dɑʃtænd, ezhɑr dɑʃt : bɑjæd rɑhɡoʃɑje moʃkelɑte vɑhedhɑje tolidi bud. modirkole sɑbeqe tæʔɑvon, kɑr væ refɑh edʒtemɑʔi ostɑne hæmedɑn be æfzɑjeʃe tʃændbærɑbæri mædʒmuʔe hɑje værzeʃi dær ostɑne hæmedɑn eʃɑre væ onvɑn kærd : dær tule tʃænd sɑle æxir teʔdɑde qɑbele tævædʒdʒohi mædʒmuʔee værzeʃi dær ostɑn sɑxte ʃod. vej edɑme dɑd : do mædʒmuʔee værzeʃi dær ostɑn bɑ nævædopændʒ dærsæd piʃræfte fiziki dɑræd ke æz mæʔɑvnæte mædʒles væ omure ostɑnhɑje vezɑræte tæʔɑvon, kɑr væ refɑhe edʒtemɑʔi xɑste ʃode eʔtebɑre lɑzem rɑ bærɑje rɑh ændɑzi in do mædʒmuʔe dær hæfte dolæt extesɑs dæhæd. kopi ʃod", "role": "user" }, { "content": "همدان - مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه همدان از نظر نرخ بیکاری در بین استانهای چهارم تا ششم کشور قرار دارد، گفت: نرخ بیکاری استان همدان تک رقمی است.به گزارش ، مسعود اقلامی ظهر شنبه در مراسم معارفه مدیرکل تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه اقدامات انجام شده در حوزه اداره کل براساس فعالیتهای شخصی نبوده و طبق یک هماهنگی کلی انجام شده است، گفت: نرخ بیکاری استان همدان تک رقمی است.وی با تاکید بر اینکه همدان از نظر نرخ بیکاری در بین استانهای چهارم تا ششم قرار دارد و در حال حاضر ۹ استان کشور در زمینه نرخ بیکاری تک رقمی هستند، گفت: انسجام بین ادارات دولتی و هماهنگی موجود در بین دستگاه‌ها در استان همدان سبب بهبود وضعیت در حوزه اشتغال شده است.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با تاکید بر اینکه مسائل ایمنی و بهداشت کار استان همدان در حوادث کار سیر نزولی داشته که نتیجه تلاش همکاران و کارکنان است، گفت: واحدهای تولیدی استان همدان شرایط سختی دارند اما با این وضعیت ضمن حفظ اشتغال افزایش نیروی انسانی را در دستور کار قرار داده اند.اقلامی با بیان اینکه سعی بر این بود که نیروی انسانی در واحدهای تولیدی و کار آفرینی کاهش نیابد، عنوان کرد: در زمینه سرمایه گذاری اقدامات خوبی انجام و واحدهایی راه اندازی شدند.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با اشاره به اینکه در همدان اتحادیه‌های زیرنظر اتاق تعاون تلاش و فعالیت چشمگیری داشتند، بیان کرد: در سالهای گذشته صادرات از طریق اتاق تعاون موضوعیتی نداشت اما از دو سال گذشته با ارتباط اتاق تعاون با چندین کشور از جمله اقلیم کردستان عراق صادرات به این کشور شروع شده است.وی با بیان اینکه ۹۶ درصد از مساکن مهر استان همدان در قالب تعاونی تحویل متقاضیان شده است، اظهار داشت: ۱.۷ درصد از مساکن مهر باقی مانده نیز آماده تحویل است که در مجموع تعداد واحدهای تحویل شده استان همدان به ۹۷.۷ درصد می‌رسد.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان با بیان اینکه همکاری خوبی بین تشکلهای کارگری ایجاد و فضای تعاملی بین بخش کارگری و کارفرمایی تقویت شد، گفت: کارفرمایان و سرمایه گذاران نیز همیاری خوبی داشتند و با وجود مضیقه های کارگری، کارگران نیز تلاش و همکاری مطلوبی با کارفرمایان داشتند.اقلامی با اعلام اینکه در استان همدان با وجود تمام کمبودهای کارگری، حقوق کم و معوقه حقوق کارگران با متانت و تلاش همراهی لازم را با کارفرمایان داشتند، اظهار داشت: باید راهگشای مشکلات واحدهای تولیدی بود.مدیرکل سابق تعاون، کار و رفاه اجتماعی استان همدان به افزایش چندبرابری مجموعه های ورزشی در استان همدان اشاره و عنوان کرد: در طول چند سال اخیر تعداد قابل توجهی  مجموعه ورزشی در استان ساخته شد.وی ادامه داد: دو مجموعه ورزشی در استان با ۹۵ درصد پیشرفت فیزیکی دارد که از معاونت مجلس و امور استانهای وزارت تعاون، کار و رفاه اجتماعی خواسته شده اعتبار لازم را برای راه اندازی این دو مجموعه در هفته دولت اختصاص دهد.کپی شد", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn ɑqɑz ʃod................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. bɑnovɑn. sevvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne qæhremɑni bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn æz tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz reqɑbæthɑ, dæh tim æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne ɡilɑn bɑ hæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. dær bɑzi hɑje ændʒɑm ʃode æz ruze ævvæle in reqɑbæthɑ, time futsɑle bɑnovɑne væhdæt be pærɑntezbæste ræʃt bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær sefr time futsɑle bɑnovɑne jɑdɡɑrɑmɑm be pærɑntezbæste rɑ ʃekæst dɑd væ didɑre timhɑje futsɑle bɑnovɑne væhdæt ælef pærɑntezbæste væ jɑdɡɑrɑmɑm dʒim pærɑntezbæste bɑ nætidʒe mosɑvi sefr bær sefr pɑjɑn jɑft. sevvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne qæhremɑni bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn be moddæte pændʒ ʃæb dær ʃæhrestɑne ræʃt edɑme mi jɑbæd. