text
stringlengths
1
16.4k
text_en
stringlengths
3
1.64k
マンハッタン計画の成功において、科学者たちの間での意思疎通の重要性は、科学的知性と同様に重要であった。原子研究者やエンジニアたちの輝かしい達成には、彼らの成功が真に意味するものという一つの暗雲が垂れ込めている。すなわち、数百万の無辜の命が消し去られたことである。
The presence of communication amid scientific minds was equally important to the success of the Manhattan Project as scientific intellect was. The only cloud hanging over the impressive achievement of the atomic researchers and engineers is what their success truly meant; hundreds of thousands of innocent lives obliterated.
マンハッタン計画とその核爆弾は、第二次世界大戦の終結に貢献した。その、原子エネルギーの非軍事的利用に関する遺産は、歴史や科学に今でも影響を与え続けている。
The Manhattan Project and its atomic bomb helped bring an end to World War II. Its legacy of peaceful uses of atomic energy continues to have an impact on history and science.
マンハッタン計画についてのエッセイ - マンハッタン計画 マンハッタン計画は、原子爆弾の製造が可能かどうかを確認するために実施された。このプロジェクトの成功は、人類がこれほど強力な兵器を人工的に作り出せることを世界に知らしめ、永遠に世界を変えることとなった。
Essay on The Manhattan Project - The Manhattan Project The Manhattan Project was to see if making an atomic bomb possible. The success of this project would forever change the world forever making it known that something this powerful can be manmade.
マンハッタン・プロジェクトは、第二次世界大戦中に実施されたプロジェクトで、最初の原子爆弾を開発することを目的としていた。このプロジェクトは特に、1942年2月から1946年まで、アメリカ陸軍工兵団の管理下で、ジェネラル・レスリー・R・グローブスの指揮の下に行われた期間に言及される。
The Manhattan Project was the name for a project conducted during World War II, to develop the first atomic bomb. It refers specifically to the period of the project from 194 … 2-1946 under the control of the U.S. Army Corps of Engineers, under the administration of General Leslie R. Groves.
各巻のバージョンとともに、補完的なウェブサイトも提供する。最初のウェブサイト「マンハッタン・プロジェクト:インタラクティブ歴史」は、Office of History and Heritage Resourcesのウェブサイト、http://www.cfo.doe.gov/me70/historyで利用可能である。Office of History and Heritage ResourcesとNational Nuclear Security Administrationは協力している。
versions of each volume as well as complementary websites. The first website–The Manhattan Project: An Interactive History–is available on the Office of History and Heritage Resources website, http://www.cfo. doe.gov/me70/history. The Office of History and Heritage Resources and the National Nuclear Security
マンハッタン計画。この秘密裏にされていた写真は、最初の原子爆弾を示している。原子科学者たちはこの兵器を「ガジェット」と呼んでいた。核時代が始まったのは、1945年7月16日、ニューメキシコ砂漠でこの原子爆弾が爆発したときである。
The Manhattan Project. This once classified photograph features the first atomic bomb — a weapon that atomic scientists had nicknamed Gadget.. The nuclear age began on July 16, 1945, when it was detonated in the New Mexico desert.
この資料集は、原子爆弾と第二次世界大戦の終結に関する非常に豊富な文献を補完しようとするものではない。マンハッタン・プロジェクトの起源と発展を文書化しようとする試みでもない。
Nor will it attempt to substitute for the extraordinarily rich literature on the atomic bombs and the end of World War II. This collection does not attempt to document the origins and development of the Manhattan Project.
マンハッタン計画。マンハッタン計画は、第二次世界大戦中に実施された核兵器の開発を目的とした研究と開発の取り組みである。この計画はアメリカ合衆国の主導で行われ、イギリスとカナダの支援を受けた。1942年から1946年にかけて、プロジェクトはアメリカの陸軍工兵部隊の少将レスリー・グローブスによって監督された。核物理学者ロバート・オッペンハイマーは、実際に爆弾を設計したロスアラモス研究所の監督を務めた。プロジェクトの陸軍部分は「陸軍特別部隊(Army Special Project)」と指定された。
Manhattan Project. The Manhattan Project was a research and development undertaking during World War II that produced the first nuclear weapons. It was led by the United States with the support of the United Kingdom and Canada. From 1942 to 1946, the project was under the direction of Major General Leslie Groves of the U.S. Army Corps of Engineers. Nuclear physicist Robert Oppenheimer was the director of the Los Alamos Laboratory that designed the actual bombs. The Army component of the project was designated the
1942年6月、アメリカ陸軍工兵隊はマンハッタン計画-2原子爆弾の秘密名前に始まりました。
In June 1942, the United States Army Corps of Engineersbegan the Manhattan Project- The secret name for the 2 atomic bombs.
ハンフォードがマンハッタン計画のB原子炉のサイトに選ばれた主な理由の一つは、コロンビア川の近くに位置していることである。この川は北アメリカ西海岸から太平洋に注ぐ最大の川である。
One of the main reasons Hanford was selected as a site for the Manhattan Project's B Reactor was its proximity to the Columbia River, the largest river flowing into the Pacific Ocean from the North American coast.
グループディスカッション、第三者を含むコミュニティボードやパネル、または被害者と加害者のダイアログなどの手法が必要で、性暴力、家庭内暴力、デート暴力、トラウマおよび安全問題に関する十分な理解を持つ熟練のファシリテーターが求められます。
group discussions, community boards or panels with a third party, or victim and offender dialogues, and requires a skilled facilitator who also has sufficient understanding of sexual assault, domestic violence, and dating violence, as well as trauma and safety issues.
犯罪行為による被害者や地域社会への損害を修復することを目的とした罰である。例:コミュニティサービス、ビッグブラザー・プログラム、無期限刑
punishment designed to repair the damage done to the victim and community by an offender's criminal act. Ex: community service, Big Brother program indeterminate sentence
レッスン:復興正義の基礎。復興正義は警察行動による害を修復するという正義理論である。これは、すべての関係者を含む協力的なプロセスを通じて最も効果的に実現される。これにより、人々、関係、コミュニティが変容することが期待される。復興正義の目的を反映する実践やプログラムは、以下のように対処する:1 負の影響を特定し、修復するためのステップを踏むこと、2 すべての関係者を巻き込むこと、3 伝統的なコミュニティと政府の関係に対する刑法への対応を変革すること。
Tutorial: Introduction to Restorative Justice. Restorative justice is a theory of justice that emphasizes repairing the harm caused by criminal behaviour. It is best accomplished through cooperative processes that include all stakeholders. This can lead to transformation of people, relationships and communities. Practices and programs reflecting restorative purposes will respond to crime by: 1 identifying and taking steps to repair harm, 2 involving all stakeholders, and. 3 transforming the traditional relationship between communities and their governments in responding to crime.
ボランティアコミュニティパネル、委員会、または委員会を組織し、加害者と面談して事件や被害者およびコミュニティメンバーへの修復義務について話し合います。被害者やコミュニティに対する謝罪のプロセスを促進します。地元の被害者支援者を呼び、保護観察スタッフに対して継続的な被害者意識研修を提供します。
Organize volunteer community panels, boards, or committees that meet with the offender to discuss the incident and offender obligation to repair the harm to victims and community members. Facilitate the process of apologies to victims and communities. Invite local victim advocates to provide ongoing victim-awareness training for probation staff.
この論文の目的は、刑事司法システムにおける未解決の問題を指摘し、修復的正義の基本原則を紹介し、その後、被害者・加害者調停に関する実証的データの増加をレビューすることである。
The purpose of this paper is to point out a number of unresolved issues in the criminal justice system, present the underlying principles of restorative justice, and then to review the growing amount of empirical data on victim-offender mediation.
