id
stringlengths 14
42
| translation
dict | nl_len
int64 1
341
| en_len
int64 1
351
|
---|---|---|---|
tt0096697-nl[1]-en[1]-l- | {
"nl": "The Simpsons S19E09 Eternal Moonshine of the Simpson Mind",
"en": "The Simpsons S19E09 (KABF02) Eternal Moonshine of the Simpson Mind"
} | 19 | 26 |
tt0096697-nl[2]-en[3]-l- | {
"nl": "Niemand steelt willie zijn ontbijt.",
"en": "Nobody steals Willie's breakfast!."
} | 9 | 11 |
tt0096697-nl[3]-en[4]-l- | {
"nl": "Ik moet gisteren wel wat gedronken hebben.",
"en": "I must've really tied one on last night."
} | 9 | 12 |
tt0096697-nl[4]-en[5]-l- | {
"nl": "Ik drink nooit meer.",
"en": "No more drinking."
} | 6 | 5 |
tt0096697-nl[5]-en[6]-l- | {
"nl": "Het is zes uur.",
"en": "6:00 A.M."
} | 7 | 10 |
tt0096697-nl[6]-en[7, 8]-l- | {
"nl": "Net op tijd om in bed te kruipen en te doen alsof ik om drie uur thuiskwam.",
"en": "Still early enough to sneak into bed and pretend I actually got home at 3:00 A.M. Huh?."
} | 19 | 28 |
tt0096697-nl[7]-en[9]-l- | {
"nl": "Waar is Marge?",
"en": "Where's Marge?"
} | 5 | 6 |
tt0096697-nl[8]-en[10]-l- | {
"nl": "Kinderen, hebben jullie je moeder gezien?",
"en": "Hey, kids, have you seen your mother?"
} | 10 | 11 |
tt0096697-nl[9]-en[11]-l- | {
"nl": "Of julliezelf?",
"en": "Or yourselves?"
} | 5 | 6 |
tt0096697-nl[10]-en[14]-l- | {
"nl": "Heeft er iemand iemand gezien?",
"en": "Has anyone seen anyone?"
} | 7 | 6 |
tt0096697-nl[11]-en[15, 16, 17]-l- | {
"nl": "Natuurlijk, ze zullen een familiebad aan het nemen zijn...",
"en": "! Oh, of course, they must all be taking a family bath. Without me!."
} | 13 | 21 |
tt0096697-nl[13]-en[18]-l- | {
"nl": "Maak wat plaast voor...",
"en": "Save some suds for...."
} | 7 | 10 |
tt0096697-nl[14]-en[19]-l- | {
"nl": "Papa.",
"en": "Daddy."
} | 3 | 3 |
tt0096697-nl[15]-en[20]-l- | {
"nl": "Weet je waar de familie is?",
"en": "Hey, boy know where the family is?"
} | 8 | 10 |
tt0096697-b0-1 | {
"nl": "The Simpsons S19E09 Eternal Moonshine of the Simpson Mind\nNiemand steelt willie zijn ontbijt.\nIk moet gisteren wel wat gedronken hebben.\nIk drink nooit meer.\nHet is zes uur.\nNet op tijd om in bed te kruipen en te doen alsof ik om drie uur thuiskwam.\nWaar is Marge?\nKinderen, hebben jullie je moeder gezien?\nOf julliezelf?\nHeeft er iemand iemand gezien?\nNatuurlijk, ze zullen een familiebad aan het nemen zijn...\nMaak wat plaast voor...\nPapa.",
"en": "The Simpsons S19E09 (KABF02) Eternal Moonshine of the Simpson Mind\nNobody steals Willie's breakfast!.\nI must've really tied one on last night.\nNo more drinking.\n6:00 A.M.\nStill early enough to sneak into bed and pretend I actually got home at 3:00 A.M. Huh?.\nWhere's Marge?\nHey, kids, have you seen your mother?\nOr yourselves?\nHas anyone seen anyone?\n! Oh, of course, they must all be taking a family bath. Without me!.\nSave some suds for....\nDaddy."
} | 107 | 143 |
tt0096697-nl[16]-en[21]-l- | {
"nl": "Toon het me op 'MapQuest'.",
"en": "Show me on MapQuest."
} | 12 | 8 |
tt0096697-nl[17]-en[22, 23]-l- | {
"nl": "Goed dan, met 'Google maps'.",
"en": "Fine. Google Maps."