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "text": "رقابتهای فوتسال جام رمضان بانوان استان گیلان آغاز شد\n...................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\nداخلی.ورزشی.فوتسال.بانوان. سومین دوره رقابتهای فوتسال جام رمضان قهرمانی بانوان استان گیلان از\nچهارشنبه شب در شهرستان رشت آغاز شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از رقابتها، 10 تیم از شهرهای\nمختلف استان گیلان با هم به رقابت می پردازند. در بازی های انجام شده از روز اول این رقابتها، تیم فوتسال بانوان وحدت\n(ب ) رشت با نتیجه 12 بر صفر تیم فوتسال بانوان یادگارامام (ب ) را شکست داد\nو دیدار تیمهای فوتسال بانوان وحدت (الف ) و یادگارامام (ج ) با نتیجه مساوی\nصفر بر صفر پایان یافت. سومین دوره رقابتهای فوتسال جام رمضان قهرمانی بانوان استان گیلان به مدت\nپنج شب در شهرستان رشت ادامه می یابد.ک/2.7285/604\nشماره 097 ساعت 10:59 تمام\n\n\n " }
reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn ɑqɑz ʃod................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. bɑnovɑn. sevvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne qæhremɑni bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn æz tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz reqɑbæthɑ, dæh tim æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne ɡilɑn bɑ hæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. dær bɑzi hɑje ændʒɑm ʃode æz ruze ævvæle in reqɑbæthɑ, time futsɑle bɑnovɑne væhdæt be pærɑntezbæste ræʃt bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær sefr time futsɑle bɑnovɑne jɑdɡɑrɑmɑm be pærɑntezbæste rɑ ʃekæst dɑd væ didɑre timhɑje futsɑle bɑnovɑne væhdæt ælef pærɑntezbæste væ jɑdɡɑrɑmɑm dʒim pærɑntezbæste bɑ nætidʒe mosɑvi sefr bær sefr pɑjɑn jɑft. sevvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne qæhremɑni bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn be moddæte pændʒ ʃæb dær ʃæhrestɑne ræʃt edɑme mi jɑbæd. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm
رقابتهای فوتسال جام رمضان بانوان استان گیلان آغاز شد ...................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87 داخلی.ورزشی.فوتسال.بانوان. سومین دوره رقابتهای فوتسال جام رمضان قهرمانی بانوان استان گیلان از چهارشنبه شب در شهرستان رشت آغاز شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از رقابتها، 10 تیم از شهرهای مختلف استان گیلان با هم به رقابت می پردازند. در بازی های انجام شده از روز اول این رقابتها، تیم فوتسال بانوان وحدت (ب ) رشت با نتیجه 12 بر صفر تیم فوتسال بانوان یادگارامام (ب ) را شکست داد و دیدار تیمهای فوتسال بانوان وحدت (الف ) و یادگارامام (ج ) با نتیجه مساوی صفر بر صفر پایان یافت. سومین دوره رقابتهای فوتسال جام رمضان قهرمانی بانوان استان گیلان به مدت پنج شب در شهرستان رشت ادامه می یابد.ک/2.7285/604 شماره 097 ساعت 10:59 تمام
[ { "content": "turn phonemes into persian: reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn ɑqɑz ʃod................................................... e ræʃt, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr tʃɑhɑr slæʃ sefr hæft slæʃ hæʃtɑdohæft dɑxeli. værzeʃi. futsɑl. bɑnovɑn. sevvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne qæhremɑni bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn æz tʃɑhɑrʃænbe ʃæb dær ʃæhrestɑne ræʃt ɑqɑz ʃod. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre irnɑ, dær in dore æz reqɑbæthɑ, dæh tim æz ʃæhrhɑje moxtælefe ostɑne ɡilɑn bɑ hæm be reqɑbæt mi pærdɑzænd. dær bɑzi hɑje ændʒɑm ʃode æz ruze ævvæle in reqɑbæthɑ, time futsɑle bɑnovɑne væhdæt be pærɑntezbæste ræʃt bɑ nætidʒee dævɑzdæh bær sefr time futsɑle bɑnovɑne jɑdɡɑrɑmɑm be pærɑntezbæste rɑ ʃekæst dɑd væ didɑre timhɑje futsɑle bɑnovɑne væhdæt ælef pærɑntezbæste væ jɑdɡɑrɑmɑm dʒim pærɑntezbæste bɑ nætidʒe mosɑvi sefr bær sefr pɑjɑn jɑft. sevvomin dore reqɑbæthɑje futsɑle dʒɑme ræmezɑne qæhremɑni bɑnovɑne ostɑne ɡilɑn be moddæte pændʒ ʃæb dær ʃæhrestɑne ræʃt edɑme mi jɑbæd. kɑf slæʃ do. hæft hezɑro divisto hæʃtɑdopændʒ slæʃ ʃeʃsædo tʃɑhɑr ʃomɑre sefr nævædohæft sɑʔæte dæh : pændʒɑhonoh tæmɑm", "role": "user" }, { "content": "رقابتهای فوتسال جام رمضان بانوان استان گیلان آغاز شد\n...................................................رشت، خبرگزاری جمهوری اسلامی 04/07/87\nداخلی.ورزشی.فوتسال.