en
stringlengths 3
4.26k
| ar
stringlengths 2
2.78k
|
---|---|
if you repent to god, then your hearts have listened. but if you band together against him, then god is his ally, as is gabriel, and the righteous believers. in addition, the angels will assist him. | إن تتوبا إلى الله فقد صغت قلوبكما وإن تظاهرا عليه فإن الله هو مولاه وجبريل وصالح المؤمنين والملائكة بعد ذلك ظهير |
Ziyad sent a man to seek out a narrator for him, and stipulated that the narrator should be wise and well-adjusted. So he brought him to him, agreeing to it. Then he said: “Did you know him?” | وبعث زياد رجلا يرتاد له محدثا، واشترط على الرائد أن يكون عاقلا مسددا، فأتاه به موافقا، فقال: «أكنت ذا معرفة به» ؟ |
Whoever leaves the punishment in its place, it is more appropriate to punish someone who is not guilty. | فمن ترك العقوبة في موضعها، فبالحرى أن يعاقب من لا ذنب له. |
In regards to the claim that the opinion is odd and cannot be acted upon, the answer is that it has been transmitted from Ali, Ibn Mas’ud, Abdur Rahman ibn ‘Awf, and Al-Zubayr all the same. That was transmitted by Ibn Mughith in his Kitab al-Watha’iq and he ascribed it to Muhammad ibn Wadah. Al-Ghanawi transmitted that from a group of elders in Cordoba, such as Muhammad ibn Taqi ibn Makhlad, Muhammad ibn Abdul Salaam al-Khushani, and others. It was transmitted by Ibn al-Mundhir from the companions of Ibn Abbas such as ‘Ata’, Tawus, and ‘Amr ibn Dinar. It is strange for Ibn al-Tin to claim with certainty that there is no difference over the irrevocability of three divorces and the difference is only over its prohibition, despite the established difference as you see. | أنه مذهب شاذ فلا يعمل به وأجيب بأنه نقل عن علي وبن مسعود وعبد الرحمن بن عوف والزبير مثله نقل ذلك بن مغيث في كتاب الوثائق له وعزاه لمحمد بن وضاح ونقل الغنوي ذلك عن جماعة من مشايخ قرطبة كمحمد بن تقي بن مخلد ومحمد بن عبد السلام الخشني وغيرهما ونقله بن المنذر عن أصحاب بن عباس كعطاء وطاوس وعمرو بن دينار ويتعجب من بن التين حيث جزم بأن لزوم الثلاث لا اختلاف فيه وإنما الاختلاف في التحريم مع ثبوت الاختلاف كما ترى |
You should hasten with my funeral procession. Do not follow me in suspense, do not put anything in my grave that will come between me and the dust, and do not build anything over my grave. Bear witness that I am free of those women who shave their heads, tear their clothes, and strike their faces. | إذا انطلقتم بجنازتي فأسرعوا المشي ولا يتبعني مجمر ولا تجعلوا في لحدي شيئا يحول بيني وبين التراب ولا تجعلوا على قبري بناء وأشهدكم أنني بريء من كل حالقة أو سالقة أو خارقة |
you are nothing but a man like us. so bring us a sign, if you are truthful. | ما أنت إلا بشر مثلنا فأت بآية إن كنت من الصادقين |
those whose eyes were screened to my message, and were unable to hear. | الذين كانت أعينهم في غطاء عن ذكري وكانوا لا يستطيعون سمعا |
If he kept quiet about it, he would turn away without greeting him or speaking to him. If he asked him to lend him money, he would approach him with his head down, then raise his head. | فإن سكت عنه، انصرف راجعا من غير سلام ولا كلام؛ وإن استداناه، دنا خطى وهو مطرق، ثم رفع رأسه. |
If there was a river at your door and he took a bath in it five times a day, would you notice any dirt on him? | أرأيتم لو أن نهرا بباب أحدكم، يغتسل فيه كل يوم خمسا ما تقول ذلك يبقي من درنه |
Whoever sends blessings upon me once will have Allah send blessings upon him ten times. | من صلى علي واحدة صلى الله عليه عشرا |
She claimed that the difference between a Turk and a Khurasani is not like the difference between a Persian and an Arab, nor like the difference between a Roman, a Sicilian, a Zogby, and an Abyssinian, let alone something that is more fundamentally different and more severe in its differences. | وزعمت أن اختلاف التركي والخراساني ليس كالاختلاف بين العجمي والعربي، ولا كالاختلاف بين الرومي والصقلي والزغبي والحبشي، فضلا عما هو أبعد جوهرا وأشد خلافا. |
Life is based on the self, and so his life is based on it, and so are all the other attributes. | فالحياة تقوم بالذات فيكون حياته بها، وكذلك سائر الصفات. |