} | 12 | 7 |
tt0096697-nl[18]-en[24]-l- | {
"nl": "Wat is er aan de hand?",
"en": "What's going on?"
} | 8 | 7 |
tt0096697-nl[19]-en[25]-l- | {
"nl": "Waarom val je me aan?",
"en": "Why are you attacking me?"
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[20]-en[26]-l- | {
"nl": "Als dit is omdat ik je hartpillen op at, het spijt me maar ze zijn zo kleurrijk.",
"en": "Look, if this is about me eating your heart pills, they shouldn't have made them in Good 'N' Plenty colors."
} | 22 | 31 |
tt0096697-nl[21]-en[27]-l- | {
"nl": "Moe, mijn famile is weg, mijn hond haat me, en ik kan me niet herinneren wat er gebeurd is.",
"en": "Moe, my family's gone, my dog hates me, and I can't remember what happened last night."
} | 25 | 26 |
tt0096697-nl[22]-en[28]-l- | {
"nl": "Was ik hier?",
"en": "Was I here?"
} | 5 | 5 |
tt0096697-nl[23]-en[29]-l- | {
"nl": "Natuurlijk.",
"en": "Was you ever."
} | 3 | 5 |
tt0096697-nl[24]-en[30]-l- | {
"nl": "Ja zei dat je echt iets wilde vergeten.",
"en": "You came in saying you really needed to forget something;."
} | 10 | 13 |
tt0096697-nl[25, 26]-en[31]-l- | {
"nl": "Dus ik gaf je het krachtigste drankje die ik heb. Het vergeet-me-drankje.",
"en": "so mixed you up the most powerful drink I got the \"Forget-Me-Shot.\"."
} | 22 | 22 |
tt0096697-nl[27]-en[32]-l- | {
"nl": "Nog nooit van gehoord.",
"en": "A \"Forget-Me-Shot?\" Never heard of it."
} | 6 | 16 |
tt0096697-b1-1 | {
"nl": "The Simpsons S19E09 Eternal Moonshine of the Simpson Mind\nNiemand steelt willie zijn ontbijt.\nIk moet gisteren wel wat gedronken hebben.\nIk drink nooit meer.\nHet is zes uur.\nNet op tijd om in bed te kruipen en te doen alsof ik om drie uur thuiskwam.\nWaar is Marge?\nKinderen, hebben jullie je moeder gezien?\nOf julliezelf?\nHeeft er iemand iemand gezien?\nNatuurlijk, ze zullen een familiebad aan het nemen zijn...\nMaak wat plaast voor...\nPapa.\nWeet je waar de familie is?\nToon het me op 'MapQuest'.\nGoed dan, met 'Google maps'.\nWat is er aan de hand?\nWaarom val je me aan?\nAls dit is omdat ik je hartpillen op at, het spijt me maar ze zijn zo kleurrijk.\nMoe, mijn famile is weg, mijn hond haat me, en ik kan me niet herinneren wat er gebeurd is.\nWas ik hier?\nNatuurlijk.\nJa zei dat je echt iets wilde vergeten.\nDus ik gaf je het krachtigste drankje die ik heb. Het vergeet-me-drankje.",
"en": "The Simpsons S19E09 (KABF02) Eternal Moonshine of the Simpson Mind\nNobody steals Willie's breakfast!.\nI must've really tied one on last night.\nNo more drinking.\n6:00 A.M.\nStill early enough to sneak into bed and pretend I actually got home at 3:00 A.M. Huh?.\nWhere's Marge?\nHey, kids, have you seen your mother?\nOr yourselves?\nHas anyone seen anyone?\n! Oh, of course, they must all be taking a family bath. Without me!.\nSave some suds for....\nDaddy.\nHey, boy know where the family is?\nShow me on MapQuest.\nFine. Google Maps.\nWhat's going on?\nWhy are you attacking me?\nLook, if this is about me eating your heart pills, they shouldn't have made them in Good 'N' Plenty colors.\nMoe, my family's gone, my dog hates me, and I can't remember what happened last night.\nWas I here?\nWas you ever.\nYou came in saying you really needed to forget something;.\nso mixed you up the most powerful drink I got the \"Forget-Me-Shot.\"."
} | 230 | 273 |
tt0096697-nl[28]-en[33]-l- | {
"nl": "Dat betekent dat het werkt.",
"en": "Yeah, that means it worked."
