translation
translation
text
stringlengths
0
3.77k
{ "en": "The next item is the debate on the report (A5-0093/1999) by Mr Savary, on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, on the proposal for a Council decision modifying Decision 97/787/EC granting exceptional financial assistance to Armenia and Georgia in order to extend it to Tajikistan [COM(1999) 391 - C5­0171/1999 - 1999/0172(CNS)].", "es": "De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe (A5-0093/1999) del Sr. Savary, en nombre de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía, sobre la propuesta de decisión del Consejo que modifica la Decisión 97/787/CE por la que se concede asistencia financiera excepcional a Armenia y Georgia con objeto de hacerla extensiva a Tayikistán (COM(1999) 391 ­ C5­0171/1999 ­ 1999/0172(CNS))" }
the next item is the debate on the report (a50093/1999) by mr savary on behalf of the committee on industry external trade research and energy on the proposal for a council decision modifying decision 97/787/ec granting exceptional financial assistance to armenia and georgia in order to extend it to tajikistan [com(1999) 391 c5­0171/1999 1999/0172(cns)]
{ "en": "Mr President, I thought, since I represent the Bordeaux area, that you were giving me the floor so that I could answer my Bavarian colleague on the subject of Bordeaux wine.", "es": ". (FR) Señor Presidente, como soy representante por Burdeos, creía que me daba usted la palabra para responder a mi colega bávaro sobre el tema del vino de Burdeos." }
mr president i thought since i represent the bordeaux area that you were giving me the floor so that i could answer my bavarian colleague on the subject of bordeaux wine
{ "en": "However, it seems that you are asking me to speak on Tajikistan instead and, as I have five minutes, I shall try to be as clear as possible about an issue that is perhaps rather esoteric and complicated.", "es": "Pero no, me invita a intervenir sobre Tayikistán, y como dispongo de cinco minutos, voy a intentar ser lo más claro posible en lo que respecta a un expediente que es quizá un poco esotérico y difícil." }
however it seems that you are asking me to speak on tajikistan instead and as i have five minutes i shall try to be as clear as possible about an issue that is perhaps rather esoteric and complicated
{ "en": "It concerns exceptional aid to Tajikistan which is, as you know, a small country located between Uzbekistan, Kazakhstan, China and Afghanistan.", "es": "Se trata de una ayuda excepcional a Tayikistán que es, como saben, un pequeño país situado entre Uzbekistán, Kazajstán, China y Afganistán." }
it concerns exceptional aid to tajikistan which is as you know a small country located between uzbekistan kazakhstan china and afghanistan
{ "en": "There is a history to this issue and really what I would like to do today is to close a subject that began in 1991 with a loan of EUR 1200 million to the Newly Independent States when the Soviet Union collapsed.", "es": "Este expediente tiene una historia y, en realidad, hoy, lo que les propongo es concluir un expediente que se abrió en 1991 sobre un préstamo de 1 millardo 200 millones de euros a los nuevos Estados independientes, en el momento de la disolución de la Unión Soviética." }
there is a history to this issue and really what i would like to do today is to close a subject that began in 1991 with a loan of eur 1200 million to the newly independent states when the soviet union collapsed
{ "en": "The loan has been repaid by all of the States apart from three.", "es": "Sucede que este préstamo ha sido devuelto por todos los Estados salvo por tres." }
the loan has been repaid by all of the states apart from three
{ "en": "In 1997, three States were experiencing difficulties and were seriously behind in their repayments: Georgia, Armenia and Tajikistan.", "es": "En 1997, tres Estados estaban en dificultades y tenían atrasos importantes: Georgia, Armenia y Tayikistán." }
in 1997 three states were experiencing difficulties and were seriously behind in their repayments georgia armenia and tajikistan
{ "en": "Thus the Parliament was informed in 1997 of a proposal by the Commission, which aimed to reschedule and restructure these three countries' debts.", "es": "También se le presentó al Parlamento, en 1997, una propuesta de la Comisión orientada a reescalonar, a reacondicionar la deuda de estos tres países." }
thus the parliament was informed in 1997 of a proposal by the commission which aimed to reschedule and restructure these three countries debts
{ "en": "It was therefore decided to put in place two types of financial assistance. On the one hand there would be loans - at the time EUR 245 million had been earmarked for loans to these three countries - and on the other hand, a gift of EUR 130 million, whose main objective was to reduce the burden of debt and to improve the ability of these countries to repay.", "es": "Se decidió poner en práctica dos tipos de concursos financieros: por una parte, préstamos, en aquel momento se habían reservado 245 millones de euros para los préstamos a estos tres países, y por otra parte, una donación de 130 millones de euros que tenía como objetivo esencial el de reducir la carga de la deuda y mejorar la capacidad de reembolso de esos países." }
it was therefore decided to put in place two types of financial assistance on the one hand there would be loans at the time eur 245 million had been earmarked for loans to these three countries and on the other hand a gift of eur 130 million whose main objective was to reduce the burden of debt and to improve the ability of these countries to repay
{ "en": "1997 was also marked, and this is the crux of the issue, by a civil war in Tajikistan, a terrible civil war between the reigning power and the Islamic opposition.", "es": "El año 1997 está marcado también, señorías, y entramos en la cuestión central del tema, por una guerra civil en Tayikistán, una horrible guerra civil entre el poder instalado y la oposición islámica." }
1997 was also marked and this is the crux of the issue by a civil war in tajikistan a terrible civil war between the reigning power and the islamic opposition
{ "en": "Parliament then proposed, on the basis of Mr Kittelmann' s report, to defer aid to Tajikistan and that is why, two years later, now that the situation has returned to normal, we are being asked today to reopen the matter.", "es": "Por consiguiente, el Parlamento, de acuerdo con el informe de nuestro colega Kittelmann, propuso diferir la ayuda a Tayikistán y ésta es la razón por la que, después de dos años, ahora que la situación se ha normalizado, se nos pide hoy que reabramos este expediente." }
