Impact of Multilingual Alignment - Alignment Dataset
Collection
This is the collection of restructured word & level alignment, that restructured for ease the analysis section.
•
8 items
•
Updated
text_ace_Latn
stringlengths 20
550
| text_ban_Latn
stringlengths 22
491
| text_bbc_Latn
stringlengths 25
521
| text_bjn_Latn
stringlengths 22
526
| text_bug_Latn
stringlengths 7
549
| text_eng_Latn
stringlengths 18
562
| text_ind_Latn
stringlengths 27
498
| text_jav_Latn
stringlengths 21
507
| text_mad_Latn
stringlengths 24
496
| text_min_Latn
stringlengths 23
500
| text_nij_Latn
stringlengths 27
479
| text_sun_Latn
stringlengths 7
493
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Neumeuseunang ngon neubayeue bacut-bacut angsuran 0% persen sampoe dua blah buleuen keu nyang bloe tiket kapai teureubang ngon keureutu kredit BNI! | Nikmati cicilan 0% kanti 12 bulan antuk pemesanan tiket pesawat air asia nganggen kartu kredit bni! | atimi ciccilan 10% sahat 12 bulan tu panuhoran tiket pesaway air asia dohot kartu kredit bni! | Rasai cicilan 0% sampai 12 bulan gasan mamasan tikit pasawat air asia lawan kartu kridit bni! | pirasai cicilan 0% lettu 12 uleng ko mappesang tike' pesawa' air asia pake kartu kredi'na bni! | Enjoy 0% instalment for up to 12 months when ordering an Air Asia plane ticket with BNI Credit Card! | Nikmati cicilan 0% hingga 12 bulan untuk pemesanan tiket pesawat air asia dengan kartu kredit bni! | Nikmatono cicilan 0% sampek 12 sasi dinggo pesen tiket kapal air asia nganggo kertu kredit bni! | Nikmati cecelan 0% sampek 12 bulen ghebey pamessenan karcis kapal air asia bik kartu kredit bni! | Nikmati cicilan 0% sampai 12 bulan untuak pamasanan tiket pisawat air asia jo kartu kredit bni! | Mengkeme angsuran nol% sampai due welas bulan akan pameteh tiket pesawat air asia hapan kartu kredit bni! | Nikmati angsuran 0% dugi ka 12 bulan kanggo mesen tiket pasawat air asia nganggo kartu kiridit BNI! |
Kueh nyang dihidang peuingat lon masa dilee. Bandum moden kueh jameun, get dari beuntuk atawa rasa. Kuehjih mangat dan yum pih murah. | Jaje-jaje ne sane kasajiang ngaenang tiang bernostalgia. Makejang sakadi jaje jaman ipidan, uli penampilanne tur rasa ne. Jajene jaan lan ajine mudah. | Kue-kue na diparade mambahen au taringot tu angka nadung salpu. saluhut angka ragam ni kue tingki najolo, songon rupa nang dohot daina, kue na tabo argana pe ura. | Wadai wadai nang disurung maulah banustaltalgia. Sabarataan mudilnya wadai jaman bahari, mulai panampilan wan jua rasa. Wadainya nyaman wan haraganya jua murah. | beppa-beppa na taroe mapparingerrang. beppa riolo maneng, rupanna na re'ga rasana. malunra' beppana na masempo | The cakes give me massive nostalgia. Everything is old school. from the presentation to the taste. They're great and inexpensive | Kue-kue yang disajikan bikin saya bernostalgia. Semuanya tipikal kue zaman dulu, baik dari penampilan maupun rasa. Kuenya enak dan harganya juga murah. | Roti-roti sing disajekne nggarai aku nostalgianan. Kabeh model roti jaman biyen, saka tampilane utawa rasa. Rotine enak lan regane uga mirah. | Jejen-jejen se esadiye'eghi ghebey makerrong engkok. Kabbhienna khas jejen jeman lambek, baik deri tampilanna otabe rassana. Jejenna nyaman ben regghena kiya mude. | Kue-kue nan disajian mambuek awak takana masa lalu. Sadolahnyo mode kue jaman dulu, antah itu dari penampilan maupun raso. Kuenyo lamak dan haragonyo murah lo. | Wadai wadai je inyedia nampae aku bernostalgia. Uras wadai jaman huran, bahalap bara tempayah dengan angat. Wadai mangat tuntang rega ah murah. | Kue anu disajikeun ngajantenkeun kuring nostalgia. Sadayana mangrupikeun khas tina zaman baheula, boh dina tampilan sareng rasa. Kuena ngeunah sareng hargina oge mirah. |
Ibu tom geukereuja bak Grab Indonesia | Ibu naenang makarya ring grab Indonesia | Inong hea karejo di grab Indonesia. | Mama suah bagawi di grab indonesia | pura emmakku ma'jama okko grab indonesia | Mom once worked for grab indonesia. | Ibu pernah bekerja di grab indonesia | Ibu uwis tahu kerja ing grab indonesia | Emak pernah alako e grab indonesia | Ibu pernah bakarajo di grab indonesia | Umay puji begawi hong grab indonesia | Ibu kantos ngadamel di grab indonesia |
Paleng galak ta pajoh bu leuho inoe, manok ngon sambaijih mangat yum pih luar biasa hemat, rasa manok meunyuem troh bak tuleueng, eh lidah buaya pih segar jeuet keu peulieupie pruet lheuh tapajoh sambai nyang keueung, ureueng kereuja pih ligat dan rumeh, nyang lon galak bak tempat bayeue na dituleh siploh persen disumbang keu amai, sehingga 'oh ta pajoh leubeh mangat teuh prut. | Paling demen sajan ngajeng siang driki be siap lan sambelne jaen sajan ajine jeg mudah sajan, rasan be siap ne ngresep kanti ke tulang ne , es lidah buayane masih seger ngae adem waduk sesampun ngajeng sambel sane lalah, pelayan ne sigap lan ramah, sane demenin tiang ring genah kasir wenten tulisan 10% kanggen nyumbang dados wantuan, ngajeng ngrasa lebih jaen ke waduk. | Tung mansai lomo do roha mangan tonga ari dison manuk dohot sambal nai tung mansai tabo argana pe namuraan , dae ni manuk nai sahat tu holi-holi na, es lidah buaya nai ipe denggan mambahen butuha gabe lambok dung mangallang sambal na siak. Angka parhobasna pe hatop-hatop jala burju, na membahen lomo muse rohangku diinganan lao manggarar adong tarsurat 10 % dipasahat tu ulaon asi ni roha, mambahen lam tabo sipanganon i dibagasan siubeon. | Paling katuju banar makan siang disini ayam lawan sambalnya nyaman banar haraganya luar biasa imit, rasa ayamnya rasap sampai ka tulangnya, es lidah buayanya jua sigar maulah dingin parut imbah makan sambal nang padas, palayanannya sikap wan lamahan, nang ulun katuju di wadah kasir ada tulisan 10% disumbangakan gasan baa,al, maulah makan jadi nyaman ka parut. | Laipoji ladde' manre tangesso okkoe manu' sibawa sambala' na malunra' ladde' ellinna maka topa sempo, rasa na manu'na mattemme' lettu' buku bukunna, Ese' lilla buayana aga makessing nacekkeri wettang e purata' manre sambala' pesse. Pajjamana magetti na ma bessa, iyae upojiangngi ri anroang kassere' na engka oki 10% laiyassumbangeng lao makkamala', napancajiwi anrewe pede' malunra' tama okko wettang e | I love having lunch here the most, thanks to their delicious chicken and sambal, also the price is dirt cheap. The taste of the chicken just seeps to the bone, and the iced aloe vera drink is also fresh, perfect to cool off my stomach after eating the spicy sambal. The servers are swift and kind, and what I like is that in the cashier there's a writing that says 10% of the profit will be donated to charity, making the meal feel even better to my stomach. | Paling suka banget makan siang di sini ayam sama sambalnya enak banget harganya luar biasa hemat, rasa ayamnya meresap sampai ketulangnya, es lidah buayanya juga segar bikin adem perut setelah makan sambal yang pedas, pelayannya sigap dan ramah, yang aku suka di tempat kasir ada tulisan 10% disumbangkan untuk beramal, buat makan jadi lebih enak ke perut | Paling seneng banget mangan awan ing kene pithik karo sambele enak banget regane luwar biasa hemat, rasa pithike ngeresep nganti tekan balunge, es lidah buayane uga seger marakna adem wetenge sakbanjure mangan sambel sing pedes, pelayanane sigap lan grapyak, sing aku seneng ing panggon kasir ana tulisan 10% disumbangake kanggo amal, kanggo mangan dadi luwih enak ing weteng | Paleng senneng ongghu ngakan aban e dinna' ajam bi' sambhel la nyaman ongghu ragghana ngoda, rassa ajamma masok dapa' ka tolang. Es lidah buayana kia ghabay seggher e tabu' samarena ngakan sambhel se peddes, palayanna sigap ban ramah, se engko' senneng e kennengngan majar bada tolesan 10% e sombangaghi ghabay amal, ghabay kakanan lebbi nyaman ka tabu' | Paliang suko bana makan siang di siko ayam jo ladonyo lamak bana harago lua biaso himat, raso ayamnyo maresap sampai katulangnyo, es lidah buayonyo juo segar buek sajuak paruik siap makan lado yang padeh, palayannyo sigap dan ramah, yang wak suko di tampek kasir ado tulisan 10% disumbangan untuak baamal, buek makan jadi labiah lamak ka paruik | Paling sanang tutu kuman bentuk andau hong hetuh manuk hayak sambal ah manis menyak rega luar biasa hemat, angat manuk te tame merasuk sampai kan tulang ah, es lidah buaya te kea segar mawi sedingen kenai limbah kuman sambal ji bahari, pelayan te langkap dengan bejenta, ji aku sanang hong eka kasir tege tulisan sapuluh persen menengak akan beramal, mawi kuman jadi labih mangat kan kanai | Pang resepna tuang beubeurangan di dieu hayam sareng sambelna raos pisan pangaosna luar biasa hemat, rasa hayamna nyerep ka tulangna, es lidah buayana oge seger nyieun patuangan adem saatos tuang sambel nu lada, palayanna oge sigap sareng someah, nu ngajieun abdi resep di tempat kasir aya tulisan 10% disumbangkeun kanggo amal, ngajieun tuangeun leuwih raos ka patuangan. |
Peulayanan bus DAMRI cukop get | Pelayanan bus DAMRI luung pesan. | Panghobasion ni bus Damri mansai denggan. | Palayanan bus DAMRI baik banar | Appangaderenna bus DAMRI maka kanja' | The DAMRI Bus service is really good | Pelayanan bus DAMRI sangat baik | Pelayanane bis DAMRI apik banget. | Pelayanan bis DAMRI bhegus sarah | Palayanan bus DAMRI sangaik elok | Pelayanan BUS Damri bahalap tutu | Palayanan beus DAMRI sae pisan |
Meuheuet peuget postingan nyang asoejih jeut keu sarana peurunoe awak pakek gojek | Dot ngae postingan sane isine mengedukasi customers gojek. | Naeng bahenon postingan na isina parsiajaran ni angka customers gojek | Hadan baulah postingan nang isinya mandidik palanggan gojek | Melo makkabbua postingan iya ise' na paddissengeng lao ri tau pake e gojek. | Wanna make some posts with contents that educate Gojek customers. | Mau bikin postingan yang isinya mengedukasi customers gojek. | Arep nggawe postingan sing isine ngedukasi pelanggan gojek. | Terro aghabay postingan se essena maghi pangajharan ka palanggan gojek. | Nio buek postingan yang isionyo maedukasi customers gojek. | Handak mawi postingan je isi te mengedukasi customer gojek. | Rek nyieun postingan nu eusina ngajarkeun palanggan gojek. |
Meureutoh rumoh di Medan keunong ie raya | Satusan umah ring medan merendem banjir | Marratus jabu di medan na hona banjir | Ratusan rumah di medan tarandam banjir. | Maddatu bola okko medan nala lempe' | Hundreds of houses in Medan were submerged by the flood | Ratusan rumah di medan terendam banjir | Atusan omah ing medan kebanjiran | Ratosan bangko e medan tarendem banjir. | Ratuihan rumah di medan tarandam banjir | Ratusan huma hong medan lelep awi banjir | Ratusan bumi di medan karendem banjir |
Barangjih lumayan, tapi nyang lon hireun xiaomi rednote 2 nyoe tombol peuudep cit lagee ka reuloh? lheuh nyan batre peue cit bagah that abeh toke? | Barange lumayan, nanging sane tiang heran xiaomi redmi note 2 niki tombol onne mula agak usak? Terus batre mula enggal low bat bos? | barang na tarhilala, alai na heran iba xiaomi redmi note2 i potik-potik laho pagalakhon na memang na sega do? muse batere na emang na hatop do habis tokke? | Barangnya talumayan, tagal nang ulun heran xiaomi redmi note 2 ngini picikan onnya dasar pina rusak? Mbahtu baterai dasar lakas low bat kah juragan? | warangna biasa, cuma herangma mitai iyye xiaomi redmi note 2 tombolo onna masolang memeng ga? nappa batrenna masija' memeng ga low bat bos? | The item's pretty good, but I'm confused. Is the ON button on the Xiaomi Redmi Note 2 kinda broken? And does the battery really drain this fast, boss? | Barangnya lumayan, cuma yang saya heran xiaomi redmi note 2 ini tombol onnya memang agak rusak? Terus baterai memang cepat low bat juragan? | Barange lumayan, mung sung aku gumun xiaomi redmi note 2 iki tombol uripe tenan rada rusak? Banjur bateraine tenan cepet entek juragan? | Barangnga pendhenan, pera' se engkok mengnga' xiaomi redmi note 2 riya tombol on na jhet bek rosak? Terros baterai jhek lekkas low bat jregan? | Barangnyo lumayan, cuma yang den heran xiomi redmi note 2 ko tombol onnyo memang agak rusak? Tu baterai memang capek low bat juragan? | Ramu ah sadang, cuma je aku hengan xiaomi redmi note due (2) tuh tombol onnya ah puna agak rusak? Terus baterai puna cepat bakurang kah juragan? | Barangna lumayan, ngan nu ku abdi heran xiaomi redmi note 2 ieu tombol onna bener rada reksak? Teras baterai na bener enggal low bat juragan? |
Payah that ta pateh ureueng nyang ka tom ji meukhianat | Keweh sajan ngugu anak ane suba taen berkhianat | Maol hian manghaporseai jolma naung hea mangose padan. | Ngalih banar mampercayai urang nang suah bahianat | Mawatang ladde' tepperi tau iya purae mabbelle | Really hard to trust people who had betrayed us before | Sulit sekali mempercayai orang yang sudah pernah berkhianat | Angel banget mercoyoi wong sing wis tau khianat | Cek sulitte parcaje ka oreng se mare congoco. | Payah bana mampacayoi urang nan alah pernah bakianat | Bahali tutu mempercaya uluh ji jadi puji berkhianat. | Sesah pisan percanten ka jalmi nu tos kantos ngakhianat |
Lokasi di Gombel ngon pemandangan Semarang, jak keuh watee malam uroe sebab na deuh lampu kota, makanan mangat steak dan te hangat menu wajeb disinoe, taduek di luwa seubab angen sijuk leupie. | Tongos ring gombel ajak pemandangan semarang, tekalah peteng krana lampu kota lakar ngenah, ajengan jaan steak lan teh anget menu wajib dini, jemak spot diwang krana udara dingin lan sejuk | Inganan di Gombel dohot panatapan Semarang, ro ma siborngin alana palito ni kota gabe haberengan, sipanganon tabo steak dohot aek las ido sipanganon na ikkon didai dison. Pillit ma inganan na di luar alana alogo namansai ngali jala lambok | Lukasi intang gombel wan pamandangan semarang, datang ai mun malam gegara lampu kuta nang bakal talihat, makanan nyaman steak wan teh hangat surungan nang wajib di sini, ambil wadah di luar karena hawanya dingin wan sajuk | Anroanna okko gombel iya pattiroanna semarang, engka ki' ko wenni i nasaba' lampunna kota e pitai, anre-anre malunra' na steak sibawa teng pella mancaji menu mattette' okkoe, alaki anroang ri saliweng nasaba anging na macekke' dan ma mappamekke. | Located in Gombel with Semarang scenery, come at night because you can see the city lights. The great steak and warm tea are a must-try here. Take the outdoor spot because the air is cool and breezy. | Lokasi di gombel dengan pemandangan semarang, datanglah malam karena lampu kota akan terlihat, makanan enak steak dan teh hangat menu wajib di sini, ambil spot di luar karena udara dingin dan sejuk | Panggonan di gombel karo pemandangan semarang, tekao bengi merga lampu kutha bakale ketok, panganane enak steak lan teh anget menu wajib ning kene, njupuk spot ning jaba merga udara anyep lan sejuk | Kennengngan e gombel bik pangabesen semarang, detengla malem polana dhemar kotta bhekal etangale, kakanan nyaman steak ben teh anga' menu wejib e diye, ngala' kennengngan e luar polana anginna cellep ben seggher | Lokasi di gombel jo pamandangan semarang, tibolah malam dek lampu kota akan tacaliak, makanan lamak steak jo teh hangek menu wajib di siko, ambiak spot di lua dek udaro dingin dan sajuak | Eka hung gombel dengan pemandangan semarang, dumah ih hamalem awi lampu kota tau tapayah, panginan mangat steak dengan teh balasut menu wajib hetuh, dua eka hung luar awi riwut te sadingen tuntang sejuk. | Lokasina di Gombel nu pintonan semarang, datangna kedah weungi sabab lampu kota bakal katingali, kadaharan ngeunah na steak jeung teh haneut menu wajib di dieu, nyandak spot di luar sabab hawana tiis tur sejuk |
Watee jak keuno pesan bue goreng ngen boh gantang goreng, bue goreng mandum galak. Boh gantang goreng pih that mangat, dan ie susun ngen geut that lam pingan. Keluarga khen kupi pih mangat cit. Hal yang paling geut dari inoe adalah teumpat jih yang luah dan yang na i lua jeut ta kalen pemandangan Dusun Bambu. Tapi peulayanan jih hana bagahjadi loen harus tanyeng meupadup gee tentang pesanan loen. Yum pih thath meuhai, tapi karena makanan jih mangat mandum-mandum perasaan buno jadi jih puleh. Hana perle lee meupike dua gee menye mejak keuno lom. | Dugas ento mai mesen nasi goreng lan kentang goreng, nasi gorengne makejang demen. Kentang gorengne jaan pesan, lan carane nyajiang luung. Keluarga ngorahang kopine jaan. Ane paling melah dini minakadi tongosne jimbar lan sane di sisi ngidang ningalin palemahan dusun bamboo, nanging pelayananne makelo mawinan tiang mekeneh metakon mekudang-kudang indik pesenan tiang. Ajine cukup mael, nanging krana makejang ajengane jaan dadine ten kenapi. Ten perlu makeneh dua kali yening kal meriki. | Tingki ro tuson au manuhor nasi goreng dohot kantang goreng, nasi goreng na sude marlomo ni roha. Kentang goreng na tabo hian, jala patoranghon denggan. Sisolhot mandok kopi na tabo. Na gabe na uli di son ima ingananna na bidang jala na di luar boi dibereng panatapan huta bambu, alai panghobasionna na dang hatop gabe ikkon ahu sukkun piga-piga hali taringot tu na hu tuhor i. Argana lumayan arga, alai ala tabo do sipanganon na gabe lese do i sude. Dang pola porlu marpikkir dua hali molo naeng ro musek tu inganan on. | Pas ngitu ka sini bapasan nasi basanga wan kentang basanga, nasi basanganya barataan katuju. kentang basanganya nyaman banar wan presentasinya baik. Kaluarga bapadah kupinya nyaman. Hal nang baik banar intang sini adalah wadahnya luas wan nang di luar kawa malihat pamandangan dusun bambu, tagal pelayanannya kada lakas jadi ulun harus batakun babarapa kalian tentang pasanan ulun. Haraganya mayan larang, tagal gegara makanannya nyaman barataan jadi tabayarakan. Kada usah salang bapikir dua kali amun handak ka sini pulang. | Riolo ro mai wettu laoki okkoe anroangge, massuroanggi wette nanre sibawa wette lame-lame, napoji maneng taue wette nanre na. Makko topa wette lame-lamena maka kanja. Makkadai sumpuloloe marasa kopi na. Iyaro kaminang makanja okkoe nasaba maloang i anroanna na mabello lairita dusun bambu, de mi na sitta pole yassuroangnge iyanaro passabari mallao lisu ki mattunangngi purae yassuroang. Masoli soli topa ellinna, nala deceng malunra' moi anre-anrena jaji sicoco' mo isedding. De' to na parellu mappikkiri bekka dua ko meloki lisu paemeng lao okkoe. | One time we went here and ordered the fried rice and french fries. Everyone loved the fried rice. The fries were also really good, not to mention its beautiful presentation. My family said the coffee was great. The great things about this place were how spacious it was and how it is possible to enjoy Dusun Bambu's scenery outside. However, the service was so slow that I needed to ask multiple times about my order. It was also a bit pricey, but the food was so delicious it made it all worth it in the end. You won't have to think twice to try this place out. | Waktu itu ke sini pesan nasi goreng dan kentang goreng, nasi gorengnya semua suka. Kentang gorengnya enak banget, dan presentasinya bagus. Keluarga bilang kopinya enak. Hal yang sangat baik di sini adalah tempatnya luas dan yang di luar bisa lihat pemandangan dusun bambu, tapi pelayanannya tidak cepat sehingga saya harus bertanya beberapa kali tentang pesanan saya. Harganya cukup mahal, namun karena makanannya enak semua jadi terbayarkan. Tidak perlu pikir dua kali jika mau ke tempat ini lagi. | Wektu kuwi mara mrene pesen sega goreng karo kentang goreng, sega gorenge kabehane seneng, Kentang gorenge enak tenan, lan dhelokane apik. Keluarga ngomong yen kopine enak. Babagan paling apik nang kene yaiku panggonane jembar lan sek nang njaba iso ndhelok pemandangan dusun pring, nanging pelayanane ora cepet dadi aku kudu takon kaping pirang-pirang babagan pesenanku. Regane cukup larang, nanging amarga panganane enak kabeh dadi kabayar. Ora kudhu mikir ping pindho yen pengen mara panggonan iki maneh. | Bekto rua deenje mesen nasek ghuring ben kentang ghuring, nasek ghuringnga kabbhi seneng. Kentang ghuringnga nyaman sarah, ben ekenal bhegus. Taretan ngucak biddhengnga nyaman. Se paleng bhegus ediye iye rua tempatta leber ben se e loar bisa ngabes dhusun perreng. Tapi se naning tak sekat saengghe engkok tagher atanya libelien pessenanna engkok. Regghena cokop larang, tape polana kakananna nyaman kabbhi deddhi olle tebbhusen. Tak parlo mekker dukale mun terro entara ka kennengngan riya pole. | Wakatu tu ka siko pasan nasi goreng jo kantang koreng, nasi gorengnyo sadolah suko. Kantang gorengnyo lamak bana, dan presentasinyo rancak. Kecek keluarga kopinyo lamak. Hal nan sangat rancak disiko adalah tampeknyo lueh dan yang di lua bisa caliak pemandangan dusun bambu, tapi pelayanannyo indak capek sehinggo wak harus batanyo beberapa kali tentang pasanan wak. Haragonyo cukuik maha, tapi karano makanannyo lamak sadolahnyo jadi tabayialah. Indak paralu pikia duo kali kok nio ka tampek ko liak. | Aku tuh sala ije ji ulun cukup setia dengan kampung daun bara awal buka hung tahun 2003 mun dia sala, kuallitas panginan pas nampara te bahalap, tapi bara sasar rami semakin ka hetuh, makanan je disediakan dia kilau biasa ah, dan kadang pelayan kilau cuek tutu, itah memeteh papire panginan tapi pas dumah panginan te jadi sadingen tuntang dia manarik, tapi eka bahalap. | Sawaktos kadieu mesen nasi goreng jeung kentang goreng, nasi gorengna sadayana resep. Kentang goreng na raos pisan, jeung tampilanna sae. Kulawargi nyarios kopina ge raos. Anu sae pisan di dieu nyaeta tempat na lapang jeung anu di luar tiasa ningali pamandangan dusun bambu, ngan palayananana henteu gancang jadina abdi kudu tumaros sababaraha kali pesenan abdi. Pangaosna rada awis, ngan kusabab pituangeunna raos, sagala na jadi kabayar. Henteu kudu mikir dua kali mung hoyong ka dieu deui. |