} | 7 | 9 |
tt0096697-nl[29]-en[34]-l- | {
"nl": "Niemand herinnert zich ooit iets.",
"en": "No one ever remembers."
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[30]-en[35]-l- | {
"nl": "Daarom maakte ik die video.",
"en": "That's why I made this video to explain the process."
} | 7 | 14 |
tt0096697-nl[31]-en[36]-l- | {
"nl": "Je start met wat jägermeister.",
"en": "You start with a splash of Jagermeister..."
} | 12 | 10 |
tt0096697-b0-2 | {
"nl": "Weet je waar de familie is?\nToon het me op 'MapQuest'.\nGoed dan, met 'Google maps'.\nWat is er aan de hand?\nWaarom val je me aan?\nAls dit is omdat ik je hartpillen op at, het spijt me maar ze zijn zo kleurrijk.\nMoe, mijn famile is weg, mijn hond haat me, en ik kan me niet herinneren wat er gebeurd is.\nWas ik hier?\nNatuurlijk.\nJa zei dat je echt iets wilde vergeten.\nDus ik gaf je het krachtigste drankje die ik heb. Het vergeet-me-drankje.\nNog nooit van gehoord.\nDat betekent dat het werkt.\nNiemand herinnert zich ooit iets.\nDaarom maakte ik die video.",
"en": "Hey, boy know where the family is?\nShow me on MapQuest.\nFine. Google Maps.\nWhat's going on?\nWhy are you attacking me?\nLook, if this is about me eating your heart pills, they shouldn't have made them in Good 'N' Plenty colors.\nMoe, my family's gone, my dog hates me, and I can't remember what happened last night.\nWas I here?\nWas you ever.\nYou came in saying you really needed to forget something;.\nso mixed you up the most powerful drink I got the \"Forget-Me-Shot.\".\nA \"Forget-Me-Shot?\" Never heard of it.\nYeah, that means it worked.\nNo one ever remembers.\nThat's why I made this video to explain the process."
} | 147 | 173 |
tt0096697-nl[32]-en[37]-l- | {
"nl": "Doe er wat sloe gin bij...",
"en": "then add sloe gin..."
} | 11 | 9 |
tt0096697-nl[33]-en[38]-l- | {
"nl": "Ok.",
"en": "Got that."
} | 3 | 4 |
tt0096697-nl[34]-en[39]-l- | {
"nl": "Triple-Sec...",
"en": "Triple-Sec..."
} | 6 | 6 |
tt0096697-nl[35]-en[40]-l- | {
"nl": "Goed.",
"en": "Right."
} | 3 | 3 |
tt0096697-nl[36]-en[41]-l- | {
"nl": "Quadruple-Sec...",
"en": "Quadruple-Sec..."
} | 8 | 8 |
tt0096697-nl[37]-en[42, 43]-l- | {
"nl": "Traanvocht van een hond,",
"en": "Yeah. gunk from a dog's eye,"
} | 8 | 13 |
tt0096697-nl[38]-en[44]-l- | {
"nl": "Zuivere pickles...",
"en": "Absolut Pickle..."
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[39]-en[45]-l- | {
"nl": "Mmm, pickles.",
"en": "Mmm, pickle."
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[40, 41, 42]-en[46]-l- | {
"nl": "Het rode streepje van aquafresh, En het grappigste ingerediënt... Gif van de Louisiaanse labana mot.",
"en": "...the red stripe from Aquafresh, and the funniest ingredient... the venom of the Louisiana Loboto-moth."
} | 30 | 31 |
tt0096697-nl[43]-en[47]-l- | {
"nl": "Komaan schatje.",
"en": "Come on, sweetie."
} | 5 | 7 |
tt0096697-nl[44]-en[48]-l- | {
"nl": "Je mengt met een zwangerschapstest, tot het positief wordt.",
"en": "You stir it with a home pregnancy test till it turns positive..."
} | 15 | 14 |
tt0096697-nl[45]-en[49, 50]-l- | {
"nl": "En klaar, het vergeet-me-drankje.",
"en": "And presto : the Forget-Me-Shot."
} | 13 | 16 |
tt0096697-nl[46]-en[51]-l- | {
"nl": "Jezus, zo zie ik er niet uit.",
"en": "Jeez, I don't look like that."
