de-francophones commited on
Commit
5dcd2fd
·
verified ·
1 Parent(s): 7736302

Upload 42 files

Browse files
txt/HRM_2.txt ADDED
@@ -0,0 +1,20 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Jugend un kei And !
2
+
3
+ Mìt dr Jugend ìsch nit loos !
4
+
5
+ Wèr hàt no nie, do oder dèrt, eini oder sogàr mehreri, vo dana Behàuiptunga gheert:
6
+ - „Unseri Jugend ìsch schlacht uferzoga, un hàt gàr kè Rèspakt meh vom Àlter.“
7
+ - „Ich hà eberhàuipt kè Hoffnung meh ìn d’Züekunft vo unserem Lànd, wènn d’hettiga Jugend àn’s Rüeder kummt, dènn si ìsch
8
+ unerträäglig, ohna Zruckhàlt, gànz eifàch beesàrtig.“
9
+ - „Unseri Walt hàt e kritischa Ebergàngsstufa èrreicht. D’Kìnder loosa nìmm uf ehra Èltera. ’S And dr Walt ìsch nìmm witt.”
10
+ - „Unseri Jugend ìsch verdorba bis ìn’s diefchsta Harz ina. D’ junga Litt sìn fühl. Si warda nie we d’Jugend vo friehjer se. Die vo het wara nìt ìm Stànd se, unseri Kültür z’erhàlta.“ ?
11
+ Gràd e kleina Präzision : Dr èrschta Sàtz ìsch vom Socrates (470-399 v.Chr.) ; dr zweit vom Aristoteles (384-322 v.Chr.) ; dr drìtt vom e aegyptischa Priester (2000 v.Chr.), un dr Lètscht, meh às 3000 Johr àlt, ìsch uf me Leimtopf ìn de Tremmer vo Babylonia endècktwora. We doch d’Zitt schnall umageht!
12
+ D’hettiga Jugend !
13
+ Da Begrìff wìrd wenig Mol ìm e positiva Sìnn benutzt. Dankt me nìt bi „hettiga Jugend“ sofort àn Ràuichgìft, Diebstàhl, Kràch, Fühlheit, Frachheit ? Dàs ìsch grundsätzlig fàlsch, un unracht. Me müess o sàga, àss d’Media meischtens nur d’Eigaschàfta von’re gànz kleina Menderheit bevorziega. Un scho ìsch’s gschah : Àlla ìn dr gliich Sàck !
14
+ Drbi brüchtigt me nur e betzi grendliger un sàchliger drilüega, fer sah àss d’großi Mehrheit àschtandig, schàffrig un hìlfsbereit ìsch. Nàtiirlig kà me diejeniga, wo duradrahia, un Dummheita màcha, nìt èntschuldiga, sogàr wènn me ne nit ànders àzbieta hàt àss Àrbeitslosichkeit fer Züekunft, Bèttung àls einziga Làndschàft, un seht we se vo z’Morga bis z’Nàcht uf sìch salber àgweesa sìn.
15
+ Wèr ìsch dr Sendabock ?
16
+ D’Fàmelia ? Se hàt’s nìt ìmmer liicht. Àber wie kà me Kìnder no begeischtera, wènn scho ìn de junga Johra ìhna nìt d’kleinschta Miehj verlàngt wìrd, un àlles sterilisiert un erlichtert wìrd. Wènn me ne losst glàuiba às ’s Gleck nur ìm e greeßera Wàga às dr Nochber, d’neischta „Game boy“, d’exotigschta Feria, legt; un domìt vergassa ìhna z’bibrìnga, àss e grossa Freid àm Duft vom’e Bliemla, àm Gsàng vom’e Vegala, àm e Spàtziergàng ìn dr Nàtür, àm Àbloosa vom’e Marla, wo eim dr Papy verzehlt, kàt lega.
17
+ D’Schüel? Eber d’Schüel schìmpfa ìsch ìm Frànkrich e Nàtionàlsport. Nur d’Schüel hàt no nie e Gsèllschàft verandert. D’Schüel ìsch’s Spiegelbìld vo dr Gsèllschàft, dènn se ìsch àbhangig vo de Mìttel, wo me ìhr zur Verfüegung stèllt. Saller hàt gsait :„ ’s nutzt nit d’Kìnder z’erzieh, se màcha sowieso àlles no“. Do ìsch dr Wundapunkt : ’s Vorbìld vo de Erwàchsena. Un drzüe brücht d’Jugend unbedìngt Vertràuia, Veràntwortung, Bschaftigung, Àrbet, Hoffnung, we gsait e Grund fer sìch Miehj ga.
18
+ Junga Johra, àlte Tàga
19
+ Ìn Wìrkligkeit, müass sìch d’hettiga Jugend, wie bi jeder Generàtion, sina Plàtz ìn dr lànga Gschìchta vo dr Mènschheit erkampfa. Se ìsch zwunga sìch vo dr Vergàngaheit z’èntlàschta, ohna d’Ànerkènnung, wo se ìhra Vorganger schuldig ìsch, z’vernàchlässiga, un o unbekànnta Gebieter forscha, mìt’m ewiga Wunsch ìhra verscheedena Wurzla z’ernèiera.
20
+ Dr Jugend wìrd oft dr Vorwurf gmàcht, si glàuiba, àss d’Waltmìt ìhna èrscht àfàngt, àber nur vo dana wo meina àss d’Waltmìt ìhna ufheert. Un dankt me nìt ìn ältera Kreisa : ”Noch amol jung wara, iferstànda, àber drbi scho àlles wìssa wàs i hìtweiß“? Wènn me sait « ìn junga Johra », un « ìn àlta Tàga », ìsch’s we d’Jugend Johra, un ’s Àlter nur noch Tàga vor sìch hàt. Wurum drno nìt die àlta Tàga benutza fer dr Jugend halfa e Walt mìt meh Frìda un Grachtigkeit z’bàuia.
txt/HRM_3.txt ADDED
@@ -0,0 +1,18 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Làcha ìsch gsund
2
+
3
+ ’S ìsch nìt zum Làcha !
4
+ Amol meh hàtt dr Volksmund racht, wènn ar behàuiptet : „Làcha ìsch gsund“.
5
+ Doch èrscht sitter e pààr Johrzehnta beschaftiga sìch Forscher gànz arnschthàft mìt dam wo dr Mènsch so einzigàrtig màcht : Humor un Làcha.
6
+ D’Gelotologie, d’Wìssaschàft vo dr Üswìrkung vom Làcha uf d’Gsundheit, ìsch gebora vor me viertel Johrhundert, ìndam sìch e toteskrànker Wìssaschàftsjournalist, Norman Cousins, wìder gsund glàcht hàtt, un domìt Ìnterassa bi de Mediziner, Immünologa, Neurologa, Stressforscher ufgwèckt hàtt, ìm e Bereich wo sìch bis dèrt nur Philosopha un Psychologa bekemmert hann.
7
+ Do sotsch nìt làcha.
8
+ Un d’Èndèckunga vo dana Forschunga sìnn bemèrkenswart : Bim Làcha sètza sìch 300 Muschkla ìn Bewegung. Labra, Gàlla, Mìlz un Dàrm wara màssiert. Me hàt fèschtgstèllt àss allei d’Hàuiptlàchmuschkla, dr fàmos Zygomaticus, 15 Gsìchtmuschkla àschgpànnt. ’S ìsch àber no làng nìt àlles : ’s Harz schleht längsämer, dr Blüetdruck sìnkt, d’Verdàuing wìrd stimüliert, un wàs fàscht nìt zum glàuiba ìsch, làcha stärkt unsera Àbwehrkräfta, Spànnunga leesa sìch ìm gànza Kèrper, un me fühlt sìch eifàch gleckliger. ’S Schnüfa wìrd vertieft,un versorgt unser Organismus mìt meh Süürstoff.
9
+ Àss làcha uns güet màcht, mèrkt me sogàr àm Gsìcht à : e bèssera Kreislàuif gìtt dr Hütt e stràhlend Üssah, un hàt o e kosmetischa Wìrkung gega d’Kummerfàlta.
10
+ Dr Effakt vo Strèsshormona we Adrenalin wìrd àbbramst, un dur Gleckshormona èrsètzt. D’Narvazèlla vom Reckamàrk wara unèmpfìndliger, un lìndra ìm Hìrn d’Schmarzèmpfìndunga.
11
+ Làchkür
12
+ Kìnder làcha ìm Durschnìtt 400 Mol ìm Tàg. D’Erwàchsena komischerwiis nur noch 15 Mol. Drbi hàt me fèschtgstèllt, àss ei Minüta vo Harza làcha dr gliich Effakt hàt wie 45 Minüta Èntspànnungstraining. Wènn me làcht, bietet sìch vilmol e kreativa Leesung à fer e Problem, wo me bis do nìt dreber awagg ku ìsch. Dur’s Làcha wara d’Mènscha zfredener un spontàner.
13
+ Fer e stàbil Harz un e gsunder Kreislàuifsystem schlàga Wìssaschàftler vor, nàtiirlig regelmaßig Sport triiba, àber o jeda Tàg mìndeschtens 15 Minuta làng làcha.
14
+ Ìsch’s dènn so schwaar fer ìm Àlltagliga e Grund zum Làcha z’fìnda ? Me müess hàlt o ìm Làcha èntgega geh, un nie e Glagaheit verfahla fer ìm e Witz züehehra, oder ein verzehla, luschtiga Verànstàltunga üssüecha wia Film, Elsassertheàter, Kabarètt, Stàmmtìsch...
15
+ Me brücht nìt unbedìngt sìch bucklig làcha, scho e frìndlig Lachala brìngt schiins positiva Emotiona, bim àndera, àber o bi sìch salbscht.
16
+ Trotzdam làcha
17
+ Un wènn me nit zum Làcha hàt, oder wènn’s eim nìt drum ìsch, no zwìngt me sìch eba drzüe. „Làch wènn’s zum Hiila nìt langt.“ Nei, dàs ìsch o kè Wìtz ! O grundloses Làcha,wie zum Beispeel bim „Làch-Yoga“ trainiert wìrd,ìsch güet fer d’Stìmmung, un kàt gànz positiva Effakta erwècka.
18
+ Èbbis genschtigeres às Làcha gìtt’s uf dr gànza Walt nìt. ’S ìsch umasunscht, verdieft ’s Loch vo dr Krànkakàssa nìt, un hàt àbsolüt kè schadliga Nabawìrkunga : Àlso, sogàr wènn me ìn àlla Bereicha spàrsàm ìsch oder müess see, um Gotteswìlla jo nie àm Làcha spàra.
txt/HRM_33.txt ADDED
@@ -0,0 +1,20 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Neologismus
2
+
3
+ « Näia Sàcha erfordra näia Wärter! » Da Leitsàtz vom Ciceron ìsch nìt nur gìltig gsì fer d làtinischa Sproch un Literàtür vo sinera Zit, àwer o fer d Sprocha un Mundàrta vo dr Gegawàrt. Àlso o fer Elsassisch !
4
+
5
+ Làwandig
6
+
7
+ A làwandiga Sproch ìsch nìt nur a Sproch, wo vo dr Sprochgmeinschàft verwanda wìrd, àwer sìe müass sìch o àn d hìtiga Walt àbàssa un ernähra, näia Wärter un Üsdrìck erschàffa un verbreita. Sìe därf nìt àn Ìnzucht lida. Ìn dam Sìnn kummt eim d elsassischa Sproch so vor wìe na Dornreesla, wo johralàng igschlofa gsì ìsch, un làng uf dr Schmutz vo ma Prìnz gwàrta hàt fer verwàcha. Jetz heisst’s unbìdìng sìch àn sina näia Umgabung àpàssa.
8
+
9
+ Lehnwort
10
+
11
+ Wärter wara vo àndera Sprocha glehnt un àgwanda, dàs ìsch vo jehar dr Fàll gsì un fer jeda Sproch. Zum Glìck han mr sa die unzehlbàra Wärter üssem Frànzeescha: Trottoir, Coiffeur, a Trànscha Schàmbung, Kumfitür, mabul, àmüsiara, trumpiara, Anglischa: Brosching, Korner, Lift, Bülldozer, Film, Yiddish : a Kàf, Maschugga, Schlàmàssel, Aztekischa: Tomata, Schokolà, Àràbischa: Àlkohol, Kàmel, Mokka, Griachischa: Àltàr, Skàndàl, Theàter, Maori: Kiwi, Maya: Zigàrra, Türkisch: Döner, Joghurt, Ungàrisch: Gulasch, Paprika, Italianisch: Salami, Risiko, u.s.w…
12
+ Gràd so güat fìndet ma franzeescha Üssdrìck àgwanda ìn Hochditsch, bsunders ìn dr Gastronomie: Baguette, Croissant, Cordon bleu, Ragoüt. S Gegateil ìsch o wohr, danka nur àn: choucroute, blockhaus, kitch, landau, loustic …
13
+
14
+ Näia Wärterbìldung
15
+
16
+ Wurum sott ma plätzlig kä Näiwärter un Üsdrìck meh ifiara, bsunders fer Sàcha wo’s friehjer nìt ga hàt, zB: a Händy, Hosabipser, Taschlasurri, Schwàuiderkaschtla, S.M.S.? Un dàs vor àllem wàs Informàtik un Technik àgeht. A àlt Wort kàt o a näia Beditung biku, wìe d Müs, wo uffem Müsmattla nawem Computer ummarennt.
17
+ Dr Vorteil ìsch àss ma uf Elsassisch, wìe uf Hochditsch, Wortkombinationa kà entwìckla àm làuifenda Bànd. Zammasetzung vo näia Wärter ìsch a unandliga Qualla : Fràtzbüech, Àffaschwànz, Mìschtbriaf, Liachtgrìffel, Virüsschlucker…
18
+ Un jetz schlàg ìch vor, àss a jeder Laser sina elsassischa Narvazella àspànnt, un a pààr näia Wärter erfìndet, ìn ìrgend wàs fer ma Gebiat, un sandet sa àn : [email protected]
19
+ Wàs kà ma gwìnna ? d Freid fer dàs Wort ìm a züakìnftiga Wärterbüach z’fìnda.
20
+ Ìch hà scho a näi Wort uf Làger : Wuwuzala, dàs kummt vo Süd-Àfrikà, klìngt so typisch elsassisch, un wenn ma dàs ìm Dornreesla ìn’s Ohr zwiselt, no làcht’s mìt àlla Bàckazähn. Hoffentlig brücha mìr nia Chikungunya ifiara.
txt/HRM_34.txt ADDED
@@ -0,0 +1,23 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Ehraàmtlig
2
+
3
+ Ehraàmtlig, ìn dam Wort stackt nìt nur dr Sìnn von’ra fräiwìliga un unentgaltliga Tätigkeit, àwer o dr Begrìff Ehra. Ja, ‘s ìsch a Ehr sim Mìtmensch a Dienscht leischta, un wenn scho hìtzetàgs àlles wàs umasunscht ìsch, ìn gwìssa Kreisa, kä grossa Wart hàt.
4
+
5
+ Vereiner
6
+
7
+ Ehraàmtliga Halfer sìnn Menscha, wo sìch fer àndera i-setza, un dàs ohna d Sìcherheit seig’s vom a Dànk oder a Entschadigung. Doch wàs war unsera Gsellschàft, wenn unsera unzehlbàra Vereiner nìt data mìthalfa ìn verschìdena Bereicha wie Gsundheit, Soziàlàrwet, Kültür, Umwalt, Religion, Wìssaschàft, Politik, Wìrtschàft, Menscharachta, Fàmelia, Bìldung, Sport, Fräizit, …? Un wàs wara d Vereiner ohna ehraàmtliga Tätigkeita ? War unsera Gsellschàft nìt wasentlig ärmer ?
8
+
9
+ Nachschtaliawa
10
+
11
+ Àlso sìnn’s vor àllem hümànistischa un religiösa Begrìndunga, wo die Mìtàrweiter färdera, ìn da kìrchliga Organisationa un Pfàrräia, Firwehr, Rota Kriz, …, ìhr Bitràg z’brìnga. Soziàlàrweiter bekìmmra sìch um Obdàchlosa, oder, ìn trüriga soziàla Glagaheita, halfa sìe da Lit s Hochwàsser vom Hàls z’hàlta. Un nìt vergassa die zàhlricha Sport-, Müsik-, Gschìchtsvereiner wo versüacha ìhr Hobby z’pflaga, un sìch bemiehja fer’s dr Jugend ewerga.
12
+ Àlles fer si Nachschta z’tüe, sìch fer ìhn a Àrm üsrissa, mìt mankmol schlussandlig, àls Belohnung, a Trìtt ìn dr Hinter. Àwer s Motto „ Undànk ìsch dr Lohn vo dr Walt !“ därf trotzdam nìt a füla Üsred sìì, fer nix z’unternah, un sina Hand ìn Unschuld wascha.
13
+
14
+ Belohnung
15
+
16
+ Dr Isàtz ìsch zwàr nia gànz umasunscht, ma bikummt o viel zruck.
17
+ Dur a Ehraàmt lehrt ma a manks, un kàt pràktischa Erfàhrunga sàmmla, näia Kontàkta knìpfa, näia Tätigkeitsfalder üsprowiara. Ma kàt a Schuldgfühl àbbàuia, da eigena Problemer üswags geh oder sìe sogàr leesa, un märka àss ma nìt àm schlachschta drà ìsch. Dur s Ehreàmt fühlt ma sìch wartvol, un hàt s Gfühl, àss ma si eigena Herr un Meischter ìsch.
18
+ Spàss hà, mìt sympàthischa Menscha ìn Kontàkt z’ku, sina Kenntnissa z’erwitera stehn ìm Vordergrund vo da konkreta Erwàrtunga àn dr fräiwìlliga Tätigkeit.
19
+
20
+ Üszeichnung
21
+
22
+ Jed Johr düet dr Generàlràt vom Owerelsàss wìrksàma Fràuia un Manner üszeichna, wo mìt Erfolg versüacha s Lawa vo ìhra Mìtmenscha z’verbessera un z’verscheenera, vielmol gànz unuffällig un bscheida. So unterstìtzt ar dr Isàtz vo Einzelna, wo sìch haargan, wenn o ìm Kleina, un wit vo da Ràmpaliachter.
23
+ Vereinsmìtglìder mìt güetem Wìlla wo ewerzigt sìnn àsses besser ìsch a Schrìtt vorwarts geh, àss ewer tàuisig Schrìtta nohdanka.
txt/HRM_38.txt ADDED
@@ -0,0 +1,23 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Valentintàg
2
+
3
+ Beesa Zunga behàuipta, dr Valentintàg, wìe ar hìtzetàgs gfiirt wìrd, säig nur a kommerziella Erfìndung vom Blüamahàndel, Schmuckìndüschtrie, un Siasswàhrfàbrikànta. Sìe han wàhrschiins nìt gànz unracht.
4
+
5
+ Fruchtbàrkeit
6
+
7
+ Doch scho d Reemer han Mìtta Hornung ìn àlla Fràuia vo ìhrer Umgabung Blüema gschankt. Dàs Hochfascht vo dr Fruchtbàrkeit ìsch dr Fàmìliagättin Juno gwìdmet gsì. Dr Ursprung vo dam Gebrüch ìsch hàlt nìt chrìschtlig, dr heilig Valentin ìsch erscht speeter igsteega, un ar salwer ìsch sìcher hìt nonìt uffem Làuifenda.
8
+
9
+ Come back
10
+
11
+ Ìn Anglànd ìsch da Brüch scho ands 14. Johrhundert bstätigt, ìsch mìt da anglischa Üswànderer ewer dr Àtlàntik gwàndelt, un nonem zweita Waltkriag zruck ku uf Europa ìm Gepàck vo da US-Soldàta, wo unsera Leitkültür domìt berichert han, wie mìt Coca Cola un Chewing gum. A Come-Back gràd wìe bim Sànti Klàuis, wo furt ìsch mìt da Hollander zu da Yankees un zruck ku àls Wiahnachtsmànn, oder s keltischa Samain Fascht wo bim Unkel Sam Halloween wora ìsch.
12
+
13
+ Blüemagheimniss
14
+
15
+ Àwer ìsch d Hàuiptsàch nìt àsses a Tàg gìt fer d Verliabta, un bsunders fer dia wo’s a betzi vergassa han, àss sìe verliabt sìnn ? Dr Valentintàg ohna Blüema, war wie Wiahnachta ohna Chrìschtkìndla, Silvaschter ohna Ràketa ìm Hìmmel, Oschtera ohna Eier ìm Naschtla. Àls Symbol vo dam Tàg gheert zu da rota Rosa o dr Cupido, dàs Biabla mìt Fatig, wo mìt sim Pfil ìn’s Harz trìfft, àwer o zwei Fàrwa : wiss fer d Unschuld, un rot fer d Lidaschàft, typisch elsassisch.
16
+
17
+ Globàlisiarung
18
+
19
+ Wìe àlles wo ebbis idrajt, hàt sìch da Brüchtum ìn dr gànza Walt verbreita, àllerdìngs mìt a pààr Eigaheita. Bi uns ìsch’s dr einzig Tàg ìm Johr wo meh Manner àss Fràuia Blüema kàuifa, doch ìn Jàpàn sìnn’s d Fràuia wo ìhra Manner un Kollega Schokolà schanka. Ìn da USA wara nìt nur Blüema un Praline gschankt, àwer o Reizwäsch un Sex Toys. Wätta mr àss dàs bi uns ìn einiga Jährla o dr Fàll wìrd sìì. „Yes we kann“, mìr känne’s o, nur mìt a betzi Verspätung.
20
+
21
+ Ìch hà di garn
22
+
23
+ Ìn Pàris, ànra Wànd vom square des Abbesses, kà ma a grossa Keramik endecka, wo drufsteht: ti amo (italianisch), I love you (anglisch), ich liebe dich (ditsch), wo ai ni (chinesisch), je t’aime (franzeesch), da garout a ran (bretonisch), t’aimi (occitànisch), j't'aquiers (ch’ti), seni seviyorum (türkisch), y hob ti (yeniche), ikh hob dikh lib (yiddish). Un ìn dr Mìttla vo dana 311 Sprocha un Mundàrta, erblìckt a Elsasser sofort : „ìch hà di garn“, un dia viar Wärtla màcha, àm Valentinstàg, meh Freid àss dr greescht Blüamasstrü, un as kummt beditend beliger.
txt/HRM_4.txt ADDED
@@ -0,0 +1,25 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Süechsch Kràch ?
2
+
3
+ „Ja bi uns uf’m Lànd ìsch’s doch so riag ! Nìt wie ìn dr Stàdt, wo’s tàgtaglig, un sogàr z’ Nàcht, lütt züegeht. Küm zum üshàlta! Do ìm Därfla hèhrsch nur d’Vegala wo pfiffa, he un dà e Guckel wo krahjt, oder d’Glocka wo Battzitt lüta. Un de weisch jo we dr Kràch schadlig ìsch fer d’Gsundheit, un e schlachta Ifluss uf Blüetdruck, Strèss, Schwìndel, Miedi hàt.
4
+ - Dàs ìsch nit nèiss. Scho vor 5000 Johr, verzählt d’Gschìchta vo Babylonia, han d’Götter e Sìntflut uf d’Arda gschìckt, we’s bi de Mènscha z’lütt züegànga ìsch.
5
+ - Un hetzutàgs liidet uf dam Gebiet e Drìttel vo dr europäischa Bevölkerung. Zum Gleck ìsch’s bi uns ìm Dorf ìn dara Hìnsìcht e rìchtig Pàràdis.
6
+ - Ja, àber wàs ìsch dènn dàs fer e Ràdàui?
7
+ - Het ìsch jètz gràd e Üsnàhm! Dr Nochber vo rachts düet si Rààsa mahja, da vo lìnks ìsch àm Holz saga, un da vo hìnta hàt dr hetig Tàg g’wählt fer si Hààg schniida. Ìn e pààr Stunda ìsch fèrtig mìt dam Kràmbol.
8
+ - Un dü sajsch nit drzüe ?
9
+ - Ìch wìll doch güet bliba mìt mina Nochber !
10
+ - Dü, ìch glàuib ’s gìt e Gwìtter.
11
+ - Nei, ’s dunnert nìt ! Dàs ìsch nur e Flieger, wo vergassa hàt, àss’r nìt so needer eber d’Hiiser fliega dèrf, wènn’r lànda wìll. ’S ìsch hàlt pràktisch so nooch bim Flugplàtz wohna, wènn me e Raisavogel ìsch, no müess ma hàlt o ìn Kàuif na, àss’s mankmol eberem Kopf e betzi rumpelt.
12
+ - Dü, do müess e Ungleck pàssiert se. D’Sirena màcht jo e Mordsspèktàkel !
13
+ - Nei, dàs ìsch nur e Alarmànlàga wo ìn dr Nochberschàft automàtisch losgànga ìsch. So vilmol kummt dàs àber nìt vor.
14
+ - Sàg, ìch hà nìt g’wesst, àss dü naba n’ra Rènnbàhn wohnsch?
15
+ - Nei, ’s ìsch nur dr Suhn vom Pumpierchef, wo àn sim Scooter baschelt : er dopiert e wenig dr Vergàser, un hàt vergassa (?) dr Üspuff wìder àhangga. Un jètz màcht de Luftibüs e Vorfierung fer Idruck schìnda bi sina Kumpel.
16
+ - Sitter wènn ìsch do e Hundaheim ìn dr Nächi ?
17
+ - ’S ìsch doch nur e ditscha Schaferhund wo bellt, wil ar nìt vertrait, àss dr Gasslaraddi vom Schüelmeischter de Àmsla kàt norènna, un ar ìsch dr gànza Tàg àn’ra Kèttena àghangt. Un da Mobber, wo geisst wie e àrmi Seel ìm Fagfiir, fühlt sìch vo sinra Hèrrschàft verlossa.
18
+ - Wurum hàsch dü mìr nìt gsait, àss dìr het e Dorffascht han?
19
+ - Vowaga Dorffascht ! Dàs ìsch ìm Müsikchef si Suhn, wo lehrt Pàsàuina blosa, un no müess’r hàlt tàpfer ieba, un si Brüeder stèllt no sina Stereoànlàga lütter à, àss’r wenigschtens si Hard-Rock kà gniessa.
20
+ - Loos amol die Gigserèi! Hàsch mr nìt verrota, àss me noch Säila dèrf schlàchta.
21
+ - Vowaga Mètzgerèi ! D’Schwitzer,wo dèrt ana wohna, han e nèi Schwìmmbàd iig’rìchta, jètz hàt d’gànza Jugend vom quartier Ludi. No geht’s hàlt e betzi lütt züe, àber nur wènn scheen Watter ìsch.
22
+ - Ja sàg amol, kàsch dü zen bliba ìn dim Gàrta, do ràuicht’s un kràcht’s jo we bim e Wàldbrànd?
23
+ - Dr Meyer verbrènnt doch nur d’griana Näschtla, wo er àbg’schnìtta hàt, un dr Schmidt hàt si barbecue àzunda, un grillt Mèrguèzla un chippolata.
24
+ - Un dü lüegsch eifàch dam àllem züe. Un dr Strèss, dr Schwìndel ...?
25
+ - Ja weisch! Ìch süech kè Kràch mìt mina Nochber!“
txt/Hoflieferant_p53.txt ADDED
@@ -0,0 +1,24 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Brüchsch kenn Angscht ze han for mich, papa.
2
+ Ich hab eini im Au, wie sowohl vum wisseschaftliche, als au vum praktische unn vum menschliche Standpunkt üs mine-n-Anforderunge entschpricht.
3
+ Unn ich hab hytt de-n-Entschluss gfasst, nur die Frau ze hierothe, wie mir passt.
4
+ Bravo, Auguste, ganz vun minere Meinung!
5
+ Dini Aprobation brücht'r allewäj!
6
+ Ich mach's également eso.
7
+ Bravo!
8
+ Alls besser!
9
+ Eh bien, ich garantier Ejch, dass Ihr mine Wille reschpektiere wäre!
10
+ Du, Auguste, hierotsch d'mademoiselle Riemer.
11
+ Papa niemols! Unn wenn du bis an de plafond springsch!
12
+ Fallt m'r nit in so hoch ze springe!
13
+ Geh e Gottsnamme im Deifel zue, no rennsch au kein Heiliger um!
14
+ Awwer, papa!
15
+ Toi, tais-toi!
16
+ Unn du hierothsch de Baron de Rose, wie am Sundaa uff Visit kummt.
17
+ Niemols, Babbe! Niemols!
18
+ So?
19
+ Eh bien, ich will sehn, wer Herr im Hüs isch, ich odder Ihr!
20
+ O, wie bin ich unglüecklich!
21
+ Charles, wenn du wüescht, wie ich dich gern hab!
22
+ Lisa!
23
+ Charles, ich hab dich gar nit erüs höre kumme.
24
+ Du hesch doch nit ghört, was ich ewe do for mich gsaat hab ?
txt/WKP_11585.txt ADDED
@@ -0,0 +1,26 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ De Iuppiter (dytsch: Jupiter) isch in de remische Mythologie de Gott vun Himmel, Blitz un Raaje. Wie siner griachische Äquivalent Zeus spellt ar d'mächtigschte Rolle der indogermànische Triàde (1. Funktion). Em Jupiter sini Häuptàttribüte sin de Àdler, de Throne un 's guldige Zapter.
2
+ Etymologie
3
+ De latiinisch Nàme Iuppiter oder Iūpiter stàmmt üss indogerm. *Dyēus ph2 tēr m. „Himmel Vàter“.
4
+ De 5. Daj vun de remische Woche (bzw. Donnerschdi) heisst Iovis dies (Daj vun Jupiter). Itàl. giovedì , frz. jeudi , spàn. jueves un kàtàl. dijous leite sich àlli vun Iovis dies àb.
5
+ Verschiedeni Kultiwwernàme
6
+ Jupiter Caelestis (himmlisch )
7
+ Jupiter Fulgurator (blitzend )
8
+ Jupiter Latarius (Gott Latiums )
9
+ Jupiter Lucetius (üss'm Liacht )
10
+ Jupiter Pluvius (der wü Raaje üff d'Ard bringt )
11
+ Jupiter Stator (stehend )
12
+ Jupiter Terminus/Jupiter Terminalus (Reichsgranzeverteidiger )
13
+ Jupiter Tonans (donnernd )
14
+ Jupiter Victor (Sieger )
15
+ Jupiter Optimus Maximus (de Beschte un de Hegschte )
16
+ Familie
17
+ Verwàndschàft
18
+ Sohn vun Saturn un Ops
19
+ Brüader vun Neptun un Pluton
20
+ Brüader vun Ceres, Junon un Vesta
21
+ Häuptüssereherlichi Liewe
22
+ Mit Géttine
23
+ Mit Starwligi
24
+ Interpretation romana
25
+ I de antiki isch de Jupiter under anderem mit de keltische Götter Taranis und Poeninus glichgsetzt wore und mit em germanische Gott Donnergott Donar (Iovis dies = Donschtig).
26
+ Lueg au Zeus Dyaus
txt/WKP_11614.txt ADDED
@@ -0,0 +1,45 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ De Begriff funktionàle Dreiteilung (frz. tripartition fonctionelle ) esch vum Réligionwisseschàftler Georges Dumézil erfunde und entwickelt worre. Zalli Théorie vermiet dàss d'Gsellschàftorgànisation so wie d'Mythos bi de indogermànische Vélker ebbs metnànder gemein hàn: se sen in drei ditlichi Funktione àbgteillt.
2
+ D'erschte Funktion, genannt priestlische/souveräne Funktion , esch mit Heilig, Màgie, Herrschàft un Justiz verbundet. D'keltische Druide, d'indische Bràhmàne un d'rémische Flàmen bezèje sich uff dere Funktion. Si werd uftailt in en negativ-magisch-tyrannische Aspekt und en positiv-priesterlich-juridische Aspekt.
3
+ Zweitens esch d' kriagerische/stàrike Funktion ; de Kéni, d'Schwartedel un d'Léhnsmännr ghérre dazüe. In Indie, gitt's hiit noch d'Kshatriya wu bélde d'zweite Kàschte.
4
+ Andli d' produktive Funktion wu durich Ackerbäu (Büre), Viehzüecht (Hirte), Hàndwarik, Handler, Liab, Furchbàrkeit uzw. (wie hiittigsdàjs mit' de indische Kàschte Vaishya) repräsentiert esch.
5
+ Géttliche Triade (Vergliich)
6
+ Germàne: Gétter
7
+ Woatan / Odin (Gewàlt/Schläuheit) un Ziu / Tyr (Justiz/Wissheit), d'beide Aschpekte vun de 1. Funktion.
8
+ Donar / Thor, 2. Funktion
9
+ Phol / Freyr, Freyja un Njörd, 3. Funktion
10
+ Germàne: Géttine
11
+ Frigg, 1. Funktion
12
+ Walküre, 2. Funktion
13
+ Freyja, 3. Funktion
14
+ Kelte
15
+ Teutates un Esus, 1. Funktion
16
+ Taranis, 2. Funktion
17
+ Rémer
18
+ Jupiter und Dius Fidius, 1. Funktion
19
+ Mars, 2. Funktion
20
+ Quirinus, 3. Funktion
21
+ Grieche
22
+ Hera, 1. Funktion
23
+ Athene, 2. Funktion
24
+ Aphrodite, 3. Funktion
25
+ Indie: vedische Religion
26
+ Varuna (Gewàlt) un Mitra (Justiz/Moràle), d'beide Aschpekte vun de 1. Funktion
27
+ Indra, 2. Funktion
28
+ d'Zwélinge Nasatya ou Ashvin, 3. Funktion
29
+ Hinduismus: trimûrti
30
+ Brahma, d'Schépfung
31
+ Vishnu, d'Erhàltung
32
+ Shiva, d'Zerschtérung
33
+ Menschlichi Triade
34
+ Germàne: Nibelunge
35
+ Uote, 1. Funktion
36
+ Brünhilde, 2. Funktion
37
+ Krimhilde, 3. Funktion
38
+ Rémer: Kéni
39
+ Romulus un Numa Pompilius, 1. Funktion
40
+ Tullus Hostilius, 2. Funktion
41
+ Ancus Marcius, 3. Funktion
42
+ Büecher
43
+ Dumézil Georges, Les dieux Indo-Européens , Paris 1952
44
+ Dumézil Georges, Gods of the Ancient Northmen , Berkely 1977
45
+ Lueg au Indogermanischi Religio
txt/WKP_12043.txt ADDED
@@ -0,0 +1,6 @@
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Dr Hàns Baldung , genànnt Grien waje sini Vorliab fer d'griani Fàrb, uf d Walt kumme 1484 oder 1485 z Schwäbisch Gmünd (villicht oi z Wiirsche/Weyersheim (Elsàss) ; gstorwe September 1545 z Strossburi, isch e diitsche Måler, Zeichner un Képferståcher züer Ziit vun Dürer gsi, wu au zàhlrichi Entwérfe fer Holzschnétte un Glàschfanster fertig gmàcht het.
2
+ Dr Hans Baldung stàmmt üss ere Familie vun G'lehrti (sin Vàter isch Beàmter fer 's Strossburjer Bischtum gsi). Ar het às Fufzehnjohriger sini Lehrziit wohrschyns in de Warrikstàtt vun einem Strossburjer Meischter àngfànge, wu ar, wohl waje siner friaje Begàbung, de Biinàme Grien (der "Grüne") erhàlte het. 1503 wàndert ar noh Nürnbari, fer sini Üssbildung bim Albrecht Dürer züe vollande. Ar isch em Dürer siner begàbteschte Schüaler und isch mit 15 Johre gebliewe, às ar 1506 Nürnberg verlàsse het, in em laweslànge Friindschàft verbunde. Dürer het 'ne ärrig gschätzt. 1521 währe sinre Reise noh Niederlànde schankt ar eme Måler Joachim Patinir 's "Grünhansens Ding" .
3
+ Em Friahjohr 1509 kehrt dr Baldung üss Halle, wü ar d'Hallesche Dom mitgstälte het, in d'Fraje Reichsstàdt Straßburg zréck. Dert erwerb ar 's Bürjerracht und 1510 isch vun de Zunft às Meischter uffgnomme worre. Ar hirotet d'Tochter vun eim riche Bürjer un wurd àll b'liabter às Måler, ar het äu àll meh Nohfroge. Vun 1512 bis etwa 1516 schàft ar in Friburi d'Hochaltar vum Ménschter, sin Häuptwarrik. Em Friahjohr 1517 kummt dr Baldung noh Strossburi zréck und erhält wéder sin Bürjerracht. Ar gniest e héhe gsellschàftliche Ansahn und Wohlstànd. 1533-1534 nehmt ar in sinre Zunft 's Stellevertrateràmt wohr und g'hert ziitweili zum Stàdtråt.
4
+ D'kirchlichi Üfftraje fer sini Warrikstàtt sin zréck getråtte un dr Baldung àrweit meh un meh fer verméégende privàte Kunschtliabhàwer às Ufftrajgawer, wàs het sich schtàrik uff sinre Bildthemàtik üssgwerrikt. Ar isch e üsserschter gfrågter Porträtist worre, het Episode üss de àntike Gschichte un Mythologie gmåhlt un het sich verstärkt gwandet bis züe sim Lawesand e friaj erkannbàre Liablingssujet züe: de Schéénheit vun nàckige Mänsche, insbsundersch nàckige Fraie. In zàhlreiche Vàriàtione schàft de Baldung e vun kràftvoller Sennlichkeit erféllt Schéénheitskült (in Diitschlànd het's noch küüm Vorgänger wie Grien gan ghet): d'Frài às Eva, às àntike Göttin, às Haxe, às Verfiahrerin – àlle Verkerperunge vun bliajigschte Lawe, àwer im Kontràscht às Memento mori hiffig bedroht durich d'unüssweichlichi Gejewart vum Tod (in Gstàlt vum schräckliche Skelett, wu 's Lawe zum And fiahrt).