Bu gureng thailand yum 35 ribee, polos, cit na suir ayam bacut. Seafoodjih hana. | Nasi goreng thailang ring harga 35 tali, polos, ada be siap suir gen abedik. Seafoodne sing ada. | Indahan goreng thailand si arga 35 ribu, bulus, holan adong manukna otik. Seafood na dangadong. | Nasi goreng thailand di haraga 35 ribu, polos, babaya ada suir ayam saikit. Seafoodnya kadida. | Nanre wette thailand ellinna 35 sebbu, polos, engkami bawang cebbi' manu' na cedde'. Seafood na deggaga. | The 35-thousand Thailand-style fried rice is bland, with only shredded chicken sparsely sprinkled in. And there's no seafood. | Nasi goreng thailand di harga 35 ribu, polos, hanya ada suir ayam sedikit. Seafoodnya tidak ada. | Sega goreng thailand ning rega 35 ewu, polos, mung ana suwir pithik sethithik. Panganan laute ora ana. | Nase' ghuring thailand e regghe 35 ebu, polos, pera' bede sebbiddeh ajem sakunni'. Seafood ta tadek. | Nasi goreng thailand di hargo 35 ribu, polos, hanyo ado suir ayam saketek. Seafoodnyo indak ado. | Bari sanga thailand hong rega telu puluh lime ribu, budas, baya tege suir manuk isut. Seafood nah jatunti. | Sangu goreng thailand pangarosna ti 35 rebu, polos ngan aya suir hayam saalit. Seafoodna teu ayaan |
Lagee nyang ka tateupeue, kue brownies nyang asli dari Amerika nyankeuh kue banteut wareuna coklat. Toko Amanda gepeungui brownies deungon cara geuseuop. Brownies nyang teuseuop nyan hana pah sagai, sama cit lagee bolu biasa. Jadi meunyo bak lon peugah, nyan kon brownies. | Sekadi ane iraga tawang, brownies ane asli uli amerika sekadi punika jaja bantat ane mula warnane cokelat. Toko amanda ngae kreasi brownies ajak masakne ngukus. Brownies kukus ne tusing banget. Teksturne malah patuh ajak bolu biasa. Jadi menurut tiyang, ne tusing brownies. | Songon na ta boto, brownis na asli sian Amerika ima kue bantat na memang marwarna cokelat. Toko Amanda mambaen brownies dohot cara mangkukus. Brownis nadikukus on asli dang pass. Tekksturna gabe songon bolu nasomal. Jadi pandapothu, on dang brownies. | Nang kaya kita tahu, brownies nang asli mulai amerika adalah wadai bantat nang dasar bawarna cokelat. Toko amanda mengkreasiakan brownies wan mamasaknya bakukus. Brownies kukus ngini sama sekali kada banar. Teksturnya malahan sama nang kaya bolu biasa. Jadi manurut ulun, ngini lain brownies. | Pada iya yisseng manengnge, brownis iya aslinna pole amerika iyanaritu beppa bantat iya warnana masikola'. Toko amanda nakkibuai i brownis e na nasui nappa napellai. Brownis pellae na pada ko deggaga tongeng. Tadangenna padami sedding yako bolu biasa mi. Jaji ko iya', iyewe tennia brownis. | As we know, the original American brownies are baked cake that indeed has a brown color. Toko Amanda tried to be creative and made brownies by steaming them. And I have to say, these steamed brownies didn't do it for me. The texture was just the same as a regular sponge cake. So to me, these aren't brownies. | Seperti yang kita tahu, brownies yang asli dari amerika adalah kue bantat yang memang berwarna cokelat. Toko amanda mengkreasikan brownies dengan memasaknya secara mengukus. Brownies kukus ini sama sekali nggak banget. Teksturnya malah sama dengan bolu biasa. Jadi menurut saya, ini bukan brownies. | Kaya sing awakdewe eruh, brownies sing asli saka amerika iku roti bantat sing pancene wernane cokelat. Toko amanda ngreasikne browies karo masake carane dikukus. Brownies kukus iki jan blas ora banget. Teksture malah podo karo bolu biasa. Dadi menurutku, iki uduk brownies. | Padena se kita tao, brownies se asli deri amerika iye rua jejen bantat se jhet bernana cokelat. Toko amanda mabentuk brownies bik amassa'na e tuap. Brownies tuap riya pade sakale enje' sarah. Bentukna mala pade bik bolu biasa. Deddhi cakna engkok, riya benni brownies. | Saroman yang wak tau, brownies nan asli dari amerika tu kue bantat yang memang bawarna cokelat. Toko amanda mengkreasian brownies jo mamasaknyo sacaro mangukuih. Brownies kukuih ko samo sakali ndak masuak. Teksturnyo malah samo jo bolu biaso. Jadi manuruik wak, iko ndak brownies. | Kilau je itah katawan, brownies je asli bara amerika te wadai bantat puna berwarna coklat. Toko amanda mengkreasikan brownies dengan cara memasak ah bakukus. Brownies kukus tuh sama sinde dia tutu. Tekstur ampi sama ih kilau bolu biasa. Jadi kuangku, jituh beken brownies. | Sakumaha nu urang terang, brownies nu asli ti Amerika nyaeta kueh bantat anu warnana coklat. Toko Amanda nyiptakeun brownies ku cara ngajieunna ngukus. Brownies kukus ieu henteu sae pisan. Malah teksturna sarua jeung bolu biasa. Janten dina pamanggih kuring, ieu sanes brownies. |
Meunyo jak bak restoran nyoe that pah watee seupot atawa malam, ba pasangan makan malam romantis ngon peumandangan nyang lagak | Yening ngerauhin restoran puniki cocok sajan pas sanja lan petengne, ngajak tunangane nikmatin ajengan wengi sane romantis lan pemandangan sane mankjubkan sajan. | Molo ro tuparmanganan on pas hian di botari dohot borngin ni ari, mamboan hallet laho mangatimi mangan borngin na uli dohot panatapan na mansai bagak. | Mun datang ka risturan ini liwar cucuk pas sore wan malam hari, mambawa pasangan gasan manikmati makan malam nang rumantis wan pamandangan nang liwar mambari kapingin. | ko laoki okko restorang e, sicoco' ladde ko esso na wenni, bawaki rangengta pacobai anre wenni sipa'dua na pakkita mata makessing | If you want to visit this restaurant, be sure to go on afternoon or night time, bring your spouse to enjoy romantic dinner and amazing scenery. | Jika datang ke restoran ini sangat cocok pada sore dan malam hari, membawa pasangan untuk menikmati makan malam yang romantis dan pemandangan yang sangat menakjubkan | Yen teka marang restoran iki cocok banget pas sore lan mbengi, nggawa pasangan kanggo nikmati mangan mbengi sing romantis lan pemandangan sing nakjubake banget | Mun deteng ka restoran riya cocok sarah resore ben lemmalem, ngibe pasangan ghebey arassae ngakan malem se romantis ben pangabesen se cek leburre | Jikok tibo ka restoran ko sangaik cocok pas sore dan malam ari, mambaok pasangan untuak manikmati makan malam nan romantis dan pamandangan nan sangaik manakjubkan | Amun dumah kan restoran tuh pas bujur halemei dengan hamalem, mimbit pasangan mangat tau mengkeme kamangat kuman hamalem ji romantis dengan tempayah ji mias kehalap ah | Upami sumping ka restoran ieu cocog pisan dina sonten atawa wengi dinten, nyandak pasangan kanggo nganikmatan tuang wengi nu romantis sareng pamandangan nu menakjubkeun pisan |
Pengalaman nyang phon cukup meukenong seubab tekeujot bacut rupajih watee lheuh ta peusan makanan, salah sidroe awak kereuja geujok on pisang bak meja lon, kon pingan atawa canca. jadi meunyo jak pajoh bu inoe beusiap untuk pajoh bu ngon jaroe karna akan tarasa sensasi nyang unik peue lom meunyo tapajoh ngon on pisang. | Pengalaman pertama cukup mengesankan krana cukup kaget ternyata disubane suud mesen ajengan, salah satu staf ngemaang don biu ka meja tiyang tusing piring utawi sendok, dadine yen ngajeng dini bersiap gen untuk ngajeng nganggon lima krana iraga lakar ngasanin sensasi ane unik buina alas ngajengne don biu. | Pengalaman parjolo songon na mengesanhon alana songon na tarsonggot hape molo dung sae di pangido sipanganon, sada sian parhobas mangalehon bulung ni pisang tu mejaku dang pinggan manang sonduk, alani i molo dison mangarade ma laho mangan mamakke tangan alana hita naeng mangarasahon sensaso na unik di tabba muse alas ni sipanganonna bulung ni pisang. | pangalaman sakali cukup mangesankan gara-gara cukup takajut sakalinya imbah tuntung makan mamesan makanan, saiukung staf mambariakan daun pisang ka meja ulun lain piring atawa sindok, jadi makan di sini basiap makan pakai tangan karena kita handak marasaakan sensasi nang unik ditambah alas makannya daun pisang | Pangalamang pammulangnge mapparingngerrang sa nasaba' maselengnga' puraku massuroang anre-anre, bara siddinna pajjama e mabbere daung loka okko mejakku tennia penne yaregga sinru', jaji narekko manreki' okko e massadia ki' manre pake lima nasaba' maeloki' pirasai aga ga silaingeng laitambah i pallapi' anrewe pake daung loka. | The first impression was memorable because after ordering I was surprised to see one of the staff bringing out banana leaves to our tables instead of plates or spoons. So if you wanna eat here, get ready to experience the unique sensation of eating food on top of banana leaves using your bare hands | Pengalaman pertama cukup mengesankan karena cukup kaget ternyata setelah selesai memesan makanan, salah satu staf memberikan daun pisang ke meja saya bukan piring atau sendok, jadi jika makan di sini bersiaplah untuk makan menggunakan tangan karena kita akan merasakan sensasi yang unik ditambah alas makannya daun pisang. | Pengalaman kapisan cukup ngesanke merga cukup kaget tibake bar mari pesen panganan, salah siji staf menehi godong gedang ning mejaku uduk piring utawa sendok, dadi lak mangan ning kene siapo dingge mangan nggawe tangan merga awakdewe bakale ngrasakne sensasi sing unik ditambah alas mangane godong gedang. | Pengalaman dekkadekna cokop mengesankan polana cokop takerjhet. ternyata marena mesen kakanan, sala settong staf merrik deuna gheddheng ka mejana engkok benni pereng otabe sendok, deddhi mun kakanan e dinnak yap siap ngakan anggui tanang polana kita bhekal arassaagi sensasi se unik e tambe lamak kakananna deuna gheddheng. | Pangalaman patamo cukuik mangesanan dek cukuik takajuik ruponyo siap salasai mamasan makanan, salah ciek staf maagiah daun pisang ka meja awak bukan piriang atau sendok, jadi jiko makan di siko basiaplah untuak makan pakai tangan dek awak ka marasoan sensasi nan unik ditambah aleh makanannyo daun pisang. | Pengalaman haru pertama sukup mengesankan awi sukup tekejet sepuna limbah selesai memeteh penginan, ije biti staf menengak dawen pisang kan mejaku beken piring atau sendok, jadi amun kuman hetuh besiap ih akan kuman hapan lenge awi itah akan mengkeme sensasi unik dahang alas kuman te dawen pisang. | Pangalaman mimiti cekap ngesankeun kusabab cekap reuwas tetela saentos salse mesen tuangeun, salah sahiji staf masihan daun cau ka meja kuring sanes piring atawa sendok, janten upami tuang di dieu siap-siap kanggo tuang ngagunakeun panangan kusabab arurang bakal ngarasakeun sensasi nu unik ditambih alas tuangna daun cau. |
Salah saboh area peunajoh nyang peuget tanyoe ro ie babah. Tapi mumang cit bak tapileh. Keuneulheuh lon pileh krak boh manok ngon mie kocok sarat deungo hiburan musik ngon lagu-lagu barat jameun. Cukop lon sarankan. | Silih sinunggil wewidangan kuliner sane cukup ngedotin pesan. nanging dados bingung masih milihne. Akhirne tiang nyobak kerak taluh lan mie kocok sambilang ningehin pertunjukkan musik sareng gending-gending nostalgia kauh. Cukup ka rekomensiang | sada sian inganan kuliner na lumayan manggoda. alai gabe bingung iba tong mamillit. ujungna hu coba ma korak ni tolor dohot mi kocok sambil mambege lagu barat na jolo na di patupa. lumayan sipabotohonon. | Salah sauting area kuliner nang mayan manggugah salira. Tagal jadi bingung jua mamilhnya. Akhirnya ulun cuba karak intalu wan mie kocok sambil mandagariakan patunjukan musik wan laggu-lagu barat bahari. Mayan disurungakan | Sala siddi anroang manre mappenre' cinnae. Tapi malasa ulu ki pitte i. Mancajiwi lau pirasai kerak tello sibawa mie gottang na na tamattangang to marengkalinga akkatitang musi' iya macculeiwi elong kelong bara' riolo. Makessing siseng yajjulluang. | One of the most delicious culinary areas around. However, that just makes it hard to choose what to eat. In the end, I got myself a kerak telor and mie kocok while waiting for the music show with nostalgic western songs. Pretty recommended | Salah satu area kuliner yang cukup menggugah selera. Namun jadi bingung juga milihnya. Akhirnya ku coba kerak telur dan mie kocok sembari mendengarkan pertunjukan musik dengan lagu-lagu nostalgia barat. Cukup direkomendasikan. | Salah sijine area kuliner sing cukup ngunggah salira. Nanging dadi bingung uga milihe. Akhire aku njajal kerak telur lan mi kocok karo ngrungokake pertunjukan musik kanthi lagu-lagu nostalgia kulon. Cukup direkomendasikake. | Salah settong area kuliner se cokop materro. Tape deddhi posang kiya milena. Akhirre engkok nyoba kerak tellor ben mie kocok sambi ngidingngaghi pertunjukan musik bik lagu-lagu nostalgia bere'. Cokop esarannaghi. | Salah satu area kuliner yang cukuik manggugah salero. Namun jadi binguang juo miliahnyo. Akhianyo wak cubo karak talua dan mie kocok sambia mandangaan patunjukkan musik jo lagu-lagu nostalgia barat. Cukuik direkomendasian. | Eka ije daerah kuliner je sukup menggugah belai. Baya jadi bingung kea mintih ah. Akhir ah aku nyoba kerak tanteluh tuntang mie kocok sambil mehining pertunjukan musik lagu lagu nostalgia barat. Sukup direkomendasikan. | Salah sahiji area kuliner nu cekap ngagugah salera. Mung janten bingung oge milihna. Ahirna abdi cobi kerak telor sareng mie kocok sabari ngadangukeun pertunjukan musik ku tembang-tembang nostalgia barat. Cekap disarankeun. |
Keuneuk beupasti ibu jeuet neujak bak kanto cab bank mandiri nyan bak uroe ngon jeuem kereuja untuk tuka peng. | Anggen mastiang ibu dados rauh ka kantor cabang bank mandiri punika ring dina lan jam mekarya untuk penukaran jinah. | Laho mamastihon sa inang boi ro tu kantor cabang bank mandiri na i ditikki ari dohot jam karejo laho manukkar hepeng. | Gasan mamastiakannya ibu kawa datang ka kantur cab bank mandiri ngitu pas hari wan jam bagawi gasan mahurupakan duit. | Ko meloki pannessai Indo' laoki' okko kantoro' cabang bank mandiri e ro ri esso sibawa tette' ajjamang e massele dui. | To clarify, you may come to the corresponding branch office of Mandiri Bank during working hours in workdays to make a cash exchange. | Untuk memastikannya ibu bisa datang ke kantor cab bank mandiri tersebut pada hari dan jam kerja untuk penukaran uang. | Kanggo njamin ibu isa teka marang kantor cab bank mandiri kasebut ing dina lan jam kerja kanggo ijol dhuwit. | Ghebey mamasteaghi ibu bisa deteng ka kantor cab bank mandiri rua e are ben jem lako ghebey maorop pesse. | Untuak mamastian ibu bisa tibo ka kantua cab bank mandiri tu pas hari dan jam karajo untuak panukaran pitih. | Akan memasti te indu tau dumah kan kantor cab bank mandiri tersewut pada andau tuntang jam begawi akan mahurup duit. | Kanggo mastikeun ibu tiasa sumping ka kantor cab bank mandiri nu kasebat dina dinten sareng waktos damel kanggo nukeurkeun artos. |
Ek kereta Jayabaya Malang-Jakarta piyoh di Gubeng, Tiket 35 (lhee ploh limeng) ribee tamah asuransi nam (6) ribee lewat traveloka | Menek kereta jayabaya malang-jakarta mareren di gubeng, tiket 35 ribu ajak asuransi 6 ribu via traveloka | Markareta Jayabaya malang tu Jakarta maradi di Gubeng, Tiket 35 ribu dohot asuransi 6 ribu sian Traveloka. | Naik kereta jayabaya malang - jakarta basinggah di gubeng, tiket 35 ribu plus asuransi 6 ribu via traveloka | menre' kareta jayabaya malang- jakarta leppang okko gubeng, tike'na 35 sebbu lengka'ni asuransinna 6 sebbu pake traveloka | Rode on the Jayabaya train from Malang to Jakarta, stopped in Gubeng, the ticket costed 35 thousand plus 6k insurance via Traveloka. | Naik kereta jayabaya malang - jakarta berhenti di gubeng, tiket 35 ribu plus asuransi 6 ribu via traveloka | Numpak sepur jayabaya malang - jakarta mandek ing gubeng, tiket 35 ewu ditambah asuransi 6 ewu lewat traveloka | Numpa' seppur jayabaya malang-jakarta ambu e gubeng, tiket 35 ebu bik asuransi 6 ebu via traveloka | Naiak kareta jayabaya malang - jakarta baranti di gubeng, tiker 35 ribu plus asuransi 6 ribu via traveloka | Mendai kareta jayabaya malang - jakarta tende hong gubeng, tiket telu puluh lime ribu dahang asuransi jahawen ribu bara traveloka | Numpak kareta jayabaya malang - jakarta eureun di gubeng, tiket 35 rebu ditambih asuransi 6 rebu liwat traveloka |
DPR geubi apresiasi lam hai ikot seureuta ureueng inong bak pilkada 2018. | Dpr ngemaang apresiasi indik keikutsertaan anak luh dugas pilkada 2018. | DPR mangalean apresiasi alani parsidohot do parompuan di Pilkada 2018. | Dpr mambari apresiasi gasan kaumpatan binian pada pilkada 2018 | Dpr mabbereng apresiasi nasaba' macciona makkunrai e ri pilkada 2018 | DPR shows appreciation towards women's participation in the 2018 Regional Elections | Dpr memberi apresiasi atas keikutsertaan perempuan pada pilkada 2018. | Dpr menehi apresiasi saka melune wong wedok ning pilkada 2018. | Dpr aberri' apresiasi ghebey nuro'na bebini' e pilkada 2018. | Dpr maagiah apresiasi dek ikuiksarato padusi pado pilkada 2018. | Dpr menengak apresiasi akan uluh bawi ji umba huang pilkada due ribu hanya welas (2018) | DPR masihan pangajen kana partisipasi istri dina Pilkada 2018. |
Lon trok pajoh bu malam ngon keuluarga. Nyoe phon kali lon keunoe. Kondisi hana that rame. Keu Interior, agak kuto meunurot lon. Na khot-khot makanan bak aleue ngon meja, bak lagee hana get jipeugleh. Keu rasa makanan, standar, hana istimewa that. | Tiyang teka untuk ngajeng peteng ajak keluarga. Ne ping pertama tiyang main. Kondisi ten bes rame. Untuk interior, agak daki menurut tiyang. Adane remah-remah lad ajengan ring lantai lan meja, asane ten kedasine kanti sempurna. Untuk rasa ajengan, standar, ten bes istimewa. | Au ro dang na lai mangan borngin rap dohot keluarga. On do pe parjolo sahali au ro tu son. Dang pola rame. Molo bagas na, songon na dorun do menuruthu. Adong akka sisa ni sipanganon di lantai dohot di meja, hera na so dipaias dohot denggan. Molo dai ni sipanganon, somal hian , dang pola sudung. | Ulun datang gasan makan malam lawan kaluwarga. Ini pamulaan ulun ka sini. Kondisi kada talalu rami. Gasan interior, pina rigat manurut ulun. Adanya rimah-rimah bakas makanan di lantai wan meja, pinanya kada dibarasihakan buju2 bujur. Gasan rasa makanan, standar, kada talalu istimewa. | engkaka manre wenni sibawa sumpu loloku. bunge' engkaku lao okkoe. detto na maroa ladde'. ko warang paranna, macarepa usedding. mega aroppo bekas pakkanreang okko tembo' sibawa mejang e. pada ko de' na paccingi makessing i. ko rasana, standar, de'na makanja' ladde' | I came to have dinner with my fam. It was our first time coming here. It wasn't too crowded. For the interior. it was rather filthy in my opinion. There were leftover morsles on the floor and table, seemed like it wasn't cleaned properly. For the food flavour, it was standard. Nothing to write home about. | Saya datang untuk makan malam bersama keluarga. Ini pertama kali saya ke sini. Kondisi tidak terlalu ramai. Untuk interior, agak kotor menurut saya. Adanya remah-remah bekas makanan di lantai dan meja, sepertinya tidak dibersihkan secara sempurna. Untuk rasa makanan, standar, tidak terlalu istimewa. | Aku teka kanggo mangan mbengi bareng kaluwarga. Iki kapisan aku marang rene. Kondisine ora patia rame. Kanggo interior, agak reged miturutku. Anane remukan bekas panganan ing jogan lan meja, kayane ora diresiki kanthi sampurna. Kanggo rasa panganan, standar, ora patia istimewa. | Engkok deteng ghebey ngakan malem bik keluarga. Ariya pertama kale engkok ka diye. Kabede'en tak pate rammi. Ghebey interior, bek keddhe' cakna engkok. Bedena remah-remah lampatta kakanan e lantai ben meja, masena ta ebherse'e secara samporna. Ghebey rassa kakanan, standar, tak pate istimewa. | Awak tibo untuak makan malam jo kaluarga. Iko patamo kali awak tibo ka siko. Kondisi indak talampau rami. Untuak interior, agak kumuah manuruik wak. Adonyo rimah-rimah bakeh makanan di lantai dan meja, bantuaknyo indak dibarasiahan sacaro sampurna. Untuak raso makanan, standar, indak terlalu istimewa. | Aku dumah akan kuman hamalem hayak keluarga. Jituh haru sinde kali aku kan hetuh. Kondisi diak lalau ramie. Akan interior, ampi diak barasih kuangku. Tege rutik karihak awan penginan hong laseh dengan meja, ampi te diak merasih sampai behimat. Akan angat penginan, biasa, diak lalau istimewa. | Abdi sumping kanggo tuang wengi sareng kulawargi. Ieu kalli kahiji abdi ka dieu. Kondisi teu kitu rame. Kanggo interior, rada kotor nyumutkeun abdi. Ku aya remah-remah sesa tuangeun dina ubin sareng meja, sigana teu diberesihkeun sacara sampurna. Kanggo rasa tuangeun, standar, teu pati istimewa. |
Tulong peugah bak anggota dewan bek tuwo revisi perppu ormas, peuingat janjjih meunyo perppu hana jirevisi. Meubagoe elemen masyarakat akan geupeuteubiet sikap. | Tulung orahang ka anggota dewan eda engsap revisi perppu ormas lan ingetang janjine yen perppu sing marevisi, mekudang elemen parajana lakar mesuang sikap. | Urupi jo mandok tu anggota dewan unang lupa paturehon perppu ormas jala paingot jajji nai molo perppu dang di pature, marragam elemen masarakat naeng pakaluarhon pambahenan. | Tulung bapadah ka anggota dewan jangan kada ingat revisi perppu ormas wan ingatiakan janjinya amun perppu kada direvisi, bamacam elemen masyarakat bakalan mangaluarakan sikap | Tabe' tapodangngi lao okko anggota dewang e aja nallupai revisi perppu ormas sibawa peringngerrangi jancinna narekko perppu e de narevisi i, Sininna taue pole masyaraka' e meloi mappassu gau'. | Please remind the council not to forget revising the Perppu for Mass Organisations and if they don't revise it, then several factions from the public will not take this lying down. | Tolong bilang ke anggota dewan jangan lupa revisi perppu ormas dan ingatkan janjinya kalau perppu tidak direvisi, berbagai elemen masyarakat akan mengeluarkan sikap. | Tulung ngomong marang anggota dewan aja lali revisi perppu ormas lan elingna janjine yen perppu ora direvisi, aneka werna elemen masyarakat bakal ngetokake sikap. | Tolong kabele ka anggota dewan jhek loppa pateppa' perppu ormas ben paenga' jenjina mun perppu tak epateppa', macemma masyarakat akan makaluar sikap. | Tolong kecekan ka anggota dewan jan lupo revisi perppu ormans dan ingekan janjinyo kalau perppu indak direvisi, babagai elemen masyarakat akan mangaluaan sikap. | Duhup sanan kan anggota dewan ela kelapean revisi perpu ormas dengan mempingat kan janj te amun perpu diak revisi, are macam elemen masyarakat akan mempelua sikap. | Punteun saurkeun ka anggota dewan tong hilap revisi perppu ormas sareung emutkeun jangjina upami perppu teu direvisi. Sababaraha elemen masarakat bade ngaluarkeun sikeup. |
