id
stringlengths 1
6
| meta
dict | translation
translation |
---|---|---|
206106 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2527342,
"subtitleId": {
"ca": 5190713,
"it": 4914693
},
"sentenceIds": {
"ca": [
142
],
"it": [
131
]
}
} | {
"ca": "No tens per què acceptar la seva paraula.",
"it": "Non puoi crederle sulla parola."
} |
846 | {
"year": 1930,
"imdbId": 20629,
"subtitleId": {
"ca": 6004994,
"it": 4086405
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1032
],
"it": [
997,
998
]
}
} | {
"ca": "- Volen que hi anem aquesta nit.",
"it": "In amore e in guerra tutto è lecito. Cioè?"
} |
285812 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3060856,
"subtitleId": {
"ca": 5658662,
"it": 6577907
},
"sentenceIds": {
"ca": [
154
],
"it": [
163
]
}
} | {
"ca": "No m'ho crec ni de lluny.",
"it": "Non ci credo nemmeno per un istante."
} |
134723 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2069319,
"subtitleId": {
"ca": 5680282,
"it": 4527714
},
"sentenceIds": {
"ca": [
75
],
"it": [
83
]
}
} | {
"ca": "Ets un pixorro.",
"it": "Ma bravo, razza di scemo."
} |
151411 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2222882,
"subtitleId": {
"ca": 4681061,
"it": 4680268
},
"sentenceIds": {
"ca": [
158
],
"it": [
160
]
}
} | {
"ca": "La subestació és al soterrani de l'edifici de ciències.",
"it": "Le sottostazioni sotto l'edificio di scienze."
} |
75506 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1099212,
"subtitleId": {
"ca": 3538221,
"it": 5066631
},
"sentenceIds": {
"ca": [
871
],
"it": [
1059
]
}
} | {
"ca": "Sóc el depredador més perillós que hi ha.",
"it": "Io sono il predatore più pericoloso che ci sia al mondo."
} |
190389 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2288524,
"subtitleId": {
"ca": 5086295,
"it": 5122121
},
"sentenceIds": {
"ca": [
445,
446
],
"it": [
452
]
}
} | {
"ca": "La seua vida depén d'açò. Puc confiar en tu?",
"it": "E' in gioco la sua vita."
} |
24692 | {
"year": 1992,
"imdbId": 104782,
"subtitleId": {
"ca": 4120938,
"it": 3155572
},
"sentenceIds": {
"ca": [
40
],
"it": [
40
]
}
} | {
"ca": "L'únic que li demane a un llibre... és que m'inspire energia i valor.",
"it": "L'unica cosa che chiedo ad un libro è che mi infonda energia e coraggio."
} |
51118 | {
"year": 2005,
"imdbId": 606111,
"subtitleId": {
"ca": 5169594,
"it": 5754694
},
"sentenceIds": {
"ca": [
316
],
"it": [
326
]
}
} | {
"ca": "- Hola, Ted.",
"it": "- Ciao, Ted"
} |
140473 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2089229,
"subtitleId": {
"ca": 5451929,
"it": 5704216
},
"sentenceIds": {
"ca": [
286
],
"it": [
283,
284
]
}
} | {
"ca": "aleshores no tens cap preferència estètica?",
"it": "Capisco. Pertanto, non ha alcuna preferenza estetica?"
} |
13350 | {
"year": 1971,
"imdbId": 67277,
"subtitleId": {
"ca": 5922848,
"it": 3146711
},
"sentenceIds": {
"ca": [
398
],
"it": [
391
]
}
} | {
"ca": "En aquest món no tinc res... de valor.",
"it": "Non ho niente a questo mondo... che valga qualche cosa."
} |
188468 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2272320,
"subtitleId": {
"ca": 6971294,
"it": 4852453
},
"sentenceIds": {
"ca": [
177
],
"it": [
186
]
}
} | {
"ca": "Acostumaves a ser amable.",
"it": "Eri gentile."