parliament then proposed on the basis of mr kittelmann s report to defer aid to tajikistan and that is why two years later now that the situation has returned to normal we are being asked today to reopen the matter
{ "en": "In fact, although the situation in Tajikistan has remained highly critical and worrying, in terms of politics as well as economics, it has gradually become more stable.", "es": "Desde hace dos años, la situación en Tayikistán, aun siendo extremadamente crítica y preocupante, tanto en el plano político como en el plano económico, se está estabilizando." }
in fact although the situation in tajikistan has remained highly critical and worrying in terms of politics as well as economics it has gradually become more stable
{ "en": "There has been an agreement between the different parties, which has been implemented and universally respected, even if security in the country is still subject to caution due to the presence of warlords and the powerful wave of Wahabi fundamentalism in Afghanistan.", "es": "Se ha producido un acuerdo de paz entre las diferentes partes, que se ha aplicado y respetado globalmente, aunque la seguridad en ese país siga siendo poco estable por la presencia de señores de la guerra y por un fuerte avance del fundamentalismo wahhabita presente en Afganistán." }
there has been an agreement between the different parties which has been implemented and universally respected even if security in the country is still subject to caution due to the presence of warlords and the powerful wave of wahabi fundamentalism in afghanistan
{ "en": "In terms of economics, the country has made great efforts under the auspices of the IMF and is benefiting from a structural adjustment facility provided by that organisation.", "es": "En el plano económico, es un país que ha realizado enormes esfuerzos bajo los auspicios del FMI y dispone de una facilidad de ajuste estructural por parte de este último." }
in terms of economics the country has made great efforts under the auspices of the imf and is benefiting from a structural adjustment facility provided by that organisation
{ "en": "We, the European Union, are therefore being asked to re-establish contact with Tajikistan and to implement a restructuring of the debt as today, around EUR 73 million is still outstanding.", "es": "Se nos pide, a nosotros, Unión Europea, que restablezcamos el contacto con este país y pongamos en marcha un reescalonamiento de la deuda, siendo la deuda pendiente de unos 73 millones de euros." }
we the european union are therefore being asked to reestablish contact with tajikistan and to implement a restructuring of the debt as today around eur 73 million is still outstanding
{ "en": "What the Commission is proposing is actually to repeat what was done for Georgia and Armenia, which was to make provision for a new loan which would enable Tajikistan to repay the previous one but on much more favourable terms in order to give this country some breathing space, and to make provision for a gift of EUR 35 million for the period 2000-2004, in order to reduce the burden of debt.", "es": "Lo que nos propone la Comisión es finalmente reproducir lo que se hizo por Georgia y Armenia, es decir, prever, un nuevo préstamo que permitiría reembolsar el anterior, pero en unos términos mucho más favorables con el fin de dar un poco de oxígeno a este país, y prever una donación de 35 millones de euros para el período 2000-2004, con el fin de aliviar la carga de la deuda." }
what the commission is proposing is actually to repeat what was done for georgia and armenia which was to make provision for a new loan which would enable tajikistan to repay the previous one but on much more favourable terms in order to give this country some breathing space and to make provision for a gift of eur 35 million for the period 20002004 in order to reduce the burden of debt
{ "en": "Unfortunately, I have to say that the Commission' s proposal is extremely contradictory.", "es": "Únicamente me pesa decir que la propuesta de la Comisión es altamente contradictoria." }
unfortunately i have to say that the commission s proposal is extremely contradictory
{ "en": "We are in fact being asked to make a loan of EUR 75 million and a gift of EUR 35 million and now we see that no more budgetary funds are available for donations and that, in 1999, we only budgeted for the donations granted to Armenia and Georgia, donations which are due to end in 2001.", "es": "Se nos pide, en efecto, que hagamos un préstamo de 75 millones de euros y una donación de 35 millones de euros para darse cuenta a continuación de que ya no hay más disponibilidades presupuestarias con cargo a las donaciones y que en 1999 se han presupuestado solamente las donaciones otorgadas a Armenia y a Georgia, que deberían terminar en el 2001." }
we are in fact being asked to make a loan of eur 75 million and a gift of eur 35 million and now we see that no more budgetary funds are available for donations and that in 1999 we only budgeted for the donations granted to armenia and georgia donations which are due to end in 2001
{ "en": "As a result and quite logically, we, the Committee on Industry, within whose competence this matter essentially falls, have been told by the Committee on Budgets that under no circumstances could we endorse donations which have not been budgeted for today and which have not been provided for in the financial perspective, particularly in Category 4, which, as you know, is already under pressure through trying to finance Kosovo.", "es": "En consecuencia, y lógicamente, la Comisión de Presupuestos nos ha señalado, a nosotros, la Comisión de Industria competente en cuanto al fondo, que en ningún caso podíamos avalar donaciones que no estén hoy presupuestadas, y que no están en las perspectivas financieras, principalmente la categoría 4, de la que saben ustedes que está ya bajo presión para intentar financiar Kosovo." }
as a result and quite logically we the committee on industry within whose competence this matter essentially falls have been told by the committee on budgets that under no circumstances could we endorse donations which have not been budgeted for today and which have not been provided for in the financial perspective particularly in category 4 which as you know is already under pressure through trying to finance kosovo
