uuid
stringlengths 36
36
| en
stringlengths 1
2.72k
⌀ | de
stringlengths 1
3.21k
⌀ | en_de
stringlengths 1
1.19k
| corpus
stringclasses 6
values | min_char_len
int64 1
1.14k
| jaccard_similarity
float64 0
1
| de_token_count
int64 0
803
| en_de_token_count
int64 1
791
| cos_sim
float64 -0.28
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
3827026b-0f36-402a-9bac-85f2077a4d90 | Become a catalyst of change. | Werden Sie ein Katalysator für den Wandel. | Werden Sie zum Katalysator des Wandels. | ted | 39 | 0.363636 | 10 | 10 | 0.986445 |
7f341e83-2bca-4176-a450-6cfef2708324 | Teach others, learn about it, talk about it. | Lehren Sie andere, lernen Sie, reden Sie darüber. | Lehren Sie andere, lernen Sie darüber, sprechen Sie darüber. | ted | 49 | 0.777778 | 11 | 12 | 0.984117 |
633e0046-efa9-4310-b326-b58cb936a236 | The movie is a movie version of the slideshow I gave two nights ago, except it's a lot more entertaining. | Der Film ist eine Filmversion der Diashow, die ich vorgestern gezeigt habe, nur viel unterhaltsamer. | Der Film ist eine Verfilmung der Diashow, die ich vor zwei Nächten gegeben habe, nur ist er viel unterhaltsamer. | ted | 100 | 0.590909 | 22 | 27 | 0.930431 |
95daa951-f08b-4014-b6c4-d7604abc8bdc | And it comes out in May. | Und er kommt im Mai heraus. | Und es erscheint im Mai. | ted | 24 | 0.444444 | 7 | 6 | 0.915062 |
e11908c1-005e-4356-8b25-49dfa9bf4e37 | Many of you here have the opportunity to ensure that a lot of people see it. | Viele von Ihnen hier können dafür sorgen, dass eine Menge Leute ihn sehen. | Viele von Ihnen hier haben die Möglichkeit, dafür zu sorgen, dass viele Menschen es sehen. | ted | 74 | 0.47619 | 15 | 18 | 0.930663 |
0f2273f2-32e2-4a62-8327-da2d56722448 | Consider sending somebody to Nashville. | Schicken Sie jemanden nach Nashville. | Man denke daran, jemanden nach Nashville zu schicken. | ted | 37 | 0.454545 | 8 | 11 | 0.90514 |
df500525-a374-40c3-a08c-8704653204e6 | Pick well. | Suchen Sie ihn sorgfältig aus. | Wählen Sie gut. | ted | 15 | 0.25 | 6 | 4 | 0.492718 |
5b208848-3d20-4543-aa1a-48b949a0069b | And I am personally going to train people to give this slideshow -- re-purposed, with some of the personal stories obviously replaced with a generic approach, and it's not just the slides, it's what they mean. | Ich werde persönlich Menschen schulen, diese Diashow zu zeigen, abgewandelt, die persönlichen Geschichten werden natürlich durch etwas Allgemeineres ersetzt, Es geht nicht nur um die Dias, sondern um ihre Bedeutung, ihren Zusammenhang. | Und ich persönlich werde die Leute darauf vorbereiten, diese Diashow zu geben - neu konzipiert, wobei einige der persönlichen Geschichten offensichtlich durch einen allgemeinen Ansatz ersetzt werden, und es sind nicht nur die Folien, es ist, was sie bedeuten. | ted | 235 | 0.320755 | 44 | 47 | 0.906228 |
a03ea684-bfb5-468e-a39a-9e12fc5283b0 | And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week, to keep it right on the cutting edge. | Daher werde ich in diesem Sommer einen Kurs für eine Gruppe von Menschen abhalten, die von verschiedenen Leuten dafür nominiert werden, diesen Vortrag massenweise in Gemeinden im ganzen Land zu halten, und wir werden die Diashow für alle jede Woche aktualisieren, damit sie immer topaktuell ist. | Und so werde ich diesen Sommer einen Kurs für eine Gruppe von Leuten durchführen, die von verschiedenen Leuten nominiert werden, um zu kommen und ihn dann en masse in Gemeinden im ganzen Land zu geben, und wir werden die Diashow für sie alle jede Woche aktualisieren, um sie auf dem neuesten Stand zu halten. | ted | 295 | 0.571429 | 58 | 62 | 0.947269 |
8f58d1c3-e578-44ee-8a2e-b6666a318bc1 | Working with Larry Lessig, it will be, somewhere in that process, posted with tools and limited-use copyrights, so that young people can remix it and do it in their own way. | In Zusammenarbeit mit Larry Lessig wird sie demnächst auch mit Tools und eingeschränkten Nutzungsrechten veröffentlicht werden, damit junge Leute eigene Remixe herstellen und sie auf ihre Art präsentieren können. | In Zusammenarbeit mit Larry Lessig wird es irgendwo in diesem Prozess mit Tools und beschränkten Urheberrechten veröffentlicht werden, so dass junge Leute es remixen und auf ihre eigene Weise tun können. | ted | 203 | 0.461538 | 37 | 39 | 0.903772 |
f1ab66bf-a4fc-4dab-a60b-06adc6421475 | (Applause) Where did anybody get the idea that you ought to stay arm's length from politics? | (Applaus) Woher stammt nur die Empfehlung, von Politik sollte man sich fernhalten? | (Beifall) Woher kam jemand auf die Idee, dass man sich aus der Politik heraushalten sollte? | ted | 82 | 0.4 | 17 | 20 | 0.902372 |
20d8c815-59f6-4bac-b792-318d867bfac7 | It doesn't mean that if you're a Republican, that I'm trying to convince you to be a Democrat. | Das bedeutet nicht, dass ich versuchen will, aus Republikanern Demokraten zu machen. | Das heißt nicht, dass ich als Republikaner versuche, Sie davon zu überzeugen, Demokrat zu sein. | ted | 84 | 0.304348 | 16 | 19 | 0.942155 |
18fcd38e-94be-437d-a075-281c8fbc83c7 | We need Republicans as well. | Wir brauchen auch Republikaner. Das war früher ein parteiübergreifendes Thema, | Wir brauchen auch Republikaner. | ted | 31 | 0.416667 | 16 | 5 | 0.977655 |
f1b9e252-8af5-4dcb-8a4a-edeee5205838 | This used to be a bipartisan issue, and I know that in this group it really is. | und in dieser Gruppe ist es das ebenfalls. | Das war früher ein parteiübergreifendes Thema, und ich weiß, dass das in dieser Gruppe wirklich der Fall ist. | ted | 42 | 0.333333 | 9 | 25 | 0.734816 |
