english
stringlengths
2
3.06k
non_english
stringlengths
1
4.3k
In fact, I even talk about us moving from what we often call now the "knowledge economy" to what we might call a "computational knowledge economy," where high-level math is integral to what everyone does in the way that knowledge currently is.
في الواقع انا اهدف من هذا الحديث الدفع مما نسميه اليوم عصر الاقتصادي المعلوماتي الى ما سوف يسمى لاحقا ربما بعصر الاقتصاد المعلوماتي الحسابي حيث تكون الرياضيات المعقدة مرتبطة في كامل نواحي الحياة بنفس الطريقة التي تتصل بها المعلومات والمعرفة اليوم
We can engage so many more students with this, and they can have a better time doing it.
يمكننا ان ندمج الطلاب اليوم بهذه المجالات اكثر .. ويمكننا ان نكسب الكثير من الوقت جراء هذا الامر ..
And let's understand: this is not an incremental sort of change.
ودعونا نستوعب ان هذا التغير لا يجب ان يكون تدريجياً
We're trying to cross the chasm here between school math and the real-world math.
بل يجب ان يكون سريع وحاسم اذ علينا ان نغير تماما الرياضيات التي تدرس في المدارس .. الى تلك المطلوبة في الحياة الواقعية
And you know if you walk across a chasm, you end up making it worse than if you didn't start at all -- bigger disaster.
لان السير عبر هوة " صدع " بدلاً من القفز لن ينتج عنه الا النتائج السيئة .. اكثر من ان بقيت مكانك والتي هي بالاساس مأساة كبيرة
No, what I'm suggesting is that we should leap off, we should increase our velocity so it's high, and we should leap off one side and go the other -- of course, having calculated our differential equation very carefully.
فالذي أقترحه إذاً هو انه يتوجب علينا ان نقفز عالياً .. بأن نرفع سرعتنا .. لكي نرتفع للارتفاع المطلوب وعلينا ان نعبر تلك الهوة بالقفز من احد الاطراف الى الاخر .. وطبعاً يتوجب علينا ان نحسب معادلات " قفزنا " التفاضلية بكل دقة
(Laughter) So I want to see a completely renewed, changed math curriculum built from the ground up, based on computers being there, computers that are now ubiquitous almost.
(ضحك) إذا اريد ان ارى مستقبلا تغيراً وتجديداً جذرياً في المنهج الدراسي الرياضي يبدأ من الاساس .. ويعتمد على الحواسيب بصورة واسعة فالحواسيب اليوم منتشرة في كل مكان
Calculating machines are everywhere and will be completely everywhere in a small number of years.
وهي تحسب وتحرك كل الاليات من حولنا وسوف تكون يوما بعد يوما منتشرة اكثر فأكثر وبحجم اصغر ..
Now I'm not even sure if we should brand the subject as math, but what I am sure is it's the mainstream subject of the future.
وانا لست متأكداً ان كان يجب ان نعنون المرحلة المقبلة بالرياضيات ولكني متأكد انها محور المستقبل
Let's go for it, and while we're about it, let's have a bit of fun, for us, for the students and for TED here.
وعلينا ان نستعد له وبينما نحن نقوم بهذا .. لنستمتع قليلاً في أوقات فراغنا من أجل سعادتنا نحن .. ومن اجل الطلاب .. ومن اجل تيد
Thanks.
شكراً
(Applause)
(تصفيق)
Delighted to be here and to talk to you about a subject dear to my heart, which is beauty.
سعيد لوجودي هنا و لأتحدث عن موضوع عزيز على قلبي، وهو الجمال.
I do the philosophy of art, aesthetics, actually, for a living.
أعمل في فلسفة الفن و علم الجمال فعليا للعيش.
I try to figure out intellectually, philosophically, psychologically, what the experience of beauty is, what sensibly can be said about it and how people go off the rails in trying to understand it.
أحاول أن أفهم بطريقة فكرية، فلسفية و نفسية ما هي تجربة الجمال، ماهو المعقول الذي يمكن قوله عن هذا الموضوع وكيف يذهب البعض بعيداً عن المسار في محاولتهم لفهم هذا الموضوع
Now this is an extremely complicated subject, in part because the things that we call beautiful are so different.