5
+ Füeßnotte
6
+ Isch dr Hans Baldung im Elsàss uf d Walt kumme?
txt/WKP_12841.txt ADDED
@@ -0,0 +1,4 @@
 
 
 
 
 
1
+ Solange Fernex (* 15. April 1934 ze Strosburi; † 11. September 2006 én Birdel (Haut-Rhin), Frànkrich), geboreni de Turckheim , ésch e elsassischi Politikerin, Pazifischtin un Umweltschitzerin (v.a. geje Atomenergie) gsin. Se ésch v'rhirot gsin mét Michel Fernex, e franco-(„welsch“-)Schwizr Doktr. De Nàmme Fernex wurd korrekt ferné üssg'sproche àwwr viili Elsass'r saje „fernex“ (fernèxe ).
2
+ Se het in Biederthal bi Basel im Sundgöi, de südlichscht Landschaft vum Elsass glebt.
3
+ 1973 ésch se àn de Nationalrotswahle én-e Circonscription (Wahlbezirk) vun Milhüüse Suppléante (Stellvertreterin) vun Henri Jenn gsin, de erscht Franzos, wo bi Pàrlamentswahle (bim erscht Tour/Wahlgàng) mit ökologischi Fröje um Wählerstimme geworbe het.
4
+ Mét Philippe Dufetel üss Toulouse zsàmme, Lischteerschti f´r d´ politisch Bewejung Écologie-Europe bi de Europawahle 1979. 1983 ze Bàriss Beteiligung am-e Hungerstreik f´r d´nukleari Àbrischtung éww´r 40 Daj (Jeûne pour la Vie) . 1984 Métbegrinderin vun de franzeesch Griene. Lischteerschti f´r de Griene (Les Verts) un Wahl z´r Députée bi de Europawahle 1989. 2001 Üsszeichnung mét´me Pris f´r ihrer Insatz f´r de nukleari Àbrüschtung. Presidentin vum franzeesch Zweig vun de international Organisation Femmes pour la Paix et la Liberté .
txt/WKP_12982.txt ADDED
@@ -0,0 +1,16 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Universität Strosburi
2
+ De Universität Strosburi ésch üss de protestantisch Gymnasium hervorgange, wo de Jean Sturm od´r Johannes Sturm 1538 begrindet het. 1556 ésch`s Gymnasium én de Rang vun e Akademie g´stellt wore, 1621 ésch`s e Universität un 1631 künnijlich Universität wore.
3
+ 1681 ésch Strosburi vun d´Armee vum "Sunnenkünni" ing´nomme worre.
4
+ Aach ze frànzeeschi Zite het de Universität noch bekannti Studente üss Ditschlànd g´het. Aaner vun´ne ésch de Goethe gsin, wo do 1770/71 (Rächt) studiert het (nochdäm siner Vàt´r g´maant het, ass´r in Leipzig zue véel Zit én Auerbachs Keller zuegebroocht het). De Vorlesunge sin vor de Franzeesch Revolution noch uff Ditsch g´hàlte gsin. Georg Büchner het ze Strosburi 1831 sin Medizinstudium àng´fange (un´s aach dort ferti g´màcht noch de Flucht üss Hesse-Darmstadt noch de Entdeckung un Konfiszéerung vun sinem Trakt "Der Hessische Landbote"). Zue där Zit, noch Revolution, napoleonisch un Restaurationszit sin b´sundersch de Natürwissenschafte (wo domols Frànkrich aach führend war) gànz én frànzeesch´r "Hànd" gsin. Numme én Theologie un Geisteswisseschafte ésch villicht noch e ("àlt-")elsassisch´r od´r e ditscher Influss iweri gsin.
5
+ Én de 1970er Johre ésch de Universität Strosburi uffteilt wore:
6
+ Universität Louis Pasteur (Strasbourg I - Natürwisseschafte)
7
+ Universität Marc Bloch (Strasbourg II - Lettres - Sproche un Geischteswisseschafte)
8
+ Universität Robert Schuman (Strasbourg III - Racht, Politik- und Sozialwisseschafte)
9
+ Sider am 1. Janer 2009 heissa dia Universitäda neï L'Université de Strasbourg .
10
+ Netzlinks
11
+ D´offizielli Website vun d'r Université de Strasbourg
12
+ D´offizielli Website vun de Université Louis Pasteur
13
+ D´offizielli Website vun de Université Marc Bloch
14
+ D´offizielli Website vun de Université Robert Schuman
15
+ D´offizielli Website vun de (national) Universitätsbibliothek vun Strosburi
16
+ D´offizielli Website vun de europäisch Voliks-Universität od´r Volikshochschüel
txt/WKP_12983.txt ADDED
@@ -0,0 +1,12 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Dr Karl Georg Büchner (* 17. Oktober 1813 in Goddelau (Hessen-Darmstadt); † 19. Februar 1837 ze Zürich) isch e ditschr Schriftstellr (Dramatikr) un (sozial-)politisch Aktivischt in de Zit vum Vormärz un e Natürwisseschaftler (Medizin/Anatomii) gsin.
2
+ Läwe
3
+ Kindheit un Jugend
4
+ Georg Büchner isch àm 17. Oktobr 1813 in Goddelau im hessische Riid in Südhesse uf d Walt kumme, àls Sohn vum Distriktsarzt Ernst Büchner un sin´r Ehefrau Louise Caroline Büchner, geborene Reuß, zur Welt. De Famili Reuss ésch üss`m Elsass kumme un se han noch Kontakt g´het mét de Strosburjr Zweig wi däm Unkel Edouard Reuss. `R isch´s erscht vun siwe Gschwéster gsin:
5
+ Matilde Büchner (1815-1888)
6
+ Wilhelm Ludwig Büchner (1816-1892), Fabrikant und Politiker
7
+ Luise Büchner (1821-1877), Schriftstellerin und Frauerechtlerin
8
+ Ludwig Büchner (1824-1899), Philosoph und Schriftsteller (´r het s Werik „Kraft und Stoff “ gschriwwe) und
9
+ Alexander Büchner (1827-1904), Professor für Literaturgeschichte.
10
+ 1816 ésch de Famili noch Darmstadt gwandelt, wo de Vàtr de Position als Bezirksarzt angnumme het.
11
+ Studium ze Strosburi un Giesse
12
+ Am 9. November 1831 het sich Georg Büchner àn de medizinisch Fac vun de Universität vun Strosburi ingschriwwe. Gwohnt het´r in de Krütenöi (St. Wilhelmer Stross, Hamengass) im Hüs vum evangelisch Pfàrrer Johann Jakob (Jean-Jacques !) Jaeglé, e Frind vun de elsässisch Reuss-Zweig, un dem sini Tochter Wilhelmine. De zwei han sich vrliibt un heimlich vrlobt. Nooch zwei Johr het dr Büchner àwwr àn de Universität vun Giesse wechsle müen, wil de Untrtane vum hessisch Grossherzog numme zwei Johr Studium im Üsslànd 'rlöibt sin gsin.
txt/WKP_1631.txt ADDED
@@ -0,0 +1,143 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 'S Elsàss ésch e Làndschàft ém Oschte vun Frànkrich, én de Verwàltungsregion Grand Est. Si ligt àn de Weschtsite vum (mittlere un süedlich) Owerrhin-Tal un ésch àlso s Landel zwésche Rhin un Vogese. S Elsàss geht vun de nàtionali ditsch-frànzeeschi Grenz én d'r Mitt vum Fluss àn de heechschti Grate vun d'Vogese – mét e pààr Stickele Lànd uff'm Oschtufer, wo in elsàssischi Gmeinde gheere. Numme ém „Krumme Elsàss“ (frz.: Alsace Bossue ) ém Norde vun Zàwere geht s ewwer de Vogese néwwer bis ins Saar­tàl. Ém Süde steest s àn d' Schwiz, ém Norde ésch de Lauter de Grenz z'r Pfalz. De Nochbere én Frànkrich sin Lothringe un d Frejgràfschàft Burgund. Mét ('m mittlere un süedlich) Bade zsàmme bildt s àlso de (oweri) Owerrhin-Region zwésche Basel un Karlsrüeh, Schwàrzwald un Vogese.
2
+ Vu 1973 bis àm And vu 2015 ésch s Elsáss e eigne Region (Région Alsace) gsin. Si ésch de kleinscht vun de Regione vun de France métropolitaine (europäisch Frànkrich) gsin mét numme zwéi Départements (normalerwiss sins frien'r 3 bés 4 Départements in e Region gsi) un e Superficie /Flächi vun 8.280 km². De zwéi Departements sin de Bas-Rhin (Unt'relsàss) – Departementszahl 67, Prefektür Strosburi – un de Haut-Rhin (Oww'relsàss) – 68, Prefektür Còlmer.
3
+ 'S Elsàss ésch de frànzeesch Ànteil vun de alemànnisch Land'r, s gheert zue Frànkrich – mét Unterbrechunge – zitter'm 17. Johrhundert (Westfälische Fride 1648, Strosburi 1681) mét Üssnàhm vun Milhüse, wo bis 1798 Teil vun de Schwizer Eidgenosseschàft gsin ésch. S gheert àlso nit zue de jüngschti Teile vun Frànkrich wie Savoye od'r öi noch Corsica – öi wenn s erscht 1945 (un dovor 1919) s letscht mol wéd'r àn Frànkrich àngschlosse ésch wore. Vun 1871 bis 1919 het s Elsàss zuem Ditsche Rich ghert un zwésche 1941 un 1944 hàn d'Nazis de Region àls e Teil vum „Südwest-Gau“ vum Dritt Rich bhàndelt.
4
+ D' Nàmme kummt vum frieàlthochditsche ali-sâzzo „daa wo am andere Rhin-Ufer sitzt“ oder vun ali-land-sâzzo „daa wo im fremde Land sitzt“. Di erscht Ditig waar üs d'r Sicht vun de Lit vun de rachte Rhin-Site, di zweit (wohrschinlicher) daat d Lit meine, wo noo d'r Néderlàà vun de Àlemànne gage d' Frànke én d'r Schlacht vun Zülpich 496 uf d'r lingge Rhin-Site àngsidlet wore sin.
5
+ Symbole un Beditung vun de Region
6
+ Mét'm (lothringisch) Departement Moselle zsàmme bild't s Elsàss de „ditsch Teil“ vun Frànkrich – de Teil wo historisch immer vum Ditschlànd „z'rüeck“ ésch v'rlàngt wore – „Elsass-Lothringen“. De Moselle ésch awwer numme s nördlichi vun de vier Departementi én de Region Lorraine . Nàtional neitraler gsaat sin s Elsàss un de Moselle de ditschsproochig (frz.: germanophone ) Teil vun Frànkrich – se gehn de gànz ditsch-frànzeeschi Granz làng vun Basel bis Luxeburi. Làngi Zit sin so selli Gebiete de Grund fr nàtionali Konfrontatione un Kriej gsin. Hitzedaas sin se in de Konsequenz öi bsundersch europäisch odr europhil – fascht e europäisch Modell vun Granzregione, awwer glichzitig öi e nàtional sehr symbolisch Teil vum Frànkrich „une et indivisible “. Ditschlànd drgeje hàlt si politisch hitzedaas ziemli komplett rüss – e Pris fr de ditsch-frànzeesch Frindschàft.
7
+ 'S Elsàss ésch e Bispiil vun dene Regione, wie nit licht én nàtionali Kategorie passe. S ésch àn d'üsserschti süedweschtli Üssdehnung vun de germanisch Bsiedelung z'r Zit vun de gross Migratione (frz. „Invasion des Barbares “) gsin – ém oweri Teil vun de reemisch-germànisch Begenung ém Ow'rrhintàl. Un àn de Grenz mét d'r romànisch Walt. So ésch s bsundersch exponéert gsin f'r Inflüess vun do (wie öi de weschtlich Ditsch-Schwiz od'r Luxeburi) – àww'r öi f'r de Üssdehnung vum frànzeesch Künnijrich.
8
+ Wappe
9
+ D'Fàrwe vum Elsàss sin „Rot un Wiss“. `S hitige Wappe symboliséert de zwei Departementi un siiht historisch'r üss als s ésch. De Région Alsace b'nutzt àls Logo e finfstrahlig Stern, mét-e (àbgetrennt!) goldi Strahl rachts – fer de Oschte, s Elsàss. Üss de Zit vun de ditsch Federaliséerung (1911) gibt s e Hymne vun de Region (Elsass-Lothringe): s „Elsässische Fahnenlied“, diss ésch àww'r nit numme hit nimm offiziell, s ésch öi nit sehr bekànnt ém Elsàss. Véel popülär'r ésch s Vollikslied „De Hans ém Schnookeloch“, wovun vili sàje ass s de Chàrakt'r vun d'Elsass'r gued bschriibt. E anders Liedele ésch „S Elsàss, unser Ländel“ – mànchi Elsass'r identifizéere sich un ihri Heimet dodemit.
10
+ Symboltiir
11
+ 'S elsassisch Symboltiir, fàscht e Wappevöjel, ésch de Storich (Wisstorich – Ciconia ciconia). Wie én de meischte ditschsproochigi Lend'r v'rzehle d'Elsass'r ihri Kénd'r, ass'r de Bubbele bringt. Ém iwwrigi Frànkrich wurd gsàjt, m'r find se ém Kohl. E ànders wichtigs Tiir ésch de Schnack – wil m'r oft sàjt, de Elsass'r sitzt in si'm Schnackehüs. Uff Anglisch ésch Alsatian e àndri B'zeichnung f'r de Ditsch Schäferhund (German Shepherd) .
12
+ Geböje
13
+ Geböje un Orte, wie f'r s Elsàss e stàrik Symbolwart han, sin (z.B.): s Strosburj'r Ménscht'r, d'r Odilieberi, Mürbach (s Kloscht'r), d'Hohkünnijsburi, de Dompeter, de Gros Chêne (Dicki Eich) ém Höienöir Forscht un de Heidemüre uf'm Mäennelstein un'm Tännchel.
14
+ Beditung in Kultur und Technik
15
+ ’S Elsàss ésch de Heimet od’r de Ursprungsregion vun
16
+ wichtigi Examplär vun d’erscht, àlthochditschi Schrifte (Otfrid, Mürbach) un älteschti Dokümente én Àltditsch un (glichzitig) Àltfrànzeesch (Strosburjer Eide),
17
+ wichtigi Weriki vun de méttelhochditsch Literatür, de Minnesängr (Reinmar, Gottfried),
18
+ erschti Drucke (Bibel),
19
+ de erscht ditsch „Bestsell’r“, s «Narreschiff» vum Sebastian Brant,
20
+ de erscht Zitung (uf Ditsch),
21
+ ’m Chrischtböim,
22
+ ’m Elsässer-Jiddisch,
23
+ vun de Marseillaise,
24
+ vun de Frejhétsstatue,
25
+ vum Dreyfus,
26
+ vum Auto Bugatti,
27
+ vum Marcel Marceau,
28
+ ’m William Wyler,
29
+ ’m Boeing,
30
+ ’m „Babbe Marx“ – Vàt’r vun de Briad’r Marx (Marx Brothers)
31
+ vum Tomi Ungerer un
32
+ ’m Albert Schweitzer.
33
+ Geographi
34
+ Klima
35
+ D Vogése ém Wèste stèlle e Klimagrànze dar; wènn wie màistens d Luftmasse vu Wèste kumme, légt s Èlsass ém Ràgeschatte. Én der héchere Lage ghàie bis zu 2000 mm Niderschlàg bro Johr, màistens én Form vu Schnée. Zwar lége an der Col de la Schlucht ém Johr an 130 Dàg Schnée und sàller ka bis zu 2 Méter hoch sé, s Èlsass ésch awer wàge de blètzlige Dàuwàtter bi de Wéntersportler nét eso bliebt wie zum Bispil der Schwarzwald. D méttlere Tèmperatur légt ém Jànner bi 0 und ém Juillet bi 19 Grad. Zwésche Mèrz un Mài kènne vu Sidfrankrich Luftmasse durch d Burgunder Pforte éns Èlsass kumme und es wérkt wàge de Mandle-, Abrikose- und Kastaniebaim fast méditèrran.
36
+ Kültür
37
+ Sproche
38
+ 'S Elsàss ésch tràditionell bis uff e pààr Derfer àn de Grenze ditschsprochig gsin. Én Frànkrich (un mét de Grenzv'rschiibunge) sin d'Lit meh un meh zweisprochi wore. De Elsàss'r heisse ihri Regionalsprooch Elsasserditsch (Alsacien) od'r Elsässisch. De Regionalsprooch bsteht üss'm lokal Dialekt – ém greescht Teil vum Elsàss redd m'r alemànnischi, ém Norde sidfrankischi oder rhinfränkischi (pfälzisch) un ém Krumme Elsàss saar-rhinfränkischi Mundàrte – un àls Schriftsprooch Hochditsch. Offiziell Amts- – un z'meischt öi Schuelsprooch – ésch àww'r numme Frànzeesch. So geht de Zweisprochikeit hit meh un meh z'rüeck.
39
+ Spezialitäte üss d'r elsassisch Kéch
40
+ D'Schpezialitäte üs'm Elsàss sind hoipsachlich d'Brauerej (wie Kronenbourg, Fischer (Eijeschàft von Heineken), Schutzenberger, Meteor), sin Rabgebiet, sini „franzéésch Qualität un' diitsche Portionen“ Gastronomie: (Keüjlhopf, Sürkrüt, Bäckhoffe, Lappküeche uzw)!
41
+ Flammeküeche (Flammekööch – Flammaküacha, frz.: Tarte flambée, hochdt.: Flammkuchen)
42
+ Köjelhopf (hochdt.: Kugelhopf) (Gugelhupf ésch e Schwowwedings!) (frz. oft: „Kouglof“)
43
+ Choucroute – Sürkrüt (Sauerkraut)
44
+ Baeckeoffe (= „Bäckerofen“), e Intopf üss vier Sorte Fleisch, Grumbeere un Ziwwele
45
+ Bredele („Brötlein“ – Keksgebäck)
46
+ Mignardises (siaßi Töertle)
47
+ Friands (siaßi Teigpaschtete)
48
+ Crémant d'Alsace (Sekt)
49
+ Tarte aux pommes (Elsasser Àpfelkuech)
50
+ Galettes de pommes de terre – Grumbeerekiechle (Kartoffelpuffer)
51
+ Quiche Lorraine
52
+ Tarte aux oignons – Ziwwelkuech
53
+ Coq au vin (nàdiirli mét'me gued'r Elsasser Riesling!)
54
+ Foie gras (Paté üss de Leew'r vun gestopfti Gens od'r Ente)
55
+ Munster – Minschterkas
56
+ Asperge (Spargel)
57
+ Gschicht
58
+ E pààr Date: (E detailliirti Version vun de Gschicht ésch em Àrtikel Gschicht vum Elsàss )
59
+ 53 vor Chr.: Julius Cäsar schlajt de „Suebe“ unt'r ihrem Künni Ariovist nit wit vun do wo emol Milhüse geböjt wurd und setzt so in de erscht Welle vun alemànnisch Inwànderung e End.
60
+ 12 vor Chr.: De Reem'r böje bi Argentoratum e b'feschtigt Lajer – de Geburtsstund vun Strosburi.
61
+ 357 : Én d'Schlacht vun Argentoratum un öi nooch e Infàll 366 iww'r de zuegfrore Fluss schàffe d'Reem'r s noch emol d'Alemanne iww'r de Rhin zeruckzedrucke. Àb 401 kenne d'Reem'r de Rhingrenz nimm gànz sichere un geje 455 quere d'Allemanne andli de Rhin un bsiidle s Elsàss.
62
+ 496 : De Frankekünnij Chlodwig bsiigt de Alemànne én de Schlacht vun Zülpich un zwei àndri. S alemànnisch Herzogtum kummt bis 531 gànz unter d'Herrschaft vun de fränkisch Merowinger. Bis 746 exischtiirt s Herzogtum Alemannia noch àls Teil vum Frankeriich. S Elsàss gheert e Teil vun d'r Zit dezue, teils wurd s zue-m-e e eije Herzogtum, wo öi Lothringe un Burgund intereséert.
63
+ 728 : De Pirmin grindet d'Abtei Murbach.
64
+ 842 : de Strosburjer Eide, üsgsproche vun Karl däm Kahle (frz.: Charles le Chauve) un Ludwig däm Ditsche (frz.: Louis le Germanique) geje ihr Brüed'r Lothar (frz.: Lothaire) (alli Enkel vun Karl däm Grosse) teile s Rich uff en drei Teili. S Elsàss gheert züem Mittelrich Lotharinge.
65
+ 962 : S Elsàss ésch Teil vum Heilich Reemisch Rich.
66
+ 1211 : Die erscht Erwähnung fo Sulzbach .
67
+ 1354 : Grindung vun de „Décapole“, de Zehnstäedtebund vun de Richsstäedt am Oberrhin.
68
+ 1552 : Schlacht vun Hüsberje – de Stadt Strosburi bschiesst s Heerlajer vum frànzeesch Künni Henri II, Heinrich de Zweit, un bricht sini B'lajerung.
69
+ 1648 : Nooch'm Westfälisch Fride (Traité de Westphalie) annektéert s absolutistisch Frànkrich under em Louis XIV. de Teili vum Elsàss, wo im Kaiser un de Habsburjer gheere.
70
+ 1681 : De fréji Richsstadt Strosburi wurd vun d'r Armee vum franzeesch Künni b'lajert un müess ihri Tore effne.
71
+ 1790 : De revolutionäri franzeesch Regierung richt de Departementi Bas-Rhin un Haut-Rhin in.
72
+ 1798 : De fréji Repüblik Milhüse, v'rbunde mét d'r Schwiz'r Eidgnosseschaft, müess nooch-m-e militarischi un wirtschàftlichi Blocus durich s revolutionäri Frànkrich kapitulére.
73
+ 1870 : Bim Siège vun Strosburi, de Belajerung im ditsch-frànzeesch Kriej, bschiesse de ditschi Truppe d'Stàdt un de Bibliothek vun de Universität, eini vun d'greeschti ditschsprochigi, humanistischi Bibliotheke zitt'r de Renaissance, v'rbrannt.
74
+ 1871 (18. April) : (ditschi) Schüelpflicht ém Elsàss (Obligation scolaire) – noch vor'm Fréde un 11 Johr vor Frànkrich (Jules Ferry àm 28. März 1882).
75
+ 1871 : nooch de franzeesch Néderlaa vun Sedan un'm Vertraa vun Frankfurt un de Grindung vum néiji Ditsch Rich kummt s Elsàss widd'r züe Ditschland – ohni de (franzeeschsprochigi) Gejend vun Belfort aww'r mét'm greescht Teil vun de Moselle inklusive de Höiptort Metz: „Reichsland Elsass-Lothringen“.
76
+ 1911 (31. Mai) : de Verfassung vum – jetz autonomer rejierte Elsàss-Lothringe wurd ém Lànddàà àngnumme.
77
+ 1915 : Bluetischi Käempf um de Felseheh' vum Hartmannswillerkopf (frz.: Vieil Armand ) 17 km vun Milhüse un uff'm Lingekopf frz.: Col du Linge iww'r Menscht'r – hit „monument national“.
78
+ 1919 : S Elsàss kummt s mét d'r Ratifikation vum Versailler Vertraa widd'r züe Frànkrich.
79
+ 1920er : Ém Elsàss wurd de autonomistischi Bewejung un Parteie émm'r stärik'r – m'r wéll nit v'rliere f'r wàs m'r z'r ditschi Zit so làng gekäempft het.
80
+ 1940-1944 : nooch de „drôle de guerre“, de frànzeesch Waffestillstand un de ditsch Besetzung, wurd s Elsàss „de facto“ vum „Dritte“ Reich annektiirt un kummt widd'r züe Ditschland.
81
+ 1944 : de frànzeeschi Truppe vum General Leclerc b'fréie Strosburi àm 23. Novamb'r, die vum General de Lattre Milhüse àm 21. Novamb'r, während de Amerikan'r v'rsueche ém Norde de ditsch Gejeoffensive (Opération Nordwind) uffzehàlte. S Elsàss kummt wédd'r züe Frànkrich.
82
+ Vu 1973 bis 2015 ésch s Elsàss e eije Verwáltungsregion gsin.
83
+ Wértschàft
84
+ Mét sine Èxport stéht s Èlsass uf em Platz àins vu Frankrich un es ésch oi am màiste fér Üslandinvestitione gèffnet.
85
+ Fémfedrissig Brozànt vu de Undernàmme hàn e Bedàiligung üs em Üsland, vor allem üs Ditschland, de Schwiz, de USA, Japan un Skandinavie. Ém Johr 2002 hat Ditschland 38,5 Brozànt vu de Import vum Èlsass üsgmacht.
86
+ Mét drài Brozànt hat s Èlsass di sèchstgréschti Bedàiligung am Bruttoénlandbrodukt vu Frankrich, sàll légt bi 26.196 Èiro bro Iwohner.
87
+ Wàge de Konjunktur én Ditschland én de Johr 2002 un 2003 ésch d sunst rèlativ diefe Arwetslosigkàit agstige, dènn d'Wértschaft hàngt séhr vu dère vu Ditschland ab. Friehner hat d Industrikrise e Broblém fér s Èlsass dargstèllt, vor allem én de Berich Tèkschtilie un Mine.
88
+ Èrschter Sèktor
89
+ Ém èrschte Sèktor sén s Wiboigebiet, der Aboi vu Hopfe, Tabak, Mais und d'Bierbraierei wéchtig. D Wàlder wère oi landwértschaftlig gnutzt. Ém Norde (Merkwiller-Pechelbronn) un ém Side ésch oi Bènzin gwunne wore un der Gwénn vu Kaliumcarbonat (bis 2004) hat s sognànnt „bassin potassique“ (Kaliumcarbonat-Bècke) bràgt.
90
+ Zwàiter Sèktor
91
+ Mét de Tekschtilindustri, wu ganzi Dàler bschàftigt, awer én der Méttle vum 20. Johrhundert nochglo hat un jètz vor allem noch durch Industribrache bràsànt ésch, de Dransportunternàmme (Peugeot, Citroën, Lohr, De Dietrich, Bugatti), em Fèrnmàldewàse un der Mèchanik ésch der zwàit Sèktor ém Èlsass verwurzelt. Dank siner Lag am Rhi hat s ém Èlsass zwài große Hàfe, nàmlig én Stroßburg un én Milhüse; sé sén zwài wéchtige logistésche Stitzpunkt. Milhüse mét de Tekschtil-, Automobil- und chemésche Industri wérd oi s „Manchester vu Frankrich“ gnànnt, es briicht awer héte dréngend e Umstèllung zum Wèttbewèrbsfàhig bliwe.
92
+ Drétter Sèktor
93
+ Zu de wéchtigste Branche ém drétte Sèktor ghére d Biotèchnologi, wu én Stroßburg vor allem mét der Association Alsace Biovalley und der IRCAD bràsànt ésch. Oi d pharmazeutésche Industri ésch konzentriert séch um Stroßburg. Mét der PSA én Saushàim un Montbéliard ésch oi d Automobilindustri verdràtte. Én Zàwere ésch d PFT Extrusion, e Kunschtstofftèchnik-Undernàmme, asàssig. Zudèm gét s vil Banke un Versécherunge (Crédit Mutuel, Crédit Industriel d'Alsace-Lorraine, Comptoir national d'escompte de Mulhouse).
94
+ Städt
95
+ Die Städt Strossburi, Milhüse un Colmar leien im Elsàss .
96
+ De greeschti Stäedt vum Elsàss (meh àls 10 000 Inwohner im Johr 1999) sind:
97
+ Strosburi (dt.: Straßburg', frz. Strasbourg') (264 115 Inwohner)
98
+ Milhüsa (dt.: Mülhausen (Elsass), frz. Mulhouse ) (110 359 Inwohner)
99
+ Còlmer (offz.: Colmar ) (65 136 Inwohner)
100
+ Hawenau (sidlich devun (alemannisch): Höjenöi ) (dt.: Hagenau, frz.: Haguenau ) (32 242 Inwohner)
101
+ Schilike (30 841 Inwohner) (offz.: Schiltigheim )
102
+ Illkirich-Graffestade (frz.: Illkirch-Graffenstaden ) (23 815 Inwohner)
103
+ Sankt Ludwig (frz.: Saint-Louis ) (19 961 Inwohner)
104
+ Schlettstàdt (frz.: Sélestat ) (17 000 Inwohner)
105
+ Gawill'r (dt.: Gebweiler , frz.: Guebwiller ) (11 525 Inwohner)
106
+ Sawere (dt.: Zabern , frz.: Saverne ) (11 201 Inwohner)
107
+ Derfer of em Netz
108
+ Sultzbach (frz. Soultzbach-les-Bains ) (651 Inwoh'r 2008)
109
+ Biese (frz. Biesheim ) ( 2300 Inwoh'r)
110
+ Démografi
111
+ Der gréscht Dàil vu der Bevèlkerung vum Èlsass wohnt én der Stèdt Stroßburg, Milhüse un Kolmer un éhrer Umgéwung, awer oi d'Agglomeratione vu Basel, Friburg im Brisgai un Karlsrüe iewe e Ifluss üs. Wàge dàm ésch s Èlsass (abgséh vum Nordwèste vum Bas-Rhin un de Gépfel vu de Vogése) zémlig décht bsidelt; d'Iwohnerzahl ésch 2006 bi 1.817.000 un 1999 bi 1'734'145 glàge. Bis uf d Zit vu de bàide Wàltkrieg ésch d'Bevèlkerig stétig agstige, was zum Dàil oi an der Immigration glàge ésch, un sàlle Èntwécklung hat séch am Ànd vum 20. Johrhundert noch verstèrkt. Mét ere Bevèlkerungsdéchte vu 209 Iwohner pro Quadratkilométer hat s Èlsass d drétthéchste Bevèlkerungsdéchte vu Frankrich.
112
+ Noch de Schàtzunge vu der INSEE stigt d Bevèlkerung zwésche 1999 und 2030 um 12,9 bis 19,5 Brozànt uf èbbene zwài Millione Iwohner.
113
+ D erwèrbsdètige Pèrsone konzentriere séch bsunders um d drài gnànnte Großstèdt, sàlle éhre Izugsgebiet déhne séch allewil witer üs.
114
+ B'riehmti Elsass'r
115
+ Albert Schweitzer (1875–1965), Theolog, Musik'r, Philosoph òn Àrtzt, Nobelpris f'r Fride 1952
116
+ Eugène Müller (1861–1948), Politiker òn Theolog
117
+ Tomi Ungerer (1931–), Kinschtl'r un Buechautor
118
+ Paul et Marc Haeberlin (père et fils), Drei Stern (Guide Michelin)-Köech zitt'r 1967.
119
+ Hans Arp (1887–1966), Kinschtl'r (Dada), Béldhöi'r
120
+ René Schickele, Dicht'r
121
+ André Weckmann, Dicht'r
122
+ Claude Vigée,
123
+ Nathan Katz, Dichter
124
+ Hansi, (1873–1951), Zeichn'r
125
+ Pierre Pflimlin (1907–2000), Europapolitik'r un Burj'rmeischt'r vun Strosburi
126
+ Johann Mentelin (1410–1478), Druck'r
127
+ Sébastien Brant (1458–1521), Humanischt
128
+ Beatus Rhenanus (1485–1547), Humanischt
129
+ Martin Bucer (1491–1551), Theolog un Reformator
130
+ Thomas Murner (1475–1537), Gejereformator
131
+ Bruno d'Eguisheim-Dagsbourg (1002–1054), dr Pobscht Leo IX.
132
+ Alfred Dreyfus (1859–1935), frz. Offizier üss e elsäss.-jidisch Famili
133
+ Julius Leber (1891–1945), Anti-Nazisme-Wéd'rstànd
134
+ Frédéric Auguste Bartholdi (1834–1904), Béldhöi'r
135
+ Marcel Marceau (1923–2007), Pàntomim
136
+ William Wyler (1902–1981), Realisatör vum Ben-Hur
137
+ Émile Waldteufel (1837–1915), Compositör
138
+ Gustave Doré (1832–1883), Kinschtl'r
139
+ Ettore et Jean Bugatti (1881–1947) (1909–1939) (Elsàss'r vu s Müet'rs Site) Pionnier vum Automobil mit Bugatti
140
+ Cyrille Vogel (1919–1982) : Liturgi-Hischtorik'r, Professör an d'r Universided Strosburi.
141
+ Sébastien Loeb
142
+ Joseph Rossé (1892–1951), regionalischtische Bolitiker
143
+ Victor Ernst Nessler (1841–1890), Compositör
txt/WKP_17438.txt ADDED
@@ -0,0 +1,23 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Dr FCM (Football Club de Mulhouse ) ìsch s Füeßbàllverein vu Milhüüsa, ìm Elsàss. Grìnda ànna 1893, 's ìsch dr zweit eltschta Füeßbàllclub ìm Frànkrìch.
2
+ Gschìcht
3
+ S Verein ìsch ànna 1893 vu zwei anglischa Studanta vu dr Milhüüser Chemieschüel grìnda worra. Ìn dàra Zitt ìsch s Elsàss ditsch gsìì; s Verein hàt àlso „Fußball Club von Mülhausen“ (FCM) gheißa. Si erschta Präsidant ìsch dr Émile Rais gsìì.
4
+ Ànna 1901 sìn Füeßbàller vum Club „Young Boys Mülhausen“ derzue kumma. D Mànnschàft hàt d Erlàuibnis bikumma, fàscht ummasunscht ìm „Stade Vélodrome“ vu Milhüsa z spìela. Vu 1910 bis 1938 ìsch dr Joachim Bloch dr Präsidant vum Verein gsìì.
5
+ D Gschìcht vum Verein ìsch nàtiirlig mìt dr Gschìcht vum Elsàss verbunda. Ànna 1918, àm And vum erschta Waltkriag, ìsch dr FCM a frànzeescha Mànnschàft worra. Gliichzittig hàt dr FCM ìn dr Stade vu Bourtzwiller gwàndelt.
6
+ Ìm Johr 1932–33 hàt dr FCM àm erschta „Championnat de France D1“ Teil gnumma. Do hàt'r dr 10. Plàtz erriicht.
7
+ Wahrend em zweita Waltkriag, wo dr FCM wìder a ditscher Nàmma, „FC Mülhausen 1893“, ghàà hàt, hàt'r ìn dr ditscha „Gauliga Elsass“ mìtgspìelt. Ar ìsch drèi Mol Meischter worra: ànna 1940–41, 1942–43 un 1943–44. Ìm Johr 1944–45 hàt'r ìn dr „Gauliga Elsass“ nìt mìtgmàcht, waga da Befrèiungskampfa.
8
+ Zitter 1979 spìelt dr FCM ìm Stade de l'Ill. Vu da Johra 1970. bis àm And vu da Johra 1990. hàt dr FCM a zìmlig güeta Kàrriar gmàcht, d meischta Zitt ìn dr 2. Division.
9
+ Àm 20. Mai 1999 hàt àwer dr FCM, üs ekonomischa Grìnda, si Profistàtüs verlora. Zitterhar ìsch'r ìn CFA (Championnat de France Amateur) blìewa.
10
+ Präsidanta
11
+ D Ehratribune vum „Stade de l'Ill“ trajt dr Nàmma vum Pierre Hornus. Vor ebb'r Präsidant gsìì ìsch, ìsch'r aui a Spìeler ìm FC Mulhouse gsìì.
12
+ Trainer
13
+ Beriahmta Spìeler
14
+ Stroßaplàkàt vum Paul Heinrich
15
+ Salah Assad (1986)
16
+ Nestor Subiat
17
+ Dr Frédéric Johansen ìsch a begàbter junger Füeßballer gsìì. Ar ìsch àm 19. Dezamber 1992 ìn'ma Auto-Unfàll gstorwa. D Süd-Tribune vum „Stade de l'Ill“ trajt jetz si Nàmma.
18
+ Fans
19
+ Zitter da Johra 1980 hàt’s a pààr Fan Club gaa. Dàto gitt’s zwei Fan Club: „Brigade Ultra 1988“ un „Sud Alsace Fans“.
20
+ Ànna 1982, wo der FCM ìn d 1. Division gstìega ìsch, hàt dr „Rino Rivers Group“ a Schlàger gsunga, wo der Hymn vum FCM worra ìsch: „Allez Mulhouse“; d Wärter sìn teilwiis uf Frànzeesch, teilwiis uf Elsassisch.
21
+ Externa Links
22
+ Offizieller Websitt (fr)
23
+ Frèier Forum vu da Fans (fr)
txt/WKP_19164.txt ADDED
@@ -0,0 +1,28 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Haut-Rhin (IPA: [oˈʀɛ̃] , elsässisch Owerèlsass , wèrtlig Owerrhii ) ìsch e Département ìn Frankriich. Es gheert zum Èlsass un ìsch s 68. ìn der alphabeetische Reihefolg vu de franzeesche Départements. `S àndri Département vum Elsass, wie numme zwei hàt, ìsch de Bas-Rhin mét de N° 67 - de Départements sìn under 'R' iigreiht wägem Rhii.