بانوان. سومین دوره رقابتهای فوتسال جام رمضان قهرمانی بانوان استان گیلان از\nچهارشنبه شب در شهرستان رشت آغاز شد. به گزارش خبرنگار ایرنا، در این دوره از رقابتها، 10 تیم از شهرهای\nمختلف استان گیلان با هم به رقابت می پردازند. در بازی های انجام شده از روز اول این رقابتها، تیم فوتسال بانوان وحدت\n(ب ) رشت با نتیجه 12 بر صفر تیم فوتسال بانوان یادگارامام (ب ) را شکست داد\nو دیدار تیمهای فوتسال بانوان وحدت (الف ) و یادگارامام (ج ) با نتیجه مساوی\nصفر بر صفر پایان یافت. سومین دوره رقابتهای فوتسال جام رمضان قهرمانی بانوان استان گیلان به مدت\nپنج شب در شهرستان رشت ادامه می یابد.ک/2.7285/604\nشماره 097 ساعت 10:59 تمام\n\n\n ", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "ostɑndɑre kordestɑn be forsæthɑ væ potɑnsijelhɑje kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in mæntæqe ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri bærɑje ʃerkæthɑje tʃini dær bæxʃhɑje moxtælef mohæjjɑ æst. ostɑndɑre kordestɑn be forsæthɑ væ potɑnsijelhɑje kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in mæntæqe ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri bærɑje ʃerkæthɑje tʃini dær bæxʃhɑje moxtælef mohæjjɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, \" ælirezɑ ʃæhbɑzi \" dær didɑr bɑ sæfire keʃvære tʃin dær ostɑne kordestɑn, be piʃine tɑrixi rævɑbete keʃvære irɑn væ tʃin eʃɑre kærd væ æfzud : dær tule tɑrixe in do keʃvær ælɑqee zjɑdi be bærqærɑri ertebɑt dɑʃteænd ke pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi in ertebɑtɑt ronæqe biʃtæri ɡerefte æst. vej hemɑjæt væ poʃtibɑni keʃvære tʃin rɑ æz irɑne eslɑmi neʃɑne fæhm væ derɑjæte bɑlɑje keʃvære tʃin dɑnest væ ɡoft : tæqvijæte ertebɑte keʃvære tʃin bɑ ostɑnhɑje keʃvær forsæti qæni bærɑje toseʔee do keʃvær æst. u æz ɑmɑdeɡi kɑmele ostɑne kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtære ʃerkæthɑje tʃini dær in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bærɑje toseʔe kordestɑn æz særmɑjeɡozɑri keʃværhɑje xɑredʒi dær in mæntæqe be suræte viʒe hemɑjæt mikonæd. ostɑndɑre kordestɑn be zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn, vodʒude mæʔɑdene qæni ɑhæn, tælɑ væ mes væ zærfijæthɑje keʃɑværzi dær mæntæqe eʃɑre kærd væ xɑstɑre særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini dær in ostɑn ʃod. vej be fæʔɑl budæne sɑderɑte sænɡe ɑhæne kordestɑn be keʃvære tʃin eʃɑre væ ezhɑr kærd : dolæt bærɑje idʒɑde kɑrxɑnehɑje ferɑværi in sænɡ dær kordestɑn ɑmɑdeɡi hæmkɑri rɑ dɑræd. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri in ostɑn niz ʃærɑjete monɑsebi rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri keʃvære tʃin dær toseʔe sænɑjeʔe tæbdili bæxʃe keʃɑværzi dɑræd væ æz ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑre tʃini niz hemɑjæt mikonæd. vej æʔmɑle moʔɑfijæthɑje mɑliɑti, tæzmine særmɑjeɡozɑri væ bime kærdæne særmɑje ʃerkæthɑje dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær kordestɑn emtijɑze viʒei æz suj dolæte dʒæhmuri eslɑmi dær hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑri dær kordestɑn onvɑn kærd. dær in neʃæste moqærrær ʃod bæʔd æz bɑzdide sæfire keʃvære tʃin æz ostɑne kordestɑn ruze pænædʒæʃænije hidʒdæh ɑbɑnmɑh bɑ hozure fæʔɑlɑne eqtesɑdi, færhænɡi væ mæsʔuline ostɑne zærfijæthɑje hæmkɑri kordestɑn bɑ keʃvære tʃin dʒæmʔbændi væ æz suj ræsɑnehɑje dʒæmʔi niz ettelɑʔresɑni ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "text": "استاندار کردستان به فرصت‌ها و پتانسیل‌های کردستان برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی اشاره کرد و گفت: در این منطقه شرایط سرمایه‌گذاری برای شرکت‌های چینی در بخش‌های مختلف مهیا است. \n \nاستاندار کردستان به فرصت‌ها و پتانسیل‌های کردستان برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی اشاره کرد و گفت: در این منطقه شرایط سرمایه‌گذاری برای شرکت‌های چینی در بخش‌های مختلف مهیا است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه کردستان،\"علیرضا شهبازی\" در دیدار با سفیر کشور چین در استان کردستان، به پیشینه تاریخی روابط کشور ایران و چین اشاره کرد و افزود: در طول تاریخ این دو کشور علاقه زیادی به برقراری ارتباط داشته‌اند که پس از پیروزی انقلاب اسلامی این ارتباطات رونق بیشتری گرفته است.\n\n\n\nوی حمایت و پشتیبانی کشور چین را از ایران اسلامی نشانه فهم و درایت بالای کشور چین دانست و گفت: تقویت ارتباط کشور چین با استانهای کشور فرصتی غنی برای توسعه دو کشور است.\n\n\n\nاو از آمادگی کامل استان کردستان برای سرمایه‌گذاری بیشتر شرکت‌های چینی در این استان خبر داد و افزود: دولت جمهوری اسلامی ایران نیز برای توسعه کردستان از سرمایه‌گذاری کشورهای خارجی در این منطقه به صورت ویژه حمایت می‌کند.