sentence
stringlengths 12
156
| path
audioduration (s) 1.92
20.5
| file_name
stringlengths 28
28
|
---|---|---|
Думаю, гэтак ацэньваюць і іншыя прафесіяналы. | common_voice_be_41033981.mp3 |
|
Існуе вельмі цікавая мадэль узаемаадносін. | common_voice_be_41033984.mp3 |
|
Але гэта пакуль што таямніца. | common_voice_be_41033985.mp3 |
|
Цяпер абвяшчаецца другі сезон гэтай прэміі. | common_voice_be_41033987.mp3 |
|
У многіх частках вострава няма водаправодаў і электрычнасці. | common_voice_be_41033991.mp3 |
|
Падчас акцый журналістам не давалі здымаць тое, што адбываецца. | common_voice_be_41033993.mp3 |
|
Па задуме рэжысёра, новы фільм будзе прысвечаны фальсіфікацыям на выбарах. | common_voice_be_41033996.mp3 |
|
Кажа, паходы нацыянальных экспедыцый на полюс падвышаюць прэстыж краіны. | common_voice_be_41033997.mp3 |
|
Далейшы яго лёс невядомы. | common_voice_be_41033998.mp3 |
|
У школе да сваёй беларускай мовы ён цудоўна вывучыў і рускую. | common_voice_be_41033999.mp3 |
|
Абараніў ліцэнцыят па кананічным праве. | common_voice_be_41034000.mp3 |
|
Вядзецца здабыча каменнага вугалю, нафты, жалезнай руды. | common_voice_be_41034002.mp3 |
|
Таму чакайце два канцэрты запар. | common_voice_be_41034005.mp3 |
|
Праўда, ён мне і задарма не вельмі патрэбны, таму іду на хітрасць. | common_voice_be_41034007.mp3 |
|
Вялікі аб'ем рынку коміксаў займаюць кнігі эратычнага характару. | common_voice_be_41034008.mp3 |
|
Гэта ўдвая больш, чым удзельнікаў леташняга фэсту. | common_voice_be_41034009.mp3 |
|
Вучыў чытаць і пісаць па-польску. | common_voice_be_41034010.mp3 |
|
Чорны рынак гандлю алімпійскімі квіткамі квітнее ў часе кожных гульняў. | common_voice_be_41034011.mp3 |
|
Могілкі маюць значную гістарычную і мастацкую каштоўнасць. | common_voice_be_41034012.mp3 |
|
Аншлаг сапраўды можа быць. | common_voice_be_41034013.mp3 |
|
Пачыналася ўсё з успамінаў, але часам людзі самі аддавалі фота. | common_voice_be_41034014.mp3 |
|
Вельмі страшным ён выглядаў. | common_voice_be_41034015.mp3 |
|
Зверху вечна шумяць вершаліны хвояў. | common_voice_be_41034017.mp3 |
|
Ліпелі на трох дзесяцінах, бясхлебіцаю марнавалі сваё жыццё. | common_voice_be_41034018.mp3 |
Subsets and Splits