{ "en": "Therefore, the compromise which we have reached with the Committee on Budgets consists effectively of only keeping the loan of EUR 75 million whilst agreeing - a position of the Committee on Industry which I think has been understood by the Committee on Budgets - that Tajikistan should also be able to benefit from supplementary aid in order to reduce the monthly debt repayment of EUR 200 000 which it cannot afford.", "es": "Por tanto, señorías, el compromiso al que llegamos con la Comisión de Presupuestos consiste en no aprobar más que el préstamo de 75 millones de euros, estando de acuerdo - una posición de la Comisión de Industria que se ha comprendido, creo, por parte de la Comisión de Presupuestos - en que Tayikistán debería también poder disfrutar de una ayuda suplementaria para aligerar la carga mensual de la deuda, 200.000 euros, algo que es insoportable para este país." }
therefore the compromise which we have reached with the committee on budgets consists effectively of only keeping the loan of eur 75 million whilst agreeing a position of the committee on industry which i think has been understood by the committee on budgets that tajikistan should also be able to benefit from supplementary aid in order to reduce the monthly debt repayment of eur 200 000 which it cannot afford
{ "en": "Tajikistan is, in fact, the poorest of the Newly Independent States and the one that we absolutely have to stabilise because, rather like Chechnya and for other reasons besides, it is a country that could endanger the whole region, particularly because of its strategic position with regard to Kazakhstan and Uzbekistan, which are very rich countries.", "es": "Tayikistán es efectivamente el país más pobre de los nuevos Estados independientes, que ha de estabilizarse totalmente, ya que un poco al igual que Chechenia y por otras razones, es un país que puede poner en peligro a toda la región, principalmente por su posición estratégica con respecto a Kazajstán y a Uzbekistán que son países muy ricos." }
tajikistan is in fact the poorest of the newly independent states and the one that we absolutely have to stabilise because rather like chechnya and for other reasons besides it is a country that could endanger the whole region particularly because of its strategic position with regard to kazakhstan and uzbekistan which are very rich countries
{ "en": "We have consequently tabled a series of amendments.", "es": "En consecuencia, hemos presentado una serie de enmiendas. En primer lugar, enmiendas que validan la donación." }
we have consequently tabled a series of amendments
{ "en": "Firstly, amendments that endorse the donation; then amendments which point out to the Council and the Commission their contradictions by telling them that it would be desirable to grant direct aid, but by financing it under another line, and here I am thinking of TACIS; and finally, amendments concerning conditions: monitoring the way the funds are used, the political and democratic conditions and the monitoring of the Parliament.", "es": "A continuación unas enmiendas que remiten al Consejo y a la Comisión a sus contradicciones diciéndoles que sería deseable conceder una ayuda directa, pero financiándola en otra línea, pienso en TACIS. Finalmente, unas enmiendas de condicionalidad: control del empleo de los fondos, condiciones políticas y democráticas y control del Parlamento." }
firstly amendments that endorse the donation then amendments which point out to the council and the commission their contradictions by telling them that it would be desirable to grant direct aid but by financing it under another line and here i am thinking of tacis and finally amendments concerning conditions monitoring the way the funds are used the political and democratic conditions and the monitoring of the parliament
{ "en": "Mr President, Commissioner, Tajikistan is not only the poorest of all the countries formed from the Soviet Union, it has also been the one to suffer the most on account of the turmoil caused by tribal feuding, which ultimately escalated into civil war.", "es": "Señor Presidente, señora Comisaria, estimados colegas, Tayikistán no sólo es el país más pobre de los estados resultantes de la antigua Unión Soviética sino también el que en los últimos cinco años ha sufrido más el torbellino de las luchas étnicas hasta que éstas se han ampliado finalmente a una guerra civil." }
mr president commissioner tajikistan is not only the poorest of all the countries formed from the soviet union it has also been the one to suffer the most on account of the turmoil caused by tribal feuding which ultimately escalated into civil war
{ "en": "The country failed to grasp how to employ the financial aid provided so far in a targeted manner.", "es": "El país no ha sabido aplicar con carácter finalista la ayuda financiera que se le ha concedido hasta ahora." }
the country failed to grasp how to employ the financial aid provided so far in a targeted manner
{ "en": "The situation has only calmed down to some extent over the last few months, once the warring parties had ceased hostilities and resolved that their next step would be to form a coalition government.", "es": "Sólo en los últimos meses se ha llegado a una cierta tranquilización de la situación, tras haber suspendido las hostilidades las partes enfrentadas en la guerra civil y haberse decidido a constituir próximamente un gobierno de coalición." }
the situation has only calmed down to some extent over the last few months once the warring parties had ceased hostilities and resolved that their next step would be to form a coalition government
{ "en": "General free elections are set for March 2000.", "es": "Se prevén elecciones generales para marzo del 2000." }
general free elections are set for march 2000
{ "en": "The international donor community, which includes Swiss organisations for the most part, is now prepared to carry on where it left off delivering financial aid, but with certain provisos.", "es": "La comunidad internacional de donantes, y en ella, sobre todo, organizaciones suizas, está dispuesta otra vez a reanudar la ayuda financiera bajo determinadas condiciones." }
the international donor community which includes swiss organisations for the most part is now prepared to carry on where it left off delivering financial aid but with certain provisos
{ "en": "Now that the situation has abated and there are more favourable prospects for future progress overall, the Savary report now attempts to provide renewed support for the macroeconomic financial aid for this country in the form of loans.", "es": "Después de la tranquilización de la situación y existiendo posibilidades más favorables para el desarrollo en el futuro, el Informe Savary intenta volver a apoyar ahora la ayuda financiera macroeconómica a este país bajo la forma de empréstitos." }