حاليا هذا الموضوع معقد جداً، بشكل جزئي ويرجع هذا لسبب وهو بأن الأشياء التي تسمى جميلة تختلف تماما عن بعضها البعض
I mean just think of the sheer variety -- a baby's face, Berlioz's "Harold in Italy," movies like "The Wizard of Oz" or the plays of Chekhov, a central California landscape, a Hokusai view of Mt. Fuji, "Der Rosenkavalier," a stunning match-winning goal in a World Cup soccer match, Van Gogh's "Starry Night," a Jane Austen novel, Fred Astaire dancing across the screen.
أعني فكِر فقط في التنوع المطلق... وجه طفل، "هارولد في ايطاليا" لبرليوز، أفلام مثل "ساحر أوز"، أو مسرحيات تشيخوف، المنظر الطبيعي لوسط كاليفورنيا، مشاهد هوكوساي لجبل فوجي، أوبرا "Der Rosenkavalier" أو(فارس من روز)، هدف الفوز في مباراة مذهلة لكأس العالم في كرة القدم، "ليلة مرصعة بالنجوم" لفان غوخ، رواية جين أوستن، رقص "فريد أستير" على الشاشة،
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions.
هذه القائمة المختصرة تضم أشخاص، التضاريس الطبيعية، أعمال فنية و بشرية ماهرة.
An account that explains the presence of beauty in everything on this list is not going to be easy.
تقرير يفسر وجود الجمال في جميع الأمور على هذه القائمة لن يكون بالأمر السهل
I can, however, give you at least a taste of what I regard as the most powerful theory of beauty we yet have.
ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي
And we get it not from a philosopher of art, not from a postmodern art theorist or a bigwig art critic.
حصلنا عليها ليس من فيلسوف في الفن، وليس من مُنظري فن ما بعد الحداثة أو ناقد عظيم في الفن.
No, this theory comes from an expert on barnacles and worms and pigeon breeding, and you know who I mean: Charles Darwin.
لا، هذه النظرية تأتي من خبير في البرنقيل و الديدان و تربية الحمام. وتعلمون من أعني بذلك.. تشارلز داروين.
Of course, a lot of people think they already know the proper answer to the question, "What is beauty?"
بطبيعة الحال ، العديد من الأشخاص يعتقدون أنهم يعرفون مسبقا الإجابة الصحيحة على هذا السؤال، ما هو الجمال؟
It's in the eye of the beholder.
هي في عين الناظر
It's whatever moves you personally.
هو كل ما يحركك شخصيا.
Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder.
أو حسب بعض الناس... خاصة الأكاديمين..يفضلون، بأن الجمال يتكيف ثقافيا في عين الناظر
People agree that paintings or movies or music are beautiful because their cultures determine a uniformity of aesthetic taste.
يتفق الناس على أن اللوحات أو الأفلام أو الموسيقى بأنها جميلة بسبب ثقافاتهم التي حددت تماثل الذوق الجمالي
Taste for both natural beauty and for the arts travel across cultures with great ease.
ذوق الجمال الطبيعي و الفني يتنقل عبر الثقافات بسهولة كبيرة.
Beethoven is adored in Japan.
بيتهوفن هو معشوق في اليابان.
Peruvians love Japanese woodblock prints.
البيروفيون يحبون الطباعة اليابانية بالقوالب الخشبية
Inca sculptures are regarded as treasures in British museums, while Shakespeare is translated into every major language of the Earth.
نحت "الإنكا" يعتبر من الكنوز الأثرية في المتاحف البريطانية، بينما أعمال شكسبير تمت ترجمتها إلى كل لغة رئيسية على وجه الأرض
Or just think about American jazz or American movies -- they go everywhere.
أو فقط فكر بالجاز الأمريكي أو الأفلام الأمريكية... الموجودة كل مكان.
There are many differences among the arts, but there are also universal, cross-cultural aesthetic pleasures and values.
هناك العديد من الاختلافات في الفنون، مع ذلك هناك أمور عامة، بين الثقافات حول المتعة الجمالية و القيم.
How can we explain this universality?
كيف لنا أن نفسر هذه العالمية؟
The best answer lies in trying to reconstruct a Darwinian evolutionary history of our artistic and aesthetic tastes.
الإجابة المثلى تكمن في إعادة بناء تاريخ التطور الدارويني في أذواقنا الفنية والجمالية.