\n\n\n\nاستاندار کردستان به ظرفیت‌های گردشگری استان، وجود معادن غنی آهن، طلا و مس و ظرفیت‌های کشاورزی در منطقه اشاره کرد و خواستار سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی در این استان شد.\n\n\n\nوی به فعال بودن صادرات سنگ آهن کردستان به کشور چین اشاره و اظهار کرد: دولت برای ایجاد کارخانه‌های فرآوری این سنگ در کردستان آمادگی همکاری را دارد.\n\n\n\nاستاندار کردستان گفت: بخش کشاورزی و دامداری این استان نیز شرایط مناسبی را برای سرمایه‌گذاری کشور چین در توسعه صنایع تبدیلی بخش کشاورزی دارد و از شرکت‌های سرمایه‌گذار چینی نیز حمایت می‌کند.\n\n\n\nوی اعمال معافیت‌های مالیاتی، تضمین سرمایه‌گذاری و بیمه کردن سرمایه شرکت‌های داخلی و خارجی را در کردستان امتیاز ویژه‌ای از سوی دولت جهموری اسلامی در حمایت از سرمایه‌گذاری در کردستان عنوان کرد.\n\n\n\nدر این نشست مقرر شد بعد از بازدید سفیر کشور چین از استان کردستان روز پنجشنیه 18 آبان‌ماه با حضور فعالان اقتصادی، فرهنگی و مسوولین استان ظرفیت‌های همکاری کردستان با کشور چین جمع‌بندی و از سوی رسانه‌های جمعی نیز اطلاع‌رسانی شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n" }
ostɑndɑre kordestɑn be forsæthɑ væ potɑnsijelhɑje kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in mæntæqe ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri bærɑje ʃerkæthɑje tʃini dær bæxʃhɑje moxtælef mohæjjɑ æst. ostɑndɑre kordestɑn be forsæthɑ væ potɑnsijelhɑje kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in mæntæqe ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri bærɑje ʃerkæthɑje tʃini dær bæxʃhɑje moxtælef mohæjjɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, " ælirezɑ ʃæhbɑzi " dær didɑr bɑ sæfire keʃvære tʃin dær ostɑne kordestɑn, be piʃine tɑrixi rævɑbete keʃvære irɑn væ tʃin eʃɑre kærd væ æfzud : dær tule tɑrixe in do keʃvær ælɑqee zjɑdi be bærqærɑri ertebɑt dɑʃteænd ke pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi in ertebɑtɑt ronæqe biʃtæri ɡerefte æst. vej hemɑjæt væ poʃtibɑni keʃvære tʃin rɑ æz irɑne eslɑmi neʃɑne fæhm væ derɑjæte bɑlɑje keʃvære tʃin dɑnest væ ɡoft : tæqvijæte ertebɑte keʃvære tʃin bɑ ostɑnhɑje keʃvær forsæti qæni bærɑje toseʔee do keʃvær æst. u æz ɑmɑdeɡi kɑmele ostɑne kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtære ʃerkæthɑje tʃini dær in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bærɑje toseʔe kordestɑn æz særmɑjeɡozɑri keʃværhɑje xɑredʒi dær in mæntæqe be suræte viʒe hemɑjæt mikonæd. ostɑndɑre kordestɑn be zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn, vodʒude mæʔɑdene qæni ɑhæn, tælɑ væ mes væ zærfijæthɑje keʃɑværzi dær mæntæqe eʃɑre kærd væ xɑstɑre særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini dær in ostɑn ʃod. vej be fæʔɑl budæne sɑderɑte sænɡe ɑhæne kordestɑn be keʃvære tʃin eʃɑre væ ezhɑr kærd : dolæt bærɑje idʒɑde kɑrxɑnehɑje ferɑværi in sænɡ dær kordestɑn ɑmɑdeɡi hæmkɑri rɑ dɑræd. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri in ostɑn niz ʃærɑjete monɑsebi rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri keʃvære tʃin dær toseʔe sænɑjeʔe tæbdili bæxʃe keʃɑværzi dɑræd væ æz ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑre tʃini niz hemɑjæt mikonæd. vej æʔmɑle moʔɑfijæthɑje mɑliɑti, tæzmine særmɑjeɡozɑri væ bime kærdæne særmɑje ʃerkæthɑje dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær kordestɑn emtijɑze viʒei æz suj dolæte dʒæhmuri eslɑmi dær hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑri dær kordestɑn onvɑn kærd. dær in neʃæste moqærrær ʃod bæʔd æz bɑzdide sæfire keʃvære tʃin æz ostɑne kordestɑn ruze pænædʒæʃænije hidʒdæh ɑbɑnmɑh bɑ hozure fæʔɑlɑne eqtesɑdi, færhænɡi væ mæsʔuline ostɑne zærfijæthɑje hæmkɑri kordestɑn bɑ keʃvære tʃin dʒæmʔbændi væ æz suj ræsɑnehɑje dʒæmʔi niz ettelɑʔresɑni ʃævæd. entehɑje pæjɑm