thus your lord’s word proved true against those who disobeyed, for they do not believe. | كذلك حقت كلمت ربك على الذين فسقوا أنهم لا يؤمنون |
so which of your lord’s marvels will you deny? | فبأي آلاء ربكما تكذبان |
pharaoh sent heralds to the cities. | فأرسل فرعون في المدائن حاشرين |
The crow said: His conduct was one of arrogance, wickedness, conceit, weakness and pride, along with the reprehensible qualities he possessed. All his companions and ministers were like him, except for the minister who advised him to kill me. He was a wise, intelligent man, a decisive and knowledgeable philosopher. One rarely sees his like in lofty ambition, perfect intellect and sound judgment. The king said: What quality did you see in him that was more indicative of his intelligence? | قال الغراب: كانت سيرته سيرة بطر، وأشر وخيلاء وعجز وفخر مع ما فيه من الصفات الذميمة وكل أصحابه ووزرائه شيبه به، إلا الوزير الذي كان يشير عليه بقتلي: فإنه كان حكيما أريبا، فيلسوفا حازما عالما، قلما يرى مثله في علو الهمة، وكمال العقل، وجودة الرأي قال الملك: وأي خصلة رأيت منه كانت أدل على عقله؟ |
The reader of this book should not aim to browse through its details. | وقد ينبغي للناظر في كتابنا هذا ألا تكون غايته التصفح لتزاويقه. |
So direct your face toward the religion, inclining to truth. Adhere to the nature of Allah upon which He has created all people. No change should there be in the creation of Allah. That is the correct religion, but most of the people do not know. | فأقم وجهك للدين حنيفا ۚ فطرت الله التي فطر الناس عليها ۚ لا تبديل لخلق الله ۚ ذلك الدين القيم ولكن أكثر الناس لا يعلمون |
Whoever memorizes ten verses from the beginning of the chapter of the cave (surah al-kahf) will be protected from the False Messiah. | من حفظ عشر آيات من أول سورة الكهف عصم من الدجال |
[Their saying that matter prevents the perception of things] If it is said: Because what prevents the perception of things is matter, and there is no matter. | [قولهم المادة مانع من درك الأشياء] فإن قيل: لأن المانع من درك الأشياء المادة ولا مادة. |
did we take them for mockery, or have our eyes swerved from them? | أتخذناهم سخريا أم زاغت عنهم الأبصار |
sucked sugar cane and collected the water I had sucked to throw it away. He said: “If you do not have an oven and you have no children, then give it to someone who has an oven and has children.” | مصصت قصب سكر، فجمعت ما مصصت ماءه، لأرمي به، فقال: «إن كنت لا تنور لك، ولا عيال عليك، فهبه لمن له تنور وعليه عيال. |
18 - He said: There was a noble woman from Quraysh, with amazing beauty and a lot of money. A group of people proposed to her, and a noble man with a lot of money proposed to her, but she rejected him and accepted another. They decided to go to her guardian in the morning to propose to her. The man was very sad, and an old woman from the neighborhood came to him and saw what was wrong with him and asked him about his condition, so he told her. She said: What will you give me if I marry her to you? | ١٨ - قال: كانت امرأة من قريش شريفة ذات جمال رائع ومال كثير، فخطبها جماعة وخطبها رجل شريف له مال كثير، فردته وأجابت غيره، وعزموا على الغدو إلى وليها ليخطبوها، فاغتم الرجل غما شديدا، فدخلت عليه عجوز من الحي فرأت ما به وسألته عن حاله فأخبرها، وقالت: ما تجعل لي إن زوجتك بها؟ |
Its being specific to that amount among all other amounts is in addition to the existence of its essence, since its essence is possible, smaller than it and larger than it, so it must have something specific to that amount in addition to the simple meaning that necessitates its existence, unlike the existence of the mind, which is a pure existence that is not specific to an amount corresponding to all other amounts. | فاختصاصه بذلك القدر من بين سائر المقادير زائد على وجود ذاته إذ كان ذاته ممكنا أصغر منه وأكبر فلا بد له من مخصص بذلك المقدار زائد على المعنى البسيط الموجب لوجوده، لا كوجود العقل فإنه وجود محض لا يختص بمقدار مقابل لسائر المقادير. |
No good deeds are better than what is done in these first ten days of Dhul Hijjah. | ما العمل في أيام أفضل منها في هذه |