Keuripet boh bi nyoe makanan paleng mangat pah watee peugot tugas | Keripik sela nike ajengan sane ingan tur jaen lan cocok kaanggen nimpalin pas galah nugas | Karipik gadong i karupuk nauttabo dohot pas laho maddongani tikki karejo. | karipik jawaw itu makanan ringan paling nyaman wan cucuk gasan mangawani waktu tugas | karoppo' lame aju e ga'de paning malunra' na si coco' ipasibawang jama tugas e | Cassava chips are the most delicious and appropriate snack to accompany me during assignment time. | Keripik singkong itu makanan ringan terenak dan tepat buat menemani waktu tugas | Kripik budin kuwi camilan paling enak lan pas kanggo ngancani wektu nugas | Gorongnga sabreng rua ghukghengghuk se paleng nyaman ben teppak ghebey ngancae bekto nugas | Karipiak singkong itu makanan ringan paliang lamak dan pas untuak mangawanan waktu tugas | Keripik jawau te penginan mehian mangat tutu dengan pas akan kawal wayah tugas | Karipik sampeu eta leeutan alit pangraosna sareng pas kanggo ngarencangan waktos nugas |
Batagor dan siomay nyoe hana dibuka cabang dipat-pat laen. Makananjih mangat, terutama batagor ngon siomay dan baksojih hana diboh pengawet. Meunyo keuneuk ba keu oleh-oleh na paket nyang jeuet tapuwoe. Untuk kualitahjih, pertahankan lom. | Batagor lan siomay kingsley ene sing ngelah cabang di tongos len. Ajenganne jaan, utamanyane batagor lan siomay ajak basone lan sing nganggo pengawet. Lan lamun dot anggon oleh-oleh ada paketane dadi aba mulih. Dipertahankan buin kualitasne. | Batagor dohot Siomay kingsley on dang adong cabang na diinganan naasing. Sipanganonna tabo, apalagi batagor dohot siomay dohot basona jala dang pakke pengawet. Jala molo naeng gabe siboan-boan adong paket naboi diboan mulak. Dipertahanhon ma habagakonna. | Batagor wan siomay kingsley ngini kada baisi cabang di wadah lain. Makanannya nyaman, tautama batagor wan siomay wan baksonya nang kada makai pangawet. Wan lamun handak gasan oleh-oleh ada paket nang kawa dibawa buik. Dipertahankan lagi kualitasnya. | Batagor sibawa siomay kingsley e we de nappunnai cabang okko anroang laeng e. Anre-anre na malunra', utamana batagor sibawa siomay makkotoparo basso na nappa de napake pappatahang. Narekko maelo ipancaji oleh-oleh engka pake' iya wedding e laibawa lisu. Tapakkoro terru i kulaitas na. | Batagor and Siomay Kingsley doesn't have any branches outside this one. The food's great, especially the batagor and siomay as well as the baso, also none of them contain any preservatives. And if you're looking for a gift, there's a package you can take home. Keep the good quality going. | Batagor dan siomay kingsley ini tidak mempunyai cabang di tempat lain. Makanannya enak, terutama batator dan siomay serta basonya dan tidak pakai pengawet. Dan jika ingin buat oleh-oleh ada paket yang bisa dibawa pulang. Dipertahankan lagi kualitasnya. | Batagor lan siomay kingsley iki ora nduwe cabang ning panggon liya. Panganane enak, utamane batator lan siomay lan baksone lan ora nganggo pengawet. Lan lak pengen dinggo oleh-oleh ana paket sing iso digowo muleh. Dipertahane eneh kualitase. | Batagor ben siomay kingsley riya tak endi' cabang e kennengngan laen. Kakananna nyaman, otamana batagor ben siomay bik baksona ben tak angghuy pangawet. Ben mun terro ghebey leolle bede paket se bisa eghibe mule. EbPapagghun pole kualitassa. | Batagor jo siomay kingsley ko ndak punyo cabang di tampek lain. Makanannyo lamak, tarutamo batagor dan siomay sarato basonyo dan ndak pakai pengawet. Dan seandainyo untuak oleh-oleh ado paket yang bisa dibaok pulang. Dipertahanan lo kualitasnyo. | Batagor tuntang siomay kinsley tuh jatunti cabang eka beken. Panginan mangat, terutama batagor, siomay tuntang baso ah dia hapan kare pangawet. Tuntang mun handak akan oleh oleh tege paket je tau imbit bulie. pertahankan hindai kualitas ah. | Batagor jeung siomay kingsley henteu ngagaduhan cabang di tempat sanes. Dahareunna nikmat, utamina batator jeung siomay jeung basona teu nganggo pangawet. Sareng upami anjeun hoyong oleh-oleh aya paket anu tiasa anjeun bawa ka uih. Dijaga deui kualitasna nyak. |
Bek neupesan rot layanan nyoe beh rakan-rakan. Teulah that! Villajih kuto, mandum barang hana layak ngui | Sampunang mesen liwat layanan puniki inggih timpal - timpal. Mengecewakan! Villane daki, konyang prabotne ten layak anggo. | Hamu angka dongan unang ma hea mamesan sian on. Tarhirim! Vila na rotak, sude angka parkakas na soada be na suman sipangkeon. | Jangan suah pesan liwat layanan ngini lah kakawalan. Mangaciwaakan! Villanya rigat, sabarataaan paralatannya kada layak pakai | Aja' engka ta massuroang pake iyye layanang e anggota nah. Mappaja nyawa! Villa na macarepa, sininna agaganna de na coco' lai pake | Never order from this service, my friends. Utterly disappointing! The villa was dirty, and all the appliances were unusable | Jangan pernah pesan melalui layanan ini ya teman-teman. Mengecewakan! Villa -nya kotor, semua peralatannya tidak layak pakai | Aja nganti pesen liwat layanan iki ya kanca-kanca. Nguciwakake! Vila -ne reged, kabeh berkakas ora pantes dienggo | Jhek perna messen lebet layanan riya ye cakanca. Makacewa! Villana keddhe', kabbhi pakakassa tak layak eyangghuy | Jan pernah pasan malalui layanan ko yo kawan-kawan. Mangacewaan! Villa-nyo kumuah, sadoalah paralatannyo ndak layak pakai | Ela puji meteh mahalau layanan tuh kawal samandiai. Nampa bajilek!, villa ah kotor, peralatan te uras dia layak hapan. | Tong kantos mesen liwat layanan ieu nya rerencangan. Nguciwakeun! Villa-na kotor, sadaya parabotanna teu layak pake |
Pendaftaran mulai singoh, kementrian kominfo buka beasiswa pelatihan digital keu seuribee droe. | Pendaftaran mulai mani, kementerian kominfo mukak beasiswa pelatihan digital untuk 1000 anak | Panuratan mulai marsogot, kementrian kominfo mangalean beasiswa mersiajar digital lao tu 1000 halak. | Pandaftaran mulai isuk, kementerian kominfo buka beasiswa pelatihan digital gasan 1000 urang | Pendaftarang e mappammula baja, kementrian kominfo mabbukka beasiswa pelatihan digital lao okko 1.000 tau e. | Registrations starts tomorrow, Ministry of Communication and Informatics offers Digital Training Scholarships for 1000 people. | Pendaftaran mulai esok, kementerian kominfo buka beasiswa pelatihan digital untuk 1.000 orang | Pendaftarane mulai sesok, kementerian kominfo mbukak beasiswa pelatihan digital dinggo wong 1.000 | Pendaftaran mulae lagghuna, kamentrian kominfo mukka' beasiswa pelatihan digital ghebey 1.000 oreng | Pendaftaran mulai bisuak, kementerian kominfo buka beasiswa palatiahan digital untuak 1.000 urang | Pendaftaran nampara hanjewu, kementerian kominfo buka beasiswa pelatihan digital akan saribu kabiti. | Pendaptaran dimimitian enjing, Kamentrian Kominfo muka beasiswa pelatihan digital pikeun 1.000 urang |
seubagoe netizen nyang baro beuleuen peuet keulikot jak meuen u toba, keuneuk peugah mantong bahwa beutoi le that hai nyang peugot kecewa dari sistem pariwisata ideh. Parapat-jih kuto, payah bak tamita akomodasi nyang beutoi-beutoi get, agen perjalanan hana profesional, pokokjih hana loen sarankan jak u parapat | Sebagai netijen ane mara april lalu piknik ka toba, dot ngorahang gen beneh liu ane ngaenang kuciwa uli sistem pariwisata ditu. Parapat ne daki, keweh ngalih akomodasi ane beneh-beneh luung, agen transportasi sing profesional, pokokne sing kerekomendasiang luas ka prapat | Nagabe jolma na baru april nalewat laho mardalani tu Toba, holan naeng mandokhon tutu godang do na mangecewahon sian sistem parawisata disan. Parapat na rotak, maol luluan akomodasi nadenggan, agen transportasi pe dang profesional, gabe dang direkomendasihon laho tu Parapat. | Jadi netizen nang hanyar april samalam raun ka toba, sahibar handak bapadah kalu bujur banyak barang nang maulah sangkal matan sistem pariwisata disana. Parapat-nya rigat, ngalih mancari wadah bamalam nang bujur-bujur bagus, agen transportasi kada profesional, pukunya kada disuruhakan tulak ke parapat | Na iya' netijen baru ka' na ri wettu april labe' e jokka ka lao toba, maelo ma' pau i makkada tongeng maega aga-aga mappasara nyawa pole okko sistem pariwisata e okko ro. Parapat -na macarepa, mawatang sappa anroang iya makae kanja', ageng transpotasi na de na profesional, de siseng na coco' yajjulluang lao okko parapat. | As a netizen who went on a picnic to Toba just last April, I just wanna say that there are indeed a lot of disappointments coming from the tourism system there. Parapat was dirty, it was hard to find actually good accomodations, the transport agents were unprofessional, just don't bother, Parapat is not recommended at all. | Sebagai netijen yang baru april lalu piknik ke toba, hanya mau bilang bahwa benar banyak hal yang mengecewakan dari sistem pariwisata di sana. Parapat -nya kotor, susah cari akomodasi yang benar-benar bagus, agen transportasi tidak profesional, pokoknya tidak direkomendasikan pergi ke parapat. | Minangka netijen sing lagi april kepungkur piknik nyang toba, mung sir omong lak tenan akeh perkara sing nggelakne saka sistem pariwisata ning kana. Parapat -e reget, angel golek akomodasi sing tenan-tenan apik, agen transporasi ora profesional, pokoke ora direkomendasikne dolan nyang parapat. | Deddhi netijen se bhuru april berik piknik ka toba, gun ngocak bhender benyak se mengecewakan deri sistem wisatana e dissak. Parapatta keddhek, malarat nyare akomodasi se bhender-bhender bhegus. agen transportasina tak profesional, pokokna tak rekomendasi entar ka parapat. | Sabagai netijen nan baru april patang piknik ka toba, cuma nio ngecek bahwa bana banyak hal nan mangecewaan dari sistem pariwisata di sinan. Parapat -nyo kumuah, payah cari akomodasi nan bana-bana ancak, agen transportasi ndak profesional, pokoknyo ndak direkomendasian pai ka parapat. | Sebagai netijen ji haru april male bepesiar kan toba, baya handak hamauh jite bujur are taluh ji mawi kecewa bara sistem pariwisata hong kanih. Parapat te papa, bahali gau akomodasi ji bujur buah bahalap, agen transportasi diak profesional, pokok te jatun tau rekomendasi haguet kan parapat. | Salaku netijen nu nembe april kamari piknik ka toba, ngan hoyong nyarios upami leres seueur perkawis nu nguciwakeun ti sistem pariwisata di ditu. Parapat-na kotor, hese milarian akomodasi nu bener-bener alus, agen transportasi teu profesional, pokokna teu disarankeun indit ka parapat. |
Kuto that dan hana jihiroe lle peulayan restoran. Keucewa that peulayananjih! | Daki pesan lan nenten karinguang olih pelayan restoran. ngaenanang kaciwa pesan pelayanyanne. | Rotak hian jala dang dipardulihon parkarejo ni restoran. Mengecewahon hian do pelayanan na | Rigat banar wan kada di herani ulih palayan risturan. Mambari muar banar palayanannya! | Macarepa ladde' na detto na jampangiki pelayanna. Maka ja' ladde pangadarenna! | The place was so dirty and I was ignored by the servers. The service was so disappointing | Kotor banget dan tidak di hiraukan oleh pelayan restoran. Mengecewakan sekali pelayanannya! | Reget banget lan ora digatekake karo pelayan restoran. Nguciwakake tenan pelayanane! | Ketthe' sarah ben tak eyejebhi bik pelayan restoran. Tak masenneng sarah pelayananna! | Kumuah bana dan indak di hirauan dek pelayan restoran. Mangcewaan bana palayanannyo! | Bajilek tutu dengan jatunti ji mehirau ewen pelayan restoran. Mawi pehe atei tutu pelayanan ewen! | Kotor pisan sareng teu diperhatoskeun ku palayan restoran. Nguciwakeun pisan palayananna! |
Tempatjih meunyoe bak lon that biasa, hana gleh. Makanan pih biasa mantong | Tongosne menurut tiyang biasa gen, kuang kedas. Ajenganne pun biasa gen. | Inganan nai pandapothu somal do, hurang ias. Sipanganonna pe somal do. | Wadahnya manurut ulun biasa haja, kurang barasih. Makanannya gin biasa haja. | Anroanna ko iyya usedding mabiasa mi, kurang mapaccing. Anre-anrena aga mabiasa mi | The place is mediocre for me. Not that clean, the food is also nothing special. | Tempatnya menurut saya biasa saja, kurang bersih. Makanannya pun biasa saja. | Panggone menurutku biasa ae, kurang resik. Panganane uga biasa ae. | Kennengnganna cakna engkok biasa bhei, korang bherse. Kakananna biasa bhei kiya. | Tampeknyo manuruik awak biaso se, kurang barasiah. Makanannyo pun biaso se. | Eka ah menurut aku biasa ih, kurang barasih. Panginan gin biasa ih. | Tempatna mah saur abdi biasa wae, kirang beresih. Dahareunna oge biasa wae. |
Untuk useuha nyang geupeuteubiet dari teumpat khong taguen mantong. Meunyo ukoran kuliner bandung nyang mangat-mangat, nyoe that teulah tabloe, Na karcis tamong per sidroe ureueng 10.000 keu moto 15.000. | Indik utsaha ane lakar kamedalang ring genahe niki hasilne biasa-biasa kemanten. Sane ngaenang kaciwa nenten lian kualitas ajenganne. Ajengan asal-asalan lebeng kemanten. Indik kelas kuliner bandung sane jaen-jaen, niki ngaenang keciwa. Wenten karcis ngranjing per orang 10.000 lan mobil 15.000. | Dohot gogo na nilehon tu inganan on hape parbuena songon na somal do. Na mengecawahon ima kualitas ni sipanganon na. Sipanganonna holan asal masak. Tu kalas sipanganon Bandung na tabo-tabo, on mengecewahon. Adong karsis masuk 10.000 par halak dohot motor 15.0000 | Gasan usaha nang dikaluarakan ka wadah ngini hasilnya biasa-biasa haja. Nang mangaciwakan ngitu kualitas makanannya. Makanan babaya masak haja. Gasan kalas kuliner bandung nang nyaman-nyaman, ngini managaciwakan, Ada karcis masuk paurangannya 10.000 wan mubil 15.000 | Yako laiyitai usaha laipassue e lettu' okkoe hassele' na mabiasami. Iya mappasara nyawae iyanaritu akanjakenna anrewe. Anrena pada ko assala lainasu mi. Yako lai yitai akanjakenna anre-anre okkoe bandung , mappasara nyawa sa iyye. Engka tike' tama tungke' tau 10.000 sibawa oto 15.000. | For the effort it took to get to this place, the payoff was so-so. The disappointing part was the food quality. It was the barest minimum effort for making a meal. For the high standard of Bandung culinary, this was a letdown. Not to mention there was an entry ticket, 10.000 per person and 15.000 for cars | Untuk usaha yang dikeluarkan ke tempat ini hasilnya biasa-biasa saja. Yang mengecewakan adalah kualitas makanannya. Makanan hanya sekedar masak saja. Untuk kelas kuliner bandung yang enak-enak, ini mengecewakan. Ada karcis masuk per orang 10.000 dan mobil 15.000. | Kango usaha sing ditokne marang panggonan iki hasile biasa-biasa war. Sing nguciwakake yaiku kuwalitas panganane. Panganan mung kaya masak thok. Kanggo kelas kuliner bandung sing enak-enak, iki nguciwakake. Ana karcis mlebu per uwong 10.000 lan mobil 15.000. | Gebey usaha se e kaluaragi ka kennengngan riya hasilla biasa-biasa bhei. Se tak masenneng iye ruah kualitas kakananna. Kakanan perak kor-sokkor massak bhei. Ghebey kellas kuliner bandung se man-nyaman, riya tak masenneng. Bede karcis masok saoreng 10.000 ben mobil15.000. | Untuak usaho nan dikaluaan ka tampek ko hasilnyo biaso-biaso se. Nan mangacewaan adalah kualiteh makanannyo. Makanan hanyo sakadar masak se. Untuak kuliner bandung nan lamak-lamak, iko mangacewaan. Ado karcis masuak per urang 10.000 dan oto 15.000. | Akan usaha je mempelua hong eka tuh hasil te biasa-biasa ih. Ji mawi pehe atei te mutu penginan jituh mawi pehe atei. Panginan te sekadar masak ih. Akan kelas kuliner bandung je mangat mangat, jituh nampehe atei. Tege karcis tame per biti sapuluh ribu dengan oto lime welas ribu. | Kanggo usaha nu dikaluarkeun ka tempat ieu hasilna biasa-biasa wae. Nu nguciwakeun nyaeta kualitas tuangeunnana. Tuangeunana ngan asak hungkul wae. Kanggo kelas kuliner bandung nu raos-raos, ieu nguciwakeun. Aya karcis lebet per jalmi 10.000 sareng mobil 15.000. |
Lon ngon keuluarga teungoh mita teumpat makan lheueh nonton. Kamoe glak pajoh bak resto / kafe bak mal. Deuh resto blah uneun jalan. Ka trep kamoe hana pajoh kari. Kamoe kamoe piyoh bak resto nyang hana rayek cit 9 boh meja. Rupari mangat teumpat ngon makananjih. | Tiyang sekeluarga sedek ngalih tongos ngajeng suud mebalih. Iraga med ngajeng di resto/kafe di mal. Saget nepukin resto di kanan jalan. Suba makelo iraga ten ngajeng kari. Simpang iraga ka resto ane tergolong cenik tuah 9 meja. Ternyata jaan tongos lan ajenganne. | Ahu sakeluarga mangalului inganan parmanganan sae manonton. Hami ngolngolan mangan di parmanganan di mall. Toppu tarbereng parmanganan di siamun ni dalan. Nunga leleng hami dang mangallang kari. Disorohon hami ma tu parmanganan na songon na gelleng holan 9 meja. Hape tabo hian ingananna dohot siallangonna. | Ulun sakaluarga lagi bacari wadah makan habis nonton. kami dulak makan di ristu ./kafe mal. Sakalinya talihat ristu di kanan jalan. Sudah lawas kami kada makan kari. Singgah ay ke ristu nang tamasuk halus cuma 9 meja. Sakalinya nyaman wadah wan makanannya. | iyya' sibawwa sumpu loloku massappa onroang manre purata manontong. cau manenni manre okkko resto / kafe okko mol e. tappa lai yita bawang resto okko kanang laleng e. mettani de' to lao manre okko e. leppangni okko resto mabiccu e, 9 mi mejanna. makanja' pale onroanna sibawa anre-anrena | My family and I were looking for a place to eat after watching a movie. We were bored with eating in restaurant / cafe in the mall. Suddenly we saw a restaurant on the right side of the street. We hadn't eaten curry in a long time. We stopped by a considerably small resto, with only 9 tables. Turns put the place was comfortable and the food was delicious. | Saya sekeluarga sedang cari tempat makan habis nonton. Kami bosan makan di resto / kafe di mal. Tiba-tiba terlihat resto di kanan jalan. Sudah lama kami tidak makan kari. Mampirlah kami ke resto yang tergolong kecil hanya 9 meja. Ternyata enak tempat dan makanannya. | Aku sakaluwarga lagi nggolek panggonan mangan lebar nonton. Dhewe bosen mangan ing resto / kafe ing mal. Ujug-ujug katon resto ing tengen dalan. Uwis suwi dhewe ora mangan kari. Mampir dhewe marang resto sing kagolong cilik mung 9 meja. Jebule enak panggonan lan panganane. | Engkok sataretanan nyare kennengngan ngakan mare ningghu. Engkok bik taretan bhusen ngakan e resto / kafe e mal. Mutemmu etangale resto e kanan jelen. La abit engkok bik taretan tak ngakan kari. Nyepperlah engkok bik taretan ka resto se tamasok kenik pera' 9 mija. Kanyataanna nyaman kennengngan ben kakananna. | Awak sakaluarga sadang mancari tampek makan sudah nonton. Kami bosan makan di resto / kafe di mal. Tibo-tibo nampak resto di kanan jalan. Alah lamo kami indak makan kari. Singgahlah kami ka resto nan tagolong ketek hanyo 9 meja. Kironyo lamak tampek dan makanannyo. | Aku je keluarga lagi menggau eka kuman limbah nonton. Ikei peda kuman hong resto atau kafe hong mal. Nentekas gitan te resto hong gentau jalan. Jadi tahi ikei diak kuman kari. Tendelah ikei kan resto ji tame golongan kurik baya jalatien meja. Sekalinya mangat eka dengan penginan nah. | Abdi sakulawargi nuju milarian tempat tuang saatos nongton. Arurang bosen tuang di resto / kafe di mal. Ngadadak katingali resto di katuhu jalan. Tos lami arurang teu tuang kari. Sumping arurang ka resto nu kaasup alit ngan 9 meja. Tetela raos tempat sareng tuangeunnana. |
Kupi starbucks pakon jeuet mangat that lee | Kopi starbuck adi bisa jaan sajan nah | Kopi sturbucks boasa boe tabo hian boh. | Kopi starbucks kanapa kawa nyaman banar lah | Kopi starbucks e manengka malunra' ladde' dih | How can the Starbucks coffee taste this good | Kopi starbucks kenapa bisa enak banget sih | Kopi starbucks nyapo isa enak banget seh | Kopi starbucks arapa mak bisa nyaman sara sih. | Kopi starbucks baa bisa lamak bana sih | Kupi starbucks buhenlah tau mangat bujur nah | Kopi starbucks kunaon tiasa raos pisan sih |
Jipeugah di sideh akan dibangun transmart, si blah bangunan nyan. | Kone ditu lakar kebangun transmart, di sebelah bangunan ento. | didokkon disan naeng bahenonna transmart, disamping ni gedong i. | Ujarnya di sana handak diulah transmart, di sebelah bangunan itu | Naseng taue okkoro melo laipatettong transmart, siwali' na iyaro bangunang e. | I heard they'll build a Transmart there, next to that building | Katanya di sana akan dibangun transmart, di sebelah bangunan itu. | Jerene ning kana bakale dibangun transmart, ning sisih bangunan iku. | Can e dissak e bangunah transmart, e dhi'enna bangunan rua. | Keceknyo di sinan ka dibangun transmart, di sabalah bangunan itu. | Kuan nah hong kanih handak bangun transmart, sansila bangunan te. | Cenah di ditu bade diwangun transmart, di sabelah wangunan eta. |
Bit peungalamanan unik, pajoh bu bak teungoh blang lam pade nyang rap kuneng. Pilehan menu nyang le macam, geuhidang meusaneuet sep hawa. | Seken pengalaman unik, ngajeng di tengah carik di antara padi ane das menguning. Sareng pilihan menu ane magenep, penyajian ane menarik lan menggugah selera. | Tohodo pengalaman na unik, mangan di tonga-tonga ni hauma di eme na naeng marhunik. Dohot sipanganon namarragam, pangaradean na pe lomo roha mangida jala mambaen ro ijur. | Dasar pangalaman unik, makan di tangah pahumaan di antara banih nang handak manguning. Lawan pilihan menu nang bamamacam, panyajian nang asik wan manggugah salira. | tongengpa de'gaga padanna rasana, manre tengngana galung engkae ase ceddepi na maridi. mega rupanna pakanreanna, pattale'na makessing na mappakacinna | Truly a unique experience, eating in the middle of the ricefields among the yellowing rice. With a variety of menu choices, the presentation is interesting and appetising. | Sungguh pengalaman unik, makan di tengah sawah di antara padi yang hampir menguning. Dengan pilihan menu yang variatif, penyajian yang menarik dan menggugah selera. | Tenan pengalaman unik, mangan ing tengah sawah ing antarane pari sing meh nguning. Kanthi pilian menu sing variatif, penyajian sing apik lan nggugah salera. | Ongghu pengalaman unik, ngakan e tengnga sabe e antara padi se para' nguning. Bik pelean menu se acem-macem, panyajien se lebur ben materro. | Sungguah pangalaman unik, makan di tangah sawah di antaro padi nan ampiang manguniang, Dengan piliahan menu nan baragam, panyajian nan menarik dan manggugah salero. | Tutu pengalaman unik, kuman hong bentuk sawah hong helang parey ji tukep handak behenda. Dengan intihan penginan ji are macam, nyerungan ji menarik dengan mawi tege belai. | Bener pangalaman unik, tuang di tengah sawah di antawis pare nu ampir ngonengan. Ku pilihan menu nu rupi-rupi, panyajian nu menarik sareng ngagugah selera. |