} | 10 | 12 |
tt0096697-nl[47]-en[52]-l- | {
"nl": "Het belangrijkste is dat dit drankje je geheugen wist.",
"en": "The point is, this drink is the ultimate brain bleacher."
} | 11 | 16 |
tt0096697-nl[48]-en[53]-l- | {
"nl": "Eén slokje en je vergeet de laatste dag van je leven.",
"en": "One swig wipes out the last day of your life."
} | 13 | 15 |
tt0096697-b0-3 | {
"nl": "Je start met wat jägermeister.\nDoe er wat sloe gin bij...\nOk.\nTriple-Sec...\nGoed.\nQuadruple-Sec...\nTraanvocht van een hond,\nZuivere pickles...\nMmm, pickles.\nHet rode streepje van aquafresh, En het grappigste ingerediënt... Gif van de Louisiaanse labana mot.\nKomaan schatje.\nJe mengt met een zwangerschapstest, tot het positief wordt.\nEn klaar, het vergeet-me-drankje.\nJezus, zo zie ik er niet uit.\nHet belangrijkste is dat dit drankje je geheugen wist.",
"en": "You start with a splash of Jagermeister...\nthen add sloe gin...\nGot that.\nTriple-Sec...\nRight.\nQuadruple-Sec...\nYeah. gunk from a dog's eye,\nAbsolut Pickle...\nMmm, pickle.\n...the red stripe from Aquafresh, and the funniest ingredient... the venom of the Louisiana Loboto-moth.\nCome on, sweetie.\nYou stir it with a home pregnancy test till it turns positive...\nAnd presto : the Forget-Me-Shot.\nJeez, I don't look like that.\nThe point is, this drink is the ultimate brain bleacher."
} | 135 | 149 |
tt0096697-nl[49]-en[54]-l- | {
"nl": "Geef me zo'n vergeet-me-drankje.",
"en": "Give me one of those forget-me drinks!."
} | 14 | 14 |
tt0096697-nl[50]-en[55]-l- | {
"nl": "Ik maakte een vergissing.",
"en": "I made a mistake I gotta wipe out."
} | 6 | 12 |
tt0096697-nl[51]-en[56]-l- | {
"nl": "Ik maakte een sketch over Don Rickles met Arabieren, maar het bleek een Mel Gibson met Mexicanen te zijn.",
"en": "I was trying to do a Don Rickles about Arabs, but it turned into a Mel Gibson about Mexicans."
} | 24 | 25 |
tt0096697-nl[52]-en[58]-l- | {
"nl": "Wat doe ik hier?",
"en": "What the hell am I doing here?"
} | 6 | 9 |
tt0096697-nl[53]-en[59]-l- | {
"nl": "Ik moet terug naar de Latin Grammys.",
"en": "I gotta get back to the Latin Grammys."
} | 10 | 12 |
tt0096697-nl[54]-en[60]-l- | {
"nl": "Daar is hij.",
"en": "There he is!."
} | 5 | 6 |
tt0096697-b1-2 | {
"nl": "Nog nooit van gehoord.\nDat betekent dat het werkt.\nNiemand herinnert zich ooit iets.\nDaarom maakte ik die video.\nJe start met wat jägermeister.\nDoe er wat sloe gin bij...\nOk.\nTriple-Sec...\nGoed.\nQuadruple-Sec...\nTraanvocht van een hond,\nZuivere pickles...\nMmm, pickles.\nHet rode streepje van aquafresh, En het grappigste ingerediënt... Gif van de Louisiaanse labana mot.\nKomaan schatje.\nJe mengt met een zwangerschapstest, tot het positief wordt.\nEn klaar, het vergeet-me-drankje.\nJezus, zo zie ik er niet uit.\nHet belangrijkste is dat dit drankje je geheugen wist.\nEén slokje en je vergeet de laatste dag van je leven.\nGeef me zo'n vergeet-me-drankje.\nIk maakte een vergissing.\nIk maakte een sketch over Don Rickles met Arabieren, maar het bleek een Mel Gibson met Mexicanen te zijn.\nWat doe ik hier?\nIk moet terug naar de Latin Grammys.",
"en": "A \"Forget-Me-Shot?\" Never heard of it.\nYeah, that means it worked.\nNo one ever remembers.\nThat's why I made this video to explain the process.\nYou start with a splash of Jagermeister...\nthen add sloe gin...\nGot that.\nTriple-Sec...\nRight.\nQuadruple-Sec...\nYeah. gunk from a dog's eye,\nAbsolut Pickle...\nMmm, pickle.\n...the red stripe from Aquafresh, and the funniest ingredient... the venom of the Louisiana Loboto-moth.\nCome on, sweetie.\nYou stir it with a home pregnancy test till it turns positive...\nAnd presto : the Forget-Me-Shot.\nJeez, I don't look like that.\nThe point is, this drink is the ultimate brain bleacher.\nOne swig wipes out the last day of your life.\nGive me one of those forget-me drinks!.\nI made a mistake I gotta wipe out.\nI was trying to do a Don Rickles about Arabs, but it turned into a Mel Gibson about Mexicans.\nWhat the hell am I doing here?\nI gotta get back to the Latin Grammys."