It is two pairs: One of them: its two muscles come to the arytenoid from behind it and join with its nameless hyoid end on the right and left. | وهو زوجان: أحدهما: تأتى عضلتاه إلى الطرجهال من خلفه فيلتحمان بطرفه اللامي الذي لا اسم له يمنة ويسرة. |
[The self-existent] Rather, the discussion is about the principles that exist by themselves, not in places, and they are three: bodies, which are the lowest of them; abstract minds, which are those that are not related to bodies, neither by actual relationship nor by impression in them, and they are the most noble of them; and souls, which are the most intermediate, for they are related to bodies in a kind of connection, which is influence and action in them. So they are intermediate in nobility, for they are affected by the minds and influence bodies. | [القائمة بأنفسها] وإنما الكلام في الأصول القائمة بأنفسها لا في محال وهي ثلاثة: أجسام وهي أخسها، وعقول مجردة وهي التي لا تتعلق بالأجسام لا بالعلاقة الفعلية ولا بالانطباع فيها وهي أشرفها، ونفوس وهي أوسطها فإنها تتعلق بالأجسام نوعا من التعلق وهو التأثير والفعل فيها، فهي متوسطة في الشرف فإنها تتأثر من العقول وتؤثر في الأجسام. |
and it is he who made the sea to serve you, that you may eat from it tender meat, and extract from it ornaments that you wear. and you see the ships plowing through it, as you seek his bounties, so that you may give thanks. | وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها وترى الفلك مواخر فيه ولتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون |
Do not recite too loudly in your prayer nor to softly, but seek a way between them. | ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها وابتغ بين ذلك سبيلا |
The upward movement can either be to the right or to the left, and the downward movement can also be four movements, but these movements do not require muscles other than those four. | فالمحركة إلى فوق، إما أن تكون مع ذلك إلى اليمين أو إلى الشمال وكذلك المحركة الأسفل فيكون من ذلك أربع حركات ولكن هذه الحركات لا يحتاج فيها إلى عضلات غير تلك الأربع. |
Omar bin Al-Khattab, may God be pleased with him, said: “God does not bestow a blessing upon a servant except that he finds someone envious of him for it.” | وقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: " ما أحدث الله بعبد نعمة إلا وجدت له عليها حاسدا. |
The one who speaks to the king must not mix up his words, point with his hand, move his head, move from his seat, shift between sitting positions, raise his voice, turn right or left, or pay attention to anyone other than the king, and his aim must not be for anyone other than him to hear or understand his speech. | وعلى المحدث للملك أن لا يجعل في كلامه، وأن يدمج ألفاظه، ولا يشير بيده، ولا يحرك رأسه، ولا يزحف من مجلسه، ولا يراوح بين قعدته، ولا يرفع صوته، ولا يلتفت يمينا ولا شمالا، ولا يقبل على غير الملك بملاحظته، ولا يكون غرضه أن يسمع حديثه أو يفهم عنه سواه. |
o you who believe! when you marry believing women, but then divorce them before you have touched them, there is no waiting period for you to observe in respect to them; but compensate them, and release them in a graceful manner. | يا أيها الذين آمنوا إذا نكحتم المؤمنات ثم طلقتموهن من قبل أن تمسوهن فما لكم عليهن من عدة تعتدونها فمتعوهن وسرحوهن سراحا جميلا |
God Almighty said: And do not kill yourselves. | وقد قال الله جل ذكره: ولا تقتلوا أنفسكم . |
and shake the trunk of the palm-tree towards you, and it will drop ripe dates by you.” | وهزي إليك بجذع النخلة تساقط عليك رطبا جنيا |
[Chapter on dining with kings] It is the right of the king, if he is generous with someone and is comfortable with him, even eating with him, that he should not stretch out in front of him in his food; for in that there are reprehensible characteristics: one of them is that his stretching out indicates his gluttony; one of them is that in that there is bad manners and lack of discernment; and one of them is that in it there is boldness towards the king by stretching out the hand, extending it, and moving a lot. | [باب في مطاعمة الملوك] ومن حق الملك، إذا تبذل مع أحد، وأنس به حتى طاعمه، أن لا ينبسط بين يديه في مطعمه؛ فإن في ذلك خلالا مذمومة: منها، أن انبساطه يدل على شرهه؛ ومنها، أن في ذلك سوء أدب، وقلة تمييز؛ ومنها، أن فيه جرأة على الملك ببسط اليد، ومدها، وكثرة الحركة. |