これらの種類のコミュニティ(被害者の住む地域、加害者の住む地域、または犯罪現場の地域、ケアのコミュニティ、そして市民社会)は、それぞれ異なる方法で犯罪によって傷つけられる可能性がありますが、共通の影響も受けるでしょう。すなわち、そのメンバーの安全感や信頼感が脅かされ、コミュニティ内の秩序が脅かされ、(犯罪の種類によっては)コミュニティの共通の価値観が挑戦され、場合によっては損なわれる可能性があります。
Each of these types of communities—the geographic community of the victim, offender, or crime; the community of care; and civil society—may be injured by crime in different ways and degrees, but all will be affected in common ways as well: The sense of safety and confidence of their members is threatened, order within the community is threatened, and (depending on the kind of crime) common values of the community are challenged and perhaps eroded.
このアプローチは、犯罪や不正行為が個人やコミュニティに対する侵害と見なされる正義の理論に基づいています。被害者と加害者の間の対話を促進する修復的正義は、被害者の満足度と加害者の責任感において最高の成果を示しています。
The approach is based on a theory of justice that considers crime and wrongdoing to be an offense against an individual or community, rather than the State. Restorative justice that fosters dialogue between victim and offender has shown the highest rates of victim satisfaction and offender accountability.
多くの人々が理解するADR(裁判外紛争解決)の概念には、識別可能な当事者間の紛争が存在するということが内在しています。しかし、刑事司法は通常、被害者と加害者間の対立としてではなく、加害者と国家との関係に関する問題として捉えられます。このことは、刑事犯罪が適切に「紛争」として説明できるかという複雑な問題を提起します。
Inherent in many people’s understanding of the notion of ADR is the existence of a dispute between identifiable parties. Criminal justice, however, is not usually conceptualised as a dispute between victim and offender, but is instead seen as a matter concerning the relationship between the offender and the state. This raises a complex question as to whether a criminal offence can properly be described as a ‘dispute’.
しかしながら、刑事司法は通常、被害者と犯人の間の対立として概念化されることはなく、犯人と国家との関係に関わる問題として見なされる。これは、犯罪行為が適切にも「紛争」として記述できるかどうかに複雑な疑問を投げかける。
Criminal justice, however, is not usually conceptualised as a dispute between victim and offender, but is instead seen as a matter concerning the relationship between the offender and the state. 3 This raises a complex question as to whether a criminal offence can properly be described as a ‘dispute’.
円は、犯罪者や被害者だけでなく、友人や家族、コミュニティメンバー、司法システム代表など、広範囲の参加者を含む。対話会と円の主要な違いは、円が犯罪の問題に限定的ではなく、被害者と犯罪者の間の協力に限定されない解決策を提供しないという点にある。
The circle includes a wide range of participants including not only the offender and the victim but also friends and families, community members, and justice system representatives. The primary distinction between conferencing and circles is that circles do not focus exclusively on the offense and do not limit their solutions to repairing the harm between the victim and the offender.
植物に存在する導管組織(または血管組織)である。Phloemは、光合成の産物であるショ糖とグルコースを葉から他の部分へ運ぶ。... 根から水とミネラルを循環させるシステムは木部と呼ばれる。
Phloem is a conductive (or vascular) tissue found in plants. Phloem carries the products of photosynthesis (sucrose and glucose) from the leaves to other parts of the plant. … The corresponding system that circulates water and minerals from the roots is called the xylem.
木質部(または木部)と師部(しぶ)は、植物における食物と水分の輸送を担う複雑な組織である。これらは植物の維管束組織であり、一緒に維管束束を形成する。両者は協力して、食物、栄養素、ミネラル、そして水を効果的に輸送する。
Phloem and xylem are complex tissues that perform transportation of food and water in a plant. They are the vascular tissues of the plant and together form vascular bundles. They work together as a unit to bring about effective transportation of food, nutrients, minerals and water.
師管と導管は、植物において食物と水を輸送する複雑な組織である。これらは植物の維管束であり、一緒に維管束束を形成する。
Phloem and xylem are complex tissues that perform transportation of food and water in a plant. They are the vascular tissues of the plant and together form vascular bundles.
木部(または維管束組織)は植物にみられる伝導組織である。木部は光合成産物(スクロースやグルコース)を葉から植物の他部位に運ぶ。
Phloem is a conductive (or vascular) tissue found in plants. Phloem carries the products of photosynthesis (sucrose and glucose) from the leaves to other parts of the plant.
一方、木材(主に活動性の死んだ細胞で構成されている)とは異なり、葉緑体(脈)は生きている細胞であり、汁(シュパ)を運搬する。シュパは水を主成分としているが、光合成によって作られた糖が豊富である。
Unlike xylem (which is composed primarily of dead cells), the phloem is composed of still-living cells that transport sap. The sap is a water-based solution, but rich in sugars made by the photosynthetic areas.
木部の管では、水分は細胞の拡散ではなく、バルク流によって移動します。師管では、有機物質の濃度が上昇した師管細胞(葉など)で拡散勾配が生じ、水分が細胞内に入り、有機物質の源から砂糖の桶への維管束内の圧力によって流れます。
In xylem vessels water travels by bulk flow rather than cell diffusion. In phloem, concentration of organic substance inside a phloem cell (e.g., leaf) creates a diffusion gradient by which water flows into cells and phloem sap moves from source of organic substance to sugar sinks by turgor pressure.
糖が師管を通じてソースからシンクへ輸送されるメカニズムは圧力流と呼ばれる。通常、ソース(主に葉)で、糖分子は能動輸送によって師管細胞(師管細胞)内に取り込まれる。
The mechanism by which sugars are transported through the phloem, from sources to sinks, is called pressure flow. At the sources (usually the leaves), sugar molecules are moved into the sieve elements (phloem cells) through active transport.
葉緑体からの光合成生成物(砂糖とグルコース)、すなわち糖と鉱物水分が葉から他の植物の部分に担がれるのは、樹皮内の脱粒管であるフローメンである。それに対し、樹根から水と鉱物を流れるシステムは、樹皮内の木質管として知られている。
Phloem carries the products of photosynthesis (sucrose and glucose) from the leaves to other parts of the plant. … The corresponding system that circulates water and minerals from the roots is called the xylem.
Xylemは植物の根から様々な部位に水および可溶性の無機栄養分を輸送する。これは蒸散や光合成による水分の損失を補充する役割を果たす。Phloemは、光合成を行う部位で生成された糖を根、塊茎、球根などの貯蔵器官に移送する。
Xylem transports water and soluble mineral nutrients from roots to various parts of the plant. It is responsible for replacing water lost through transpiration and photosynthesis. Phloem translocates sugars made by photosynthetic areas of plants to storage organs like roots, tubers or bulbs.
その時点で、世界産業労働組合(IWW)の会員数は10万人以上であった。1913年、ウィリアム・ヘイウッドはヴィンセント・セント・ジョンに代わってIWWの書記長兼財務官に就任した。この時点で、IWWの会員数は10万人であった。
At this time the Industrial Workers of the World had a membership of over 100,000 members. In 1913 William Haywood replaced Vincent Saint John as secretary-treasurer of the Industrial Workers of the World. By this time, the IWW had 100,000 members.
これは産業労働者組合(IWW)には当てはまらず、その結果として多くの組合員が移民の第一世代や第二世代であった。メアリー・ジョーンズ(通称「マザー・ジョーンズ」)、ヒューバート・ハーバーソン、カルロ・トラスカ、アルトゥーロ・ジョヴァンニッティ、そしてジョー・ハーグランド・ヒルなどの移民たちが組織のリーダーとなった。
This was not true of the Industrial Workers of the World and as a result many of its members were first and second generation immigrants. Several immigrants such as Mary 'Mother' Jones, Hubert Harrison, Carlo Tresca, Arturo Giovannitti and Joe Haaglund Hill became leaders of the organization.