We need to reverse-engineer our present artistic tastes and preferences and explain how they came to be engraved in our minds by the actions of both our prehistoric, largely pleistocene environments, where we became fully human, but also by the social situations in which we evolved.
نحن بحاجة إلى إعادة هندسة أذواقنا الفنية و اختياراتنا الحالية. وشرح كيف جاءت لتكون محفورة في أذهاننا. الأفعال الموجودة في كلا العصرين ما قبل التاريخ، و الجليدي حيث أصبحنا بها أناسا كاملين و لكن أيضا بالمواقف الإجتماعية التي تطورنا بها.
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory.
إعادة الهندسة هذه يمكنها أيضا أن تستمد العون من السجل البشري المحفوظ في ما قبل التاريخ
I mean fossils, cave paintings and so forth.
أعني بذلك الحفريات، رسومات الكهوف وهكذا دواليك.
And it should take into account what we know of the aesthetic interests of isolated hunter-gatherer bands that survived into the 19th and the 20th centuries.
وينبغي أن نأخذ في الإعتبار ما نعرفه عن المصالح الجمالية للعصابات البدائية المعزولة و التي استمرت بين القرنين التاسع عشر و العشرين
Now, I personally have no doubt whatsoever that the experience of beauty, with its emotional intensity and pleasure, belongs to our evolved human psychology.
الآن، أنا شخصياً ليس لدي أدنى شك على الإطلاق بأن تجربة الجمال، مع قوة العاطفة و السعادة تنتمي إلى علم النفس البشري المتطور.
The experience of beauty is one component in a whole series of Darwinian adaptations.
تجربة الجمال هي عنصر واحد في سلسة كاملة من التعديلات الداروينية.
Beauty is an adaptive effect, which we extend and intensify in the creation and enjoyment of works of art and entertainment.
الجمال هو نتيجة التكيف، الذي ننشره، ونزيده قوة في صنع و متعة أعمال الفن و الترفيه.
As many of you will know, evolution operates by two main primary mechanisms.
العديد منكم يعلم بأن، نظرية التطور تعمل بآليتين أساسيتين،
The first of these is natural selection -- that's random mutation and selective retention -- along with our basic anatomy and physiology -- the evolution of the pancreas or the eye or the fingernails.
الأولى وهي الاصطفاء الطبيعي.. هذا التغير العشوائي والاحتفاظ الانتقائي.. جنبا إلى جنب مع أساسيات علم التشريح ووظائف الأعضاء.. تطور البنكرياس أو العين أو أظافر الأصابع.
Natural selection also explains many basic revulsions, such as the horrid smell of rotting meat, or fears, such as the fear of snakes or standing close to the edge of a cliff.
الاصطفاء الطبيعي يوضح أيضاً أمور اشمئزازية أساسية، مثل الرائحة الفظيعة للحم المتعفن، أو المخاوف مثل الخوف من الثعابين، أو الوقوف على حافة الهاوية.
Natural selection also explains pleasures -- sexual pleasure, our liking for sweet, fat and proteins, which in turn explains a lot of popular foods, from ripe fruits through chocolate malts and barbecued ribs.
الاصطفاء الطبيعي يتحدث أيضاً عن اللذات.. المتعة الجنسية، ولعنا بالحلوى، الدهون و البروتينات، وهذا بدوره يفسر الكثير من المأكولات الشائعة، من الثمار الناضجة إلى حبوب الشوكولاته المخمرة والأضلاع المشوية.
The other great principle of evolution is sexual selection, and it operates very differently.
و المبدأ الأساسي الثاني في "نظرية التطور" هو الانتقاء أو الاصطفاء الجنسي، وهو يعمل بشكل مختلف تماماً.
The peacock's magnificent tail is the most famous example of this.
ذيل الطاووس الرائع هو المثال الأكثر شهرة في هذا الموضوع.
It did not evolve for natural survival.
لم يتطور ليبقى في الطبيعة.
In fact, it goes against natural survival.
في الواقع فإنه يتعارض مع البقاء في الطبيعة.
No, the peacock's tail results from the mating choices made by peahens.
لا، ذيل الطاووس الذكر هو نتيجة لاختيارات التزاوج التي اتخذتها الطاووس الأنثى.
It's quite a familiar story.
