The Complete Mahabharata in English
stringlengths 1
487
⌀ |
---|
nature of the manners of the people; and the all-pervading spirit;--all these have been represented. But, after all, no writer of |
this work is to be found on earth.' |
"Brahma said. 'I esteem thee for thy knowledge of divine mysteries, before the whole body of celebrated Munis distinguished |
for the sanctity of their lives. I know thou hast revealed the divine word, even from its first utterance, in the language of truth. |
Thou hast called thy present work a poem, wherefore it shall be a poem. There shall be no poets whose works may equal the |
descriptions of this poem, even, as the three other modes called Asrama are ever unequal in merit to the domestic Asrama. Let |
Ganesa be thought of, O Muni, for the purpose of writing the poem.' |
"Sauti said, 'Brahma having thus spoken to Vyasa, retired to his own abode. Then Vyasa began to call to mind Ganesa. And |
Ganesa, obviator of obstacles, ready to fulfil the desires of his votaries, was no sooner thought of, than he repaired to the place |
where Vyasa was seated. And when he had been saluted, and was seated, Vyasa addressed him thus, 'O guide of the Ganas! be |
thou the writer of the Bharata which I have formed in my imagination, and which I am about to repeat." |
null |
"Ganesa, upon hearing this address, thus answered, 'I will become the writer of thy work, provided my pen do not for a |
moment cease writing." And Vyasa said unto that divinity, 'Wherever there be anything thou dost not comprehend, cease to |
continue writing.' Ganesa having signified his assent, by repeating the word Om! proceeded to write; and Vyasa began; and by |
way of diversion, he knit the knots of composition exceeding close; by doing which, he dictated this work according to his |
engagement. |
I am (continued Sauti) acquainted with eight thousand and eight hundred verses, and so is Suka, and perhaps Sanjaya. From the |
mysteriousness of their meaning, O Muni, no one is able, to this day, to penetrate those closely knit difficult slokas. Even the |
omniscient Ganesa took a moment to consider; while Vyasa, however, continued to compose other verses in great abundance. |
The wisdom of this work, like unto an instrument of applying collyrium, hath opened the eyes of the inquisitive world blinded |
by the darkness of ignorance. As the sun dispelleth the darkness, so doth the Bharata by its discourses on religion, profit, |
pleasure and final release, dispel the ignorance of men. As the full-moon by its mild light expandeth the buds of the water-lily, |
so this Purana, by exposing the light of the Sruti hath expanded the human intellect. By the lamp of history, which destroyeth |
the darkness of ignorance, the whole mansion of nature is properly and completely illuminated. |
This work is a tree, of which the chapter of contents is the seed; the divisions called Pauloma and Astika are the root; the part |
called Sambhava is the trunk; the books called Sabha and Aranya are the roosting perches; the books called Arani is the |
knitting knots; the books called Virata and Udyoga the pith; the book named Bhishma, the main branch; the book called Drona, |
the leaves; the book called Karna, the fair flowers; the book named Salya, their sweet smell; the books entitled Stri and |
Aishika, the refreshing shade; the book called Santi, the mighty fruit; the book called Aswamedha, the immortal sap; the |
denominated Asramavasika, the spot where it groweth; and the book called Mausala, is an epitome of the Vedas and held in |
great respect by the virtuous Brahmanas. The tree of the Bharata, inexhaustible to mankind as the clouds, shall be as a source |
of livelihood to all distinguished poets." |
"Sauti continued, 'I will now speak of the undying flowery and fruitful productions of this tree, possessed of pure and pleasant |
taste, and not to be destroyed even by the immortals. Formerly, the spirited and virtuous Krishna-Dwaipayana, by the |
injunctions of Bhishma, the wise son of Ganga and of his own mother, became the father of three boys who were like the three |
fires by the two wives of Vichitra-virya; and having thus raised up Dhritarashtra, Pandu and Vidura, he returned to his recluse |
abode to prosecute his religious exercise. |
It was not till after these were born, grown up, and departed on the supreme journey, that the great Rishi Vyasa published the |
Bharata in this region of mankind; when being solicited by Janamejaya and thousands of Brahmanas, he instructed his disciple |
Vaisampayana, who was seated near him; and he, sitting together with the Sadasyas, recited the Bharata, during the intervals of |
the ceremonies of the sacrifice, being repeatedly urged to proceed. |
Vyasa hath fully represented the greatness of the house of Kuru, the virtuous principles of Gandhari, the wisdom of Vidura, |
and the constancy of Kunti. The noble Rishi hath also described the divinity of Vasudeva, the rectitude of the sons of Pandu, |
and the evil practices of the sons and partisans of Dhritarashtra. |
Vyasa executed the compilation of the Bharata, exclusive of the episodes originally in twenty-four thousand verses; and so |
much only is called by the learned as the Bharata. Afterwards, he composed an epitome in one hundred and fifty verses, |
consisting of the introduction with the chapter of contents. This he first taught to his son Suka; and afterwards he gave it to |
others of his disciples who were possessed of the same qualifications. After that he executed another compilation, consisting of |
six hundred thousand verses. Of those, thirty hundred thousand are known in the world of the Devas; fifteen hundred thousand |
in the world of the Pitris: fourteen hundred thousand among the Gandharvas, and one hundred thousand in the regions of |