b8e488e5-de2f-49fa-afe8-78680bfede5b | Become politically active. | Werden Sie politisch aktiv! | Werden Sie politisch aktiv. | ted | 27 | 0.666667 | 5 | 5 | 0.988405 |
8b4908f7-405f-4852-be11-a75842d6478d | Make our democracy work the way it's supposed to work. | Sorgen Sie dafür, dass unsere Demokratie so funktioniert, wie sie sollte. | Lassen Sie unsere Demokratie so funktionieren, wie sie funktionieren soll. | ted | 73 | 0.466667 | 14 | 12 | 0.950058 |
2f5734a1-d626-420d-a616-7e31bb507d18 | Support the idea of capping carbon dioxide emissions -- global warming pollution -- and trading it. | Unterstützen Sie die Beschränkung von CO2-Emissionen, Umweltverschmutzung und Emissionshandel. | Unterstützen Sie die Idee, die Kohlendioxidemissionen - die Verschmutzung durch die globale Erwärmung - zu begrenzen und mit ihnen Handel zu treiben. | ted | 94 | 0.24 | 18 | 32 | 0.91502 |
43f9622a-434d-4885-88f7-3bb3049adba2 | Here's why: as long as the United States is out of the world system, it's not a closed system. | Und zwar aus folgendem Grund: Solange die USA außen vor bleiben, ist das Weltsystem kein geschlossenes System. | Dies ist der Grund: Solange die Vereinigten Staaten aus dem Weltsystem ausgeschlossen sind, ist es kein geschlossenes System. | ted | 110 | 0.428571 | 23 | 23 | 0.93043 |
fcc3591b-c5f0-464c-9da7-b08f613d59ea | Once it becomes a closed system, with U.S. participation, then everybody who's on a board of directors -- how many people here serve on the board of directors of a corporation? | Sobald es ein geschlossenes System wird, mit Beteiligung der USA, dann wird jedes Vorstandsmitglied ... Wie viele von Ihnen sitzen im Vorstand eines Unternehmens? | Sobald es ein geschlossenes System mit US-Beteiligung wird, dann jeder, der in einem Verwaltungsrat sitzt - wie viele Leute sitzen hier im Verwaltungsrat eines Unternehmens? | ted | 162 | 0.5 | 31 | 31 | 0.932757 |
dda3e6bb-3b22-4a49-be0d-266a19c273ef | Once it's a closed system, you will have legal liability if you do not urge your CEO to get the maximum income from reducing and trading the carbon emissions that can be avoided. | In einem geschlossenen System sind Sie gesetzlich haftbar, wenn Sie den Vorstandsvorsitzenden nicht drängen, maximales Einkommen aus der Reduzierung und dem Handel mit unvermeidlichen CO2-Emissionen zu erzielen. | Sobald es sich um ein geschlossenes System handelt, sind Sie rechtlich haftbar, wenn Sie Ihren CEO nicht drängen, das maximale Einkommen aus der Verringerung und dem Handel mit den vermeidbaren CO2-Emissionen zu erzielen. | ted | 211 | 0.488372 | 39 | 45 | 0.939649 |
a9ef132b-f72a-4e58-a9f4-bdda5b134b55 | The market will work to solve this problem -- if we can accomplish this. | Der Markt wird dieses Problem lösen -- wenn wir das schaffen. | Der Markt wird daran arbeiten, dieses Problem zu lösen - wenn wir dies erreichen können. | ted | 61 | 0.45 | 13 | 17 | 0.950678 |
a749c65e-0b94-4cac-b778-9bfe1c6a3316 | Help with the mass persuasion campaign that will start this spring. | Helfen Sie bei der groß angelegten Meinungskampagne, die im Frühling beginnt. | Hilfe bei der Überzeugungskampagne, die in diesem Frühjahr beginnen wird. | ted | 73 | 0.25 | 16 | 15 | 0.907221 |
bbd84dbc-0c5e-4833-991b-76100a769cde | We have to change the minds of the American people. | Wir müssen die Amerikaner zum Umdenken bringen. | Wir müssen die Meinung des amerikanischen Volkes ändern. | ted | 47 | 0.307692 | 9 | 9 | 0.929252 |
77ab83b0-1f72-47c4-aa01-e1c6789c0944 | Because presently, the politicians do not have permission to do what needs to be done. | Denn gegenwärtig dürfen die Politiker nicht das tun, was getan werden muss. | Denn derzeit haben die Politiker keine Erlaubnis, das zu tun, was getan werden muss. | ted | 75 | 0.578947 | 14 | 17 | 0.941266 |
4a920529-bcd9-438d-b013-6b6afa168fd7 | And in our modern country, the role of logic and reason no longer includes mediating between wealth and power the way it once did. | In unserem modernen Land ist es nicht mehr wie früher Aufgabe von Logik und Vernunft, zwischen Wohlstand und Macht zu vermitteln, wie es früher einmal war. | Und in unserem modernen Land gehört es nicht mehr zur Rolle von Logik und Vernunft, zwischen Reichtum und Macht zu vermitteln, wie es früher der Fall war. | ted | 154 | 0.666667 | 29 | 30 | 0.96384 |
8633d9e2-d8ff-47ad-b8ea-b76a8c5c6356 | It's now repetition of short, hot-button, 30-second, 28-second television ads. | Heute brauchen wir viele kurze, brandaktuelle 28 - 30 Sekunden lange Fernsehspots. | Es ist jetzt die Wiederholung kurzer, heißer, 30-sekündiger, 28-sekündiger Fernsehwerbung. | ted | 82 | 0.083333 | 19 | 24 | 0.769424 |
52ef6169-4f9e-497e-8066-9db9bcecd600 | We have to buy a lot of those ads. | Wir müssen eine Menge solcher Spots kaufen. | Wir müssen viele dieser Anzeigen kaufen. | ted | 40 | 0.363636 | 9 | 7 | 0.8336 |
e96cf216-e7af-4108-aa8e-99ba9925f88a | Let's re-brand global warming, as many of you have suggested. | Wir sollten die Erderwärmung umbenennen, wie viele von Ihnen vorgeschlagen haben. | Lassen Sie uns die globale Erwärmung umbenennen, wie viele von Ihnen vorgeschlagen haben. | ted | 81 | 0.555556 | 17 | 18 | 0.961355 |
11e6997d-047e-48c8-8db1-758794db5761 | I like "climate crisis" instead of "climate collapse," but again, those of you who are good at branding, I need your help on this. | Mir gefällt "Klimakrise" besser als "Klimakatastrophe". Aber noch einmal, ich brauche Hilfe von Leuten, die sich mit Markenentwicklung auskennen. | Ich mag "Klimakrise" anstelle von "Klimakollaps", aber noch einmal, diejenigen unter euch, die gut im Branding sind, ich brauche Ihre Hilfe in dieser Hinsicht. | ted | 145 | 0.333333 | 32 | 38 | 0.94774 |