中国移民と中国排除法。1850年代には、中国の労働者がアメリカに移住し、最初は金鉱で働きましたが、農作業や工場の仕事、特に繊維産業でも働きました。
Chinese Immigration and the Chinese Exclusion Acts. In the 1850s, Chinese workers migrated to the United States, first to work in the gold mines, but also to take agricultural jobs, and factory work, especially in the garment industry.
産業革命の台頭、1877-1900年。1873年、マーク・トウェインとチャールズ・デュドレー・ワーナーが共作した小説『金ぴか時代』と題したとき、彼らは19世紀末の時代に一般名称を与えた。この言葉は、外面的な富と輝きと内面的な腐敗と貧困の組み合わせを反映していた。
The Rise of Industrial America, 1877-1900. When in 1873 Mark Twain and Charles Dudley Warner entitled their co-authored novel The Gilded Age, they gave the late nineteenth century its popular name. The term reflected the combination of outward wealth and dazzle with inner corruption and poverty.
アメリカにおける中国移民に対する反対はさまざまな形で現れ、主に経済的および文化的な緊張、さらには民族的差別が原因となっていた。アメリカにやってきたほとんどの中国人労働者は、家族を中国で支えるために送金するために来た。
American objections to Chinese immigration took many forms, and generally stemmed from economic and cultural tensions, as well as ethnic discrimination. Most Chinese laborers who came to the United States did so in order to send money back to China to support their families there.
産業革命のアメリカ、賃金労働の優位性、そして都市の成長が、おそらくその期間中に最も大きな変化を示していた。南北戦争の終わりには、ほとんどのアメリカ人はアメリカ産業の急速な発展を予想していなかった。
The rise of industrial America, the dominance of wage labor, and the growth of cities represented perhaps the greatest changes of the period. Few Americans at the end of the Civil War had anticipated the rapid rise of American industry.
アングルト条約の結果、アメリカ合衆国は中国人の移民を完全には禁止せず、制限することが可能となった。1882年、議会は中国排除法を通過させ、アングルト条約の条項に従い、中国の労働者(熟練・非熟練を問わず)の移民が10年間停止された。
The resulting Angell Treaty permitted the United States to restrict, but not completely prohibit, Chinese immigration. In 1882, Congress passed the Chinese Exclusion Act, which, per the terms of the Angell Treaty, suspended the immigration of Chinese laborers (skilled or unskilled) for a period of 10 years.
世界産業労働組合。1905年、アメリカ労働連盟の政策に反対する43のグループの代表が集まり、急進的な労働組織である世界産業労働組合(IWW)を結成した。IWWの目標は、雇用主階級を打倒するための革命的な闘争における労働者の団結を促進することであった。
Industrial Workers of the World. In 1905 representatives of 43 groups who opposed the policies of American Federation of Labour, formed the radical labour organisation, the Industrial Workers of the World (IWW). The IWW's goal was to promote worker solidarity in the revolutionary struggle to overthrow the employing class.
鉄道は産業経済を支えた。1890年以前にアメリカで生産された鉄や鋼のほとんどを消費していた。1882年でも、アメリカの鉄生産の90%が鉄道用レールだった。鉄道は木材の最大消費者であり、石炭の主要な消費者もであった。
The railroads powered the industrial economy. They consumed the majority of iron and steel produced in the United States before 1890. As late as 1882, steel rails accounted for 90 percent of the steel production in the United States. They were the nation’s largest consumer of lumber and a major consumer of coal.
最終的に、アメリカ合衆国における中国労働者の将来の移民を制限することを目指した法律が制定され、アメリカと中国との外交関係に悪影響を与える可能性が高まった。
This finally resulted in legislation that aimed to limit future immigration of Chinese workers to the United States, and threatened to sour diplomatic relations between the United States and China.
コスタリカは、エコツーリズムの主要な目的地として知られており、壮大な景観、素晴らしい観光スポット、そして温暖な気候が訪れる人々に提供される。これらの要因は、医療観光客に回復とリラクゼーションにふさわしい優れた休暇体験を提供することを保証する。
Costa Rica is known as a prime Eco-tourism destination so visitors are assured of majestic views, amazing destination spots and a temperate climate. These factors assure medical tourists of an excellent vacation experience that is conducive for recovery and relaxation.
コスタリカ医療ツアー:医療観光を簡単にする! "他のどの会社も、過去15年間にわたり、より多くの患者を助けてきました。"
Medical Tours Costa Rica: Medical Tourism Made Easy! “No Other Firm Has Helped More Patients. Receive Care Over the Last 15 Years”
コスタリカでの医療ツアーMTCRの違い:MTCRでは、私たちの目的は、医療観光客のための「ワンストップショップ」となり、健康サービスを提供することです。そのため、幅広い専門分野を取り入れたパッケージを用意しました。
Medical Tours Costa Rica difference: At MTCR, our aim is to become your “one-stop shop” for health care services, so we have put together packages with you, the medical tourist, in mind, offering a wide variety of specialties.
コスタリカにおける医療費用。以下は、コスタリカとアメリカにおける医療手続きのコスト比較です:[出典: 1,2]
Cost of Medical Treatment in Costa Rica. The following are cost comparisons between Medical procedures in Costa Rica and equivalent procedures in the United States: [sources: 1,2]
コスタリカにおける一般的な観光客向け治療法。当初は優れた歯科手術サービスで知られていたが、コスタリカの医療観光は多岐にわたる治療法へと広がっている。以下の通り:一般的および美容歯科手術、美容整形、ボトックスや肌の再生などの美容処置、肥満および腹腔鏡手術。
Common Treatments done by Medical Tourists in Costa Rica. Known initially for its excellent dental surgery services, medical tourism in Costa Rica has spread to a variety of other medical procedures, including: General and cosmetic dentistry; Cosmetic surgery; Aesthetic procedures (botox, skin resurfacing etc) Bariatric and Laparoscopic surgery
メディカルツアーのコスタリカ支社は、病院内に位置し、コックバーista15年の関係で病院の医療保険オフィスと国際患者部門を統括しており、お客様に非常に良くサービスしています。
Medical Tours costa Rica office remains within the hospital and the Cook brothers 15 year relationship running the hospital’s insurance office and seven years running the international patient department serves you the client very well.
私たちについて。Medical Tours Costa Ricaは、何千人もの患者を助け、コスタリカにおける医療旅行の革新者として知られています。BradとBill Cookは、コスタリカで最も繁忙で尊敬される病院であるClinica Biblicaで国際保険事務所を運営していた際に、未来を予見するビジョンを持っていました。
About us. Medical Tours Costa Rica has helped thousands of patients and are the innovators in medical travel to Costa Rica. Brad and Bill Cook are visionaries that saw the writing on the wall while running the International insurance office for Costa Rica’s busiest and most respected hospital The Clinica Biblica.
医療費や医療保険のカバーが低下する時代において、手術と旅行を組み合わせる考え方が広まりつつある。過去十年間でコスタリカにおける医療ツーリズム業界、特に美容外科の分野で大きな成長を遂げた。
In an era of rising health care costs and decreased medical coverage, the concept of combining surgery with travel has taken off. The last decade has seen a boom in the health tourism sector in Costa Rica, especially in the area of plastic surgery.
世界銀行は、コスタリカの平均寿命を78.7歳と報告しており、これはラテンアメリカ全体の中で最も高い数字である。この数字はカナダのレベルに等しく、アメリカ合衆国よりも1年上回っている。コスタリカのトップ医療ツーリズム病院
The World Bank ranked Costa Rica as having the highest life expectancy, at 78.7 years. This figure is the highest amongst all countries in Latin America, and is equivalent to the level in Canada and higher than the United States by a year. Top Hospitals for Medical Tourism in Costa Rica
過去10年間で、コスタリカは単なるエコ・ツーリズムの目的地から、特にアメリカやカナダからの訪問者にとって選ばれる国へと進化しました。これらの人々は、自国よりもはるかに低い価格で質の高い医療サービスや手術を求めてコスタリカを訪れます。