} |
6565 | {
"year": 1953,
"imdbId": 200588,
"subtitleId": {
"ca": 3567183,
"it": 5539822
},
"sentenceIds": {
"ca": [
175
],
"it": [
184,
185
]
}
} | {
"ca": "Quina insolència!",
"it": "Che insolenza! Come osi?"
} |
47035 | {
"year": 2005,
"imdbId": 385700,
"subtitleId": {
"ca": 102442,
"it": 239952
},
"sentenceIds": {
"ca": [
159
],
"it": [
170
]
}
} | {
"ca": "Creu que serà millor que lluiti ell sol.",
"it": "Pensa di poter combattere da solo."
} |
142444 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2100961,
"subtitleId": {
"ca": 5164033,
"it": 4678319
},
"sentenceIds": {
"ca": [
274
],
"it": [
246
]
}
} | {
"ca": "Està bé.",
"it": "E' tutto a posto."
} |
53418 | {
"year": 2006,
"imdbId": 502266,
"subtitleId": {
"ca": 4272328,
"it": 4378993
},
"sentenceIds": {
"ca": [
256
],
"it": [
255
]
}
} | {
"ca": "I ells mantenen els nostres registres en el arxiu.",
"it": "E loro hanno i nostri risultati sui file."
} |
284468 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3058984,
"subtitleId": {
"ca": 5754460,
"it": 5735016
},
"sentenceIds": {
"ca": [
92
],
"it": [
89
]
}
} | {
"ca": "* Sóc la típica que s'asseu a la seva habitació *",
"it": "Traduzione: feloreena, filo28, KaLa86, Darctico"
} |
272509 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2861116,
"subtitleId": {
"ca": 5512666,
"it": 5512907
},
"sentenceIds": {
"ca": [
618
],
"it": [
612
]
}
} | {
"ca": "Amb tot el què ha passat aquests dos dies, saps què m'està matant?",
"it": "Con tutto quello che e' successo lo sai cosa non riesco proprio a dimenticare?"
} |
69078 | {
"year": 2007,
"imdbId": 775431,
"subtitleId": {
"ca": 5193584,
"it": 3914466
},
"sentenceIds": {
"ca": [
335
],
"it": [
274
]
}
} | {
"ca": "És clar que sí.",
"it": "Certo."
} |
269777 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2813706,
"subtitleId": {
"ca": 6971249,
"it": 5489626
},
"sentenceIds": {
"ca": [
510
],
"it": [
510
]
}
} | {
"ca": "Tothom ho sap.",
"it": "Lo sanno tutti."
} |
256457 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3280734,
"subtitleId": {
"ca": 5747661,
"it": 6197414
},
"sentenceIds": {
"ca": [
677
],
"it": [
702
]
}
} | {
"ca": "- Ja m'ha sentit.",
"it": "Mi ha sentito benissimo."
} |
3169 | {
"year": 1940,
"imdbId": 32976,
"subtitleId": {
"ca": 6484271,
"it": 6994183
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1431
],
"it": [
1450
]
}
} | {
"ca": "els mataria tots dos.",
"it": "Li scoprii e la avvertii che, se lui vi fosse tornato, l'avrei ucciso."
} |
26127 | {
"year": 1993,
"imdbId": 107206,
"subtitleId": {
"ca": 3538255,
"it": 3677333
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1503
],
"it": [
1043
]
}
} | {
"ca": "Robert, bon dia tinguis.",
"it": "- Robert, buona giornata."
} |
274333 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2928310,
"subtitleId": {
"ca": 5521207,
"it": 5521272
},
"sentenceIds": {
"ca": [
117
],
"it": [
119
]
}
} | {
"ca": "- Sí.",
"it": "- Gia'."
} |
39628 | {
"year": 2003,
"imdbId": 315733,
"subtitleId": {
"ca": 3160279,
"it": 5567908
},
"sentenceIds": {
"ca": [
67,
68
],
"it": [
70
]
}
} | {
"ca": "Vaig quedar embarassada quan m'havia separat del meu espòs. Em referia a raons mèdiques.",
"it": "Al momento della gravidanza mi ero già separata da mio marito e... intendo ragioni mediche."