to every community is a direction towards which it turns. therefore, race towards goodness. wherever you may be, god will bring you all together. god is capable of everything. | ولكل وجهة هو موليها فاستبقوا الخيرات أين ما تكونوا يأت بكم الله جميعا إن الله على كل شيء قدير |
The obligation is real and the aim is to show the contradiction in their words. | فالإلزام واقع والمقصود إظهار تناقض كلامهم. |
in joseph and his brothers are lessons for the seekers. | لقد كان في يوسف وإخوته آيات للسائلين |
and when they come across those who believe, they say, “we believe”; but when they are alone with their devils, they say, “we are with you; we were only ridiculing.” | وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم إنما نحن مستهزئون |
Verily, the most hated man to Allah is the one who is ‘fiercest in argument.’ (2:204) | إن أبغض الرجال إلى الله الألد الخصم |
In the words of the Qahtainis: Our mother is more noble in lineage because she was Arab. | وفي قول القحطانية: إن أمنا أشرف في الحسب إذ كانت عربية. |
Ninth: Although its joints are secured by an extra part of it entering a hole in another bone, this is not the case with anything else. | وتاسعها: أنها مع أن مفاصلها بدخول زائدة منها في حفرة من عظم آخر هي أيضا موثقة وهذا لا يوجد لغيرها. |
Its parts must be different in hardness and softness. | فإن أجزاءه يجب أن تكون مختلفة في الصلابة واللين. |
She said: My daughter, do not be shy in front of your mother. Remember everything in yourself. | قالت: يا بنيتي لا تحتشمين من أمك، اذكري كل شيء في نفسك. |
This is so that the vapors on their heads are more decomposed, because these vapors and fumes are more on their heads. | وذلك ليكون تحلل أبخرة رؤوسهن أكثر لأن هذه الأبخرة والأدخنة في رؤوسهن أزيد. |
Fleeing from something bad is praiseworthy, but persisting in it is reprehensible, like what afflicts a sick donkey and you find in a noble horse, due to lack of concern and its severity. | والهرب من المكروه محمود، والمقام عليه مذموم؛ كالذي يعتري العير السقيم وتجده في الفرس الكريم، من قلة الاكتراث وشدته. |
The prayer of a man in congregation is twenty five times better than prayer in his home or shop. When he performs ablution in a good manner and leaves to the mosque only to perform prayer, then his every step will raise him a degree and expiate a sin until he enters the mosque. When he is performing prayer, the angels send blessings upon him for as long as he remains in his place of prayer. They say: O Allah, bless him and have mercy upon him. One of you continues to be in prayer as long as he is waiting for prayer. | صلاة الرجل في الجماعة تضعف على صلاته في بيته وفي سوقه خمسا وعشرين ضعفا وذلك أنه إذا توضأ فأحسن الوضوء ثم خرج إلى المسجد لا يخرجه إلا الصلاة لم يخط خطوة إلا رفعت له بها درجة وحط عنه بها خطيئة فإذا صلى لم تزل الملائكة تصلي عليه ما دام في مصلاه اللهم صل عليه اللهم ارحمه ولا يزال أحدكم في صلاة ما انتظر الصلاة |
whomever god desires to guide, he spreads open his heart to islam; and whomever he desires to misguide, he makes his heart narrow, constricted, as though he were climbing up the sky. god thus lays defilement upon those who do not believe. | فمن يرد الله أن يهديه يشرح صدره للإسلام ومن يرد أن يضله يجعل صدره ضيقا حرجا كأنما يصعد في السماء كذلك يجعل الله الرجس على الذين لا يؤمنون |
how many a town have we destroyed while it was doing wrong? they lie in ruins; with stilled wells, and lofty mansions. | فكأين من قرية أهلكناها وهي ظالمة فهي خاوية على عروشها وبئر معطلة وقصر مشيد |
As for the one we have enriched, we will stone him with stones until we kill him. | فاما الذي قد أغنيناه فإنا نرجمه بالجندل حتى نقتله. |