now that the situation has abated and there are more favourable prospects for future progress overall the savary report now attempts to provide renewed support for the macroeconomic financial aid for this country in the form of loans
{ "en": "We hope that this will make it sufficiently clear to Tajikistan that it needs to improve its state machinery by embracing democratic development and undertaking the necessary reforms.", "es": "Esperamos que de esta manera Tayikistán reciba una señal suficientemente clara en orden a mejorar su organización estatal hacia un desarrollo democrático y a emprender las reformas necesarias." }
we hope that this will make it sufficiently clear to tajikistan that it needs to improve its state machinery by embracing democratic development and undertaking the necessary reforms
{ "en": "However, the financial aid in the form of loans should only be granted if there is a real possibility of the European Union being able to properly monitor the situation, if the process of national reconciliation continues and the elections, in particular the parliamentary elections set for March, are free and democratic.", "es": "Sin embargo, la ayuda financiera en forma de empréstito debería otorgarse solamente si es posible de hecho un control adecuado de la ayuda financiera por parte de la Unión Europea, si continúa el proceso de reconciliación nacional y si se organizan de manera libre y democrática en marzo del 2000 las elecciones, en especial, las elecciones al parlamento." }
however the financial aid in the form of loans should only be granted if there is a real possibility of the european union being able to properly monitor the situation if the process of national reconciliation continues and the elections in particular the parliamentary elections set for march are free and democratic
{ "en": "As Mr Savary rightly said, this is also what we aim to achieve with proposed Amendments Nos 8 and 9, to which we give our unequivocal support.", "es": "Éste es también el objetivo, y esto lo ha dicho con razón el Sr. Savary, de nuestras enmiendas 8 y 9, que sancionamos de manera expresa." }
as mr savary rightly said this is also what we aim to achieve with proposed amendments nos 8 and 9 to which we give our unequivocal support
{ "en": "If Tajikistan' s creditworthiness is to be restored, then the proposal in Budget 2000 is also to be welcomed. The rapporteur, Mr Bourlanges, has just confirmed to me that as far as this is concerned, a commentary is to provide for a particular form of financial aid to be made available again under the TACIS programme.", "es": "Pero si se restablecen la capacidad crediticia y la solvencia de Tayikistán sería de celebrar también una propuesta en el presupuesto del 2000.El ponente, Sr. Bourlangues, me acaba de confirmar que se preverá en el mismo un comentario en el sentido de que en ese caso se pueda otorgar de nuevo una determinada forma de ayuda financiera en el marco del programa TACIS." }
if tajikistan s creditworthiness is to be restored then the proposal in budget 2000 is also to be welcomed the rapporteur mr bourlanges has just confirmed to me that as far as this is concerned a commentary is to provide for a particular form of financial aid to be made available again under the tacis programme
{ "en": "On a final note, I would like to say that the PPE group supports this report notwithstanding all the associated risks.", "es": "Permítanme que concluya diciendo lo siguiente: el Grupo del PPE apoya este informe, a pesar de todos los riesgos que implica." }
on a final note i would like to say that the ppe group supports this report notwithstanding all the associated risks
{ "en": "It represents a renewed, hopefully successful attempt to resume and promote economic and technical cooperation with Tajikistan.", "es": "Significa un nuevo intento, ojalá exitoso, de reanudar e impulsar la cooperación económica y técnica con Tayikistán." }
it represents a renewed hopefully successful attempt to resume and promote economic and technical cooperation with tajikistan
{ "en": "Mr President, the loan which Tajikistan will receive equals this small and poor country' s share in an outstanding debt to the former Soviet Union.", "es": "Señor Presidente, el préstamo que recibirá Tayikistán equivale a la aportación de este país pequeño y pobre a la deuda todavía no amortizada de la antigua Unión Soviética." }
mr president the loan which tajikistan will receive equals this small and poor country s share in an outstanding debt to the former soviet union
{ "en": "As such, this will not solve any problems within Tajikistan.", "es": "No se resuelve con ella ningún problema en Tayikistán." }
as such this will not solve any problems within tajikistan
{ "en": "The loan only prevents the outstanding debts from continuing to exist.", "es": "El préstamo sólo evita que sigan existiendo las deudas no amortizadas." }
the loan only prevents the outstanding debts from continuing to exist
{ "en": "Central Asia, the majority of whose population is Turkish-speaking and a small part of which is Iranian-speaking, was conquered in the previous century by the Russian tsarist empire.", "es": "Asia Central, que cuenta con una población que en su mayoría habla turco y en una pequeña parte iraní, fue conquistada el siglo pasado por los zares rusos." }
central asia the majority of whose population is turkishspeaking and a small part of which is iranianspeaking was conquered in the previous century by the russian tsarist empire
{ "en": "This empire did not look for colonies far from home or overseas, like most Western European States, but close by.", "es": "Ese reino no buscaba sus colonias lejos de casa y en ultramar, como hacían la mayoría de los estados europeos occidentales, sino en las cercanías." }
this empire did not look for colonies far from home or overseas like most western european states but close by
{ "en": "Although they were decolonised in 1922, they have remained linked to Russia in the form of Federal States of the Soviet Union.", "es": "Aunque la descolonización tuvo lugar en 1922, seguían vinculados a Rusia en forma de estados de la Unión Soviética." }
although they were decolonised in 1922 they have remained linked to russia in the form of federal states of the soviet union
{ "en": "The boundaries drawn by Stalin between the various linguistic and cultural regions in the ' 20s and ' 30s are now state borders.", "es": "Las fronteras entre los distintos territorios lingüísticos y culturales, marcadas en los años 20 y 30 por Stalin, son fronteras estatales hoy en día." }