استاندار کردستان به فرصت‌ها و پتانسیل‌های کردستان برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی اشاره کرد و گفت: در این منطقه شرایط سرمایه‌گذاری برای شرکت‌های چینی در بخش‌های مختلف مهیا است. استاندار کردستان به فرصت‌ها و پتانسیل‌های کردستان برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی اشاره کرد و گفت: در این منطقه شرایط سرمایه‌گذاری برای شرکت‌های چینی در بخش‌های مختلف مهیا است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه کردستان،"علیرضا شهبازی" در دیدار با سفیر کشور چین در استان کردستان، به پیشینه تاریخی روابط کشور ایران و چین اشاره کرد و افزود: در طول تاریخ این دو کشور علاقه زیادی به برقراری ارتباط داشته‌اند که پس از پیروزی انقلاب اسلامی این ارتباطات رونق بیشتری گرفته است. وی حمایت و پشتیبانی کشور چین را از ایران اسلامی نشانه فهم و درایت بالای کشور چین دانست و گفت: تقویت ارتباط کشور چین با استانهای کشور فرصتی غنی برای توسعه دو کشور است. او از آمادگی کامل استان کردستان برای سرمایه‌گذاری بیشتر شرکت‌های چینی در این استان خبر داد و افزود: دولت جمهوری اسلامی ایران نیز برای توسعه کردستان از سرمایه‌گذاری کشورهای خارجی در این منطقه به صورت ویژه حمایت می‌کند. استاندار کردستان به ظرفیت‌های گردشگری استان، وجود معادن غنی آهن، طلا و مس و ظرفیت‌های کشاورزی در منطقه اشاره کرد و خواستار سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی در این استان شد. وی به فعال بودن صادرات سنگ آهن کردستان به کشور چین اشاره و اظهار کرد: دولت برای ایجاد کارخانه‌های فرآوری این سنگ در کردستان آمادگی همکاری را دارد. استاندار کردستان گفت: بخش کشاورزی و دامداری این استان نیز شرایط مناسبی را برای سرمایه‌گذاری کشور چین در توسعه صنایع تبدیلی بخش کشاورزی دارد و از شرکت‌های سرمایه‌گذار چینی نیز حمایت می‌کند. وی اعمال معافیت‌های مالیاتی، تضمین سرمایه‌گذاری و بیمه کردن سرمایه شرکت‌های داخلی و خارجی را در کردستان امتیاز ویژه‌ای از سوی دولت جهموری اسلامی در حمایت از سرمایه‌گذاری در کردستان عنوان کرد. در این نشست مقرر شد بعد از بازدید سفیر کشور چین از استان کردستان روز پنجشنیه 18 آبان‌ماه با حضور فعالان اقتصادی، فرهنگی و مسوولین استان ظرفیت‌های همکاری کردستان با کشور چین جمع‌بندی و از سوی رسانه‌های جمعی نیز اطلاع‌رسانی شود. انتهای پیام
[ { "content": "turn phonemes into persian: ostɑndɑre kordestɑn be forsæthɑ væ potɑnsijelhɑje kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in mæntæqe ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri bærɑje ʃerkæthɑje tʃini dær bæxʃhɑje moxtælef mohæjjɑ æst. ostɑndɑre kordestɑn be forsæthɑ væ potɑnsijelhɑje kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini eʃɑre kærd væ ɡoft : dær in mæntæqe ʃærɑjete særmɑjeɡozɑri bærɑje ʃerkæthɑje tʃini dær bæxʃhɑje moxtælef mohæjjɑ æst. be ɡozɑreʃe xæbærneɡɑre xæbærɡozɑri dɑneʃdʒujɑne irɑn isnɑ pærɑntezbæste mæntæqe kordestɑn, \" ælirezɑ ʃæhbɑzi \" dær didɑr bɑ sæfire keʃvære tʃin dær ostɑne kordestɑn, be piʃine tɑrixi rævɑbete keʃvære irɑn væ tʃin eʃɑre kærd væ æfzud : dær tule tɑrixe in do keʃvær ælɑqee zjɑdi be bærqærɑri ertebɑt dɑʃteænd ke pæs æz piruzi enqelɑbe eslɑmi in ertebɑtɑt ronæqe biʃtæri ɡerefte æst. vej hemɑjæt væ poʃtibɑni keʃvære tʃin rɑ æz irɑne eslɑmi neʃɑne fæhm væ derɑjæte bɑlɑje keʃvære tʃin dɑnest væ ɡoft : tæqvijæte ertebɑte keʃvære tʃin bɑ ostɑnhɑje keʃvær forsæti qæni bærɑje toseʔee do keʃvær æst. u æz ɑmɑdeɡi kɑmele ostɑne kordestɑn bærɑje særmɑjeɡozɑri biʃtære ʃerkæthɑje tʃini dær in ostɑn xæbær dɑd væ æfzud : dolæte dʒomhuri eslɑmi irɑn niz bærɑje toseʔe kordestɑn æz særmɑjeɡozɑri keʃværhɑje xɑredʒi dær in mæntæqe be suræte viʒe hemɑjæt mikonæd. ostɑndɑre kordestɑn be zærfijæthɑje ɡærdeʃɡæri ostɑn, vodʒude mæʔɑdene qæni ɑhæn, tælɑ væ mes væ zærfijæthɑje keʃɑværzi dær mæntæqe eʃɑre kærd væ xɑstɑre særmɑjeɡozɑri ʃerkæthɑje tʃini dær in ostɑn ʃod. vej be fæʔɑl budæne sɑderɑte sænɡe ɑhæne kordestɑn be keʃvære tʃin eʃɑre væ ezhɑr kærd : dolæt bærɑje idʒɑde kɑrxɑnehɑje ferɑværi in sænɡ dær kordestɑn ɑmɑdeɡi hæmkɑri rɑ dɑræd. ostɑndɑre kordestɑn ɡoft : bæxʃe keʃɑværzi væ dɑmdɑri in ostɑn niz ʃærɑjete monɑsebi rɑ bærɑje særmɑjeɡozɑri keʃvære tʃin dær toseʔe sænɑjeʔe tæbdili bæxʃe keʃɑværzi dɑræd væ æz ʃerkæthɑje særmɑjeɡozɑre tʃini niz hemɑjæt mikonæd. vej æʔmɑle moʔɑfijæthɑje mɑliɑti, tæzmine særmɑjeɡozɑri væ bime kærdæne særmɑje ʃerkæthɑje dɑxeli væ xɑredʒi rɑ dær kordestɑn emtijɑze viʒei æz suj dolæte dʒæhmuri eslɑmi dær hemɑjæt æz særmɑjeɡozɑri dær kordestɑn onvɑn kærd. dær in neʃæste moqærrær ʃod bæʔd æz bɑzdide sæfire keʃvære tʃin æz ostɑne kordestɑn ruze pænædʒæʃænije hidʒdæh ɑbɑnmɑh bɑ hozure fæʔɑlɑne eqtesɑdi, færhænɡi væ mæsʔuline ostɑne zærfijæthɑje hæmkɑri kordestɑn bɑ keʃvære tʃin dʒæmʔbændi væ æz suj ræsɑnehɑje dʒæmʔi niz ettelɑʔresɑni ʃævæd. entehɑje pæjɑm", "role": "user" }, { "content": "استاندار کردستان به فرصت‌ها و پتانسیل‌های کردستان برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی اشاره کرد و گفت: در این منطقه شرایط سرمایه‌گذاری برای شرکت‌های چینی در بخش‌های مختلف مهیا است. \n \nاستاندار کردستان به فرصت‌ها و پتانسیل‌های کردستان برای سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی اشاره کرد و گفت: در این منطقه شرایط سرمایه‌گذاری برای شرکت‌های چینی در بخش‌های مختلف مهیا است.