2fb33eab-db74-4358-a122-3618a162fd58 | Somebody said the test we're facing now, a scientist told me, is whether the combination of an opposable thumb and a neocortex is a viable combination. | Ein Wissenschaftler sagte mal zu mir, wir stünden jetzt vor der Prüfung, ob die Kombination aus einem opponierbaren Daumen und einem Neocortex überhaupt lebensfähig ist. | Jemand sagte mir, der Test, vor dem wir jetzt stehen, sei, ob die Kombination aus einem gegnerischen Daumen und einem Neokortex eine praktikable Kombination sei. | ted | 161 | 0.428571 | 36 | 36 | 0.872423 |
669fa57b-f5ac-44cc-be7d-63256eba00d4 | (Laughter) That's really true. | Das stimmt tatsächlich. | (Heiterkeit) Das stimmt wirklich. | ted | 23 | 0.375 | 4 | 9 | 0.924849 |
73462b5f-a46e-4688-9022-de2f9ea45933 | I said the other night, and I'll repeat now: this is not a political issue. | Wie ich vorgestern bereits sagte: Das ist kein politisches Thema. | Ich sagte neulich, und ich wiederhole es jetzt: Dies ist keine politische Frage. | ted | 65 | 0.227273 | 13 | 18 | 0.917956 |
e7d2bbc6-c879-4704-ab67-eb619306b437 | Again, the Republicans here -- this shouldn't be partisan. | Noch einmal an alle Republikaner hier: Es sollte dabei nicht um Parteipolitik gehen. | Auch hier die Republikaner - das sollte nicht parteiisch sein. | ted | 62 | 0.238095 | 16 | 13 | 0.902258 |
1b2b9ea4-a264-409c-8e78-97614ad3b8e5 | You have more influence than some of us who are Democrats do. | Sie haben mehr Einfluss als einige von uns Demokraten. | Sie haben mehr Einfluss als einige von uns Demokraten. | ted | 54 | 1 | 10 | 10 | 1 |
3d4b16ea-ffec-4215-8c84-cd94d8051d9f | This is an opportunity. | Dies ist eine Gelegenheit. | Das ist eine Chance. | ted | 20 | 0.428571 | 5 | 5 | 0.915817 |
aab7d495-d1db-4c71-8b1e-b10e9b709cfb | Not just this, but connected to the ideas that are here, to bring more coherence to them. | Nicht nur das, sondern in Verbindung mit den anderen Ideen hier können wir einen größeren Zusammenhang herstellen. | Nicht nur das, sondern verbunden mit den Ideen, die hier vorhanden sind, um ihnen mehr Kohärenz zu verleihen. | ted | 109 | 0.344828 | 19 | 24 | 0.874118 |
d5e128ab-406b-43a2-89b8-e7e32631ea2f | We are one. | Wir sind eins. | Wir sind eins. | ted | 14 | 1 | 4 | 4 | 1 |
2457be3c-a1c7-46e9-bacb-3cacdfffcc66 | Thank you very much, I appreciate it. | Ich danke Ihnen vielmals. | Vielen Dank, ich schätze es. | ted | 25 | 0.2 | 6 | 7 | 0.963911 |
c70512e2-efc2-4cbe-a512-e3a6cb4e1e4a | With all the legitimate concerns about AIDS and avian flu -- and we'll hear about that from the brilliant Dr. Brilliant later today -- I want to talk about the other pandemic, which is cardiovascular disease, diabetes, hypertension -- all of which are completely preventable for at least 95 percent of people just by changing diet and lifestyle. | Trotz der berechtigten Angst vor AIDS und der Vogelgrippe - und hierüber wird später noch der brilliante Dr. Brilliant sprechen - möchte ich über die andere Pandemie sprechen: Herz-Erkrankungen, Diabetes, Bluthochdruck - alle restlos vermeidbar, bei mindestens 95% der Menschen, wenn sie Ernährung und Lebensstil ändern würden. | Bei all den legitimen Sorgen über AIDS und Vogelgrippe - und davon werden wir später noch vom brillanten Dr. Brilliant hören - möchte ich über die andere Pandemie sprechen, nämlich Herz-Kreislauf-Erkrankungen, Diabetes, Bluthochdruck - die für mindestens 95 Prozent der Menschen allein durch eine Änderung ihrer Ernährung und ihres Lebensstils vollständig vermeidbar sind. | ted | 327 | 0.393939 | 76 | 78 | 0.972455 |
b78efdf2-6574-463b-b55d-d45e56e80165 | And what's happening is that there's a globalization of illness occurring, that people are starting to eat like us, and live like us, and die like us. And in one generation, for example, Asia's gone from having one of the lowest rates of heart disease and obesity and diabetes to one of the highest. And in Africa, cardiovascular disease equals the HIV and AIDS deaths in most countries. | Und was passiert ist, dass eine Globalisierung von Krankheiten auftaucht, dass Menschen überall anfangen sich wie Amerikaner zu ernähren, so zu leben und so zu sterben. Die Quote von Herzleiden Übergewichtigkeit und Diabetes stieg in Asien innerhalb einer Generation von einer der niedrigsten zu einer der höchsten. In den meisten Ländern Afrikas sterben ebenso viele an Herzleiden, wie an AIDS. | Und was passiert, ist, dass es eine Globalisierung der Krankheiten gibt, dass die Menschen anfangen, wie wir zu essen, wie wir zu leben und wie wir zu sterben. Und in einer Generation ist Asien beispielsweise von einer der niedrigsten Raten an Herzkrankheiten, Fettleibigkeit und Diabetes zu einer der höchsten geworden. Und in Afrika entsprechen Herz-Kreislauf-Erkrankungen den Todesfällen durch HIV und AIDS in den meisten Ländern. | ted | 395 | 0.516667 | 75 | 88 | 0.948394 |
1efc357c-ed53-49aa-8468-7dd7bec4eb1b | So there's a critical window of opportunity we have to make an important difference that can affect the lives of literally millions of people, and practice preventive medicine on a global scale. | Wir haben nur begrenzt Zeit, um grundlegend etwas zu verändern, das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen und so Präventivmedizin auf einem weltweiten Level zu praktizieren. | Es gibt also ein entscheidendes Zeitfenster, in dem wir einen wichtigen Unterschied machen müssen, der das Leben von buchstäblich Millionen von Menschen beeinflussen kann, und wir müssen Präventivmedizin auf globaler Ebene betreiben. | ted | 184 | 0.266667 | 34 | 46 | 0.876406 |