} |
166559 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2402301,
"subtitleId": {
"ca": 5000508,
"it": 4854373
},
"sentenceIds": {
"ca": [
107
],
"it": [
114
]
}
} | {
"ca": "- Doctor...",
"it": "Dottore."
} |
75835 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1099212,
"subtitleId": {
"ca": 3538221,
"it": 5066631
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1242
],
"it": [
1466
]
}
} | {
"ca": "Ah, sí?",
"it": "davvero?"
} |
71208 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1027862,
"subtitleId": {
"ca": 3538228,
"it": 3609747
},
"sentenceIds": {
"ca": [
450,
451
],
"it": [
485
]
}
} | {
"ca": "Zachary. - Que la donin pel sac.",
"it": "Al diavolo la signora zachary e la sua scrofa."
} |
15547 | {
"year": 1973,
"imdbId": 69995,
"subtitleId": {
"ca": 5978252,
"it": 3121087
},
"sentenceIds": {
"ca": [
337
],
"it": [
331
]
}
} | {
"ca": "- Què era això, John?",
"it": "Che cosa è quello, John?"
} |
192882 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2301449,
"subtitleId": {
"ca": 5862747,
"it": 5170336
},
"sentenceIds": {
"ca": [
733
],
"it": [
673
]
}
} | {
"ca": "Vols que el saludi de part teva?",
"it": "Gli faccio un salutino da parte tua?"
} |
123356 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1602620,
"subtitleId": {
"ca": 4828785,
"it": 4999678
},
"sentenceIds": {
"ca": [
320
],
"it": [
297
]
}
} | {
"ca": "La trucaré.",
"it": "La chiamerò."
} |
265702 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2781042,
"subtitleId": {
"ca": 5551969,
"it": 5479410
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1044
],
"it": [
1118
]
}
} | {
"ca": "Sé que ho he fet.",
"it": "So che è così."
} |
193419 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2301451,
"subtitleId": {
"ca": 5185911,
"it": 5179978
},
"sentenceIds": {
"ca": [
605,
606
],
"it": [
555
]
}
} | {
"ca": "Alerta groga. Holly White.",
"it": "Allerta AMBER per Holly White."
} |
90603 | {
"year": 2009,
"imdbId": 1486301,
"subtitleId": {
"ca": 3568611,
"it": 3564715
},
"sentenceIds": {
"ca": [
276
],
"it": [
321
]
}
} | {
"ca": "Espera tu no ets aquella Claire Bennet, veritat?",
"it": "Aspetta, non sei \"quella\" Claire Bennet, vero?"
} |
106928 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829106,
"subtitleId": {
"ca": 5835744,
"it": 5708496
},
"sentenceIds": {
"ca": [
32
],
"it": [
32
]
}
} | {
"ca": "- Faré el que sigui per què no passi.",
"it": "- Farò del mio meglio per non farlo succedere."
} |
288459 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3060910,
"subtitleId": {
"ca": 5686579,
"it": 6579167
},
"sentenceIds": {
"ca": [
444
],
"it": [
448
]
}
} | {
"ca": "Una.",
"it": "Solo una."
} |
147311 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2119638,
"subtitleId": {
"ca": 4637283,
"it": 4637760
},
"sentenceIds": {
"ca": [
408
],
"it": [
393
]
}
} | {
"ca": "L'Aram Parisyan va ser aquí, anit?",
"it": "Aram Parisyan era qui stanotte?"
} |
193120 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2301451,
"subtitleId": {
"ca": 5185911,
"it": 5179978
},
"sentenceIds": {
"ca": [
243
],
"it": [
231
]
}
} | {
"ca": "Tens les claus de les manilles?",
"it": "Hai le chiavi per le manette?"