\n\n\n\nبه گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) - منطقه کردستان،\"علیرضا شهبازی\" در دیدار با سفیر کشور چین در استان کردستان، به پیشینه تاریخی روابط کشور ایران و چین اشاره کرد و افزود: در طول تاریخ این دو کشور علاقه زیادی به برقراری ارتباط داشته‌اند که پس از پیروزی انقلاب اسلامی این ارتباطات رونق بیشتری گرفته است.\n\n\n\nوی حمایت و پشتیبانی کشور چین را از ایران اسلامی نشانه فهم و درایت بالای کشور چین دانست و گفت: تقویت ارتباط کشور چین با استانهای کشور فرصتی غنی برای توسعه دو کشور است.\n\n\n\nاو از آمادگی کامل استان کردستان برای سرمایه‌گذاری بیشتر شرکت‌های چینی در این استان خبر داد و افزود: دولت جمهوری اسلامی ایران نیز برای توسعه کردستان از سرمایه‌گذاری کشورهای خارجی در این منطقه به صورت ویژه حمایت می‌کند.\n\n\n\nاستاندار کردستان به ظرفیت‌های گردشگری استان، وجود معادن غنی آهن، طلا و مس و ظرفیت‌های کشاورزی در منطقه اشاره کرد و خواستار سرمایه‌گذاری شرکت‌های چینی در این استان شد.\n\n\n\nوی به فعال بودن صادرات سنگ آهن کردستان به کشور چین اشاره و اظهار کرد: دولت برای ایجاد کارخانه‌های فرآوری این سنگ در کردستان آمادگی همکاری را دارد.\n\n\n\nاستاندار کردستان گفت: بخش کشاورزی و دامداری این استان نیز شرایط مناسبی را برای سرمایه‌گذاری کشور چین در توسعه صنایع تبدیلی بخش کشاورزی دارد و از شرکت‌های سرمایه‌گذار چینی نیز حمایت می‌کند.\n\n\n\nوی اعمال معافیت‌های مالیاتی، تضمین سرمایه‌گذاری و بیمه کردن سرمایه شرکت‌های داخلی و خارجی را در کردستان امتیاز ویژه‌ای از سوی دولت جهموری اسلامی در حمایت از سرمایه‌گذاری در کردستان عنوان کرد.\n\n\n\nدر این نشست مقرر شد بعد از بازدید سفیر کشور چین از استان کردستان روز پنجشنیه 18 آبان‌ماه با حضور فعالان اقتصادی، فرهنگی و مسوولین استان ظرفیت‌های همکاری کردستان با کشور چین جمع‌بندی و از سوی رسانه‌های جمعی نیز اطلاع‌رسانی شود.\n\n\n\nانتهای پیام\n", "role": "assistant" } ]
{ "phonemize": "burse pɑris dær hæftee ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. burs. kɑheʃ. ɡozɑreʃ. burse pɑris ke dær hæftee ɡozæʃte beviʒe neɡærɑne væzʔijæte eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe tæværrom dær ɑmrikɑ bud næhɑjætæn næsæbte be hæfte qæbl æz ɑn bɑ kɑheʃ be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ʃɑxese \" kɑke tʃehel \" ke nemudɑre ærzeʃe sæhɑme bozorɡtærin ʃerkæthɑist ke dærbɑzɑre burse pɑris moʔɑmele mi konænd dær pɑjɑne væqte edɑri dʒomʔe be dævɑzdæh slæʃ ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr resid væ be in tærtib dær tej pændʒ ruz ʃeʃ slæʃ jek dærsæd kɑheʃ dɑʃt. in dærhɑlist ke tej jek hæftee ɡozæʃte bɑzɑre pɑris bɑnɡærɑni æz væzʔe eqtesɑde ɑmrikɑ bɑ oft væ xizhɑje kæmi movɑdʒeh bud væ tænhɑ dær ruze ɑxære hæftee nɑɡæhɑn bɑ ofti biʃ æz jek væ nim dærsæde movɑdʒeh ʃod. dær bɑzɑre burse pɑris tej tɑbestɑne mæʔmulæn be dælile tæʔtilɑte tɑbestɑni moɑmelɑte kæmi suræt mi ɡiræd. dær hæftee ɡozæʃte betoree motevæsset hæræruz hæʃtɑdonoh slæʃ se miljɑrd joro sæhɑm dær bozorɡtærin bæxʃe bɑzɑre burse pɑris moʔɑmele ʃod dær hɑli ke dær hæftee qæbl æzɑn hædʒme motevæssete moɑmelɑt, kæmtær bude væ be tʃehelojek slæʃ se miljɑrd joroje bɑleq mi ʃod. bozorɡtærin soqute sæhɑm dær ruze dʒomʔee mærbut be ʃerkæte kɑmpijuteri bul bud ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe nim sɑle xod ke neʃɑne dæhænde zæræri biʃ æz sɑle ɡozæʃte bud zærfe jek hæfte se slæʃ sizdæh dærsæde motezærrer ʃod. dær bɑzɑre ærz niz ærze orupɑi dær moqɑbele dolɑre ɑmrikɑ dotʃɑre kɑheʃe moxtæsæri ʃod væli dær ruze dʒomʔee tɑhæddi ærzeʃe xod rɑ bɑzjɑft væ hær joro dærbærɑbære noh hezɑro sisædo si slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑ moʔɑmele ʃod. sɑhebnæzærɑne eqtesɑdi dær færɑnse moʔtæqedænd særmɑje ɡozɑrɑn dær væzʔijæte feʔli bɑ ehtijɑt bɑ bɑzɑre burse færɑnse bærxord mi konænd.", "text": "بورس پاریس در هفته گذشته کاهش داشت\n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/79\nخارجی.اقتصادی.فرانسه.بورس.کاهش.