Over the last decade, Costa Rica has evolved from being a mere eco-tourism destination and emerged as a country of choice for foreigners, particularly from United States and Canada. These seek quality healthcare services and surgeries at a much lower price than their home countries.
色 - 尿の色は黄色を基調とした様々な色合いがあり、非常に淡い黄色から非常に濃いアンバー色まで多様である。異常なまたは異常な尿の色は、疾患の進行、特定の薬剤(たとえばビタミン剤は尿を鮮やかな黄色に変える)、または特定の食品の摂取が原因となることがある。
Color—urine can be a variety of colors, most often shades of yellow, from very pale or colorless to very dark or amber. Unusual or abnormal urine colors can be the result of a disease process, several medications (e.g., multivitamins can turn urine bright yellow), or the result of eating certain foods.
今日は4時間で3杯のコーヒーとレッドブルを飲みました。初めて排尿したとき、尿は琥珀色でした。その後、心配になってたくさんの水を飲み、今は尿が通常の色(明るい黄色)に戻りました。カフェインを大量に摂取した後にこのようなことが起きたのは一度だけでした。関連するトピック: コーヒー、排尿、飲水、カフェイン。
I had 3 cups of coffee and a red bull today all in 4 hours. The first time I urinated, it was an amber color. Then I got worried and drank a lot of water and now my urine is back to normal (light yellow). This only happened once after drinking all that caffeine. Related Topics: Coffee, Urination, Drinking, Caffeine.
尿の視覚検査を行う際、検査者は尿の色と透明度を観察する。これらの所見は、尿中に存在する可能性のある物質を示すことがある。色や透明度の結果は、化学的および顕微鏡的検査の結果と組み合わせて解釈され、尿中に存在する物質が確認される。
During the visual examination of the urine, the laboratorian observes the urine's color and clarity. These can be signs of what substances may be present in the urine. They are interpreted in conjunction with results obtained during the chemical and microscopic examinations to confirm what substances are present.
しかし、基本的な尿の詳細(色、臭い、頻度)は、体内で何が起きているのかを知る手がかりとなる。尿は体液廃棄物で、主に水と塩、そして尿素や尿酸と呼ばれる化学物質で構成されている。腎臓は、血液から毒素やその他の不要なものを濾過する際に尿を生成する。
But the basic details of your urine -- color, smell, and how often you go -- can give you a hint about what’s going on inside your body. Pee is your body’s liquid waste, mainly made of water, salt, and chemicals called urea and uric acid. Your kidneys make it when they filter toxins and other bad stuff from your blood.
ただし、尿が赤みを帯びている場合、血液が尿中に存在することが原因であり、尿路のいずれかの部分に疾患や損傷がある可能性を示す。もう一つの例として、黄褐色や緑がかった茶色の尿が挙げられるが、これは尿中にビリルビンが含まれていることを示している可能性がある(化学検査のセクションを参照してください)。
However, red-colored urine can also occur when blood is present in the urine and can be an indicator of disease or damage to some part of the urinary system. Another example is yellow-brown or greenish-brown urine that may be a sign of bilirubin in the urine (see The Chemical Examination section).
色の変動もある。無色の場合、それは多量の水を飲んだり、利尿剤と呼ばれる薬を摂取したことが原因かもしれない。非常に黒糖色や茶色の尿は、脱水状態を示しており、すぐに水分補給が必要である可能性があります。
The shade, light or dark, also changes. If it has no color at all, that may be because you’ve been drinking a lot of water or taking a drug called a diuretic, which helps your body get rid of fluid. Very dark honey- or brown-colored urine could be a sign that you’re dehydrated and need to get more fluids right away.
一つの目安として、尿の色が暗ければ暗いほど、より多くの水を飲む必要がある。黄色以外の色(ここでは後で述べるさまざまな黄色の陰影を除く)の尿が出る場合、何か問題がある可能性がある。
A good rule of thumb is the darker your urine, the more water you need to drink. And if your urine is any other color besides a various shade of yellow (which we’ll get into down below) something may be wrong.
色、密度、および匂いは、健康問題を明らかにすることができる。ヒトの尿は、医学の最も早い時代から診断において有用なツールであった。尿の色、密度、および匂いは、私たちの健康状態について多くのことを教えてくれる。以下は、あなたの液体排泄物の色に基づいて、いくつかのことがらを判断するためのものである。広告ポリシー。
Color, density, and smell can reveal health problems. Human urine has been a useful tool of diagnosis since the earliest days of medicine. The color, density, and smell of urine can reveal much about the state of our health. Here, for starters, are some of the things you can tell from the hue of your liquid excreta. Advertising Policy.
膀胱内の尿がより濃くなると、色が濃くなることがあります。水分を多く摂取した後、尿が再び正常な明るい黄色に戻った場合、心配する必要はありません。
More concentrated urine in the bladder can be darker. As long as your urine returned to a more-normal, light yellow color after you drank more water, there is no need to be concerned.
尿の色、密度、匂いは、私たちの健康状態に関する多くの情報を提供してくれます。ここではまず、尿の色からわかるいくつかのことについて説明します。クリーブランドクリニックは、非営利のアカデミックメディカルセンターです。このサイトの広告は、私たちの使命を支援するために役立ちます。
The color, density, and smell of urine can reveal much about the state of our health. Here, for starters, are some of the things you can tell from the hue of your liquid excreta. Cleveland Clinic is a non-profit academic medical center. Advertising on our site helps support our mission.
成人における最も一般的な肝移植の原因は、感染(B型およびC型肝炎)、アルコール、自己免疫性肝疾患、早期段階の肝癌、代謝および遺伝性障害、さらには原因不明の疾患による肝硬変である。一次胆管炎を伴う自己免疫性肝炎の特徴を持つ肝硬変に対するウルソデオキシコール酸とコルチコステロイドの併用療法:メタアナリシス。ウルソデオキシコール酸(UDCA)とコルチコステロイドの併用療法とUDCA単独療法を比較するRCTのメタアナリシスが実施された。
The most common cause for liver transplantation in adults is cirrhosis caused by various types of liver injuries such as infections (hepatitis B and C), alcohol, autoimmune liver diseases, early‐stage liver cancer, metabolic and hereditary disorders, but also diseases of unknown aetiology.ombination therapy of ursodeoxycholic acid and corticosteroids for primary biliary cirrhosis with features of autoimmune hepatitis: a meta-analysis. A meta-analysis was performed of RCTs comparing therapies that combine UDCA and corticosteroids with UDCA monotherapy.
内因性の胆汁酸合成障害は、通常は乳児期に発症する肝臓性脱肛病(肝臓性脱肛病)を引き起こし、進行性の神経病変を引き起こすことがある。この神経病変の表現形態には、上位神経筋症候群(スパスィカパレッス)の兆候が含まれることが多い。多くのこれらの障害を診断するための最も有用な検査法は、尿中のチオカルボン酸(胆汁酸と胆汁醇)の分析であり、これは通常、電気泳動イオントランスレーションタンジェムス分析によって実現されています。
Inborn errors of bile acid synthesis can produce life-threatening cholestatic liver disease (which usually presents in infancy) and progressive neurological disease presenting later in childhood or in adult life.he neurological presentation often includes signs of upper motor neurone damage (spastic paraparesis). The most useful screening test for many of these disorders is analysis of urinary cholanoids (bile acids and bile alcohols); this is usually now achieved by electrospray ionisation tandem mass spectrometry.
自己免疫性肝疾患と甲状腺疾患。自己免疫性疾患には、自己免疫性甲状腺疾患を含む自己免疫性甲状腺疾患が含まれ、自己免疫性肝炎患者の最大34%に見られる。これらの疾患の存在は、女性性、高齢、特定の人間白血球抗原(HLA)と関連している。また、ポリグロンドル自己免疫症候群などの遺伝的自己免疫疾患では、甲状腺腺が影響を受けることがあり、この場合も肝に影響を与える可能性がある。この相互作用は、甲状腺系と肝臓系の自己免疫障害間のクロストークを再度示している。