the boundaries drawn by stalin between the various linguistic and cultural regions in the 20s and 30s are now state borders
{ "en": "This prolonged European influence means that we in the European Union should feel especially responsible for the vicissitudes of the five States which appeared after the collapse of the Soviet Union.", "es": "Esa larga influencia europea hace que en la Unión Europea nos podamos sentir más responsables de las venturas y desventuras de los cinco estados que se crearon tras la desmembración de la Unión Soviética." }
this prolonged european influence means that we in the european union should feel especially responsible for the vicissitudes of the five states which appeared after the collapse of the soviet union
{ "en": "The economy and environment are in a sad state of affairs in all fifteen States.", "es": "En los quince estados la economía y el medio ambiente van mal." }
the economy and environment are in a sad state of affairs in all fifteen states
{ "en": "Authoritarian regimes have come to power and leave little or no scope for political opponents.", "es": "Han llegado al poder unos regímenes autoritarios que dejan poca o ninguna maniobra a sus adversarios políticos." }
authoritarian regimes have come to power and leave little or no scope for political opponents
{ "en": "By means of referendums and intimidation, some presidents have their periods of office extended by ten years, without there being rival candidates.", "es": "Algunos presidentes prolongan su mandato con ayuda de referendos e intimidación y sin que haya un candidato de un partido contrario en diez años." }
by means of referendums and intimidation some presidents have their periods of office extended by ten years without there being rival candidates
{ "en": "In this respect, Tajikistan is no exception.", "es": "En este sentido, Tayikistán no es una excepción." }
in this respect tajikistan is no exception
{ "en": "Should European money be spent on a country like this?", "es": "Entonces ¿se debe conceder dinero europeo a semejante país?" }
should european money be spent on a country like this
{ "en": "In general, my group is not in favour of funding undemocratic regimes.", "es": "En general, mi Grupo no es partidario de colaborar a través de medios financieros con regímenes no democráticos." }
in general my group is not in favour of funding undemocratic regimes
{ "en": "All too often, we have noticed that they receive funding in the expectation that they will regard this money as a reward for taking small steps towards greater democracy and human rights and as an encouragement to take further such steps.", "es": "Con demasiada frecuencia vemos que obtienen dinero, ya que existe la esperanza de que consideren ese dinero como una recompensa y un estímulo para dar pequeños pasos hacia una mayor democracia y respeto de los derechos humanos." }
all too often we have noticed that they receive funding in the expectation that they will regard this money as a reward for taking small steps towards greater democracy and human rights and as an encouragement to take further such steps
{ "en": "In practice, however, this method does not work, as we have since found out in Turkey and Russia.", "es": "En la práctica este método no funciona, tal como ya hemos podido comprobar en Turquía y Rusia." }
in practice however this method does not work as we have since found out in turkey and russia
{ "en": "The funding is received, but the situation does not improve.", "es": "Se recibe el dinero, pero la situación no mejora." }
the funding is received but the situation does not improve
{ "en": "With the collapse of the Soviet Union, Tajikistan has reverted to the situation in the nineteenth and at the beginning of the twentieth century.", "es": "Tayikistán ha vuelto a finales del siglo XIX y principios del XX tras la desmembración de la Unión Soviética." }
with the collapse of the soviet union tajikistan has reverted to the situation in the nineteenth and at the beginning of the twentieth century
{ "en": "There are several, regionally powerful families and groups which are fighting each other in a situation where warlords seize upon political and religious differences as an excuse to justify armed action.", "es": "Distintas familias y grupos poderosos regionales luchan entre sí, y los guerreros utilizan las diferencias políticas y religiosas como tapadera para las luchas armadas." }
there are several regionally powerful families and groups which are fighting each other in a situation where warlords seize upon political and religious differences as an excuse to justify armed action
{ "en": "The fate of Tajikistan largely depends upon what is happening in its immediate surroundings, such as the hopeless, violent conflict in Afghanistan.", "es": "Las venturas y desventuras de Tayikistán están estrechamente vinculadas a las de la zona, como la lucha violenta y sin perspectiva en Afganistán." }
the fate of tajikistan largely depends upon what is happening in its immediate surroundings such as the hopeless violent conflict in afghanistan
{ "en": "A large proportion of the Tajikistani population lives in north-east Afghanistan, the area which is not in the hands of the Taliban.", "es": "Gran parte del pueblo de Tayikistán vive en el nordeste de Afganistán, un territorio que no está en manos de los talibanes." }
a large proportion of the tajikistani population lives in northeast afghanistan the area which is not in the hands of the taliban
{ "en": "The North of Tajikistan stretches out as far as the densely populated Fergana Valley which is partly located in Uzbekistan and is completely integrated into the economy and road network of this neighbouring country.", "es": "El norte de Tayikistán se extiende hasta el densamente poblado valle de Fergana, que se sitúa parcialmente en Uzbekistán y que está completamente integrado en la economía y las rutas de tráfico de este país vecino." }
the north of tajikistan stretches out as far as the densely populated fergana valley which is partly located in uzbekistan and is completely integrated into the economy and road network of this neighbouring country
{ "en": "As a frontline area flanked, on the one hand, by the Russian sphere of influence and, on the other hand, by Islamic fundamentalism in Afghanistan, the present Tajikistani State has little chance of survival.", "es": "El actual estado de Tayikistán tiene pocas oportunidades de sobrevivir, atrapado entre la influencia rusa y el fundamentalismo islámico de Afganistán." }