هي قصة مألوفة إلى حد ما.
It's women who actually push history forward.
في الواقع المرأة هي التي تدفع التاريخ إلى الأمام.
Darwin himself, by the way, had no doubts that the peacock's tail was beautiful in the eyes of the peahen.
بالمناسبة، داروين نفسه ليس لديه أدنى شك بأن ذيل الطاووس الذكر كان جميلا في عيني الطاووس الأنثى.
He actually used that word.
لقد استخدم تلك الكلمة في الواقع.
Now, keeping these ideas firmly in mind, we can say that the experience of beauty is one of the ways that evolution has of arousing and sustaining interest or fascination, even obsession, in order to encourage us toward making the most adaptive decisions for survival and reproduction.
الآن مع أخذ هذه الأفكار في عين الإعتبار يمكننا القول بأن تجربة الجمال هي إحدى الطرق التي استخدمتها نظرية التطور لإثارة و إدامة أهمية أو سحر أو حتى الهوس لتشجعنا في إتخاذ أكثر القرارت التكيفية من أجل البقاء و التكاثر.
Beauty is nature's way of acting at a distance, so to speak.
الجمال هي طريقة الطبيعة للتحرك عن بعد إذا جاز لي التعبير.
I mean, you can't expect to eat an adaptively beneficial landscape.
أعني لا أتوقع أن تأكل من المناظر الطبيعية
It would hardly do to eat your baby or your lover.
من الصعب أن تقوم بذلك لطفلك أو لمن تحب.
So evolution's trick is to make them beautiful, to have them exert a kind of magnetism to give you the pleasure of simply looking at them.
إذاً براعة نظرية التطور هي في جعل هذه المناظر جميلة بحيت تتمتع بمغناطيسية تمنحك السعادة بمجرد النظر إليها.
Consider briefly an important source of aesthetic pleasure, the magnetic pull of beautiful landscapes.
تأمل للحظه في مصدر مهم من المتعة الجمالية الجذب المغناطيسي للمناظر الطبيعية الجميلة
People in very different cultures all over the world tend to like a particular kind of landscape, a landscape that just happens to be similar to the pleistocene savannas where we evolved.
الناس في ثقافات مختلفة في كل أنحاء العالم يميلون الى الإعجاب بنوع معين من المناظر الطبيعية قد يكون المنظر طبيعي مشابها لسافانا العصر البلستوسيني من حيث تطورنا
This landscape shows up today on calendars, on postcards, in the design of golf courses and public parks and in gold-framed pictures that hang in living rooms from New York to New Zealand.
هذا المنظر يظهر اليوم على التقويم، على البطاقات البريدية، في تصميم ملاعب الجولف و الحدائق العامة و في أطر ذهبية ُتُعلق في غرف المعيشة من نيويوك الى نيوزلنده
It's a kind of Hudson River school landscape featuring open spaces of low grasses interspersed with copses of trees.
انه أقرب الى المناظر الطبيعية في مدرسة "نهر هدسن" يضم مساحات مفتوحة من العشب القصير تتخللها كتل من الأشجار.
The trees, by the way, are often preferred if they fork near the ground, that is to say, if they're trees you could scramble up if you were in a tight fix.
و بالمناسبة فإن الأشجار في الغالب مفضلة اذا كانت متفرعة بالقرب من الأرض، وهذا يعني، يمكنك بوجود الأشجار أن تتسلقها لو كنت في مأزق شديد
The landscape shows the presence of water directly in view, or evidence of water in a bluish distance, indications of animal or bird life as well as diverse greenery and finally -- get this -- a path or a road, perhaps a riverbank or a shoreline, that extends into the distance, almost inviting you to follow it.
المشهد يظهر وجود الماء مباشرة في المنظر أو دليل لوجود الماء في المسافة المزرقة، هي دلالات على حياة الحيوان و الطيور فضلا عن خضرة متنوعة وأخيرا، تأمل هذا .. مسار أو طريق، ربما ضفة النهر أو شاطئ، الذي يمتد إلى مسافة، و كأنه يدعوك لاتباعه.
This landscape type is regarded as beautiful, even by people in countries that don't have it.
هذا النوع من المناظر الطبيعية تعتبر جميلة، حتى الناس في بلدان لايملكون مثل هذه المناظر.