Makan bersama ngon awak sistah paum watee nyang ka leupah, teumpat nyaman, mangat taduek, peulayanan get. Ka padum go duek disinoe | Ngajeng bareng ajak mbok-mbok e ling dugas ne , tongos ne adem, jaen anggon nongkrong, pelayanan ne luung . Sube sesai ngajeng driki. | rap mangan dohot angka sistah ditingki ari na lewat, sonang do roha di inganan i, tabo di inganan I laho manghata- hatai, panghobasion na pe denggan, nunga piga-piga hali mangan dison. | Makan baimbaian wan bubuhan sistah babarapa hari nang lalu, wadahnya nyaman, nyaman gasan nongkrong, palayanan baik. Hudah barapa kalian ai makan intang sini. | Manre sibawa padakkunreang ku maneng siaga essona labe' e, anroanna manyameng, makessing yonri cado'-cado', pangaderenna makanja. Bekka siagani ta manre okkoe.") | Dined togetha with da sistahs a lil' bit ago, cosy place, nice to hang out, good service. Have gone ta this place multiple times. | Makan bersama dengan para sistah beberapa waktu yang lalu, tempat nyaman, enak buat nongkrong, pelayanan bagus. Dah beberapa kali makan di sini. | Mangan abreng karo dulur-dulur wedok kala wingi, panggon nyaman, enak kanggo nongkrong, pelayanane apik. Wis ping bolak-balik mangan ning kene. | Ngakan bharang ban para sistah e bakto se bilan, kennenganna nyaman, lerres ghabay nongkrong, palayanna bhaghus. La barampa kale ngakan e dia | Makan basamo jo para sistah babarapa waktu nan lalu, tampek nyaman, lamak untuak maota, pelayanan rancak. Lah acok makan di siko. | Kuman hayak dengan paharin bawi pire pire waktu ji halau, eka nyaman mangat akan pumpung, pelayanan bahalap. Jadi are pire kali kuman hetuh. | Tuang sasarengan sareng sobat awewe sababaraha waktos ka pengker, tempatna merenah, enakeun keur nongkrong, palayananna sae. Parantos sababaraha kali tuang didieu. |
Teumpat bungong jaroejih leungkap dan cukup mangat, mudah bak tajangkau, yum jih pih murah, lheuh nyan disambot cukop get. | Genah oleh-olehne lengkap lan cukup nyaman, mudah kajujuh, ajine terjangkau , tur pelayananne ramah | Inganan siboan-boanon radot jala menak, ura tarungdung, argana pe tardungdung, dohot panghobasionna pe lambok parsise. | Wadah ulih-ulihnya langkap wan cukup nyaman, nyaman didatangi, haraganya tajangkau, lawan palayanannya ramah | onroang ole-olena lengka' na menyameng topa, ma gampang lae runtu' na masempo topa ellianna, mabessa toni pelayanna | The souvenir shop has pretty much everything and is pretty comfortable, the goods are easy to reach, affordable, and it has great service. | Tempat oleh-olehnya lengkap dan cukup nyaman, mudah dijangkau, harganya terjangkau, serta pelayanannya ramah | Panggonan oleh-oleh komplet lan cukup nyaman, penak dijangkau, regane kajangkau, lan pelayanane grapyak | Kenengngan leollena ghennak ben cokop nyaman. Ghempang esare, regghena mude, ben pole pelayananna ramah | Tampek oleh-olehnyo langkok dan cukuik nyaman, mudah dijangkau, haragonyo tajangkau, dah tu pelayanannyo ramah. | Eka oleh oleh pina lengkap tuntang sadang mangat, mangat menjangkau, rega terjangkau, tuntang pelayanan ah ramah. | Tempat pikeun souvenir lengkep sareng rada raoseun, babari dijangkau, hargina meujeuhna, sareng layananna ramah |
Hai Eviana, lakee meu'ah ka hana nyaman, Keu kontak Indosat jeuet neuakses bak peunawot nyoe: Silahkan neucek boh, Teurimong gaseh | Hai erviana, nunas ampura antuk kirang nyaman. Indik kontak indosat dados ngakses tautan sekadi puniki: Durusang ngecek inggih. Suksma. Erf | Hai eviana, mangido maaf ma hami di hahurangan ni panghobasion nami, tu kontak na sian indosat boima di akses tautan on : Pareso ma da, mauliate. Erf | Hai eviana, mohon maap atas kacamuhannya. Gasan kontak dari indosat kawa mamicik tautan ngini: Silakan diitihi lah. Tarima kasih. Erf | Tabe' eviana, tamillau dampeng nasaba' maja tasedding. Yako kontak pole indosat wedding napakei iya e tautang e: Tabe' taparessai na, Terima kasi. Erf | Hi Eviana, we are sorry for the inconvenience. You can contact Indosat by clicking the following link. We implore you to check it out. Thank you. Erf. | Hai eviana, mohon maaf atas ketidaknyamanannya. Untuk kontak dari indosat dapat mengakses tautan ini: Silakan pengecekan ya. Terima kasih. Erf | Hai eviana, ngapura amarga ora nyaman. Kanggo kontak saka indosat isa ngakses tautan iki: Mangga dicek, yo. Matur suwun. Erf | Hai erviana, saporana amargha tak nyaman. Ghabay kontak dari Indosa kenneng e akses dari tautan ria. Maddha ngecek ya. Kasson, Erf. | Hai eviana, mohon maaf atas kaindaknyamanannyo. Untuak kontak dari indosat dapek maakses tautan iko: Silakan pengecekan yo. Tarimo kasih. Erf | Uy eviana, belaku maaf akan ketidaknyamanannya. Akan kontak bara indosat tau menduan akses tautan jituh. Takan pengecekanlah. Tarima kasih. Erf | Hai eviana, hapunten anu kirang merenah. Kanggo kontak ti Indosat, tiasa akses tautan ieu: Mangga parios. Hatur nuhun. Erf |
Menujih indomie ngon ruti bakar. keu teumpat saban lagee cabeueng nyang laenjih mangat keu teumpat meusapat. | Menune indomie ajak roti bakar. Untuk tongos patuh sakadi cabang ane lenan nyaman anggon kumpul. | Sipanganon na indomi dohot roti bakar. Molo inganan na sarupa songon cabang na asing tabo laho marpungu. | Menunya indomie lawan roti bakar. Gasan wadah sama kaya cabang nang lainnya nyaman gasan bakumpul. | menuna indomie sibawa tuni roti. ko onroang pada mo cabang laengnge manyameng lae paki sikumpulu | The menu's Indomie and toasts. The place is just the same as the other branches: comfortable for hanging out. | Menunya indomie sama roti bakar. Untuk tempat sama seperti cabang yang lainnya nyaman buat kumpul. | Menune indomie karo roti bakar. Kanggo panggonan padha karo cabang sing liyane kapenak kanggo ngumpul. | Menuna indomie bik roti tono. Ghebey kennengngan pade padena cabang se laenna nyaman ghebey akompol. | Menunyo indomie jo roti baka. Untuak tampek samo jo cabang nan lainnyo nyaman untuak kumpua. | Penginan te indomie dengan roti papuy. Akan eka ji sama kilau cabang ji beken te mangat akan hakumpul. | Menuna indomie sareng roti bakar. Kanggo tempat sami sapertos cabang nu lainna, rempes kanggo kempel. |
Sambai ngon on serawung, tomat, ngon campli ubiet. Nyum sambai nyoe nyang peugot kota garut nyang nan cibiuk jeuet jithee. Sambai nyoe jeuet tapajoh ngon gurame gureng atawa ngon manok goreng. Rasajih that mangat. laen dari nyang di lengkokng cibiuk na cit le cabeueng laen | Sambel saking don serawung, tomat, lan tabia kringu. Rasan sambele niki sane mabuat kota ring garut sane kaadanin Cibiuk dados terkenal. Sambel niki dados kacampurin sareng gurame goreng utawi sareng be siap magoreng. Rasane enak pisan. Lianan ring lengkokng cibiuk malih medue akeh cabang | sambal dohot bulung serawung, tomat dohot cabe metmet. Dae ni sambal on do mambahen kota di garut namargoar Cibiuk gabe tarbarita.sambal on boi panganon rap gurame na digoreng nang manuk na digoreng. Daena tung mansai tabo. Asing sian na di lengkong cibiuk pe tung godang do cabang na. | Sambal wan daun serawung, tumat, wan lombok rawit. Rasa sambal ngini nang maulah kota di garut nang ngarannya cibiuk jadi tenar. Sambal ngini kawa dinikmati wan gurame basanga atawa wan hayam basanga. Rasanya nyaman banar. Salain di lengkokng cibiuk gin baisi banyak cabang | Sambala' pakewe daung serawung, lambace, sibawa ladang renni'. Rasana sambala'e pancajiwi kota okkoe garut iyaro asnena cibiuk mancaji maroa. Iye sambala' e sikenangeng yako laipasianta' i sibawa gurame wette yaregga manu' wette. Rasana maka lunra'. Saliwenna ri lengkokng ri cibiuk aga maega to cabang na. | Sambal with basil leaves, tomato and cayenne pepper. The flavour of this Sambal made the city called Cibiuk in Garut famous. fried gourami or with fried chicken. It tastes absolutely divine. Aside from Lengkong Cibiuk, they also have many other branches. | Sambal dengan daun serawung, tomat, dan cabe rawit. Rasa sambal ini yang membuat kota di garut yang namanya cibiuk jadi terkenal. Sambal ini bisa dinikmati dengan gurame goreng ataupun dengan ayam goreng. Rasanya sangat enak. Selain di lengkokng cibiuk juga memiliki banyak cabang | Sambel nganggo godhong serawung, tomat, lan lombok rawit. Rasa sambele iki sek nggawe kutha ing garut sek jenengane cibiuk dadi kondhang. Sambel iki isa dinikmati nganggo gurame goreng utawa nganggo pithik goreng. Rasane tenan enak. Liyane ing lengkong cibiuk uga ndhuwe akeh cabang | Sambhal bik daun serawung, rante ban cabbhi rawit. Rassa sambhal se aghabay kotta e garut se nyamana cibiuk daddhi mashur. Sambhal ria kenning e nikmate bik gurami ghuring otaba bi' ajam ghuring. Rassana lerres ongghu. Salaen e lengkokng cibiuk andi' bannya' cabhang. | Sambal jo daun serawung, tomat, jo lado kutu. Raso sambal ko yang mambuek kota garut yang namonyo cibiuk jadi tanamo. Sambal ko bisa dinikmati jo gurame goreang ataupun jo ayam goreang. Rasonyo sabana lamak. Salain di lengkong cibiuk punyo lo banyak cabang. | Sambal dengan dawen serawung, tomat dengan lombok kurik. Angat sambal jituh ji mawi kota hong garut je ara cibiuk jadi terkenal. Sambal jituh tau kinan hayak lauk gurame goreng tau kea dengan manuk goreng. Angat ah mangat tutu. Tege kea tempu cabang ji beken ndai bara hong lengkong cibiuk. | Sambeul jeung daun serawung, tomat, sareng cabe rawit. Rasa sambel ieu anu ngajantenkeun kota di garut namina cibiuk janten kawentar. Sambeul ieu tiasa dinikmati ku gurame goreng atanapi sareng hayam goreng. Rasana raos pisan. Salain ti lengkong cibiuk oge seueur cabangna |
Lon kalheuh lakee penjelasan u pihak Gramedia tapi i tiek-tiek hana glah sapeue. Pihak gramed sampoe SPV di cabang nyan saleng tiek-rhom dan geupeugah hana promo. Cut ate meunyo di tiek-rhom lagee nyan. | Tiang sampun konfirmasi ring pihak gramedia utawi mekecos kecos ten wenten sane jelas. Pihak gramedia lan spv ring outlet punika saling kalempat lan ngorang tusing wenten promo. Keciwa makecos-cos keto. | Nungnga hu sungkun be denggan tu pargramedia alai di ambal-ambalhon do ndang marna jelas. Pargramed sahat tu spv di outlet i masi pabali-balian hata mandok ndang adong promo. Jut hian do roha molo ma sipabali-balian songon i | Ulun sudah bapadah ka bubuhan gramedia tapi dikujuk-kujukakan kadada kajelasan. Bubuhan gramed sampai spv di wadahnya nitu batimbayan wan manyambat kadada promo. Sangkal dikujuk-kujukakan kaitu. | Purani lau akkutanang lao okko pajjamana gramedia tapi lairempe'-rempe' mi' deggaga manessa. Pajjamana gramedia lettu' spv okko outlet na siddempe'-dempe' mi sibawa napau makkada deggaga promo. Masara nyawa lairempe'-rempe' makkoaro | "...Gramed's staff passed me..." | Saya sudah konfirmasi ke pihak gramedia tapi dilempar-lempar tak ada kejelasan. Pihak gramed sampai spv di outlet tersebut saling lempar dan menyebut tidak ada promo. Kecewa dilempar-lempar begitu | Aku wis konfirmasi marang pihak gramedia nanging diputer-puter ora ana kajelasan. Pihak gramed nganti spv ing outlet kuwi saling mbuwang lan nyebutake ora ana promo. Kuciwa diputer-puter kaya kuwi | Engko' la konfirmasi ka bagian gramedia tape e tal-ontal tadak kajellasan. Bagian gramed sampe' spv e outlet rua pada ngontal ban nyebbut tadak kortingan raggha. Kocaba e tal-ontal ngak rua. | Awak alah konfirmasi ka pihak gramedia tapi dilempa-lempa ndak ado panjalehan. Pihak gramed sampai spv di outlet tu saliang malempa dan mengecekan ndak ado promo. Kecewa dilempa-lempa modetu | Aku jadi konfirmasi kan ewen gramedia baya lempar kanih kate jatun ati kejelasan. Ewen gramed sampai spv hung outlet tersewut jatunti promo. Pehe atei lempar kanih kate kute | Abdi tos konfirmasi ka pihak gramedia mung dialung-alung teu aya kajelasan. Pihak gramed dugi spv di toko eta pa alung-alung bari nyebatkeun teu aya promo. Kuciwa dialung-alung kitu. |
Assalamualaikom, meunyo na hai yang keuneuk bapak tanyoeng, jeut neu mention kamoe teuma. Teurimong gaseh zan. | Rahajeng siang, yening wenten sane lakar takenang bapak dados buin mention tiang. Suksma zan | selamat arian, molo adong na asing na aning disungkun bapa boima di gorahon hami muse. mauliate zan | Salamat siang, amun ada hal lain nang bapak handak takunakan kawa mahabari kami pulang. Tarima kasih zan | salama' esso. ko engka laingnge melo ta pakkutanang pak wedding siseng tapodangnga' pemeng. Tarima kasi' zan | Good afternoon. If there's anything you'd like to ask, just mention us again. Thank you, Zan | Selamat siang, jika ada hal lain yang bapak akan tanyakan dapat mention kami kembali. Terima kasih zan | Sugeng siang, yen ana bab liyane sing bapak bakal takokake isa nyebut dhewe maneh. Matur suwun zan | Selamat siang, mun bede hal laen se bapak tanya'aghina bisa mention kami pole. Kaso'on zan | Salamaik siang, jikok ado hal lain nan ka apak tanyoan bisa mention kami baliak. Tarimo kasih zan. | Salamat je beken ji handak bapak isek tau sewut ikei hindai. tarima kasih zan. | Wilujeng siang, upami aya hal nu bapak bade taroskeun tiasa nyebatkeun kami deui. Hatur nuhun zan |
Meunurot kamoe teumpat nyoe biasa mantong hana aksi atau pemandangan nyang menarek ngon tiket 10000/ureueng, meunyoe gunong cit ka meunan seubab na di daerah manyang. Nyoe wisata peunajoh pih hana that le pilihan lagee tempat tempat saboh teuk. | Menurut iraga tongos ene biasa gen sing ada atraksi utawi pemandangan ane menarik ajak ajin tiket 10000/orang, yen pemandangan gunung nak mule suba sepatutne krana ada di daerah tegeh. Indik wisata kuliner masih sing terlalu liu pilihan sekadi tongos ane besikan. | Pandapot nami inganan on somal hian do dangadong atraksi manang panatapan na menarik dohot arga ni tiket 10000/jolma, molo panatapan ni dolok ba nga memang ikkon dah alana adong di inganan na timbo. Laho mangedangi sipanganon pe dang pola godang sipilliton songon inganan na sada nai. | Ujar buhan kami wadah ini biasa haja kada ada panampilan atau pamandangan nang bagus lawan haraga tiket 10000 / orang, kalu pamandangan gunung ya dasar dusha sawajarnya gara-gara adanya di daerah tinggi. Gasan wisata kuliner jua kada talalu banyak pilihan kaya wadah nang satu lagi. | Ko idi' maneng iyae anroangnge mabiasami nasaba' deggaga akkatitang yare' ga pattiroang makae kanja' na ellinna tike' e 10000 / tau, yako pattiro bulu na memeng sa sitongenna engka nasaba' okkoi anroang matanrewe. Yako wisata anre na detto na maka ega appittereng pada anroang siddie laengnge. | We think this place is ordinary, no fun attractions or views for a 10.000 / person ticket. Well duh, the view of the mountains is a no-brainer for highland locations like this. The culinary side doesn't offer much options compared to the other place. | Menurut kami tempat ini biasa saja tidak ada atraksi atau pemandangan yang menarik dengan harga tiket 10000 / orang, kalau pemandangan gunung ya memang sudah seharusnya karena berada di daerah tinggi. Untuk wisata kuliner juga tidak terlalu banyak pilihan seperti tempat yang satu lagi. | Menurut awakdewe panggon iki biasa ae ora ana atraksi utawa pemandangan sing menarik karo rega tiket 10000 / uwong, lak pemandangan gunung ya pancene wis kudune merga ana ning daerah duwur. Dingge wisata kuliner uga ora tek akeh pilihan kaya panggon sing siji maneh. | Mun can kami kennengan ria biasa beih tadek atraksi otabe pemandangan se menarik kalaben regghe tiket 10000 per oreng, mun pemandangan gunungnga ye jhet la kodhu bede polana e daerah tengghi. Untuk wisata kuliner kia tak terlalu benyak pelean engak kennengan se settongana. | Manuruik kami tampek ko biaso se ndak ado atraksi atau pamandangan nan manarik jo harago tiket 10000 / urang, kalau pamandangan gunuang yo emang alah saharusnyo dek talatak di daerah tinggi. Untuak wisata kuliner juo ndak talampau banyak piliahan bantuak tampek nan ciek lai. | Menumun ikei eka tuh biasa ih jatun ati atraksi atau tempayahan ji menarik dengan rega tiket sapuluh ribu per biti, amun tempayah gunung yuh puna jadi seharus te awi tege hong daerah gantung. Akan wisata penginan kea diak lalau are ji tau intih kilau eka ji ije hindai. | Ceuk arurang tempat ieu biasa wae teu aya atraksi atawa pamandangan nu menarik jeung harga tiket 10000 / jelema, lamun pamandangan gunung nya emang enggeus sakuduna kusabab di daerah luhur. Jang wisata kuliner ge teu pati loba pilihan jiga tempat nu hiji deui. |
Lon ka jeuet keu pelanggan madtari dari thon 2002, watee nyan mantong lagee warong ubiet lam tenda nyang rame bak malam uroe. Slang padum thon ukeue ka meutempat bak bangunan teutap, dari sat nyan lon merasa kualitah rasajih agak meukureueng dibandeng ngon watee mantong lam warong tenda. Nyang jelah, yum di ek cukup teurasa, dibandeng ngon warong nyang meuhi-meuhi lagee nyan, mungken leubeh meuhai. | Tiyang suba dadi pelanggan madtari uli tahun 2002, dugas ento enu sekadi warung tenda cenik ane rame sajan petengne. Beberapa tahun pidan nongosin bangunan ane permanen, sekad ento tiyang merasa kualitasne agak tuun bandingin ajak dugas di warung tenda. Ane jelas, ajine menek cukup signifikan, bandingin warung serupa, mungkin lebih mael. | Ahu nungnga gabe panuhor madtari sian taon 2002, tikki i adong dope songon lapo tedda nagelleng na mansai rame tikki borngin. Piga-piga taon nasalpu mangingani godung na hot , sian tikki i ahu merasa kualitasna songon namoru molo nitudoshon dohot tikki lapo tedda dope. Na hantus, argana nakkok tar godang do, ditudoshon tu lapo nasarupa, olo ra ummarga. | Ulun sudah jadi palanggan madtari matan tahun 2002, wakti itu masih warung tenda halus nang liwar rami malam hari. Barapa tahun semalam manampati bangunan nang permanen, sejak itu ulun marasa kualitasnya pina manurun dibanding lawan pas di warung tenda. nang jelas, haraga naik cukup signifikan, dibanding warung nang sama, mungkin labih larang. | Iya mancaji pangelli tette' na madtari sipongenna taung 2002, iyaro wettu e warung tenda biccu mi tapi maroa ri weetu wenni wi. Siaganna mani taung labe' e nappai nonri bangunang mattette' e, sipunge' naro iya pirasai akanjakenna pede' no i yako laipasibandingngi wettunna warung tenda mopi. Iya manessae, ellinna menre' ladde' yako laipasirekeng i warung laingnge pada-padanna, nulle lebbi pi solina. | I've been a Madtari regular since 2002. At the time this place was just a small tent that overflowed with customers at night. A few years ago, after they moved to a permanent building, I thought that was when the quality dropped slightly compared to the tent days. One thing's for sure, the price went up significantly, even more expensive when compared to similar stalls. | Saya sudah menjadi pelanggan madtari sejak tahun 2002, saat itu masih berupa warung tenda kecil yang sangat ramai malam hari. Beberapa tahun silam menempati bangunan yang permanen, sejak itu saya merasa kualitasnya agak menurun dibandingkan dengan saat di warung tenda. Yang jelas, harga naik cukup signifikan, dibandingkan warung serupa, mungkin lebih mahal. | Aku wis dadi pelanggan madtari kat tahun 2002, pas kuwi isih awujud warung terop cilik sing rame banget pas wengi. Pirang-pirang tahun kepungkur manggoni bangunan sing permanen, kat iku aku ngrasa kualitase radak muduk dibandingne karo pas ning warung terop. Sing jelas, rega mundak cukup signifikan, dibandingne warung sakrupa, paling luwih larang. | Engkok la deddhi langghenanna madtari sejak taon 2002, bekto rua ghik aropa berung tenda kenik se cek rammina e malem are. Berempa taon se tapongkor ngennengngin bangunan se paten, sejak rua engkok arassa kualitassa bek menurun e bhendingagi bik bekto se berung tenda. se jelas, regghena cek ongghena, e bhendingagi bik berung se pade, mungkin lebbi larang. | Awak alah manjadi palanggan madtari sajak tahun 2002, pas itu masih bantuak lapau tenda ketek nan sangaik rami malam hari. Babarapo tahun patang manampekan bangunan nan parmanen, sajak itu awak maraso kualitasnyo agak manurun dibandiangan jo pas di lapau tenda. Nan jaleh, harago naiak cukuik signifikan, dibandiangan lapau saroman, mungkin labiah maha. | Aku puna jadi tahi menjadi pelanggan madtari bara nyelu due ribu due, wayah te masih berupa warung tenda kurik ji tutu rami hamalem. Pire nyelu huran eka huang bangunan ji permanen, bara hete aku mengkeme mutu nah agak muhun imbanding dengan wayah hong warung tenda. Ji jelas, rega mendai sukup signifikan, imbanding warung kilau te, mungkin labih larang. | Abdi tos jadi palanggan madtari ti taun 2002, pas eta keneh jiga warung tenda leutik nu rame pisan dinten wengi. Babaraha taun baheula nempatan wangunan nu permanen, ti waktos eta abdi ngarasa kualitasna rada nurun dibandingkeun ku sawaktos di warung tenda. Nu jelas, pangaos naek cekap signifikan, dibandingkeun warung nu sami, meureun leuwih awis. |
Komentar nyang phon that ka pasti tempat jih hayeue, pelayanan leupah ramah, dan untuk pilihan makanan nyang dipileh adalah eungkot panggang ngon sop buntut lon bri nilai peuet tapi untuk es buah lon jok nilai limong! | Komentar kapertama sampun pastika venue sane kece, pelayane ramah sajan, lan antuk menu sane kapilih asapunika be bakar lan sop buntut ne sane tiang baang nilai 4 utawi yen es buah ne punika tiang baang nilai 5 nah! | Pandapot parjolo nga pasti venue na mansai uli, panghobasionna tung mansai denggan jala sipanganon na hupillit ima dengke na tinutung dohot sop buntut na hulehan punten 4 alai tu es buah i hulean punten 5 da!