as a frontline area flanked on the one hand by the russian sphere of influence and on the other hand by islamic fundamentalism in afghanistan the present tajikistani state has little chance of survival
{ "en": "The only reason to inject European funding into Tajikistan despite all this is that funding increases the chance of survival of the Tajikistani population and offers more chance of peace than there would be without such aid.", "es": "La única razón que hay para, a pesar de todo, invertir dinero europeo en él, es que con él se amplían las posibilidades de supervivencia del pueblo de Tayikistán, y hay más posibilidades de paz que si no existiera tal contribución." }
the only reason to inject european funding into tajikistan despite all this is that funding increases the chance of survival of the tajikistani population and offers more chance of peace than there would be without such aid
{ "en": "This is the reason why my group can nevertheless agree with the proposals made in the Savary report.", "es": "Ésta es la razón por la que mi Grupo sí está de acuerdo con las propuestas del Informe Savary." }
this is the reason why my group can nevertheless agree with the proposals made in the savary report
{ "en": "Mr President, for our part, we will not be voting for the Savary report.", "es": "Señor Presidente, no votaremos el Informe Savary." }
mr president for our part we will not be voting for the savary report
{ "en": "This is both for reasons concerning the choice of this country and out of more general considerations involving financial aid.", "es": "Y ello, al mismo tiempo por razones que tienen relación con la elección de este país y por consideraciones más generales que acompañan la ayuda financiera." }
this is both for reasons concerning the choice of this country and out of more general considerations involving financial aid
{ "en": "Although, of course, we have nothing against the sovereign State of Tajikistan, we nevertheless do not think that European States should drop their priorities, or to be more precise, the priority that they set a long time ago on the subject of cooperation.", "es": "Si no tenemos, evidentemente, ninguna oposición en el Estado soberano de Tayikistán, no consideramos sin embargo que los Estados europeos deban salir de las prioridades, o más exactamente, de la prioridad que se han fijado hace tiempo en materia de cooperación." }
although of course we have nothing against the sovereign state of tajikistan we nevertheless do not think that european states should drop their priorities or to be more precise the priority that they set a long time ago on the subject of cooperation
{ "en": "This priority has now been in force for more than a quarter of a century through the Lomé Agreements.", "es": "Esta prioridad se ha puesto en práctica hace más de un cuarto de siglo por los acuerdos de Lomé." }
this priority has now been in force for more than a quarter of a century through the lomé agreements
{ "en": "For obvious reasons, which concern history as well as geography, Europeans felt it necessary to embark, throughout the 1970s, on a major course of cooperation with the countries of Africa, the Caribbean and the Pacific in a way which is, moreover, highly original, known as the Lomé Agreements, which enable us to offer our Southern partners the benefits of stable prices for the produce which constitute their essential resources, protecting them from all-out free trade. Today we see only too well how this ruins the weakest economies.", "es": "Por razones evidentes, que tienen relación con la geografía pero también con la historia, pareció necesario a los europeos comprometer, durante los años 70, una acción de cooperación de envergadura con los países de África, del Caribe y del Pacífico, bajo una forma bastante original conocida con el nombre de Acuerdo de Lomé, y que permitía que nuestros socios del sur se beneficiaran de precios estables para los productos de los que extraen sus principales recursos, ello al abrigo de un libre cambio en todas direcciones del que lo único que se ve es cómo arruina hoy las economías más frágiles." }
for obvious reasons which concern history as well as geography europeans felt it necessary to embark throughout the 1970s on a major course of cooperation with the countries of africa the caribbean and the pacific in a way which is moreover highly original known as the lomé agreements which enable us to offer our southern partners the benefits of stable prices for the produce which constitute their essential resources protecting them from allout free trade today we see only too well how this ruins the weakest economies
{ "en": "Now under the battering, not from globalisation but from the globalist ideology, which European countries have accepted without closer examination, we have seen the ACP agreements being slowly dismantled over several years, their basic principles denied and, above all, we have seen reductions in several European countries' contributions to the EDF.", "es": "Ahora bien, a través de violentos ataques, no de la globalización sino de la ideología mundialista como las naciones europeas han aceptado sin mayor examen, vemos desde hace años los acuerdos ACP lentamente desmantelados. Sus principios básicos negados y, sobre todo, vemos cómo disminuye la contribución de varios países europeos al FED." }
now under the battering not from globalisation but from the globalist ideology which european countries have accepted without closer examination we have seen the acp agreements being slowly dismantled over several years their basic principles denied and above all we have seen reductions in several european countries contributions to the edf
{ "en": "Now, at the same time, so-called exceptional financial aid to the most diverse countries in the world is multiplying, without any overall plan emerging, which means that our cooperation policy is nothing but a vague, huge scratching of the surface or, to sum it up, it is no longer a policy at all.", "es": "Ahora bien, al mismo tiempo se multiplican las ayudas financieras, llamadas excepcionales, a los países más diversos del planeta, sin que se propicie ningún plan de conjunto, de modo que nuestra política de cooperación sólo es una vaga e inmensa dispersión, es decir, en suma, que ya no es una política." }
now at the same time socalled exceptional financial aid to the most diverse countries in the world is multiplying without any overall plan emerging which means that our cooperation policy is nothing but a vague huge scratching of the surface or to sum it up it is no longer a policy at all