2
+ Geografi
3
+ S Département ìsch ìm Oste vu Frankriich. Es lìgt am Rhii un gränzt ìm Norde an s Département Bas-Rhin un ìm Oste an der Regierungsbezirk Friburg (Ditschland). Ìm Side gìt's Gränze zu de Schwizer Kanteen Basel-Stadt, Basel-Landschaft un Jura. Der heechst Punkt lìgt uf em Grand Ballon (Grosse Belche) (Vogeese) uf 1424 Meeter ìwer em Meer.
4
+ Gschìcht
5
+ S Èlsass hat ìwer 1000 Johr zum Heilige Reemische Riich gheert, bis es sìch d Franzose ìm sìwezähnte Johrhundert nooch un nooch under der Nagel grìsse hän. S Département Haut-Rhin ìsch am 4. Mèrz 1790 nooch der Franzeesche Révolution grìndet wore. Vu dèrt aa hän oi d Arrondissements Kolmer, Altkìrech un Ammerschwihr derzüe gheert. Noochdäm sälle Bézirk verschwunde sìn, ìsch s Département ìn die 31 Kanteen iideilt wore, wuu hìte noch éxistiere. 1798 hat sìch Mìhlhüse aagschlosse, 1800 oi Mont-Terrible. Ìn sällem Johr hat oi e Underdeilig ìn fìmf Bézirk stattgfunde, nämlig ìn Kolmer, Altkìrech, Bèffert, Délémont un Porrentruy. 1814 hat sìch Mont-Terrible wìder abdrännt un ìsch züe der Schwiz kumme. Ìm Johr 1871 ìsch's nooch em Ditsch-Franzeesche Krieg uf Aaordnung vum Frììde vu Frankfurt zruckgholt wore un hat vu dèrt'aa Bézirk Owerèlsass gheiße; sit 1918 ìsch's wìder franzeesch, mìt eme kurze Underbruch ìm Zweite Wältkrieg.
6
+ Wappe
7
+ S Wappe wìrd vu me goldige Balke ìn zwei Deiler deilt un enthaltet sèchs Krone, drèi dervuu ìwer em Balke un d drèi andere umkehrt drunder. S Wappe kunnt vu sällem vu der Graafschaft Haute-Alsace, wu 1130 ìn der Bsìtz vu der Habsburger kumme ìsch. D Krone symbolisiere der Habsburger ìhr Stäwe noch Macht un zum Keenig. Si wäre sit em Johr 1418 verwändet. S Wappe gìt's sit em 5. Mai 1948.
8
+ Wìrtschaft
9
+ Di wìrtschaftlige Zändre vum Département sìn Mìhlhüse, wu als wìrtschaftlige Häuptstadt vu Haut-Rhin bezeichnet wìrd, un Kolmer, wu der Sìtz vu der Verwaltung, also vu der Präfèktur un vum Géneralroot (Conseil général ) ìsch.
10
+ Oi s Drèièck Mìhlhüse-Gäwiller-Thann ìsch e wìrtschaftlig wìchtige Region, wììl vor allem ìn der Norde vu der Agglomération invèstiert wìrd. Ìhr Iizuugsgebiet wachst oi ìmmer witter un schließt mìtlerwile oi Schlèttstadt ii, wuu sìch frieier wìrtschaftlig eher Kolmer züegwändet hat, sìch jètz awer Schlèttstadt züewändet.
11
+ Städt
12
+ Di zäh greeschte Städt sìn:
13
+ Mìhlhüse (110.359 Ywohner)
14
+ Kolmer (65.136 Ywohner)
15
+ Saint-Louis (19.961 Ywohner)
16
+ Wìttene (15.026 Ywohner)
17
+ Illzig (14.947 Ywohner)
18
+ Rixe (12.608 Ywohner)
19
+ Riedese (12.101 Ywohner)
20
+ Kingersche (11.961 Ywohner)
21
+ Gäwiller (11.525 Ywohner)
22
+ Sánne (10.446 Ywohner)
23
+ Verwàltung
24
+ S Département Owerelsàss ésch in sechs Arrondissements mét énsgsàmt 31 Kanton ufgedäilt
25
+ Amtssprooch un Dialäkt
26
+ Amtssprooch ìsch Franzeesch, allerdìngs sìn (wie ìm ganze Elsass) ìn vile Ort d Aaschrìfte un d Schìlder zweisproochig, nämlig uf Franzeesch un Èlsässisch. Der Dialäkt gheert zum Nììderalemannische, bis uf der üsserscht Side, wuu s Elsässisch zum Hoochalemannisch gheert. Der Schribig wìrd bi zweisproochige Schìlfer geegenìwer der Hoochditsche an vile Ort der Voorzuug gää.
27
+ Quèlle
28
+ Ìwersètzt vum franzeesche Artikel
txt/WKP_34853.txt ADDED
@@ -0,0 +1,27 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Johannes Mentelin
2
+
3
+ Dr Johannes Mentelin, mankmol àui Mentlin gnannt, (* um 1410 z' Schlettstàdt ; † 12. Dezamber 1478 z'Stroßburri ) ìsch, ìn dr Zitt vu da Ìnkunàwel, a ditscher Büechdrucker un Büechhàndler gsìì. Ànna 1466 hàt'r d erschta druckta Bibel ìn hochditscha Sproch (Mentelin-Bibel) veräffentligt.
4
+
5
+ Lawa
6
+
7
+ Dr Johannes Mentelin ìsch ànna 1440 uf Stroßburri kumma.
8
+
9
+ Àls Berüef ìsch'r zeerscht „Guldschriiwer“ (Kalligraph un Büechschriiwer) gsìì un hàt noochhar àls bìschäfliger Notàr gschàft.
10
+
11
+ Dr Mentelin hàt sina Stroßburger Druckarèi àm And vu da 1450 Johra grìnda. Ìm Mìttelàlter hàt ma „Offizin“ gsajt fer a Büechdruckarèi.
12
+
13
+ Ma weiß nìt gnàui, wo un wenn àss er d Technik vum Büechdrucka glehrt hàt. Sallamols ìsch nur z'Mainz druckt worra. Sina Kenntnissa hàt'r àlso känna lehra, antwader direkt z'Mainz oder dur ebber wo-n-ìhm dàs zeigt hàt, vìllìcht dr Heinrich Eggestein. Denn dr Heinrich Eggestein hàt meegligerwiis z'Mainz vum Johann Gutenberg s Büechdrucka glehrt. Dr Eggestein hàt schiint's sina eigena Offizin erscht ìn dr Mìttla vu da 1460. Johra igrìchta. Wenn dàs stìmmt, war àlso dr Johannes Mentelin, noch vor em Heinrich Eggestein, dr erscht Büechdrucker vu Stroßburri gsìì.
14
+
15
+ Dr erscht Druck wo ma vum Nàma Mentelin erfàhrt ìsch „Augustinus' Tractatus de arte praedicandi“, ìm Johr 1465. Àwer Johannes Mentelin hàt wohrschins scho zìmlig friajher fànga-n-à drucka, sogàr scho ànna 1458. Si ältschta bekànnta Druckwark ìsch a làtiinischa Bibel ìn 49 Ziila („B49“), dr erscht Bànd ìsch vum Johr 1460.
16
+
17
+ S Gschaft vum Johannes Mentelin hàt schnall Erfolg bikumma, ar ìsch a riicher Mànn worra. Ànna 1466 hàt'r sìch sogàr a Wàppa loo màcha.
18
+
19
+ Noh ebbena 20 Johr Büechdruckarèi ìsch Mentelin àm 12. Dezamber 1478 z'Stroßburri gstorwa. Ar ìsch uffem Kirchhof vu dr St.-Michaels-Kapelle (wo's nìmm gìtt) vergràwa. Speeter ìsch sina Laicha ìn dr Stroßburger Mìnschter kumma. Sina zwei Tächter han d Büechdrucker Martin Schott un Adolf Rusch ghirota. Dr Letzterer, àui „Drucker mìt da bizàrra R“ gnannt, hàt d Leitung vu dr Offizin ìwergnumma.
20
+
21
+ Wark
22
+
23
+ Ar hàt meischtens Biacher ìwer Theologie un Philosophie uf Làtiinisch druckt; gstudiarta Litt hann d Quàlität vu da Text nohglüegt un han sa verbessert, vor em Drucka. Uf Hochditsch hàt'r Literàtur vum Mìttelàlter druckt, wia zum Beispiel „Parzival“ vum Wolfram von Eschenbach un „Titurel“ vum Albrecht von Scharfenberg.
24
+
25
+ Ìm Gsàmta hàt'r ungfahr 40 Biacher unter Duck gmàcht.
26
+
27
+ Bsundersch ìntressànt ìsch, ànna 1466, si Druck vu dr „Mentelin-Bibel“, ìn Hochditsch, àlso ìn'ra Volkssproch. Dia Bibel ìsch drittzeh Mol wìdder druckt worra, vu verschìedena Drucker ìm südditscha Sprochrüüm, bis d Veräffentligung vu dr Luther-Bibel.
txt/WKP_40576.txt ADDED
@@ -0,0 +1,20 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ S elsassischa Museum vu Stroßburri ìsch a Volkstum-Museum.
2
+ S Lawa ìm Elsàss ìn da XVIII. un XIX. Johrhundert wìrd do zeigt, dur Tràchta, Meewel, Täpfa, Spìelzig, Bìlder, Stuwa un Àtelier wo nohgmàcht worra sìn.
3
+ S elsassischa Museum hàt aui, zitter'm Ààfàng, a großa Sàmmlung wo-n-ìhm d Société d'Histoire des Israélites d'Alsace et de Lorraine (Gschìchtverein vu da Israelita vum Elsàss un vu Lothrìnga) gaa hàt.
4
+ So kààt ma s kültürella Erbgüet vu da elsassischa Juda entdecka.
5
+ Dàs Museum befìndet sìch nawa dr Ìll, ìn'ma Gebäi wo zu da monuments historiques gheert, àn dr Àdrass : 23-25 Place du Corbeau.
6
+ S Museum ìsch àm 3. Novamber 1902 grìnda worra, bim Notàr Alfred Ritleng z'Stroßburri.
7
+ Bi da Grìnder sìn dr Pierre Bucher, dr Ferdinand un dr Léon Dollinger, dr Anselme Laugel, dr Gustave Stoskopf, dr Fritz Kiener, dr Archeologue Robert Forrer un dr Alfred Kassel gsìì.
8
+ Dr Kìnschtler Charles Spindler - wo bim Notàr nìt derbi gsìì ìsch - hàt aui mìtgmàcht: ar hàt d Wàsserfàrb-Gmälta vum Büech Costumes et coutumes d’Alsace gaa, un hàt derfer a Gschaftsààteil vum Museum bikumma.
9
+ Dia Bìlder sìn d erschta Giater vum züekìnftiga Museum gsìì.
10
+ Dr Goerges Ritleng ìsch Ehrapräsidant vum Museum worra.
11
+ S Museum hàt àm 11. Mai 1907 ufgmàcht.
12
+ Wahrend'm erschta Waltkriag hàt d ditscha Regiarung s Museum züegmàcht, wial 's züe vìel fer s Frànkrìch igstellt gsìì ìsch.
13
+ Ànna 1917 hàt d Stàdt Stroßburri s Museum àbkàuift.
14
+ Zwei Gebäi nawadràà sìn aui kàuift worra, s Museum hàt sìch vergreeßert, ìm Ràhma vu da Stàdtmuseum vu Stroßburri.
15
+ Zwìscha 1969 un 1985 hàt dr Verwàlter Georges Klein Üstellunga ìwer verschìedena Thema ufbàuia.
16
+ Ar hàt d Entwìcklung vum Museum ìn da zwei Gebäi nawadràà gfiahrt un nèia Saal ufgstellt.
17
+ Zwei Saal ìm drìtta Stock sìn làng ìm Wark vum Pàschtor un Pädagoge Jean-Frédéric Oberlin gwìdmet gsìì.
18
+ Wo, ànna 2003, s Museum Jean-Frédéric Oberlin z'Waldersbach ufgmàcht hàt, ìsch dia Sàmmlung därt ànakumma.
19
+ Noh da Faschter vum 100. Geburstàg ànna 2007, ìsch s Museum renowiart worra, fer ìn d Sìcherheitsnorma ààpàssa.
20
+ S Museum hàt àm 15. Oktower 2008 wìder ufgmàcht.
txt/WKP_4353.txt ADDED
@@ -0,0 +1,7 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Vogese
2
+ D`Vogese (frz. les Vosges , dt. au Wasgenwald , lat. Vosegus Mons ) sin e Gebiri, grad wie de Schwàrzwald, awer uff de andere Sit vom Rhin, z Frànkrich. Se g‘heere züe de Regione Elsass, Lothringe (frz.: Lorraine) un Freigrafschàft (frz.: Franche Comté). De heechscht Beri ésch de Gross Belche mét 1424 m.
3
+ M´r teilt de Vogese – geologisch – uff en zwei Teili: De Norde, vum Pfälzer Wàld um de Zawerer Bucht bis züem Brischtàl isch z´meischt üss Buntsàndstein (frz.: grés rose), de Siade, üss Granit – b´sundersch én d´Hochvogese. De Beri én d´Nordvogese han meischtens tàfelàrtigi Forme. De Nordvogese sin én d´Iszit nit vill vun de Gletscher àbg´schliffe wore, so ésch de Buntsandsteinschicht druff gebliwe. En de Südvogese han de Beri de charakteristischi Form vun Rundkuppe (frz.:"Ballons des Vosges"), wie m´r durich Erosion und V´rgletscherung erkläre kann. Entstànde sin de zwei Gebiri bim große Owerrhin-Grawebruech, bi dem sich e Tàl zwésche de Hochplateaus gebild´t het, wo noochher de Rhin, wo bis do durich de Burgundisch Pfort noch´m Rhonetàl un én´s Mittelmeer àbg´flosse ésch, genumme un widdersch üssgegrawe het. De Erosion durich´s Wass´r wo de Beri züem Grawe nàbg´flosse ésch, het mét d´r Zit de pittoreski, un steili Gebirislàndschaft g´schaffe, wo m´r hit vum Owerrhintàl sehn kann.
4
+ De Nordvogese han am Donon (1009 m) ihr´r heechscht Punkt. D´r Beri ésch öi Treffpunkt vun drei Départements: Bas Rhin, Moselle un Meurthe-et-Moselle. So ésch ém Süde de Elsasser Belche (frz.: Ballon d'Alsace) selbsch de Treffpunkt vun drei Regione: Haut Rhin (Elsass), Vosges (Lorraine), Territoire de Belfort un Haute-Saône (Franche Comté). Nit wit vun-nem ésch de Quell vun de Mosel. D´r Elsasser Belche g´heert mét siner Heehe vun 1247 m züem Teil vun de Südvogese wo àlli heechschti Erhebunge vum Gebiri bisamme sin: d´Hochvogese. Ànderi Gipfel do sin de Markstein (1265 m) un de Klei Belche od´r Kahla Wase (frz. Petit Ballon) mét 1267 m. E b´sundersch spektakuläri, fascht alpini Üssicht biet d´r Hohneck mét 1362, m mét sinem Doppelmassiv un d´r Schlucht vum "Schlucht-Pass" (frz.: Col de la Schlucht).
5
+ `S gibt öi zwei Natürparke em Gebiri: de "Parc naturel régional des Ballons des Vosges" un de "Parc naturel régional des Vosges du Nord".
6
+ De mittleri (nördlichi Süd-) Vogese han ihri Kulminationspunkt uff´m Champs du Feu (urspringli wohrschins "welsch": "Champs du veh" = Vieh-Fald = Beriskritt, Hochweid, Chaumes). Beri, wo vun d´r elsasser Ebeni, vum Rhintàl noch b´sundersch uffalle sin (v.N.n.S.): de Schneeberi, `s Odilieberi- (frz.: Mont St. Odile) -Maennelstein-Massiv, d´r Ungersberi un de Taennchel.
7
+ Gràd Maennelstein un Taennchel wiese mét ihri Heidemüre (frz.: mur payen) uff´s mystischi Element vum Gebiri wo bis in keltischi un Völlikerwànderungszitte z´rickgeht. Öi d´r àlt ditsch Nàmme Wasgenwald, wo sich aww´r zeerscht numme f´r de Sàndsteinberi gànz ém Norde un ém Süde vum Pfälzer Wàld gilt, esch v´rbunde mét de Nibelunge-Helde um de Burgunder-Künni Gunther, wo do noch de Sage z´r Jagd gange sin.
txt/WKP_9869.txt ADDED
@@ -0,0 +1,10 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ Dr Paul Adolf isch 1931 z Stroßburg uf d Wält kumme. Är isch in sinem Beruefsläbe Studiärat mit Fach Änglisch gsii, dr het aü d Volkshochschuel vu Owernah un Umgäbung grindet un gleitet.
2
+ Dä Linguischt, wu aü Elsässisch unterrichtet het, het d Sprochverwandschafte vum Änglische mit em Elsässische, Ditsche un Franzesische erforscht un het diä Verwandschafte gnutzt, zum in sinem Unterricht „Sprochbrucke“ härstelle.
3
+ Dr Paul Adolf het verschiidini wisseschaftligi Publikatione zu däm Thema rüsbrocht, so sini Dokterarbete 1975 un 1985 un:
4
+ Dictionnaire „l'anglais par l'lasacien“ (Werterbuech „Änglisch mit Hilf vu Elsässisch“) de Paul Adolf en collaboration avec Raymond Matzen, 1977 Université Populaire d'Obernai et Le Verger Editeur
5
+ Mer lehre Ënglisch 2002 - Guide pratique de conversation et de grammaire anglaise pour Alsciens de Paul Adolf, Editions Bentzinger, Colmar. Des isch e Änglisch-Lehrbuech mit 780 Sitte, wu d Erklärunge uf Franzesisch sin, aber mit Bispiil uf Elsässisch.
6
+ Paul Adolf: dictionnaire comparatif multilingue - français, allemand, alsacien, anglais. Strasbourg 2006 [Des isch e mehrsprochigs Verglichswerterbuech, wu dr germanisch un romanisch Wortschatz im Änglische vum Elsässische, Standardditsche un vum Franzesische här erschlosse wurd. Dr Autor git do aü verschiidni Variante vu dr elsässische Dialäktwerter a, also, üs wellere alemannische oder sidfränkische Gegend im Elsass si sin. Üsserdäm zeigt er mit gleine Sätz un Redewändunge, wiä s Wort im Elsässische un Änglische brücht wird. Mir eme franzesische, me ditsche, me elsässische un eme änglische Index ka des Werterbuech, wu 373 Sitte het, erschlosse wäre. Sogar Sprächer vum Alemannische un vum Standardditsche, wu kei Franzesisch kenne, kenne do viil rüshole.]
7
+ Dr Paul Adolf het in dr Land un Sproch, in dr Heimet un im andere Zitschrifte zum Thema publiziärt.
8
+ Dr Paul Adolf isch e Inteläktuälle, wu elsässisch-alemannisch antwortet un nit ins Franzesisch oder Standardditsch verfallt, wämmer-e alemannisch aschwätzt. Er verdrittet d Meinung, ass e Mänsch hit-ze-dag mehrsprochig sii mueß un will do drbii behilflig sii. Zu dr Sproche, wus Wärt sin, ass mer si lehrt, zellt dr Adolf aü s Alemannisch un s Fränkisch im Elsass.
9
+ Üszeichnung
10
+ Am 6. Oktober 2007 het dr Paul Adolf z Zabere d Brezel d'Or (d Goldig Brätschele) fir sini lexikografische Arbete bikumme – des isch e Briis vum Institut des Arts et Traditions Populaires d Alsace (Inschtitüt vu dr Volkskunscht- un Dradition vum Elsass).
txt/recettes.txt ADDED
@@ -0,0 +1,28 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ D'grìene Lìnse 12 Stùnde làng inweiche lon.
2
+ 's Gemìes ìn kleini Vìereck odder Drejeck schniide. Sie ìm Bùtter schwìtze lon, dànn d'Lìnse dezügenn.
3
+ Ànderthàlb sovìel Wàsser dezüschìtte ùn e Stùnd làng kechle lon.
4
+ De Làchs rìschte ùn e Träschel geraicherter Speck ùm jedes Filee rùmwìckle.
5
+ De Rahm gùssàrtig inkoche lon.
6
+ Mìt Meerretti, Sàlz ùn Pfeffer üss de Mìehl ànmàche.
7
+ D'gespìckte Làchsfilee 3 Minüte làng ànbrote.
8
+ Ùf e Grìeni-Lìnse Bett leje ùn d'Sauce drùm erùm nàppìere.
9
+ Mìteme bìssele Kerwelskrüt, Tomàte-Wìrfel ùn zwei Gemìes-Strissle denäwe zìere.
10
+
11
+ D'Spàrichle schäle ùn d'grìene Spìtze sowie 's zàrte Teil vùm Stìel bhàlte.
12
+ Se wäsche ùn se ìn 2 cm-làngi Stìckle schniide.
13
+ D'Spàrichle ìn e Sìbb üss Metàll màche ùn àlles zàmme 5 Minüte làng ìn kochendem Sàlzwàsser àbkoche.
14
+ Se àbtropfe lon, àbkìehle, wìdder àbtropfe lon.
15
+ Ìnere Form 's Mëhl mìt de Eier beàrweite, mìt de Mìlich ùn'em licht gschmolzene Bùtter ànrìehre, sàlze, pfeffere, Mùschkàtnùss dezügenn.
16
+ De Bodde vùnere Plàtt mìt Bùtter inschmìere, d'Spàrichle-Stìckle scheen ànneleje, de Teig drìwwer màche ùn ìn heissem Offe 210° (th7) 35 bis 40 Minüte koche lon.
17
+
18
+ d'Erdbeere wäsche, entstìele ùn ìn Vìertel schniide.
19
+ Fer de Sabayon : ìnere Kàssroll mìt dìckem Bodde (odder Wàsserbàd) d' Eigelbe ùn de Puderzùcker schlaawe.
20
+ Schlaawe bis dàss es wiss wùrd. Zwei Sùppeleffel Wisswin dezügenn ùn wittersch zuem e Schüm schlaawe.
21
+ Licht ànkoche lon (odder ìm Wàsserbàd) ùn debi wittersch schlaawe.
22
+ Nooch ùn nooch de Rescht Wisswin dezügenn. D'Mìschùng muess schümisch wëre ùn sich verdopple, sie muess àwwer nìt àbkoche.
23
+ Vùm Fiir ewegnamme soboel dàss de Sabayon dìck genue wùrre ìsch, kàlt lon wëre.
24
+ Ìn e Sàlàdschìssel de Rahm ùn de Vanill-Zùcker schìtte. Zuere e Chantilly schlaawe ùn mìtem kàlte Sabayon mìsche.
25
+ d'Rhàbàrwer-Stìckle koche.
26
+ Se ìn kleini Pfannele odder ìn kleini Plättle leje, dànn d'Erdbeere drùff leje. Mìtem Sabayon ìwwerzìehje ùn mìt de g'hobelte Màndle bstraie.
27
+
28
+
ud/HRM_2.csv ADDED
@@ -0,0 +1,924 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = HRM_2.1
2
+ # text = Jugend un kei And !
3
+ 1 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
4
+ 2 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
5
+ 3 kei kei DET DET _ _ _ _ Gloss=aucune
6
+ 4 And And NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin
7
+ 5 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
8
+
9
+ # sent_id = HRM_2.2
10
+ # text = Mìt dr Jugend ìsch nit loos !
11
+ 1 Mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
12
+ 2 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
13
+ 3 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
14
+ 4 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
15
+ 5 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
16
+ 6 loos loos PART PART _ _ _ _ Gloss=qui se passe
17
+ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
18
+
19
+ # sent_id = HRM_2.3
20
+ # text = Wèr hàt no nie, do oder dèrt, eini oder sogàr mehreri, vo dana Behàuiptunga gheert:
21
+ 1 Wèr wèr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
22
+ 2 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
23
+ 3 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
24
+ 4 nie nie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais|SpaceAfter=No
25
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
26
+ 6 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
27
+ 7 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
28
+ 8 dèrt dèrt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là-bas|SpaceAfter=No
29
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
30
+ 10 eini eini PRON PRON _ _ _ _ Gloss=une
31
+ 11 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
32
+ 12 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
33
+ 13 mehreri mehreri PRON PRON _ _ _ _ Gloss=plusieurs|SpaceAfter=No
34
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
35
+ 15 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
36
+ 16 dana dana DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
37
+ 17 Behàuiptunga Behàuiptung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=affirmation
38
+ 18 gheert heere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=entendre|SpaceAfter=No
39
+ 19 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
40
+
41
+ # sent_id = HRM_2.4
42
+ # text = - „Unseri Jugend ìsch schlacht uferzoga, un hàt gàr kè Rèspakt meh vom Àlter.“
43
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
44
+ 2 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
45
+ 3 Unseri Unseri DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
46
+ 4 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
47
+ 5 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
48
+ 6 schlacht schlacht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=mal
49
+ 7 uferzoga uferziga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=éduquer|SpaceAfter=No
50
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
51
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
52
+ 10 hàt hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
53
+ 11 gàr gàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=vraiment
54
+ 12 kè kè DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
55
+ 13 Rèspakt Rèspakt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=respect
56
+ 14 meh meh PART PART _ _ _ _ Gloss=plus
57
+ 15-16 vom _ _ _ _ _ _ _ _
58
+ 15 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
59
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
60
+ 18 Àlter Àlter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=âge|SpaceAfter=No
61
+ 19 . , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,|SpaceAfter=No
62
+ 20 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
63
+
64
+ # sent_id = HRM_2.5
65
+ # text = - „Ich hà eberhàuipt kè Hoffnung meh ìn d'Züekunft vo unserem Lànd, wènn d'hettiga Jugend àn's Rüeder kummt, dènn si ìsch
66
+ # unerträäglig, ohna Zruckhàlt, gànz eifàch beesàrtig.“
67
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
68
+ 2 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
69
+ 3 Ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=j'
70
+ 4 hà hà VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
71
+ 5 eberhàuipt eberhàuipt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=vraiment
72
+ 6 kè kè DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
73
+ 7 Hoffnung Hoffnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=espoir
74
+ 8 meh meh PART PART _ _ _ _ Gloss=plus
75
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
76
+ 10 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
77
+ 11 Züekunft Züekunft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=avenir
78
+ 12 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
79
+ 13 unserem unserem DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
80
+ 14 Lànd Lànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pays|SpaceAfter=No
81
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
82
+ 16 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
83
+ 17 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
84
+ 18 hettiga hettig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=actuel
85
+ 19 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
86
+ 20 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
87
+ 21 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
88
+ 22 Rüeder Rüeder NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gouvernail
89
+ 23 kummt kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
90
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
91
+ 25 dènn dènn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=car
92
+ 26 si si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
93
+ 27 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
94
+ 28 unerträäglig unerträäglig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=insupportable|SpaceAfter=No
95
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
96
+ 30 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
97
+ 31 Zruckhàlt Zruckhàlt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=retenue|SpaceAfter=No
98
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
99
+ 33 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tout
100
+ 34 eifàch eifàch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=simplement
101
+ 35 beesàrtig beesàrtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=méchant|SpaceAfter=No
102
+ 36 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
103
+ 37 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
104
+
105
+ # sent_id = HRM_2.6
106
+ # text = - „Unseri Walt hàt e kritischa Ebergàngsstufa èrreicht.
107
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
108
+ 2 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
109
+ 3 Unseri Unseri DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
110
+ 4 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
111
+ 5 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
112
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
113
+ 7 kritischa kritisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=critique
114
+ 8 Ebergàngsstufa Ebergàngsstufa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=degré de transition
115
+ 9 èrreicht èrreicha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=atteindre|SpaceAfter=No
116
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
117
+
118
+ # sent_id = HRM_2.7
119
+ # text = D'Kìnder loosa nìmm uf ehra Èltera.
120
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
121
+ 2 Kìnder Kìnd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=enfant
122
+ 3 loosa loosa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=écouter
123
+ 4 nìmm nìmm PART PART _ _ _ _ Gloss=plus
124
+ 5 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
125
+ 6 ehra ehra DET DET _ _ _ _ Gloss=leurs
126
+ 7 Èltera Èltera NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=parents|SpaceAfter=No
127
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
128
+
129
+ # sent_id = HRM_2.8
130
+ # text = 'S And dr Walt ìsch nìmm witt.”
131
+ 1 'S ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
132
+ 2 And And NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin
133
+ 3 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=du
134
+ 4 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
135
+ 5 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
136
+ 6 nìmm nìmm PART PART _ _ _ _ Gloss=plus
137
+ 7 witt witt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=loin|SpaceAfter=No
138
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
139
+ 9 ” ” PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=”
140
+
141
+ # sent_id = HRM_2.9
142
+ # text = - „Unseri Jugend ìsch verdorba bis ìn's diefchsta Harz ina.
143
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
144
+ 2 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
145
+ 3 Unseri unseri DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
146
+ 4 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
147
+ 5 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
148
+ 6 verdorba verdorba ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pourri
149
+ 7 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
150
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans|SpaceAfter=No
151
+ 9 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
152
+ 10 diefchsta diefchst ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus profond
153
+ 11 Harz Harz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cœur
154
+ 12 ina ina PART PART _ _ _ _ Gloss=dedans|SpaceAfter=No
155
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
156
+
157
+ # sent_id = HRM_2.10
158
+ # text = D' junga Litt sìn fühl.
159
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les
160
+ 2 junga jung ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=jeune
161
+ 3 Litt Litt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gens
162
+ 4 sìn sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
163
+ 5 fühl fühl ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fainéant|SpaceAfter=No
164
+ 6 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
165
+
166
+ # sent_id = HRM_2.11
167
+ # text = Si warda nie we d'Jugend vo friehjer se.
168
+ 1 Si si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
169
+ 2 warda wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
170
+ 3 nie nie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais
171
+ 4 we we CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
172
+ 5 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
173
+ 6 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
174
+ 7 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
175
+ 8 friehjer friehjer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autrefois
176
+ 9 se se VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
177
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
178
+
179
+ # sent_id = HRM_2.12
180
+ # text = Die vo het wara nìt ìm Stànd se, unseri Kültür z'erhàlta.“
181
+ 1 Die die PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ceux
182
+ 2 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
183
+ 3 het het ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
184
+ 4 wara wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
185
+ 5 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
186
+ 6-7 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
187
+ 6 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
188
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
189
+ 9 Stànd Stànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=état
190
+ 10 se se VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
191
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
192
+ 12 unseri unseri DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
193
+ 13 Kültür Kültür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=culture
194
+ 14 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
195
+ 15 erhàlta erhàlta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=préserver|SpaceAfter=No
196
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
197
+ 17 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
198
+
199
+ # sent_id = HRM_2.13
200
+ # text = ?
201
+ 1 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
202
+
203
+ # sent_id = HRM_2.14
204
+ # text = Gràd e kleina Präzision : Dr èrschta Sàtz ìsch vom Socrates (470-399 v.Chr.) ; dr zweit vom Aristoteles (384-322 v.Chr.) ; dr drìtt vom e aegyptischa Priester (2000 v.Chr.), un dr Lètscht, meh às 3000 Johr àlt, ìsch uf me Leimtopf ìn de Tremmer vo Babylonia endècktwora.
205
+ 1 Gràd gràd ADV ADV _ _ _ _ Gloss=juste
206
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
207
+ 3 kleina klein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=petit
208
+ 4 Präzision Präzision NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=précision
209
+ 5 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
210
+ 6 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
211
+ 7 èrschta èrscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
212
+ 8 Sàtz Sàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=phrase
213
+ 9 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
214
+ 10-11 vom _ _ _ _ _ _ _ _
215
+ 10 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
216
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
217
+ 13 Socrates Socrates PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Socrates
218
+ 14 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
219
+ 15 470-399 470-399 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=470-399
220
+ 16 v. v. ADP ADP _ _ _ _ Gloss=av.|SpaceAfter=No
221
+ 17 Chr. Chr. PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=J.-C.|SpaceAfter=No
222
+ 18 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
223
+ 19 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
224
+ 20 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
225
+ 21 zweit zweit ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
226
+ 22-23 vom _ _ _ _ _ _ _ _
227
+ 22 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
228
+ 23 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
229
+ 25 Aristoteles Aristoteles PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Aristote
230
+ 26 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
231
+ 27 384-322 384-322 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=384-322
232
+ 28 v. v. ADP ADP _ _ _ _ Gloss=av.|SpaceAfter=No
233
+ 29 Chr. Chr. PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=J.-C.|SpaceAfter=No
234
+ 30 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
235
+ 31 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
236
+ 32 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
237
+ 33 drìtt drìtt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
238
+ 34 vom von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
239
+ 35 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
240
+ 36 aegyptischa aegyptisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=égyptien
241
+ 37 Priester Priester NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prêtre
242
+ 38 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
243
+ 39 2000 2000 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2000
244
+ 40 v. v. ADP ADP _ _ _ _ Gloss=av.|SpaceAfter=No
245
+ 41 Chr. Chr. PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=J.-C.|SpaceAfter=No
246
+ 42 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
247
+ 43 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
248
+ 44 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
249
+ 45 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
250
+ 46 Lètscht Lètscht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dernière|SpaceAfter=No
251
+ 47 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
252
+ 48 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
253
+ 49 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=que
254
+ 50 3000 3000 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=3000
255
+ 51 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
256
+ 52 àlt àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux|SpaceAfter=No
257
+ 53 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
258
+ 54 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
259
+ 55 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
260
+ 56 me me DET DET _ _ _ _ Gloss=un
261
+ 57 Leimtopf Leimtopf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pot de colle
262
+ 58 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
263
+ 59 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
264
+ 60 Tremmer Tremmer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=décombres
265
+ 61 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
266
+ 62 Babylonia Babylonia PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Babylone|NamedType=LOC-B
267
+ 63 endècktwora endècktwera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être découvert|SpaceAfter=No
268
+ 64 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
269
+
270
+ # sent_id = HRM_2.15
271
+ # text = We doch d'Zitt schnall umageht!
272
+ 1 We we CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
273
+ 2 doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
274
+ 3 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
275
+ 4 Zitt Zitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=temps
276
+ 5 schnall schnall ADV ADV _ _ _ _ Gloss=vite
277
+ 6 umageht umagehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se passer|SpaceAfter=No
278
+ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
279
+
280
+ # sent_id = HRM_2.16
281
+ # text = D'hettiga Jugend !
282
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
283
+ 2 hettiga hettig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=actuel
284
+ 3 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
285
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
286
+
287
+ # sent_id = HRM_2.17
288
+ # text = Da Begrìff wìrd wenig Mol ìm e positiva Sìnn benutzt.
289
+ 1 Da da DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
290
+ 2 Begrìff Begrìff NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=concept
291
+ 3 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
292
+ 4 wenig wenig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=peu
293
+ 5 Mol Mol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fois
294
+ 6 ìm ìm ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
295
+ 7 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
296
+ 8 positiva positiv ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=positif
297
+ 9 Sìnn Sìnn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sens
298
+ 10 benutzt benutza VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser|SpaceAfter=No
299
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
300
+
301
+ # sent_id = HRM_2.18
302
+ # text = Dankt me nìt bi „hettiga Jugend“ sofort àn Ràuichgìft, Diebstàhl, Kràch, Fühlheit, Frachheit ?
303
+ 1 Dankt danka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=penser
304
+ 2 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
305
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
306
+ 4 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
307
+ 5 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
308
+ 6 hettiga hettig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=actuel
309
+ 7 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse|SpaceAfter=No
310
+ 8 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
311
+ 9 sofort sofort ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussitôt
312
+ 10 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
313
+ 11 Ràuichgìft Ràuichgìft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=drogue|SpaceAfter=No
314
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
315
+ 13 Diebstàhl Diebstàhl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vol|SpaceAfter=No
316
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
317
+ 15 Kràch Kràch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dispute|SpaceAfter=No
318
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
319
+ 17 Fühlheit Fühlheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fainéantise|SpaceAfter=No
320
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
321
+ 19 Frachheit Frachhait NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impertinence
322
+ 20 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
323
+
324
+ # sent_id = HRM_2.19
325
+ # text = Dàs ìsch grundsätzlig fàlsch, un unracht.
326
+ 1 Dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
327
+ 2 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
328
+ 3 grundsätzlig grundsätzlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=fondamentalement
329
+ 4 fàlsch fàlsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=faux|SpaceAfter=No
330
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
331
+ 6 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
332
+ 7 unracht unracht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=injuste|SpaceAfter=No
333
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
334
+
335
+ # sent_id = HRM_2.20
336
+ # text = Me müess o sàga, àss d'Media meischtens nur d'Eigaschàfta von're gànz kleina Menderheit bevorziega.