گزارش. بورس پاریس که در هفته گذشته بویژه نگران وضعیت اقتصادی و افزایش تورم\nدر آمریکا بود نهایتا نسبت به هفته قبل از آن با کاهش به کار خود پایان\nداد. شاخص \"کاک 40\" که نمودار ارزش سهام بزرگترین شرکتهایی است که دربازار\nبورس پاریس معامله می کنند در پایان وقت اداری جمعه به 12/6464 رسید و به\nاین ترتیب در طی پنج روز 6/1 درصد کاهش داشت. این درحالی است که طی یک هفته گذشته بازار پاریس بانگرانی از وضع اقتصاد\nآمریکا با افت و خیزهای کمی مواجه بود و تنها در روز آخر هفته ناگهان با\nافتی بیش از یک و نیم درصد مواجه شد. در بازار بورس پاریس طی تابستان معمولا به دلیل تعطیلات تابستانی معاملات\nکمی صورت می گیرد. در هفته گذشته بطور متوسط هرروز 89/3 میلیارد یورو سهام در بزرگترین\nبخش بازار بورس پاریس معامله شد در حالی که در هفته قبل ازآن حجم متوسط\nمعاملات ، کمتر بوده و به 41/3 میلیارد یورو بالغ می شد. بزرگترین سقوط سهام در روز جمعه مربوط به شرکت کامپیوتری بول بود که\nبعد از اعلام نتایج نیم ساله خود که نشان دهنده ضرری بیش از سال گذشته بود\nظرف یک هفته 3/13 درصد متضرر شد. در بازار ارز نیز ارز اروپایی در مقابل دلار آمریکا دچار کاهش مختصری\nشد ولی در روز جمعه تاحدی ارزش خود را بازیافت و هر یورو دربرابر 9330/0\nدلار آمریکا معامله شد. صاحبنظران اقتصادی در فرانسه معتقدند سرمایه گذاران در وضعیت فعلی با\nاحتیاط با بازار بورس فرانسه برخورد می کنند.\n " }
burse pɑris dær hæftee ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. burs. kɑheʃ. ɡozɑreʃ. burse pɑris ke dær hæftee ɡozæʃte beviʒe neɡærɑne væzʔijæte eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe tæværrom dær ɑmrikɑ bud næhɑjætæn næsæbte be hæfte qæbl æz ɑn bɑ kɑheʃ be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ʃɑxese " kɑke tʃehel " ke nemudɑre ærzeʃe sæhɑme bozorɡtærin ʃerkæthɑist ke dærbɑzɑre burse pɑris moʔɑmele mi konænd dær pɑjɑne væqte edɑri dʒomʔe be dævɑzdæh slæʃ ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr resid væ be in tærtib dær tej pændʒ ruz ʃeʃ slæʃ jek dærsæd kɑheʃ dɑʃt. in dærhɑlist ke tej jek hæftee ɡozæʃte bɑzɑre pɑris bɑnɡærɑni æz væzʔe eqtesɑde ɑmrikɑ bɑ oft væ xizhɑje kæmi movɑdʒeh bud væ tænhɑ dær ruze ɑxære hæftee nɑɡæhɑn bɑ ofti biʃ æz jek væ nim dærsæde movɑdʒeh ʃod. dær bɑzɑre burse pɑris tej tɑbestɑne mæʔmulæn be dælile tæʔtilɑte tɑbestɑni moɑmelɑte kæmi suræt mi ɡiræd. dær hæftee ɡozæʃte betoree motevæsset hæræruz hæʃtɑdonoh slæʃ se miljɑrd joro sæhɑm dær bozorɡtærin bæxʃe bɑzɑre burse pɑris moʔɑmele ʃod dær hɑli ke dær hæftee qæbl æzɑn hædʒme motevæssete moɑmelɑt, kæmtær bude væ be tʃehelojek slæʃ se miljɑrd joroje bɑleq mi ʃod. bozorɡtærin soqute sæhɑm dær ruze dʒomʔee mærbut be ʃerkæte kɑmpijuteri bul bud ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe nim sɑle xod ke neʃɑne dæhænde zæræri biʃ æz sɑle ɡozæʃte bud zærfe jek hæfte se slæʃ sizdæh dærsæde motezærrer ʃod. dær bɑzɑre ærz niz ærze orupɑi dær moqɑbele dolɑre ɑmrikɑ dotʃɑre kɑheʃe moxtæsæri ʃod væli dær ruze dʒomʔee tɑhæddi ærzeʃe xod rɑ bɑzjɑft væ hær joro dærbærɑbære noh hezɑro sisædo si slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑ moʔɑmele ʃod. sɑhebnæzærɑne eqtesɑdi dær færɑnse moʔtæqedænd særmɑje ɡozɑrɑn dær væzʔijæte feʔli bɑ ehtijɑt bɑ bɑzɑre burse færɑnse bærxord mi konænd.
بورس پاریس در هفته گذشته کاهش داشت # پاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/79 خارجی.اقتصادی.فرانسه.بورس.کاهش.گزارش. بورس پاریس که در هفته گذشته بویژه نگران وضعیت اقتصادی و افزایش تورم در آمریکا بود نهایتا نسبت به هفته قبل از آن با کاهش به کار خود پایان داد. شاخص "کاک 40" که نمودار ارزش سهام بزرگترین شرکتهایی است که دربازار بورس پاریس معامله می کنند در پایان وقت اداری جمعه به 12/6464 رسید و به این ترتیب در طی پنج روز 6/1 درصد کاهش داشت. این درحالی است که طی یک هفته گذشته بازار پاریس بانگرانی از وضع اقتصاد آمریکا با افت و خیزهای کمی مواجه بود و تنها در روز آخر هفته ناگهان با افتی بیش از یک و نیم درصد مواجه شد. در بازار بورس پاریس طی تابستان معمولا به دلیل تعطیلات تابستانی معاملات کمی صورت می گیرد. در هفته گذشته بطور متوسط هرروز 89/3 میلیارد یورو سهام در بزرگترین بخش بازار بورس پاریس معامله شد در حالی که در هفته قبل ازآن حجم متوسط معاملات ، کمتر بوده و به 41/3 میلیارد یورو بالغ می شد. بزرگترین سقوط سهام در روز جمعه مربوط به شرکت کامپیوتری بول بود که بعد از اعلام نتایج نیم ساله خود که نشان دهنده ضرری بیش از سال گذشته بود ظرف یک هفته 3/13 درصد متضرر شد. در بازار ارز نیز ارز اروپایی در مقابل دلار آمریکا دچار کاهش مختصری شد ولی در روز جمعه تاحدی ارزش خود را بازیافت و هر یورو دربرابر 9330/0 دلار آمریکا معامله شد. صاحبنظران اقتصادی در فرانسه معتقدند سرمایه گذاران در وضعیت فعلی با احتیاط با بازار بورس فرانسه برخورد می کنند.