} |
151397 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2222882,
"subtitleId": {
"ca": 4681061,
"it": 4680268
},
"sentenceIds": {
"ca": [
141
],
"it": [
144
]
}
} | {
"ca": "Pel que sabem, hem activat alguna alarma silenciosa.",
"it": "Per quanto ne sappiamo, abbiamo innescato un allarme silenzioso."
} |
22164 | {
"year": 1983,
"imdbId": 85933,
"subtitleId": {
"ca": 3129191,
"it": 5108501
},
"sentenceIds": {
"ca": [
984,
985
],
"it": [
1029
]
}
} | {
"ca": "Vinguin! Ara, vinguin!",
"it": "Venite qui, subito, venite!"
} |
62664 | {
"year": 2007,
"imdbId": 1091291,
"subtitleId": {
"ca": 5194881,
"it": 6122780
},
"sentenceIds": {
"ca": [
170
],
"it": [
163
]
}
} | {
"ca": "Vols que compri tampons per 30 anys?",
"it": "Vuoi che compri una scorta trentennale di assorbenti?"
} |
203867 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2510426,
"subtitleId": {
"ca": 5075651,
"it": 4904567
},
"sentenceIds": {
"ca": [
151
],
"it": [
149
]
}
} | {
"ca": "T'importa si m'ho quedo?",
"it": "Ti spiace se la prendo?"
} |
124671 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1707386,
"subtitleId": {
"ca": 4828793,
"it": 5226690
},
"sentenceIds": {
"ca": [
775,
776
],
"it": [
922
]
}
} | {
"ca": "On és la onada que dirigeix ? aquest espectacle?",
"it": "Dov'è il Re di questo teatrino?"
} |
125698 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1804262,
"subtitleId": {
"ca": 4989028,
"it": 4596793
},
"sentenceIds": {
"ca": [
401
],
"it": [
402
]
}
} | {
"ca": "- Calla.",
"it": "E stai zitto!"
} |
155685 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2310910,
"subtitleId": {
"ca": 5167189,
"it": 4692836
},
"sentenceIds": {
"ca": [
561
],
"it": [
568
]
}
} | {
"ca": "Deu estar borratxo.",
"it": "Era uno scherzo."
} |
61991 | {
"year": 2007,
"imdbId": 1091289,
"subtitleId": {
"ca": 5194785,
"it": 3269757
},
"sentenceIds": {
"ca": [
267
],
"it": [
232
]
}
} | {
"ca": "He de dir que he dormit esplèndidament.",
"it": "Devo dire che ho dormito splendidamente."
} |
119963 | {
"year": 2011,
"imdbId": 2089051,
"subtitleId": {
"ca": 5057396,
"it": 4440524
},
"sentenceIds": {
"ca": [
98
],
"it": [
103
]
}
} | {
"ca": "Per ara.",
"it": "- Per ora."
} |
217250 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2722620,
"subtitleId": {
"ca": 5428353,
"it": 5080148
},
"sentenceIds": {
"ca": [
468
],
"it": [
461
]
}
} | {
"ca": "Efesis 1:7.",
"it": "Efesini, capitolo 1, verso 7."
} |
286438 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3060858,
"subtitleId": {
"ca": 5717813,
"it": 6393919
},
"sentenceIds": {
"ca": [
126,
127,
128
],
"it": [
139
]
}
} | {
"ca": "Ordres. No ho entens. Han matat a tothom.",
"it": "Ma non capisci, hanno ucciso tutti."
} |
296021 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3229416,
"subtitleId": {
"ca": 5495265,
"it": 5494742
},
"sentenceIds": {
"ca": [
646
],
"it": [
698
]
}
} | {
"ca": "Aquesta nit tots dos hem vetllat per Starling City.",
"it": "Stasera, entrambi abbiamo lottato per Starling City."
} |
65042 | {
"year": 2007,
"imdbId": 292963,
"subtitleId": {
"ca": 3616899,
"it": 3616857
},
"sentenceIds": {
"ca": [
72
],
"it": [
72
]
}
} | {
"ca": "Posa teves mans avall.",
"it": "Metti giù le mani."