337
+ 1 Me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
338
+ 2 müess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
339
+ 3 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
340
+ 4 sàga sàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire|SpaceAfter=No
341
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
342
+ 6 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
343
+ 7 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
344
+ 8 Media Media NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=média
345
+ 9 meischtens meischtens ADV ADV _ _ _ _ Gloss=surtout
346
+ 10 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
347
+ 11 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
348
+ 12 Eigaschàfta Eigaschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=qualité
349
+ 13-14 von're _ _ _ _ _ _ _ _
350
+ 13 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
351
+ 14 ere e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
352
+ 16 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tout
353
+ 17 kleina klein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=petit
354
+ 18 Menderheit Menderheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minorité
355
+ 19 bevorziega bevorziega VERB VERB _ _ _ _ Gloss=favoriser|SpaceAfter=No
356
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
357
+
358
+ # sent_id = HRM_2.21
359
+ # text = Un scho ìsch's gschah : Àlla ìn dr gliich Sàck !
360
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
361
+ 2 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
362
+ 3 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
363
+ 4 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
364
+ 5 gschah gschah VERB VERB _ _ _ _ Gloss=advenir
365
+ 6 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
366
+ 7 Àlla àlla PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tous
367
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
368
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
369
+ 10 gliich glich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=même
370
+ 11 Sàck Sàck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sac
371
+ 12 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
372
+
373
+ # sent_id = HRM_2.22
374
+ # text = Drbi brüchtigt me nur e betzi grendliger un sàchliger drilüega, fer sah àss d'großi Mehrheit àschtandig, schàffrig un hìlfsbereit ìsch.
375
+ 1 Drbi drbi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=dans le même temps
376
+ 2 brüchtigt brücha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devoir
377
+ 3 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
378
+ 4 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
379
+ 5 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
380
+ 6 betzi betzi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peu
381
+ 7 grendliger grendliger ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus approfondi
382
+ 8 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
383
+ 9 sàchliger sàchliger ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de façon plus objective
384
+ 10 drilüega drilüega VERB VERB _ _ _ _ Gloss=regarder|SpaceAfter=No
385
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
386
+ 12 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
387
+ 13 sah sah VERB VERB _ _ _ _ Gloss=voir
388
+ 14 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
389
+ 15 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
390
+ 16 großi groß ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grand
391
+ 17 Mehrheit Mehrheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=majorité
392
+ 18 àschtandig àschtandig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=poli|SpaceAfter=No
393
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
394
+ 20 schàffrig schàffrig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=travailleur
395
+ 21 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
396
+ 22 hìlfsbereit hìlfsbereit ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=serviable
397
+ 23 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
398
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
399
+
400
+ # sent_id = HRM_2.23
401
+ # text = Nàtiirlig kà me diejeniga, wo duradrahia, un Dummheita màcha, nìt èntschuldiga, sogàr wènn me ne nit ànders àzbieta hàt àss Àrbeitslosichkeit fer Züekunft, Bèttung àls einziga Làndschàft, un seht we se vo z'Morga bis z'Nàcht uf sìch salber àgweesa sìn.
402
+ 1 Nàtiirlig nàtiirlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=naturellement
403
+ 2 kà kenne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=pouvoir
404
+ 3 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
405
+ 4 diejeniga diejeniga PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ceux|SpaceAfter=No
406
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
407
+ 6 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
408
+ 7 duradrahia duradrahia VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'emballer|SpaceAfter=No
409
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
410
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
411
+ 10 Dummheita Dummheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bêtise
412
+ 11 màcha màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
413
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
414
+ 13 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
415
+ 14 èntschuldiga èntschuldiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=excuser|SpaceAfter=No
416
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
417
+ 16 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
418
+ 17 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
419
+ 18 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
420
+ 19 ne ne PRON PRON _ _ _ _ Gloss=leur
421
+ 20 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
422
+ 21 ànders ànders PRON PRON _ _ _ _ Gloss=autre chose
423
+ 22 àzbieta àbieta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=proposer
424
+ 23 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
425
+ 24 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
426
+ 25 Àrbeitslosichkeit Àrbeitslosichkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chômage
427
+ 26 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
428
+ 27 Züekunft Züekunft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=futur|SpaceAfter=No
429
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
430
+ 29 Bèttung Bèttung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=béton
431
+ 30 àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
432
+ 31 einziga einzig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=seul
433
+ 32 Làndschàft Làndschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paysage|SpaceAfter=No
434
+ 33 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
435
+ 34 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
436
+ 35 seht sehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=voir
437
+ 36 we wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
438
+ 37 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
439
+ 38 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
440
+ 39 z' z’ ADP ADP _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
441
+ 40 Morga Morga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=matin
442
+ 41 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
443
+ 42 z' z’ ADP ADP _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
444
+ 43 Nàcht Nàcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nuit
445
+ 44 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
446
+ 45 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=soi
447
+ 46 salber salber PRON PRON _ _ _ _ Gloss=même
448
+ 47 àgweesa àgweesa ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=dépendant
449
+ 48 sìn sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
450
+ 49 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
451
+
452
+ # sent_id = HRM_2.24
453
+ # text = Wèr ìsch dr Sendabock ?
454
+ 1 Wèr wèr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
455
+ 2 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
456
+ 3 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
457
+ 4 Sendabock Sendabock NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bouc émissaire
458
+ 5 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
459
+
460
+ # sent_id = HRM_2.25
461
+ # text = D'Fàmelia ?
462
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
463
+ 2 Fàmelia Fàmeli NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=famille
464
+ 3 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
465
+
466
+ # sent_id = HRM_2.26
467
+ # text = Se hàt's nìt ìmmer liicht.
468
+ 1 Se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
469
+ 2 hàt hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
470
+ 3 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
471
+ 4 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
472
+ 5 ìmmer ìmmer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toujours
473
+ 6 liicht liicht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=facilement|SpaceAfter=No
474
+ 7 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
475
+
476
+ # sent_id = HRM_2.27
477
+ # text = Àber wie kà me Kìnder no begeischtera, wènn scho ìn de junga Johra ìhna nìt d'kleinschta Miehj verlàngt wìrd, un àlles sterilisiert un erlichtert wìrd.
478
+ 1 Àber àber ADV ADV _ _ _ _ Gloss=mais
479
+ 2 wie wie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=comment
480
+ 3 kà kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
481
+ 4 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
482
+ 5 Kìnder Kìnd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=enfant
483
+ 6 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensuite
484
+ 7 begeischtera begeischtera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=enthousiasmer|SpaceAfter=No
485
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
486
+ 9 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
487
+ 10 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
488
+ 11 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
489
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
490
+ 13 junga jung ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=jeune
491
+ 14 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
492
+ 15 ìhna ìhna PRON PRON _ _ _ _ Gloss=eux
493
+ 16 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
494
+ 17 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
495
+ 18 kleinschta kleinscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus petit
496
+ 19 Miehj Miehj NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=effort
497
+ 20 verlàngt verlànga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=demander
498
+ 21 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
499
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
500
+ 23 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
501
+ 24 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
502
+ 25 sterilisiert sterilisiert VERB VERB _ _ _ _ Gloss=stérilisé
503
+ 26 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
504
+ 27 erlichtert erlichtert VERB VERB _ _ _ _ Gloss=facilité
505
+ 28 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
506
+ 29 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
507
+
508
+ # sent_id = HRM_2.28
509
+ # text = Wènn me ne losst glàuiba às 's Gleck nur ìm e greeßera Wàga às dr Nochber, d'neischta „Game boy“, d'exotigschta Feria, legt; un domìt vergassa ìhna z'bibrìnga, àss e grossa Freid àm Duft vom'e Bliemla, àm Gsàng vom'e Vegala, àm e Spàtziergàng ìn dr Nàtür, àm Àbloosa vom'e Marla, wo eim dr Papy verzehlt, kàt lega.
510
+ 1 Wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
511
+ 2 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
512
+ 3 ne ne PRON PRON _ _ _ _ Gloss=leur
513
+ 4 losst lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser
514
+ 5 glàuiba glàuiba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=croire
515
+ 6 às às SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
516
+ 7 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
517
+ 8 Gleck Gleck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chance
518
+ 9 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
519
+ 10 ìm ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
520
+ 11 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
521
+ 12 greeßera greeßer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus grand
522
+ 13 Wàga Wàga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voiture
523
+ 14 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=que
524
+ 15 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
525
+ 16 Nochber Nochber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voisin|SpaceAfter=No
526
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
527
+ 18 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
528
+ 19 neischta neischt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus récent
529
+ 20 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
530
+ 21 Game Game X FM _ _ _ _ Gloss=Game
531
+ 22 boy boy X FM _ _ _ _ Gloss=boy|SpaceAfter=No
532
+ 23 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
533
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
534
+ 25 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
535
+ 26 exotigschta exotigscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus exotique
536
+ 27 Feria Feria NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vacances|SpaceAfter=No
537
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
538
+ 29 legt lege VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se trouver|SpaceAfter=No
539
+ 30 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
540
+ 31 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
541
+ 32 domìt domìt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
542
+ 33 vergassa vergassa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=oublier
543
+ 34 ìhna ìhna PRON PRON _ _ _ _ Gloss=leur
544
+ 35 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
545
+ 36 bibrìnga bibrìnga PRON PRON _ _ _ _ Gloss=inculquer|SpaceAfter=No
546
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
547
+ 38 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
548
+ 39 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
549
+ 40 grossa gross ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grand
550
+ 41 Freid Freid NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=joie
551
+ 42-43 àm _ _ _ _ _ _ _ _
552
+ 42 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
553
+ 43 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
554
+ 45 Duft Duft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=odeur
555
+ 46-47 vom'e _ _ _ _ _ _ _ _
556
+ 46 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
557
+ 47 eme e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
558
+ 49 Bliemla Bliemla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=petite fleur|SpaceAfter=No
559
+ 50 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
560
+ 51-52 àm _ _ _ _ _ _ _ _
561
+ 51 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
562
+ 52 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
563
+ 54 Gsàng Gsàng NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chant
564
+ 55-56 vom'e _ _ _ _ _ _ _ _
565
+ 55 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
566
+ 56 eme e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
567
+ 58 Vegala Vegala NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oiseau|SpaceAfter=No
568
+ 59 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
569
+ 60 àm àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
570
+ 61 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
571
+ 62 Spàtziergàng Spàtziergàng NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=promenade
572
+ 63 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
573
+ 64 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
574
+ 65 Nàtür Nàtür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nature|SpaceAfter=No
575
+ 66 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
576
+ 67-68 àm _ _ _ _ _ _ _ _
577
+ 67 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
578
+ 68 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
579
+ 70 Àbloosa Àbloosa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lecture
580
+ 71-72 vom'e _ _ _ _ _ _ _ _
581
+ 71 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
582
+ 72 eme e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
583
+ 74 Marla Marla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=petit conte|SpaceAfter=No
584
+ 75 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
585
+ 76 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
586
+ 77 eim eim PRON PRON _ _ _ _ Gloss=un
587
+ 78 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
588
+ 79 Papy Papy PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Papy
589
+ 80 verzehlt verzehle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=raconter|SpaceAfter=No
590
+ 81 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
591
+ 82 kàt kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
592
+ 83 lega lega VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dépendre de|SpaceAfter=No
593
+ 84 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
594
+
595
+ # sent_id = HRM_2.29
596
+ # text = D'Schüel?
597
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
598
+ 2 Schüel Schüel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=école|SpaceAfter=No
599
+ 3 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
600
+
601
+ # sent_id = HRM_2.30
602
+ # text = Eber d'Schüel schìmpfa ìsch ìm Frànkrich e Nàtionàlsport.
603
+ 1 Eber eber ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au sujet de
604
+ 2 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
605
+ 3 Schüel Schüel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=école
606
+ 4 schìmpfa schìmpfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=pester
607
+ 5 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
608
+ 6-7 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
609
+ 6 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
610
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
611
+ 9 Frànkrich Frànkrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|NamedType=LOC-B
612
+ 10 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
613
+ 11 Nàtionàlsport Nàtionàlsport NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sport national|SpaceAfter=No
614
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
615
+
616
+ # sent_id = HRM_2.31
617
+ # text = Nur d'Schüel hàt no nie e Gsèllschàft verandert.
618
+ 1 Nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
619
+ 2 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
620
+ 3 Schüel Schüel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=école
621
+ 4 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
622
+ 5 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
623
+ 6 nie nie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais
624
+ 7 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
625
+ 8 Gsèllschàft Gsèllschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=société
626
+ 9 verandert verandere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=changer|SpaceAfter=No
627
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
628
+
629
+ # sent_id = HRM_2.32
630
+ # text = D'Schüel ìsch's Spiegelbìld vo dr Gsèllschàft, dènn se ìsch àbhangig vo de Mìttel, wo me ìhr zur Verfüegung stèllt.
631
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
632
+ 2 Schüel Schüel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=école
633
+ 3 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
634
+ 4 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
635
+ 5 Spiegelbìld Spiegelbìld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=reflet
636
+ 6 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
637
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
638
+ 8 Gsèllschàft Gsèllschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=société|SpaceAfter=No
639
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
640
+ 10 dènn dènn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=car
641
+ 11 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
642
+ 12 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
643
+ 13 àbhangig àbhangig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=tributaire
644
+ 14 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
645
+ 15 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
646
+ 16 Mìttel Mìttel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ressource|SpaceAfter=No
647
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
648
+ 18 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
649
+ 19 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
650
+ 20 ìhr ìhr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
651
+ 21-22 zur _ _ _ _ _ _ _ _
652
+ 21 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
653
+ 22 d'r de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
654
+ 24 Verfüegung Verfüegung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=disposition
655
+ 25 stèllt stèlle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mettre|SpaceAfter=No
656
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
657
+
658
+ # sent_id = HRM_2.33
659
+ # text = Saller hàt gsait :„ 's nutzt nit d'Kìnder z'erzieh, se màcha sowieso àlles no“.
660
+ 1 Saller saller PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celui-ci
661
+ 2 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
662
+ 3 gsait sààn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
663
+ 4 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:|SpaceAfter=No
664
+ 5 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„
665
+ 6 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
666
+ 7 nutzt nutze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=servir
667
+ 8 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
668
+ 9 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
669
+ 10 Kìnder Kìnd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=enfant
670
+ 11 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
671
+ 12 erzieh erzieh VERB VERB _ _ _ _ Gloss=éduquer|SpaceAfter=No
672
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
673
+ 14 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
674
+ 15 màcha màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire
675
+ 16 sowieso sowieso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de toute manière
676
+ 17 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
677
+ 18 no no PART PART _ _ _ _ Gloss=après|SpaceAfter=No
678
+ 19 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
679
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
680
+
681
+ # sent_id = HRM_2.34
682
+ # text = Do ìsch dr Wundapunkt : 's Vorbìld vo de Erwàchsena.
683
+ 1 Do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
684
+ 2 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
685
+ 3 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
686
+ 4 Wundapunkt Wundapunkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tournant
687
+ 5 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
688
+ 6 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
689
+ 7 Vorbìld Vorbìld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exemple
690
+ 8 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
691
+ 9 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
692
+ 10 Erwàchsena Erwàchsener NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=adulte|SpaceAfter=No
693
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
694
+
695
+ # sent_id = HRM_2.35
696
+ # text = Un drzüe brücht d'Jugend unbedìngt Vertràuia, Veràntwortung, Bschaftigung, Àrbet, Hoffnung, we gsait e Grund fer sìch Miehj ga.
697
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
698
+ 2 drzüe derzüe ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de plus
699
+ 3 brücht brüche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir besoin de
700
+ 4 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
701
+ 5 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
702
+ 6 unbedìngt unbedìngt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=absolument
703
+ 7 Vertràuia Vertràuia NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=confiance|SpaceAfter=No
704
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
705
+ 9 Veràntwortung Veràntwortung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=responsabilité|SpaceAfter=No
706
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
707
+ 11 Bschaftigung Bschaftigung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=occupation|SpaceAfter=No
708
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
709
+ 13 Àrbet Àrbet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=travail|SpaceAfter=No
710
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
711
+ 15 Hoffnung Hoffnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=espoir|SpaceAfter=No
712
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
713
+ 17 we we CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
714
+ 18 gsait sààn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
715
+ 19 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
716
+ 20 Grund Grund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=raison
717
+ 21 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
718
+ 22 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
719
+ 23 Miehj Miehj NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mal
720
+ 24 ga ga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner|SpaceAfter=No
721
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
722
+
723
+ # sent_id = HRM_2.36
724
+ # text = Junga Johra, àlte Tàga
725
+ 1 Junga Jung ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=jeune
726
+ 2 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année|SpaceAfter=No
727
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
728
+ 4 àlte àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux
729
+ 5 Tàga Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
730
+
731
+ # sent_id = HRM_2.37
732
+ # text = Ìn Wìrkligkeit, müass sìch d'hettiga Jugend, wie bi jeder Generàtion, sina Plàtz ìn dr lànga Gschìchta vo dr Mènschheit erkampfa.
733
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
734
+ 2 Wìrkligkeit Wìrkligkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vérité|SpaceAfter=No
735
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
736
+ 4 müass müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
737
+ 5 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
738
+ 6 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
739
+ 7 hettiga hettig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=actuel
740
+ 8 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse|SpaceAfter=No
741
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
742
+ 10 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
743
+ 11 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
744
+ 12 jeder jeder DET DET _ _ _ _ Gloss=chaque
745
+ 13 Generàtion Generàtion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=génération|SpaceAfter=No
746
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
747
+ 15 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
748
+ 16 Plàtz Plàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=place
749
+ 17 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
750
+ 18 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
751
+ 19 lànga làng ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=long
752
+ 20 Gschìchta Gschìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
753
+ 21 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
754
+ 22 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
755
+ 23 Mènschheit Mènschheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=humanité
756
+ 24 erkampfa erkampfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=gagner|SpaceAfter=No
757
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
758
+
759
+ # sent_id = HRM_2.38
760
+ # text = Se ìsch zwunga sìch vo dr Vergàngaheit z'èntlàschta, ohna d'Ànerkènnung, wo se ìhra Vorganger schuldig ìsch, z'vernàchlässiga, un o unbekànnta Gebieter forscha, mìt'm ewiga Wunsch ìhra verscheedena Wurzla z'ernèiera.
761
+ 1 Se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
762
+ 2 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
763
+ 3 zwunga zwinga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=forcer
764
+ 4 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
765
+ 5 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
766
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
767
+ 7 Vergàngaheit Vergàngaheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=passé
768
+ 8 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
769
+ 9 èntlàschta èntlàschta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=décharger|SpaceAfter=No
770
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
771
+ 11 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
772
+ 12 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
773
+ 13 Ànerkènnung Ànerkènnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=reconnaissance|SpaceAfter=No
774
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
775
+ 15 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
776
+ 16 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elles
777
+ 17 ìhra ìhra DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
778
+ 18 Vorganger Vorganger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prédécesseur
779
+ 19 schuldig schuldig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=redevable
780
+ 20 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
781
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
782
+ 22 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
783
+ 23 vernàchlässiga vernàchlässiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=négliger|SpaceAfter=No
784
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
785
+ 25 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
786
+ 26 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
787
+ 27 unbekànnta unbekànnt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=inconnu
788
+ 28 Gebieter Gebiet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=domaine
789
+ 29 forscha forscha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=explorer|SpaceAfter=No
790
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
791
+ 31 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec|SpaceAfter=No
792
+ 32 'm ’m DET DET _ _ _ _ Gloss=le
793
+ 33 ewiga ewig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=éternel
794
+ 34 Wunsch Wunsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=souhait
795
+ 35 ìhra ìhra DET DET _ _ _ _ Gloss=leurs
796
+ 36 verscheedena verscheede ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
797
+ 37 Wurzla Wurzl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=racine
798
+ 38 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
799
+ 39 ernèiera ernèiera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nourrir|SpaceAfter=No
800
+ 40 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
801
+
802
+ # sent_id = HRM_2.39
803
+ # text = Dr Jugend wìrd oft dr Vorwurf gmàcht, si glàuiba, àss d'Waltmìt ìhna èrscht àfàngt, àber nur vo dana wo meina àss d'Waltmìt ìhna ufheert.
804
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
805
+ 2 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
806
+ 3 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
807
+ 4 oft oft ADV ADV _ _ _ _ Gloss=souvent
808
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
809
+ 6 Vorwurf Vorwurf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=reproche
810
+ 7 gmàcht màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
811
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
812
+ 9 si si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
813
+ 10 glàuiba glàuiba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=penser|SpaceAfter=No
814
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
815
+ 12 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
816
+ 13 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
817
+ 14 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde|SpaceAfter=No
818
+ 15 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
819
+ 16 ìhna ìhna PRON PRON _ _ _ _ Gloss=eux
820
+ 17 èrscht èrscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
821
+ 18 àfàngt àfànga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=commencer|SpaceAfter=No
822
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
823
+ 20 àber àber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
824
+ 21 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
825
+ 22 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
826
+ 23 dana dana PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ceux
827
+ 24 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
828
+ 25 meina meina VERB VERB _ _ _ _ Gloss=considerer
829
+ 26 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
830
+ 27 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
831
+ 28 Walt Waltmìt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde|SpaceAfter=No
832
+ 29 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
833
+ 30 ìhna ìhna PRON PRON _ _ _ _ Gloss=eux
834
+ 31 ufheert ufheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'arrêter|SpaceAfter=No
835
+ 32 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
836
+
837
+ # sent_id = HRM_2.40
838
+ # text = Un dankt me nìt ìn ältera Kreisa : ”Noch amol jung wara, iferstànda, àber drbi scho àlles wìssa wàs i hìtweiß“?
839
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
840
+ 2 dankt danke VERB VERB _ _ _ _ Gloss=penser
841
+ 3 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
842
+ 4 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
843
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
844
+ 6 ältera älter ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=âgé
845
+ 7 Kreisa Kreis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cercle
846
+ 8 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
847
+ 9 ” ” PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=”|SpaceAfter=No
848
+ 10 Noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
849
+ 11 amol amol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=une fois
850
+ 12 jung jung ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=jeune
851
+ 13 wara wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
852
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
853
+ 15 iferstànda iferstànda ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=d'accord|SpaceAfter=No
854
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
855
+ 17 àber àber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
856
+ 18 drbi drbi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=avec
857
+ 19 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
858
+ 20 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
859
+ 21 wìssa wìssa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir
860
+ 22 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce que
861
+ 23 i i PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
862
+ 24 hìt hìt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui|SpaceAfter=No
863
+ 25 weiß wìssa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir|SpaceAfter=No
864
+ 26 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
865
+ 27 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
866
+
867
+ # sent_id = HRM_2.41
868
+ # text = Wènn me sait « ìn junga Johra », un « ìn àlta Tàga », ìsch's we d'Jugend Johra, un 's Àlter nur noch Tàga vor sìch hàt.
869
+ 1 Wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
870
+ 2 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
871
+ 3 sait sàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
872
+ 4 « « PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=«
873
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
874
+ 6 junga jung ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=jeune
875
+ 7 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
876
+ 8 » » PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=»|SpaceAfter=No
877
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
878
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
879
+ 11 « « PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=«
880
+ 12 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
881
+ 13 àlta àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux
882
+ 14 Tàga Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
883
+ 15 » » PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=»|SpaceAfter=No
884
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
885
+ 17 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
886
+ 18 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
887
+ 19 we we CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
888
+ 20 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
889
+ 21 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
890
+ 22 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année|SpaceAfter=No
891
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
892
+ 24 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
893
+ 25 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
894
+ 26 Àlter Àlter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vieillesse
895
+ 27 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
896
+ 28 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
897
+ 29 Tàga Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
898
+ 30 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=devant
899
+ 31 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=soi
900
+ 32 hàt hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
901
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
902
+
903
+ # text = Wurum drno nìt die àlta Tàga benutza fer dr Jugend halfa e Walt mìt meh Frìda un Grachtigkeit z'bàuia.
904
+ 1 Wurum wurum ADV ADV _ _ _ _ Gloss=pourquoi
905
+ 2 drno drno ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors
906
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
907
+ 4 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
908
+ 5 àlta àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux
909
+ 6 Tàga Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
910
+ 7 benutza benutza VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser
911
+ 8 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
912
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
913
+ 10 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
914
+ 11 halfa halfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aider
915
+ 12 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
916
+ 13 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
917
+ 14 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
918
+ 15 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
919
+ 16 Frìda Frìda NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paix
920
+ 17 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
921
+ 18 Grachtigkeit Grachtigkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=égalité
922
+ 19 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
923
+ 20 bàuia bàuia VERB VERB _ _ _ _ Gloss=construire|SpaceAfter=No
924
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/HRM_3.csv ADDED
@@ -0,0 +1,711 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = HRM_3.1
2
+ # text = Làcha ìsch gsund
3
+ 1 Làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
4
+ 2 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
5
+ 3 gsund gsund ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=sain
6
+
7
+ # sent_id = HRM_3.2
8
+ # text = 'S ìsch nìt zum Làcha !
9
+ 1 'S ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
10
+ 2 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
11
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
12
+ 4-5 zum _ _ _ _ _ _ _ _
13
+ 4 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
14
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
15
+ 7 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
16
+ 8 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
17
+
18
+ # sent_id = HRM_3.3
19
+ # text = Amol meh hàtt dr Volksmund racht, wènn ar behàuiptet : „Làcha ìsch gsund“.
20
+ 1 Amol amol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=une fois
21
+ 2 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
22
+ 3 hàtt hann VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
23
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
24
+ 5 Volksmund Volksmund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langage populaire
25
+ 6 racht racht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=juste|SpaceAfter=No
26
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
27
+ 8 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
28
+ 9 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
29
+ 10 behàuiptet behàuipte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=affirmer
30
+ 11 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
31
+ 12 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
32
+ 13 Làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
33
+ 14 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
34
+ 15 gsund gsund ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=sain|SpaceAfter=No
35
+ 16 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
36
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
37
+
38
+ # sent_id = HRM_3.4
39
+ # text = Doch èrscht sitter e pààr Johrzehnta beschaftiga sìch Forscher gànz arnschthàft mìt dam wo dr Mènsch so einzigàrtig màcht : Humor un Làcha.
40
+ 1 Doch doch CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
41
+ 2 èrscht èrscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
42
+ 3 sitter sitter ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
43
+ 4 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
44
+ 5 pààr pààr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=peu
45
+ 6 Johrzehnta Johrzehnta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=décennie
46
+ 7 beschaftiga beschaftiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=occuper
47
+ 8 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
48
+ 9 Forscher Forscher NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chercheur
49
+ 10 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tout
50
+ 11 arnschthàft arnschthàft ADV ADV _ _ _ _ Gloss=sérieusement
51
+ 12 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
52
+ 13 dam dam PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce
53
+ 14 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
54
+ 15 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
55
+ 16 Mènsch Mènsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=homme
56
+ 17 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tellement
57
+ 18 einzigàrtig einzigàrtig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=uniquement
58
+ 19 màcht màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire
59
+ 20 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
60
+ 21 Humor Humor NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=humour
61
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
62
+ 23 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
63
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
64
+
65
+ # sent_id = HRM_3.5
66
+ # text = D'Gelotologie, d'Wìssaschàft vo dr Üswìrkung vom Làcha uf d'Gsundheit, ìsch gebora vor me viertel Johrhundert, ìndam sìch e toteskrànker Wìssaschàftsjournalist, Norman Cousins, wìder gsund glàcht hàtt, un domìt Ìnterassa bi de Mediziner, Immünologa, Neurologa, Stressforscher ufgwèckt hàtt, ìm e Bereich wo sìch bis dèrt nur Philosopha un Psychologa bekemmert hann.
67
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
68
+ 2 Gelotologie Gelotologie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gélotologie|SpaceAfter=No
69
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
70
+ 4 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
71
+ 5 Wìssaschàft Wìssaschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science
72
+ 6 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
73
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
74
+ 8 Üswìrkung Üswìrkung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impact
75
+ 9-10 vom _ _ _ _ _ _ _ _
76
+ 9 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
77
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
78
+ 12 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
79
+ 13 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
80
+ 14 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
81
+ 15 Gsundheit Gsundheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=santé|SpaceAfter=No
82
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
83
+ 17 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
84
+ 18 gebora gebora ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=né
85
+ 19 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
86
+ 20 me me DET DET _ _ _ _ Gloss=un
87
+ 21 viertel viertel ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=quart
88
+ 22 Johrhundert Johrhundert NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=siècle|SpaceAfter=No
89
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
90
+ 24 ìndam ìndam SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=en ceci que
91
+ 25 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
92
+ 26 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
93
+ 27 toteskrànker toteskrànk ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=malade à en mourir
94
+ 28 Wìssaschàftsjournalist Wìssaschàftsjournalist NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=journaliste scientifique|SpaceAfter=No
95
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
96
+ 30 Norman Norman PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Norman
97
+ 31 Cousins Cousins PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Cousins|SpaceAfter=No
98
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
99
+ 33 wìder wìder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
100
+ 34 gsund gsund ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=sain
101
+ 35 glàcht làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
102
+ 36 hàtt hann AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
103
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
104
+ 38 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
105
+ 39 domìt domìt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
106
+ 40 Ìnterassa Ìnterassa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=intérêt
107
+ 41 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=auprès de
108
+ 42 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
109
+ 43 Mediziner Mediziner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=docteur|SpaceAfter=No
110
+ 44 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
111
+ 45 Immünologa Immunolog NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=immunologiste|SpaceAfter=No
112
+ 46 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
113
+ 47 Neurologa Neurolog NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=neurologue|SpaceAfter=No
114
+ 48 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
115
+ 49 Stressforscher Stressforscher NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chercheur sur le stress
116
+ 50 ufgwèckt ufwècke VERB VERB _ _ _ _ Gloss=réveiller
117
+ 51 hàtt hann AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
118
+ 52 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
119
+ 53 ìm ìm ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
120
+ 54 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
121
+ 55 Bereich Bereich NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=domaine
122
+ 56 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
123
+ 57 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
124
+ 58 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
125
+ 59 dèrt dèrt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
126
+ 60 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
127
+ 61 Philosopha Philosoph NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=philosophe
128
+ 62 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
129
+ 63 Psychologa Psycholog NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=psychologue
130
+ 64 bekemmert bekemmere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=occuper
131
+ 65 hann hann AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
132
+ 66 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
133
+
134
+ # sent_id = HRM_3.6
135
+ # text = Do sotsch nìt làcha.
136
+ 1 Do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
137
+ 2 sotsch solle AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
138
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
139
+ 4 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
140
+ 5 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
141
+
142
+ # sent_id = HRM_3.7
143
+ # text = Un d'Èndèckunga vo dana Forschunga sìnn bemèrkenswart : Bim Làcha sètza sìch 300 Muschkla ìn Bewegung.
144
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
145
+ 2 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
146
+ 3 Èndèckunga Èndèckung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=découverte
147
+ 4 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
148
+ 5 dana dana DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
149
+ 6 Forschunga Forschung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=recherche
150
+ 7 sìnn sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
151
+ 8 bemèrkenswart bemèrkenswart ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=remarquable
152
+ 9 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
153
+ 10-11 Bim _ _ _ _ _ _ _ _
154
+ 10 Bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
155
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
156
+ 13 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
157
+ 14 sètza sètza VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mettre
158
+ 15 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
159
+ 16 300 300 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=300
160
+ 17 Muschkla Muschkl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=muscle
161
+ 18 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
162
+ 19 Bewegung Bewegung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mouvement|SpaceAfter=No
163
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
164
+
165
+ # sent_id = HRM_3.8
166
+ # text = Labra, Gàlla, Mìlz un Dàrm wara màssiert.
167
+ 1 Labra Labra NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=foie|SpaceAfter=No
168
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
169
+ 3 Gàlla Gàlla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vésicule biliaire|SpaceAfter=No
170
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
171
+ 5 Mìlz Mìlz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rate
172
+ 6 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
173
+ 7 Dàrm Dàrm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=intestin
174
+ 8 wara wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
175
+ 9 màssiert màssiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=masser|SpaceAfter=No
176
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
177
+
178
+ # sent_id = HRM_3.9
179
+ # text = Me hàt fèschtgstèllt àss allei d'Hàuiptlàchmuschkla, dr fàmos Zygomaticus, 15 Gsìchtmuschkla àschgpànnt.
180
+ 1 Me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
181
+ 2 hàt hann AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
182
+ 3 fèschtgstèllt fèschtstèlle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=remarquer
183
+ 4 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
184
+ 5 allei allei ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tout
185
+ 6 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
186
+ 7 Hàuiptlàchmuschkla Hàuiptlàchmuschkl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=muscle principal du rire|SpaceAfter=No
187
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
188
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
189
+ 10 fàmos famos ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fameux
190
+ 11 Zygomaticus Zygomaticus NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=zygomatique|SpaceAfter=No
191
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
192
+ 13 15 15 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15
193
+ 14 Gsìchtmuschkla Gsìchtmuschkl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=muscle du visage
194
+ 15 àschgpànnt àschpànna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tendre|SpaceAfter=No
195
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
196
+
197
+ # sent_id = HRM_3.10
198
+ # text = 'S ìsch àber no làng nìt àlles : 's Harz schleht längsämer, dr Blüetdruck sìnkt, d'Verdàuing wìrd stimüliert, un wàs fàscht nìt zum glàuiba ìsch, làcha stärkt unsera Àbwehrkräfta, Spànnunga leesa sìch ìm gànza Kèrper, un me fühlt sìch eifàch gleckliger.
199
+ 1 'S ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
200
+ 2 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
201
+ 3 àber àber ADV ADV _ _ _ _ Gloss=par contre
202
+ 4 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
203
+ 5 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
204
+ 6 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
205
+ 7 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
206
+ 8 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
207
+ 9 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
208
+ 10 Harz Harz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cœur
209
+ 11 schleht schlàhn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=battre
210
+ 12 längsämer längsämer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus lentement|SpaceAfter=No
211
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
212
+ 14 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
213
+ 15 Blüetdruck Blüetdruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tension artérielle
214
+ 16 sìnkt senke VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chuter|SpaceAfter=No
215
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
216
+ 18 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
217
+ 19 Verdàuing Verdàuing NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=digestion
218
+ 20 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
219
+ 21 stimüliert stimüliere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=stimuler|SpaceAfter=No
220
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
221
+ 23 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
222
+ 24 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce qui
223
+ 25 fàscht fàscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=presque
224
+ 26 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
225
+ 27 zum zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
226
+ 28 glàuiba glàuiba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=croire
227
+ 29 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
228
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
229
+ 31 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
230
+ 32 stärkt stärke VERB VERB _ _ _ _ Gloss=renforcer
231
+ 33 unsera unsera DET DET _ _ _ _ Gloss=nos
232
+ 34 Àbwehrkräfta Àbwehrkràft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=défense immunitaire|SpaceAfter=No
233
+ 35 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
234
+ 36 Spànnunga Spànnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tension
235
+ 37 leesa leesa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dénouer
236
+ 38 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
237
+ 39-40 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
238
+ 39 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
239
+ 40 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
240
+ 42 gànza gànz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=entier
241
+ 43 Kèrper Kèrper NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=corps|SpaceAfter=No
242
+ 44 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
243
+ 45 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
244
+ 46 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
245
+ 47 fühlt fühle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sentir
246
+ 48 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
247
+ 49 eifàch eifàch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=simplement
248
+ 50 gleckliger gleckliger ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus heureux|SpaceAfter=No
249
+ 51 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
250
+
251
+ # sent_id = HRM_3.11
252
+ # text = 'S Schnüfa wìrd vertieft,un versorgt unser Organismus mìt meh Süürstoff.
253
+ 1 'S ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
254
+ 2 Schnüfa Schnüfa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=respiration
255
+ 3 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
256
+ 4 vertieft vertiefe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=approfondir|SpaceAfter=No
257
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,|SpaceAfter=No
258
+ 6 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
259
+ 7 versorgt versorge VERB VERB _ _ _ _ Gloss=approvisionner
260
+ 8 unser unser DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
261
+ 9 Organismus Organismus NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=organisme
262
+ 10 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
263
+ 11 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
264
+ 12 Süürstoff Süürstoff NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oxygène|SpaceAfter=No
265
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
266
+
267
+ # sent_id = HRM_3.12
268
+ # text = Àss làcha uns güet màcht, mèrkt me sogàr àm Gsìcht à : e bèssera Kreislàuif gìtt dr Hütt e stràhlend Üssah, un hàt o e kosmetischa Wìrkung gega d'Kummerfàlta.
269
+ 1 Àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
270
+ 2 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
271
+ 3 uns uns PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
272
+ 4 güet güet ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bien
273
+ 5 màcht màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
274
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
275
+ 7 mèrkt mèrke VERB VERB _ _ _ _ Gloss=remarquer
276
+ 8 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
277
+ 9 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
278
+ 10-11 àm _ _ _ _ _ _ _ _
279
+ 10 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
280
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
281
+ 13 Gsìcht Gsìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=visage
282
+ 14 à à PART PART _ _ _ _ Gloss=à
283
+ 15 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
284
+ 16 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
285
+ 17 bèssera bèsser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=meilleur
286
+ 18 Kreislàuif Kreislàuif NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=circulation
287
+ 19 gìtt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner
288
+ 20 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
289
+ 21 Hütt Hütt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peau
290
+ 22 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
291
+ 23 stràhlend stràhlend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=rayonnant
292
+ 24 Üssah Üssah NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=apparence|SpaceAfter=No
293
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
294
+ 26 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
295
+ 27 hàt hann VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
296
+ 28 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
297
+ 29 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
298
+ 30 kosmetischa kosmetisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=cosmétique
299
+ 31 Wìrkung Wìrkung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=effet
300
+ 32 gega gega ADP ADP _ _ _ _ Gloss=envers
301
+ 33 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
302
+ 34 Kummerfàlta Kummerfàlta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ride d'expression|SpaceAfter=No
303
+ 35 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
304
+
305
+ # sent_id = HRM_3.13
306
+ # text = Dr Effakt vo Strèsshormona we Adrenalin wìrd àbbramst, un dur Gleckshormona èrsètzt.