8dd084ee-0c23-453c-88ae-10f93c50f180 | Heart and blood vessel diseases still kill more people -- not only in this country, but also worldwide -- than everything else combined, and yet it's completely preventable for almost everybody. | Herzkrankheiten bringen immer noch mehr Menschen um - nicht nur in Amerika, sondern auf der ganzen Welt - als alles andere zusammen. Dabei sind sie bei fast allen Menschen vermeidbar. | Herz- und Gefäßerkrankungen töten immer noch mehr Menschen - nicht nur in diesem Land, sondern auch weltweit - als alles andere zusammen, und doch ist sie für fast alle vermeidbar. | ted | 180 | 0.428571 | 37 | 39 | 0.974272 |
cd90e064-d28f-4f29-aa79-68fd132189b0 | It's not only preventable; it's actually reversible. And for the last almost 29 years, we've been able to show that by simply changing diet and lifestyle, using these very high-tech, expensive, state-of-the-art measures to prove how powerful these very simple and low-tech and low-cost interventions can be like -- quantitative arteriography, before and after a year, and cardiac PET scans. | Nicht nur das. Man kann sie sogar heilen. In den letzten fast 29 Jahren haben wir das durch Änderung der Ernährung und des Lebensstils zeigen können. Mit teuren, modernen High-Tech Geräten haben wir bewiesen wie wirksam diese sehr einfachen und günstigen Eingriffe sein können. Quantitative Arteriographie, zu Beginn und nach einem Jahr, sowie PET-Scans des Herzen. | Es ist nicht nur vermeidbar, es ist sogar reversibel. Und in den letzten fast 29 Jahren konnten wir zeigen, dass diese sehr einfachen und kostengünstigen Eingriffe wie quantitative Arteriographie vor und nach einem Jahr und Herz-PET-Scans wirksam sein können, indem wir einfach unsere Ernährung und unseren Lebensstil ändern. | ted | 325 | 0.424242 | 80 | 72 | 0.93495 |
9c3248c6-f82e-41d1-a31c-538c84597374 | We showed a few months ago -- we published the first study showing you can actually stop or reverse the progression of prostate cancer by making changes in diet and lifestyle, and 70 percent regression in the tumor growth, or inhibition of the tumor growth, compared to only nine percent in the control group. | Vor einigen Monaten veröffentlichten wir die erste Studie die zeigt, dass man Prostatakrebs aufhalten oder heilen kann, indem man einfach seine Ernährung und seinen Lebensstil ändert. In 70% der Fälle wurde das Wachstum des Tumors gehemmt oder verringert. In der Kontrollgruppe waren es nur 9%. | Wir haben vor ein paar Monaten gezeigt - wir haben die erste Studie veröffentlicht, die zeigt, dass man das Fortschreiten von Prostatakrebs tatsächlich stoppen oder umkehren kann, indem man die Ernährung und den Lebensstil ändert, und dass 70 Prozent des Tumorwachstums oder die Hemmung des Tumorwachstums rückläufig sind, verglichen mit nur neun Prozent in der Kontrollgruppe. | ted | 294 | 0.412698 | 61 | 76 | 0.971406 |
a4045cbc-8afe-411a-a214-bb410d4c7711 | And in the MRI and MR spectroscopy here, the prostate tumor activity is shown in red -- you can see it diminishing after a year. | Und bei dieser Kernspintomographie - der Tumor ist rot - sehen Sie, dass er nach einem Jahr kleiner wird. | Und in der MRT und MR-Spektroskopie wird die Aktivität des Prostatatumors rot dargestellt - man sieht, dass sie nach einem Jahr abnimmt. | ted | 105 | 0.387097 | 28 | 35 | 0.654726 |
93e5dc68-67ef-4f89-bcab-c168b3ca7f3c | Now there is an epidemic of obesity: two-thirds of adults and 15 percent of kids. What's really concerning to me is that diabetes has increased 70 percent in the past 10 years, and this may be the first generation in which our kids live a shorter life span than we do. That's pitiful, and it's preventable. | Wir erleben eine Fettleibigkeits-Epidemie. 2/3 aller Erwachsenen und 15% aller Kinder. Was mich wirklich beunruhigt ist, dass Diabetes in den letzten 10 Jahren um 70% anstieg. Unsere Kinder sind wohlmöglich die erste Generation, die kürzer lebt als ihre Eltern. Das ist traurig und vermeidbar. | Jetzt gibt es eine Epidemie der Fettleibigkeit: zwei Drittel der Erwachsenen und 15 Prozent der Kinder. Was mich wirklich beunruhigt, ist, dass Diabetes in den letzten 10 Jahren um 70 Prozent zugenommen hat, und dies ist vielleicht die erste Generation, in der unsere Kinder eine kürzere Lebensspanne leben als wir. Das ist erbärmlich und vermeidbar. | ted | 293 | 0.483333 | 68 | 76 | 0.987148 |
c7d4f557-fbbb-473a-b93e-90c892697e54 | Now these are not election returns, these are the people -- the number of the people who are obese by state, beginning in '85, '86, '87 -- these are from the CDC website -- '88, '89, '90, '91 -- you get a new category -- '92, '93, '94, '95, '96, '97, '98, '99, 2000, 2001 -- it gets worse. We're kind of devolving. (Laughter) Now what can we do about this? Well, you know, the diet that we've found that can reverse heart disease and cancer is an Asian diet. | Dies hier sind keine Wahlergebnisse, sondern die Anzahl von Fettleibigen Menschen pro US-Bundesstaat. Wir beginnen 1985, '86, '87, die Zahlen kommen von der Gesundheitsbehörde. '88, bis '91 - wir brauchen eine neue Kategorie - '92, bis '96 '97 bis 2001 - es wird immer schlimmer. Wir entwickeln uns zurück. Was können wir dagegen tun? Wir haben herausgefunden, dass asiatische Ernährung Herzkrankheiten und Krebs heilen kann. | Nun, das sind keine Wahlwiederholungen, das sind die Menschen -- die Anzahl der Menschen, die von Staat zu Staat fettleibig sind, beginnend mit '85,' 86, '87 -- diese sind von der CDC-Webseite --' 88, '89,' 90, '91 -- Sie bekommen eine neue Kategorie --' 92, '93,' 94, '95,' 96, '97,' 98, '99, 2000, 2001 -- es wird schlimmer. Wir sind irgendwie dezentralisiert. (Gelächter) Was können wir nun dagegen tun? Nun, wissen Sie, die Diät, die wir gefunden haben, die Herzkrankheiten und Krebs umkehren kann, ist eine asiatische Diät. | ted | 425 | 0.391304 | 98 | 158 | 0.695628 |