} | 225 | 272 |
tt0096697-nl[55]-en[61]-l- | {
"nl": "Grijp hem.",
"en": "Get him!."
} | 5 | 5 |
tt0096697-nl[56]-en[62]-l- | {
"nl": "Dood hem.",
"en": "Kill him!."
} | 4 | 5 |
tt0096697-nl[57]-en[63]-l- | {
"nl": "Giet hete saus in zijn ogen.",
"en": "Hot-sauce his eyes!."
} | 11 | 10 |
tt0096697-nl[58]-en[64, 65]-l- | {
"nl": "Waarom wilde ik mijn geheugen wissen?",
"en": "Oh, my God. Why would I want to wipe out my memory?"
} | 9 | 17 |
tt0096697-nl[60]-en[66, 67]-l- | {
"nl": "Wat heb ik gedaan?",
"en": "! What horrible thing did I do?"
} | 6 | 10 |
tt0096697-nl[62]-en[68, 69]-l- | {
"nl": "Weet je het niet meer?",
"en": "! You don't remember, huh?"
} | 7 | 13 |
tt0096697-nl[63]-en[70]-l- | {
"nl": "Het ging er gisteren heftig aan toe in jullie huis.",
"en": "There was a domestic disturbance at your address yesterday."
} | 12 | 11 |
tt0096697-nl[64]-en[71]-l- | {
"nl": "Chef Wiggum.",
"en": "Chief Wiggum!."
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[65]-en[72]-l- | {
"nl": "Ik weet nog dat ik jou zag...",
"en": "I remember seeing you..."
} | 9 | 6 |
tt0096697-b0-4 | {
"nl": "Eén slokje en je vergeet de laatste dag van je leven.\nGeef me zo'n vergeet-me-drankje.\nIk maakte een vergissing.\nIk maakte een sketch over Don Rickles met Arabieren, maar het bleek een Mel Gibson met Mexicanen te zijn.\nWat doe ik hier?\nIk moet terug naar de Latin Grammys.\nDaar is hij.\nGrijp hem.\nDood hem.\nGiet hete saus in zijn ogen.\nWaarom wilde ik mijn geheugen wissen?\nWat heb ik gedaan?\nWeet je het niet meer?\nHet ging er gisteren heftig aan toe in jullie huis.\nChef Wiggum.",
"en": "One swig wipes out the last day of your life.\nGive me one of those forget-me drinks!.\nI made a mistake I gotta wipe out.\nI was trying to do a Don Rickles about Arabs, but it turned into a Mel Gibson about Mexicans.\nWhat the hell am I doing here?\nI gotta get back to the Latin Grammys.\nThere he is!.\nGet him!.\nKill him!.\nHot-sauce his eyes!.\nOh, my God. Why would I want to wipe out my memory?\n! What horrible thing did I do?\n! You don't remember, huh?\nThere was a domestic disturbance at your address yesterday.\nChief Wiggum!."
} | 125 | 157 |
tt0096697-nl[66]-en[73]-l- | {
"nl": "Wat is er aan de hand, Simpson?",
"en": "What's going on here, Simpson?"
} | 10 | 10 |
tt0096697-nl[67]-en[74]-l- | {
"nl": "Ga ik de Zip Strips moeten gebruiken?",
"en": "Am I gonna need the zip strips?"
} | 11 | 11 |
tt0096697-nl[68]-en[75]-l- | {
"nl": "Alles is in orde zoals gewoonlijk.",
"en": "Everything's fine cupcakes and sprinkles."
} | 8 | 14 |
tt0096697-nl[69]-en[76, 77]-l- | {
"nl": "Wel, hoe kom je dan daaraan?",
"en": "I see. And how did you get that?"