| Komentar pamulaan sudah pasti wadahnya nang bungas, palayanannya nang lamahan banar, wan gasan makanan nang dipilih itu iwak babanam wan sup buntutnya nang aku bari nilai 4 tapi gasan es buah nitu aku abri nilai 5 lah! | Pau kaminang pammulangnge manessa makkada anroang makae kanja', pangaderenna maka bessa, sibawa menu iya ipitte e iyanaritu tunu bale sibawa nasu so' buntut na iya warengngi nomoro' 4 tapi yako es buah na iyaro warenggi nomoro' 5 nah. | First comment is that the venue is a banger, very nice service, and as for the chosen menu, it has to be the grilled fish and oxtail soup that I'd give a 4 for but for that iced fruit cocktail, I'd give a 5, yes! | Komentar pertama sudah pasti venue yang kece, pelayanan ramah sekali, dan untuk menu yang dipilih adalah ikan bakar dan sop buntutnya yang aku kasih nilai 4 tapi buat es buah itu aku kasih nilai 5 ya! | Komentar kapisan wis mesthi panggonan sing apik, pelayanane grapyak tenan, lan kanggo menu sing dipilih yaiku iwak bakar lan sop buntute sing aku menehi biji 4 nanging kanggo es buwahe kuwi aku menehi biji 5 ya! | komentar se ka settong paste kennengngan se bhegus, palayanna ramah ongghu, ban ghabay menu se e pele yerua jhuko' tono ban sop bunto'na engko' maghi nilai 4 tape ghabay es buana rua engko' bharri' nilai 5 ya! | Komentar partamo lah pasti venue yang kece, palayanan ramah bana, dan untuak menu yang dipiliah adolah ikan baka dan sop buntuiknyo yang wak agiah nilai 4 tapi untuak es buah tu wak agiah nilai 5 yo! | Komentar je ke ije jadi pasti venue ji bahalap, pelayanan bejenta bajurah, tuntang akan penginan ji intih te lauk papuy dengan sop ikuh te ji aku nengak nilai epat baya akan es bua te aku nengak nilai lime lah! | Komentar kahiji tos pasti tempatna nu sae, palayananna someah pisan, sareng kanggo menu nu dipilih nyaeta lauk bakar sareng sop buntutna abdi pasihan ponten 4 mung kanggo es buah eta abdi pasihan lonten 5 nya! |
Di restoran nyoe makanan nyang geuseudia le that ngon dan mangat ngon nyaman | Ring restoran puniki ajengan sane kasedia liu gati lan hargane cukup terjangkau, suasana sane jaan lan nyaman | di ruma makan on sipanganon naadong tung mansai godang jala marragam, jala argana pe naboi tuhoron dope, tung mansai tabo dohot menak. | Di risturan banyak banar wan haraga cukup tajangkau, hawanya nyaman | okko restorangnge we anre-anre iya napassadia e maka ega na masempomi ellinna, suasanana makanja' na mappanyameng | Terjemahan di sheet Translation sudah benar, tapi di sheet ini tidak lengkap | Di restoran ini makanan yang disediakan banyak sekali dan harga cukup terjangkau, suasana yang enak dan nyaman | Ing restoran iki panganan kang disediakake akeh banget lan regane cukup kajangkau, kahanane sek enak lan nyaman | e restoran riya kakanan se esediaaghi bannya' ongghu ban raggha cokop terjangkau. Suasana se lerres ban sae. | Di restoran ko makanan yang disadioan banyak bana dan harago cukuik tajangkau, suasana yang lamak dan nyaman | Hong restoran jituh penginan ji nyedia are tutu dengan rega sukup terjangkau, taduh | anu disayogikeun rupi-rupi sareng pangaosna kahontal, suasanana ngeunaheun sareng merenah |
Lon cemburu meueu awak droen jeuet neurasa bahgia. | Tiang iri nyingakin sinamian sane bisa nepukin keliangan. | Sogo hian do rohangku mamereng hamu boi dapotan las niroha | Aku bahiri malihat bubuhan ikam nang kawa manamuakan kabahagiaan | Masiri ati ka mitaki' maneng taulle runtu' akkasennangeng | I'm jealous of how you guys can find happiness | Aku iri melihat kalian yang bisa menemukan kebahagiaan. | Aku meri ndeleng kaliyan sing isa nemukake rasa seneng. | Engko' ere ngabas ba'na bi' laenna se olle nemmoaghi kabahagiaan. | Den iri mancaliak kalian yang bisa basobok kabahagiaan. | Aku bahiri nampayah ketun je tau menyupa kesanang. | Abdi iri ningali aranjeun nu tiasa nemu kabahagiaan. |
Lheueh bloe pulsa keuneuk daftar paket internet tapi hanjeuet sabe dan diyue ulang lom di 363 tapi hanjeuet cit | Suud meli pulsa lakar daftar paket internet gagal terus lan orahina ngulang buin di 363 lan enu sing bisa. | Suda manuhor pulsa lao mandaftar paket internet dang marnajadi jala disuru mangulanghon torus di 363 jala tong do dang boi. | Imbah manukar pulsa handak daftar paket internet gagal tarus wan disuruhinya maulang tarus di 363 wan tatap kada mau | Pura melli pulsa maelo daftar pake' interne' de nattuju terru sibawa nasuro laiyulangi matterru okko 363 na tette' i de nullei | After topping up my balance I wanna buy some internet package but it just keeps failing and tells me to try again in 363 and it still doesn't work. | Habis beli pulsa mau daftar paket internet gagal terus dan suruh mengulang terus di 363 dan tetap tidak bisa | Bar tuku pulsa arep daftar paket internet gagal terus lan dikongkon mbaleni terus ning 363 lan panggah ora isa | Mare melle pulsa adaftara paket internet gagal terros ben soro ngulang terros e 363 ben pagghun tak bisa | Siap bali pulsa nio daftar paket internet gagal taruih tu disuruah mengulang taruih di 363 dan tetap ndak bisa | Libas mili pulsa handak daftar paket internet gagal tarus dan nyuhu mengulang tarus hung telu jahawen telu (363) tuntang tatap dia ulih. | Saatos meser pulsa hoyong ngadaptar pikeun paket internet tetep gagal wae sareng ngulang deui dina 363 jeung tetep henteu tiasa. |
Tempatjih cukop lagak peu lom 'oh malam dipeuleumah klap-klep lampu, leupah romantis. Pah that keu ureueng na pasangan. Jioh dari kawan rame. Udara pih leupie. Jeut ta nikmati lagak pemandangan kota dari ateuh. | Genah ne becik sajan apa buin yening di wengine ma hias antuk lampu-lampu , romantis sajan. Cocok sareng pasangan. Doh uling tongos rame. Ai ne dingin sajan. Iraga ngidayang nyingakin keindahan kota ne uli ba duur. | ingananna bagak hian apa lagi ma di borngin ari di bahen gaba gaba lampu, lamu romantis. suman ma tu angka namarhallet. dao sian harameon. alogo na ngali. hita boi mangida habagakon ni kota sian ginjang. | Wadahnya baik banar apalagi mun wayah malam dihias wan lampu-lampu, rumantis banar. Cucuk gasan pasangan. Jauh pada karamaian. Hawanya dingin banar. Kita kawa malihat kabungasan kota matan atas. | onroanna makanja' ladde' apalagi ko mawenni engka lampu-lampuna, malebbi ladde'. sicoco' ko sibawaki rangetta. mabela pole kotae. macekke anginna. weddingki mita kanja'na kota pole yase' | The place is beautiful, especially at night with its decorative lights, so romantic. Perfect for couples. It's also far from the crowd. The air is so breezy, and we can see the town's beauty from above. | Tempatnya sangat bagus apa lagi malam hari dihias dengan lampu-lampu, sangat romantis. Cocok buat pasangan. Jauh dari keramaian. Udaranya sangat dingin. Kita dapat melihat keindahan kota dari atas. | Panggonane apik tenan apa maneh dina mbengi dihias kanggo lampu-lampu, romantis tenan. Cocok kanggo pasangan. Adoh saka reramenan. Hawane adem tenan. Dhewe iso ndhelok apike kutha saka ndhuwur. | Kennengnganna bhegus sarah apa pole malem are ehias bik lampu-lampu, romantis sarah. Cocok ghebey pasangan. Jeu deri karammian. Anginna cellep sarah. Engkok bik bekna bisa ngabes kabhegusen kotta deri attas. | Tampeknyo sangaik rancak apo lai malam hari dihieh jo lampu-lampu, sangaik romantis. Cocok untuak pasangan. Jauah dari karamaian. Udaronyo sangaik dingin. Wak dapek maliek kaindahan kota dari ateh. | Eka ah bahalap tutu apalagi mun hamalem dihiasi dengan lampu lampu, sangat romantis. Cocok akan pasangan. Kejau bara je rami. Riwut sadingen tutu. Itah ulih nampayah keindahan kota bara hunjun. | Tempatna sae pisan komo dinten wengi dihias ku lampu-lampu, romantis pisan. Cocog kanggo pasangan. Tebih tina nu rame. Udarana tiis pisan. Arurang tiasa ningali keindahan kota ti luhur. |
Makanan jih mangat-mangat dan menarik takalen untuk difoto. galak. Tapi, ie jep jih mangat cit dan tempat jih nyaman untuk duek-duek ngen ngoen. | Ajenganne jaan jaan lan menarik mata anggen difoto. Sakewala minumanne masih jaan lan genahne nyaman anggen kumpul kumpul sareng timpal. | Sipanganon na tabo-tabo jala cocok di poto, lomo roha. Alai siinumonna pe tabo jala ingananna tabo laho marpungu dohot dongan. | Makanannya nyaman nyaman wan eye catching gasan di foto, katuju. Tagal minumannya jua nyaman wan wadahnya nyaman gasan bakumpulan wan kakawalan. | Anrena anrena malunra' lunra' na situju mata ladde' i laifoto, makanja. Iyamiro nasaba mappasianta' to minumanna na manyameng topa laiyonri sipulung pulung sibawa anggotae. | The food is great and eye-catching for pics, love 'em. Oh, but the drinks are also good and the place is super comfy for hanging out with friends. | Makanannya enak enak dan eye catching untuk di foto, suka. Tetapi minumannya juga enak dan tempatnya nyaman untuk kumpul kumpul dengan teman. | Panganane enak enak lan eye catching kanggo di foto, seneng. Nanging ombeane uga enak lan panggonane kepenak kanggo ngumpul ngumpul karo kanca. | Kakananna man-nyaman ben lebur sarah abesenna ghebey e foto, seneng. Tape minumanna kiya nyaman ben kenenganna nyaman ghebey apolkompol bik kanca. | Makanannyo lamak lamak dan eye catching untuak di foto, suko. Tapi minumannyo lamak juo dan tampeknyo nyaman untuak kumpual-kumpua jo kawan. | Penginan ah mangat mangat dengan bahalap tempayah akan bekodak, sanang. Maka mihup mangat kea dengan eka puna mangat akan rami- rami hayak kawal. | Tuangeunna raraos sareng eye catching pikeun difoto, resep. Mung minumanna oge raos sareng tempat na oge nyaman pikeun karempel sareng rerencangan. |
Nyoe ka dua go lon meukunjong. Mandum peunajoh nyang lon cuba mangat-mangat dan tempatjih mantong memesona lagee jameun kon. Hana tom menyeusai tapajoh disinoe. | Ne kali pindo kunjungan tiyang. Makejang ajengan ane tiyang cobak jaan-jaan, lan tongosne masing semenawan pidan. Ten taen nyesel ngajeng dini. | On ma paduahalihon ro au. Sude sipanganon nahudai tabo-tabo, jala ingananna pe songon bagak ni si najolo. Dang pola hea manolsoli mangan dison. | Ngini kali kadua kunjangan ulun. Barataan makanan nang ulun cubai nyaman-nyaman, wan wadahnya masih samanawan bahari. Kada suah manyasal makan di sini. | Iyewe bekka dua ku laome jokka. Sininna anre-anre iyae laupirasai e malunra' lunra', sibawa anroanna pada mopi gellona riolo. De nengka wassesse' kale manre okkoe. | This is my second visit. Every food I tasted was great, and the place is just as charming as I remember it back then. I've never had any regrets dining here. | Ini kali kedua kunjungan saya. Semua makanan yang saya coba enak-enak, dan tempatnya masih semenawan dulu. Tidak pernah menyesal makan di sini. | Iki kaping loro dolanku. Kabeh panganan sing tak jajal eco-eco, lan panggone sik seapik biyen. Ora tau nyesel aku mangan ning kene. | Ariya dukalena engkok entar. Kabbhi kakanan se engkok coba man-nyaman, ben kennengnganna pagghun semewah lambe'. Tak perna kastah ngakan e diye. | Iko kali kaduo kunjuangan awak. Sado makanan nan awak cubo lamak-lamak, dan tampeknyo masih sagagah dulu. Ndak pernah manyasa makan di siko. | Ji kadue kali aku dumah. Uras panginan je jadi aku nyoba urasmangat mangat, tuntang eka ah masih mewah kilau huran. Dia puji menyesal kuman hung hetuh. | Ieu kunjungan kadua abdi. Kabeh dahareun nu kuring geus cobian ngarareunah, sarta tempat keneh menawan tibaheula. Can kantos kuciwa dahar di dieu. |
Makananjih smoked chicken ngon cheese sandwich, minumanjih jus. sep pah ngon mangat. teumpatjih memang mangat meunyo keuneuk suasana santai hana riyoh. | Ajengane smoked chicken lan cheese sandwich, minumane jus. Lumayan pas lan jaan. Tongosne mula jaan anggon ane dot suasana suung santai joh uli uyut. | Sipanganon na smoked chicken dohot chees sandwich, siinumon na jus. Lumayan pas jala tabo, Inganan na memang tabo tu na naeng di partingkian na lungun santai jala dao sian na guttur. | makanannya soked chicken wan cheese sandwich, minumannya jus. Lumayan pas wan nyaman. Wadahnya dasar nyaman gasan nang handak suasana sunyi santai jauh matan karuncauan. | Anre-anre na smoked chicken na cheese sandwich, inunna jus. Pas na malunra. Onroanna makanja' memeng ko meloki suasana mamekko e mabela pole agaga rukka e. | The food are smoked chicken and cheese sandwich, while the drinks are juices. Tastes pretty good. The place is nice for those looking for peace and quiet away from noise. | Makanannya smoked chicken dan cheese sandwich, minumannya jus. Lumayan pas dan enak. Tempatnya memang enak buat yang ingin suasana hening santai jauh dari kebisingan. | Panganane pithik asap lan sandwich keju, ombeane jus. Lumayan pas lan enak. Panggonane mesthi enak kanggo sing pengen suwasana sepi santai adoh saka rame. | Kakananna smoked chicken ben cheese sandwich, enumanna jus. Pendhenan pas ben nyaman. Kennengnganna jhet nyaman ghebey se terro suasana seppe santai jeuh deri karammian. | Makanannyo smoked chicken dan cheese sandwich, minumannyo jus. Lumayan pas dan lamak. Tampeknyo memang lamak untuak nan nio suasana haniang santai jauah dari hiruak. | Penginan te smoked chicken dengan cheese sandwich, mihup te jus. Sadang pas dengan mangat. Eka te puna mangat akan ji handak suasana suni santai kejau bara kabisingan. | Tuangeunna smoked chicken sareng cheese sandwich, inumanna jus. Lumayan pas sareng raos. Tempatna saleresna raos kanggo nu hoyong suasana jempling nyalse tebih tina kagandengan. |
Ubat tanpa resep leubeh get bek dipakek le inoeng nyang tengoh meume | Ubat tanpa resep sepatutne sampunang kanggen antuk biang sane menyusui. | Ubat na so marresep asa undenggan ma dipasiding angka ina panarusan | Ubat kadada ba resep baiknya dijauhakan pada ibu manyusui. | Pabbura iya de napake resep makessing ko nawelai indo' mappasusue | Medicines without a doctor's prescription are best avoided by nursing mothers. | Obat tanpa resep sebaiknya dihindari ibu menyusui | Obat tanpa resep kudune diadohi ibu menyusui | Obat tak usa resep saongghuna e jheui ebok nyosoe | Ubek ndak baresep sarancaknyo diindari ibu manyusui | Tetamba jatun resep ji bahalap diak tau akan indu ji masih petusu anak | Obat tanpa resep saena dijauhan ku ibu nu nyusuan. |
Maken le tateupeue, maken ceumburu | Ngancan liu nawang, ngancan cemburu. | Lam godang niboto, lam mangiburu. | Bamagin banyak nang tahu, magin bahiri | Pede' maega laiyisseng, pede' mappangimpuru. | The more you know, the more jealous you get | Semakin banyak tahu, semakin cemburu. | Makin akeh eruh, makin cemburu. | Sajen bennya' se tao, sajen tambhuruen. | Samakin banyak tahu, samakin cemburu. | Sasar are katawan, sasar ngebehu | Beuki loba nyanyaho, beuki sirik. |
Karyawan beuo keu peue jok cuti, Bisns teungoh brok jak foya-foya. Seumike! | Karyawan ane males tusing lakar baang ngidih cuti. Bisnin nu jele nagih misi ura-ura. Pinehin nae! | Parkarejo losok tu aha di lehon maradi satongkin. Parkarejoan lagi roa hape naeng hoga-hoga. Marpikkir jo! | Karyawan pangulir gasan apa dibari cuti. Bisnis lagi kada baik malahan handak foya foya. Mikir pang! | Pajjama kuttu melo yaga yareang i cuti. Maja i jama-jamang manengka melo lao foya-foya. Appikkiri' ko! | Why should we give a paid leave to a lazy employee? Business is doing bad, and they wanna waste money? Think! | Karyawan malas untuk apa kasih cuti. Bisnis lagi jelek malah mau foya foya. Mikir dong! | Karyawan males kanggo ngapa diwenehi cuti. Bisnis lagi elek malah arep foya foya Mikir mulakno! | Panglako males ghebey apa eberrik prei. Usaha jhubek mak parlo aneng-senneng. Mikker dong! | Karyawan maleh untuak apo diagiah cuti. Bisnis sadang buruak malah nio foya foya. Mikia lah! | Karyawan bekulas akan narai nengak cuti. Bisnis tuh kea tagal diak bahalap mahi handak rami-rami. Hapan untek pang! | Karyawan kedul keur naon dibere cuti. Bisnis keur goreng kalahka hayang foya foya. Mikir atuh! |
Teumpatjih nyang toe ngon ie krueng lom bak kayee nyang reului makanan pih mangat, meutamah mangat tapiyoh, meumacam peunajoh pih geuseudiya bak teumpat nyoe, leupie lom. | Genah sane medampingan sareng yeh tukad lan padetne pepunyanan lan ajengan sane jaen ngaenang nau lan cocok anggon beristirahat, makudang-kudang macem jaje masih wenten ring genahne puniki, anginne masih tis. | Inganan na pajonok-jonok dohot aek ni sunge dohot potpot ni akka hau dohot sipanganon na mansai tabo mambahen menak dohot pas laho maradi, massam ni sipanganon pe adong do di inganan on, hawana pe lambok. | Wadah nang bahigaan lawan banyu sungai wan labatnya papuhunan wan makanan nang nyaman maulah nyanyat wan cucuk gasan baistirahat, bamacam wadai jua tasadia di wadah ini, hawanya jua dingin. | onroang sideppe salo sibawa ale' na malunra' pakkanreanna na pa kanja' nyawata si coco' topa lai pake tudang-tudang, mega rupanna ga'de okko onrowange, makessing aga udarana | This place, next to the flowing river and lush forest, with delicious food really makes me feel at home and perfect for resting. Many snacks are also availabel here, and the weather is cool. | Tempat yang berdampingan dengan air sungai dan rimbunnya pepohonan dan makanan yang lezat membuat betah dan cocok untuk beristirahat, berbagai jajanan juga tersedia di tempat ini, hawanya juga sejuk. | Panggongan sing jejeran kanthi banyu kali lan rimbune wit-witan lan panganan sing enak nggawe betah lan cocok kanggo ngaso, aneka werna jajanan uga kasadia ing panggonan iki, hawane uga seger. | Kennengngan se adhempe' bik aeng songai ben lebbhe'na butombuen ben kakanan se nyaman aghebey perna ben cocok ghebey ngaso, cem-macem jejen se bede e kennengngan riya, hawana kiya cellep. | Tampek nan badampiangan jo aia sungai dan rimbunnyo pohon-pohon dan makanan nan lamak mambuek betah dan cocok untuak baistirahat, berbagai jajanan tasadio pulo di tampek ko, hawanyo sajuak pulo. | Eka ji sansila dengan danum sungei tuntang kalabat upun kayu dengan penginan ji mangat mawi betahan dengan pas akan istirahat, are macam jajanan gin jadi sedia hong eka tuh, hawa gin sajuk. | Tempat nu sawelahan sareng cai kali sareng leubeutna tatangkalan sareng tuangeun nu raos ngajieun betah sareng cocog kanggo reureuh, rupi-rupi jajaneun oge disayogikeun di tempat ieu, hawana oge tiis. |
Tulong minimal, deumi ngat mudah nasabah lam stasiun tigaraksa beu na atm bni | Tolong nah minimal, demi kealuhan nasabah apang di tengah stasiun tigaraksa baanga mesin atm bni | Tolong ma minimala, asa lam mura di nasabah asa di bagasan stasiun tigaraksa dilehon masin atm bni. | Tolong lah paling kada, demi kanyamanan nasabah supaya di dalam stasiun tigaraksa dibariakan masin atm bni | tabe' cedde' dih, nara' magampang nasabah okko laleng stasiung tigakarsa yareangngi mesing atm bni | Please, at the very least, I beg you, for the convinence of the customers, put a BNI ATM machine in Tigaraksa station. | Tolong ya minimal, demi kemudahan nasabah agar di dalam stasiun tigaraksa diberikan mesin atm bni | Tulung ya minimal, kanggo kamudahan nasabah supaya ing njero stasiun tigaraksa diwenehi mesin atm bni | Tolong ye paleng enje', demi kaghempangan nasabah sopaje e delem stasiun tigaraksa eberri' messen atm bni | Tolong yo minimal, demi kamudahan nasabah supayo di dalam stasiun tigaraksa diagiah masin atm bni | Duhuplah isut ih, akan kemudahan nasabah mangat kan huang stasiun tigaraksa nengak masin atm bni | Tulung nya minimal, ku ngamudahan nasabah supados di lebet stasiun tigaraksa dipasihan mesin atm bni |
Kupat tahu gempol nakeuh salah saboh kupat tahu nyang ka meusyeuhu. Tempatjih hana that rayek tapi cukop deuh ngon warna mirah bak simpang lhee peukan gempol. Porsijih cukop pah keu peupuleh deuk. Ciri khas dari kupat tahu nyoe tahujih lembut dan meujeueut dan kuah kacang pih mangat di lidah, ditamah ngon lontong, toge, dan kerupuk mirah. Leupah mangat. | Tipat tahu gempol punika salah satu tipat tahu legendaris. Tongosne sing bes gede nanging cukup mencolok ajak warna barakne di pertigaan peken gempol. Porsine pas sajan anggon ngilangin seduk. Ciri khas uli tipat tahu ne punika tahune ane lembut lan kenyal buin kuah kacangne pas di lidah, mepadu ajak lontong, utik-utik lan kerupuk barak. Jaan sajan. | Kupat tahu gempol ima sada kupat tahu nga mulai sian najolo hian. Ingananna dang pola balga alai sae tandi di bahen warna na rara di simpang tolu onan gempol. Pargodangna pas hian lao pamagohon male. Halobianni kupat tahu on ima tahuna na lambok dohot bandol dohot hua ni kaccang na pas tu dila, di padomu muse dohot lontong, toge, dohot karupuk na rara. Tabo hian. | Kupat tahu gempol ngitu salah sabuting kupat tahu legendaris. Wadahnya katapi gonol tagal cukup kalihatan wan warna habangnya di pertigaan pasar gempol. Pursinya pas banar gasan mahilangakan lapar. Ciri has matan kupat tahu ngini tu tahunya nang lambutwan kanyal jua wan kuah kacangnya pas di ilat, ditambahi wan lontong, kacambah wan karupuk habang. Nyaman banar | Kupat tahu gempol mancajiwi bara siddinna kupat tau legendaris. Anroanna de' to namaloppo ladde' tapi manessa ladde' i nasaba' macella' i pita warna na okko pakkatellu pasa gempol. Porsinna sikanangeng ladde' lau okko tau maliwaseng e. Akanjakenna iye kupat tahu e nasaba' tahu na malemma' sibawa makennye na duro canggoreng na pas okko lilla e. Lai pasibawangngi lontong, tauge sibawa karokko' cella. Malunra' ladde'. | Kupat Tahu Gempol is one of the legendary Kupat Tahu restos. The place isn't that large but its red color is pretty eye-catching near the three-way junction at Pasar Gempol. The portion is just right to satisfy your hunger. The defining characteristics of this kupat tahu are their soft and chewy tofu as well as their creamy peanut sauce, which go really well with lontong, bean sprouts, and red crisps. Absolutely delicious | Kupat tahu gempol merupakan salah satu kupat tahu legendaris. Tempatnya tidak terlalu besar tetapi cukup mencolok dengan warna merahnya di pertigaan pasar gempol. Porsinya pas banget untuk menghilangkan lapar. Ciri khas dari kupat tahu ini adalah tahunya yang lembut dan kenyal serta kuah kacangnya pas di lidah, dipadu dengan lontong, tauge dan kerupuk merah. Enak sekali. | Kupat tahu gempol iku salah siji kupat tahu legendaris. Panggone ora tek gedhe nanging cukup nyolok karo werna abange ning protelon pasar gempol. Porsine pas banget dingge ngilangne luwe. Ciri khas saka kupat tahu iki yaiku tahune lembut lan kenyel lan duduh kacange pas ning ilat, dicampur karo lontong, capar lan krupuk abang. Enak banget. | Kupat tahu gempol aropa'aghi sala settong kupat tahu legendaris. Kennengnganna tak pate raje tape cokop mantereng ben berna merana e partelon pasar gempol. Porsina pas sara ghebey maelang lapar. Ciri khassa deri kupat tahu ria iye rua tahuna se lembu' ben kennyel bik kua kacangnga pas e jhile, e kakan bik lontong, cambe ben karopok mera. Nyaman sarah. | Kupat tahu gempol marupoan salah ciek kupat tahu legendaris. Tampeknyo ndak talampau gadang tapi cukuik mancolok jo warna merahnyo di partigoan pasa gempol. Porsinyo pas bana untuak mahilangan lapa. Ciri khas dari kupat tahu ko adolah tahunyo yang lembut jo kenyal samo kuah kacangnyo pas di lidah, dipadu jo lontong, tauge jo karupuak merah. Lamak bana. | Kupat tahu gempol te ije bara ji beken jadi kupat tahu legendaris. Eka te diak lalau hai baya sukup gitan dengan warna bahandang ah hong simpang telu pasar gempol. Porsi te pas bujur akan mempenihau belau. Ciri khas bara kupat tahu tuh tahu te ji belemu dengan kenyal tuntang tambuy kacang te pas hong jela, madu hayak lontong, kecambah dengan kerupuk bahandang. Mangat tutu. | Kupat tahu gempol teh salah sahiji kupat tahu legendaris. Tempatna teu pati gede tapi rada mencolok ku warna beureumna di pertigaan pasar gempol. Porsina pas pisan jang ngaleungitkeun lapar. Ciri khas ti kupat tahu ieu nyaeta tahuna nu hipu jeung kenyel jeung kuah kacangna pas di letah, dipadu jeung lontong, toge, jeung kurupuk beureum. Ngeunah pisan. |