} |
216953 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2722620,
"subtitleId": {
"ca": 5428353,
"it": 5080148
},
"sentenceIds": {
"ca": [
147
],
"it": [
141
]
}
} | {
"ca": "El tinc controlat.",
"it": "Gli faccio il culo quando voglio."
} |
109148 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829962,
"subtitleId": {
"ca": 5067444,
"it": 5827765
},
"sentenceIds": {
"ca": [
124
],
"it": [
125
]
}
} | {
"ca": "I si prefereixes follar amb putes pintades, follaràs amb putes pintades.",
"it": "E se preferirai fottere puttane imbellettate, fotterai puttane imbellettate."
} |
162141 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2385306,
"subtitleId": {
"ca": 5985782,
"it": 4765539
},
"sentenceIds": {
"ca": [
565
],
"it": [
551
]
}
} | {
"ca": "Ja sap el que es diu.",
"it": "Conoscete il detto:"
} |
105723 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829104,
"subtitleId": {
"ca": 5832823,
"it": 5654071
},
"sentenceIds": {
"ca": [
162
],
"it": [
179
]
}
} | {
"ca": "Martin, aquí.",
"it": "Martin."
} |
142814 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2100961,
"subtitleId": {
"ca": 5164033,
"it": 4678319
},
"sentenceIds": {
"ca": [
666
],
"it": [
647
]
}
} | {
"ca": "Jo també ho estic.",
"it": "Lo sono anch'io."
} |
62395 | {
"year": 2007,
"imdbId": 1091290,
"subtitleId": {
"ca": 5708791,
"it": 6122539
},
"sentenceIds": {
"ca": [
290
],
"it": [
288
]
}
} | {
"ca": "Si hagués pogut, ho hauria fet.",
"it": "Se avessi potuto, l'avrei fatto."
} |
272757 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2870808,
"subtitleId": {
"ca": 6122732,
"it": 5999095
},
"sentenceIds": {
"ca": [
266
],
"it": [
280
]
}
} | {
"ca": "Esperaunsegon.",
"it": "Resta un attimo in linea."
} |
148422 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2120463,
"subtitleId": {
"ca": 5451891,
"it": 5882026
},
"sentenceIds": {
"ca": [
106
],
"it": [
113
]
}
} | {
"ca": "Hem rebut una carta dient que hem estat traslladats a Gjøvik.",
"it": "Ho ricevuto una lettera che dice che ci hanno trasferito a Gjovik."
} |
106712 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829105,
"subtitleId": {
"ca": 5833487,
"it": 5689470
},
"sentenceIds": {
"ca": [
551
],
"it": [
595
]
}
} | {
"ca": "Però no sé que va ser.",
"it": "Non so cosa sia."
} |
268719 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2790184,
"subtitleId": {
"ca": 5560429,
"it": 5559718
},
"sentenceIds": {
"ca": [
160
],
"it": [
168
]
}
} | {
"ca": "Ho sent.",
"it": "Mi scusi."
} |
147422 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2119638,
"subtitleId": {
"ca": 4637283,
"it": 4637760
},
"sentenceIds": {
"ca": [
540
],
"it": [
519,
520
]
}
} | {
"ca": "- No, el subconscient no menteix.",
"it": "- Era un sogno. - No, il subconscio non mente mai."
} |
99025 | {
"year": 2010,
"imdbId": 1558250,
"subtitleId": {
"ca": 5229393,
"it": 5018114
},
"sentenceIds": {
"ca": [
735
],
"it": [
723
]
}
} | {
"ca": "El condensat s'emmagatzema fins que un camió el puga buidar.",
"it": "I condensati sono stoccati prima di essere caricati sui camion."