5c22b09d-e34d-4af4-9b98-28625764f348 | But the people in Asia are starting to eat like we are, which is why they're starting to get sick like we are. | Doch die Menschen in Asien beginnen sich wie Amerikaner zu ernähren und werden genau so krank. | Aber die Menschen in Asien fangen an, so zu essen wie wir, und deshalb fangen sie an, so krank zu werden wie wir. | ted | 94 | 0.44 | 17 | 27 | 0.948567 |
a9892e4f-67bb-4e5b-be0b-21cb5d4515df | So I've been working with a lot of the big food companies. They can make it fun and sexy and hip and crunchy and convenient to eat healthier foods, like -- I chair the advisory boards to McDonald's, and PepsiCo, and ConAgra, and Safeway, and soon Del Monte, and they're finding that it's good business. | Ich habe mit großen Lebensmittelkonzernen zusammen gearbeitet. Die können gesunde Ernährung hip, sexy, günstig und bequem machen. Ich bin z.B. im Aufsichtsrat bei McDonalds, Pepsi, ConAgra, Safeway und bald auch bei Del Monte. Und die sehen, dass es sich es sich lohnt. | Also habe ich mit vielen großen Lebensmittelunternehmen zusammengearbeitet, die es lustig und sexy und hip und knusprig und bequem machen können, gesündere Lebensmittel zu essen, wie - ich bin Vorsitzender der Beiräte von McDonald 's, PepsiCo, ConAgra, Safeway und bald Del Monte, und sie finden, dass es ein gutes Geschäft ist. | ted | 269 | 0.333333 | 66 | 78 | 0.946064 |
bc3ecd4b-3695-411e-bc4e-4ece54a99d94 | The salads that you see at McDonald's came from the work -- they're going to have an Asian salad. At Pepsi, two-thirds of their revenue growth came from their better foods. | Die Salate bei McDonalds stammen aus dieser Arbeit. Sie werden bald einen asiatischen Salat anbieten. 2/3 der Gewinne von Pepsi stammen von ihren gesunden Lebensmitteln. | Die Salate, die Sie bei McDonald 's sehen, kamen von der Arbeit - sie werden einen asiatischen Salat haben. Bei Pepsi stammten zwei Drittel ihres Umsatzwachstums aus ihren besseren Lebensmitteln. | ted | 169 | 0.432432 | 37 | 43 | 0.953136 |
6bc31dea-04aa-4b3a-9916-71e3afba3400 | And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu. Thank you. | Wenn wir das also schaffen, dann können wir das gesparte Geld in Medikamente gegen AIDS, HIV und Malaria oder auch die Vogelgrippe investieren. Vielen Dank. | Und wenn uns das gelingt, dann können wir Ressourcen für den Kauf von Medikamenten freisetzen, die Sie wirklich brauchen, um AIDS, HIV und Malaria zu behandeln und der Vogelgrippe vorzubeugen. Danke. | ted | 156 | 0.302326 | 35 | 45 | 0.933842 |
35a37f86-afda-474d-a64a-cc5554903a82 | I have a doppelganger. | Ich habe einen Doppelgänger. | Ich habe einen Doppelgänger. | ted | 28 | 1 | 6 | 6 | 1 |
6393d77c-0017-496b-8918-f45d8d308022 | (Laughter) Dr. Gero is a brilliant but slightly mad scientist in the "Dragonball Z: Android Saga." | (Gelächter) Dr. Gero ist ein brillanter, aber auch etwas verrückter Wissenschaftler in der Dragonball Z "Andorid Saga". | (Heiterkeit) Dr. Gero ist ein brillanter, aber leicht verrückter Wissenschaftler in der "Dragonball Z: Android Saga". | ted | 117 | 0.692308 | 33 | 32 | 0.916084 |
1bc77f6d-b258-4ee3-a69a-fd1fd9b67108 | If you look very carefully, you see that his skull has been replaced with a transparent Plexiglas dome so that the workings of his brain can be observed and also controlled with light. | Wenn Sie genau hinsehen, dann sehen Sie, dass sein Schädel ersetzt wurde durch eine durchsichtige Plexiglas-Kuppel, damit man beobachten kann, wie sein Gehirn arbeitet, und auch durch Licht gesteuert wird. | Wenn man genau hinsieht, sieht man, dass sein Schädel durch eine transparente Plexiglaskuppel ersetzt wurde, so dass die Funktionsweise seines Gehirns beobachtet und auch mit Licht gesteuert werden kann. | ted | 203 | 0.414634 | 43 | 41 | 0.978618 |
2b037e85-0274-4b47-a5f9-8f6d63dd9f31 | That's exactly what I do -- optical mind control. | Das ist genau das, was ich tue - optische Bewusstseinskontrolle. | Genau das tue ich - optische Gedankenkontrolle. | ted | 47 | 0.583333 | 14 | 9 | 0.942364 |
d5cc24af-08c5-4910-ad98-e27e75b99aa9 | (Laughter) But in contrast to my evil twin who lusts after world domination, my motives are not sinister. | (Lachen) Aber im Gegensatz zu meinem bösen Zwilling, der die Weltherrschaft begehrt, sind meine Motive nicht bösartig. | (Gelächter) Aber im Gegensatz zu meinem bösen Zwilling, der nach Weltherrschaft giert, sind meine Motive nicht finster. | ted | 118 | 0.68 | 27 | 27 | 0.975142 |
afcc4900-c2ac-418c-97ea-45eb228cf4c6 | I control the brain in order to understand how it works. | Ich kontrolliere das Gehirn, um zu verstehen, wie es arbeitet. | Ich kontrolliere das Gehirn, um zu verstehen, wie es funktioniert. | ted | 62 | 0.846154 | 14 | 14 | 0.996725 |
1e437eb7-1e50-4478-9181-8afe8c283aef | Now wait a minute, you may say, how can you go straight to controlling the brain without understanding it first? | Moment, warte mal eine Minute, sagen Sie, wie können Sie darangehen, das Gehirn zu beeinflussen, ohne es zuerst zu verstehen? | Warten Sie jetzt eine Minute, könnten Sie sagen, wie können Sie direkt zur Steuerung des Gehirns übergehen, ohne es vorher zu verstehen? | ted | 125 | 0.4 | 27 | 28 | 0.928378 |