307
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
308
+ 2 Effakt Effakt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=effet
309
+ 3 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
310
+ 4 Strèsshormona Strèsshormon NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hormone du stress
311
+ 5 we we CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
312
+ 6 Adrenalin Adrenalin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=adrénaline
313
+ 7 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
314
+ 8 àbbramst àbbramse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=freiner|SpaceAfter=No
315
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
316
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
317
+ 11 dur dur ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
318
+ 12 Gleckshormona Gleckshormon NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hormone du bonheur
319
+ 13 èrsètzt èrsètze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=remplacer|SpaceAfter=No
320
+ 14 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
321
+
322
+ # sent_id = HRM_3.14
323
+ # text = D'Narvazèlla vom Reckamàrk wara unèmpfìndliger, un lìndra ìm Hìrn d'Schmarzèmpfìndunga.
324
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
325
+ 2 Narvazèlla Narvazèll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cellule nerveuse
326
+ 3-4 vom _ _ _ _ _ _ _ _
327
+ 3 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
328
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
329
+ 6 Reckamàrk Reckamàrk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moelle épinière
330
+ 7 wara wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir
331
+ 8 unèmpfìndliger unèmpfìndliger ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=moins sensible|SpaceAfter=No
332
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
333
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
334
+ 11 lìndra lìndra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apaiser
335
+ 12-13 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
336
+ 12 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
337
+ 13 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
338
+ 15 Hìrn Hìrn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cerveau
339
+ 16 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
340
+ 17 Schmarzèmpfìndunga Schmarzèmpfìndung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=perception de la douleur|SpaceAfter=No
341
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
342
+
343
+ # sent_id = HRM_3.15
344
+ # text = Làchkür
345
+ 1 Làchkür Làchkür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cure de rire
346
+
347
+ # sent_id = HRM_3.16
348
+ # text = Kìnder làcha ìm Durschnìtt 400 Mol ìm Tàg.
349
+ 1 Kìnder Kìnd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=enfant
350
+ 2 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
351
+ 3-4 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
352
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
353
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
354
+ 6 Durschnìtt Durschnìtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moyenne
355
+ 7 400 400 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=400
356
+ 8 Mol Mol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fois
357
+ 9-10 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
358
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
359
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
360
+ 12 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=journée|SpaceAfter=No
361
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
362
+
363
+ # sent_id = HRM_3.17
364
+ # text = D'Erwàchsena komischerwiis nur noch 15 Mol.
365
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
366
+ 2 Erwàchsena Erwàchsena NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=adulte
367
+ 3 komischerwiis komischerwiis ADV ADV _ _ _ _ Gloss=étrangement
368
+ 4 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
369
+ 5 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
370
+ 6 15 15 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15
371
+ 7 Mol Mol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fois|SpaceAfter=No
372
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
373
+
374
+ # sent_id = HRM_3.18
375
+ # text = Drbi hàt me fèschtgstèllt, àss ei Minüta vo Harza làcha dr gliich Effakt hàt wie 45 Minüta Èntspànnungstraining.
376
+ 1 Drbi drbi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
377
+ 2 hàt hann AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
378
+ 3 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
379
+ 4 fèschtgstèllt fèschtstèlle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=remarquer|SpaceAfter=No
380
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
381
+ 6 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
382
+ 7 ei ei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=une
383
+ 8 Minüta Minüta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minute
384
+ 9 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
385
+ 10 Harza Harz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cœur
386
+ 11 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
387
+ 12 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
388
+ 13 gliich glich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=identique
389
+ 14 Effakt Effakt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=effet
390
+ 15 hàt hann VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
391
+ 16 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
392
+ 17 45 45 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=45
393
+ 18 Minüta Minüta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minute
394
+ 19 Èntspànnungstraining Èntspànnungstraining NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=séance de relaxation|SpaceAfter=No
395
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
396
+
397
+ # sent_id = HRM_3.19
398
+ # text = Wènn me làcht, bietet sìch vilmol e kreativa Leesung à fer e Problem, wo me bis do nìt dreber awagg ku ìsch.
399
+ 1 Wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
400
+ 2 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
401
+ 3 làcht làche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
402
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
403
+ 5 bietet biete VERB VERB _ _ _ _ Gloss=offrir
404
+ 6 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
405
+ 7 vilmol vilmol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=souvent
406
+ 8 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
407
+ 9 kreativa kreativ ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=créatif
408
+ 10 Leesung Leesung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=solution
409
+ 11 à à PART PART _ _ _ _ Gloss=à
410
+ 12 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
411
+ 13 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
412
+ 14 Problem Problem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=problème|SpaceAfter=No
413
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
414
+ 16 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
415
+ 17 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
416
+ 18 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
417
+ 19 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
418
+ 20 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
419
+ 21 dreber dreber ADV ADV _ _ _ _ Gloss=par-dessus
420
+ 22 awagg awagg ADV ADV _ _ _ _ Gloss=loin
421
+ 23 ku ku VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
422
+ 24 ìsch sìnn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
423
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
424
+
425
+ # sent_id = HRM_3.20
426
+ # text = Dur's Làcha wara d'Mènscha zfredener un spontàner.
427
+ 1 Dur dur ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à travers|SpaceAfter=No
428
+ 2 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=le
429
+ 3 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
430
+ 4 wara wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir
431
+ 5 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
432
+ 6 Mènscha Mènsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=humain
433
+ 7 zfredener zfredener ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus satisfait
434
+ 8 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
435
+ 9 spontàner spontàner ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus spontané|SpaceAfter=No
436
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
437
+
438
+ # sent_id = HRM_3.21
439
+ # text = Fer e stàbil Harz un e gsunder Kreislàuifsystem schlàga Wìssaschàftler vor, nàtiirlig regelmaßig Sport triiba, àber o jeda Tàg mìndeschtens 15 Minuta làng làcha.
440
+ 1 Fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
441
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
442
+ 3 stàbil stàbil ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=stable
443
+ 4 Harz Harz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cœur
444
+ 5 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
445
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
446
+ 7 gsunder gsund ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=sain
447
+ 8 Kreislàuifsystem Kreislàuifsystem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=circulation sanguine
448
+ 9 schlàga schlàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=conseiller
449
+ 10 Wìssaschàftler Wìssaschàftler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=scientifique
450
+ 11 vor vor PART PART _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
451
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
452
+ 13 nàtiirlig nàtiirlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=naturellement
453
+ 14 regelmaßig regelmaßig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=régulièrement
454
+ 15 Sport Sport NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sport
455
+ 16 triiba triiba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
456
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
457
+ 18 àber àber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
458
+ 19 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
459
+ 20 jeda jeda DET DET _ _ _ _ Gloss=chaque
460
+ 21 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
461
+ 22 mìndeschtens mìndeschtens ADV ADV _ _ _ _ Gloss=minimum
462
+ 23 15 15 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15
463
+ 24 Minuta Minuta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minute
464
+ 25 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
465
+ 26 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
466
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
467
+
468
+ # sent_id = HRM_3.22
469
+ # text = Ìsch's dènn so schwaar fer ìm Àlltagliga e Grund zum Làcha z'fìnda ?
470
+ 1 Ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
471
+ 2 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
472
+ 3 dènn dènn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
473
+ 4 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=si
474
+ 5 schwaar schwaar ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=difficile
475
+ 6 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
476
+ 7-8 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
477
+ 7 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
478
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
479
+ 10 Àlltagliga Àlltagliga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=quotidien
480
+ 11 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
481
+ 12 Grund Grund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=raison
482
+ 13-14 zum _ _ _ _ _ _ _ _
483
+ 13 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
484
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
485
+ 16 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
486
+ 17 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
487
+ 18 fìnda fìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=trouver
488
+ 19 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
489
+
490
+ # sent_id = HRM_3.23
491
+ # text = Me müess hàlt o ìm Làcha èntgega geh, un nie e Glagaheit verfahla fer ìm e Witz züehehra, oder ein verzehla, luschtiga Verànstàltunga üssüecha wia Film, Elsassertheàter, Kabarètt, Stàmmtìsch...
492
+ 1 Me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
493
+ 2 müess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
494
+ 3 hàlt hàlt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
495
+ 4 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
496
+ 5-6 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
497
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
498
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
499
+ 8 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
500
+ 9 èntgega èntgega PART PART _ _ _ _ Gloss=envers
501
+ 10 geh geh VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller|SpaceAfter=No
502
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
503
+ 12 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
504
+ 13 nie nie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais
505
+ 14 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
506
+ 15 Glagaheit Glagahait NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=occasion
507
+ 16 verfahla verfahla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rater
508
+ 17 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
509
+ 18 ìm ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
510
+ 19 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
511
+ 20 Witz Witz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=blague
512
+ 21 züehehra züehehra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=écouter|SpaceAfter=No
513
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
514
+ 23 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
515
+ 24 ein ein PRON PRON _ _ _ _ Gloss=une
516
+ 25 verzehla verzehla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=raconter|SpaceAfter=No
517
+ 26 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
518
+ 27 luschtiga luschtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=drôle
519
+ 28 Verànstàltunga Verànstàltung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=événement
520
+ 29 üssüecha üssüecha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chercher
521
+ 30 wia wia CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
522
+ 31 Film Film NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=film|SpaceAfter=No
523
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
524
+ 33 Elsassertheàter Elsassertheàter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=théâtre alsacien|SpaceAfter=No
525
+ 34 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
526
+ 35 Kabarètt Kabarètt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cabaret|SpaceAfter=No
527
+ 36 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
528
+ 37 Stàmmtìsch Stàmmtìsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=table des habitués|SpaceAfter=No
529
+ 38 ... … PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=…
530
+
531
+ # sent_id = HRM_3.24
532
+ # text = Me brücht nìt unbedìngt sìch bucklig làcha, scho e frìndlig Lachala brìngt schiins positiva Emotiona, bim àndera, àber o bi sìch salbscht.
533
+ 1 Me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
534
+ 2 brücht brüche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir besoin de
535
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
536
+ 4 unbedìngt unbedìngt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=absolument
537
+ 5 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
538
+ 6 bucklig bucklig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bossu
539
+ 7 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
540
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
541
+ 9 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
542
+ 10 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
543
+ 11 frìndlig frìndlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=amical
544
+ 12 Lachala Lachala NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sourir
545
+ 13 brìngt brìnge VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apporter
546
+ 14 schiins schiins ADV ADV _ _ _ _ Gloss=apparemment
547
+ 15 positiva positiv ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=positif
548
+ 16 Emotiona Emotion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=émotion|SpaceAfter=No
549
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
550
+ 18-19 bim _ _ _ _ _ _ _ _
551
+ 18 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
552
+ 19 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
553
+ 21 àndera àndera PRON PRON _ _ _ _ Gloss=autre|SpaceAfter=No
554
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
555
+ 23 àber àber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
556
+ 24 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
557
+ 25 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
558
+ 26 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=soi
559
+ 27 salbscht salbscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même|SpaceAfter=No
560
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
561
+
562
+ # sent_id = HRM_3.25
563
+ # text = Trotzdam làcha
564
+ # Un wènn me nit zum Làcha hàt, oder wènn's eim nìt drum ìsch, no zwìngt me sìch eba drzüe.
565
+ 1 Trotzdam trotzdam ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tout de même
566
+ 2 làcha làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
567
+ 3 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
568
+ 4 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
569
+ 5 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
570
+ 6 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
571
+ 7-8 zum _ _ _ _ _ _ _ _
572
+ 7 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
573
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
574
+ 10 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
575
+ 11 hàt hann VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
576
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
577
+ 13 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
578
+ 14 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand|SpaceAfter=No
579
+ 15 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
580
+ 16 eim eim PRON PRON _ _ _ _ Gloss=un
581
+ 17 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
582
+ 18 drum drum ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autour
583
+ 19 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
584
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
585
+ 21 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors
586
+ 22 zwìngt zwìnge VERB VERB _ _ _ _ Gloss=obliger
587
+ 23 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
588
+ 24 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
589
+ 25 eba eba ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
590
+ 26 drzüe drzüe PART PART _ _ _ _ Gloss=y|SpaceAfter=No
591
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
592
+
593
+ # sent_id = HRM_3.26
594
+ # text = „Làch wènn's zum Hiila nìt langt.“
595
+ 1 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
596
+ 2 Làch làche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire
597
+ 3 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si|SpaceAfter=No
598
+ 4 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
599
+ 5-6 zum _ _ _ _ _ _ _ _
600
+ 5 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
601
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
602
+ 8 Hiila Hiila NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pleurer
603
+ 9 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
604
+ 10 langt lange VERB VERB _ _ _ _ Gloss=suffire|SpaceAfter=No
605
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
606
+ 12 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
607
+
608
+ # sent_id = HRM_3.27
609
+ # text = Nei, dàs ìsch o kè Wìtz !
610
+ 1 Nei Nei PART PART _ _ _ _ Gloss=non|SpaceAfter=No
611
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
612
+ 3 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
613
+ 4 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
614
+ 5 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
615
+ 6 kè kè DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
616
+ 7 Wìtz Wìtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=blague
617
+ 8 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
618
+
619
+ # sent_id = HRM_3.28
620
+ # text = O grundloses Làcha,wie zum Beispeel bim „Làch-Yoga“ trainiert wìrd,ìsch güet fer d'Stìmmung, un kàt gànz positiva Effakta erwècka.
621
+ 1 O o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
622
+ 2 grundloses grundlos ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=sans raison
623
+ 3 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
624
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,|SpaceAfter=No
625
+ 5 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
626
+ 6-7 zum _ _ _ _ _ _ _ _
627
+ 6 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
628
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
629
+ 9 Beispeel Beispiel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exemple
630
+ 10-11 bim _ _ _ _ _ _ _ _
631
+ 10 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
632
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
633
+ 13 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
634
+ 14 Làch-Yoga Làch-Yoga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=yoga du rire|SpaceAfter=No
635
+ 15 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
636
+ 16 trainiert trainiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=entrainer
637
+ 17 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
638
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,|SpaceAfter=No
639
+ 19 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
640
+ 20 güet güet ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bon
641
+ 21 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
642
+ 22 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
643
+ 23 Stìmmung Stìmmung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moral|SpaceAfter=No
644
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
645
+ 25 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
646
+ 26 kàt kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
647
+ 27 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=très
648
+ 28 positiva positiv ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=positif
649
+ 29 Effakta Effakt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=effet
650
+ 30 erwècka erwècka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=provoquer|SpaceAfter=No
651
+ 31 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
652
+
653
+ # sent_id = HRM_3.29
654
+ # text = Èbbis genschtigeres às Làcha gìtt's uf dr gànza Walt nìt.
655
+ 1 Èbbis èbbis PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelque chose
656
+ 2 genschtigeres genschtiger ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus abordable
657
+ 3 às às SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
658
+ 4 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
659
+ 5 gìtt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
660
+ 6 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
661
+ 7 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
662
+ 8 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
663
+ 9 gànza gànz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=entier
664
+ 10 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
665
+ 11 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas|SpaceAfter=No
666
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
667
+
668
+ # text = 'S ìsch umasunscht, verdieft 's Loch vo dr Krànkakàssa nìt, un hàt àbsolüt kè schadliga Nabawìrkunga : Àlso, sogàr wènn me ìn àlla Bereicha spàrsàm ìsch oder müess see, um Gotteswìlla jo nie àm Làcha spàra.
669
+ 1 'S ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
670
+ 2 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
671
+ 3 umasunscht umasunscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=gratuit|SpaceAfter=No
672
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
673
+ 5 verdieft verdiefe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=approfondir
674
+ 6 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
675
+ 7 Loch Loch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=trou
676
+ 8 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
677
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
678
+ 10 Krànkakàssa Krànkakàssa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sécurité sociale
679
+ 11 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas|SpaceAfter=No
680
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
681
+ 13 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
682
+ 14 hàt hann VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
683
+ 15 àbsolüt àbsolüt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=absolument
684
+ 16 kè kè DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
685
+ 17 schadliga schadlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nocif
686
+ 18 Nabawìrkunga Nabawìrkung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=effet secondaire
687
+ 19 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
688
+ 20 Àlso àlso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors|SpaceAfter=No
689
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
690
+ 22 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
691
+ 23 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
692
+ 24 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
693
+ 25 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
694
+ 26 àlla àlla DET DET _ _ _ _ Gloss=tous
695
+ 27 Bereicha Bereich NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=domaine
696
+ 28 spàrsàm spàrsàm ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=économe
697
+ 29 ìsch sìnn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
698
+ 30 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
699
+ 31 müess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
700
+ 32 see see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
701
+ 33 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
702
+ 34 um um ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
703
+ 35 Gotteswìlla Gotteswìlla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=volonté de Dieu
704
+ 36 jo jo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
705
+ 37 nie nie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais
706
+ 38-39 àm _ _ _ _ _ _ _ _
707
+ 38 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
708
+ 39 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
709
+ 41 Làcha Làcha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rire
710
+ 42 spàra spàra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=économiser|SpaceAfter=No
711
+ 43 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/HRM_33.csv ADDED
@@ -0,0 +1,585 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = HRM_33.1
2
+ # text = Neologismus
3
+ 1 Neologismus Neologismus NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=néologisme
4
+
5
+ # sent_id = HRM_33.2
6
+ # text = « Näia Sàcha erfordra näia Wärter! »
7
+ 1 « « PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=«
8
+ 2 Näia Näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
9
+ 3 Sàcha Sàch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chose
10
+ 4 erfordra erfordra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exiger
11
+ 5 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
12
+ 6 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot|SpaceAfter=No
13
+ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
14
+ 8 » » PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=»
15
+
16
+ # sent_id = HRM_33.3
17
+ # text = Da Leitsàtz vom Ciceron ìsch nìt nur gìltig gsì fer d làtinischa Sproch un Literàtür vo sinera Zit, àwer o fer d Sprocha un Mundàrta vo dr Gegawàrt.
18
+ 1 Da da DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
19
+ 2 Leitsàtz Leitsàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=principe
20
+ 3-4 vom _ _ _ _ _ _ _ _
21
+ 3 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
22
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
23
+ 6 Ciceron Ciceron PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ciceron
24
+ 7 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
25
+ 8 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
26
+ 9 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
27
+ 10 gìltig gìltig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=valable
28
+ 11 gsì sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
29
+ 12 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
30
+ 13 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
31
+ 14 làtinischa làtinischa ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=latin
32
+ 15 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
33
+ 16 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
34
+ 17 Literàtür Literàtür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=littérature
35
+ 18 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
36
+ 19 sinera sinera DET DET _ _ _ _ Gloss=son
37
+ 20 Zit Zit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=époque|SpaceAfter=No
38
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
39
+ 22 àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
40
+ 23 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
41
+ 24 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
42
+ 25 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
43
+ 26 Sprocha Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
44
+ 27 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
45
+ 28 Mundàrta Mundàrt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dialecte
46
+ 29 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
47
+ 30 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
48
+ 31 Gegawàrt Gegawàrt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=présent|SpaceAfter=No
49
+ 32 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
50
+
51
+ # sent_id = HRM_33.4
52
+ # text = Àlso o fer Elsassisch !
53
+ 1 Àlso àlso CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=donc
54
+ 2 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
55
+ 3 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
56
+ 4 Elsassisch Elsassisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien
57
+ 5 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
58
+
59
+ # sent_id = HRM_33.5
60
+ # text = Làwandig
61
+ #
62
+ # A làwandiga Sproch ìsch nìt nur a Sproch, wo vo dr Sprochgmeinschàft verwanda wìrd, àwer sìe müass sìch o àn d hìtiga Walt àbàssa un ernähra, näia Wärter un Üsdrìck erschàffa un verbreita.
63
+ 1 Làwandig Làwandig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vivant
64
+ 2 A a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
65
+ 3 làwandiga làwandig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vivant
66
+ 4 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
67
+ 5 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
68
+ 6 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
69
+ 7 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
70
+ 8 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
71
+ 9 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue|SpaceAfter=No
72
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
73
+ 11 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
74
+ 12 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
75
+ 13 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
76
+ 14 Sprochgmeinschàft Sprochgmeinschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=communauté linguistique
77
+ 15 verwanda verwanda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=employer
78
+ 16 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
79
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
80
+ 18 àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
81
+ 19 sìe sìe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
82
+ 20 müass müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
83
+ 21 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
84
+ 22 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
85
+ 23 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
86
+ 24 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
87
+ 25 hìtiga hìtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=actuel
88
+ 26 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
89
+ 27 àbàssa àbàssa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=adapter
90
+ 28 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
91
+ 29 ernähra ernähra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nourrir|SpaceAfter=No
92
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
93
+ 31 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
94
+ 32 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
95
+ 33 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
96
+ 34 Üsdrìck Üsdruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=expression
97
+ 35 erschàffa erschàffa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=créer
98
+ 36 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
99
+ 37 verbreita verbreita VERB VERB _ _ _ _ Gloss=diffuser|SpaceAfter=No
100
+ 38 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
101
+
102
+ # sent_id = HRM_33.6
103
+ # text = Sìe därf nìt àn Ìnzucht lida.
104
+ 1 Sìe Sìe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
105
+ 2 därf därfa AUX MOD _ _ _ _ Gloss=avoir le droit de
106
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
107
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
108
+ 5 Ìnzucht Ìnzucht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=consaguinité
109
+ 6 lida lida VERB VERB _ _ _ _ Gloss=souffrir|SpaceAfter=No
110
+ 7 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
111
+
112
+ # sent_id = HRM_33.7
113
+ # text = Ìn dam Sìnn kummt eim d elsassischa Sproch so vor wìe na Dornreesla, wo johralàng igschlofa gsì ìsch, un làng uf dr Schmutz vo ma Prìnz gwàrta hàt fer verwàcha.
114
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
115
+ 2 dam dam DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
116
+ 3 Sìnn Sìnn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sens
117
+ 4 kummt kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
118
+ 5 eim eim PRON PRON _ _ _ _ Gloss=un
119
+ 6 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
120
+ 7 elsassischa elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
121
+ 8 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
122
+ 9 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
123
+ 10 vor vor PART PART _ _ _ _ Gloss=en avant
124
+ 11 wìe wìe CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
125
+ 12 na na DET DET _ _ _ _ Gloss=une
126
+ 13 Dornreesla Dornreesla PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Belle au Bois Dormant|SpaceAfter=No
127
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
128
+ 15 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
129
+ 16 johralàng johralàng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=pendant des années
130
+ 17 igschlofa igschlofa ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=endormi
131
+ 18 gsì sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
132
+ 19 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
133
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
134
+ 21 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
135
+ 22 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
136
+ 23 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
137
+ 24 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
138
+ 25 Schmutz Schmutz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=baiser
139
+ 26 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
140
+ 27 ma ma DET DET _ _ _ _ Gloss=un
141
+ 28 Prìnz Prìnz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prince
142
+ 29 gwàrta wàrta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=attendre
143
+ 30 hàt hà AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
144
+ 31 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
145
+ 32 verwàcha verwàcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se réveiller|SpaceAfter=No
146
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
147
+
148
+ # sent_id = HRM_33.8
149
+ # text = Jetz heisst's unbìdìng sìch àn sina näia Umgabung àpàssa.
150
+ 1 Jetz jetz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
151
+ 2 heisst heissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=signifier|SpaceAfter=No
152
+ 3 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
153
+ 4 unbìdìng unbìdìng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=absolument
154
+ 5 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
155
+ 6 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
156
+ 7 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=son
157
+ 8 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
158
+ 9 Umgabung Umgabung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=environnement
159
+ 10 àpàssa àpàssa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=adapter|SpaceAfter=No
160
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
161
+
162
+ # sent_id = HRM_33.9
163
+ # text = Lehnwort
164
+ #
165
+ # Wärter wara vo àndera Sprocha glehnt un àgwanda, dàs ìsch vo jehar dr Fàll gsì un fer jeda Sproch.
166
+ 1 Lehnwort Lehnwort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=emprunt
167
+ 2 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
168
+ 3 wara wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
169
+ 4 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
170
+ 5 àndera ànderer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=autres
171
+ 6 Sprocha Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
172
+ 7 glehnt lehna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=emprunter
173
+ 8 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
174
+ 9 àgwanda àwanda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser|SpaceAfter=No
175
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
176
+ 11 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
177
+ 12 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
178
+ 13 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
179
+ 14 jehar jehar ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toujours
180
+ 15 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
181
+ 16 Fàll Fàll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cas
182
+ 17 gsì sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
183
+ 18 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
184
+ 19 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
185
+ 20 jeda jeda DET DET _ _ _ _ Gloss=chaque
186
+ 21 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue|SpaceAfter=No
187
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
188
+
189
+ # sent_id = HRM_33.10
190
+ # text = Zum Glìck han mr sa die unzehlbàra Wärter üssem Frànzeescha: Trottoir, Coiffeur, a Trànscha Schàmbung, Kumfitür, mabul, àmüsiara, trumpiara, Anglischa: Brosching, Korner, Lift, Bülldozer, Film, Yiddish : a Kàf, Maschugga, Schlàmàssel, Aztekischa: Tomata, Schokolà, Àràbischa: Àlkohol, Kàmel, Mokka, Griachischa: Àltàr, Skàndàl, Theàter, Maori: Kiwi, Maya: Zigàrra, Türkisch: Döner, Joghurt, Ungàrisch: Gulasch, Paprika, Italianisch: Salami, Risiko, u.s.w…
191
+ 1-2 Zum _ _ _ _ _ _ _ _
192
+ 1 Zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
193
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
194
+ 4 Glìck Glìck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chance
195
+ 5 han hà VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
196
+ 6 mr mr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
197
+ 7 sa sa PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
198
+ 8 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
199
+ 9 unzehlbàra unzehlbàr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=innombrable
200
+ 10 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
201
+ 11-12 üssem _ _ _ _ _ _ _ _
202
+ 11 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
203
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
204
+ 14 Frànzeescha Frànzeescha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
205
+ 15 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
206
+ 16 Trottoir Trottoir NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=trottoir|SpaceAfter=No
207
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
208
+ 18 Coiffeur Coiffeur NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=coiffeur|SpaceAfter=No
209
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
210
+ 20 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
211
+ 21 Trànscha Trànscha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tranche
212
+ 22 Schàmbung Schàmbung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jambon|SpaceAfter=No
213
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
214
+ 24 Kumfitür Kumfitür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=confiture|SpaceAfter=No
215
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
216
+ 26 mabul mabul ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=maboule|SpaceAfter=No
217
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
218
+ 28 àmüsiara àmüsiara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=amuser|SpaceAfter=No
219
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
220
+ 30 trumpiara trumpiara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tromper|SpaceAfter=No
221
+ 31 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
222
+ 32 Anglischa Anglischa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais|SpaceAfter=No
223
+ 33 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
224
+ 34 Brosching Brosching NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=brushing|SpaceAfter=No
225
+ 35 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
226
+ 36 Korner Korner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=corner|SpaceAfter=No
227
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
228
+ 38 Lift Lift NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ascenseur|SpaceAfter=No
229
+ 39 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
230
+ 40 Bülldozer Bülldozer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bulldozer|SpaceAfter=No
231
+ 41 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
232
+ 42 Film Film NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=film|SpaceAfter=No
233
+ 43 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
234
+ 44 Yiddish Yiddish NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=yiddish
235
+ 45 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
236
+ 46 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
237
+ 47 Kàf Kàf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bled|SpaceAfter=No
238
+ 48 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
239
+ 49 Maschugga Maschugga ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fou|SpaceAfter=No
240
+ 50 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
241
+ 51 Schlàmàssel Schlàmàssel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=embrouille|SpaceAfter=No
242
+ 52 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
243
+ 53 Aztekischa Aztekischa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aztèque|SpaceAfter=No
244
+ 54 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
245
+ 55 Tomata Tomata NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tomate|SpaceAfter=No
246
+ 56 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
247
+ 57 Schokolà Schokolà NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chocolat|SpaceAfter=No
248
+ 58 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
249
+ 59 Àràbischa Àràbischa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=arabe|SpaceAfter=No
250
+ 60 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
251
+ 61 Àlkohol Àlkohol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alcool|SpaceAfter=No
252
+ 62 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
253
+ 63 Kàmel Kàmel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chameau|SpaceAfter=No
254
+ 64 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
255
+ 65 Mokka Mokka NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moka|SpaceAfter=No
256
+ 66 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
257
+ 67 Griachischa Griachischa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=grec|SpaceAfter=No
258
+ 68 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
259
+ 69 Àltàr Àltàr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=autel|SpaceAfter=No
260
+ 70 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
261
+ 71 Skàndàl Skàndàl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=scandale|SpaceAfter=No
262
+ 72 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
263
+ 73 Theàter Theàter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=théâtre|SpaceAfter=No
264
+ 74 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
265
+ 75 Maori Maori NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=māori|SpaceAfter=No
266
+ 76 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
267
+ 77 Kiwi Kiwi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=kiwi|SpaceAfter=No
268
+ 78 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
269
+ 79 Maya Maya NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maya|SpaceAfter=No
270
+ 80 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
271
+ 81 Zigàrra Zigàrra NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cigare|SpaceAfter=No
272
+ 82 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
273
+ 83 Türkisch Türkisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=turc|SpaceAfter=No
274
+ 84 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
275
+ 85 Döner Döner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=kebab|SpaceAfter=No
276
+ 86 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
277
+ 87 Joghurt Joghurt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=yogourt|SpaceAfter=No
278
+ 88 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
279
+ 89 Ungàrisch Ungàrisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hongrois|SpaceAfter=No
280
+ 90 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
281
+ 91 Gulasch Gulasch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=goulash|SpaceAfter=No
282
+ 92 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
283
+ 93 Paprika Paprika NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paprika|SpaceAfter=No
284
+ 94 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
285
+ 95 Italianisch Italianisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=italien|SpaceAfter=No
286
+ 96 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
287
+ 97 Salami Salami NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=salami|SpaceAfter=No
288
+ 98 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
289
+ 99 Risiko Risiko NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=risque|SpaceAfter=No
290
+ 100 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
291
+ 101 u.s.w… u.s.w… ADV ADV _ _ _ _ Gloss=etc.
292
+
293
+ # sent_id = HRM_33.11
294
+ # text = Gràd so güat fìndet ma franzeescha Üssdrìck àgwanda ìn Hochditsch, bsunders ìn dr Gastronomie: Baguette, Croissant, Cordon bleu, Ragoüt.
295
+ 1 Gràd gràd ADV ADV _ _ _ _ Gloss=juste
296
+ 2 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=si
297
+ 3 güat güat ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bien
298
+ 4 fìndet fìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=trouver
299
+ 5 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
300
+ 6 franzeescha franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
301
+ 7 Üssdrìck Üssdruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=expression
302
+ 8 àgwanda àwanda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser
303
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
304
+ 10 Hochditsch Hochditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand standard|SpaceAfter=No
305
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
306
+ 12 bsunders bsunders ADV ADV _ _ _ _ Gloss=surtout
307
+ 13 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
308
+ 14 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
309
+ 15 Gastronomie Gastronomie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gastronomie|SpaceAfter=No
310
+ 16 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
311
+ 17 Baguette Baguette X FM _ _ _ _ Gloss=baguette|SpaceAfter=No
312
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
313
+ 19 Croissant Croissant X FM _ _ _ _ Gloss=croissant|SpaceAfter=No
314
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
315
+ 21 Cordon Cordon X FM _ _ _ _ Gloss=cordon
316
+ 22 bleu bleu X FM _ _ _ _ Gloss=bleu|SpaceAfter=No
317
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
318
+ 24 Ragoüt Ragoüt X FM _ _ _ _ Gloss=ragout|SpaceAfter=No
319
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
320
+
321
+ # sent_id = HRM_33.12
322
+ # text = S Gegateil ìsch o wohr, danka nur àn: choucroute, blockhaus, kitch, landau, loustic …
323
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
324
+ 2 Gegateil Gegateil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=contraire
325
+ 3 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
326
+ 4 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
327
+ 5 wohr wohr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vrai|SpaceAfter=No
328
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
329
+ 7 danka danka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=penser
330
+ 8 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
331
+ 9 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
332
+ 10 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
333
+ 11 choucroute choucroute X FM _ _ _ _ Gloss=choucroute|SpaceAfter=No
334
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
335
+ 13 blockhaus blockhaus X FM _ _ _ _ Gloss=blockhaus|SpaceAfter=No
336
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
337
+ 15 kitch kitch X FM _ _ _ _ Gloss=kitch|SpaceAfter=No
338
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
339
+ 17 landau landau X FM _ _ _ _ Gloss=landau|SpaceAfter=No
340
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
341
+ 19 loustic loustic X FM _ _ _ _ Gloss=loustic
342
+ 20 … … PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=…
343
+
344
+ # sent_id = HRM_33.13
345
+ # text = Näia Wärterbìldung
346
+ 1 Näia Näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
347
+ 2 Wärterbìldung Wärterbìldung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=construction des mots
348
+
349
+ # sent_id = HRM_33.14
350
+ # text = Wurum sott ma plätzlig kä Näiwärter un Üsdrìck meh ifiara, bsunders fer Sàcha wo's friehjer nìt ga hàt, zB: a Händy, Hosabipser, Taschlasurri, Schwàuiderkaschtla, S.M.S.?
351
+ 1 Wurum Wurum ADV ADV _ _ _ _ Gloss=pourquoi
352
+ 2 sott solle AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
353
+ 3 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
354
+ 4 plätzlig plätzlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=soudain
355
+ 5 kä kä DET DET _ _ _ _ Gloss=pas de
356
+ 6 Näiwärter Näiwärter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=néologisme
357
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
358
+ 8 Üsdrìck Üsdruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=expression
359
+ 9 meh meh PART PART _ _ _ _ Gloss=plus
360
+ 10 ifiara ifiara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=instaurer|SpaceAfter=No
361
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
362
+ 12 bsunders bsunders ADV ADV _ _ _ _ Gloss=surtout
363
+ 13 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
364
+ 14 Sàcha Sàch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chose
365
+ 15 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui|SpaceAfter=No
366
+ 16 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
367
+ 17 friehjer friehjer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autrefois
368
+ 18 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
369
+ 19 ga ga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister
370
+ 20 hàt hà AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
371
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
372
+ 22 zB zB ADV ADV _ _ _ _ Gloss=par exemple|SpaceAfter=No
373
+ 23 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
374
+ 24 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
375
+ 25 Händy Händy NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=portable|SpaceAfter=No
376
+ 26 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
377
+ 27 Hosabipser Hosabipser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=portable|SpaceAfter=No
378
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
379
+ 29 Taschlasurri Taschlasurri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=portable|SpaceAfter=No
380
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
381
+ 31 Schwàuiderkaschtla Schwàuiderkaschtla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=portable|SpaceAfter=No
382
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
383
+ 33 S.M.S. S.M.S. NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=S.M.S.|SpaceAfter=No
384
+ 34 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
385
+
386
+ # sent_id = HRM_33.15
387
+ # text = Un dàs vor àllem wàs Informàtik un Technik àgeht.
388
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
389
+ 2 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
390
+ 3 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
391
+ 4 àllem allem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
392
+ 5 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce qui
393
+ 6 Informàtik Informàtik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=informatique
394
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
395
+ 8 Technik Technik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=technique
396
+ 9 àgeht àgehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=concerner|SpaceAfter=No
397
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
398
+
399
+ # sent_id = HRM_33.16
400
+ # text = A àlt Wort kàt o a näia Beditung biku, wìe d Müs, wo uffem Müsmattla nawem Computer ummarennt.
401
+ 1 A A DET DET _ _ _ _ Gloss=un
402
+ 2 àlt àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux
403
+ 3 Wort Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
404
+ 4 kàt känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
405
+ 5 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
406
+ 6 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
407
+ 7 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
408
+ 8 Beditung Beditung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=signification
409
+ 9 biku biku VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recevoir|SpaceAfter=No
410
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
411
+ 11 wìe wìe CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
412
+ 12 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
413
+ 13 Müs Müs NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=souris|SpaceAfter=No
414
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
415
+ 15 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
416
+ 16-17 uffem _ _ _ _ _ _ _ _
417
+ 16 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
418
+ 17 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
419
+ 19 Müsmattla Müsmattla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tapis de souris
420
+ 20-21 nawem _ _ _ _ _ _ _ _
421
+ 20 nawe nawe ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à côté de
422
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
423
+ 23 Computer Computer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ordinateur
424
+ 24 ummarennt ummarenna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=courrir|SpaceAfter=No
425
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
426
+
427
+ # sent_id = HRM_33.17
428
+ # text = Dr Vorteil ìsch àss ma uf Elsassisch, wìe uf Hochditsch, Wortkombinationa kà entwìckla àm làuifenda Bànd.