Wah sama lagee loen abang ban satnyoe, paket freedom loen hana abeh lom tapi ka dibebankan tarif internet perle sampek pulsa sekitar 40 ribee loen ka disedot perampok | Wah niki pateh sekadi tiang bli wawu, paket freedom I tiange durung telas nanging sampun keni tagihan tarif internet nganggen pulsa kirang langkung petang dasa tali tiang kasedot perampok. | Wah sarupa songon ahu on ipe bang, paket freedom I ahu dang sudah dope hape nungga diampehon tu tarif internet porlu sahat tu pulsa hira-hira 40 ribu ahu dibuat pangarampok. | Bah sama kaya ulun ini mas hanyar aja, pakit freedom I ulun balum habis tapi sudah dikanai tarif internet parlu sampai pulsa intangan 40 ribu ulun ditarik maling. | Pada tongeng iya' silalona sappo, iyaro pake' freedom I ku depa nacappu na laisinge'na tarif panga. | Oh I just had that too, man. My Freedom I package hasn't run out yet but I've been charged with internet fees. I need around 40 thousand credits to pay for that. What a robbery | Wah sama seperti saya ini mas barusan, paket freedom l saya belum habis tapi sudah dibebankan tarif internet perlu sampai pulsa sekitar 40 ribu saya disedot perampok | Wah pada karo aku iki masu nembe wae, paket freesom 1 aku hurung entek namung wis 40 ewu aku disedot perampok | Wah padeh bik engkok riya mas ghik bhuru, paket freedom I engkok gitak tadek tape la ebebannaghi regghe internet kodhu sampek pulsa empa' polo ebu engkok esedot perampok | Wah samo bantuak wak ko da sabanta kom paket freedom I wak alun abih tapi lah dibabanan tarif internet paralu sampai pulsa sakitar 40 ribu wak disedot maliang | Wah ampi sama kilau aku hatue tuh haru ih, paket freedom pertamaku hindai lepah jadi ndai nengak beban tarif internet epat puluh ribu pulsaku inyedot perampok. | Euleuh sami sapertos abdi ieu mas nembe, paket freedom I abdi teu acan seep mung toas dibebankeun tarif internet, disedot ku maling |
Rumoh makan nyoe cit jeut tapeugah leubeh murah meunyo tabandeng ngon rumoh makan laen. Tapi peunajoh nyang dihideung pih biasa mantong hana nyang istimewa. Ladom makanan nyang na cit eungkot ngon manok teucroh. Jeut ta kheun makananjih hana meuragam sagai. | Genah ngajeng niki mula termasuk mudah yening kabandingang sareng genah ngajeng sane lianan. Nanging ajengan sane kasediayang biasa manten nenten wenten sane istimewa. Akehan ajenganne ulam tur ayam kemanten antuk cara masak megoreng. Dados kenikain menu ajenganne nenten wenten variasi sama sekali. | Parmanganan on tardok ma mura daripada na asing. alai angka sipanganon na parade somal hian dangadong nasudung. sadeba sipanganonna angka ikkan manang manuk na di saok. boi didok sipilliton ni sipanganonna na dang marragam. | Rumah makan ngini dasar tagulung murah amun dibandingakan wan rumah makan sajanisnya. Tagal makanan nang disurungakan biasa haja kadida nang istimewa. Kabanyakan makanannya babaya iwak atawa ayam wan cara masak disanga ja. Kawa disambat menu makanannya kadida variasinya lalu lalu | Onroang manrewe iyye sitongenna masemponi yaseng ko laipasibali onroang manre pada-padanna. Iyamiro nasaba pakkanreang napassadia e biasa maneng mi detto gaga istimewa. Megangngi pakkanreangna bale mi are' ga manu' lae wette' e. Wedding sa yaseng makkada anre-anrena degaga variasinna cedde' mo. | This place is indeed inexpensive when compared to similar restos. But the food they serve is so-so and has nothing special about them. Most of the menus are just deep-fried fish or chickens. In other words, absolutely no food variations. | Rumah makan ini memang tergolong murah bila dibandingkan dengan rumah makan sejenisnya. Namun makanan yang disediakan biasa saja tidak ada yang istimewa. Sebagian besar makanannya hanya ikan atau ayam dengan cara masak digoreng. Bisa dibilang menu makanannya tidak ada variasi sama sekali. | Omah mangan iki mesthu kagolong murah yen dibandingake karo omah mangan sakjenise. Nanging panganan sing disediakake biasa wae ora ana sing istimewa. Akeh-akehe panganan mung iwak utawa oithik kanthi cara masak digoreng. Bisa diomong menu panganane ora ana variasine blas. | Roma ngakan riya jhet tamasok mude mun ebhendingngaghi bik roma ngakan sajenissa. Tape kakanan se esajiye'eghi biasa bhei tade' se istimewa. Sabegien raje kakananna pera' jhukok otabe ajem bik cara massa' e ghuring. Bisa ekoca' menu kakananna tadek macemma sakale. | Rumah makan ko memang tagolong murah bilo dibandiangan jo rumah makan sajenisnyo. Namun makanan yang disadioan biaso se ndak ado yang istimewa. Sebagian gadang makanannyo hanyo ikan atau ayam jo caro masak digoreng. Bisa dikecekan menu makanannyo ndak ado variasi samo sakali. | Rumah makan jituh tamasuk murah bila imbading dengan rumah makan je sama jenis ah. Namun panginan je inyedia biasa ih jatunti je istimewa. Sebagian hai makanan te baya lauk atau manuk dengan cara pakasak basanga. Tau inyewut panginan te jatun budas jatun variasi ampie. | Rumah makan ieu tangtua kagolong mirah mung dibandikeun kanu rumah makan nu sanesna. Mun tuangeun nu disayogikeun biasa wae teu aya nu istimewa. Seseurna mah tuangeunna ngan lauk atawa hayam nu cara masak digoreng. Tiasa disebat menu tuangeunna teu aya rupi-rupi sama sekali. |
Kama manoe hana layak, keu rhah jaroe hana geuseudiya sabon. | WC ne doh saking becik, anggen ngewacik tangan nenten kasiagayang sabun. | Kamar mandi dao sian nasuman, laho manucci tangan dang diparade sabun | Kamar mandi jauh pada pantas, gasan basuh tangan kada disadiaakan sabun. | kamara' mandi mabela pole kanja', onroang abbisang limanna de' na passediai sabung | The bathroom is far from decent, no hand soap provided for washing hands. | Kamar mandi jauh dari layak, untuk cuci tangan tidak disediakan sabun. | Kamar mandine adoh saka pantes, kanggo wisuh tangan ora disediakake sabun. | Jeddingnga jeuh deri pantes, ghebey macco tanang tak esadiye'eghi sabun. | Kamar mandi jauah dari layak, untuak cuci tangan indak disadioan sabun. | Eka mandui kejau bara layak, akan menyau lenge jatunti nyedia sabun. | Kamar cai tebih ti layak, kanggo ngawasuh leungeun ge teu disayogikeun sabun. |
Susanajih pah keu ban mandum ureueng, peue keuh bagi Droeneuh nyang hawa sidroe, ngon keuluarga, atawa ngon rakan-rakan gata untuk tuka ceurita. | Suasanane cocok anggon makejang anak, baik ragane ane dot padidi, ajak keluarga, maupun ajak timpal-timpal paek bertukar satua | Suasanana tabo tu sude jolma, tu nalao sahalakna, rap keluarga, manang dohot dongan-dongan najonok laho marnonang. | Hawanya cucuk gasan barataan urang, biar pian nang handak menyoragan kah, baimbaian wan kaluarga kah, atawa wan kakawalan parak bahurupan kisah | peneddingenna sikenangeng maneng lao okko rupa taue, namo idi' yako meloki' tudang cadiddi, sibawa sumpuloloe, yaregga sibawa anggota-anggota mareppe e sittukara' carita | The atmosphere is great for everyone, whether you're alone, with family, or sharing stories with close friends. | Suasananya cocok bagi semua orang, baik anda yang ingin menyendiri, bersama keluarga, maupun dengan teman-teman dekat bertukar cerita | Kahanane cocok dingge kabeh wong, dinggo awakmu sing sir dewean, karo keluarga, utawa karo kanca-kanca cedek ijolan cerita | Kabede'enna cocok ghebey kabbhi oreng, bhegus bekna mun terro kadhibi'ena, abhereng taretan, otabe bik cakanca semma' rop-oropan careta | Suasananyo cocok untuak sado urang, baiak sanak nan nio surang, basamo kaluarga, maupun jo kawan-kawan dakek batuka carito | Suasana te cocok akan uluh samandiai,atau ikau handak kabuat, hayak keluarga, ataupun dengan kawal tukep babagi kisah. | Suasanana cocog pikeun saha wae, kalayan anjeun hoyong nyalira, sareng kulawarga, atanapi sareng babaturan caket pikeun silih tukeur carita |
Bakso fovorit kamoe saboh keuluarga. Rasa jih leupah that meunyum ngon mangat. Jitamah ngon eh boh limoe dan keurupuk puteh. Leupah mangat. Yum jih that murah. Lokasi tamong lam gang ubiet tapi mudah meurumpok seubab le ureueng nyang tupat lokasijih. | Bakso favorit tiang sakeluarga. Asane gurih lan jaen sajan. Kasarengin lan es juuk lan krupuk putih. Jeg jaen sajan. Ajine terjangkau. Lokasine mecelep gang cenik nanging aluh katemuang krana liu anak sana nawang ring lokasine. | Bakso na dihalomon hami sajabu. daina gurih jala apar tabo. didongani dohot es jeruk dohot karupuk na bottar i. apar tabo hian ma. argana suman ma. ingananna masuk tu gang na sompit lai ura dapot ala godang na mamboto inganan i. | Bakso katujuan kami sakaluargaan. Rasanya gurih wan super nyaman. Dikawani wan es jeruk wan karupuk putih. Super yummy tu pang. Haraga tajangkau banar. Lukasi masuk gang halus tagal nyaman ditamuakan gegara banyak urang nang tahuan dah wan lukasinya. | basso lae poji e idi sisumpu lolo. manyameng na malunra' ladde. lae pasibawasi lemo ese' sibawa karoppo pute. malunra' ladde je'. masempo ellinna. lokasina tamasi lorong biccu tapi magampang mo lae runtu nasaba maega tau missengngi onroanna | Our family's favorite bakso. It's so flavourful and delicious. Coupled with iced orange juice and white crisps,. Super yummy stuff! Price is really affordable.The location is kinda in an alleyway but it's easy to spot because a lot of people know about the place. | Bakso favorit kami sekeluarga. Rasanya gurih dan super enak. Ditemani dengan es jeruk dan kerupuk putih. Super yummy deh. Harga sangat terjangkau. Lokasi masuk gang kecil tapi mudah ditemukan karena banyak orang yang tahu di lokasinya. | Bakso favorite dhewe sakaluwarga. Rasane gurih lan super enak. Dikancani karo es jeruk lan kerupuk putih. Super yummy deh. Regane kajangkau tenan. Lokasine mlebu gang cilik nanging gampang ditemokake amarga akeh uwong sing ngerti ing lokasine. | Bakso favorit engkok bik taretan. Rassana rennya ben super nyaman. Ekancae bik es jerruk ben karopok pote. Super yummy la. Regghe mude sarah. kennengngenna masok gang keni' tape ghempang etemmu polana bennya' oreng se tao ka kennengngenna. | Bakso favorit kami sakaluarga. Rasonyo gurih dan super lamak. Dikawani jo es jeruk dan karupuak putiah. Super yummy lah. Hargo sangaik tajangkau. Lokasi masuak gang ketek tapi mudah ditamuan dek banyak urang yang tau di lokasinyo. | Bakso paling ikei sekeluarha rajin. Angat gurih tuntang mangat tutu, ingawal dengan es jeruk tuntang kerupuk baputi. Mangat tutu heh. Rega terjangkau tutu. Lokasi tame gang kurik tapi mangat ih inggau awi are uluh katawan eka ah | Baso karesep arurang sakulawargi. Rasana gurih sareng raos pisan. Direncangan ku es jeruk sareng kerupuk putih. Super yummy deh. Pangaosna ge kahontal pisan. Lokasi lebet gang kecil mung gampil dipilarian kumargi seueur jalmi nu uningan dina lokasina. |
Hana mangat pajoh di restoran, han jeuet lakee kuah opor manok bacut lagee bak warteg | Tusing jaen ngajeng ring restoran, tusing nyidang ngidih kuah opor siap e akidit care di warung. | Dang tabo mangan di restoran, dang boi nijalo hua ni opor manuk saotik herana di warteg. | kada nyaman makan di risturan. kada kawa minta kuah upur ayam sadikit kaya di warteg. | de'na malunra' manre okko restorang e, de'na weddingki millau duro opor manu pada ko warteg e | Eating in a resto is no fun, you can't ask for a little opor ayam broth like in a warteg | Tidak enak makan di restoran, tidak bisa minta kuah opor ayam dikit seperti di warteg. | Ora enak mangan ing restoran, ora bisa njaluk duduh opor pithik setitik kaya ing warteg. | Tak nyaman ngakan e restoran, tak bisa minta kuah opor ajem sakunni' padena e warteg. | Indak lamak makan di restoran, indak bisa mintak kuah opor ayam setek co di warteg. | Dia mangat kuman hung restoran, dia tau balaku tambuy opor manuk isut kilau hung warteg | Teu raos tuang di restoran, teu tiasa nyuhunkeun kuah opor hayam saalit sapertos di warteg. |
Ngon diek angka ureung nyang galak keu ride sharing, sehingga meupeungaroh keu toyota yang geu tem peu abeh peng sampe $1 miliar untuk grab demi teupeuseulamat useuha meusen moto | Nincapang presentase peminat ride sharing ngaenang toyota bani mesuang pipis kanti 1 miliar dollar baang grab demi nyelamatin bisnis otomotifne. | Parnakkok ni godangni marlomo ni roha ride sharing mambaen toyota martahi mangalehon hepeng sahat tu $1 miliar tu grab laho mangomgomi parkarejoan otomotifnya. | Banaiknya presentase nang katujuride sharing maolah toyota wanimehabisakan duit sampai$1 miliar di grab supaya manyalamatakan bisnis otomotifnya. | Menre' na presentasi pangillauang ride sharing pancajiwi toyota macapa' mappassu dui lettu $1 miliar lao okko grab bare' salama' i bisnis otomotifna. | The increasing percentage of ride sharing customers forces Toyota to boldly spend up to $1 billion to Grab in order to save its automotive business | Meningkatnya presentase peminat ride sharing membuat toyota nekad menggelontorkan uang hingga $1 miliar pada grab demi menyelamatkan bisnis otomotifnya. | Mundake presentase sing minat ride sharing nggarai toyota nekat nggelontor duwit sampek $1 milyat ning grab ben iso nylametne bisnis otomotife. | Ongghena begien jumlah oreng se minat ka ride sharing aghebey toyota bengal makaluar pesse sampek $1 miliar ka grab demi nyalamettaghi bisnis otomotiffa. | Maningkeknyo presentase paminat ride sharing membuaek toyota nekad maabihan dana sampai $1 miliar ka grab untuak manyalamaikan bisnis otomotifnyo. | manambah gantung presentase peminat ride sharing manampae toyota nekad mampalua duit sampai $1 miliar hung grab demi menyelamatkan bisnis otomotifnya. | Paningkatan Persentase paminat ride sharing parantos ngajantenkeun Toyota nekad ngaluarkeun acis dugi ka $ 1 milyar dina Grab pikeun nyalametkeun bisnis otomotifna. |
Peumandangan kota bandung nyang lagak jeuet takalon sierra kafe lounge. Na dua pilehan teumpat, jeuet lam ruang atawa diluwa. Teumpat nyang romantis pah untuk duek dua dan cocok cit keu teumpat tameusapat ngon rakan-rakan sira tapiyoh hek, saweueb udarajih sijuk an segar. Makanan nyang geuseudiya pih lazat dan le pilehan. na masakan Indonesia, asia, trok eropa / makanan barat. | Pemandangan kota bandung sane becik polih kesaksiang saking sierra kafe lounge. Wenten kalih pilihan genah, dados tengah ruangan utawi disisi. Genah sane romantis cocok anggen padaduan lan cocok anggen kumpul sareng timpal-timpal sambil ngilangin kenyel, krana udarane tis lan seger. Ajengan sane kasiagayang enak lan akeh pilihan. Wenten ajengan indonesia, asia , kanti eropa/ajengan barat | Hinauli ni kota bandung boi do berengon sian sierra kafe lounge, Adong dua sipillito inganan boi di bagasan boi diluar, Tungmansai tabo inganan padua-dua dohot nahinaholongan manang rampak dohot keluarga manang rap ale-ale pe mangulon pasuang hosa loja alana tung mansai tabo pangullus ni alogo disi, sipanganon pe tung mansai tabo jala marragam, adong do lompa-lompa ni indonesia, asia, nang dohot eropa. | Pamandangan kota bandung nang bungas kawa diitihi mulai sierra kafe lounge. Ada dua buting pilihan wadah, kawa dalam ruangan atawa di luar. Wadah nang romantis cucuk gasan beduaan ja wan cucuk jua gasan bakumpulan wan kakawanan sasambilan malapas uyuh, karena hawanya sajuk wan manyagarkan. Makanan nang disadiaakan jua nyaman dan banyak pilihan. Ada masakan indonesia, asia, bahkan eropa / makanan barat. |
Pattiroanna kota bandung iya makae bello yulle mita pole sierra kafe lounge. Engka dua appittereng anroang, wedding ilaleng makkotoparo isaliweng. Anroang iya romantis e sikanangeng lai yonri sippaddua sibawa sikanangeng to yonri sikkumpulu' sibawa anggota-anggotae mabbura tekko, nasaba akkinyawangeng e maccekke' na mappesennang. Anre-anre ipassadiae malunra topa sibawa maega appitterengenna. Engka nasu-nasu indonesia, asia, makkotopa eropa / anre-anre bara' | The wonderful scenery of Bandung can be witnessed from Sierra Cafe Lounge. There are two options for locations, indoors and outdoors. A romantic site fit for couples and also to hang out with friends while we unwind, since the air is also cool and fresh. The food served is also delectable with varying choices. There's Indonesian culinary, Asian, and even European/Western dishes. | Pemandangan kota bandung yang indah dapat disaksikan dari sierra kafe lounge. Ada dua pilihan tempat, bisa dalam ruangan maupun di luar. Tempat yang romantis cocok untuk berduaan dan cocok juga buat kumpul bersama teman-teman sambil melepas lelah, karena udaranya sejuk dan menyegarkan. Makanan yang disediakan juga lezat dan banyak pilihan. Ada masakan indonesia, asia, bahkan eropa / makanan barat. | Pemandangan kutha bandung sing apik iso dideleng saka sierra kafe lounge. Ana rong pilihan panggen, isa ning jero ruangan utawa njaba. Panggon sing romantis sekeco kanggo wong loro lan sekeca kanggo nglumpuk bareng kanca-kanca karo ngilangne kesel, merga udarane adem lan nyegerne. Panganan sing disediakne uga enak lan akeh pilihane. Ana masakan indonesia, asia, malah eropa / panganan kulonan barang. | Pamandhangan kotta bandung se endha kenneng esakseaghi dari sierra kafe lounge. Bada dua' pelean kennengan, kenneng e dalam ruangan otaba e luar. Kennengngan se romantis pas ghabay kaduaan ban pas ghabay kompol bik ca kanca sambi ambha kaso amargha anginna abek ban maseggher. Kakanan se esediaaghi lerres ban bannyak peleanna. Bada kakanan Indonesia, Asia, Eropa/kakanan bara'. | Pamandangan kota banduang nan indah dapek dicaliak dari sierra kafe lounge. Ado duo piliahan tampek, bisa dalam ruangan maupun di lua. Tampek nan romantis cocok untuak bapole dan cocok juo untuak kumpua samo kawan-kawan sambia malapeh panek, dek udaranyo sajuak dan manyagaran. Makanan yang disadioan lezat lo dan banyak piliahan. Ado makasan indonesia, asia, bahkan eropa. | Taluh tempayah hong kota bandung ji bahalap tau nempayah bara sierra kafe lounge. Tege due intihan eka, tau hong huang tau kia hong luar. Eka ji romantis pas akan beduean dengan pas kia akan pumpung hayak kekawalan sambil menganan heka, awi udara ah sedingin dengan mawi segar. Penginan ji nyedia mangat tutu dengan are intihan. Tege pekasak indonesia, asia, sampai eropa/ penginan barat. | Pamandangan kota bandung anu endah tiasa ditingali ti sierra cafe lounge. Aya dua pilihan tempat, boh dijero rohangan atanapi diluar rohangan. Tempat anu romantis cocog pikeun duduaan jeung oge cocog pikeun ngumpul sareng rerencangan bari santai, kusabab hawana tiis jeung seger. Kadaharan anu disayogikeun oge raoseun sareng seueur pilihan. Aya kadaharan indonesia, asia, eropa / barat oge aya. |
Rumoh nyan na pageu rayek wareuna itam. | Umah e ento ngelah pagar gede lan mawarna selem. | Jabuan marpagar na balga jala na birong | Rumah itu bisi pagar ganal bawarna hirang. | Bolae iyaro mappunnai palla' loppo makae bolong | That house has a tall black fence | Rumah itu memiliki pagar besar berwarna hitam. | Omah kuwi ndhuwe pager gedhe werna ireng. | Bangko rua andi' paghar raja barnana celleng. | Rumah tu punyo paga gadang warna itam. | Huma jite tempu pagar hai berwarna bebilem. | Bumi eta gaduh pager ageung warna hideung. |
Restoran unik, hana dipeusedia pingan, keu seumajoh cukop ngui on pisang mantong. Makanan cukop mangat. | Restoranne unik, asapunika nenten kasiagayang piring, ajengane nganggen don biu. Ajenganne cukup jaen. | restoran sudung, ala dang di parade pinggan, laho mangan mamangke alas na bulung ni pisang. sipanganon lumayan tabo. | Risturan unik, di mana kada disurungi papiringan, gasan makan makai alas daun pisang. Makanan mayan nyaman | restorang de'gaga padanna, de'gaga napasediangngi penne, ko meloki manre pakeki daung loka. pakkanreanna malunra' sah | A unique restaurant, where you use sheets of banana leaves instead of plates. The food is pretty good | Restoran unik, di mana tidak disediakan piring, untuk makan menggunakan alas daun pisang. Makanan cukup enak. | Restoran unik, nalika ora disediakake piring, kanggo mangan nganggo lepek godhong gedhang. Panganane cukup enak. | Restoran unik, edimma tak esadiye'eghi pereng, ghebey ngakan angghuy lampen deun gheddheng. Kakanan cokop nyaman. | Restoran unik, di ma indak disadioan piriang, untuak makan manggunoan aleh daun pisang. Makanan cukuik lamak. | Restoran unik, kueh jatun kare piring, akan kuman mahapan alas dawen pisang. Panginan cukup mangat. | Restoran na unik, dina teu disayogikeun piring, kanggo tuang nganggo alas daun cau. Tuangeun lumayan raos. |