} | 9 | 11 |
tt0096697-nl[70]-en[78]-l- | {
"nl": "Vertel, Simpson?",
"en": "What gives, Simpson?"
} | 5 | 6 |
tt0096697-nl[71]-en[79]-l- | {
"nl": "Heb je je vrouw een Ierse kus gegeven?",
"en": "Giving your wife an Irish kiss?"
} | 10 | 9 |
tt0096697-nl[72]-en[80]-l- | {
"nl": "Nee, echt niet.",
"en": "No, I swear!."
} | 6 | 7 |
tt0096697-nl[73]-en[81]-l- | {
"nl": "Het was mijn fout.",
"en": "It was my fault."
} | 6 | 6 |
tt0096697-nl[74]-en[82]-l- | {
"nl": "Ik...",
"en": "I..."
} | 3 | 3 |
tt0096697-nl[75]-en[83]-l- | {
"nl": "Ik liep tegen een deur.",
"en": "I walked into a door."
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[76]-en[84]-l- | {
"nl": "Tegen een deur lopen?",
"en": "Walked into a door, huh?"
} | 6 | 11 |
tt0096697-nl[77]-en[85]-l- | {
"nl": "Dat is het zwakste excuus dat ik ooit...",
"en": "That is the lamest excuse I ever..."
} | 11 | 10 |
tt0096697-nl[78]-en[86]-l- | {
"nl": "Oké, deur.",
"en": "All right, door!."
} | 6 | 7 |
tt0096697-nl[79]-en[87]-l- | {
"nl": "Je gaat met me mee.",
"en": "You're coming downtown!."
} | 7 | 8 |
tt0096697-nl[80]-en[88]-l- | {
"nl": "Had Marge een blauw oog?",
"en": "Marge had a black eye?"
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[81]-en[89]-l- | {
"nl": "Zoiets zou ik nooit doen.",
"en": "I could never do something like that."
} | 8 | 9 |
tt0096697-nl[82]-en[90]-l- | {
"nl": "Toch?",
"en": "Could I?"
} | 3 | 5 |
tt0096697-nl[83]-en[91]-l- | {
"nl": "Waarom vraag je het niet aan de persoon die de klacht meldde?",
"en": "Why don't you ask the person who filed the complaint?"
} | 14 | 14 |
tt0096697-nl[84]-en[92, 93]-l- | {
"nl": "Niet dat ik je die informatie mag geven...",
"en": "Not that I am authorized to release that information... Flanders!."
} | 10 | 14 |
tt0096697-b1-3 | {
"nl": "Daar is hij.\nGrijp hem.\nDood hem.\nGiet hete saus in zijn ogen.\nWaarom wilde ik mijn geheugen wissen?\nWat heb ik gedaan?\nWeet je het niet meer?\nHet ging er gisteren heftig aan toe in jullie huis.\nChef Wiggum.\nIk weet nog dat ik jou zag...\nWat is er aan de hand, Simpson?\nGa ik de Zip Strips moeten gebruiken?\nAlles is in orde zoals gewoonlijk.\nWel, hoe kom je dan daaraan?\nVertel, Simpson?\nHeb je je vrouw een Ierse kus gegeven?\nNee, echt niet.\nHet was mijn fout.\nIk...\nIk liep tegen een deur.\nTegen een deur lopen?\nDat is het zwakste excuus dat ik ooit...\nOké, deur.\nJe gaat met me mee.\nHad Marge een blauw oog?\nZoiets zou ik nooit doen.\nToch?\nWaarom vraag je het niet aan de persoon die de klacht meldde?",
"en": "There he is!.\nGet him!.\nKill him!.\nHot-sauce his eyes!.\nOh, my God. Why would I want to wipe out my memory?\n! What horrible thing did I do?\n! You don't remember, huh?\nThere was a domestic disturbance at your address yesterday.\nChief Wiggum!.\nI remember seeing you...\nWhat's going on here, Simpson?\nAm I gonna need the zip strips?\nEverything's fine cupcakes and sprinkles.\nI see. And how did you get that?\nWhat gives, Simpson?\nGiving your wife an Irish kiss?\nNo, I swear!.\nIt was my fault.\nI...\nI walked into a door.\nWalked into a door, huh?\nThat is the lamest excuse I ever...\nAll right, door!.\nYou're coming downtown!.\nMarge had a black eye?\nI could never do something like that.\nCould I?\nWhy don't you ask the person who filed the complaint?"