dbc0b07b-37a6-4c81-80e0-53fe618135b9 | Isn't that putting the cart before the horse? | Spannt man da nicht den Karren vor das Pferd? | Zieht man damit nicht das Pferd vom Schwanz auf? | ted | 45 | 0.333333 | 12 | 11 | 0.926777 |
5acb9e73-06a2-4cd4-a637-e8fcb9f65d39 | Many neuroscientists agree with this view and think that understanding will come from more detailed observation and analysis. | Viele Neurowissenschaftler stimmen damit überein und denken, dass man Verstehen durch genauere Beobachtung und Analyse erreicht. | Viele Neurowissenschaftler stimmen dieser Ansicht zu und glauben, dass das Verständnis durch detailliertere Beobachtung und Analyse entstehen wird. | ted | 128 | 0.384615 | 24 | 25 | 0.972652 |
4f98bbe8-1af0-4e84-8e6e-4b0e78526970 | They say, "If we could record the activity of our neurons, we would understand the brain." | Sie sagen: "Wenn wir die Aktivitäten unserer Neuronen aufzeichnen könnten, würden wir das Gehirn verstehen." | Sie sagen: "Wenn wir die Aktivität unserer Neuronen aufzeichnen könnten, würden wir das Gehirn verstehen". | ted | 106 | 0.894737 | 22 | 22 | 0.994873 |
212e96cb-4704-43ab-a486-3c6998f9c025 | But think for a moment what that means. | Aber denken Sie einen Moment darüber nach. | Aber denken Sie einen Moment darüber nach, was das bedeutet. | ted | 42 | 0.666667 | 8 | 12 | 0.883247 |
0c571b02-c5ab-4bd8-ba6e-1e9b514870cc | Even if we could measure what every cell is doing at all times, we would still have to make sense of the recorded activity patterns, and that's so difficult, chances are we'll understand these patterns just as little as the brains that produce them. | Selbst wenn wir messen könnten, was jede Zelle die ganze Zeit über macht, müssten wir immer noch einen Sinn in den aufgezeichneten Aktivitätsmustern erkennen. Das ist so schwierig, denn es kann sein, dass wir diese Muster genauso wenig verstehen, wie die Gehirne, die sie produzieren. | Selbst wenn wir messen könnten, was jede Zelle zu jeder Zeit tut, müssten wir die aufgezeichneten Aktivitätsmuster immer noch verstehen, und das ist so schwierig, dass wir diese Muster wahrscheinlich genauso wenig verstehen werden wie die Gehirne, die sie produzieren. | ted | 268 | 0.6 | 58 | 50 | 0.983855 |
ba66e935-7751-4a55-8451-52fa63ccb260 | Take a look at what brain activity might look like. | Schauen Sie sich einmal an, wie Gehirnaktivität aussehen könnte. | Schauen Sie sich an, wie die Gehirnaktivität aussehen könnte. | ted | 61 | 0.833333 | 12 | 12 | 0.996704 |
1b7b4a63-c970-4171-beb8-809c793a6f4b | In this simulation, each black dot is one nerve cell. | In dieser Simulation ist jeder schwarze Punkt eine Nervenzelle. | In dieser Simulation ist jeder schwarze Punkt eine Nervenzelle. | ted | 63 | 1 | 12 | 12 | 1 |
bb348bb5-26a1-4f28-a03e-c3010accfab3 | The dot is visible whenever a cell fires an electrical impulse. | Der Punkt ist immer dann sichtbar, wenn eine Zelle elektrische Impulse abfeuert. | Der Punkt ist sichtbar, wenn eine Zelle einen elektrischen Impuls auslöst. | ted | 74 | 0.5 | 16 | 15 | 0.912952 |
8d62a2d6-0d6f-4dd8-8972-9f2a5834bb32 | There's 10,000 neurons here. | Das sind 10.000 Neuronen. | Hier gibt es 10.000 Neuronen. | ted | 25 | 0.375 | 8 | 9 | 0.986753 |
a143b436-882a-4f81-bb70-68880712affd | So you're looking at roughly one percent of the brain of a cockroach. | Sie schauen auf nicht einmal ein Prozent des Gehirns einer Küchenschabe. | Man betrachte also etwa ein Prozent des Gehirns einer Kakerlake. | ted | 64 | 0.352941 | 15 | 15 | 0.480628 |
661336be-eea9-419f-89f3-143e6dfca88d | Your brains are about 100 million times more complicated. | Ihre Gehirne sind ungefähr 100 Millionen Mal komplizierter. | Ihr Gehirn ist etwa 100 Millionen Mal komplizierter. | ted | 52 | 0.384615 | 11 | 10 | 0.986522 |
4b34f4e9-f2d1-4b8c-b744-c1234aff18df | Somewhere, in a pattern like this, is you, your perceptions, your emotions, your memories, your plans for the future. | Irgendwo gibt ein Muster wie dieses, das Sie sind, Ihre Wahrnehmungen, Ihre Emotionen, Ihre Erinnerungen, Ihre Pläne für die Zukunft. | Irgendwo, in einem Muster wie diesem, sind Sie, Ihre Wahrnehmungen, Ihre Emotionen, Ihre Erinnerungen, Ihre Pläne für die Zukunft. | ted | 130 | 0.681818 | 28 | 28 | 0.968745 |
e8987c99-4a3a-44ca-91ac-f118aa06e653 | But we don't know where, since we don't know how to read the pattern. | Aber wir wissen nicht wo, da wir nicht wissen, wie wir das Muster lesen sollen. | Aber wir wissen nicht wohin, da wir nicht wissen, wie wir das Muster lesen sollen. | ted | 79 | 0.857143 | 18 | 18 | 0.992297 |
45627c6e-c702-4ea6-84d3-1b9669b49e9a | We don't understand the code used by the brain. | Wir verstehen den Code nicht, der vom Gehirn benutzt wird. | Wir verstehen den vom Gehirn verwendeten Code nicht. | ted | 52 | 0.615385 | 12 | 9 | 0.9912 |
e3873e1a-76f2-40fd-ab8e-7ec858cca896 | To make progress, we need to break the code. | Um Fortschritte zu machen, müssen wir den Code knacken. | Um Fortschritte zu erzielen, müssen wir den Kodex brechen. | ted | 55 | 0.571429 | 12 | 12 | 0.810798 |
e89bbb28-ffbc-4532-b49a-5f312e3c3c27 | An experienced code-breaker will tell you that in order to figure out what the symbols in a code mean, it's essential to be able to play with them, to rearrange them at will. | Ein erfahrener Code-Knacker wird Ihnen erzählen, um herauszufinden, was die Symbole in einem Code bedeuten, ist es notwendig in der Lage zu sein, mit ihnen zu spielen, um sie willentlich neu anzuordnen. | Ein erfahrener Code-Breaker wird Ihnen sagen, dass es, um herauszufinden, was die Symbole in einem Code bedeuten, unverzichtbar ist, mit ihnen spielen zu können, sie nach Belieben neu anzuordnen. | ted | 195 | 0.621622 | 44 | 44 | 0.955418 |