429
+ 1 Dr Dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
430
+ 2 Vorteil Vorteil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=avantage
431
+ 3 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
432
+ 4 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
433
+ 5 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
434
+ 6 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
435
+ 7 Elsassisch Elsassisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
436
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
437
+ 9 wìe wìe CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
438
+ 10 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
439
+ 11 Hochditsch Hochditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand standard|SpaceAfter=No
440
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
441
+ 13 Wortkombinationa Wortkombination NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=combinaison de mots
442
+ 14 kà känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
443
+ 15 entwìckla entwìckla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=créer
444
+ 16-17 àm _ _ _ _ _ _ _ _
445
+ 16 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
446
+ 17 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
447
+ 19 làuifenda làuifend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=roulant
448
+ 20 Bànd Bànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chaîne|SpaceAfter=No
449
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
450
+
451
+ # sent_id = HRM_33.18
452
+ # text = Zammasetzung vo näia Wärter ìsch a unandliga Qualla : Fràtzbüech, Àffaschwànz, Mìschtbriaf, Liachtgrìffel, Virüsschlucker…
453
+ 1 Zammasetzung Zammasetzung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=combinaison
454
+ 2 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
455
+ 3 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
456
+ 4 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
457
+ 5 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
458
+ 6 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
459
+ 7 unandliga unandlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=infini
460
+ 8 Qualla Quall NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=source
461
+ 9 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
462
+ 10 Fràtzbüech Fràtzbüech PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Facebook|SpaceAfter=No
463
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
464
+ 12 Àffaschwànz Àffaschwànz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=queue de singe|SpaceAfter=No
465
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
466
+ 14 Mìschtbriaf Mìschtbriaf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lettre de fumier|SpaceAfter=No
467
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
468
+ 16 Liachtgrìffel Liachtgrìffel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=crayon optique|SpaceAfter=No
469
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
470
+ 18 Virüsschlucker Virüsschlucker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=avaleur de virus|SpaceAfter=No
471
+ 19 … … PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=…
472
+
473
+ # sent_id = HRM_33.19
474
+ # text = Un jetz schlàg ìch vor, àss a jeder Laser sina elsassischa Narvazella àspànnt, un a pààr näia Wärter erfìndet, ìn ìrgend wàs fer ma Gebiat, un sandet sa àn : [email protected]
475
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
476
+ 2 jetz jetz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
477
+ 3 schlàg vorschlàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=proposer
478
+ 4 ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
479
+ 5 vor vor PART PART _ _ _ _ Gloss=en|SpaceAfter=No
480
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
481
+ 7 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
482
+ 8 a a ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
483
+ 9 jeder jeder DET DET _ _ _ _ Gloss=chaque
484
+ 10 Laser Laser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lecteur
485
+ 11 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
486
+ 12 elsassischa elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
487
+ 13 Narvazella Narvazell NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cellule nerveuse
488
+ 14 àspànnt àspànna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tendre|SpaceAfter=No
489
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
490
+ 16 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
491
+ 17 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
492
+ 18 pààr pààr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelque
493
+ 19 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
494
+ 20 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
495
+ 21 erfìndet erfìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=inventer|SpaceAfter=No
496
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
497
+ 23 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
498
+ 24 ìrgend ìrgend ADV ADV _ _ _ _ Gloss=n'importe
499
+ 25 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quoi
500
+ 26 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=comme
501
+ 27 ma ma DET DET _ _ _ _ Gloss=un
502
+ 28 Gebiat Gebiat NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=domaine|SpaceAfter=No
503
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
504
+ 30 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
505
+ 31 sandet sanda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=envoyer
506
+ 32 sa sa PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
507
+ 33 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
508
+ 34 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
509
510
+
511
+ # sent_id = HRM_33.20
512
+ # text = Wàs kà ma gwìnna ?
513
+ 1 Wàs Wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quoi
514
+ 2 kà känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
515
+ 3 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
516
+ 4 gwìnna gwìnna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=gagner
517
+ 5 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
518
+
519
+ # sent_id = HRM_33.21
520
+ # text = d Freid fer dàs Wort ìm a züakìnftiga Wärterbüach z'fìnda.
521
+ 1 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
522
+ 2 Freid Freid NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bonheur
523
+ 3 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
524
+ 4 dàs dàs DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
525
+ 5 Wort Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
526
+ 6 ìm ìm ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
527
+ 7 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
528
+ 8 züakìnftiga züakìnftig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=futur
529
+ 9 Wärterbüach Wärterbüach NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dictionnaire
530
+ 10 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
531
+ 11 fìnda fìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=trouver|SpaceAfter=No
532
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
533
+
534
+ # sent_id = HRM_33.22
535
+ # text = Ìch hà scho a näi Wort uf Làger : Wuwuzala, dàs kummt vo Süd-Àfrikà, klìngt so typisch elsassisch, un wenn ma dàs ìm Dornreesla ìn's Ohr zwiselt, no làcht's mìt àlla Bàckazähn.
536
+ 1 Ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=j'
537
+ 2 hà hà VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
538
+ 3 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
539
+ 4 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
540
+ 5 näi näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
541
+ 6 Wort Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
542
+ 7 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
543
+ 8 Làger Làger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=stock
544
+ 9 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
545
+ 10 Wuwuzala Wuwuzala NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vuvuzela|SpaceAfter=No
546
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
547
+ 12 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
548
+ 13 kummt kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
549
+ 14 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
550
+ 15 Süd-Àfrikà Süd-Àfrikà PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Afrique du Sud|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
551
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
552
+ 17 klìngt klìnga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sonner
553
+ 18 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=si
554
+ 19 typisch typisch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=typiquement
555
+ 20 elsassisch elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
556
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
557
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
558
+ 23 wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
559
+ 24 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
560
+ 25 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
561
+ 26-27 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
562
+ 26 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
563
+ 27 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
564
+ 29 Dornreesla Dornreesla PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Belle au Bois Dormant
565
+ 30 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
566
+ 31 's ’s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
567
+ 32 Ohr Ohr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oreille
568
+ 33 zwiselt zwisla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chuchoter|SpaceAfter=No
569
+ 34 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
570
+ 35 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors
571
+ 36 làcht làcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rire|SpaceAfter=No
572
+ 37 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
573
+ 38 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
574
+ 39 àlla àlla DET DET _ _ _ _ Gloss=tous
575
+ 40 Bàckazähn Bàckazàhn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=molaire|SpaceAfter=No
576
+ 41 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
577
+
578
+ # text = Hoffentlig brücha mìr nia Chikungunya ifiara.
579
+ 1 Hoffentlig hoffentlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=pourvu que
580
+ 2 brücha brücha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=falloir
581
+ 3 mìr mìr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
582
+ 4 nia nia ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais
583
+ 5 Chikungunya Chikungunya NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chikungunya
584
+ 6 ifiara ifiara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=importer|SpaceAfter=No
585
+ 7 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/HRM_34.csv ADDED
@@ -0,0 +1,559 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = HRM_34.1
2
+ # text = Ehraàmtlig
3
+ 1 Ehraàmtlig Ehraàmtlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bénévole
4
+
5
+ # sent_id = HRM_34.2
6
+ # text = Ehraàmtlig, ìn dam Wort stackt nìt nur dr Sìnn von'ra fräiwìliga un unentgaltliga Tätigkeit, àwer o dr Begrìff Ehra.
7
+ 1 Ehraàmtlig Ehraàmtlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bénévole|SpaceAfter=No
8
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
9
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
10
+ 4 dam dam DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
11
+ 5 Wort Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
12
+ 6 stackt stacka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
13
+ 7 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
14
+ 8 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
15
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
16
+ 10 Sìnn Sìnn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sens
17
+ 11 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
18
+ 12 'ra 'ra DET DET _ _ _ _ Gloss=une
19
+ 13 fräiwìliga fräiwìlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=volontaire
20
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
21
+ 15 unentgaltliga unentgaltlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=non rémunéré
22
+ 16 Tätigkeit Tätigkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=activité|SpaceAfter=No
23
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
24
+ 18 àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
25
+ 19 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
26
+ 20 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
27
+ 21 Begrìff Begrìff NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=notion
28
+ 22 Ehra Ehra NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=honneur|SpaceAfter=No
29
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
30
+
31
+ # sent_id = HRM_34.3
32
+ # text = Ja, ‘s ìsch a Ehr sim Mìtmensch a Dienscht leischta, un wenn scho hìtzetàgs àlles wàs umasunscht ìsch, ìn gwìssa Kreisa, kä grossa Wart hàt.
33
+ 1 Ja Ja PART PART _ _ _ _ Gloss=oui|SpaceAfter=No
34
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
35
+ 3 ‘s ‘s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
36
+ 4 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
37
+ 5 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
38
+ 6 Ehr Ehr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=honneur
39
+ 7 sim sim DET DET _ _ _ _ Gloss=son
40
+ 8 Mìtmensch Mìtmensch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prochain
41
+ 9 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
42
+ 10 Dienscht Dienscht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=service
43
+ 11 leischta leischta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rendre|SpaceAfter=No
44
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
45
+ 13 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
46
+ 14 wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
47
+ 15 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
48
+ 16 hìtzetàgs hìtzetàgs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
49
+ 17 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
50
+ 18 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce qui
51
+ 19 umasunscht umasunscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=gratuit
52
+ 20 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
53
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
54
+ 22 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
55
+ 23 gwìssa gwìss ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=certain
56
+ 24 Kreisa Kreis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=milieux|SpaceAfter=No
57
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
58
+ 26 kä kä DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
59
+ 27 grossa gross ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grand
60
+ 28 Wart Wart NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=valeur
61
+ 29 hàt hà VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
62
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
63
+
64
+ # sent_id = HRM_34.4
65
+ # text = Vereiner
66
+ #
67
+ # Ehraàmtliga Halfer sìnn Menscha, wo sìch fer àndera i-setza, un dàs ohna d Sìcherheit seig's vom a Dànk oder a Entschadigung.
68
+ 1 Vereiner Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=association
69
+ 2 Ehraàmtliga Ehraàmtlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bénévole
70
+ 3 Halfer Halfer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aide
71
+ 4 sìnn sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
72
+ 5 Menscha Mensch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=personne|SpaceAfter=No
73
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
74
+ 7 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
75
+ 8 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
76
+ 9 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
77
+ 10 àndera àndera PRON PRON _ _ _ _ Gloss=d'autres
78
+ 11 i-setza i-setza VERB VERB _ _ _ _ Gloss=impliquer|SpaceAfter=No
79
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
80
+ 13 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
81
+ 14 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ceci
82
+ 15 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
83
+ 16 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
84
+ 17 Sìcherheit Sìcherheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=assurance
85
+ 18 seig sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
86
+ 19 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
87
+ 20 vom vom ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
88
+ 21 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
89
+ 22 Dànk Dànk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=merci
90
+ 23 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
91
+ 24 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
92
+ 25 Entschadigung Entschadigung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dédommagement|SpaceAfter=No
93
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
94
+
95
+ # sent_id = HRM_34.5
96
+ # text = Doch wàs war unsera Gsellschàft, wenn unsera unzehlbàra Vereiner nìt data mìthalfa ìn verschìdena Bereicha wie Gsundheit, Soziàlàrwet, Kültür, Umwalt, Religion, Wìssaschàft, Politik, Wìrtschàft, Menscharachta, Fàmelia, Bìldung, Sport, Fräizit, …?
97
+ 1 Doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=cependant
98
+ 2 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
99
+ 3 war sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
100
+ 4 unsera unsera DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
101
+ 5 Gsellschàft Gsellschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=société|SpaceAfter=No
102
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
103
+ 7 wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
104
+ 8 unsera unsera DET DET _ _ _ _ Gloss=nos
105
+ 9 unzehlbàra unzehlbàr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=innombrable
106
+ 10 Vereiner Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=association
107
+ 11 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
108
+ 12 data düen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=faire
109
+ 13 mìthalfa mìthalfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aider
110
+ 14 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
111
+ 15 verschìdena verschìde ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
112
+ 16 Bereicha Bereich NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=domaine
113
+ 17 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
114
+ 18 Gsundheit Gsundheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=santé|SpaceAfter=No
115
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
116
+ 20 Soziàlàrwet Soziàlàrwet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=travail social|SpaceAfter=No
117
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
118
+ 22 Kültür Kültür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=culture|SpaceAfter=No
119
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
120
+ 24 Umwalt Umwalt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=environnement|SpaceAfter=No
121
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
122
+ 26 Religion Religion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=religion|SpaceAfter=No
123
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
124
+ 28 Wìssaschàft Wìssaschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science|SpaceAfter=No
125
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
126
+ 30 Politik Politik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=politique|SpaceAfter=No
127
+ 31 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
128
+ 32 Wìrtschàft Wìrtschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=économie|SpaceAfter=No
129
+ 33 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
130
+ 34 Menscharachta Menscharacht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=droit de l'homme|SpaceAfter=No
131
+ 35 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
132
+ 36 Fàmelia Fàmelia NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=famille|SpaceAfter=No
133
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
134
+ 38 Bìldung Bìldung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=éducation|SpaceAfter=No
135
+ 39 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
136
+ 40 Sport Sport NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sport|SpaceAfter=No
137
+ 41 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
138
+ 42 Fräizit Fräizit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=loisirs|SpaceAfter=No
139
+ 43 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
140
+ 44 … … PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=…|SpaceAfter=No
141
+ 45 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
142
+
143
+ # sent_id = HRM_34.6
144
+ # text = Un wàs wara d Vereiner ohna ehraàmtliga Tätigkeita ?
145
+ 1 Un Un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
146
+ 2 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quoi
147
+ 3 wara sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
148
+ 4 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
149
+ 5 Vereiner Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=association
150
+ 6 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
151
+ 7 ehraàmtliga ehraàmtlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bénévole
152
+ 8 Tätigkeita Tätigkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=activité
153
+ 9 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
154
+
155
+ # sent_id = HRM_34.7
156
+ # text = War unsera Gsellschàft nìt wasentlig ärmer ?
157
+ 1 War sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
158
+ 2 unsera unsera DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
159
+ 3 Gsellschàft Gsellschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=société
160
+ 4 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
161
+ 5 wasentlig wasentlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=nettement
162
+ 6 ärmer ärmer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus pauvre
163
+ 7 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
164
+
165
+ # sent_id = HRM_34.8
166
+ # text = Nachschtaliawa
167
+ 1 Nachschtaliawa Nachschtaliawa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amour du prochain
168
+
169
+ # sent_id = HRM_34.9
170
+ # text = Àlso sìnn's vor àllem hümànistischa un religiösa Begrìndunga, wo die Mìtàrweiter färdera, ìn da kìrchliga Organisationa un Pfàrräia, Firwehr, Rota Kriz, …, ìhr Bitràg z'brìnga.
171
+ 1 Àlso àlso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
172
+ 2 sìnn sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
173
+ 3 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce
174
+ 4 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
175
+ 5 àllem allem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
176
+ 6 hümànistischa hümànistisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=humaniste
177
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
178
+ 8 religiösa religiös ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=religieux
179
+ 9 Begrìndunga Begrìndung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=motif|SpaceAfter=No
180
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
181
+ 11 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
182
+ 12 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
183
+ 13 Mìtàrweiter Mìtàrweiter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=collaborateur
184
+ 14 färdera färdera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=pousser|SpaceAfter=No
185
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
186
+ 16 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
187
+ 17 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
188
+ 18 kìrchliga kìrchlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=ecclésiastique
189
+ 19 Organisationa Organisation NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=organisation
190
+ 20 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
191
+ 21 Pfàrräia Pfàrräi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paroisse|SpaceAfter=No
192
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
193
+ 23 Firwehr Firwehr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=corps des sapeurs pompiers|SpaceAfter=No
194
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
195
+ 25 Rota Rot ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=rouge
196
+ 26 Kriz Kriz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=croix|SpaceAfter=No
197
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
198
+ 28 … … PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=…|SpaceAfter=No
199
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
200
+ 30 ìhr ìhr DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
201
+ 31 Bitràg Bitràg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=contribution
202
+ 32 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
203
+ 33 brìnga brìnga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apporter|SpaceAfter=No
204
+ 34 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
205
+
206
+ # sent_id = HRM_34.10
207
+ # text = Soziàlàrweiter bekìmmra sìch um Obdàchlosa, oder, ìn trüriga soziàla Glagaheita, halfa sìe da Lit s Hochwàsser vom Hàls z'hàlta.
208
+ 1 Soziàlàrweiter Soziàlàrweiter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=travailleur social
209
+ 2 bekìmmra bekìmmra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=occuper
210
+ 3 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
211
+ 4 um um ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
212
+ 5 Obdàchlosa Obdàchloser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sans-abri|SpaceAfter=No
213
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
214
+ 7 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou|SpaceAfter=No
215
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
216
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
217
+ 10 trüriga trürig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=triste
218
+ 11 soziàla soziàl ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=social
219
+ 12 Glagaheita Glagaheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=occasion|SpaceAfter=No
220
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
221
+ 14 halfa halfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aider
222
+ 15 sìe sìe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
223
+ 16 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
224
+ 17 Lit Lit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gens
225
+ 18 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
226
+ 19 Hochwàsser Hochwàsser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=eau
227
+ 20-21 vom _ _ _ _ _ _ _ _
228
+ 20 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
229
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
230
+ 23 Hàls Hàls NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cou
231
+ 24 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
232
+ 25 hàlta hàlta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tenir|SpaceAfter=No
233
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
234
+
235
+ # sent_id = HRM_34.11
236
+ # text = Un nìt vergassa die zàhlricha Sport-, Müsik-, Gschìchtsvereiner wo versüacha ìhr Hobby z'pflaga, un sìch bemiehja fer's dr Jugend ewerga.
237
+ 1 Un Un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
238
+ 2 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
239
+ 3 vergassa vergassa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=oublier
240
+ 4 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=les
241
+ 5 zàhlricha zàhlrich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nombreux
242
+ 6 Sport Sport NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sport|SpaceAfter=No
243
+ 7 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
244
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
245
+ 9 Müsik Müsik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musique|SpaceAfter=No
246
+ 10 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
247
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
248
+ 12 Gschìchtsvereiner Gschìchtsverein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=association d'histoire
249
+ 13 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
250
+ 14 versüacha versüacha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=essayer
251
+ 15 ìhr ìhr DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
252
+ 16 Hobby Hobby NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hobby
253
+ 17 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
254
+ 18 pflaga pflaga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=soigner|SpaceAfter=No
255
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
256
+ 20 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
257
+ 21 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
258
+ 22 bemiehja bemiehja VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner du mal
259
+ 23 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour|SpaceAfter=No
260
+ 24 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=le
261
+ 25 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
262
+ 26 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
263
+ 27 ewerga ewerga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=transmettre|SpaceAfter=No
264
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
265
+
266
+ # sent_id = HRM_34.12
267
+ # text = Àlles fer si Nachschta z'tüe, sìch fer ìhn a Àrm üsrissa, mìt mankmol schlussandlig, àls Belohnung, a Trìtt ìn dr Hinter.
268
+ 1 Àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
269
+ 2 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
270
+ 3 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
271
+ 4 Nachschta Nachscht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prochain
272
+ 5 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
273
+ 6 tüe tüe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
274
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
275
+ 8 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
276
+ 9 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
277
+ 10 ìhn ìhn PRON PRON _ _ _ _ Gloss=lui
278
+ 11 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
279
+ 12 Àrm Àrm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bras
280
+ 13 üsrissa üsrissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=arracher|SpaceAfter=No
281
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
282
+ 15 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
283
+ 16 mankmol mankmol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=parfois
284
+ 17 schlussandlig schlussandlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=finalement|SpaceAfter=No
285
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
286
+ 19 àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
287
+ 20 Belohnung Belohnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=récompense|SpaceAfter=No
288
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
289
+ 22 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
290
+ 23 Trìtt Trìtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=coup de pied
291
+ 24 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
292
+ 25 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
293
+ 26 Hinter Hinter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=derrière|SpaceAfter=No
294
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
295
+
296
+ # sent_id = HRM_34.13
297
+ # text = Àwer s Motto „ Undànk ìsch dr Lohn vo dr Walt !“ därf trotzdam nìt a füla Üsred sìì, fer nix z'unternah, un sina Hand ìn Unschuld wascha.
298
+ 1 Àwer Àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
299
+ 2 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
300
+ 3 Motto Motto NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=devise
301
+ 4 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„
302
+ 5 Undànk Undànk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ingratitude
303
+ 6 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
304
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
305
+ 8 Lohn Lohn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=salaire
306
+ 9 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
307
+ 10 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
308
+ 11 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
309
+ 12 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!|SpaceAfter=No
310
+ 13 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
311
+ 14 därf därfa AUX MOD _ _ _ _ Gloss=avoir le droit de
312
+ 15 trotzdam trotzdam ADV ADV _ _ _ _ Gloss=néanmoins
313
+ 16 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
314
+ 17 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
315
+ 18 füla fül ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pourri
316
+ 19 Üsred Üsred NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=excuse
317
+ 20 sìì sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
318
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
319
+ 22 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
320
+ 23 nix nix PRON PRON _ _ _ _ Gloss=rien
321
+ 24 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
322
+ 25 unternah unternah VERB VERB _ _ _ _ Gloss=entreprendre|SpaceAfter=No
323
+ 26 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
324
+ 27 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
325
+ 28 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
326
+ 29 Hand Hànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=main
327
+ 30 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
328
+ 31 Unschuld Unschuld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=innocence
329
+ 32 wascha wascha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laver|SpaceAfter=No
330
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
331
+
332
+ # sent_id = HRM_34.14
333
+ # text = Belohnung
334
+ 1 Belohnung Belohnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=récompense
335
+
336
+ # sent_id = HRM_34.15
337
+ # text = Dr Isàtz ìsch zwàr nia gànz umasunscht, ma bikummt o viel zruck.
338
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
339
+ 2 Isàtz Isàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=action
340
+ 3 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
341
+ 4 zwàr zwàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=certes
342
+ 5 nia nia ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais
343
+ 6 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=entièrement
344
+ 7 umasunscht umasunscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=gratuit|SpaceAfter=No
345
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
346
+ 9 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
347
+ 10 bikummt bikumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recevoir
348
+ 11 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
349
+ 12 viel viel PRON PRON _ _ _ _ Gloss=beaucoup
350
+ 13 zruck zruck PART PART _ _ _ _ Gloss=en retour|SpaceAfter=No
351
+ 14 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
352
+
353
+ # sent_id = HRM_34.16
354
+ # text = Dur a Ehraàmt lehrt ma a manks, un kàt pràktischa Erfàhrunga sàmmla, näia Kontàkta knìpfa, näia Tätigkeitsfalder üsprowiara.
355
+ 1 Dur dur ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
356
+ 2 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
357
+ 3 Ehraàmt Ehraàmt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bénévolat
358
+ 4 lehrt lehra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre
359
+ 5 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
360
+ 6 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
361
+ 7 manks manks PRON PRON _ _ _ _ Gloss=certaines choses|SpaceAfter=No
362
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
363
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
364
+ 10 kàt känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
365
+ 11 pràktischa pràktisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pratique
366
+ 12 Erfàhrunga Erfàhrung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=expérience
367
+ 13 sàmmla sàmmla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=collecter|SpaceAfter=No
368
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
369
+ 15 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
370
+ 16 Kontàkta Kontàkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=contact
371
+ 17 knìpfa knìpfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nouer|SpaceAfter=No
372
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
373
+ 19 näia näi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
374
+ 20 Tätigkeitsfalder Tätigkeitsfald NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=secteur d'activité
375
+ 21 üsprowiara üsprowiara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=essayer|SpaceAfter=No
376
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
377
+
378
+ # sent_id = HRM_34.17
379
+ # text = Ma kàt a Schuldgfühl àbbàuia, da eigena Problemer üswags geh oder sìe sogàr leesa, un märka àss ma nìt àm schlachschta drà ìsch.
380
+ 1 Ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
381
+ 2 kàt känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
382
+ 3 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
383
+ 4 Schuldgfühl Schuldgfühl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sentiment de culpabilité
384
+ 5 àbbàuia àbbàuia VERB VERB _ _ _ _ Gloss=déconstruire|SpaceAfter=No
385
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
386
+ 7 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
387
+ 8 eigena eigen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=propre
388
+ 9 Problemer Problem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=problème
389
+ 10 üswags üswags ADV ADV _ _ _ _ Gloss=hors du chemin
390
+ 11 geh geh VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller
391
+ 12 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
392
+ 13 sìe sìe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
393
+ 14 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
394
+ 15 leesa leesa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=résoudre|SpaceAfter=No
395
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
396
+ 17 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
397
+ 18 märka märka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=remarquer
398
+ 19 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
399
+ 20 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
400
+ 21 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
401
+ 22-23 àm _ _ _ _ _ _ _ _
402
+ 22 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
403
+ 23 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
404
+ 25 schlachschta schlachschta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pire
405
+ 26 drà drà PART PART _ _ _ _ Gloss=y
406
+ 27 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
407
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
408
+
409
+ # sent_id = HRM_34.18
410
+ # text = Dur s Ehreàmt fühlt ma sìch wartvol, un hàt s Gfühl, àss ma si eigena Herr un Meischter ìsch.
411
+ 1 Dur dur ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
412
+ 2 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
413
+ 3 Ehreàmt Ehreàmt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bénévolat
414
+ 4 fühlt fühla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sentir
415
+ 5 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
416
+ 6 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
417
+ 7 wartvol wartvol ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=précieux|SpaceAfter=No
418
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
419
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
420
+ 10 hàt hà VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
421
+ 11 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
422
+ 12 Gfühl Gfühl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sentiment|SpaceAfter=No
423
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
424
+ 14 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
425
+ 15 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
426
+ 16 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
427
+ 17 eigena eigen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=propre
428
+ 18 Herr Herr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître
429
+ 19 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
430
+ 20 Meischter Meischter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître
431
+ 21 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
432
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
433
+
434
+ # sent_id = HRM_34.19
435
+ # text = Spàss hà, mìt sympàthischa Menscha ìn Kontàkt z'ku, sina Kenntnissa z'erwitera stehn ìm Vordergrund vo da konkreta Erwàrtunga àn dr fräiwìlliga Tätigkeit.
436
+ 1 Spàss Spàss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amusement
437
+ 2 hà hà VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
438
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
439
+ 4 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
440
+ 5 sympàthischa sympàthisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=sympathique
441
+ 6 Menscha Mensch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=personne
442
+ 7 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
443
+ 8 Kontàkt Kontàkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=contact
444
+ 9 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
445
+ 10 ku ku VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
446
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
447
+ 12 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
448
+ 13 Kenntnissa Kenntnis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=connaissance
449
+ 14 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
450
+ 15 erwitera erwitera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=étoffer
451
+ 16 stehn stehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
452
+ 17-18 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
453
+ 17 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
454
+ 18 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
455
+ 20 Vordergrund Vordergrund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=premier plan
456
+ 21 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
457
+ 22 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
458
+ 23 konkreta konkret ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=concret
459
+ 24 Erwàrtunga Erwàrtung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=attente
460
+ 25 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sdans
461
+ 26 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
462
+ 27 fräiwìlliga fräiwìllig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bénévole
463
+ 28 Tätigkeit Tätigkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=activité|SpaceAfter=No
464
+ 29 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
465
+
466
+ # sent_id = HRM_34.20
467
+ # text = Üszeichnung
468
+ 1 Üszeichnung Üszeichnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=distinction
469
+
470
+ # sent_id = HRM_34.21
471
+ # text = Jed Johr düet dr Generàlràt vom Owerelsàss wìrksàma Fràuia un Manner üszeichna, wo mìt Erfolg versüacha s Lawa vo ìhra Mìtmenscha z'verbessera un z'verscheenera, vielmol gànz unuffällig un bscheida.
472
+ 1 Jed jed DET DET _ _ _ _ Gloss=chaque
473
+ 2 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
474
+ 3 düet düen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=faire
475
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
476
+ 5 Generàlràt Generàlràt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=conseil général
477
+ 6-7 vom _ _ _ _ _ _ _ _
478
+ 6 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
479
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
480
+ 9 Owerelsàss Owerelsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin|NamedType=LOC-B
481
+ 10 wìrksàma wìrksàm ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=efficace
482
+ 11 Fràuia Fràui NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme
483
+ 12 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
484
+ 13 Manner Mànn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=homme
485
+ 14 üszeichna üszeichna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=décorer|SpaceAfter=No
486
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
487
+ 16 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
488
+ 17 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
489
+ 18 Erfolg Erfolg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=succès
490
+ 19 versüacha versüacha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=essayer
491
+ 20 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
492
+ 21 Lawa Lawa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie
493
+ 22 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
494
+ 23 ìhra ìhra DET DET _ _ _ _ Gloss=leurs
495
+ 24 Mìtmenscha Mìtmensch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prochain
496
+ 25 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
497
+ 26 verbessera verbessera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=améliorer
498
+ 27 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
499
+ 28 z' z’ PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
500
+ 29 verscheenera verscheenera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=agrémenter|SpaceAfter=No
501
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
502
+ 31 vielmol vielmol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=souvent
503
+ 32 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=totalement
504
+ 33 unuffällig unuffällig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=incognito
505
+ 34 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
506
+ 35 bscheida bscheida ADV ADV _ _ _ _ Gloss=modestement|SpaceAfter=No
507
+ 36 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
508
+
509
+ # sent_id = HRM_34.22
510
+ # text = So unterstìtzt ar dr Isàtz vo Einzelna, wo sìch haargan, wenn o ìm Kleina, un wit vo da Ràmpaliachter.
511
+ 1 So So ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
512
+ 2 unterstìtzt unterstìtza VERB VERB _ _ _ _ Gloss=soutenir
513
+ 3 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
514
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
515
+ 5 Isàtz Isàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=action
516
+ 6 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=d'
517
+ 7 Einzelna Einzelner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=individu|SpaceAfter=No
518
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
519
+ 9 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
520
+ 10 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
521
+ 11 haargan haargan VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner|SpaceAfter=No
522
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
523
+ 13 wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
524
+ 14 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
525
+ 15-16 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
526
+ 15 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
527
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
528
+ 18 Kleina Kleina NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=petit|SpaceAfter=No
529
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
530
+ 20 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
531
+ 21 wit wit ADV ADV _ _ _ _ Gloss=loin
532
+ 22 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
533
+ 23 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
534
+ 24 Ràmpaliachter Ràmpaliacht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=feu de la rampe|SpaceAfter=No
535
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
536
+
537
+ # text = Vereinsmìtglìder mìt güetem Wìlla wo ewerzigt sìnn àsses besser ìsch a Schrìtt vorwarts geh, àss ewer tàuisig Schrìtta nohdanka.
538
+ 1 Vereinsmìtglìder Vereinsmìtglìder NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=membre d'association
539
+ 2 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
540
+ 3 güetem güet ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bon
541
+ 4 Wìlla Wìlla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=volonté
542
+ 5 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
543
+ 6 ewerzigt ewerzigt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=convaincu
544
+ 7 sìnn sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
545
+ 8 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que|SpaceAfter=No
546
+ 9 es es PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
547
+ 10 besser besser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=mieux
548
+ 11 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
549
+ 12 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
550
+ 13 Schrìtt Schrìtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pas
551
+ 14 vorwarts vorwarts ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en avant
552
+ 15 geh geh VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller|SpaceAfter=No
553
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
554
+ 17 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
555
+ 18 ewer ewer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pendant
556
+ 19 tàuisig tàuisig NUM NUM _ _ _ _ Gloss=mille
557
+ 20 Schrìtta Schrìtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pas
558
+ 21 nohdanka nohdanka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=réfléchir|SpaceAfter=No
559
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/HRM_38.csv ADDED
@@ -0,0 +1,616 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = HRM_38.1
2
+ # text = Valentintàg
3
+ 1 Valentintàg Valentintàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fête de la Saint-Valentin
4
+
5
+ # sent_id = HRM_38.2
6
+ # text = Beesa Zunga behàuipta, dr Valentintàg, wìe ar hìtzetàgs gfiirt wìrd, säig nur a kommerziella Erfìndung vom Blüamahàndel, Schmuckìndüschtrie, un Siasswàhrfàbrikànta.
7
+ 1 Beesa bees ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=mauvais
8
+ 2 Zunga Zunga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
9
+ 3 behàuipta behàuipta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prétendre|SpaceAfter=No
10
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
11
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
12
+ 6 Valentintàg Valentintàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fête de la Saint-Valentin|SpaceAfter=No
13
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
14
+ 8 wìe wìe CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
15
+ 9 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
16
+ 10 hìtzetàgs hìtzetàgs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
17
+ 11 gfiirt fiira VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fêter
18
+ 12 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
19
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
20
+ 14 säig sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
21
+ 15 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
22
+ 16 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
23
+ 17 kommerziella kommerziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=commercial
24
+ 18 Erfìndung Erfìndung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=invention
25
+ 19-20 vom _ _ _ _ _ _ _ _
26
+ 19 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
27
+ 20 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
28
+ 22 Blüamahàndel Blüamahàndel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=commerce de fleurs|SpaceAfter=No
29
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
30
+ 24 Schmuckìndüschtrie Schmuckìndüschtrie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=industrie des bijoux|SpaceAfter=No
31
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
32
+ 26 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
33
+ 27 Siasswàhrfàbrikànta Siasswàhrfàbrikànt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=confiseur|SpaceAfter=No
34
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
35
+
36
+ # sent_id = HRM_38.3
37
+ # text = Sìe han wàhrschiins nìt gànz unracht.
38
+ 1 Sìe sìe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
39
+ 2 han han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
40
+ 3 wàhrschiins wàhrschiins ADV ADV _ _ _ _ Gloss=probablement
41
+ 4 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
42
+ 5 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=entièrement
43
+ 6 unracht unracht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=tort|SpaceAfter=No
44
+ 7 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
45
+
46
+ # sent_id = HRM_38.4
47
+ # text = Fruchtbàrkeit
48
+ 1 Fruchtbàrkeit Fruchtbàrkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fécondité
49
+
50
+ # sent_id = HRM_38.5
51
+ # text = Doch scho d Reemer han Mìtta Hornung ìn àlla Fràuia vo ìhrer Umgabung Blüema gschankt.
52
+ 1 Doch doch CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=cependant
53
+ 2 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
54
+ 3 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
55
+ 4 Reemer Reemer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Romain
56
+ 5 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
57
+ 6 Mìtta Mìtta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=milieu
58
+ 7 Hornung Hornung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=février
59
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
60
+ 9 àlla àlla DET DET _ _ _ _ Gloss=toutes
61
+ 10 Fràuia Fràui NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme
62
+ 11 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
63
+ 12 ìhrer ìhrer DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
64
+ 13 Umgabung Umgabung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=entourage
65
+ 14 Blüema Blüem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fleur
66
+ 15 gschankt schanka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=offrir|SpaceAfter=No
67
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
68
+
69
+ # sent_id = HRM_38.6
70
+ # text = Dàs Hochfascht vo dr Fruchtbàrkeit ìsch dr Fàmìliagättin Juno gwìdmet gsì.
71
+ 1 Dàs dàs DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
72
+ 2 Hochfascht Hochfascht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=célébration
73
+ 3 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
74
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
75
+ 5 Fruchtbàrkeit Fruchtbàrkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fécondité
76
+ 6 ìsch sìì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
77
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
78
+ 8 Fàmìliagättin Fàmìliagättin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=déesse de la famille
79
+ 9 Juno Juno PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Junon
80
+ 10 gwìdmet widme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dédier
81
+ 11 gsì sìì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
82
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
83
+
84
+ # sent_id = HRM_38.7
85
+ # text = Dr Ursprung vo dam Gebrüch ìsch hàlt nìt chrìschtlig, dr heilig Valentin ìsch erscht speeter igsteega, un ar salwer ìsch sìcher hìt nonìt uffem Làuifenda.
86
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
87
+ 2 Ursprung Ursprung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=origine
88
+ 3 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
89
+ 4 dam dam DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
90
+ 5 Gebrüch Gebrüch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=coutume
91
+ 6 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
92
+ 7 hàlt hàlt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
93
+ 8 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
94
+ 9 chrìschtlig chrìschtlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=chrétien|SpaceAfter=No
95
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
96
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
97
+ 12 heilig heilig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=saint
98
+ 13 Valentin Valentin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Valentin
99
+ 14 ìsch sìì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
100
+ 15 erscht erscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
101
+ 16 speeter speeter ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus tard
102
+ 17 igsteega istiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=arriver|SpaceAfter=No
103
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
104
+ 19 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
105
+ 20 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=lui
106
+ 21 salwer salwer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
107
+ 22 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
108
+ 23 sìcher sìcher ADV ADV _ _ _ _ Gloss=sûrement
109
+ 24 hìt hìt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
110
+ 25 nonìt nonìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas encore
111
+ 26-27 uffem _ _ _ _ _ _ _ _
112
+ 26 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
113
+ 27 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
114
+ 29 Làuifenda Làuifenda NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=courant|SpaceAfter=No
115
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
116
+
117
+ # sent_id = HRM_38.8
118
+ # text = Come back
119
+ 1 Come Come X FM _ _ _ _ Gloss=come
120
+ 2 back back X FM _ _ _ _ Gloss=back
121
+
122
+ # sent_id = HRM_38.9
123
+ # text = Ìn Anglànd ìsch da Brüch scho ands 14. Johrhundert bstätigt, ìsch mìt da anglischa Üswànderer ewer dr Àtlàntik gwàndelt, un nonem zweita Waltkriag zruck ku uf Europa ìm Gepàck vo da US-Soldàta, wo unsera Leitkültür domìt berichert han, wie mìt Coca Cola un Chewing gum.