Abu loen pegawai Net TV | Bapan tiange pegawai net tv | Bapakku i ma sahalak parkarejo ni net tv. | Abah ulun marupakan saurang pagawai net tv | Ambo' ku iyanaritu pajjama okko Net TV | My dad is an employee in net.TV | Ayah saya merupakan seorang pegawai net tv | Bapakku pegawe net tv | Eppakna engkok deddhi panglako e net tv | Ayak awak seorang pegawai net tv | Apangku begawi huang net tv jadi pegawai. | Bapa abdi nyaeta pegawai net tv |
Indomie le tateumee bak keude-keude nyang toe. | Indomie akeh kapanggih ring warung-warung sane nampek. | Godang do indomi dijumpai di partiga-tiga najumonok. | Indomie banyak ditamuakan di warung-warung nang parak. | Indomie maega lae runtu okko warung-warung macawe' e. | Indomie is often found in the nearest roadside stalls. | Indomie banyak ditemukan di warung-warung terdekat. | Indomie akeh ditemukake ing warung-warung paling cepak. | Indomie bennya' etemmui e berung-berung se semma'. | Indomie banyak disobokan di kadai-kadai tadakek. | Indomie are tau dinun hong warung-warung je tukep. | Indomie seeur kapendak dina warung-warung nu caket. |
Payah that tameuphom ureueng nyang kepike droe sabe beutoi | Keweh pesan ngerti anak ane ngerasa setata beneh | Maol hian mangattusi jolma na mandophon manghilala torus sintong. | Ngalih banar memahami urang nang marasa bujur tarus | maka ladde sussa lai yisseng tau tori naseng alena coco' | It's so hard to understand people who think they're always right | Sulit sekali mengerti orang yang merasa selalu benar | Angel banget ngerteni wong sing terus rumangsa pener | sara parana mengerti oreng se arassa bhender malolo | Sulik bana mangarati urang nan maraso bana se taruih | Bahali tutu mengerti ulun je merasa selalu bujur | Hese ngartos jalma anu ngarasa osok bener |
Meulumpoe di yue mita coklat le Gordon Ramsay, eh meujampu ngon kuah indomie. | Mimpi orahina ngalih coklat ajak gordon ramsay ye malah mecampur ajak kuah indomie. | Marnipi disuru si gordon ramsay mangalului coklat eh hape laos marsampur tu hua ni indomie | Mimpi disuruh mancari coklat lawan gordon ramsay ih malah tacampur sama kuah indomie. | Mannippi laisuro sappa sikola' sibawa gordon ramsay eh mancaji sigarui sibawa durona indomie e | I was asked to find chocolate by Gordon Ramsay in a dream, but it got mixed with an Indomie broth. | Mimpi disuruh mencari coklat sama gordon ramsay eh malah kecampur sama kuah indomie | Ngimpi dikon nggolek coklat karo gordon ramsay eh malah kacampur karo duduh indomie | Mempe e soro nyare ciklat ban gordon ramsay beh daddhi kacampor bi' kuah indomie | Mimpi disuruah mancari coklat samo gordon ramsay eh malah tacampua jo kuah indomie | Nupi nyuhu menggau kakau awi gordon ramsay boh belalu tecampur hayak tambuy danum kuah indomie | Ngimpi dipiwarang milari coklat ku gordon ramsay eh kalakah kacampur jeung kuah indomie |
Memang nyo mie sedap asoejih le, meunyo nyum talo ngon nyang laen | Ao puk mi sedap isine lebih liu, tapi yen soal rasa nu kalah joh ajak ane lenan | memang mie sedap unggodang do isina, alai anggo dai na dao do hatinggalan sian na asing. | Iih pang mi sedap ni isinya tabanyak, lamun soal rasa jauh banar wan nang lain | Iya si ro mi sedap e ise'na lebbi eganna, tapi yako persoalang rasa mabela laikala sibawa laingnge") | Yeah sure, Mi Sedap has more portion, but when it comes to taste, the others are just far better in comparison. | Iya sih mi sedap isinya lebih banyak, tapi soal rasa kalah jauh sama yang lain | Iyo seh mi sedap isine luwih akeh, nanging perkara rasa kalah adoh karo sing liyane | Iya lah mi sedap essena lebbi bannyak, tape soal rassa kala jhau bi' se laen. | Iyo sih mi sedap isinyo labiah banyak, tapi soal raso kalah jauah samo yang lain | Yuh te mi sedap isi nah labih are, baya soal angat kalah kekejau ah dengan je beken | Emang sih mi sedap eusina leuwih loba, namung rasana mah eleh ku nu sanesna |
Oman, leupah mangat, sate nyang mangat bumbujih pah, rasa pih pah ngoe sie nyang segar, makajih sate nyoe bit keuh mangat. Peulayanan pih get. | Wah jaen sajan, sate ne jaen basa ne pas , rasane pas lan ulam ne seger, prasida ngasilang sate sane seken seken mantap. Pelayanan sane ramah. | bah tabo hian, sate na tabo parmasakna pe pas, daina na pas dohot jagal na sogar, gabe mambaen sate na situtu mantap, parhobasna pe burju. | Wah nyaman banar, sate nang nikmat bumbu nang pas, rasa nang pas wan dagin nang sigar, jadi mahasilakan sate nang bujur bujur mantap. Palayanan nang lamahan | wah malunra' ladde, sate malunra pake bumbu pas, rasana pas nappa dagingna baru, mancajini sate malunra' tongeng. pelayananna maka to bessa | Wow the satay is amazing. Right spices, right seasonings, and fresh meat, all combined to make a damn good satay. The servers are also friendly. | Wah enak banget, sate yang nikmat bumbu yang pas, rasa yang pas dan daging yang segar, hingga menghasilkan sate yang benar benar mantap. Pelayanan yang ramah. | Wah enak tenan, sate sing nikmat bumbu sing pas, rasa sing pas lan iwak sing seger, nganti ngasilake sate sing tenan mantep. Pelayanane sing grapyak. | Wah nyaman sarah, sate se nikmat palappa se pas, rassa se pas ben daging se seggher, saengghe ngasellaghi sate se bhender bhender mantap. Pelayanan se ramah. | Wah lamak bana, sate yang lamak bumbu yang pas, raso yang pas dan dagiang yang segar, sahinggo mahasilan sate yang sabana bana mantap. Palayanan yang ramah. | Boh mangat tutu, sate je mangat dengan bumbu pas, angat je pang dengan daging je segar, lalu mahasih sate je bujur bujur mantap. Pelayanan ramah kea. | Wah, raos pisan, sate nu nikmat bumbu nu pas, rasa nu pas sareng daging nu seger, nepi ngajieun sate nu bener bener mantep. Palayanan nu ramah. |
Watee jak keuno kon masa musem stroberi sehingga bohjih ubit-ubit dan hana get. Jadi cuma cok ube ala kada mantong. __weueh__ | Dugas e mriki sedeng ten musim stroberi dados pada alit-alit lan tusing luung. Dadosne cumak nyemak sakewale manten. _sad_ | Tingki ro tu son pas ndang musim stroberi jadi metmet-metmet do pe jala ndang bagak. Gabe holan asal ma adong hubuat. _ lungun _
| Pas datang kasini pas lain musim stroberi jadi halus-halus wan kada bagus. Jadi maambil saadanya haja. Maras. | Wettunna lao okkoe mattangangngi tennia wettu stroberi jaji mabiccu maneng mopi sibawa de na makanja. jaji laiyala bawangmi engkae. _sad_ | When I came here, it wasn't strawberry season so they were tiny and bad. So I just took whatever's given. __sad__. | Waktu datang ke sini sedang bukan musim stroberi jadi pada kecil-kecil dan tidak bagus. Jadi cuma ambil seadanya saja. __sad__. | Wektu teka marang mrene egek udu musim stroberi dadi pada cilik-cilik lan ora apik. Dadi mung njupuk seanane wae. __sad__. | Bakto datang ka diye banni osomma stroberi daddhi pada ni''-keni' ban tada' se baghus. Daddhi pera' ngala' sabadana bhei. seddhi. | Waktu datang ka siko sadang ndak musim stroberi jadi bi ketek-ketek dan ndak rancak. Jadi cuma ambiak saadonyo se. __sad__. | Katika dumah kan hetuh jadi beken musim bua stroberi masih kurik-kurik dengan diak bahalap. Jadi baya duan ji tege ih _sedih_. | Sawaktos sumping ka dieu nuju lain musim stoberi jadi aralit sareng teu sae. Jadi ngan nyandak saayana wae. __sedih__ |
Peresmian pengoperasian kereta apui bandara oleh presiden ri secara simbolis, teugen tombol sirene yang peutubit sue geunta, didampingi lee Menteri Perhubungan, Meteri BUMN, Gubernur Banten, Dirjen Perkeretapian Kemhub, dirut ap2, dirut pt kan dan dirut railink | Paresmian pengoperasian kereta api bandara saking presiden ri wantah simbolis, penekanan tombol sirine sane nyuarayang genta, kadampingin olih menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen perkereta apian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan tur dirut railink | Pangaojakkon pardalan ni kareta api bandara sian presiden RI secara simbolis, maminsit tombol sirine na marsuarahon genta, didongani menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur Banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut PT KAI, dohot dirut Raillink. | Parasmian pangoperasian keret api banda ulih presiden ri wan simbolis, pamicikan tumbul sirine nang manyuaraakan genta, diganii wan menteri pahubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, wan dirut railink | Paccera' appajokkanna kereta api bandara e okko presiden ri mappabbunge', appatenrekeng oni sirine iyae mappassadda genta, laisibawanggi okko menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, sibawa dirut railink | The inauguration of the airport train by the President of Indonesia is done symbolically by pushing a siren button that sounds the bell, accompanied by Minister of Transportation, Minister Of State-Owned Enterprises, Governor of Banten, Director General of Railway from the Ministry of Transportation, Director of AP2, Director of PT KAN, and the Director of Railink | Peresmian pengoperasian kereta api bandara oleh presiden ri dengan simbolis, penekanan tombol sirine yang menyuarakan genta, didampingi oleh menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, dan dirut railink | Peresmian operasi sepur bandara dening presiden ri kanthi simbolis, mejet tombol sirine sek nyuarakake genta, dikancani dening menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, lan dirut railink | Paresmian ajhelennaghi seppur bandara bik presiden ri eberrik tandhe, e petek tombol sirine se amunyi genta, ebherengngi bik mantre perhubungan, mantre bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, ben dirut railink | Paresmian pengoperasian kareta api bandara oleh presiden ri jo simbolis, panekanan tombol sirine nan manyuarokan genta, didampiangan jo menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen pakaretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, dan dirut railink | Pumpung hai pengoperasian kereta api lapangan pesawat terawang bara presiden ri dengan simbolis, meneyek tombol sirene ji lembut auh lonceng, nentiring hayak iye ewen mentri perhubungan, mentri bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap due, dirut pt ka dengan dirut railink | Peresmian operasi kareta api bandara ku presiden ri sacara simbolis, neken tombol sirine nu nyuarakeun genta, direncangan ku menteri perhubungan, menteri bumn, gubernur banten, dirjen perkeretaapian kemhub, dirut ap2, dirut pt kan, sareng dirut railink. |
Peunajoh restoran nyoe rata-rata hana mangat. | Masakan restoran ene rata-rata sing jaan. | Lompaan ni parmanganan on somalna dang tabo. | Masakan risturan ini rata-rata kada nyaman. | Nasu-nasunna iya e restorangnge maegangngi de na malunra'. | Most of the food in this restaurant aren't good | Masakan restoran ini rata-rata tidak enak. | Masakan restoran iki rata-rata ora enak. | Massakna restoran dinnak rata-rata tak nyaman | Masakan restoran ko rato-rato ndak lamak. | Pekasak restoran tuh rata-rata diak mangat. | Masakan restoran ieu rata-rata teu ngeunah. |
Cocok untuk pajoh bue malam romantis ngen pasangan untuk merayakan momen berdua, makanan jih pih mangat dan berkelas | Becik dados ngajeng wengi romantis sareng tunangane tatkala marayakan galah ajaka kalih, ajengane jaen lan berkelas. | Cocok laho mangan borngin dohot hallet tingki mangarayahon tingki padua-dua, sipanganon na tabo jala markelas. | Cucuk gasan makan malam rumantis wan pasangan pas marayaakan momen baduaan, makanannya nyaman wan bakalas. | Sikanangeng iyako manre wenni cenning i sibawa balitta ko meloki tudang sippaddua, anre-anrena malunra' na makessing. | Perfect for a romantic dinner with your partner in sharing a moment together, the food is also delicious and classy | Cocok untuk makan malam romantis dengan pasangan ketika merayakan momen berdua, makanannya enak dan berkelas. | Cocok kanggo mangan mbengi romantis karo pasangan nalika ngrameke wayahe wong loro, panganane enak lan ndhuwe kelas. | Cocok ghebey ngakan malem romantis bik pasangan araya'aghi bekto kaduwe'en, kakananna nyaman ben endik kelas. | Cocok untuak makan malam romantis jo pasangan katiko marayoan momen baduo, makanannyo lamak dan bakelas. | Pas ih akan kuman hamalem romantis dengan pasangan katika mehaga wayah bedue, penginan ah mangat dengan berkelas. | Cocog pikeun pituangeun romantis sareng kabogoh sawaktos ngarayakeun momen duaan, tuanganana raos sareng berkelas. |
Batagorjih mangat, mijih mangat, Na meubagoe makanan nyang jeuet tarasa bak saboh teumpat, peue lom jinoe tokojih ka jirenovasi leubeh get. Na musalla. Area oleh-oleh le pilehan. | Batagorne jaan, mi ne jaan. Ada megenep ajengan sane dadi cicipin ring besik tongos, apa buin jani tokone sampun merenovasi dadi luung. Ada musala. Area oleh-oleh liu pilihan. | Batagorna tabo, mi na tabo. Adong marragam sipanganon na boi daion di sada inganan, lamma nuaeng lapona nungga di pature gabe bagak. Adong musala. Inganan laho manuhor ole-ole pe godang sipilliton. | Batagornya nyaman, mi nya nyaman. Ada bamacam makanan nang kawa dicubai di sabuting wadah, apalagi wahini tokonya hudah dibaiki jadi bebaik. Ada musala. Area oleh-oleh bamacam jua pilihannya | Batagor na malunra', mi na malunra'. Engka maddupa-dupang anre iye wedding e laipirasai ri siddie anroang, naekkiya makkokkoe toko na purani ipakanjaki mancajiwi makanja. Engka musala. Anroang oleh-oleh na maddupa-dupang topa. | The Batagor's good, the noodle's great. Lots of food to choose from in just one place, especially since the shop's been renovated for the better. There's a musala. Lots of variety in the souvenir area, too. | Batagornya enak, mi nya enak. Ada aneka makanan yang bisa dicicip di satu tempat, apalagi sekarang tokonya sudah direnovasi jadi bagus. Ada musala. Area oleh-oleh banyak pilihan. | Batagore enak, mi ne enak. Ana aneka panganan sing isa dicicip ing sak panggonan, apameneh saiki tokone uwis direnovasi dadi apik. Ana musala. Area oleh-oleh akeh pilian. | Batagorra nyaman, mie na nyaman. Bede macemma kakanan se bisa erassae e settong kennengngan, apa pole satiya tokona la epateppa' deddhi bhegus. Bede langgherre. Kennengngan leolle bennya' pelean. | Batagornyo lamak, mi nyo lamak. Ado aneka makanan nan bisa dicubo di ciek tampek, apolai kini tokonyo alah direnovasi jadi rancak. Ado musala. Area oleh-oleh banyak piliahan. | Batagor te mangat, mi te mangat. Tege are penginan ji tau keme hung ije eka, mun wayah tuh toko te jadi ngembuah labih bahalap. Tege musala. Eka oleh-oleh are intihan. | Batagorna raos, mi na raos. Aya rupi-rupi tuangeun nu tiasa dicicip di hiji tempat, komo ayeuna tokona tos direnovasi janten sae. Aya musola. Area oleh-oleh seueur pilihan. |
Baro ta pakek padup uroe ka langsung heng, power bank hanjet ta pakek keu leumpe. Harus ta me u tempat service. | Mara nganggon kudang dina langsung hang, power bank sing dadi anggon apa-apa. Musti ngaba ka tongos servis. | Baru dipakke piga ari langsung hang, power bank na dang boi dipake manang tuaha. Ikkon diboan tu parservis. | Hanyar pakai barapa hari langsung hang, power bank kada bisa dipakai napa-napa. Harus bawa ka tukang servis. | nappai siang esso lai pake tappa hang ni. power bank de nullei lai pake maga-maga. wedding ni lae bawa lao onroang servis e | Just used it for a few days and it's already hanging, the power bank can't do a thing. Have to be taken into service | Baru pakai berapa hari langsung hang, power bank tidak bisa di pake apa-apa. Harus bawa ke tempat servis. | Nembe nganggo pirang dina langsung hang, power bank ora isa dinggo apa-apa. Kudu gawa marang panggonan servis. | Bhuru eyangghuy berempa are la napak hang, power bank tak bisa eyangghuy apa-apa. Kodhu ghibe ka kennengngan servis. | Baru pakai bara hari langsuang hang, power bank indak bisa di pakai apo-apo. Harus baok ka tampek servis. | Haru hapan pire andau palus hang, power bank diak tau hapan narai-narai. Harus imbit kan eka servis. | Nembe nganggo sababaraha dinten langsung hang, power bank teu tiasa dianggo nanaon. Kudu dicandak ka tempat servis. |
Rumoh makan ngon pemandangan nyang tari. Meunyo tajak keuno 'oh malam uroe, ci neumita tempat duek di lua, gata akan leumah lampu nyang dipeuhue bak tip sagoe meja. Makanan nyang kamoe pesan sup krim ngon coklat hangat, leupah mangat dan cocok ngon udara nyang leupie. | Restoran ane ngelah pemandangan ane luung, yen mai dugas peteng alih tongos negak di sisi ruangan, ento ngaenang ragane lakar ningalin di tiap meja lampu lampu ane ngendih, ajengan ane iraga pesen punika sup krim lan coklat anget sanget jaan lan lezat pas ajak cuaca ane dingin | Restoran naadong panatapan na bagak, molo ro tuson tingki siborngin luluima inganan parhundulan di luar ni ruangan, gabe berengonmu ma diganup meja lampu-lampu na galak, sipanganon nahupangido hami ima sup krim dohot coklat hangat mansai tabo jala pas dohot cuaca na ngali. | Risturan nang baisi pamandangan nang baik, amunnya ka sini wayah malah cari wadah duduk di luar ruangan, maka buhan pian bakal malihat disetiap meja lampu-lampu nang benyalaan, makanan nang kami pesan adalah sup krim wan coklat hangat nyaman banar wan lezat pas wan hawanya nang dingin | Restorang iya punnae pattiroang makae kanja', yako tellao okko e ri wettu wenniwi sappaki anroang tudang isaliwenna ruangeng e, na taitai tu ri tungke' mejang lampu lampu tali tuo, anre-anre iya yassuroangnge iyanariyu so' krim sibawa sikola' pella maka kanja sibaw malunra sikenangeng sibawa appeneddingeng macekke' e | A restaurant with amazing view, if you're here at night, try to find an outdoor spot and you'll see that every single table has shining lights on them. The food we ordered were cream soup and hot chocolate drink, very delicious and perfect during with the cold weather. | Restoran yang memiliki pemandangan yang bagus, jika ke sini pada malam hari carilah tempat duduk di luar ruangan, maka kalian akan melihat disetiap meja lampu lampu yang menyala, makanan yang kami pesan adalah sup krim dan coklat hangat sangatlah enak dan lezat pas dengan cuacanya yang dingin | Restoran sing nduwe pemandangan sing apik, lak mrene pas dina wengi golek o panggon lungguh ning jaba ruangan, makane awakmu kabeh bakal ndelok mben meja lampu lampu sing murup, panganane sing awakdewe pesen yaiku sup krim lan cokelat anget enak banget lan lezat pas karo cuacane sing adem | Restoran se endik pangabesen se bhegus, mun ka diye lem-malem nyare katoju'en e luar ruangan, bekna bik se laen paste nangale e sabbhen meja dhemar se odi', Kakanan se engkok bik se laen pessen iye rua sup krim ben coklat anga' cek nyaman ben lezat cocok bik cuacana se cellep | Restoran nan punyo pamandangan nan ancak, kok ka siko pado malam hari carilah tampek duduak di lua ruangan, mako kalian ka mancaliak disatiok meja lampu nan iduik, makanan nan kami pasan tu sup krim dan coklat hangek sangaiklah lamak dan lezat pas jo cuacanyo nan dingin | Restoran je tege pemandangan bahalap, mun ka hetuh andau hamalem gau eka munduk hung luar, maka ketun cagar nampayah hung genep meja lampu lampu belum, penginan je ikei peteh iyete sup krim tuntang coklat hangat, mangat tutu dan lezat pas dengan cuaca sadingen. | Restoran nu gaduh pamandangan anu sae, upami anjeun sumping ka dieu wengi milarian korsi di luar, teras anjeun bakal ningali unggal meja lampu lampu nu harurung, tuangeun anu urang pesen nyaeta sup krim sareng coklat haneut anu ngeunah pisan jeung ngeunahna pas sareng kalawan hawa nu tiis |
Teumpatjih that romantis ngon nyan. Ngon suasana dan pelayanan nyang get. Makanan that mangat ngon yum nyang itameng diakai. That hawa gisa lom keunoe | Tongosne romantis sajan lan adem. Olih suasana sane adem sajan lan pelayanan ne sane becik. Ajengane jaen sajan lan harga sane reasonable. Dot sajan bin mai melali menikmati suasana sane wengi. Ring mekejang ne seken seken luung sajan. | inganan na tung mansai uli jala sonang roha, nang panghobasionna pe tung mansai denggan sipanganon na pe tabo dohot argana reasonable. Mansai naeng ro muse tuson mangatimi di tikki botari. Luhutna dnggan mansai denggan. | Wadahnya romantis banar wan nyaman. Suasananya nyaman banar wan jua pelayanan nang baik. Makanan nyaman banar lawan harga yang reasonable. Handak banar mambuliki ka sini manikmati hawa sanjanya. Seberataannya baik banar tu pang! | Anronna maka bello na manyameng. Iya topa appeneddingeng iya makae nyameng sibawa pangaderenna maka e kanja'. Anre-anre we maka lunra' na ellinna iya tamae akkeleng e. Melo ladde' lisu laome pemeng pirasai wettu arewenna. Ko laiyakkamanengi wi makessing maka kanja'! | Location's very romantic and snug. The atmosphere is very cosy and the service is great. The food is very appetising with a reasonable price. Would love to come back and enjoy its afternoon mood. Overall it's lovely, very wonderful! | Tempatnya sangat romantis dan nyaman. Dengan suasana yang sangat nyaman dan pelayanan yang baik. Makanan sangat enak dengan harga yang reasonable. Sangat ingin kembali ke sini menikmati suasana sorenya. Secara keseluruhan baik sangat bagus! | Panggona jan romantis lan nyaman. Karo kahanan sing nyaman banget lan pelayanane sing apik. Panganane enak pol karo regane sing sumbut. Pingin banget mbalik mrene nikmati kahanan wayah sorene. Kabeh apik, sekeca banget! | Kennenganna romantis ongghu ban lerres. Bik suasana se lerres ongghu ban palayan se sae. Kakananna nyaman ongghu bik raggha se wajar. Terro ongghu a bali ka die nikmati suasana sore na. Kakabbhina sae lerres ongghu! | Tampeknyo sangaik romantis dan nyaman. Jo suasana yang sabana nyaman dan palayanan yang ancak. Makanan sabana lamak jo harago yang reasonable. Sabana nio baliak ka siko menikmati suasana sorenyo. Sacaro kasaluruahan elok sabana rancak! | Eka tuh tutu romantis dengan taduh. Dengan suasana je tutu taduh dengan pelayanan ji bahalap. Penginan ah bujur mangat tutu dengan rega ji tame akal. Handak bujur haluli ndai kan hetuh mengkeme angat halemei. Uras hetuh bujur bahalap tutu mias kebahalap ah! | Tempatna romantis pisan sareng merenah. Kalayan suasana anu merenah pisan sareng palayanan anu sae. Tuangeunana raos pisan ku harga anu wajar. Hoyong uih deui ka dieu pikeun ngaraosan suasana sonten. Kasaluruhan alus sareng sae pisan! |