} |
248068 | {
"year": 2013,
"imdbId": 3213782,
"subtitleId": {
"ca": 5468449,
"it": 5271355
},
"sentenceIds": {
"ca": [
108
],
"it": [
119
]
}
} | {
"ca": "La gent ha d'entendre com n'és de perillosa aquesta tecnologia.",
"it": "La gente deve capire quanto sia pericolosa tecnologia come questa."
} |
7478 | {
"year": 1955,
"imdbId": 48424,
"subtitleId": {
"ca": 147258,
"it": 6820685
},
"sentenceIds": {
"ca": [
549,
550
],
"it": [
532
]
}
} | {
"ca": "No, Mare, per favor. No em trobo bé--",
"it": "Non sono bravo a...?"
} |
170505 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2550114,
"subtitleId": {
"ca": 4999910,
"it": 4778293
},
"sentenceIds": {
"ca": [
208
],
"it": [
248
]
}
} | {
"ca": "- L'Adèle?",
"it": "- Adele?"
} |
285578 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3060782,
"subtitleId": {
"ca": 5709906,
"it": 6582711
},
"sentenceIds": {
"ca": [
580
],
"it": [
590
]
}
} | {
"ca": "No em vaig fer enrere.",
"it": "Ma io non mi arresi."
} |
140283 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2089229,
"subtitleId": {
"ca": 5451929,
"it": 5704216
},
"sentenceIds": {
"ca": [
85
],
"it": [
86
]
}
} | {
"ca": "I doncs, per què t'han fet venir?",
"it": "Quindi, di cosa ti hanno incolpato?"
} |
65645 | {
"year": 2007,
"imdbId": 292963,
"subtitleId": {
"ca": 3616899,
"it": 3616857
},
"sentenceIds": {
"ca": [
684
],
"it": [
687
]
}
} | {
"ca": "Per què heu vingut a mi?",
"it": "Perché è venuto da me?"
} |
79567 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1248537,
"subtitleId": {
"ca": 3333756,
"it": 6330844
},
"sentenceIds": {
"ca": [
76,
77
],
"it": [
85
]
}
} | {
"ca": "Senyor! Olivia Dunham, enllaç de l'FBI entre agències.",
"it": "Signore, Olivia Dunham, FBI Interagency Liaison."
} |
9428 | {
"year": 1964,
"imdbId": 57012,
"subtitleId": {
"ca": 145527,
"it": 6056479
},
"sentenceIds": {
"ca": [
183
],
"it": [
155
]
}
} | {
"ca": "Llestos per a assignar el prefix codificat.",
"it": "Pronti a inserire prefisso."
} |
77486 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1130988,
"subtitleId": {
"ca": 3538226,
"it": 3456999
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1103
],
"it": [
1152
]
}
} | {
"ca": "Es diu Jean Claude.",
"it": "E' Jean-Claude."
} |
178770 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2178788,
"subtitleId": {
"ca": 4962030,
"it": 4961776
},
"sentenceIds": {
"ca": [
62
],
"it": [
65
]
}
} | {
"ca": "Retorna'l de la mort i la foscor.",
"it": "Fallo tornare dalla morte e dall'oscurità."
} |
111637 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1837862,
"subtitleId": {
"ca": 5447635,
"it": 5562567
},
"sentenceIds": {
"ca": [
354
],
"it": [
348
]
}
} | {
"ca": "Però el Gnom fa la meitat d'estatura que jo.",
"it": "Ma il Folletto e' la meta' di me."
} |
123250 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1602620,
"subtitleId": {
"ca": 4828785,
"it": 4999678
},
"sentenceIds": {
"ca": [
205
],
"it": [
187
]
}
} | {
"ca": "Estic del tot commocionat.",
"it": "È una cosa che mi fa diventare matto."