Wretched is the servant of gold, silver, fine clothes, and garments. If he is given he is pleased, but if he is not given he is displeased. | تعس عبد الدينار والدرهم والقطيفة والخميصة إن أعطي رضي، وإن لم يعط لم يرض |
Blessed is one who controls his tongue, whose house is spacious, and who weeps for his sins. | طوبى لمن ملك لسانه ووسعه بيته وبكى على خطيئته |
No king has ever been seen who was more amazing in this matter than Ardashir bin Babak. | ولم ير ملك قط كان أعجب في هذا الأمر من أردشير بن بابك. |
O you who have faith, obey Allah, obey the Messenger, and those in authority over you. | يا أيها الذين آمنوا أطيعوا الله وأطيعوا الرسول وأولي الأمر منكم |
[Their saying that the self is the cause of knowledge] The second approach is their saying that knowledge and power in us are not included in the essence of our self, but rather are incidental. | [قولهم تكون الذات علة العلم] المسلك الثاني قولهم: إن العلم والقدرة فينا ليس داخلا في ماهية ذاتنا بل هو عارض. |
The king said: O Bidpa, what do you need? | قال الملك: يا بيدبا ما حاجتك؟ |
He said: Then the Turks turned to the Arabs in argument and comparison, and they said: You said that if kinship is something that deserves sufficiency, then we are more advanced in obedience, friendship, and advice, and if it deserves kinship, then we are closer in kinship. | قال: ثم إن الترك عطفت على العرب بالمحاجة والمقايسة، وقالوا: قلتم إن تكن القرابة مما يستحق بالكفاية فنحن أقدم في الطاعة والود والمناصحة، وإن تكن تستحق بالقربة فنحن أقرب قرابة. |
When one of you sneezes, let him say: All praise is due to Allah in every circumstance. Let those respond to him by saying: May Allah have mercy upon you. Let him respond to them by saying: May Allah guide you and amend your affairs. | إذا عطس أحدكم فليقل الحمد لله على كل حال وليقل الذي يرد عليه يرحمك الله وليقل هو يهديكم الله ويصلح بالكم |
We are the most deadly and the most greedy, we are the most reliable on the road and the most remembered on the frontiers, with good stature, good haircuts, good beards, good turban, and bitter soul. | ونحن أفتك وأخشب، ونحن أقطع للطريق وأذكر في الثغور، مع حسن القدود وجودة الخرط ومقادير اللحى، وحسن العمة، والنفس المرة. |
Every accident, they claim, needs a previous substance, and every non-existent thing needs a substance from which it ceases to exist. | فيفتقر كل حادث بزعمهم إلى مادة سابقة، وكل منعدم فيفتقر إلى مادة ينعدم عنها. |
Fifth: That the evidence be composed of a substance and an accident, and that it is an organ, just as evidence is given by the abundant fat on the heart, that its benefit is to moisten the heart with oiliness so that it does not dry out due to the strength of its heat with its constant movement. | الخامس: أن يكون المستدل به مركبا من جوهر وعرض، وهو عضو وذلك كما يستدل بالشحم الكثير الذي على القلب أن فائدته ترطيب القلب بالدهنية فلا تجف لقوة حرارته مع دوام حركته. |
Some of our companions told me on the authority of his father on the authority of Zaid, the client of Isa bin Nahik, who said: Al-Mansur called me after the death of my client and said: O Zaid! I said: At your service, O Commander of the Faithful! He said: How much money did Abu Yazid leave behind? | وحدثني بعض أصحابنا عن أبيه عن زيد مولى عيسى بن نهيك، قال: دعاني المنصور، بعد موت مولاي، فقال: يا زيد! قلت: لبيك يا أمير المؤمنين! قال: كم خلف أبو يزيد من المال؟ |
…from the last ten verses of the chapter of the cave. | من آخر الكهف |
We have shown that it is possible to break the sequence with a variable precedent. | وقد بينا أن قطع التسلسل ممكن بقديم متغير. |
he promises them, and he raises their expectations, but satan promises them nothing but delusions. | يعدهم ويمنيهم وما يعدهم الشيطان إلا غرورا |
He said: I do not know, may God guide the prince! Then the curtain was lifted, and there was Aisha, the daughter of Talha. | فقال: لا أعلم أصلح الله الأمير! فرفع السجف، فإذا هو بعائشة ابنة طلحة. |