Autoimmune liver disease and thyroid disease. Autoimmune disorders, including autoimmune thyroid disorders, occur in up to 34% of patients with autoimmune hepatitis. The presence of these disorders is associated with female sex, older age and certain human leukocyte antigens (HLAs).he liver might also be affected in patients with the genetic autoimmune disease, polyglandular autoimmune syndrome, which affects the thyroid gland. This interaction again demonstrates crosstalk between autoimmune disturbances in the thyroid system and the liver.
PBC(主要胆管性肝硬化)は、肝臓に慢性、長期間の病気である。これは肝臓内の中等度の胆管を逐渐破壊することによって引き起こされる。胆汁は肝臓で作られる消化液であり、胆管を通って小腸に押し出され、脂肪と脂溶性ビタミンの消化を助ける。PBC患者において、これらの胆管は炎症によって破壊される。これにより胆汁が肝臓内に残り、逐次の損傷を受ける肝細胞による肝硬化が引き起こされる。肝硬化が進行すると、肝臓の処理能力が低下し、肝臓に多量の瘢痕組織が形成される。
Primary biliary cirrhosis, or PBC, is a chronic, or long-term, disease of the liver that slowly destroys the medium-sized bile ducts within the liver. Bile is a digestive liquid that is made in the liver. It travels through the bile ducts to the small intestine, where it helps digest fats and fatty vitamins.In patients with PBC, the bile ducts are destroyed by inflammation. This causes bile to remain in the liver, where gradual injury damages liver cells and causes cirrhosis, or scarring of the liver.As cirrhosis progresses and the amount of scar tissue in the liver increases, the liver loses its ability to function.t travels through the bile ducts to the small intestine, where it helps digest fats and fatty vitamins. In patients with PBC, the bile ducts are destroyed by inflammation. This causes bile to remain in the liver, where gradual injury damages liver cells and causes cirrhosis, or scarring of the liver.
B型肝炎とC型肝炎、アルコール依存症、ヘモクロマトーシス、原発性胆汁性肝硬変--すべての肝硬変の原因となるもの--は、肝臓がんの主要なリスク要因である。C型肝炎による肝硬変は、アメリカ合衆国における肝細胞がんの主要な原因である。原発性胆汁性肝硬変(PBC)。原発性胆汁性肝硬変(PBC)は、95%の症例が女性に発生し、通常は50歳頃に発症する。PBCの患者では、免疫系が肝臓の胆管細胞を攻撃して破壊する。多くの自己免疫疾患と同様に、PBCの原因は不明である。
Hepatitis B and C, alcoholism, hemochromatosis, and primary biliary cirrhosis -- all causes of cirrhosis -- are some of the major risk factors for liver cancer. Cirrhosis due to hepatitis C is the leading cause of hepatocellular carcinoma in the United States.rimary Biliary Cirrhosis. Up to 95% of primary biliary cirrhosis (PBC) cases occur in women, usually around age 50. In people with PBC, the immune system attacks and destroys cells in the liver’s bile ducts. Like many autoimmune disorders, the causes of PBC are unknown.
ペルオキシソームの生成およびβ酸化障害が胆汁酸合成に影響を与える疾患は、Ferdinandusse et al.のレビューで取り上げられる。これらの障害の神経学的表現には、上位運動ニューロンの損傷(弛緩性麻痺)が含まれることが多い。これらの疾患の多くに対する最も有用なスクリーニングテストは、尿中のコラノイド(胆汁酸と胆アルコール)の分析である。通常、この分析は電気噴霧イオン化二段階質量分析法によって行われる。
The disorders of peroxisome biogenesis and peroxisomal β-oxidation that affect bile acid synthesis will be covered in the review by Ferdinandusse et al.he neurological presentation often includes signs of upper motor neurone damage (spastic paraparesis). The most useful screening test for many of these disorders is analysis of urinary cholanoids (bile acids and bile alcohols); this is usually now achieved by electrospray ionisation tandem mass spectrometry.
神経学的表現型には、通常、上行性運動ニューロン障害の兆候(痙性対麻痺)が含まれる。これらの障害の多くのスクリーニングテストとして最も有用な検査は、尿中のコレステロイル酸とコレステロイルアルコールの分析である。現在では、この検査は一般的にエレクトロスプレーイオン化タンデム質量分析によって達成される。
The neurological presentation often includes signs of upper motor neurone damage (spastic paraparesis). The most useful screening test for many of these disorders is analysis of urinary cholanoids (bile acids and bile alcohols); this is usually now achieved by electrospray ionisation tandem mass spectrometry.he neurological presentation often includes signs of upper motor neurone damage (spastic paraparesis). The most useful screening test for many of these disorders is analysis of urinary cholanoids (bile acids and bile alcohols); this is usually now achieved by electrospray ionisation tandem mass spectrometry.
自己免疫性肝炎。体の免疫システムが未知の理由で肝細胞を損傷する肝疾患である。PubMed健康用語集(出典:NIH-国立糖尿病・消化器・腎疾患研究所)。 ウルソデオキシコール酸とコルチコステロイドの併用療法は、自己免疫性肝炎の特徴を持つ原発性胆汁性胆管炎に有効か:メタアナリシス。ウルソデオキシコール酸(UDCA)とコルチコステロイドの併用療法とUDCA単独療法を比較したランダム化比較試験(RCT)のメタアナリシスが実施された。
Autoimmune Hepatitis. A liver disease in which the body's immune system damages liver cells for unknown reasons. PubMed Health Glossary. (Source: NIH-National Institute of Diabetes and Digestive and Kidney Diseases).ombination therapy of ursodeoxycholic acid and corticosteroids for primary biliary cirrhosis with features of autoimmune hepatitis: a meta-analysis. A meta-analysis was performed of RCTs comparing therapies that combine UDCA and corticosteroids with UDCA monotherapy.
1 痒み(掻痒)。 2 掻痒は胆汁うっ滞の主要な症状であり、血清胆汁酸がオピオイド性神経と相互作用することによって生じると考えられている。 3 実際、胆汁うっ滞による掻痒の治療にはオピオイド拮抗薬であるナルトレキソンを使用する。 胆汁は脂肪の消化を助けるために肝臓から分泌される。胆汁の形成は、肝細胞の二つの隣接した表面の間に形成される胆管(肝管)から始まり、これは木の末端分岐に類似している。
1 itchiness (pruritus). 2 Pruritus is the primary symptom of cholestasis and is thought to be due to interactions of serum bile acids with opioidergic nerves. 3 In fact, the opioid antagonist naltrexone is used to treat pruritus due to cholestasis.ile is secreted by the liver to aid in the digestion of fats. Bile formation begins in bile canaliculi that form between two adjacent surfaces of liver cells (hepatocytes) similar to the terminal branches of a tree.
原発性胆汁性肝硬変症。原発性胆汁性肝硬変症(PBC)は、女性が95%、通常は50歳前後に発症することが多い。この病気では、免疫系が肝臓の胆管の細胞を攻撃して破壊する。多くの自己免疫疾患と同様に、PBCの原因は不明である。
Primary Biliary Cirrhosis. Up to 95% of primary biliary cirrhosis (PBC) cases occur in women, usually around age 50. In people with PBC, the immune system attacks and destroys cells in the liver’s bile ducts. Like many autoimmune disorders, the causes of PBC are unknown.rimary Biliary Cirrhosis. Up to 95% of primary biliary cirrhosis (PBC) cases occur in women, usually around age 50. In people with PBC, the immune system attacks and destroys cells in the liver’s bile ducts. Like many autoimmune disorders, the causes of PBC are unknown.
しかし、現代の人々がバーレイの収穫を年の始まりとする動機の一つは、年をできるだけ早く始めることを正当化することである。これは実際にタルムードがサンヘドリンのリーダーたちが時折行ったことと逆である。
However, a major motive with people today wanting to use the barley harvest to determine the start of the year is to justify starting the year AS EARLY AS POSSIBLE, frequently even before the end of winter. That is in fact the opposite of what the Talmud records the leaders of the Sanhedrin occasionally doing ...
一部の人々は、イスラエルの麦の収穫時期が新年開始時期を決定するために重要な要素であると主張している。これにより、神の年次祭と聖なる日の観念を決定することができるとされている。