10fee09c-d2e7-4b27-9ddc-f8f6dc11eb73 | So in this situation too, to decode the information contained in patterns like this, watching alone won't do. | Also auch in dieser Situation, um die Informationen zu dekodieren, die in Mustern wie diesen enthalten sind, wird zuschauen alleine nicht reichen; | Also reicht es auch in dieser Situation nicht, die in solchen Mustern enthaltenen Informationen zu entschlüsseln. | ted | 113 | 0.392857 | 31 | 23 | 0.915462 |
e70d70d8-961c-4178-8dfa-ac1076bce907 | We need to rearrange the pattern. | wir müssen die Muster reorganisieren. | Wir müssen das Muster neu ordnen. | ted | 33 | 0.444444 | 8 | 8 | 0.96071 |
1f3e62b4-871c-4368-8522-38ec7f025b43 | In other words, instead of recording the activity of neurons, we need to control it. | Mit anderen Worten, anstelle die Aktivität der Neuronen aufzuzeichnen, müssen wir sie kontrollieren. | Mit anderen Worten: Anstatt die Aktivität von Neuronen zu erfassen, müssen wir sie kontrollieren. | ted | 97 | 0.6 | 18 | 19 | 0.990532 |
9af0e050-18d4-4dca-a76b-e0bbe9d1f968 | It's not essential that we can control the activity of all neurons in the brain, just some. | Es ist nicht notwendig, dass wir die Aktivität aller Neuronen des Gehirns kontrollieren können, sondern nur einige. | Es ist nicht unbedingt notwendig, dass wir die Aktivität aller Neuronen im Gehirn kontrollieren können, nur einiger. | ted | 115 | 0.652174 | 22 | 21 | 0.99083 |
7f06942a-bd9c-4a4e-8b68-2ac11d9208a6 | The more targeted our interventions, the better. | Je gezielter unsere Interventionen sind, desto besser. | Je zielgerichteter unsere Interventionen, desto besser. | ted | 54 | 0.7 | 10 | 10 | 0.965805 |
b99e0000-8d65-43d6-8df9-f4041a60719d | And I'll show you in a moment how we can achieve the necessary precision. | Und ich werde Ihnen in einem Moment zeigen, wie wir die notwendige Präzision erreichen können. | Und ich werde Ihnen gleich zeigen, wie wir die nötige Präzision erreichen können. | ted | 81 | 0.684211 | 18 | 16 | 0.981674 |
10d9f5e9-a597-46f3-8d6c-3407092255ce | And since I'm realistic, rather than grandiose, I don't claim that the ability to control the function of the nervous system will at once unravel all its mysteries. | Und da ich eher realistisch als grandios bin, behaupte ich nicht, dass die Fähigkeit, die Funktionen des Nervensystems zu kontrollieren, auf einen Schlag alle seine Geheimnisse enträtseln wird. | Und da ich eher realistisch als grandios bin, behaupte ich nicht, dass die Fähigkeit, die Funktion des Nervensystems zu kontrollieren, alle seine Geheimnisse auf einmal lüften wird. | ted | 181 | 0.774194 | 39 | 38 | 0.993927 |
9b7f5a74-bbfc-4920-bb2f-99b27809dac0 | But we'll certainly learn a lot. | Aber wir werden mit Sicherheit sehr viel lernen. | Aber wir werden sicherlich eine Menge lernen. | ted | 45 | 0.416667 | 9 | 8 | 0.993845 |
7804afad-1713-4853-ae93-1a816ef5dcea | Now, I'm by no means the first person to realize how powerful a tool intervention is. | Nun, ich bin keinesfalls die erste Person, die realisiert hat, wie mächtig eine Intervention mit Werkzeugen ist. | Nun bin ich beileibe nicht die erste Person, die erkennt, wie mächtig ein Werkzeug Intervention ist. | ted | 100 | 0.521739 | 22 | 21 | 0.97611 |
0c6ac1d9-21e4-472f-8c3a-6eb928256fae | The history of attempts to tinker with the function of the nervous system is long and illustrious. | Die Geschichte der Versuche, an den Funktion des Nervensystems herumzubasteln, ist lang und glanzvoll. | Die Geschichte der Versuche, an der Funktion des Nervensystems zu basteln, ist lang und berühmt. | ted | 96 | 0.684211 | 23 | 20 | 0.964356 |
429dea62-406b-47ff-bfaa-b68fd7773e82 | It dates back at least 200 years, to Galvani's famous experiments in the late 18th century and beyond. | Es geht mindestens 200 Jahre zurück, zu Galvanis berühmten Experimenten im späten 18. Jahrhundert und darüber hinaus. | Sie reicht mindestens 200 Jahre zurück, bis zu Galvanis berühmten Experimenten im späten 18. Jahrhundert und darüber hinaus. | ted | 117 | 0.772727 | 23 | 24 | 0.993519 |
aa913111-3045-4313-95d8-64612cd4e249 | Galvani showed that a frog's legs twitched when he connected the lumbar nerve to a source of electrical current. | Galvani zeigte, dass die Schenkel eines Frosches zuckten, wenn er den Lumbalnerv mit einer Quelle elektrischem Stroms verband. | Galvani zeigte, dass die Beine eines Frosches zuckten, als er den Lendennerv mit einer Stromquelle verband. | ted | 107 | 0.583333 | 32 | 27 | 0.916969 |
6e3d136e-b91c-4bce-b5cd-82ae5ce019ee | This experiment revealed the first, and perhaps most fundamental, nugget of the neural code: that information is written in the form of electrical impulses. | Diese Experiment deckte den ersten und vielleicht wesentlichsten Brocken des Neuralen Codes auf: Information ist in der Form von elektrischen Impulsen geschrieben. | Dieses Experiment enthüllte das erste und vielleicht grundlegendste Nugget des neuronalen Codes: dass Information in Form elektrischer Impulse geschrieben wird. | ted | 160 | 0.314286 | 30 | 30 | 0.976982 |