The arrogant will be gathered on the Day of Resurrection as tiny particles in the image of men. Disgrace will be cast over them from every place. They will be dragged to a prison in Hell named Balus, to be submerged in the fire of all fires, drinking the bile of the people of Hellfire, driving them into madness. | يحشر المتكبرون يوم القيامة أمثال الذر في صور الرجال يغشاهم الذل من كل مكان فيساقون إلى سجن في جهنم يسمى بولس تعلوهم نار الأنيار يسقون من عصارة أهل النار طينة الخبال |
the messenger’s sole duty is to convey. god knows what you reveal and what you conceal. | ما على الرسول إلا البلاغ والله يعلم ما تبدون وما تكتمون |
As for the parts, they are two parts, one in front and the other in back, and it appears that they are equal in area. I do not mean the area of length, but the area of the entire mass, such that the front as a whole is equal to the back as a whole, since there is no reason for one of them to be greater than the other. | أما الأجزاء فجزآن أحدهما من قدام والآخر من خلف والظاهر أنهما كالمتساويين في المساحة لست أعني مساحة الطول بل مساحة جميع الجرم بحيث يكون المقدم بجملته مساويا للمؤخر بجملته إذ لا موجب لزيادة أحدهما على الآخر. |
I made the one at the back smaller because it connects the head to the first vertebra only, and the one at the front larger because it connects the head to the first and second vertebra. | وجعلت التي في الطرف الذي إلى خلف أصغر لأنها تصل بين الرأس والفقرة الأولى فقط والتي في الطرف الذي يلي إلى قدام أعظم لأنها تصل بين الرأس والفقرة الأولى والثانية. |
If you want to embrace, then the breasts are the breasts, and that is absent in the boy. | وإن أردت العناق فالثدي النواهد، وذلك معدوم في الغلام. |
They decided that preserving money is more difficult than collecting it. | وقد قضوا بأن حفظ المال أشد من جمعه. |
I felt my heart was about to fly. | كاد قلبي أن يطير |
Galen said: In this bone there are two appendages similar to the eyebrows, and on either side of them there are two holes. | قال جالينوس: وفي هذا العظم زائدتان شبيهتان بالحاجبين وعن جنبيهما حفرتان. |
and that it is he who created the two kinds—the male and the female. | وأنه خلق الزوجين الذكر والأنثى |
I embrace the light and it pulls me; I go up to my companions, and we go safe and sound. | وأعتنق الضوء فيجذبني؛ فأصعد إلى أصحابي، فنمضي سالمين آمنين. |
the revelation of the book, without a doubt, is from the lord of the universe. | تنزيل الكتاب لا ريب فيه من رب العالمين |
relaxing on luxurious furnishings; and we will couple them with gorgeous spouses. | متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين |
He said: Some people were describing sexual intercourse and were talking at length about women, and next to them was an effeminate man who said: For God’s sake, leave mentioning the free man, may God curse him! Some of them said to him: When did you last see him? | قال: تواصف قوم الجماع، وأفاضوا في ذكر النساء، وإلى جانبهم مخنث فقال: بالله عليكم دعوا ذكر الحر لعنه الله! فقال له بعضهم: متى عهدك به؟ |
Then they agreed and left, and one of them refused to help them and to enter into the debt with them. | ثم أنهم تناهدوا وتخارجوا ، وأبى واحد منهم أن يعينهم، وأن يدخل في الغرم معهم. |
How should I thank him in the argument of reason, when if he had met a wayfarer other than me, he would not have carried me or given me anything? Either his giving me was for the sake of remembrance, and if that is the case, then he has made me a ladder to his trade and a means to his desire, or his giving me was out of mercy and tenderness, and because of the pressure and pain he finds in his heart, and if that is why he gave, then he has treated himself for his illness, and he is like one who has been relieved of his suffocation. | وكيف يجب علي في حجة العقل شكره، وهو لو صادف ابن سبيل غيري لما حملني ولا أعطاني، وإما أن يكون إعطاؤه إياي للذكر، فإذا كان الأمر كذلك، فإنما جعلني سلما الى تجارته، وسببا إلى بغيته، أو يكون إعطاؤه إياي من طريق الرحمة والرقة، ولما يجد في فؤاده من العصر والألم، فإن كان لذلك أعطى، فإنما داوى نفسه من دائه، وكان كالذي رفه من خناقه . |