Penajoh Court ngen lee ureng sewa, lee pilihan. Cocok untuk aneuk muda yang ingin duek-duek meukelompok sambilan pajoh makanan dan jep ie sesuai ngen selera masing-masing ureng. Parkir that luah. | Ajengan court sane akeh penyewa, akeh pilihan. Cocok anggen ring anak bajang lan truna sane kayun magendu wirasa sambil ngajeng sambil ngajeng lan nginum sekadi keneh soang-soang. Parkirne jimbar pesan. | Inganan ni akka parmanganon na godang panyewa, godang sipilliton. Cocok tu naposo na naeng marpungu sambil mangan - minum sesuai tu akka lomo ni rohana. Parkir na mansai bidang. | Makanan court wan banyak panyewa, banyak macamannya. Cucuk gasan anak muda nang handang nongki bakalumpuk salajur makan - minum sasuai salira asing-asingnya. Parkira luas banar. | Anre-anre balu' iya maegae passewana, mega rupanna. Sikenangeng sibawa kalloloe iya meloe tudang-tudang sipulung manre-minung sikennae sibawa naelorengnge bara siddinna. Parkir maka loang. | Food court wth a lot of tenants and a lot of options. Fitting for young people who wanna hangout and eat lots of food and drinks tailored for each of their tastes. The parking lot is also huge. | Makanan court dengan banyak penyewa, banyak pilihan. Cocok untuk anak muda yang ingin nongkrong berkelompok sambil makan - minum sesuai selera masing-masing. Parkir sangat luas. | Panganan court sing akeh penyewan, akeh pilihan. Cocok kanggo bocah enom sek pengen nongkrong kelompokan karo mangan - ngombe sek cocok karo dhewe-dhewe. Parkire ambane pol. | Kakanan court bik bennyak oreng se nyiwa, bennyak pelean. Cocok ghebey nak-kanak ngude se terro juk-tojuk apolkompol sambi ngakan - nginum se cocok ka pangaterrona beng-sebeng. Parkiranna leber sarah. | Makanan court jo banyak panyewa, banyak pilihan. Cocok untuak anak mudo yang nio nongkrong bakalompok sambia makan - minum sasuai salero masiang-masiang. Parkir sangaik lueh. | Pusat penginan dengan are ji menyewa, are intihan. Pas akan anak tebela ji rajin munduk begeng hayak dengan kuman mihup madu belai kebuat-kebuat. Parkir lumbah tutu. | Tuangan court nu seueur ku nu nyewa, seueur pilihan. Cocog piken budak ngora nu hoyong nongkrong raramean sabari tuang jeung inum, sesuai salera anjeunna. Parkir lega pisan. |
Teurimong gaseh bang apresiasijih. Adak jeuet gobnyan beu meurumpok waki kamoe, korban phk saboh pihak freeport. | Suksma bli antuk apresiasine. Dumogi ragane enggal nemu wakil iraga, korban phk sepihak freeport. | Mauliate haha di apresiasina. Sai hatop ma imana manjumpangi wakil nami, korban phk lomoniroha ni freeport. | Tarima kasih bang atas apresiasinya. Mudahan beliau lakas manamui wakil kami, korban phk sapihak freeport. | Terima kasi' daeng nasaba appojingetta'. Tenna podo alena masija naewa sirruntu' wakkele' ta maneng, korbang phk sepihak na freeport. | Thank you for the appreciation, brother. We hope he'll be able to meet our representative for the victims of Freeport's work termination soon. | Terima kasih bang atas apresiasinya. Semoga beliau segera menemui wakil kami, korban phk sepihak freeport. | Maturnuwun mas kanggo apresiasine. Muga-muga dheweke enggal nemoni wakil awake dhewe, korban phk sakpihak freeport. | Kaso'on bang atas panilaianna. Samoghe beliau lekkas nemui bekkel engkok bik selaen, korban phk sepihak freeport. | Tarimo kasih bang atas apresiasinyo. Samoga beliau segera manemui wakil kami, korban phk sapihak freeport. | Tarima kasih le akan penghargaan te. Semoga ongko capat menyundau wakil ikei, korban phk sepihak awi freeport. | Hatur nuhun kang kanggo apresiasina. Mugia anjeun enggal patepang wakil arurang korban phk sepihak freeport. |
Karap limong go lon jak keunoe. Dimsumjih mangat dan yumjih pih murah that. Teumpatjih pih hayeue dan meuseuniya. Awak keureuja pih rumeh bah that pih tanyoe dua sagai dan hana lee peu yang tapajoh. Pokok jih lon peugah kajeut jak ju meunyoe keuneuk mita dimsum atawa shabu di balikpapan. | Sampun lebih ken pang 5 tuiang meriki. Dimsum ne jaen lan ajine terjangkau sajan. Genahne asik lan nyaman sajan. Pelayane ramag yapin iraga cuma ajake dua lan ajengan ne ten akeh jenisne. Pokok ne rekomendasiang sajan, yening ngalih dimsum utawi shabu ring balikpapan. | Naeng lobi 5 hali au tuson. Dim sumna tabo dohot argana pe tardungdung hian. Ingananna pe tabo dohot menak hian. Pangaradeanna pe burju nang pe hita holan padua-dua dohot mangan dang pola godang massamna. Ikkon sipatujolohonon hian, molo mangalului dim sum dohot shabu di balikpapan. | Parak labih 5 kali kasini. Dim sumnya yahud wan haraganya tajangkau banar. Wadahnya asik wan nyaman banar. Urangnya baikan biar kita badua haja wan makan kada banyak macamnya. Pukunya kusuruhkan banar, bila bacari dim sum atau shabu di balikpapan. | Meloni lebbi bekka 5 ka lao okko e, Dim sum na malunra' ladde sibawa ellinna masempo topa. Anroanna makanja na manyameng. Pajjamana mabessa namo sippadduami na detto na maega rupanna anreta. Pokokna lao laloki okko e. ko meloki sappa dimsum are'ga shabu okko balikpapan. | I've come here more or less over 5 times already. The dim sum tastes amazing while also being really affordable. The place is fun and comfortable. The waiters are friendly even though there're only two of us and we don't order much. Highly recommended if you wanna eat dim seum or shabu in Balikpapan | Hampir lebih 5 kali saya ke sini. Dim sumnya yahud dan harganya terjangkau banget. Tempatnya asyik dan sangat nyaman. Pelayannya ramah walaupun kita cuma berdua dan makan tidak banyak jenisnya. Pokoknya rekomendasi banget, bila mencari dim sum atau shabu di balikpapan. | Meh luwih ping 5 aku merene. Dim sume yahud lan regane mirah banget. Panggone asyik lan nyaman banget. Sing ngllayani grapyak masiyo awakdewe mung wong loro lan mangan ora akeh jenise. Pokoke rekomendasi banget lak golek dim sum utawa shabu ning balikpapan. | Parak lebbi lema kale engkok ka diye. Dimsumma yahud ben regghena mude sarah. Kenengnganna lebur ben nyaman sarah. Pelayanna ramah tekka'a engkok perak kaduwe bik kanca ben ngakan tak bennyak macemma. Pokokna esarannaghi sarah, mun nyare dimsum otabe shabu e balikpapan. | Hampia labiah 5 kali awak ka siko. Dim sumnyo yahud dan haragonyo tajangkau bana. Tampeknyo asyik jo nyaman bana. Pelayanan ramah walaupun awak cuma baduo tu makan ndak lo banyak macamnyo. Pokoknyo rekomendasi bana, bilo mancari dim sum atau shabu di balikpapan. | Hampir labih lime kali aku ka hetuh. Dimsum yahud rega terjangkau tutu. Eka asyik tuntang mangat. Pelayan ramah walaupun ikei baya badue tuntang kuman dia are jenis ah, pokok ah rekomendasi tutu, bila manggau dimsum atau shabu hung Balikpapan. | Parantos leuwih 5 kali abdi kadie . Dim sumna yahud sareng hargina kajangkau pisan. Tempatna pikaresepeun sareng raoseun. Palayanna ramah bari sanaos urang ngan duaan sareng tuangeunna teu seueur jenisna. Pokokna mah nyarankeun pisan, upami milari dim sum atanapi shabu di balikpapan. |
Teumpatjih mangat, santai, mudah tamita, saweub sicheue ngon swalayan lotte mart | Tongosne ngranayang liang, santai lan aluh pesan ka alih, krana medampingan ajak swalayan lotte mart. | Sonang situtu do roha di inganani, jala mura do luluan alana pas do dilambung ni swalayan lotte mart. | Wadahnya menyenangkan, santai, dan nyaman banar ditamui, karena basabalahan wan swalayan lotte mart | Anroanna mappenyameng, matennang, sibawa magampang ladde' mo lairuntu', nasaba mabbali anroang moi sibawa swalayan lotte mart | The place is fun, relaxing, and easy to spot, since it is right beside a Lotte Mart supermarket. | Tempatnya menyenangkan, santai, dan sangat mudah ditemui, karena bersebelahan dengan swalayan lotte mart | Panggone nyenengne, santai, lan ora gampang ditemokne, merga sandingan karo toko gede lotte mart. | Kennenganna mabhunga, santai, ban ghampang etemmui amargha sabbelana swalayan lotte mart. | Tampeknyo manyanangan, santai, jo sangaik mudah ditamui, dek basabalahan jo swalayan lotte mart | Eka mawi sanang, santai, dengan diak bahali gau, awi sansila ih dengan swalayan lotte mart | Tempatna merenah, santai, sareng gampang pisan dipilarian, kumargi caket sareng supermarket lotte mart |
KIPP teurimong le lapuran bhah na peulanggaran bak pilkada 2018 | KIPP nerima liu laporan sane wenten pelanggaranne ring pilkada 2018 | KIPP manjalo godang alu-alu hombar tu na adong pelanggaran di pilkada 2018. | KIPP manarima banyak laporan tarkait adanya palanggaran pas pilkada 2018. | KIPP runtu' mega laporang engka to mappasala okko pilkada 2018 | KIPP received many reports of foul play in the 2018 Regional Elections | KIPP menerima banyak laporan terkait adanya pelanggaran pada pilkada 2018. | KIPP nampa akeh laporan kaitan anane pelanggaran ing pilkada 2018. | KIPP narema bennyak laporan polana bedena pelanggaran e pilkada 2018. | KIPP manarimo banyak laporan takait adonyo palanggaran pas pilkada 2018. | KIPP mendinun are aduan terkait tege pelanggaran hung pilkada nyelu due ribu hanya welas. | KIPP nampi seueur laporan perkawis ayana palanggaran dina pilkada 2018. |
Ka padum go jak keunoe, makananjih sep mangat, jambo-jambojih nyang peugot suasana pajoh ngon santai meutamah mangat, meutamah lom su ie krueng ubiet meutamah alami nyum. Leubeh get tajak keunoe malam saweueb leubeh lagak suasana. | Sampun ping kuda rauh mriki, ajengane lumayan jaen, saung-saungane sampun makada suasana ajengan lan bersaintai dados nikmat, napi malih kasarengan suara tukad cenik nambahin suasana alami. Kaorahin rauh mriki galah wengin krana lebih asri. | Nungga piga-piga hali ro tuson, sipanganonna agak tabo, sopo-sopo na pe mambahen suasana mangan dohot marsonang-sonang gabe menak, ditabba muse soara ni sunge nagelleng manggohi suasana na menak. Dipabotohon asa ro tuson di tikki borngin alana naubbagak. | Hudah barapa kalian ka sini, makanannya mayan nyaman, saung-saungnya gin maulah suasana makan wan basantai jadi nikmat, ditambahi wan suara batang halus manambahi hawa jadi batambah alami. Disuruhiakan datang ka sini wayah malam karena lebih bengkeng. | ekke siaga ni lao okkoe, malunra pakkanreanna, ladda'-ladda' na pancaji malunra' anrewe, lai tambah saddanna salo na pancaji pada desa e. lo laloki okko e ko wenni i nasaba' peneng makanja' i | I've been here several times, the food is pretty delicious, the gazebos also makes the atmosphere cozy, especially with the sound of a small river, giving it a natural vibe. Recommended to come here at night because it's more beautiful. | Sudah beberapa kali ke sini, makanan lumayan enak, saung-saungnya juga membuat suasana makan dan bersantai jadi nikmat, ditambah dengan suara sungai kecil menambah suasana jadi bertambah alami. Dianjurkan datang ke sini malam hari karena lebih indah. | Uwis pirang-pirang marang mrene, panganane lumayan enak, saung-saunge uga nggawe suwasana mangan lan nyantai dadi nikmat, ditambah karo suwara kali cilik nambah suwasana dadi tambah alami. Dianjurake teka marang mrene mbengi amarga luwih apik. | La beberempa kale ka diye, kakanan pendhenan nyaman, saung-saungnga kiya aghebey suasana ngakan dan nyantai deddhi nikmat, etambe bik suarana songai kenik nambei suasana deddhi atambe alami. Eyanjurreghi deteng ka diye lem-malem polana lebbi lebur. | Alah beberapa kali ka siko, makan lumayan lamak, saung-saungnyo mambuek suasano makan dan basantai jadi nikmat lo, ditambah lo suaro sungai ketek manambah suasano jadi batambah alami. Dianjuaan tibo ka siko malam hari karano labiah rancak. | Jadi pire-pire kali kan hetuh, penginan sadang kemangat ah, pasah-pasah te gin mawi angat kuman dengan besantai jadi mangat, dahang ndai auh danum kurik mawi angat dahang ndai alami. Mensanan dumah kan hetuh hamalem awi labih indah. | Tos sababaraha kali ka dieu, tuangeun lumayan raos, saung-saungna oge ngajieun suasana tuang sareng nyaralse beuki nikmat, ditambih ku sora kali alit nambihan suasana beuki nambih alami. Dianjurkeun sumping ka dieu dinten wengi kusabab leuwih indah. |
Peunajoh disinoe that mangat. Cocok untuk rapat kanto atawa ngon keluarga rayek, yum hana meuhai. | Ajengan dini jaan sajan. Cocok anggon pertemuan kantor utawi ajak keluarga besar pengarga terjangkau | Sipanganon dison mansai tabo. Pas ma laho tu parjumpangan kantor manang dohot keluarga nabalga argana dang pola timbo. | Makanan di sini nyaman banar. Cucuk gasan partamuan kantur atawa wan kaluarga gonol haraga tajangkau | Anre-anre we okkoe maka lunra'. Sikenangeng laipake tudang sipulung kantoro' yaregga sibawa sumpuloloe loppoe ellinna aga maka sidapi. | Food here is amazing. Perfect for office meetings or dining with big family, affordable price too | Makanan di sini sangat enak. Cocok untuk pertemuan kantor atau bersama keluarga besar harga terjangkau | Panganan ning kene enak banget. Cocok dinggo pertemuan kantor utawa bareng keluwarga gede regane mirah | Kakanan e diye nyaman sarah. Cocok ghebey pertemuan kantor otabe abharang taretan raje regghe mude | Manakan di siko sangaik lamak. Cocok untuak patamuan kantua atau basamo kaluarga gadang harago tajangkau | Panginan hetuh mangat tutu. Cocok akan pertemuan kantor atai bersama keluarga besar harga terjangkau. | Kadaharan di dieu raos pisan. Cocog pikeun rapat kantor atanapi sareng kulawarga ageung kalayan pangaos anu kahontal |
DHL teungoh dibuka lowongan kereuja untuk posisi customer service | DHL sedek mukak lowongan gae untuk customer service | DHL saonari mangalului parkarejo laho gabe customer service. | DHL lagi mambuka luwungan gawian gasan customer service | DHL mattangangngi mabbuka assappareng jamang mancaji costumer service | DHL opens job positions for Customer Service | DHL sedang membuka lowongan pekerjaan untuk customer service | DHL lagi mbukak lowongan kerja dinggo customer service | DHL mukka' lowongan kalakuan ghebey customer service | DHL sadang mambuka lowongan karajo untuak customer service | DHL rahatan mambuka lowongan gawian akan costumer service | DHL keur mula lowongan padamelan kanggo customer service |
Lon cuba nyang toe kanto walikota. lon pesan bakso malang super komplet. Rasajih mangat, troe bak tapajoh, dan yum ditamong lam akai. | Tiyang nyobak ane paek kantor walikota. Tiyang mesen bakso malang super komplit. Rasane jaan. Wareg. Pengarga masih masuk akal. | Au mansuba tu na jonok ni kantor walikota. Au mangido bakso malang super komplet. Daina tabo, butong, Argana pe masuk akkal. | Ulun mancubai nang di parak kantur walikota. Ulun mesan bakso malang super komplet. Rasanya nyaman. Kanyang. Haraga jua masuk akal. | Iya laucobai sideppena kantoro' walikota e. Iya massuroang Basso malang super kompet w. Rasana malunra'. Mappamesso. Ellinna aga tama akkaleng e. | I tried the one near the Mayor's office. I ordered the super complete Bakso Malang. It was great. Really filling. The price was also reasonable. | Saya coba yang di dekat kantor walikota. Saya pesan bakso malang super komplet. Rasanya enak. Kenyang. Harga juga masuk akal. | Aku njajal sing ning cedek kantor walikota. Aku pesen bakso malang super komplet. Rasane enak. Wareg. Regane uga mlebu akal. | Engkok nyoba se e semma'na kantor walikota. Engkok messen bakso malang super ghenna'. Rassana nyaman. Kennyang. Regghe kiya masok akal. | Awak cubo nan di dakek kantua walikota. Awak pasan bakso malang super komplet. Rasonyo lamak. Kanyang. Harago juo masuak diaka. | Aku nyoba je tukep kantor walikota. Aku meteh bakso malang super komplet. Angat ah mangat. Besuh. Rega te tame untek. | Kuring nyobian nu deukeut kantor walikota. Kuring peseun bakso malang super lengkep. Rasana raos. Wareg. Pangaos oge abus dina akal. |
Teumpat pajoh di luwa nyang luwah na dipeusaji meumacam peunajoh mulai dari tradisional sampoe nyang paleng moderen, dari yum nyang murah sampoe nyang meuhai. Dipeungui piasan pih cukop menarek, ek taduek beutrep. | Tongos ngajeng di sisi ane linggah nyajiang magenep ajengan uli tradisional kanti ane paling modern, uli pengarga ane mudah meriah kanti ane mael. Penataan dekorasi ane luung lakar ngaenang nau. | Parmanganan di luar na bidang patupahon sude sipanganon sian tradisional sahat tu na mansai modern, sian argana na mansai mura sahat tu na arga hian. Pangaturan ni dekorasina mansai uli mambahen gabe sai naeng disi. | Wadah makan di luar nang luas manyajikan saraba makanan dari tradisional sampai nang termodern, dari haraga nang murah mariah sampai nang larang. Panataan dekorasi nang bagus kawa maulah katuju. | Anroang manre okko isaliweng maloangnge mappassadia i sininna anre-anre mappammula tradisional lettu' kaminang modern e, mappammula masempoe lettu' kaminang masoli e. Attaroang bello-bello na makanja' napancaji ki toli melo monro. | Big outdoor resto, serving a huge variety of food from traditional all the way to the modern cuisine. The price varies just as much as the menu. The attractive decor layout makes the place really comfortable | Tempat makan di luar yang luas menyajikan segala makanan dari tradisional hingga yang termodern, dari harga yang murah meriah hingga yang mahal. Penataan dekorasi yang apik akan membuat betah. | Panggon mangan ning jaba sing amba nyajikne kabeh panganan saka tradisional sampek sing paling modern, nanging rega sing murah meriah sampek sing larang. Penataan dekorasi sing apik bakal nggarai betah. | Kennengan kakanan e luar se leber nyajiagi samacemma kakanan deri se tradisional sampek se modern, ben regghena se cek modena saengghe se larang. tatanan dekorasina se mapan aghebeyen betta. | Tampek makan di lua nan lueh manyajian sagalo makanan dari tradisional hinggo nan modern, dari harago nan murah meriah hinggo nan maha. Panataan dekorasi nan apik ka mambuek betah. | Eka kuman hong luar ji lapang menyerungan uras penginan bara tradisional sampai ji termodern, bara rega ji murah meriah sampai ji larang. Penataan dekorasi ji bahalap mawi betah. | Tempat tuang di luar nu lega nyajikeun sagala tuangeun ti nu tradisional dugi ka pang modernna, ti nu pangaos na mirah meriah dugi ka nu awis. Panataan dekorasi nu sae bade midamel betah. |
Nyang wajeb dicuba dari rumoh makan nyoe nakeueh jus stroberi hana susu atawa saka. Asli brat mangat. Bak lagee saboh glah mantong hana sep. | Ane wajib sajan kacobain di resto ene ada jus stroberi sing misi susu utawi gula. Asli jaan sajan. Asane 1 gelas gen kuang deh. | Na ikkon subaon di parmanganon on ima jus stroberi dang mar susu manang gula. Botul ma tabo hian. Herana 1 galas pe hurang dabah. | Nang wajib banar dicubai di ristu ini ada jus stroberi kada basusu atawa gula. Asli nyaman banar. Pinanya 1 cangkir haja kurang pang. | Iya kaminang makanja' e laipirasai okko iyae restoe engka jus stroberi de napake susu yaregga golla. Asli makanja' tongeng. Sitongenna ko 1 kaca kurang sedding. | The must-try of this resto is the strawberry juice without milk or sugar. Trust me, it's amazing. Just 1 glass isn't nearly enough | Yang wajib banget dicoba di resto ini ada jus stroberi tanpa susu atau gula. Asli enak banget. Kayaknya 1 gelas saja kurang deh. | Sing kudu banget dijajal ning rsto iki ana jus stroberi tanpo susu utawa gula. Asli enak banget. Kayake 1 gelas ae kurang ta. | Se kodhu sara e cobak e resto ria bede jus stroberi tak usa susu otabe ghule. asli nyaman sara. Masse 1 ghelles beih korang deh. | Yang wajib bana dicubo di resto iko ado jus stroberi tanpa susu atau gulo. Asli lamak bana. Kayaknyo 1 galeh se kuranglah. | Ji wajib tutu mencoba hong resto tuh tege jus stroberi tanpa susu atau gula. Asli mangat bujur . Angat te ije gelas ih kurang tuh. | Nu wajib pisan dicobian di resto ieu aya jus stroberi tanpa susu atawa gula. Asli raos pisan. Jigana 1 gelas ge kirang deh. |
Resto makanan barat nyang yum aki limong, meutamah peumandangan alam nyang lagak, suasanan nyang romantis, asai bek ujeuen, saweueb bak trah jipeuhah. Resto favorit keuluarga lon. | Resto ajengan barat kasarengan ajine sakadi kaki lima, katambah pelemahan sane luung, suasane sane romantis, asal kemanten nenten ujan, santukan ring teras tetep kebukak. resto puniki dados dedemenin keluarga tiange. | Parmanganan siallangon nibarat dohot arga na mura, dohot muse panatapan lung namansai uli, inganan na mansai mesra, alai unang ma nian udan, alana di jolojolo na dipasobbu talak. Parmanganan hasoloman ni hami sajabu. | Ristu makanan barat lawan haraga kaki lima, ditambah pamandangan alam nang bagus, suasanya nang rumantis, asal jangan hujan, sualnya di palataran dibiarakan tabuka. Ristu katujuan kaluarga ulun. | restorang anrena to wattang e tapi ellinna pa'balu okko laleng e, laitamba pappakita lino e macanti', romantis topa, assala aja'na bosi, nasaba okko halamang e ta'buka. restorang andalanna sumpuloloku | Western style restaurant with street vendor price, with beautiful natural scenery and romantic atmosphere, provided that it's not raining because it's in open space. My family's favorite restaurant | Resto makanan barat dengan harga kaki lima, ditambah pemandangan alam yang indah, suasana yang romantis, asal jangan hujan, karena di teras dibiarkan terbuka. Resto favorit keluarga saya. | Resto panganan barat sing regane kaki lima, ditambah pemandangan alam sing apik, suasanane sing romantis, asal aja udan, amarga ing teras dibenake kabuka. Resto favorit kaluwargaku. | Resto kakanan bere' bik regghe pengghir lorong, etambe pangabesen alam se bhegus, kabede'en se romantis, kor tak ojhen, polana e teras edhina tabukka'. Resto kasennengngan engkok bik taretan. | Resto makanan barat jo harago kaki limo, ditambah pamandangan alam nan indah, suasana romanatis, asal jan hujan, karano di teras dibiaan tabukak. Resto favorit kaluarga wak. | Resto penginan barat dengan rega kaki lime, indahang tempayah alam ji bahalap, suasana ji romantis, asal diak hujan, awi hong teras pelua terbuka. Resto kasanangan keluargaku. | Resto tuangeun kulon ku pangaos kaki lima, ditambih pamandangan alam nu sae, suasana nu romantis, asal tong hujan, kusabab di teras diantepkeun kabuka. Resto favorit kulawargi abdi. |
I do not hold the copyright to this dataset; I merely restructured it to have the same structure as other datasets (that we are researching) to facilitate future coding and analysis. I refer to this link for the raw dataset.