The ideal savanna landscape is one of the clearest examples where human beings everywhere find beauty in similar visual experience.
المشهد المثالي السافانا هو أحد الأمثلة الواضحة حيث البشر في كل مكان يجدون الجمال في تجربة بصرية مماثلة.
But, someone might argue, that's natural beauty.
ولكن، قد يقول شخص ما، هذا الجمال الطبيعي.
How about artistic beauty?
ماذا عن الجمال الفني؟
Isn't that exhaustively cultural?
أليست هذه ثقافية شاملة؟
No, I don't think it is.
لا، لا أعتقد أنه كذلك.
And once again, I'd like to look back to prehistory to say something about it.
ومرة أخرى، أود أن ننظر إلى الوراء إلى عصور ما قبل التاريخ أن أقول شيئا حيال ذلك.
It is widely assumed that the earliest human artworks are the stupendously skillful cave paintings that we all know from Lascaux and Chauvet.
ويفترض على نطاق واسع أن الأعمال الفنية الأولية هي لوحات كهف مرسومه بشكل ماهر ونحن جميعا نعلم أن لاسكو و شيفيت
Chauvet caves are about 32,000 years old, along with a few small, realistic sculptures of women and animals from the same period.
كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة.
But artistic and decorative skills are actually much older than that.
لكن المهارات الفنية والزخرفية هي في الواقع أقدم من ذلك بكثير.
Beautiful shell necklaces that look like something you'd see at an arts and crafts fair, as well as ochre body paint, have been found from around 100,000 years ago.
قلادات صدفية جميلة التي تبدو وكأنها شيء يمكن أن تجده في معرض للفنون والحرف ، فضلا عن طلاء الجسم باللون الذهبي، تم العثور عليها من حوالي 100،000 سنة مضت...
But the most intriguing prehistoric artifacts are older even than this.
لكن أكثر تحف ما قبل التاريخ إثارة للاهتمام أقدم من هذه بكثير.
I have in mind the so-called Acheulian hand axes.
يدور في ذهني ما يسمى بمحاور الأيدي الأكليلينية
The oldest stone tools are choppers from the Olduvai Gorge in East Africa.
أقدم الأدوات الحجرية القاطعة من مضيق الاولدافي في شرق أفريقيا.
They go back about two-and-a-half-million years.
ترجع في الزمن إلى مايقارب اثنين ونصف مليون سنة.
These crude tools were around for thousands of centuries, until around 1.4 million years ago when Homo erectus started shaping single, thin stone blades, sometimes rounded ovals, but often in what are to our eyes an arresting, symmetrical pointed leaf or teardrop form.
هذه الأدوات الخام كانت موجوده لآلاف القرون، حتى حوالي 1.4 مليون سنة مضت عندما بدأ الإنسان المنتصب بتشكيل شفرات حجر رقيقة، احاديه بعض الأحيان بيضاوية مستديرة ولكن في كثير من الأحيان، ما يظهر لأعيننا، ورقة متناظرة مدببه الشكل أو على شكل دمعة.
These Acheulian hand axes -- they're named after St. Acheul in France, where finds were made in 19th century -- have been unearthed in their thousands, scattered across Asia, Europe and Africa, almost everywhere Homo erectus and Homo ergaster roamed.
هذه الفؤوس الأكلينيه سميت تيمنا بالقديس اكيل في فرنسا، حيث وجدت اكتشافات في القرن 19 وقد اكتشفت بالآلاف، منتشرة في أنحاء آسيا وأوروبا وأفريقيا، الانسان المنتصب في كل مكان تقريبا وجابت الانسان العامل.
Now, the sheer numbers of these hand axes shows that they can't have been made for butchering animals.
الآن، الأعداد الهائلة من هذه الفؤوس اليدويه يدل على أنها لم تصنع لذبح الحيوانات.
And the plot really thickens when you realize that, unlike other pleistocene tools, the hand axes often exhibit no evidence of wear on their delicate blade edges.
وتحبك المؤامرة حقا عندما تدركون بأنها على خلاف غيرها من أدوات العصر الجليدي، أن الفؤوس اليدويه غالبا ما لا تحمل أي أثر للملابس على حواف شفراتها الحساسة.
And some, in any event, are too big to use for butchery.