50c5a192-ad61-410f-bb76-dbd4b72c3718 | Galvani's approach of probing the nervous system with electrodes has remained state-of-the-art until today, despite a number of drawbacks. | Galvanis Ansatz, das Nervensystem mit Elektroden zu untersuchen, entspricht bis heute dem modernsten Stand der Technik, ungeachtet einer Anzahl von Nachteilen. | Galvanis Ansatz, das Nervensystem mit Elektroden zu untersuchen, ist trotz einiger Nachteile bis heute auf dem neuesten Stand der Technik geblieben. | ted | 148 | 0.533333 | 32 | 28 | 0.978489 |
a6306d18-1a49-4d09-acd3-d40bc713eace | Sticking wires into the brain is obviously rather crude. | Drähte am Gehirn zu befestigen ist offensichtlich sehr primitiv. | Drähte ins Gehirn zu stecken, ist offensichtlich ziemlich grob. | ted | 63 | 0.4 | 14 | 13 | 0.758313 |
fe9c2bbf-f0fc-45b9-87f4-c590767672e9 | It's hard to do in animals that run around, and there is a physical limit to the number of wires that can be inserted simultaneously. | Es ist schwer, dies mit herumlaufenden Tieren zu machen, und es gibt eine physikalische Grenze bezüglich der Anzahl der Drähte, die gleichzeitig angebracht werden können. | Bei Tieren, die herumlaufen, ist das schwierig, und die Anzahl der Drähte, die gleichzeitig eingeführt werden können, ist physikalisch begrenzt. | ted | 144 | 0.375 | 33 | 30 | 0.962236 |
8e42fd5b-fce1-43fa-90ba-518ffbe6db35 | So around the turn of the last century, I started to think, "Wouldn't it be wonderful if one could take this logic and turn it upside down?" | Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte. | Also begann ich um die Jahrhundertwende zu denken: "Wäre es nicht wunderbar, wenn man diese Logik auf den Kopf stellen könnte?" | ted | 127 | 0.484848 | 30 | 27 | 0.950159 |
ca00062b-98e2-46e1-9a10-3a89cd10f338 | So instead of inserting a wire into one spot of the brain, re-engineer the brain itself so that some of its neural elements become responsive to diffusely broadcast signals such as a flash of light. | Statt einen Draht an einer bestimmten Stelle des Gehirns einzufügen, überarbeiten wir das Gehirn selbst, so dass einige der neuralen Elemente auf diffus gesendete Signale reagieren, wie zum Beispiel ein Lichtblitz. | Anstatt also einen Draht in eine Stelle des Gehirns einzuführen, konstruieren Sie das Gehirn selbst neu, so dass einige seiner neuronalen Elemente auf diffus ausgestrahlte Signale wie einen Lichtblitz reagieren. | ted | 211 | 0.454545 | 44 | 43 | 0.956667 |
d10e62df-c3bc-4895-9838-86dd7fd17297 | Such an approach would literally, in a flash of light, overcome many of the obstacles to discovery. | Solch ein Ansatz würde sprichwörtlich blitzschnell, viele Hindernisse der Forschung überwinden. | Ein derartiger Ansatz würde buchstäblich im Handumdrehen viele der Hindernisse überwinden, die der Entdeckung im Wege stehen. | ted | 95 | 0.428571 | 18 | 26 | 0.809137 |
50cf321d-074a-454c-bcfa-f9a7b10cbc2d | First, it's clearly a non-invasive, wireless form of communication. | Erstens ist es eindeutig eine unblutige, drahtlose Form der Kommunikation. | Erstens handelt es sich eindeutig um eine nicht-invasive, drahtlose Form der Kommunikation. | ted | 74 | 0.625 | 16 | 20 | 0.910325 |
bdcaf583-2cef-4cfc-be13-9dbbc2c53c0a | And second, just as in a radio broadcast, you can communicate with many receivers at once. | Und zweitens, wie bei einer Radioübertragung, kann man mit vielen Empfängern auf einmal kommunizieren. | Und zweitens kann man, genau wie bei einer Radiosendung, mit vielen Empfängern gleichzeitig kommunizieren. | ted | 102 | 0.684211 | 20 | 20 | 0.96691 |
70dedbb8-f326-458e-895a-40fa8a5c2a5d | You don't need to know where these receivers are, and it doesn't matter if these receivers move -- just think of the stereo in your car. | Sie müssen nicht wissen, wo diese Empfänger sind. Und es macht nichts, ob sich diese Empfänger bewegen - denken Sie einfach an das Radio in Ihrem Auto. | Man muss nicht wissen, wo sich diese Empfänger befinden, und es spielt keine Rolle, ob sich diese Empfänger bewegen - man denke nur an die Stereoanlage im Auto. | ted | 151 | 0.405405 | 31 | 34 | 0.942847 |
3527cf96-608c-4187-90bc-72a47be84541 | It gets even better, for it turns out that we can fabricate the receivers out of materials that are encoded in DNA. | Es wird sogar noch besser. Es scheint, dass wir diese Empfänger herstellen können, mit Hilfe des Materials, dass in der DNA kodiert ist. | Es wird sogar noch besser, denn es stellt sich heraus, dass wir die Empfänger aus Materialien herstellen können, die in der DNA kodiert sind. | ted | 136 | 0.516129 | 30 | 30 | 0.966255 |
b6ddc127-81a7-411f-8fef-d59e2dec3e32 | So each nerve cell with the right genetic makeup will spontaneously produce a receiver that allows us to control its function. | Jede Nervenzelle mit dem richtigen genetischen Aufbau wird spontan einen Empfänger produzieren, der uns erlaubt, dessen Funktion zu kontrollieren. | So wird jede Nervenzelle mit der richtigen genetischen Ausstattung spontan einen Empfänger produzieren, der es uns ermöglicht, ihre Funktion zu kontrollieren. | ted | 146 | 0.653846 | 24 | 26 | 0.992136 |
cf399dac-86a7-4364-8396-86f9090dc338 | I hope you'll appreciate the beautiful simplicity of this concept. | Ich hoffe, Sie schätzen die herrliche Einfachheit dieses Konzeptes. | Ich hoffe, Sie werden die schöne Einfachheit dieses Konzepts zu schätzen wissen. | ted | 67 | 0.5625 | 14 | 16 | 0.989635 |
96368e3c-81b0-4b89-8f7a-35e64d7e5e9a | There's no high-tech gizmos here, just biology revealed through biology. | Es gibt hier keine High-Tech Spielereien, einfach nur Biologie, die durch Biologie aufgedeckt wurde. | Hier gibt es keine Hightech-Giganten, sondern nur Biologie, die durch Biologie offenbart wird. | ted | 94 | 0.526316 | 21 | 20 | 0.916622 |