} | 185 | 218 |
tt0096697-nl[85]-en[94]-l- | {
"nl": "Ja, het was Flanders.",
"en": "Fine, it was Flanders."
} | 7 | 7 |
tt0096697-nl[86]-en[95]-l- | {
"nl": "Nu je toch alles weet, wie was Jack the Ripper?",
"en": "Now, since you know everything, who was Jack the Ripper?"
} | 14 | 15 |
tt0096697-b0-5 | {
"nl": "Ik weet nog dat ik jou zag...\nWat is er aan de hand, Simpson?\nGa ik de Zip Strips moeten gebruiken?\nAlles is in orde zoals gewoonlijk.\nWel, hoe kom je dan daaraan?\nVertel, Simpson?\nHeb je je vrouw een Ierse kus gegeven?\nNee, echt niet.\nHet was mijn fout.\nIk...\nIk liep tegen een deur.\nTegen een deur lopen?\nDat is het zwakste excuus dat ik ooit...\nOké, deur.\nJe gaat met me mee.\nHad Marge een blauw oog?\nZoiets zou ik nooit doen.\nToch?\nWaarom vraag je het niet aan de persoon die de klacht meldde?\nNiet dat ik je die informatie mag geven...\nJa, het was Flanders.",
"en": "I remember seeing you...\nWhat's going on here, Simpson?\nAm I gonna need the zip strips?\nEverything's fine cupcakes and sprinkles.\nI see. And how did you get that?\nWhat gives, Simpson?\nGiving your wife an Irish kiss?\nNo, I swear!.\nIt was my fault.\nI...\nI walked into a door.\nWalked into a door, huh?\nThat is the lamest excuse I ever...\nAll right, door!.\nYou're coming downtown!.\nMarge had a black eye?\nI could never do something like that.\nCould I?\nWhy don't you ask the person who filed the complaint?\nNot that I am authorized to release that information... Flanders!.\nFine, it was Flanders."
} | 143 | 162 |
tt0096697-nl[87]-en[96]-l- | {
"nl": "De Koningin haar privéchirurg.",
"en": "The queen's private surgeon!."
} | 9 | 9 |
tt0096697-nl[88]-en[97]-l- | {
"nl": "Flanders, waarom belde je de politie gisteren?",
"en": "Flanders, why did you call the cops last night?"
} | 10 | 13 |
tt0096697-nl[89, 90]-en[98]-l- | {
"nl": "Ik moest wel. Ik hoorde veel lawaai.",
"en": "I had to--I heard a hubbub, Bub."
} | 10 | 16 |
tt0096697-nl[91, 92]-en[99]-l- | {
"nl": "Wat heb ik gedaan? .",
"en": "What did I do?."
} | 8 | 7 |
tt0096697-nl[93]-en[100, 101, 102]-l- | {
"nl": "Ik weet het niet zeker, maar als een christenen, vrees ik het ergste.",
"en": "! I can't say for sure, but as a Christian, I assume the worst."
} | 17 | 21 |
tt0096697-nl[94, 95]-en[103]-l- | {
"nl": "Wat gebeurde er in deze kamer? .",
"en": "What happened in this room?."
} | 10 | 8 |
tt0096697-nl[96]-en[104, 105]-l- | {
"nl": "Als deze muren nu eens konden praten.",
"en": "! If only these walls could talk."
} | 9 | 10 |
tt0096697-nl[97]-en[106]-l- | {
"nl": "Mensen zouden betalen om mijn muren te zien, en ik zou dat geld kunnen gebruiken om...",
"en": "People would pay to come see my amazing talking walls, and I could use that money to..."
} | 19 | 20 |
tt0096697-nl[98]-en[107]-l- | {
"nl": "Ik herinner me iets.",
"en": "Hey, a memory!."
} | 6 | 7 |
tt0096697-nl[99]-en[108]-l- | {
"nl": "Stop.",
"en": "Stop!."
} | 4 | 5 |
tt0096697-nl[100]-en[109]-l- | {
"nl": "Homer, alstublieft.",
"en": "Homer, please!."
} | 5 | 6 |
tt0096697-nl[101]-en[110]-l- | {
"nl": "Mijn oog.",
"en": "My eye!."
} | 4 | 5 |