Some people claim that the timing of the barley harvest in Israel should be the deciding factor as to when to start the new year for determining the observance of God's annual Feasts and Holy Days.
大麦(Hordeum vulgare L.、イネ科)は、主要な穀物の一つである。人類が初めて栽培した穀物の一つであり、現在でも広く栽培されている。大麦の穀物はチベット料理の定番であり、中世ヨーロッパの農民たちにも広く食べられていた。大麦はまた、動物の飼料、ビールや特定の蒸留飲料の発酵可能な原料、健康食品の成分としても利用されている。
Barley (Hordeum vulgare L.), a member of the grass family, is a major cereal grain. It was one of the first cultivated grains and is now grown widely. Barley grain is a staple in Tibetan cuisine and was eaten widely by peasants in Medieval Europe. Barley has also been used as animal fodder, as a source of fermentable material for beer and certain distilled beverages, and as a component of various health foods.
麦の収穫状況が可能性として、年の開始が次の新月に延期されることを可能にするかもしれないが、麦の収穫状況は、年の開始を前の新月に使うべきかどうかを決定することはできない。つまり、麦の収穫状況は年の開始を次の新月に延期する可能性を示唆しているが、年の開始の時期を前の新月に設定する根拠とはなりません。
The state of the barley harvest could PERHAPS cause the start of a year to be postponed to THE FOLLOWING NEW MOON (thereby giving the previous year a 13th month), but the state of the barley harvest could NEVER DETERMINE THAT AN EARLIER NEW MOON SHOULD BE USED TO START THE YEAR!
ぶどうの収穫は通常、過越祭(ペサハ)の前に行われていましたが、オリーブの収穫の大部分は秋の祭りの後に行われました。古代イスラエルでは、主たる収穫期は4月から11月まで続いていました。この収穫期間は、3つの季節と3つの主要な作物に分けられます。すなわち、春の穀物収穫、夏の葡萄収穫、秋のオリー果収穫です。
The grape harvest was usually completed before Tabernacles, but most of the olive harvest came after the autumn festivals. In ancient Israel the primary harvest season extended from April to November. This harvest period might be subdivided into three seasons and three major crops: the spring grain harvest, the summer grape harvest and the autumn olive harvest.
大麦は、冬小麦(Triticum aestivum)、秋のライ麦(Secale cereale)または冬の小麦(×Triticosecale Wittm. ex A. Camus.)よりも冷涼適応性が低いが、オーストラリアのより温暖な地域やグレートブリテンでは冬作物として栽培できる。大麦は成長期間が短く、比較的乾燥にも強い。
Barley is not as cold tolerant as the winter wheats (Triticum aestivum), fall rye (Secale cereale) or winter triticale (× Triticosecale Wittm. ex A. Camus.), but may be sown as a winter crop in warmer areas of Australia and Great Britain. Barley has a short growing season and is also relatively drought tolerant.
「小麦は燕麦よりも遅く成熟し、ゲゼルマニュアルによると、六番目の農作業期(四月末から五月末)に収穫された」(88ページ、またボーロスキー本の37ページにある図も参照)。
“Wheat ripens later than barley and, according to the Gezer Manual, was harvested during the sixth agricultural season, yrh qsr wkl (end of April to end of May)” (page 88; also see the chart on page 37 of Borowski’s book, reproduced below).
その主張は明らかに正しくありません。神が新しい年の開始を大麦の収穫状態に委ねることはありませんでした。たとえ紀元1世紀と2世紀において、エルサレムのサンヘドリンのファリサイ派指導者が時折大麦の収穫状態に基づいて新しい年を1か月後に開始することを決定した場合でも、それは事実ではありません。
That claim is obviously not correct. God did not hinge the start of a new year on the state of the barley crop, even if on occasions in the first and second centuries A.D. the pharisaical leaders of the Sanhedrin in Jerusalem decided to use the state of the barley harvest to start a new year one new moon later.
大麦は通常秋に播種され、早期の降雨の後に行われる。大麦の収穫は、小麦の収穫よりも早く、特定の地域ではエリコで4月、または3月に始まるが、パレスチナの丘地帯では5月末から6月初めまで終わらない。
Barley is always sown in the autumn, after the early rains, and the barley harvest, which for any given locality precedes the wheat harvest (Exodus 9:31 f), begins near Jericho in April--or even March--but in the hill country of Palestine is not concluded until the end of May or beginning of June.
ペンテコステは、穀物の収穫の終わり近くにあたり、穀物とその捧げ物(16-17節)が含まれていた。ペンテコステはまた、「収穫の祭り」とも呼ばれていた(出エジプト記23:16)。大麦と小麦は秋に植えられ、春に成熟する。大麦は速く成熟し、より早く収穫される。過越祭で捧げられる初穂の穀物は、大麦であった。
Pentecost, near the end of the grain harvest, included grain and loaf offerings (verses 16-17). Pentecost was also called “the Feast of Harvest” (Exodus 23:16). Barley and wheat were planted in the autumn and ripened in spring. Barley matured faster and would be harvested sooner. The firstfruits of grain offered during the Festival of Unleavened Bread would have been barley.
しかし、左側のあばら骨の下の痛みが深刻な病気によって引き起こされることもあります。これらには、気胸、膵炎、腹部大動脈の解離が含まれます。また、脾臓の異常、腎結石、心膜炎(心嚢の炎症)も考えられます。
There are however some very serious illnesses that can cause this pain in left side under ribs. These would include pneumothorax, pancreatitis, and dissection of the abdominal aorta. It could also be a spleen disorder, kidney stones, or pericardritis (inflammation of the heart sac).
膵炎は膵臓の炎症であり、非常に脂肪の多い食品を食べることによって引き起こされることがあります。もし左側のあばら骨の下の痛みが腹部大動脈の裂け目によるものであれば、命の危険がすぐ迫っています。この状況では、内部の出血で死ぬことが主なリスクです。
Pancreatitis is an inflammation of the pancreas and can be caused by eating very fatty foods. If the left side pain under ribs is caused by a dissection of the abdominal aorta, your life is in immediate danger. Dying from an internal hemorrhage is the major risk involved in this situation.
左側の体にある臓器について。左肋骨の下の痛みの原因。左肋骨の下に痛みを感じる可能性のある原因の一つとして、以下のようなものがあります:大腸にガスが溜まっていること - 大腸にガスが溜まっている可能性があります。溜まったガスの量が過剰であることがあります。
What organs are on your left side of body. Causes of Pain under Left Rib Cage. Here are just some of the possible reasons why you may be feeling pain under your left rib cage: Gas Stuck in the Colon – There is a chance that you have gas stuck in your colon. The amount of gas that is stuck may be excessive.
各骨骨を見る場合は、「胸椎」を参照してください。動物食用の胸椎については、「胸椎(食用)」を参照してください。他の用途については、「胸椎(異分野)」を参照してください。胸椎は、全ての脊椎動物(例えば、ラムフィンとヤモリを除く)の thoraxに位置する骨の配列です。これは、脊骨、胸椎、および胸椎で構成され、心臓と肺を包むものです。
For the individual bones, see Rib. For ribs of animals as food, see Ribs (food). For other uses, see Rib (disambiguation). The rib cage is an arrangement of bones in the thorax of all vertebrates except the lamprey and the frog. It is formed by the vertebral column, ribs, and sternum and encloses the heart and lungs.
もし肋骨の右側にある下位の肋骨が怪我により損傷した場合、下右肋骨の下に鋭い痛みを経験する可能性がある。もし痛みが体を曲げたりひねったりすると悪化する場合、X線検査を実施して、肋骨の損傷の程度を調べるべきである。
If the lower set of ribs on the right side of the rib cage get damaged due to an injury, then one is likely to experience a sharp pain under the right rib cage. If the pain worsens when one tries to bend or twist the body, then an X-ray examination should be conducted to study the extent of damage to the ribs.
重要な臓器、例えば心臓や肺は肋骨によって保護されている。肋骨の下には腹部の様々な臓器が存在する。腹部領域に存在するほとんどの臓器は消化系の一部である。これらには肝臓、胆嚢、腎臓、膵臓、脾臓、胃、小腸、大腸が含まれる。
Vital organs such as heart and lungs are protected by the rib cage. Under the rib cage lie many organs that form a part of the abdomen. Most of the organs that lie in the abdominal region are a part of the digestive system. These include the liver, gallbladder, kidneys, pancreas, spleen, stomach, small intestine and the large intestine.