{ "en": "To this particular consideration we can add a second.", "es": "A esta consideración particular se añade una segunda." }
to this particular consideration we can add a second
{ "en": "Tajikistan may have been spared the economic problems described in the report, moreover like so many other countries in the world, but it is nevertheless the victim of an ill-considered opening up of its borders and of the huge game waged by empires.", "es": "Si Tayikistán está hoy entregado a las dificultades económicas que enumera el informe, como tantos otros países del mundo por otra parte, es porque ciertamente es víctima de una apertura desconsiderada de las fronteras y del juego desmesurado de los imperios." }
tajikistan may have been spared the economic problems described in the report moreover like so many other countries in the world but it is nevertheless the victim of an illconsidered opening up of its borders and of the huge game waged by empires
{ "en": "For our part, the best solution we can see would be to restore a new world trade order, which respects the sovereignty of States, their pace and their modes of development, and which also respects their traditions, traditions which we will not be able to make vanish with a wave of a magic wand just by imposing an election, human rights and what we quite hastily call democracy.", "es": "Por nuestra parte, no vemos ninguna solución mejor que la restauración de un nuevo orden internacional del comercio, que respete la soberanía de los Estados, su ritmo y sus modalidades de desarrollo, que respete sus tradiciones también, tradiciones que no disolveremos de un golpe de varita mágica porque habremos impuesto las elecciones, los derechos humanos y lo que llamamos, demasiado apresuradamente, democracia." }
for our part the best solution we can see would be to restore a new world trade order which respects the sovereignty of states their pace and their modes of development and which also respects their traditions traditions which we will not be able to make vanish with a wave of a magic wand just by imposing an election human rights and what we quite hastily call democracy
{ "en": "Mr President, the political tide in Tajikistan seems to be turning.", "es": "Señor Presidente, la situación política en Tayikistán parece cambiar." }
mr president the political tide in tajikistan seems to be turning
{ "en": "Only last week, President Ragmanov called for parliamentary elections to be held next spring.", "es": "La semana pasada, el Presidente Ragmanov convocó elecciones parlamentarias para la próxima primavera." }
only last week president ragmanov called for parliamentary elections to be held next spring
{ "en": "After months of tug-of-war between the government and the opposition, agreement has finally been reached regarding the new electoral law.", "es": "Después de meses de tira y afloja entre el gobierno y la oposición, ahora, por fin, hay un acuerdo sobre la nueva ley electoral." }
after months of tugofwar between the government and the opposition agreement has finally been reached regarding the new electoral law
{ "en": "I should point out, however, that these developments mark only the beginning of the democratisation process.", "es": "Debo señalar que esta evolución sólo marca el inicio del proceso de democratización." }
i should point out however that these developments mark only the beginning of the democratisation process
{ "en": "Tajikistan still shows features which are incompatible with a democratic constitutional state.", "es": "Tayikistán sigue mostrando características que no se corresponden con un Estado democrático de Derecho." }
tajikistan still shows features which are incompatible with a democratic constitutional state
{ "en": "Indeed, the downside of the present positive developments is that during the next elections, a number of parties will remain on the sidelines.", "es": "La contrapartida de la actual evolución positiva es que algunos partidos no participarán en las próximas elecciones." }
indeed the downside of the present positive developments is that during the next elections a number of parties will remain on the sidelines
{ "en": "They are excluded from participating.", "es": "Han quedado excluidos." }
they are excluded from participating
{ "en": "This is hardly surprising as permission to participate in elections is still in the hands of former communists.", "es": "No es de extrañar, porque el acceso a las elecciones sigue estando en manos de los ex comunistas." }
this is hardly surprising as permission to participate in elections is still in the hands of former communists
{ "en": "This remark regarding Tajikistan' s democratic status does not detract from the fact that quite a few changes have already taken place.", "es": "Esta observación respecto del contenido democrático de Tayikistán, no quita que sí haya cambios." }
this remark regarding tajikistan s democratic status does not detract from the fact that quite a few changes have already taken place
{ "en": "As such, international organisations and bilateral donors no longer see good reason for suspending aid to Tajikistan.", "es": "Las organizaciones internacionales y los donantes bilaterales ya no tienen, entonces, motivos justificados para suspender las ayudas a Tayikistán." }
as such international organisations and bilateral donors no longer see good reason for suspending aid to tajikistan
{ "en": "Even the European Commission, with the proposal it is making, seems to think it should put its oar in.", "es": "También la Comisión Europea piensa contribuir con su propuesta." }
even the european commission with the proposal it is making seems to think it should put its oar in
{ "en": "However, the Commission is losing sight of one important factor.", "es": "Sin embargo, la Comisión pierde de vista un hecho importante." }
however the commission is losing sight of one important factor
{ "en": "Earlier this year, the three institutions of the European Union concluded the interinstitutional agreement for a period of seven years, stipulating the financial ceilings for the various policy areas.", "es": "Las tres instituciones de la Unión Europea llegaron a un acuerdo interinstitucional esta primavera para un período de siete años. En él, se indican los techos financieros para los distintos ámbitos políticos." }
earlier this year the three institutions of the european union concluded the interinstitutional agreement for a period of seven years stipulating the financial ceilings for the various policy areas