[ { "content": "turn phonemes into persian: burse pɑris dær hæftee ɡozæʃte kɑheʃ dɑʃt hæʃ pɑris, xæbærɡozɑri dʒomhuri eslɑmi sefr jek slæʃ sefr pændʒ slæʃ hæftɑdonoh xɑredʒi. eqtesɑdi. færɑnse. burs. kɑheʃ. ɡozɑreʃ. burse pɑris ke dær hæftee ɡozæʃte beviʒe neɡærɑne væzʔijæte eqtesɑdi væ æfzɑjeʃe tæværrom dær ɑmrikɑ bud næhɑjætæn næsæbte be hæfte qæbl æz ɑn bɑ kɑheʃ be kɑre xod pɑjɑn dɑd. ʃɑxese \" kɑke tʃehel \" ke nemudɑre ærzeʃe sæhɑme bozorɡtærin ʃerkæthɑist ke dærbɑzɑre burse pɑris moʔɑmele mi konænd dær pɑjɑne væqte edɑri dʒomʔe be dævɑzdæh slæʃ ʃeʃ hezɑro tʃɑhɑrsædo ʃæstotʃɑhɑr resid væ be in tærtib dær tej pændʒ ruz ʃeʃ slæʃ jek dærsæd kɑheʃ dɑʃt. in dærhɑlist ke tej jek hæftee ɡozæʃte bɑzɑre pɑris bɑnɡærɑni æz væzʔe eqtesɑde ɑmrikɑ bɑ oft væ xizhɑje kæmi movɑdʒeh bud væ tænhɑ dær ruze ɑxære hæftee nɑɡæhɑn bɑ ofti biʃ æz jek væ nim dærsæde movɑdʒeh ʃod. dær bɑzɑre burse pɑris tej tɑbestɑne mæʔmulæn be dælile tæʔtilɑte tɑbestɑni moɑmelɑte kæmi suræt mi ɡiræd. dær hæftee ɡozæʃte betoree motevæsset hæræruz hæʃtɑdonoh slæʃ se miljɑrd joro sæhɑm dær bozorɡtærin bæxʃe bɑzɑre burse pɑris moʔɑmele ʃod dær hɑli ke dær hæftee qæbl æzɑn hædʒme motevæssete moɑmelɑt, kæmtær bude væ be tʃehelojek slæʃ se miljɑrd joroje bɑleq mi ʃod. bozorɡtærin soqute sæhɑm dær ruze dʒomʔee mærbut be ʃerkæte kɑmpijuteri bul bud ke bæʔd æz eʔlɑme nætɑjedʒe nim sɑle xod ke neʃɑne dæhænde zæræri biʃ æz sɑle ɡozæʃte bud zærfe jek hæfte se slæʃ sizdæh dærsæde motezærrer ʃod. dær bɑzɑre ærz niz ærze orupɑi dær moqɑbele dolɑre ɑmrikɑ dotʃɑre kɑheʃe moxtæsæri ʃod væli dær ruze dʒomʔee tɑhæddi ærzeʃe xod rɑ bɑzjɑft væ hær joro dærbærɑbære noh hezɑro sisædo si slæʃ sefr dolɑre ɑmrikɑ moʔɑmele ʃod. sɑhebnæzærɑne eqtesɑdi dær færɑnse moʔtæqedænd særmɑje ɡozɑrɑn dær væzʔijæte feʔli bɑ ehtijɑt bɑ bɑzɑre burse færɑnse bærxord mi konænd.", "role": "user" }, { "content": "بورس پاریس در هفته گذشته کاهش داشت\n#\nپاریس، خبرگزاری جمهوری اسلامی 01/05/79\nخارجی.اقتصادی.فرانسه.بورس.کاهش.گزارش. بورس پاریس که در هفته گذشته بویژه نگران وضعیت اقتصادی و افزایش تورم\nدر آمریکا بود نهایتا نسبت به هفته قبل از آن با کاهش به کار خود پایان\nداد. شاخص \"کاک 40\" که نمودار ارزش سهام بزرگترین شرکتهایی است که دربازار\nبورس پاریس معامله می کنند در پایان وقت اداری جمعه به 12/6464 رسید و به\nاین ترتیب در طی پنج روز 6/1 درصد کاهش داشت. این درحالی است که طی یک هفته گذشته بازار پاریس بانگرانی از وضع اقتصاد\nآمریکا با افت و خیزهای کمی مواجه بود و تنها در روز آخر هفته ناگهان با\nافتی بیش از یک و نیم درصد مواجه شد. در بازار بورس پاریس طی تابستان معمولا به دلیل تعطیلات تابستانی معاملات\nکمی صورت می گیرد. در هفته گذشته بطور متوسط هرروز 89/3 میلیارد یورو سهام در بزرگترین\nبخش بازار بورس پاریس معامله شد در حالی که در هفته قبل ازآن حجم متوسط\nمعاملات ، کمتر بوده و به 41/3 میلیارد یورو بالغ می شد. بزرگترین سقوط سهام در روز جمعه مربوط به شرکت کامپیوتری بول بود که\nبعد از اعلام نتایج نیم ساله خود که نشان دهنده ضرری بیش از سال گذشته بود\nظرف یک هفته 3/13 درصد متضرر شد. در بازار ارز نیز ارز اروپایی در مقابل دلار آمریکا دچار کاهش مختصری\nشد ولی در روز جمعه تاحدی ارزش خود را بازیافت و هر یورو دربرابر 9330/0\nدلار آمریکا معامله شد. صاحبنظران اقتصادی در فرانسه معتقدند سرمایه گذاران در وضعیت فعلی با\nاحتیاط با بازار بورس فرانسه برخورد می کنند.\n ", "role": "assistant" } ]