mankind. Narada recited them to the Devas, Devala to the Pitris, and Suka published them to the Gandharvas, Yakshas, and |
Rakshasas: and in this world they were recited by Vaisampayana, one of the disciples of Vyasa, a man of just principles and the |
first among all those acquainted with the Vedas. Know that I, Sauti, have also repeated one hundred thousand verses. |
Yudhishthira is a vast tree, formed of religion and virtue; Arjuna is its trunk; Bhimasena, its branches; the two sons of Madri |
are its full-grown fruit and flowers; and its roots are Krishna, Brahma, and the Brahmanas. |
Pandu, after having subdued many countries by his wisdom and prowess, took up his abode with the Munis in a certain forest |
as a sportsman, where he brought upon himself a very severe misfortune for having killed a stag coupling with its mate, which |
served as a warning for the conduct of the princes of his house as long as they lived. Their mothers, in order that the ordinances |
of the law might be fulfilled, admitted as substitutes to their embraces the gods Dharma, Vayu, Sakra, and the divinities the |
twin Aswins. And when their offspring grew up, under the care of their two mothers, in the society of ascetics, in the midst of |
sacred groves and holy recluse-abodes of religious men, they were conducted by Rishis into the presence of Dhritarashtra and |
his sons, following as students in the habit of Brahmacharis, having their hair tied in knots on their heads. 'These our pupils', |
said they, 'are as your sons, your brothers, and your friends; they are Pandavas.' Saying this, the Munis disappeared. |
null |
When the Kauravas saw them introduced as the sons of Pandu, the distinguished class of citizens shouted exceedingly for joy. |
Some, however, said, they were not the sons of Pandu; others said, they were; while a few asked how they could be his |
offspring, seeing he had been so long dead. Still on all sides voices were heard crying, 'They are on all accounts welcome! |
Through divine Providence we behold the family of Pandu! Let their welcome be proclaimed!' As these acclamations ceased, |
the plaudits of invisible spirits, causing every point of the heavens to resound, were tremendous. There were showers of sweetscented flowers, and the sound of shells and kettle-drums. Such were the wonders that happened on the arrival of the young |
princes. The joyful noise of all the citizens, in expression of their satisfaction on the occasion, was so great that it reached the |
very heavens in magnifying plaudits. |
Having studied the whole of the Vedas and sundry other shastras, the Pandavas resided there, respected by all and without |
apprehension from any one. |
The principal men were pleased with the purity of Yudhishthira, the courage of Arjuna, the submissive attention of Kunti to her |
superiors, and the humility of the twins, Nakula and Sahadeva; and all the people rejoiced in their heroic virtues. |
After a while, Arjuna obtained the virgin Krishna at the swayamvara, in the midst of a concourse of Rajas, by performing a |
very difficult feat of archery. And from this time he became very much respected in this world among all bowmen; and in |
fields of battle also, like the sun, he was hard to behold by foe-men. And having vanquished all the neighbouring princes and |
every considerable tribe, he accomplished all that was necessary for the Raja (his eldest brother) to perform the great sacrifice |
called Rajasuya. |
Yudhishthira, after having, through the wise counsels of Vasudeva and by the valour of Bhimasena and Arjuna, slain |
Jarasandha (the king of Magadha) and the proud Chaidya, acquired the right to perform the grand sacrifice of Rajasuya |
abounding in provisions and offering and fraught with transcendent merits. And Duryodhana came to this sacrifice; and when |
he beheld the vast wealth of the Pandavas scattered all around, the offerings, the precious stones, gold and jewels; the wealth in |
cows, elephants, and horses; the curious textures, garments, and mantles; the precious shawls and furs and carpets made of the |
skin of the Ranku; he was filled with envy and became exceedingly displeased. And when he beheld the hall of assembly |
elegantly constructed by Maya (the Asura architect) after the fashion of a celestial court, he was inflamed with rage. And |
having started in confusion at certain architectural deceptions within this building, he was derided by Bhimasena in the |
presence of Vasudeva, like one of mean descent. |
And it was represented to Dhritarashtra that his son, while partaking of various objects of enjoyment and diverse precious |
things, was becoming meagre, wan, and pale. And Dhritarashtra, some time after, out of affection for his son, gave his consent |
to their playing (with the Pandavas) at dice. And Vasudeva coming to know of this, became exceedingly wroth. And being |
dissatisfied, he did nothing to prevent the disputes, but overlooked the gaming and sundry other horried unjustifiable |
transactions arising therefrom: and in spite of Vidura, Bhishma, Drona, and Kripa, the son of Saradwan, he made the |
Kshatriyas kill each other in the terrific war that ensued.' |
"And Dhritarashtra hearing the ill news of the success of the Pandavas and recollecting the resolutions of Duryodhana, Kama, |
and Sakuni, pondered for a while and addressed to Sanjaya the following speech:-'Attend, O Sanjaya, to all I am about to say, and it will not become thee to treat me with contempt. Thou art well-versed in the |
shastras, intelligent and endowed with wisdom. My inclination was never to war, not did I delight in the destruction of my race. |
I made no distinction between my own children and the children of Pandu. My own sons were prone to wilfulness and despised |