Likewise, if the First knows Himself in addition to all the other genera and species by being their principle, He is in need of knowing Himself and the individual genera and knowing His addition to them by being the principle, otherwise it is not conceivable that the addition is known to Him. | فكذلك إذا علم الأول ذاته مضافا إلى سائر الأجناس والأنواع بكونه مبدأ لها افتقر إلى أن يعلم ذاته وآحاد الأجناس وأن يعلم إضافة نفسه بالمبدئية إليها، وإلا لم يعقل كون الإضافة معلومة له. |
The man was certain of the evil. | فأيقن الرجل بالشر. |
those they call upon are themselves seeking means of access to their lord, vying to be nearer, and hoping for his mercy, and fearing his punishment. the punishment of your lord is to be dreaded. | أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون عذابه إن عذاب ربك كان محذورا |
These two reeds are surrounded by their ends on both sides. | وهاتان القصبتان محيطتان بطرفيهما من الجانبين. |
The spoils of the gatherings of remembrance is Paradise. | غنيمة مجالس الذكر الجنة |
but those who disbelieve and reject our revelations—these will have a humiliating punishment. | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهين |
Be kind to your neighbor and you will be a believer. Love for the people what you love for yourself and you will be a Muslim. | وأحسن إلى جارك تكن مؤمنا وأحب للناس ما تحب لنفسك تكن مسلما |
Jabr ibn ‘Abidah narrated a rejected report from Abu Huraira. His tradition is: We have been promised the invasion of India. | جبر بن عبيدة عن أبي هريرة بخبر منكر وحديثه وعدنا بغزوة الهند |
From them came the kings with the Indian oud, which is unmatched. | ومن عندهم جاءوا الملوك بالعود الهندي الذي لا يعدله عود. |
Verily, the souls of martyrs are in green birds, hanging from the fruits of Paradise, or the trees of Paradise. | إن أرواح الشهداء في طير خضر تعلق من ثمر الجنة أو شجر الجنة |
When they did that to him, he passed by the city gate and saw the writing on the door, so he ordered it to be written: “Indeed, diligence, beauty, intelligence, and whatever good or evil befalls a man in this world are only by the decree and destiny of God Almighty.” | فلما فعلوا به ذلك مر بباب المدينة فرأى الكتابة على الباب فأمر أن يكتب: إن الاجتهاد والجمال والعقل وما أصاب الرجل في الدنيا من خير أو شر إنما هو بقضاء وقدر من الله عز وجل. |
The total number of muscles is twenty-one, in addition to the small muscle that some of them added. | فيكون جملة عضله إحدى وعشرين عضلة سوى العضلة الصغيرة التي زادها بعضهم. |
If we do that, we will all be safe and the lion will be pleased with us. | فإذا فعلنا ذلك، سلمنا كلنا ورضي الأسد عنا. |
One of their morals is that their morals are not known, so they are imitated and treated accordingly. | ومن أخلاقهم أن لا تكون أخلاقهم معروفة، فيتمثل عليها، ويعاملون بها. |
Contradictions and conformity do not necessarily have to be in bodies, like color and shape, but they may also occur in bodies, so this power is different from the second power, and its location is the last cavity of the brain. | والمخالفة والموافقة ليس من ضرورتها أن تكون في الأجسام لا كاللون والشكل ولكن قد يعرض لها أن تكون في الأجسام أيضا فكانت هذه القوة مباينة للقوة الثانية وهذا محله التجويف الأخير من الدماغ. |
The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, did not strike a servant or a woman, and he never struck anything with his hand. | ما ضرب رسول الله صلى الله عليه وسلم خادما له ولا امرأة ولا ضرب بيده شيئا |
he who had knowledge from the book said, “i will bring it to you before your glance returns to you.” and when he saw it settled before him, he said, “this is from the grace of my lord, to test me, whether i am grateful or ungrateful. he who is grateful, his gratitude is to his own credit; but he who is ungrateful—my lord is independent and generous.” | قال الذي عنده علم من الكتاب أنا آتيك به قبل أن يرتد إليك طرفك فلما رآه مستقرا عنده قال هذا من فضل ربي ليبلوني أأشكر أم أكفر ومن شكر فإنما يشكر لنفسه ومن كفر فإن ربي غني كريم |
Omar bin Al-Khattab, may God be pleased with him, said: “This is a fierce enemy, his dog is fierce, and his spoils are small.” | وقال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: " هذا عدو شديد كلبه، قليل سلبه ". |