وبعضها، وعلى أية حال،كبيرة جداً لاستخدامها للذبح
Their symmetry, their attractive materials and, above all, their meticulous workmanship are simply quite beautiful to our eyes, even today.
تناظرها ، موادها الجذابة وقبل كل شيء، صناعتها الدقيقة هي ببساطة جميلة جدا في ناظريَنا، حتى اليوم.
So what were these ancient -- I mean, they're ancient, they're foreign, but they're at the same time somehow familiar.
إذا فما تلك الاشياء القديمة.. أعني إنها قديمة و أجنية ولكنها في نفس الوقت مألوفة نوعا ما.
What were these artifacts for?
لماذا هذه القطع الأثرية ؟
The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship.
الجواب الأفضل المتاح هي أنها كانت حَرفياً أقدم الأعمال الفنية المعروفه ، تحولت الأدوات اليدويه، إلى أشياء جمالية آسرة ، التفكير على حد سواء لشكلها الأنيق ومهارتهم الموهوبه.
Hand axes mark an evolutionary advance in human history -- tools fashioned to function as what Darwinians call "fitness signals" -- that is to say, displays that are performances like the peacock's tail, except that, unlike hair and feathers, the hand axes are consciously cleverly crafted.
أثر الفؤوس اليدويه تطور ثوري في تاريخ البشرية أدوات صنعت لأداء وظيفه كما يسميه الداروينين إشارات اللياقة البدنية وهذا يعني، عروض و التي هي فعاليات مثل ذيل الطاووس، إلا أنه، على عكس الشعر والريش، الفؤوس اليدويه تصنع بوعي و ذكاء.
Competently made hand axes indicated desirable personal qualities -- intelligence, fine motor control, planning ability, conscientiousness and sometimes access to rare materials.
فؤوس صنعت بشكل مؤهل مما يشير الى صفات شخصية مرغوب فيها ذكاء و قدره جيده في التحكم، تخطيط للقدرات، اجتهاد والوصول أحيانا إلى المواد النادرة.
Over tens of thousands of generations, such skills increased the status of those who displayed them and gained a reproductive advantage over the less capable.
لأكثر من عشرات الآلاف من الأجيال، مثل هذه المهارات ارتقت بمكانة الأشخاص الذين عرضوها واكتسبوا الميزة الإنتاجية خلال أبسط قدرة
You know, it's an old line, but it has been shown to work -- "Why don't you come up to my cave, so I can show you my hand axes?"
كما تعلمون ، انها طريقه قديمه، ولكنها أثبتت فعاليتها-- "لماذا لا تأتي الى كهفي لأريك فؤوسي اليدويه"
(Laughter) Except, of course, what's interesting about this is that we can't be sure how that idea was conveyed, because the Homo erectus that made these objects did not have language.
(ضحك) ما عدا، بالطبع، ما يثير الاهتمام حول هذا هو أننا لسنا على يقين من كيفيه نقل الفكرة ، لأن الإنسان المنتصب الذي صنع هذه الأشياء لم يكن لديهم لغة
It's hard to grasp, but it's an incredible fact.
من الصعب فهم ذلك، لكنها حقيقه لا تصدق.
This object was made by a hominid ancestor, Homo erectus or Homo ergaster, between 50,000 and 100,000 years before language.
صنع هذا الشيء من قبل أسلاف الانسان -- الانسان المنتصب أو الانسان العامل بين 50 و 100000 سنة قبل اختراع اللغة
Stretching over a million years, the hand axe tradition is the longest artistic tradition in human and proto-human history.
تمتد على مدى ملايين السنين، تقليد الفأس اليدوي هو أطول التقاليد الفنية في تاريخ البشرية والإنسان البدائي.
By the end of the hand axe epic, Homo sapiens -- as they were then called, finally -- were doubtless finding new ways to amuse and amaze each other by, who knows, telling jokes, storytelling, dancing, or hairstyling.
بحلول نهاية فتره الفأس اليدويه، الانسان العاقل -- كما كانت تسمى آنذاك، وأخيرا... ومما لا شك فيه العثور على طرق جديدة لإمتاع و إدهاش بعضنا البعض من خلال إلقاء النكات، رواية القصص، الرقص ، أو تصفيف الشعر.
Yes, hairstyling -- I insist on that.
نعم، تصفيف الشعر -- أنا أصر على ذلك.