} |
38031 | {
"year": 2001,
"imdbId": 290591,
"subtitleId": {
"ca": 4147093,
"it": 5755237
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1088
],
"it": [
1023
]
}
} | {
"ca": "Estic enamorat.",
"it": "Sono innamorato"
} |
38950 | {
"year": 2002,
"imdbId": 318202,
"subtitleId": {
"ca": 61576,
"it": 6835013
},
"sentenceIds": {
"ca": [
693
],
"it": [
1065
]
}
} | {
"ca": "\"johann i...\"",
"it": "\"Johann e...\""
} |
93503 | {
"year": 2009,
"imdbId": 327597,
"subtitleId": {
"ca": 3540303,
"it": 3681738
},
"sentenceIds": {
"ca": [
613
],
"it": [
633,
634
]
}
} | {
"ca": "On són els botons?",
"it": "Dove sono i tuoi bottoni, giramondo? ."
} |
66877 | {
"year": 2007,
"imdbId": 442933,
"subtitleId": {
"ca": 3365267,
"it": 5917274
},
"sentenceIds": {
"ca": [
367
],
"it": [
378
]
}
} | {
"ca": "La més grossa de les verges Jo sabia que era una puta",
"it": "La píù florída delle vergíní Era una nota meretríce"
} |
163959 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2385738,
"subtitleId": {
"ca": 4712606,
"it": 4711203
},
"sentenceIds": {
"ca": [
358
],
"it": [
360
]
}
} | {
"ca": "Walter...",
"it": "Walter..."
} |
236825 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2948634,
"subtitleId": {
"ca": 5320809,
"it": 5376315
},
"sentenceIds": {
"ca": [
441
],
"it": [
430
]
}
} | {
"ca": "Anem.",
"it": "Muoviamoci."
} |
158325 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2340501,
"subtitleId": {
"ca": 5705071,
"it": 4663156
},
"sentenceIds": {
"ca": [
216,
217
],
"it": [
220
]
}
} | {
"ca": "Però aquí... Puc començar de nou.",
"it": "Ma qui... ho potuto cominciare da capo."
} |
52460 | {
"year": 2006,
"imdbId": 498380,
"subtitleId": {
"ca": 3538243,
"it": 5615787
},
"sentenceIds": {
"ca": [
177
],
"it": [
164,
165
]
}
} | {
"ca": "-Hanako, tenim aquí un famós,",
"it": "Hanako.. . .. .abbíamo una celebrítà. quì."
} |
53621 | {
"year": 2006,
"imdbId": 502266,
"subtitleId": {
"ca": 4272328,
"it": 4378993
},
"sentenceIds": {
"ca": [
475
],
"it": [
485
]
}
} | {
"ca": "Només deixa'm anar-me'n. D'acord?",
"it": "Solo lasciami andare, ok?"
} |
135302 | {
"year": 2012,
"imdbId": 2069319,
"subtitleId": {
"ca": 5680282,
"it": 4527714
},
"sentenceIds": {
"ca": [
692
],
"it": [
727
]
}
} | {
"ca": "Em desitgeu.",
"it": "Tu mi desideri."
} |
128727 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1907668,
"subtitleId": {
"ca": 5556632,
"it": 4769661
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1166
],
"it": [
1263
]
}
} | {
"ca": "Dos dies.",
"it": "Due giorni."
} |
128918 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1907668,
"subtitleId": {
"ca": 5556632,
"it": 4769661
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1384
],
"it": [
1509,
1510
]
}
} | {
"ca": "17 Segons, sí, exactament 17 segons.",
"it": "17 secondi... Si', esattamente 17 secondi."
} |
287965 | {
"year": 2014,
"imdbId": 3060876,
"subtitleId": {
"ca": 5690015,
"it": 5688945
},
"sentenceIds": {
"ca": [
608,
609
],
"it": [
621
]
}
} | {
"ca": "Quan sigui gran, podré fer volar a qualsevol que m'empipi. O tu.",
"it": "Io sono il Lord della Valle, quando saro' grande potro' far volare tutti quelli che non mi piacciono."