{ "en": "I would like to remind the Commission of this.", "es": "Quisiera recordárselo hoy a la Comisión." }
i would like to remind the commission of this
{ "en": "In the proposal to grant aid to Tajikistan, this agreement is not given much consideration.", "es": "Este acuerdo se tiene poco en cuenta en la propuesta relativa a la concesión de ayuda a Tayikistán." }
in the proposal to grant aid to tajikistan this agreement is not given much consideration
{ "en": "Neither the urgent appeal by the IMF and World Bank to the European Union to increase aid to Tajikistan nor the argument of moral duty in the light of Tajikistan' s debts to the Union are in themselves good enough reasons to grant aid.", "es": "Ni el llamamiento urgente realizado por el FMI y el Banco Mundial a la Unión Europea a fin de aumentar el apoyo a Tayikistán, ni el argumento de la obligación moral por las deudas que tiene Tayikistán con la Unión son razones, en sí mismas, para conceder la ayuda." }
neither the urgent appeal by the imf and world bank to the european union to increase aid to tajikistan nor the argument of moral duty in the light of tajikistan s debts to the union are in themselves good enough reasons to grant aid
{ "en": "We are first of all faced with the European Union' s financial limitations.", "es": "En primer lugar, hay que tener en cuenta las limitaciones financieras de la Unión Europea." }
we are first of all faced with the european union s financial limitations
{ "en": "The above agreement does not allow for making gifts to Tajikistan.", "es": "El mencionado acuerdo no permite otorgar donaciones a Tayikistán." }
the above agreement does not allow for making gifts to tajikistan
{ "en": "Moreover, we have recent experiences of entering into financial commitments which we cannot honour, as illustrated in the reconstruction of Kosovo.", "es": "Además, tenemos una experiencia reciente en contraer compromisos financieros que no podemos cumplir, es decir, la reconstrucción de Kosovo." }
moreover we have recent experiences of entering into financial commitments which we cannot honour as illustrated in the reconstruction of kosovo
{ "en": "The Commission has pledged a sum of EUR 500 million while the Member States do not want to make the necessary increase in the European budget at this stage.", "es": "La Comisión ha prometido una cantidad de 500 millones de euro y, sin embargo, los Estados miembros no quieren aprobar, por ahora, el necesario aumento del presupuesto europeo." }
the commission has pledged a sum of eur 500 million while the member states do not want to make the necessary increase in the european budget at this stage
{ "en": "A vague declaration of intent has since been drafted by the Council to prevent similar problems from occurring in future, but it remains to be seen what will come of this.", "es": "Mientras tanto, sí se ha producido una vaga declaración de intenciones del Consejo para evitar semejantes problemas de cara al futuro. Sin embargo, está por ver qué se logra." }
a vague declaration of intent has since been drafted by the council to prevent similar problems from occurring in future but it remains to be seen what will come of this
{ "en": "Kosovo is no better off at the moment.", "es": "En este momento, no se ayuda a Kosovo." }
kosovo is no better off at the moment
{ "en": "Aid has been reduced to EUR 360 million and also spread over several years.", "es": "El apoyo se ha reducido a 360 millones de euros y, además, se ha distribuido en varios años." }
aid has been reduced to eur 360 million and also spread over several years
{ "en": "This incident has given me grave concerns regarding the Member States' willingness to make concessions once again within the context of aid to Tajikistan, even if only relatively small amounts are involved.", "es": "Este suceso, me provoca severas dudas sobre la voluntad de los Estados miembros para efectuar nuevas concesiones en el marco de la ayuda a Tayikistán, aunque se trate de cantidades relativamente pequeñas." }
this incident has given me grave concerns regarding the member states willingness to make concessions once again within the context of aid to tajikistan even if only relatively small amounts are involved
{ "en": "Member States find it hard to sell the idea within their own countries if the outcome of the negotiations at the Berlin Summit are undermined by reality.", "es": "Los Estados miembros difícilmente pueden justificarse internamente cuando, en realidad, se socavan los resultados de las negociaciones de la Cumbre de Berlín." }
member states find it hard to sell the idea within their own countries if the outcome of the negotiations at the berlin summit are undermined by reality
{ "en": "Apart from a limited budget, the European Union has little political interest in Tajikistan.", "es": "Aparte del presupuesto limitado, la Unión Europea tiene políticamente poco que hacer en Tayikistán." }
apart from a limited budget the european union has little political interest in tajikistan
{ "en": "The geographical remoteness makes it impossible to have any real influence on the democratisation process.", "es": "La lejanía imposibilita una influencia verdadera en el proceso de democratización." }
the geographical remoteness makes it impossible to have any real influence on the democratisation process
{ "en": "Although the European Union has an interest in being surrounded by large, stable regions, the tools it has available in order to achieve this are still very limited.", "es": "La Unión Europea tiene interés, ciertamente, en las grandes regiones cercanas y estables, pero los instrumentos con que cuenta para lograrlo son todavía muy limitados." }
although the european union has an interest in being surrounded by large stable regions the tools it has available in order to achieve this are still very limited
{ "en": "All this does not mean that we cannot do anything at all for Tajikistan.", "es": "Todo esto no significa que no podamos hacer nada por Tayikistán." }
all this does not mean that we cannot do anything at all for tajikistan
{ "en": "On humanitarian grounds, I do agree with special aid as far as the loan component is concerned, but the gift component should be scrapped for the reasons I have outlined above.", "es": "Sí estoy de acuerdo con esta ayuda concreta relativa a la parte del préstamo, por motivos humanitarios. Sin embargo, la parte de la donación debe eliminarse por las razones ya mencionadas." }
on humanitarian grounds i do agree with special aid as far as the loan component is concerned but the gift component should be scrapped for the reasons i have outlined above