124
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
125
+ 2 Anglànd Anglànd PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Angleterre|NamedType=LOC-B
126
+ 3 ìsch sìì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
127
+ 4 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
128
+ 5 Brüch Brüch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=coutume
129
+ 6 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
130
+ 7 ands ands ADV ADV _ _ _ _ Gloss=fin
131
+ 8 14. 14. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=14ème
132
+ 9 Johrhundert Johrhundert NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=siècle
133
+ 10 bstätigt bstätiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=confirmer|SpaceAfter=No
134
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
135
+ 12 ìsch sìì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
136
+ 13 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
137
+ 14 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
138
+ 15 anglischa anglisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=anglais
139
+ 16 Üswànderer Üswànderer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=émigré
140
+ 17 ewer ewer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par dessus
141
+ 18 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
142
+ 19 Àtlàntik Àtlàntik PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Atlantique
143
+ 20 gwàndelt wàndla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=voyager|SpaceAfter=No
144
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
145
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
146
+ 23-24 nonem _ _ _ _ _ _ _ _
147
+ 23 no no ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
148
+ 24 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
149
+ 26 zweita zweita ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
150
+ 27 Waltkriag Waltkriag NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=guerre mondiale
151
+ 28 zruck zruck PART PART _ _ _ _ Gloss=de retour
152
+ 29 ku ku VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
153
+ 30 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
154
+ 31 Europa Europa PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Europe|NamedType=LOC-B
155
+ 32-33 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
156
+ 32 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
157
+ 33 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
158
+ 35 Gepàck Gepàck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bagage
159
+ 36 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
160
+ 37 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
161
+ 38 US-Soldàta US-Soldàt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=soldat US|SpaceAfter=No
162
+ 39 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
163
+ 40 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
164
+ 41 unsera unsera DET DET _ _ _ _ Gloss=notre
165
+ 42 Leitkültür Leitkültür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=culture dominante
166
+ 43 domìt domìt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
167
+ 44 berichert berichera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=enrichir
168
+ 45 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
169
+ 46 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
170
+ 47 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
171
+ 48 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
172
+ 49 Coca Coca PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Coca
173
+ 50 Cola Cola PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Cola
174
+ 51 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
175
+ 52 Chewing Chewing X FM _ _ _ _ Gloss=chewing
176
+ 53 gum gum X FM _ _ _ _ Gloss=gum|SpaceAfter=No
177
+ 54 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
178
+
179
+ # sent_id = HRM_38.10
180
+ # text = A Come-Back gràd wìe bim Sànti Klàuis, wo furt ìsch mìt da Hollander zu da Yankees un zruck ku àls Wiahnachtsmànn, oder s keltischa Samain Fascht wo bim Unkel Sam Halloween wora ìsch.
181
+ 1 A a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
182
+ 2 Come-Back Come-Back NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=comeback
183
+ 3 gràd gràd ADV ADV _ _ _ _ Gloss=juste
184
+ 4 wìe wìe CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
185
+ 5-6 bim _ _ _ _ _ _ _ _
186
+ 5 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
187
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
188
+ 8 Sànti Sànti PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Père
189
+ 9 Klàuis Klàuis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Noel|SpaceAfter=No
190
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
191
+ 11 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
192
+ 12 furt furt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=loin
193
+ 13 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
194
+ 14 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
195
+ 15 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
196
+ 16 Hollander Hollander NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Hollandais
197
+ 17 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
198
+ 18 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
199
+ 19 Yankees Yankees NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Yankees
200
+ 20 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
201
+ 21 zruck zruck PART PART _ _ _ _ Gloss=de retour
202
+ 22 ku ku VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
203
+ 23 àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
204
+ 24 Wiahnachtsmànn Wiahnachtsmànn PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Père Noel|SpaceAfter=No
205
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
206
+ 26 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
207
+ 27 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
208
+ 28 keltischa keltisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=celtique
209
+ 29 Samain Samain PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Samain
210
+ 30 Fascht Fascht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fête
211
+ 31 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
212
+ 32-33 bim _ _ _ _ _ _ _ _
213
+ 32 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
214
+ 33 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
215
+ 35 Unkel Unkel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=oncle
216
+ 36 Sam Sam PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sam
217
+ 37 Halloween Halloween PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Halloween
218
+ 38 wora wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir
219
+ 39 ìsch sìì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
220
+ 40 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
221
+
222
+ # sent_id = HRM_38.11
223
+ # text = Blüemagheimniss
224
+ 1 Blüemagheimniss Blüemagheimniss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=secret de fleurs
225
+
226
+ # sent_id = HRM_38.12
227
+ # text = Àwer ìsch d Hàuiptsàch nìt àsses a Tàg gìt fer d Verliabta, un bsunders fer dia wo's a betzi vergassa han, àss sìe verliabt sìnn ?
228
+ 1 Àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
229
+ 2 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
230
+ 3 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
231
+ 4 Hàuiptsàch Hàuiptsàch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=essentiel
232
+ 5 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
233
+ 6 àsses àsses SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=qu'il
234
+ 7 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
235
+ 8 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
236
+ 9 gìt ga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister
237
+ 10 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
238
+ 11 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
239
+ 12 Verliabta Verliabter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amoureux|SpaceAfter=No
240
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
241
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
242
+ 15 bsunders bsunders ADV ADV _ _ _ _ Gloss=surtout
243
+ 16 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
244
+ 17 dia dia PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ceux
245
+ 18 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui|SpaceAfter=No
246
+ 19 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=l'
247
+ 20 a a ADV ADV _ _ _ _ Gloss=un
248
+ 21 betzi betzi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peu
249
+ 22 vergassa vergassa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=oublier
250
+ 23 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
251
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
252
+ 25 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
253
+ 26 sìe sìe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
254
+ 27 verliabt verliabt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=amoureux
255
+ 28 sìnn sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
256
+ 29 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
257
+
258
+ # sent_id = HRM_38.13
259
+ # text = Dr Valentintàg ohna Blüema, war wie Wiahnachta ohna Chrìschtkìndla, Silvaschter ohna Ràketa ìm Hìmmel, Oschtera ohna Eier ìm Naschtla.
260
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
261
+ 2 Valentintàg Valentintàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour de la Saint-Valentin
262
+ 3 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
263
+ 4 Blüema Blüem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fleur|SpaceAfter=No
264
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
265
+ 6 war sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
266
+ 7 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
267
+ 8 Wiahnachta Wiahnachta PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Noel
268
+ 9 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
269
+ 10 Chrìschtkìndla Chrìschtkìndla PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=enfant Jésus|SpaceAfter=No
270
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
271
+ 12 Silvaschter Silvaschter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Saint-Sylvestre
272
+ 13 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
273
+ 14 Ràketa Ràket NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fusée
274
+ 15-16 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
275
+ 15 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
276
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
277
+ 18 Hìmmel Hìmmel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ciel|SpaceAfter=No
278
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
279
+ 20 Oschtera Oschtera PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pâques
280
+ 21 ohna ohna ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sans
281
+ 22 Eier Ei NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=œuf
282
+ 23-24 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
283
+ 23 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
284
+ 24 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
285
+ 26 Naschtla Naschtla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nid|SpaceAfter=No
286
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
287
+
288
+ # sent_id = HRM_38.14
289
+ # text = Àls Symbol vo dam Tàg gheert zu da rota Rosa o dr Cupido, dàs Biabla mìt Fatig, wo mìt sim Pfil ìn's Harz trìfft, àwer o zwei Fàrwa : wiss fer d Unschuld, un rot fer d Lidaschàft, typisch elsassisch.
290
+ 1 Àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
291
+ 2 Symbol Symbol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=symbole
292
+ 3 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
293
+ 4 dam dam DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
294
+ 5 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
295
+ 6 gheert gheera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
296
+ 7 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
297
+ 8 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
298
+ 9 rota rot ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=rouge
299
+ 10 Rosa Rosa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rose
300
+ 11 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
301
+ 12 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
302
+ 13 Cupido Cupido PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Cupidon|SpaceAfter=No
303
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
304
+ 15 dàs dàs DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
305
+ 16 Biabla Biabla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=petit garçon
306
+ 17 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
307
+ 18 Fatig Fatig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aile|SpaceAfter=No
308
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
309
+ 20 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
310
+ 21 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
311
+ 22 sim sim DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
312
+ 23 Pfil Pfil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=flèche
313
+ 24 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans|SpaceAfter=No
314
+ 25 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=le
315
+ 26 Harz Harz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cœur
316
+ 27 trìfft traffa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=toucher|SpaceAfter=No
317
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
318
+ 29 àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
319
+ 30 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
320
+ 31 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
321
+ 32 Fàrwa Fàrb NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=couleur
322
+ 33 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
323
+ 34 wiss wiss ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=blanc
324
+ 35 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
325
+ 36 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
326
+ 37 Unschuld Unschuld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=innoncence|SpaceAfter=No
327
+ 38 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
328
+ 39 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
329
+ 40 rot rot ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=rouge
330
+ 41 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
331
+ 42 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
332
+ 43 Lidaschàft Lidaschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=passion|SpaceAfter=No
333
+ 44 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
334
+ 45 typisch typisch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=typiquement
335
+ 46 elsassisch elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
336
+ 47 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
337
+
338
+ # sent_id = HRM_38.15
339
+ # text = Globàlisiarung
340
+ 1 Globàlisiarung Globàlisiarung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mondialisation
341
+
342
+ # sent_id = HRM_38.16
343
+ # text = Wìe àlles wo ebbis idrajt, hàt sìch da Brüchtum ìn dr gànza Walt verbreita, àllerdìngs mìt a pààr Eigaheita.
344
+ 1 Wìe wìe CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
345
+ 2 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
346
+ 3 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce qui
347
+ 4 ebbis ebbis PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelque chose
348
+ 5 idrajt idraja VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rapporter|SpaceAfter=No
349
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
350
+ 7 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
351
+ 8 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
352
+ 9 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=cet
353
+ 10 Brüchtum Brüchtum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=coutume
354
+ 11 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
355
+ 12 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
356
+ 13 gànza gànz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=entier
357
+ 14 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
358
+ 15 verbreita verbreita VERB VERB _ _ _ _ Gloss=diffuser|SpaceAfter=No
359
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
360
+ 17 àllerdìngs àllerdìngs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=néanmoins
361
+ 18 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
362
+ 19 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
363
+ 20 pààr pààr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=peu
364
+ 21 Eigaheita Eigaheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=particularité|SpaceAfter=No
365
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
366
+
367
+ # sent_id = HRM_38.17
368
+ # text = Bi uns ìsch's dr einzig Tàg ìm Johr wo meh Manner àss Fràuia Blüema kàuifa, doch ìn Jàpàn sìnn's d Fràuia wo ìhra Manner un Kollega Schokolà schanka.
369
+ 1 Bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
370
+ 2 uns uns PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
371
+ 3 ìsch sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
372
+ 4 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
373
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
374
+ 6 einzig einzig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=seul
375
+ 7 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
376
+ 8-9 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
377
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
378
+ 9 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
379
+ 11 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
380
+ 12 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
381
+ 13 meh meh DET DET _ _ _ _ Gloss=plus
382
+ 14 Manner Mànn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=homme
383
+ 15 àss àss CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=que
384
+ 16 Fràuia Fràui NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme
385
+ 17 Blüema Blüem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fleur
386
+ 18 kàuifa kàuifa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=acheter|SpaceAfter=No
387
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
388
+ 20 doch doch CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=cependant
389
+ 21 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au
390
+ 22 Jàpàn Jàpàn PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Japon|NamedType=LOC-B
391
+ 23 sìnn sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
392
+ 24 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
393
+ 25 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
394
+ 26 Fràuia Fràui NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme
395
+ 27 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
396
+ 28 ìhra ìhra DET DET _ _ _ _ Gloss=leurs
397
+ 29 Manner Mànn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mari
398
+ 30 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
399
+ 31 Kollega Kolleg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=collègue
400
+ 32 Schokolà Schokolà NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chocolat
401
+ 33 schanka schanka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=offrir|SpaceAfter=No
402
+ 34 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
403
+
404
+ # sent_id = HRM_38.18
405
+ # text = Ìn da USA wara nìt nur Blüema un Praline gschankt, àwer o Reizwäsch un Sex Toys.
406
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
407
+ 2 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
408
+ 3 USA USA PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=USA|NamedType=LOC-B
409
+ 4 wara wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
410
+ 5 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
411
+ 6 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
412
+ 7 Blüema Blüem NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fleur
413
+ 8 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
414
+ 9 Praline Praline NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=praliné
415
+ 10 gschankt schanka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=offrir|SpaceAfter=No
416
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
417
+ 12 àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
418
+ 13 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
419
+ 14 Reizwäsch Reizwäsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dessous sexy
420
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
421
+ 16 Sex Sex NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sex
422
+ 17 Toys Toys NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=toy|SpaceAfter=No
423
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
424
+
425
+ # sent_id = HRM_38.19
426
+ # text = Wätta mr àss dàs bi uns ìn einiga Jährla o dr Fàll wìrd sìì.
427
+ 1 Wätta wätta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=parier
428
+ 2 mr mr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
429
+ 3 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
430
+ 4 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
431
+ 5 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
432
+ 6 uns uns PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
433
+ 7 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
434
+ 8 einiga einiga DET DET _ _ _ _ Gloss=quelques
435
+ 9 Jährla Jährl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=petite année
436
+ 10 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
437
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
438
+ 12 Fàll Fàll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cas
439
+ 13 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
440
+ 14 sìì sìì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
441
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
442
+
443
+ # sent_id = HRM_38.20
444
+ # text = „Yes we kann“, mìr känne's o, nur mìt a betzi Verspätung.
445
+ 1 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
446
+ 2 Yes yes X FM _ _ _ _ Gloss=oui
447
+ 3 we we X FM _ _ _ _ Gloss=nous
448
+ 4 kann känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir|SpaceAfter=No
449
+ 5 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
450
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
451
+ 7 mìr mìr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
452
+ 8 känne känne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir|SpaceAfter=No
453
+ 9 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
454
+ 10 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi|SpaceAfter=No
455
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
456
+ 12 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
457
+ 13 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
458
+ 14 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
459
+ 15 betzi betzi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peu
460
+ 16 Verspätung Verspätung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=retard|SpaceAfter=No
461
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
462
+
463
+ # sent_id = HRM_38.21
464
+ # text = Ìch hà di garn
465
+ 1 Ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
466
+ 2 hà han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
467
+ 3 di di PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi
468
+ 4 garn garn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=avec amour
469
+
470
+ # sent_id = HRM_38.22
471
+ # text = Ìn Pàris, ànra Wànd vom square des Abbesses, kà ma a grossa Keramik endecka, wo drufsteht: ti amo (italianisch), I love you (anglisch), ich liebe dich (ditsch), wo ai ni (chinesisch), je t'aime (franzeesch), da garout a ran (bretonisch), t'aimi (occitànisch), j't'aquiers (ch'ti), seni seviyorum (türkisch), y hob ti (yeniche), ikh hob dikh lib (yiddish).
472
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
473
+ 2 Pàris Pàris PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paris|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
474
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
475
+ 4-5 ànra _ _ _ _ _ _ _ _
476
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
477
+ 5 ere e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
478
+ 7 Wànd Wànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mur
479
+ 8-9 vom _ _ _ _ _ _ _ _
480
+ 8 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
481
+ 9 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
482
+ 11 square square PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=square|NamedType=LOC-B
483
+ 12 des des PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=des|NamedType=LOC-I
484
+ 13 Abbesses Abbesses PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Abbesses|NamedType=LOC-I|SpaceAfter=No
485
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
486
+ 15 kà känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
487
+ 16 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
488
+ 17 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
489
+ 18 grossa gross ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grand
490
+ 19 Keramik Keramik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=céramique
491
+ 20 endecka endecka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=découvrir|SpaceAfter=No
492
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
493
+ 22 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
494
+ 23 drufsteht drufstehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être écrit dessus|SpaceAfter=No
495
+ 24 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
496
+ 25 ti ti X FM _ _ _ _ Gloss=t'
497
+ 26 amo amo X FM _ _ _ _ Gloss=aime
498
+ 27 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
499
+ 28 italianisch italianisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=italien|SpaceAfter=No
500
+ 29 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
501
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
502
+ 31 I I X FM _ _ _ _ Gloss=je
503
+ 32 love love X FM _ _ _ _ Gloss=aime
504
+ 33 you you X FM _ _ _ _ Gloss=t'
505
+ 34 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
506
+ 35 anglisch anglisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=anglais|SpaceAfter=No
507
+ 36 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
508
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
509
+ 38 ich ich X FM _ _ _ _ Gloss=je
510
+ 39 liebe liebe X FM _ _ _ _ Gloss=aime
511
+ 40 dich dich X FM _ _ _ _ Gloss=t'
512
+ 41 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
513
+ 42 ditsch ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand|SpaceAfter=No
514
+ 43 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
515
+ 44 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
516
+ 45 wo wo X FM _ _ _ _ Gloss=je
517
+ 46 ai ai X FM _ _ _ _ Gloss=aime
518
+ 47 ni ni X FM _ _ _ _ Gloss=t'
519
+ 48 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
520
+ 49 chinesisch chinesisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=chinois|SpaceAfter=No
521
+ 50 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
522
+ 51 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
523
+ 52 je je X FM _ _ _ _ Gloss=je
524
+ 53 t'aime t’aime X FM _ _ _ _ Gloss=t’aime
525
+ 54 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
526
+ 55 franzeesch franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
527
+ 56 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
528
+ 57 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
529
+ 58 da da X FM _ _ _ _ Gloss=t'
530
+ 59 garout garout X FM _ _ _ _ Gloss=aime
531
+ 60 a a X FM _ _ _ _ Gloss=à
532
+ 61 ran ran X FM _ _ _ _ Gloss=je
533
+ 62 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
534
+ 63 bretonisch bretonisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=breton|SpaceAfter=No
535
+ 64 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
536
+ 65 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
537
+ 66 t'aimi t’aimi X FM _ _ _ _ Gloss=je t'aime
538
+ 67 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
539
+ 68 occitànisch occitànisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=occitan|SpaceAfter=No
540
+ 69 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
541
+ 70 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
542
+ 71 j't'aquiers j't'aquiers X FM _ _ _ _ Gloss=je t'aime
543
+ 72 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
544
+ 73 ch'ti ch’ti ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=ch’ti|SpaceAfter=No
545
+ 74 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
546
+ 75 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
547
+ 76 seni seni X FM _ _ _ _ Gloss=toi
548
+ 77 seviyorum seviyorum X FM _ _ _ _ Gloss=j'aime
549
+ 78 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
550
+ 79 türkisch türkisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=turc|SpaceAfter=No
551
+ 80 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
552
+ 81 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
553
+ 82 y y X FM _ _ _ _ Gloss=je
554
+ 83 hob hob X FM _ _ _ _ Gloss=aime
555
+ 84 ti ti X FM _ _ _ _ Gloss=t'
556
+ 85 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
557
+ 86 yeniche yeniche ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=yeniche|SpaceAfter=No
558
+ 87 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
559
+ 88 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
560
+ 89 ikh ikh X FM _ _ _ _ Gloss=je
561
+ 90 hob hob X FM _ _ _ _ Gloss=ai
562
+ 91 dikh dikh X FM _ _ _ _ Gloss=toi
563
+ 92 lib lib X FM _ _ _ _ Gloss=aime
564
+ 93 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
565
+ 94 yiddish yiddish ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=yiddish|SpaceAfter=No
566
+ 95 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
567
+ 96 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
568
+
569
+ # text = Un ìn dr Mìttla vo dana 311 Sprocha un Mundàrta, erblìckt a Elsasser sofort : „ìch hà di garn“, un dia viar Wärtla màcha, àm Valentinstàg, meh Freid àss dr greescht Blüamasstrü, un as kummt beditend beliger.
570
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
571
+ 2 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
572
+ 3 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
573
+ 4 Mìttla Mìttla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=milieu
574
+ 5 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
575
+ 6 dana dana DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
576
+ 7 311 311 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=311
577
+ 8 Sprocha Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
578
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
579
+ 10 Mundàrta Mundàrt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dialecte|SpaceAfter=No
580
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
581
+ 12 erblìckt erblìcka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=reconnaître
582
+ 13 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
583
+ 14 Elsasser Elsasser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Alsacien
584
+ 15 sofort sofort ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussitôt
585
+ 16 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
586
+ 17 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
587
+ 18 ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
588
+ 19 hà han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
589
+ 20 di di PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi
590
+ 21 garn garn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=avec amour|SpaceAfter=No
591
+ 22 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
592
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
593
+ 24 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
594
+ 25 dia dia DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
595
+ 26 viar viar NUM NUM _ _ _ _ Gloss=quatre
596
+ 27 Wärtla Wortl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
597
+ 28 màcha màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
598
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
599
+ 30-31 àm _ _ _ _ _ _ _ _
600
+ 30 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
601
+ 31 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
602
+ 33 Valentinstàg Valentinstàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Saint-Valentin|SpaceAfter=No
603
+ 34 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
604
+ 35 meh meh DET DET _ _ _ _ Gloss=plus
605
+ 36 Freid Freid NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=joie
606
+ 37 àss àss CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=que
607
+ 38 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
608
+ 39 greescht greescht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus grand
609
+ 40 Blüamasstrü Blüamasstrü NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bouquet de fleurs|SpaceAfter=No
610
+ 41 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
611
+ 42 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
612
+ 43 as as PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
613
+ 44 kummt kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
614
+ 45 beditend beditend ADV ADV _ _ _ _ Gloss=significativement
615
+ 46 beliger beliger ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=moins cher|SpaceAfter=No
616
+ 47 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/HRM_4.csv ADDED
@@ -0,0 +1,840 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = HRM_4.1
2
+ # text = Süechsch Kràch ?
3
+ 1 Süechsch süecha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chercher
4
+ 2 Kràch Kràch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dispute
5
+ 3 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
6
+
7
+ # sent_id = HRM_4.2
8
+ # text = „Ja bi uns uf'm Lànd ìsch's doch so riag !
9
+ 1 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
10
+ 2 Ja ja PART PART _ _ _ _ Gloss=oui
11
+ 3 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
12
+ 4 uns uns PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
13
+ 5 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
14
+ 6 'm ’m DET DET _ _ _ _ Gloss=la
15
+ 7 Lànd Lànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=campagne
16
+ 8 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
17
+ 9 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
18
+ 10 doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
19
+ 11 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tellement
20
+ 12 riag riag ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=calme
21
+ 13 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
22
+
23
+ # sent_id = HRM_4.3
24
+ # text = Nìt wie ìn dr Stàdt, wo's tàgtaglig, un sogàr z' Nàcht, lütt züegeht.
25
+ 1 Nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
26
+ 2 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
27
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
28
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
29
+ 5 Stàdt Stàdt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ville|SpaceAfter=No
30
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
31
+ 7 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où|SpaceAfter=No
32
+ 8 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
33
+ 9 tàgtaglig tàgtaglig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quotidiennement|SpaceAfter=No
34
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
35
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
36
+ 12 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
37
+ 13 z' z’ ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
38
+ 14 Nàcht Nàcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nuit|SpaceAfter=No
39
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
40
+ 16 lütt lütt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bruyamment
41
+ 17 züegeht züegehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se passer|SpaceAfter=No
42
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
43
+
44
+ # sent_id = HRM_4.4
45
+ # text = Küm zum üshàlta!
46
+ 1 Küm küm ADV ADV _ _ _ _ Gloss=à peine
47
+ 2 zum zum PART PART _ _ _ _ Gloss=à
48
+ 3 üshàlta üshàlta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=supporter|SpaceAfter=No
49
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
50
+
51
+ # sent_id = HRM_4.5
52
+ # text = Do ìm Därfla hèhrsch nur d'Vegala wo pfiffa, he un dà e Guckel wo krahjt, oder d'Glocka wo Battzitt lüta.
53
+ 1 Do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
54
+ 2-3 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
55
+ 2 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
56
+ 3 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
57
+ 5 Därfla Därfla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=village
58
+ 6 hèhrsch hèhra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=entendre
59
+ 7 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
60
+ 8 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
61
+ 9 Vegala Vegala NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oiseau
62
+ 10 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
63
+ 11 pfiffa pfiffa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chanter|SpaceAfter=No
64
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
65
+ 13 he he ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ici
66
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
67
+ 15 dà dà ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
68
+ 16 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
69
+ 17 Guckel Guckel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=coq
70
+ 18 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
71
+ 19 krahjt krahja VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chanter|SpaceAfter=No
72
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
73
+ 21 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
74
+ 22 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
75
+ 23 Glocka Glocka NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cloche
76
+ 24 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
77
+ 25 Battzitt Battzitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=heure de la prière
78
+ 26 lüta lüta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sonner|SpaceAfter=No
79
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
80
+
81
+ # sent_id = HRM_4.6
82
+ # text = Un de weisch jo we dr Kràch schadlig ìsch fer d'Gsundheit, un e schlachta Ifluss uf Blüetdruck, Strèss, Schwìndel, Miedi hàt.
83
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
84
+ 2 de de PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
85
+ 3 weisch wissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir
86
+ 4 jo jo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
87
+ 5 we wie ADV ADV _ _ _ _ Gloss=comment
88
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
89
+ 7 Kràch Kràch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bruit
90
+ 8 schadlig schadlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nocif
91
+ 9 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
92
+ 10 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
93
+ 11 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
94
+ 12 Gsundheit Gsundheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=santé|SpaceAfter=No
95
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
96
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
97
+ 15 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
98
+ 16 schlachta schlacht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=mauvais
99
+ 17 Ifluss Ifluss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=influence
100
+ 18 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
101
+ 19 Blüetdruck Blüetdruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tension artérielle|SpaceAfter=No
102
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
103
+ 21 Strèss Strèss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=stress|SpaceAfter=No
104
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
105
+ 23 Schwìndel Schwìndel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vertige|SpaceAfter=No
106
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
107
+ 25 Miedi Miedi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fatigue
108
+ 26 hàt han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
109
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
110
+
111
+ # sent_id = HRM_4.7
112
+ # text = - Dàs ìsch nit nèiss.
113
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
114
+ 2 Dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
115
+ 3 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
116
+ 4 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
117
+ 5 nèiss nèi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=neuf|SpaceAfter=No
118
+ 6 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
119
+
120
+ # sent_id = HRM_4.8
121
+ # text = Scho vor 5000 Johr, verzählt d'Gschìchta vo Babylonia, han d'Götter e Sìntflut uf d'Arda gschìckt, we's bi de Mènscha z'lütt züegànga ìsch.
122
+ 1 Scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
123
+ 2 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=il y a
124
+ 3 5000 5000 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=5000
125
+ 4 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an|SpaceAfter=No
126
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
127
+ 6 verzählt verzähla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=raconter
128
+ 7 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
129
+ 8 Gschìchta Gschìchta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
130
+ 9 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
131
+ 10 Babylonia Babylonia PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Babylone|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
132
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
133
+ 12 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
134
+ 13 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
135
+ 14 Götter Gott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dieu
136
+ 15 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
137
+ 16 Sìntflut Sìntflut NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=déluge
138
+ 17 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
139
+ 18 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
140
+ 19 Arda Arda NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Terre
141
+ 20 gschìckt schìcka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=envoyer|SpaceAfter=No
142
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
143
+ 22 we we SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=parce que|SpaceAfter=No
144
+ 23 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
145
+ 24 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
146
+ 25 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
147
+ 26 Mènscha Mènsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=homme
148
+ 27 z' z’ ADV ADV _ _ _ _ Gloss=trop|SpaceAfter=No
149
+ 28 lütt lütt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fort
150
+ 29 züegànga züegehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se passer
151
+ 30 ìsch see AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
152
+ 31 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
153
+
154
+ # sent_id = HRM_4.9
155
+ # text = - Un hetzutàgs liidet uf dam Gebiet e Drìttel vo dr europäischa Bevölkerung.
156
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
157
+ 2 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
158
+ 3 hetzutàgs hetzutàgs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
159
+ 4 liidet liida VERB VERB _ _ _ _ Gloss=souffrir
160
+ 5 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
161
+ 6 dam dam DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
162
+ 7 Gebiet Gebiet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=domaine
163
+ 8 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
164
+ 9 Drìttel Drìttel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tiers
165
+ 10 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
166
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
167
+ 12 europäischa europäisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=européen
168
+ 13 Bevölkerung Bevölkerung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=population|SpaceAfter=No
169
+ 14 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
170
+
171
+ # sent_id = HRM_4.10
172
+ # text = Zum Gleck ìsch's bi uns ìm Dorf ìn dara Hìnsìcht e rìchtig Pàràdis.
173
+ 1-2 Zum _ _ _ _ _ _ _ _
174
+ 1 Zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
175
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
176
+ 4 Gleck Gleck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chance
177
+ 5 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
178
+ 6 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
179
+ 7 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
180
+ 8 uns uns PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
181
+ 9-10 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
182
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
183
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
184
+ 12 Dorf Dorf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=village
185
+ 13 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
186
+ 14 dara dara DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
187
+ 15 Hìnsìcht Hìnsìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point de vue
188
+ 16 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
189
+ 17 rìchtig rìchtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vrai
190
+ 18 Pàràdis Pàràdis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paradis|SpaceAfter=No
191
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
192
+
193
+ # sent_id = HRM_4.11
194
+ # text = - Ja, àber wàs ìsch dènn dàs fer e Ràdàui?
195
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
196
+ 2 Ja ja PART PART _ _ _ _ Gloss=oui|SpaceAfter=No
197
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
198
+ 4 àber àber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
199
+ 5 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quoi
200
+ 6 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
201
+ 7 dènn dènn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
202
+ 8 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
203
+ 9 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=comme
204
+ 10 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
205
+ 11 Ràdàui Ràdàui NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vacarme|SpaceAfter=No
206
+ 12 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
207
+
208
+ # sent_id = HRM_4.12
209
+ # text = - Het ìsch jètz gràd e Üsnàhm!
210
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
211
+ 2 Het het ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
212
+ 3 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
213
+ 4 jètz jètz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
214
+ 5 gràd gràd ADV ADV _ _ _ _ Gloss=juste
215
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
216
+ 7 Üsnàhm Üsnàhm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exception|SpaceAfter=No
217
+ 8 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
218
+
219
+ # sent_id = HRM_4.13
220
+ # text = Dr Nochber vo rachts düet si Rààsa mahja, da vo lìnks ìsch àm Holz saga, un da vo hìnta hàt dr hetig Tàg g'wählt fer si Hààg schniida.
221
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
222
+ 2 Nochber Nochber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voisin
223
+ 3 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
224
+ 4 rachts rachts ADV ADV _ _ _ _ Gloss=droite
225
+ 5 düet düen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=faire
226
+ 6 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
227
+ 7 Rààsa Rààsa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gazon
228
+ 8 mahja mahja VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tondre|SpaceAfter=No
229
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
230
+ 10 da da PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celui
231
+ 11 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
232
+ 12 lìnks lìnks ADV ADV _ _ _ _ Gloss=gauche
233
+ 13 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
234
+ 14-15 àm _ _ _ _ _ _ _ _
235
+ 14 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
236
+ 15 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
237
+ 17 Holz Holz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bois
238
+ 18 saga saga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=scier|SpaceAfter=No
239
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
240
+ 20 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
241
+ 21 da da PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celui
242
+ 22 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
243
+ 23 hìnta hìnta ADV ADV _ _ _ _ Gloss=derrière
244
+ 24 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
245
+ 25 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
246
+ 26 hetig hetig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=d'aujourd'hui
247
+ 27 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
248
+ 28 g'wählt wähla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=choisir
249
+ 29 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
250
+ 30 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
251
+ 31 Hààg Hààg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=haie
252
+ 32 schniida schniida VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tailler|SpaceAfter=No
253
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
254
+
255
+ # sent_id = HRM_4.14
256
+ # text = Ìn e pààr Stunda ìsch fèrtig mìt dam Kràmbol.
257
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
258
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
259
+ 3 pààr pààr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelque
260
+ 4 Stunda Stund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=heure
261
+ 5 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
262
+ 6 fèrtig fèrtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=terminé
263
+ 7 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
264
+ 8 dam dam DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
265
+ 9 Kràmbol Kràmbol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=raffut|SpaceAfter=No
266
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
267
+
268
+ # sent_id = HRM_4.15
269
+ # text = - Un dü sajsch nit drzüe ?
270
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
271
+ 2 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
272
+ 3 dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi
273
+ 4 sajsch sàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
274
+ 5 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
275
+ 6 drzüe drzüe PART PART _ _ _ _ Gloss=y
276
+ 7 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
277
+
278
+ # sent_id = HRM_4.16
279
+ # text = - Ìch wìll doch güet bliba mìt mina Nochber !
280
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
281
+ 2 Ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
282
+ 3 wìll welle AUX MOD _ _ _ _ Gloss=vouloir
283
+ 4 doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
284
+ 5 güet güet ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bien
285
+ 6 bliba bliba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rester
286
+ 7 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
287
+ 8 mina mina DET DET _ _ _ _ Gloss=mes
288
+ 9 Nochber Nochber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voisin
289
+ 10 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
290
+
291
+ # sent_id = HRM_4.17
292
+ # text = - Dü, ìch glàuib 's gìt e Gwìtter.
293
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
294
+ 2 Dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi|SpaceAfter=No
295
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
296
+ 4 ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
297
+ 5 glàuib glàuiba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=croire
298
+ 6 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
299
+ 7 gìt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se passer
300
+ 8 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
301
+ 9 Gwìtter Gwìtter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=orage|SpaceAfter=No
302
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
303
+
304
+ # sent_id = HRM_4.18
305
+ # text = - Nei, 's dunnert nìt !
306
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
307
+ 2 Nei nei PART PART _ _ _ _ Gloss=non|SpaceAfter=No
308
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
309
+ 4 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
310
+ 5 dunnert dunnera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tonner
311
+ 6 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
312
+ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
313
+
314
+ # sent_id = HRM_4.19
315
+ # text = Dàs ìsch nur e Flieger, wo vergassa hàt, àss'r nìt so needer eber d'Hiiser fliega dèrf, wènn'r lànda wìll.
316
+ 1 Dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
317
+ 2 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
318
+ 3 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
319
+ 4 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
320
+ 5 Flieger Flieger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=avion|SpaceAfter=No
321
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
322
+ 7 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
323
+ 8 vergassa vergassa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=oublier
324
+ 9 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
325
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
326
+ 11 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=qu'|SpaceAfter=No
327
+ 12 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
328
+ 13 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
329
+ 14 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=tellement
330
+ 15 needer needer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bas
331
+ 16 eber eber ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au-dessus de
332
+ 17 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
333
+ 18 Hiiser Hüss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maison
334
+ 19 fliega fliaga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=voler
335
+ 20 dèrf dèrfe AUX MOD _ _ _ _ Gloss=avoir le droit de|SpaceAfter=No
336
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
337
+ 22 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand|SpaceAfter=No
338
+ 23 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
339
+ 24 lànda lànda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se poser
340
+ 25 wìll welle AUX MOD _ _ _ _ Gloss=vouloir|SpaceAfter=No
341
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
342
+
343
+ # sent_id = HRM_4.20
344
+ # text = 'S ìsch hàlt pràktisch so nooch bim Flugplàtz wohna, wènn me e Raisavogel ìsch, no müess ma hàlt o ìn Kàuif na, àss's mankmol eberem Kopf e betzi rumpelt.
345
+ 1 'S ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
346
+ 2 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
347
+ 3 hàlt hàlt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
348
+ 4 pràktisch pràktisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pratique
349
+ 5 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=si
350
+ 6 nooch nooch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=près
351
+ 7-8 bim _ _ _ _ _ _ _ _
352
+ 7 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
353
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
354
+ 10 Flugplàtz Flugplàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aéroport
355
+ 11 wohna wohna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=habiter|SpaceAfter=No
356
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
357
+ 13 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
358
+ 14 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
359
+ 15 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
360
+ 16 Raisavogel Raisavogel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=globe-trotter
361
+ 17 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
362
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
363
+ 19 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
364
+ 20 müess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
365
+ 21 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
366
+ 22 hàlt hàlt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
367
+ 23 o o ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
368
+ 24 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
369
+ 25 Kàuif Kàuif NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=considération
370
+ 26 na na VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prendre|SpaceAfter=No
371
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
372
+ 28 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que|SpaceAfter=No
373
+ 29 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
374
+ 30 mankmol mankmol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=parfois
375
+ 31-32 eberem _ _ _ _ _ _ _ _
376
+ 31 eber eber ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
377
+ 32 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
378
+ 34 Kopf Kopf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tête
379
+ 35 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
380
+ 36 betzi betzi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peu
381
+ 37 rumpelt rumpla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=gronder|SpaceAfter=No
382
+ 38 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
383
+
384
+ # sent_id = HRM_4.21
385
+ # text = - Dü, do müess e Ungleck pàssiert se.
386
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
387
+ 2 Dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi|SpaceAfter=No
388
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
389
+ 4 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
390
+ 5 müess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
391
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
392
+ 7 Ungleck Ungleck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=malchance
393
+ 8 pàssiert pàssiera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se passer
394
+ 9 se se AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
395
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
396
+
397
+ # sent_id = HRM_4.22
398
+ # text = D'Sirena màcht jo e Mordsspèktàkel !
399
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
400
+ 2 Sirena Sirena NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sirène
401
+ 3 màcht màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire
402
+ 4 jo jo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
403
+ 5 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
404
+ 6 Mordsspèktàkel Mordsspèktàkel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=spectacle de mort
405
+ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
406
+
407
+ # sent_id = HRM_4.23
408
+ # text = - Nei, dàs ìsch nur e Alarmànlàga wo ìn dr Nochberschàft automàtisch losgànga ìsch.