胸腔内には、肺と心臓だけの2つの臓器が含まれている。明らかに、左腋窩に位置する一つの肺があり、心臓もここに存在する。胸腔内の他に注目すべき部分は、呼吸を助けるためのダイアフラムだけである。この情報が4人に役立った。
The only organs contained in the chest cavity are the lungs and the heart. Obviously, one of the lungs is under the left rib cage, and then the heart is also found here. The o…nly other part of the chest cavity to be noted would be the diaphragm, which aids a person's breathing. 4 people found this useful.
通常、左上腹部から左肋骨に向かって痛みを感じることがあります。脾臓の炎症 - さまざまな理由により脾臓がすでに破裂している可能性があり、これが左肋骨に痛みを引き起こすことがあります。
Usually, you can feel the pain reverberating from the upper portion of the left side of your abdomen towards the left side of your ribcage. Irritation on the Spleen – There is a chance that your spleen has already ruptured because of various reasons and this can cause some pains on the left rib cage.
各肋骨は頭、首、そしてシャフトから成り、上から下へと番号が付けられている。肋骨の頭は脊椎に近い末端部分で、それとは関節を形成する部分である。頭には腎臓の形をした関節面があり、その表面は水平な稜線によって二つの面に分けられている。
Each rib consists of a head, neck, and a shaft, and they are numbered from top to bottom. The head of rib is the end part closest to the spine with which it articulates. It is marked by a kidney-shaped articular surface which is divided by a horizontal crest into two facets.
これらの症状には比較的簡単な薬物治療があります。また、ガスが腸に溜まる可能性もあります。これは胃酸の逆流よりも深刻ではなく、治療のために薬を飲む必要はありません。左胸の下の鋭い痛みは、肋軟骨炎と呼ばれる状態によるものかもしれません。
With either of these there is a fairly simple medication treatment. There is also the possibility that gas is caught in the colon. This is even less serious that acid reflux and does not require medication to resolve it. Sharp pain left side under ribs might come from a condition called costochondritis.
1 COMMERCIAL CONCRETE。1981年以来、Wheeler Services, Incは医療施設、自動車工場、商業ビル、小売ビル、大学、製造工場、レストラン、教会などの商業コンクリートプロジェクトを扱ってきました。サービスエリアはジョージア州、アラバマ州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州です。
1 COMMERCIAL CONCRETE. Since 1981, Wheeler Services, Inc has handled commercial concrete projects such as Medical offices, Auto plants, Commercial buildings, Retail buildings, Colleges, Manufacturing Plants, Restaurants, Churches, Our areas of service include Georgia, Alabama, North Carolina and South Carolina.
Lendmark Financial Services, LLCのスティーブは2016年1月に、会社の信用責任部門の最高信用責任責任者として任命されました。現在の役割では、スティーブはLendmarkの信用方針を監督し、短期および長期信用戦略を管理しています。
Lendmark Financial Services, LLC Steve was named Chief Credit Officer of Lendmark Financial Services, LLC in January 2016. In his current role, Steve oversees the credit philosophy and manages both the short and long-term credit strategy for Lendmark.
Wheeler Services, Inc.は、基礎、スラブ・オン・グレード、盛土デッキ、擁壁、重交通舗装、造園、階段、および雨水管理構造物など、コンクリート構造物の施工を専門とする商業請負業者です。さらに、同社の住宅および商業用ランドスケープ部門は1981年から営業しています。
Wheeler Services, Inc. is a commercial contractor specialized in building concrete structures such as foundations, slabs on grade,elevated decks, retaining walls, heavy duty paving, hardscaping,staircases, and storm water management structures. Additionally, its commercial and residential landscaping division has been in business since 1981.
ホワイタール博士は、ラトビアの医科大学院、リガにて1977年に卒業した。米国カリフォルニア州クリスフィールドにて勤務し、1か所の他の場所でも働いており、緊急医療に特化している。ホワイタール博士は、アトランティック総合病院、マッククリード基金とペニンサリアロジカルメディカルセンターという3つの機関と連携している。経験年数:41年
Dr. Wheeler graduated from the Latvian Med Academy, Riga, Latvia (fn: 594 01) in 1977. She works in Crisfield, MD and 1 other location and specializes in Emergency Medicine. Dr. Wheeler is affiliated with Atlantic General Hospital, McCready Foundation and Peninsula Regional Medical Center. Experience Years Experience: 41
金融サービス業界で20年以上の経験を持つスティーブは、消費者金融のリスク管理とコンプライアンス、運営リスク管理、そして証券化と資金調達戦略に関する広範な専門知識を有しています。
With over 20 years of experience in the financial services industry, Steve has extensive expertise in consumer finance risk management and compliance, operational risk management, and securitization and funding strategy.
スティーブ・Wheelerは最近、Lendmark Financial Services、LLCの最高信用責任者に指名されました。Steve Wheelerについてもっと知りたい場合は、クリックしてください。
Steve Wheeler was recently named Chief Credit Officer for Lendmark Financial Services, LLC. Click to learn more about Steve Wheeler.
Dr. Wheelerの教育と訓練。ラトビア医学アカデミー、リガ、ラトビア(fn: 594 01)を卒業、1977年。
Dr. Wheeler's Education & Training. Medical School Latvian Med Academy, Riga, Latvia (fn: 594 01); Graduated 1977
彼はミネソタ大学でアメリカの法的・憲法史に関する美術学士号を取得し、Phi Beta Kappaのメンバーであった。スティーブはまた、U.S. ArmyおよびU.S. Army Reservesの軍歴を持つ誇り高い退役軍人でもある。2017年、Lendmark Financial Services, LLC。スティーブは2016年1月にLendmark Financial Services, LLCの最高信用担当役員に任命された。現在の役職において、スティーブはLendmarkの信用哲学を監督し、短期および長期の信用戦略を管理している。
He holds a Bachelor of Arts degree in American Legal and Constitutional History from the University of Minnesota where he was a member of Phi Beta Kappa. Steve is also a proud veteran who served in the U.S. Army and U.S. Army Reserves. ©2017 Lendmark Financial Services, LLC. Steve was named Chief Credit Officer of Lendmark Financial Services, LLC in January 2016. In his current role, Steve oversees the credit philosophy and manages both the short and long-term credit strategy for Lendmark.
ドクター・ホイーラーの保険情報。保険情報は頻繁に変更される可能性があるため、直接医師の事務所での確認をお願いします。利用できません; ドクター・ホイーラーのオフィス情報および予約
Dr. Wheeler's Accepted Insurance. Please verify insurance information directly with your doctor's office as it may change frequently. Not Available; Dr. Wheeler's Office Information & Appointments
Wheeler Servicesはジョージア州、アラバマ州、ノースカロライナ州、サウスカロライナ州、テネシー州でライセンスを取得しています。Wheeler Services, Inc.は、基礎、スラブ、高架デッキ、擁壁、重機舗装、ハードスケープ、階段、および雨水管理構造物などのコンクリート構造物の建設に特化した商業請負業者です。
Wheeler Services is licensed in the Georgia, Alabama, North Carolina, South Carolina, and Tennessee. Wheeler Services, Inc. is a commercial contractor specialized in building concrete structures such as foundations, slabs on grade, elevated decks, retaining walls, heavy duty paving, hardscaping, staircases, and storm water management structures.
(1841 - 1904) 伝説に反して、アントニン・ドヴォルザーク(1841年9月8日 - 1904年5月1日)は貧困の中で生まれたわけではありません。彼の父は宿屋の主人と肉屋で、アマチュア音楽家でもありました。父は息子の音楽キャリアの追求に何の障害も設けず、彼とその妻はむしろ息子を積極的に応援しました。
(1841 - 1904) Contrary to legend, Antonín Dvořák (September 8, 1841 - May 1, 1904) was not born in poverty. His father was an innkeeper and butcher, as well as an amateur musician. The father not only put no obstacles in the way of his son's pursuit of a musical career, he and his wife positively encouraged the boy.