} |
225027 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2815916,
"subtitleId": {
"ca": 5229704,
"it": 5190341
},
"sentenceIds": {
"ca": [
377
],
"it": [
372
]
}
} | {
"ca": "És a dir, no hi ha manera que la Liddy es posi aquest abric, oi?",
"it": "Cioè, non esiste che Liddy indossi di nuovo quel cappotto, dico bene?"
} |
200939 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2401094,
"subtitleId": {
"ca": 5355926,
"it": 4818808
},
"sentenceIds": {
"ca": [
229
],
"it": [
237
]
}
} | {
"ca": "Ni tan sols la vaig treure de la butxaca.",
"it": "E non l'ho nemmeno dovuta tirar fuori dalla tasca."
} |
10539 | {
"year": 1968,
"imdbId": 62622,
"subtitleId": {
"ca": 3454832,
"it": 96269
},
"sentenceIds": {
"ca": [
359
],
"it": [
368
]
}
} | {
"ca": "Mat.",
"it": "Scacco matto."
} |
44498 | {
"year": 2004,
"imdbId": 702013,
"subtitleId": {
"ca": 3917618,
"it": 4959155
},
"sentenceIds": {
"ca": [
388
],
"it": [
384
]
}
} | {
"ca": "Qui ve?",
"it": "Chi sta arrivando?"
} |
94436 | {
"year": 2009,
"imdbId": 929632,
"subtitleId": {
"ca": 3776770,
"it": 3647826
},
"sentenceIds": {
"ca": [
770
],
"it": [
723,
724
]
}
} | {
"ca": "No parava de moure's mentre jo intentava parlar amb aquesta cabrona.",
"it": "Proprio come questa deficiente qui! Quella puttana viene qui, e ancora devo fingere, cazzo!"
} |
107024 | {
"year": 2011,
"imdbId": 1829106,
"subtitleId": {
"ca": 5835744,
"it": 5708496
},
"sentenceIds": {
"ca": [
139
],
"it": [
152,
153
]
}
} | {
"ca": "- Què hi ha dins?",
"it": "- No. - Che dice?"
} |
177393 | {
"year": 2013,
"imdbId": 2178772,
"subtitleId": {
"ca": 5712299,
"it": 5637645
},
"sentenceIds": {
"ca": [
665
],
"it": [
696,
697
]
}
} | {
"ca": "Vull la veritat.",
"it": "- Voglio la verita'. Verita'?"
} |
276822 | {
"year": 2014,
"imdbId": 2928338,
"subtitleId": {
"ca": 5569357,
"it": 5557392
},
"sentenceIds": {
"ca": [
523
],
"it": [
528
]
}
} | {
"ca": "Està electrificada.",
"it": "Elettrificato."
} |
50377 | {
"year": 2005,
"imdbId": 550489,
"subtitleId": {
"ca": 5986326,
"it": 3161173
},
"sentenceIds": {
"ca": [
116
],
"it": [
103
]
}
} | {
"ca": "No puc controlar-me.\"",
"it": "Non riesco a controllarmi."
} |
34263 | {
"year": 2001,
"imdbId": 1247465,
"subtitleId": {
"ca": 6202228,
"it": 6113898
},
"sentenceIds": {
"ca": [
477
],
"it": [
536
]
}
} | {
"ca": "Aquell és l'Speirs?",
"it": "Chi è questo, Speirs?"
} |
125902 | {
"year": 2012,
"imdbId": 1804264,
"subtitleId": {
"ca": 4489595,
"it": 4488998
},
"sentenceIds": {
"ca": [
140
],
"it": [
142
]
}
} | {
"ca": "No té sentit esperar per una cosa que no vindrà.",
"it": "Non ha senso aspettare qualcosa che non accadra' mai."
} |
71867 | {
"year": 2008,
"imdbId": 1027862,
"subtitleId": {
"ca": 3538228,
"it": 3609747
},
"sentenceIds": {
"ca": [
1212
],
"it": [
1260
]
}
} | {
"ca": "Què passarà quan hagis votat?",
"it": "Che succederà dopo che avrai votato?"
} |
Subsets and Splits