msmarco-ja-hard-negatives

hpprc/msmarco-ja で公開されているMS MARCOの日本語翻訳データに、以下の処理を加えたハードネガティブマイニングをしたものです。また、後段タスクとして、情報検索モデルのSPLADEを学習させたモデルで mMARCO との比較を行いました。

データの処理

翻訳データの正規化、フィルタと選択

  • 正規化
    • ユニコード正規化 (NFKC)
  • dataset(query) のフィルタ・選択
    • dataset-sim のコサイン類似度が0.98以上のものはほぼ同一のケースが多く、距離が近すぎるので取り除く
    • 元の英文を丸々含むデータを取り除く
    • 残ったデータで、一番類似度が近いものを選択
  • collection の選択
    • dataset(query) の pod_ids (正例)が対象の場合、query, doc ペアで BAAI/bge-reranker-v2-m3 のスコアを用い、最もスコアが高いもの選択
    • 正例に含まれないデータの場合、同一の id からランダムサンプリング

ハードネガティブの抽出

作成した query, collection を元に、japanese-splade-base-v1-mmarco-only を利用して、類似する collection の上位100件と、101位から1000位までの中から無作為に選んだ100件

スコア付け

query とハードネガティブの collection を元に、bge-reranker-v2-m3 リランカーを用いたスコア

評価

評価実験として、2つのデータセットを比較

  1. mmacro(ja)(mMARCOデータセットの日本語翻訳データ)
  2. msmarco-ja(本データセット)

カイ二乗検定による評価

指標 msmarco-ja mmarco(ja) 閾値 p値 統計的有意差
総数 502,931 391,060 0.7 0.0006205731 あり
Positive数 407,162 311,394 0.7 0.0006205731 あり
Positive率 80.96% 79.63% 0.7 0.0006205731 あり
総数 502,931 391,060 0.8 0.0428684718 あり
Positive数 390,653 297,126 0.8 0.0428684718 あり
Positive率 77.68% 75.98% 0.8 0.0428684718 あり

dataset(query)と、正例(pos_ids)のcollectionペアが、リランカースコアで見た時に、うまく正例として扱えそうかを閾値0.7または0.8以上で確認します。pos_idsは複数ある場合、スコアのmaxを選択しています。

カイ二乗検定を用いて評価した結果、閾値0.7および0.8のいずれにおいても、msmarco-jaとmmarco(ja)の間に統計的有意差が確認されました(p < 0.05)。具体的には、msmarco-jaの方が一貫して高いPositive率を示し、閾値0.7では約1.33%ポイント(80.96% vs 79.63%)、閾値0.8では約1.70%ポイント(77.68% vs 75.98%)の差が観察されました。

特に閾値0.7での差異は非常に小さいp値(p ≈ 0.0006)を示しており、この違いが偶然によるものである可能性は極めて低いと考えられます。また、より厳格な閾値である0.8においても統計的有意差は維持されています(p ≈ 0.043)。

両データセットとも75-80%という高いPositive率を示しており、わずか1-2%ポイントの差ではありますが、msmarco-jaデータセットが、より高品質な翻訳とフィルタリングによって、mmarco翻訳よりもquery-documentペアの一貫性をより良く保持できている可能性が高いと言えるでしょう。

JMTEBでのデータセットの評価

評価方法

  • 両データセットに対して同じ手法でハードネガティブサンプリングとスコア付けを実施
  • mmarco/msmacro-ja のみを用いて、同一のパラメータ(正例フィルタリング閾値0.7以上)で日本語SPLADEモデルを学習
  • JMTEB retrieval タスクを用い評価

評価結果

--- JMTEB ret Avg. jagovfaqs_22k jaqket mrtydi nlp_journal_abs_intro nlp_journal_title_abs nlp_journal_title_intro
mmarco(ja) 0.7390 0.6726 0.6692 0.4449 0.8855 0.9580 0.8040
msmacro-ja 0.7472 0.6872 0.6734 0.4656 0.8974 0.9726 0.7871

ほぼ全て項目で、msmarco-ja の方が良好な結果となりました。ただし、カイ二乗検定による評価の項目にある通り、全体のデータセット件数はmmarco-jaの方が多いため、ご注意ください。

データに関する注意事項

ハードネガティブでの抽出した負例は、正例よりもリランカースコアが高い場合が多々あります。反対に正例(pos_ids)なのに、著しくスコアが低い場合も多々あります(そもそも元データが正例として相応しくない、翻訳時に情報が失われた、など)。そのため、それらを「正例」「負例」として学習すると、学習に悪影響を及ぼす可能性が大きいため、リランカースコアを閾値としてフィルターする処理をお勧めします。

また、ハードネガティブサンプリングは SPLADE モデル japanese-splade-base-v1-mmarco-only を利用し行なっています。SPLADEは、単語トークンの距離の近さで類似度を測るため、密ベクトルとは異なった方向のハードネガティブマイニングになります。密ベクトルモデルの学習のために利用する場合、密ベクトルでハードネガティブサンプリングをした方が、より良いハードネガティブを取得できる可能性があります。

ライセンス

MSMARCO と同等のライセンスとします。

Downloads last month
60