409
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
410
+ 2 Nei nei PART PART _ _ _ _ Gloss=non|SpaceAfter=No
411
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
412
+ 4 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
413
+ 5 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
414
+ 6 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
415
+ 7 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
416
+ 8 Alarmànlàga Alarmànlàga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alarme
417
+ 9 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
418
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
419
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
420
+ 12 Nochberschàft Nochberschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voisinage
421
+ 13 automàtisch automàtisch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=automatiquement
422
+ 14 losgànga losgehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=démarrer
423
+ 15 ìsch see AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
424
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
425
+
426
+ # sent_id = HRM_4.24
427
+ # text = So vilmol kummt dàs àber nìt vor.
428
+ 1 So so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=si
429
+ 2 vilmol vilmol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=souvent
430
+ 3 kummt kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
431
+ 4 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
432
+ 5 àber àber ADV ADV _ _ _ _ Gloss=néanmoins
433
+ 6 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
434
+ 7 vor vor PART PART _ _ _ _ Gloss=sur|SpaceAfter=No
435
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
436
+
437
+ # sent_id = HRM_4.25
438
+ # text = - Sàg, ìch hà nìt g'wesst, àss dü naba n'ra Rènnbàhn wohnsch?
439
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
440
+ 2 Sàg sàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire|SpaceAfter=No
441
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
442
+ 4 ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
443
+ 5 hà han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
444
+ 6 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
445
+ 7 g'wesst wessa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir|SpaceAfter=No
446
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
447
+ 9 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
448
+ 10 dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
449
+ 11 naba naba ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à côté
450
+ 12 n' n' PART EPE _ _ _ _ Gloss=n’|SpaceAfter=No
451
+ 13 ra ra DET DET _ _ _ _ Gloss=une
452
+ 14 Rènnbàhn Rènnbàhn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=circuit
453
+ 15 wohnsch wohna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=habiter|SpaceAfter=No
454
+ 16 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
455
+
456
+ # sent_id = HRM_4.26
457
+ # text = - Nei, 's ìsch nur dr Suhn vom Pumpierchef, wo àn sim Scooter baschelt : er dopiert e wenig dr Vergàser, un hàt vergassa (?) dr Üspuff wìder àhangga.
458
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
459
+ 2 Nei nei PART PART _ _ _ _ Gloss=non|SpaceAfter=No
460
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
461
+ 4 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
462
+ 5 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
463
+ 6 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
464
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
465
+ 8 Suhn Suhn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fils
466
+ 9-10 vom _ _ _ _ _ _ _ _
467
+ 9 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
468
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
469
+ 12 Pumpierchef Pumpierchef NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chef des pompiers|SpaceAfter=No
470
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
471
+ 14 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
472
+ 15 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
473
+ 16 sim sim DET DET _ _ _ _ Gloss=son
474
+ 17 Scooter Scooter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=scooter
475
+ 18 baschelt baschla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=bricoler
476
+ 19 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
477
+ 20 er er PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
478
+ 21 dopiert dopiera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=doper
479
+ 22 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
480
+ 23 wenig wenig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peu
481
+ 24 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
482
+ 25 Vergàser Vergàser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=carburateur|SpaceAfter=No
483
+ 26 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
484
+ 27 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
485
+ 28 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
486
+ 29 vergassa vergassa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=oublier
487
+ 30 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
488
+ 31 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?|SpaceAfter=No
489
+ 32 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
490
+ 33 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
491
+ 34 Üspuff Üspùff NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=échappement
492
+ 35 wìder wìder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
493
+ 36 àhangga àhangga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fixer|SpaceAfter=No
494
+ 37 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
495
+
496
+ # sent_id = HRM_4.27
497
+ # text = Un jètz màcht de Luftibüs e Vorfierung fer Idruck schìnda bi sina Kumpel.
498
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
499
+ 2 jètz jètz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
500
+ 3 màcht màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire
501
+ 4 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
502
+ 5 Luftibüs Luftibüs NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hurluberlu
503
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
504
+ 7 Vorfierung Vorfierung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=démonstration
505
+ 8 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
506
+ 9 Idruck Idruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impression
507
+ 10 schìnda schìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=épater
508
+ 11 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=auprès de
509
+ 12 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
510
+ 13 Kumpel Kumpel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pote|SpaceAfter=No
511
+ 14 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
512
+
513
+ # sent_id = HRM_4.28
514
+ # text = - Sitter wènn ìsch do e Hundaheim ìn dr Nächi ?
515
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
516
+ 2 Sitter sitter ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
517
+ 3 wènn wènn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quand
518
+ 4 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
519
+ 5 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
520
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
521
+ 7 Hundaheim Hundaheim NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chenil
522
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
523
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=les
524
+ 10 Nächi Nächi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=environs
525
+ 11 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
526
+
527
+ # sent_id = HRM_4.29
528
+ # text = - 'S ìsch doch nur e ditscha Schaferhund wo bellt, wil ar nìt vertrait, àss dr Gasslaraddi vom Schüelmeischter de Àmsla kàt norènna, un ar ìsch dr gànza Tàg àn'ra Kèttena àghangt.
529
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
530
+ 2 'S ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
531
+ 3 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
532
+ 4 doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
533
+ 5 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
534
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
535
+ 7 ditscha ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
536
+ 8 Schaferhund Schaferhund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chien berger
537
+ 9 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
538
+ 10 bellt bella VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aboyer|SpaceAfter=No
539
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
540
+ 12 wil wil SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=parce que
541
+ 13 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
542
+ 14 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
543
+ 15 vertrait vertraia VERB VERB _ _ _ _ Gloss=supporter|SpaceAfter=No
544
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
545
+ 17 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
546
+ 18 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
547
+ 19 Gasslaraddi Gasslaraddi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Gasslaraddi
548
+ 20-21 vom _ _ _ _ _ _ _ _
549
+ 20 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
550
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
551
+ 23 Schüelmeischter Schüelmeischter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître d'école
552
+ 24 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
553
+ 25 Àmsla Àmsla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=merle
554
+ 26 kàt kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
555
+ 27 norènna norènna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=courser|SpaceAfter=No
556
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
557
+ 29 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
558
+ 30 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
559
+ 31 ìsch see AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
560
+ 32 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
561
+ 33 gànza gànz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=entier
562
+ 34 Tàg Tàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=journée
563
+ 35-36 àn'ra _ _ _ _ _ _ _ _
564
+ 35 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
565
+ 36 ere e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
566
+ 38 Kèttena Kètt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chaîne
567
+ 39 àghangt àhanga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=attacher|SpaceAfter=No
568
+ 40 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
569
+
570
+ # sent_id = HRM_4.30
571
+ # text = Un da Mobber, wo geisst wie e àrmi Seel ìm Fagfiir, fühlt sìch vo sinra Hèrrschàft verlossa.
572
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
573
+ 2 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=le
574
+ 3 Mobber Mobber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=clébard|SpaceAfter=No
575
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
576
+ 5 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
577
+ 6 geisst geissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=crier
578
+ 7 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
579
+ 8 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
580
+ 9 àrmi àrm ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pauvre
581
+ 10 Seel Seel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=âme
582
+ 11-12 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
583
+ 11 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
584
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
585
+ 14 Fagfiir Fagfiir NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=purgatoire|SpaceAfter=No
586
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
587
+ 16 fühlt fühla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sentir
588
+ 17 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
589
+ 18 vo vo ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
590
+ 19 sinra siner DET DET _ _ _ _ Gloss=son
591
+ 20 Hèrrschàft Hèrrschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître
592
+ 21 verlossa verlossa ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=délaissé|SpaceAfter=No
593
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
594
+
595
+ # sent_id = HRM_4.31
596
+ # text = - Wurum hàsch dü mìr nìt gsait, àss dìr het e Dorffascht han?
597
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
598
+ 2 Wurum wurum ADV ADV _ _ _ _ Gloss=pourquoi
599
+ 3 hàsch han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
600
+ 4 dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
601
+ 5 mìr mìr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=moi
602
+ 6 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
603
+ 7 gsait sàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire|SpaceAfter=No
604
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
605
+ 9 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
606
+ 10 dìr dìr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=vous
607
+ 11 het het ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
608
+ 12 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
609
+ 13 Dorffascht Dorffascht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fête du village
610
+ 14 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
611
+ 15 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
612
+
613
+ # sent_id = HRM_4.32
614
+ # text = - Vowaga Dorffascht !
615
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
616
+ 2 Vowaga vowaga INTJ INTJ _ _ _ _ Gloss=en aucun cas
617
+ 3 Dorffascht Dorffascht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fête du village
618
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
619
+
620
+ # sent_id = HRM_4.33
621
+ # text = Dàs ìsch ìm Müsikchef si Suhn, wo lehrt Pàsàuina blosa, un no müess'r hàlt tàpfer ieba, un si Brüeder stèllt no sina Stereoànlàga lütter à, àss'r wenigschtens si Hard-Rock kà gniessa.
622
+ 1 Dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
623
+ 2 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
624
+ 3-4 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
625
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
626
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
627
+ 6 Müsikchef Müsikchef NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chef de la musique
628
+ 7 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
629
+ 8 Suhn Suhn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fils|SpaceAfter=No
630
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
631
+ 10 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
632
+ 11 lehrt lehre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre
633
+ 12 Pàsàuina Pàsàuina NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=trombone
634
+ 13 blosa blosa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=jouer|SpaceAfter=No
635
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
636
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
637
+ 16 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
638
+ 17 müess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir|SpaceAfter=No
639
+ 18 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
640
+ 19 hàlt hàlt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
641
+ 20 tàpfer tàpfer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=courageusement
642
+ 21 ieba ieba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'entraîner|SpaceAfter=No
643
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
644
+ 23 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
645
+ 24 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
646
+ 25 Brüeder Brüeder NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=frère
647
+ 26 stèllt stèlla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=régler
648
+ 27 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensuite
649
+ 28 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=son
650
+ 29 Stereoànlàga Stereoànlàga NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=enceinte stéréo
651
+ 30 lütter lütter ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus fort
652
+ 31 à à PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
653
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
654
+ 33 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=pour qu'|SpaceAfter=No
655
+ 34 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
656
+ 35 wenigschtens wenigschtens ADV ADV _ _ _ _ Gloss=au moins
657
+ 36 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
658
+ 37 Hard-Rock Hard-Rock NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hard rock
659
+ 38 kà kenna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
660
+ 39 gniessa gniessa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprécier|SpaceAfter=No
661
+ 40 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
662
+
663
+ # sent_id = HRM_4.34
664
+ # text = - Loos amol die Gigserèi!
665
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
666
+ 2 Loos loosa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=écouter
667
+ 3 amol amol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=une fois
668
+ 4 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
669
+ 5 Gigserèi Gigserèi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=raffut|SpaceAfter=No
670
+ 6 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
671
+
672
+ # sent_id = HRM_4.35
673
+ # text = Hàsch mr nìt verrota, àss me noch Säila dèrf schlàchta.
674
+ 1 Hàsch han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
675
+ 2 mr mr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=moi
676
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
677
+ 4 verrota verrota VERB VERB _ _ _ _ Gloss=révéler|SpaceAfter=No
678
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
679
+ 6 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
680
+ 7 me me PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
681
+ 8 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
682
+ 9 Säila Säila NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=porcelet
683
+ 10 dèrf dèrfe AUX MOD _ _ _ _ Gloss=avoir le droit
684
+ 11 schlàchta schlàchta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=abattre|SpaceAfter=No
685
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
686
+
687
+ # sent_id = HRM_4.36
688
+ # text = - Vowaga Mètzgerèi !
689
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
690
+ 2 Vowaga vowaga INTJ INTJ _ _ _ _ Gloss=en aucun cas
691
+ 3 Mètzgerèi Mètzgerèi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=boucherie
692
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
693
+
694
+ # sent_id = HRM_4.37
695
+ # text = D'Schwitzer,wo dèrt ana wohna, han e nèi Schwìmmbàd iig'rìchta, jètz hàt d'gànza Jugend vom quartier Ludi.
696
+ 1 D' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
697
+ 2 Schwitzer Schwitzer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Suisse|SpaceAfter=No
698
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,|SpaceAfter=No
699
+ 4 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
700
+ 5 dèrt dèrt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=là
701
+ 6 ana ana PART PART _ _ _ _ Gloss=y
702
+ 7 wohna wohna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=habiter|SpaceAfter=No
703
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
704
+ 9 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
705
+ 10 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
706
+ 11 nèi nèi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
707
+ 12 Schwìmmbàd Schwìmmbàd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=piscine
708
+ 13 iig'rìchta iirìchta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=installer|SpaceAfter=No
709
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
710
+ 15 jètz jètz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
711
+ 16 hàt han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
712
+ 17 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
713
+ 18 gànza gànz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=tout
714
+ 19 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
715
+ 20-21 vom _ _ _ _ _ _ _ _
716
+ 20 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
717
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
718
+ 23 quartier quartier X FM _ _ _ _ Gloss=quartier
719
+ 24 Ludi Ludi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jubilation|SpaceAfter=No
720
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
721
+
722
+ # sent_id = HRM_4.38
723
+ # text = No geht's hàlt e betzi lütt züe, àber nur wènn scheen Watter ìsch.
724
+ 1 No no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
725
+ 2 geht gehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller|SpaceAfter=No
726
+ 3 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
727
+ 4 hàlt hàlt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
728
+ 5 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
729
+ 6 betzi betzi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peu
730
+ 7 lütt lütt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fort
731
+ 8 züe züe PART PART _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
732
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
733
+ 10 àber àber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
734
+ 11 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
735
+ 12 wènn wènn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=lorsque
736
+ 13 scheen scheen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=joli
737
+ 14 Watter Watter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=temps
738
+ 15 ìsch see VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
739
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
740
+
741
+ # sent_id = HRM_4.39
742
+ # text = - Ja sàg amol, kàsch dü zen bliba ìn dim Gàrta, do ràuicht's un kràcht's jo we bim e Wàldbrànd?
743
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
744
+ 2 Ja ja PART PART _ _ _ _ Gloss=oui
745
+ 3 sàg sàga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
746
+ 4 amol amol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=une fois|SpaceAfter=No
747
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
748
+ 6 kàsch kenna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
749
+ 7 dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
750
+ 8 zen zen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=zen
751
+ 9 bliba bliba VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rester
752
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
753
+ 11 dim dim DET DET _ _ _ _ Gloss=ton
754
+ 12 Gàrta Gàrta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jardin|SpaceAfter=No
755
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
756
+ 14 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
757
+ 15 ràuicht ràuicha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fumer|SpaceAfter=No
758
+ 16 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
759
+ 17 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
760
+ 18 kràcht kràcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=crépiter|SpaceAfter=No
761
+ 19 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
762
+ 20 jo jo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
763
+ 21 we we CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
764
+ 22 bim bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=lors de
765
+ 23 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
766
+ 24 Wàldbrànd Wàldbrànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=feu de forêt|SpaceAfter=No
767
+ 25 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
768
+
769
+ # sent_id = HRM_4.40
770
+ # text = - Dr Meyer verbrènnt doch nur d'griana Näschtla, wo er àbg'schnìtta hàt, un dr Schmidt hàt si barbecue àzunda, un grillt Mèrguèzla un chippolata.
771
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
772
+ 2 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
773
+ 3 Meyer Meyer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Meyer
774
+ 4 verbrènnt verbrènne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=brûler
775
+ 5 doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
776
+ 6 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
777
+ 7 d' d’ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
778
+ 8 griana grian ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vert
779
+ 9 Näschtla Näschtl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=brindille|SpaceAfter=No
780
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
781
+ 11 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
782
+ 12 er er PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
783
+ 13 àbg'schnìtta àbschnìta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=couper
784
+ 14 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
785
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
786
+ 16 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
787
+ 17 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
788
+ 18 Schmidt Schmidt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Schmidt
789
+ 19 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
790
+ 20 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
791
+ 21 barbecue barbecue NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=barbecue
792
+ 22 àzunda àzinda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=allumer|SpaceAfter=No
793
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
794
+ 24 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
795
+ 25 grillt grilla VERB VERB _ _ _ _ Gloss=griller
796
+ 26 Mèrguèzla Mèrguèzl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=merguez
797
+ 27 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
798
+ 28 chippolata chippolata NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chippolata|SpaceAfter=No
799
+ 29 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
800
+
801
+ # sent_id = HRM_4.41
802
+ # text = - Un dü lüegsch eifàch dam àllem züe.
803
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
804
+ 2 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
805
+ 3 dü dü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
806
+ 4 lüegsch lüega VERB VERB _ _ _ _ Gloss=observer
807
+ 5 eifàch eifàch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=simplement
808
+ 6 dam dam PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
809
+ 7 àllem allem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
810
+ 8 züe züe PART PART _ _ _ _ Gloss=y|SpaceAfter=No
811
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
812
+
813
+ # sent_id = HRM_4.42
814
+ # text = Un dr Strèss, dr Schwìndel ...?
815
+ 1 Un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
816
+ 2 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
817
+ 3 Strèss Strèss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=stress|SpaceAfter=No
818
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
819
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
820
+ 6 Schwìndel Schwìndel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vertige
821
+ 7 ... … PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=…|SpaceAfter=No
822
+ 8 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
823
+
824
+ # sent_id = HRM_4.43
825
+ # text = - Ja weisch!
826
+ 1 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
827
+ 2 Ja ja PART PART _ _ _ _ Gloss=oui
828
+ 3 weisch wissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir|SpaceAfter=No
829
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
830
+
831
+ # text = Ìch süech kè Kràch mìt mina Nochber!“
832
+ 1 Ìch ìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
833
+ 2 süech süecha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chercher
834
+ 3 kè kè DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
835
+ 4 Kràch Kràch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ennui
836
+ 5 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
837
+ 6 mina mina DET DET _ _ _ _ Gloss=mes
838
+ 7 Nochber Nochber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voisin|SpaceAfter=No
839
+ 8 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!|SpaceAfter=No
840
+ 9 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
ud/Hoflieferant_p53.csv ADDED
@@ -0,0 +1,323 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.1
2
+ # text = Brüchsch kenn Angscht ze han for mich, papa.
3
+ 1 Brüchsch brüche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir besoin de
4
+ 2 kenn kenn DET DET _ _ _ _ Gloss=aucun
5
+ 3 Angscht Angscht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peur
6
+ 4 ze ze PART PART _ _ _ _ Gloss=à
7
+ 5 han han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
8
+ 6 for for ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
9
+ 7 mich mich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=moi|SpaceAfter=No
10
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
11
+ 9 papa papa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=papa|SpaceAfter=No
12
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
13
+
14
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.2
15
+ # text = Ich hab eini im Au, wie sowohl vum wisseschaftliche, als au vum praktische unn vum menschliche Standpunkt üs mine-n-Anforderunge entschpricht.
16
+ 1 Ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
17
+ 2 hab han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
18
+ 3 eini eini PRON PRON _ _ _ _ Gloss=une
19
+ 4-5 im _ _ _ _ _ _ _ _
20
+ 4 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
21
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
22
+ 7 Au Au NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oeil|SpaceAfter=No
23
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
24
+ 9 wie wie PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
25
+ 10 sowohl sowohl ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autant
26
+ 11-12 vum _ _ _ _ _ _ _ _
27
+ 11 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
28
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
29
+ 14 wisseschaftliche wisseschaftlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=scientifique|SpaceAfter=No
30
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
31
+ 16 als als SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=comme
32
+ 17 au au ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
33
+ 18-19 vum _ _ _ _ _ _ _ _
34
+ 18 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
35
+ 19 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
36
+ 21 praktische praktisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pratique
37
+ 22 unn unn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
38
+ 23-24 vum _ _ _ _ _ _ _ _
39
+ 23 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
40
+ 24 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
41
+ 26 menschliche menschlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=humain
42
+ 27 Standpunkt Standpunkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point de vue
43
+ 28 üs üs ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
44
+ 29 mine min DET DET _ _ _ _ Gloss=mon|SpaceAfter=No
45
+ 30 -n- -n- PART EPE _ _ _ _ Gloss=-n-|SpaceAfter=No
46
+ 31 Anforderunge Anforderung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exigence
47
+ 32 entschpricht entspreche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=correspondre|SpaceAfter=No
48
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
49
+
50
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.3
51
+ # text = Unn ich hab hytt de-n-Entschluss gfasst, nur die Frau ze hierothe, wie mir passt.
52
+ 1 Unn unn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
53
+ 2 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
54
+ 3 hab han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
55
+ 4 hytt hytt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
56
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
57
+ 6 -n- -n- PART EPE _ _ _ _ Gloss=-n-|SpaceAfter=No
58
+ 7 Entschluss Entschluss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=décision
59
+ 8 gfasst fasse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prendre|SpaceAfter=No
60
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
61
+ 10 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
62
+ 11 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=la
63
+ 12 Frau Frau NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme
64
+ 13 ze ze PART PART _ _ _ _ Gloss=à
65
+ 14 hierothe hierothe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=épouser|SpaceAfter=No
66
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
67
+ 16 wie wie PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
68
+ 17 mir mir PRON PRON _ _ _ _ Gloss=me
69
+ 18 passt passe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=convenir|SpaceAfter=No
70
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
71
+
72
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.4
73
+ # text = Bravo, Auguste, ganz vun minere Meinung!
74
+ 1 Bravo Bravo INTJ INTJ _ _ _ _ Gloss=bravo|SpaceAfter=No
75
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
76
+ 3 Auguste Auguste PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Auguste|SpaceAfter=No
77
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
78
+ 5 ganz ganz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=totalement
79
+ 6 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
80
+ 7 minere min DET DET _ _ _ _ Gloss=ma
81
+ 8 Meinung Meinung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=avis|SpaceAfter=No
82
+ 9 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
83
+
84
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.5
85
+ # text = Dini Aprobation brücht'r allewäj!
86
+ 1 Dini din DET DET _ _ _ _ Gloss=ta
87
+ 2 Aprobation Aprobation NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=accord
88
+ 3 brücht brüche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir besoin de|SpaceAfter=No
89
+ 4 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
90
+ 5 allewäj allewäj ADV ADV _ _ _ _ Gloss=sans doute|SpaceAfter=No
91
+ 6 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
92
+
93
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.6
94
+ # text = Ich mach's également eso.
95
+ 1 Ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
96
+ 2 mach mache VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
97
+ 3 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=le
98
+ 4 également également X FM _ _ _ _ Gloss=également
99
+ 5 eso eso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi|SpaceAfter=No
100
+ 6 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
101
+
102
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.7
103
+ # text = Bravo!
104
+ 1 Bravo Bravo INTJ INTJ _ _ _ _ Gloss=Bravo|SpaceAfter=No
105
+ 2 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
106
+
107
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.8
108
+ # text = Alls besser!
109
+ 1 Alls alls ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toujours
110
+ 2 besser besser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=mieux|SpaceAfter=No
111
+ 3 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
112
+
113
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.9
114
+ # text = Eh bien, ich garantier Ejch, dass Ihr mine Wille reschpektiere wäre!
115
+ 1 Eh eh X FM _ _ _ _ Gloss=eh
116
+ 2 bien bien X FM _ _ _ _ Gloss=bien|SpaceAfter=No
117
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
118
+ 4 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
119
+ 5 garantier garantiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=garantis
120
+ 6 Ejch ejch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=à vous|SpaceAfter=No
121
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
122
+ 8 dass dass SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
123
+ 9 Ihr Ihr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=vous
124
+ 10 mine min DET DET _ _ _ _ Gloss=mon
125
+ 11 Wille Wille NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=volonté
126
+ 12 reschpektiere reschpektiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=respecter
127
+ 13 wäre wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
128
+ 14 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
129
+
130
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.10
131
+ # text = Du, Auguste, hierotsch d'mademoiselle Riemer.
132
+ 1 Du du PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi|SpaceAfter=No
133
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
134
+ 3 Auguste Auguste PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Auguste|SpaceAfter=No
135
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
136
+ 5 hierotsch hierote VERB VERB _ _ _ _ Gloss=épouser
137
+ 6 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
138
+ 7 mademoiselle mademoiselle X FM _ _ _ _ Gloss=mademoiselle
139
+ 8 Riemer Riemer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Riemer|SpaceAfter=No
140
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
141
+
142
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.11
143
+ # text = Papa niemols!
144
+ 1 Papa Papa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Papa
145
+ 2 niemols niemols ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais|SpaceAfter=No
146
+ 3 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
147
+
148
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.12
149
+ # text = Unn wenn du bis an de plafond springsch!
150
+ 1 Unn unn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
151
+ 2 wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
152
+ 3 du du PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
153
+ 4 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
154
+ 5 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au
155
+ 6 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
156
+ 7 plafond plafond X FM _ _ _ _ Gloss=plafond
157
+ 8 springsch springe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sauter|SpaceAfter=No
158
+ 9 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
159
+
160
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.13
161
+ # text = Fallt m'r nit in so hoch ze springe!
162
+ 1 Fallt falle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tomber
163
+ 2 m'r m'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=à moi
164
+ 3 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
165
+ 4 in in PART PART _ _ _ _ Gloss=dans
166
+ 5 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=si
167
+ 6 hoch hoch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=haut
168
+ 7 ze ze PART PART _ _ _ _ Gloss=à
169
+ 8 springe springe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sauter|SpaceAfter=No
170
+ 9 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
171
+
172
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.14
173
+ # text = Geh e Gottsnamme im Deifel zue, no rennsch au kein Heiliger um!
174
+ 1 Geh gehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller
175
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
176
+ 3 Gottsnamme Gottsnamme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom de Dieu
177
+ 4-5 im _ _ _ _ _ _ _ _
178
+ 4 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
179
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
180
+ 7 Deifel Deifel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=diable
181
+ 8 zue zue ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
182
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
183
+ 10 no no ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
184
+ 11 rennsch renne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=courir
185
+ 12 au au ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
186
+ 13 kein kein DET DET _ _ _ _ Gloss=aucun
187
+ 14 Heiliger Heiliger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=saint
188
+ 15 um um PART PART _ _ _ _ Gloss=à l'envers|SpaceAfter=No
189
+ 16 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
190
+
191
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.15
192
+ # text = Awwer, papa!
193
+ 1 Awwer awwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais|SpaceAfter=No
194
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
195
+ 3 papa papa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=papa|SpaceAfter=No
196
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
197
+
198
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.16
199
+ # text = Toi, tais-toi!
200
+ 1 Toi Toi X FM _ _ _ _ Gloss=Toi|SpaceAfter=No
201
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
202
+ 3 tais-toi tais-toi X FM _ _ _ _ Gloss=tais-toi|SpaceAfter=No
203
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
204
+
205
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.17
206
+ # text = Unn du hierothsch de Baron de Rose, wie am Sundaa uff Visit kummt.
207
+ 1 Unn unn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
208
+ 2 du du PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
209
+ 3 hierothsch hierothe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=épouser
210
+ 4 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
211
+ 5 Baron Baron PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baron
212
+ 6 de de PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de
213
+ 7 Rose Rose PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rose|SpaceAfter=No
214
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
215
+ 9 wie wie PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
216
+ 10-11 am _ _ _ _ _ _ _ _
217
+ 10 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
218
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
219
+ 13 Sundaa Sundaa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dimanche
220
+ 14 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
221
+ 15 Visit Visit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=visite
222
+ 16 kummt kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
223
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
224
+
225
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.18
226
+ # text = Niemols, Babbe!
227
+ 1 Niemols niemols ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais|SpaceAfter=No
228
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
229
+ 3 Babbe Babbe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=papa|SpaceAfter=No
230
+ 4 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
231
+
232
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.19
233
+ # text = Niemols!
234
+ 1 Niemols Niemols ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jamais|SpaceAfter=No
235
+ 2 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
236
+
237
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.20
238
+ # text = So?
239
+ 1 So so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors|SpaceAfter=No
240
+ 2 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
241
+
242
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.21
243
+ # text = Eh bien, ich will sehn, wer Herr im Hüs isch, ich odder Ihr!
244
+ 1 Eh Eh X FM _ _ _ _ Gloss=Eh
245
+ 2 bien bien X FM _ _ _ _ Gloss=bien|SpaceAfter=No
246
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
247
+ 4 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
248
+ 5 will welle AUX MOD _ _ _ _ Gloss=vouloir
249
+ 6 sehn sehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=voir|SpaceAfter=No
250
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
251
+ 8 wer wer PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
252
+ 9 Herr Herr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître
253
+ 10-11 im _ _ _ _ _ _ _ _
254
+ 10 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
255
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
256
+ 13 Hüs Hüs NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maison
257
+ 14 isch sinn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
258
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
259
+ 16 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
260
+ 17 odder odder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
261
+ 18 Ihr Ihr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=vous|SpaceAfter=No
262
+ 19 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
263
+
264
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.22
265
+ # text = O, wie bin ich unglüecklich!
266
+ 1 O O INTJ INTJ _ _ _ _ Gloss=oh|SpaceAfter=No
267
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
268
+ 3 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
269
+ 4 bin sinn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
270
+ 5 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
271
+ 6 unglüecklich unglüecklich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=malheureux|SpaceAfter=No
272
+ 7 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
273
+
274
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.23
275
+ # text = Charles, wenn du wüescht, wie ich dich gern hab!
276
+ 1 Charles Charles PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Charles|SpaceAfter=No
277
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
278
+ 3 wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
279
+ 4 du du PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
280
+ 5 wüescht wisse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir|SpaceAfter=No
281
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
282
+ 7 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
283
+ 8 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
284
+ 9 dich dich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi
285
+ 10 gern gern ADV ADV _ _ _ _ Gloss=bien
286
+ 11 hab han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
287
+ 12 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
288
+
289
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.24
290
+ # text = Lisa!
291
+ 1 Lisa Lisa PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Lisa|SpaceAfter=No
292
+ 2 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!
293
+
294
+ # sent_id = Hoflieferant_p53.25
295
+ # text = Charles, ich hab dich gar nit erüs höre kumme.
296
+ 1 Charles Charles PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Charles|SpaceAfter=No
297
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
298
+ 3 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
299
+ 4 hab han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
300
+ 5 dich dich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=toi
301
+ 6 gar gar ADV ADV _ _ _ _ Gloss=totalement
302
+ 7 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
303
+ 8 erüs erüs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=dehors
304
+ 9 höre höre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=entendre
305
+ 10 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
306
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
307
+
308
+ # text = Du hesch doch nit ghört, was ich ewe do for mich gsaat hab ?
309
+ 1 Du du PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tu
310
+ 2 hesch han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
311
+ 3 doch doch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
312
+ 4 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
313
+ 5 ghört höre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=entendre|SpaceAfter=No
314
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
315
+ 7 was was PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quoi
316
+ 8 ich ich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=je
317
+ 9 ewe ewe ADV ADV _ _ _ _ Gloss=précédement
318
+ 10 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
319
+ 11 for for ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
320
+ 12 mich mich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=moi
321
+ 13 gsaat saan VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
322
+ 14 hab han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
323
+ 15 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?
ud/WKP_11585.csv ADDED
@@ -0,0 +1,330 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_11585.1
2
+ # text = De Iuppiter (dytsch: Jupiter) isch in de remische Mythologie de Gott vun Himmel, Blitz un Raaje.
3
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
4
+ 2 Iuppiter Iuppiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
5
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
6
+ 4 dytsch dytsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand|SpaceAfter=No
7
+ 5 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
8
+ 6 Jupiter Jupiter X FM _ _ _ _ Gloss=Jupiter|SpaceAfter=No
9
+ 7 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
10
+ 8 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
11
+ 9 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
12
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
13
+ 11 remische remisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=romain
14
+ 12 Mythologie Mythologie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mythologie
15
+ 13 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
16
+ 14 Gott Gott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dieu
17
+ 15 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=du
18
+ 16 Himmel Himmel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ciel|SpaceAfter=No
19
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
20
+ 18 Blitz Blitz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=foudre
21
+ 19 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
22
+ 20 Raaje Raje NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pluie|SpaceAfter=No
23
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
24
+
25
+ # sent_id = WKP_11585.2
26
+ # text = Wie siner griachische Äquivalent Zeus spellt ar d'mächtigschte Rolle der indogermànische Triàde (1. Funktion).
27
+ 1 Wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
28
+ 2 siner siner DET DET _ _ _ _ Gloss=son
29
+ 3 griachische griachisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grec
30
+ 4 Äquivalent Äquivalent NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=équivalant
31
+ 5 Zeus Zeus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Zeus
32
+ 6 spellt spelle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=jouer
33
+ 7 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
34
+ 8 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
35
+ 9 mächtigschte mächtigscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus puissant
36
+ 10 Rolle Rolle NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rôle
37
+ 11 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=de la
38
+ 12 indogermànische indogermànische ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=indo-européen
39
+ 13 Triàde Triàde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=triade
40
+ 14 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
41
+ 15 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
42
+ 16 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction|SpaceAfter=No
43
+ 17 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
44
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
45
+
46
+ # sent_id = WKP_11585.3
47
+ # text = Em Jupiter sini Häuptàttribüte sin de Àdler, de Throne un 's guldige Zapter.
48
+ 1-2 Em _ _ _ _ _ _ _ _
49
+ 1 En en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
50
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
51
+ 4 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
52
+ 5 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
53
+ 6 Häuptàttribüte Häuptàttribüte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=attributs principaux
54
+ 7 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
55
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
56
+ 9 Àdler Àdler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aigle|SpaceAfter=No
57
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
58
+ 11 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
59
+ 12 Throne Throne NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=trône
60
+ 13 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
61
+ 14 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=le
62
+ 15 guldige guldig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=d'or
63
+ 16 Zapter Zapter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sceptre|SpaceAfter=No
64
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
65
+
66
+ # sent_id = WKP_11585.4
67
+ # text = Etymologie
68
+ 1 Etymologie Etymologie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étymologie
69
+
70
+ # sent_id = WKP_11585.5
71
+ # text = De latiinisch Nàme Iuppiter oder Iūpiter stàmmt üss indogerm. *Dyēus ph2 tēr m. „Himmel Vàter“.
72
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
73
+ 2 latiinisch latiinisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=latin
74
+ 3 Nàme Nàme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom
75
+ 4 Iuppiter Iuppiter X FM _ _ _ _ Gloss=Jupiter
76
+ 5 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
77
+ 6 Iūpiter Iūpiter X FM _ _ _ _ Gloss=Jupiter
78
+ 7 stàmmt stàmme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=provenir
79
+ 8 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
80
+ 9 indogerm. indogerm. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=indo-européen
81
+ 10 * * SYM SYM _ _ _ _ Gloss=*|SpaceAfter=No
82
+ 11 Dyēus Dyēus X FM _ _ _ _ Gloss=Dyēus
83
+ 12 ph ph X FM _ _ _ _ Gloss=ph|SpaceAfter=No
84
+ 13 2 2 X FM _ _ _ _ Gloss=2
85
+ 14 tēr tēr X FM _ _ _ _ Gloss=tēr
86
+ 15 m. m. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=signifiant
87
+ 16 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
88
+ 17 Himmel Himmel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ciel
89
+ 18 Vàter Vàter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=père|SpaceAfter=No
90
+ 19 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
91
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
92
+
93
+ # sent_id = WKP_11585.6
94
+ # text = De 5. Daj vun de remische Woche (bzw. Donnerschdi) heisst Iovis dies (Daj vun Jupiter).
95
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
96
+ 2 5. 5. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=cinquième
97
+ 3 Daj Daj NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
98
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
99
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
100
+ 6 remische remisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=romain
101
+ 7 Woche Woche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=semaine
102
+ 8 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
103
+ 9 bzw. bzw. ADV ADV _ _ _ _ Gloss=c'est-à-dire
104
+ 10 Donnerschdi Donnerschdi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeudi|SpaceAfter=No
105
+ 11 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
106
+ 12 heisst heisse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=signifier
107
+ 13 Iovis Iovis X FM _ _ _ _ Gloss=Jupiter
108
+ 14 dies dies X FM _ _ _ _ Gloss=jours
109
+ 15 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
110
+ 16 Daj Dàà NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
111
+ 17 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
112
+ 18 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter|SpaceAfter=No
113
+ 19 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
114
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
115
+
116
+ # sent_id = WKP_11585.7
117
+ # text = Itàl. giovedì , frz. jeudi , spàn. jueves un kàtàl. dijous leite sich àlli vun Iovis dies àb.
118
+ 1 Itàl. itàl. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=italien
119
+ 2 giovedì giovedì X FM _ _ _ _ Gloss=jeudi
120
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
121
+ 4 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
122
+ 5 jeudi jeudi X FM _ _ _ _ Gloss=jeudi
123
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
124
+ 7 spàn. spàn. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=espagnol
125
+ 8 jueves jueves X FM _ _ _ _ Gloss=jeudi
126
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
127
+ 10 kàtàl. kàtàl. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=catalan
128
+ 11 dijous dijous X FM _ _ _ _ Gloss=jeudi
129
+ 12 leite leite VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
130
+ 13 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
131
+ 14 àlli àlli PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tous
132
+ 15 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
133
+ 16 Iovis Iovis X FM _ _ _ _ Gloss=Iovis
134
+ 17 dies dies X FM _ _ _ _ Gloss=dies
135
+ 18 àb àb PART PART _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
136
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
137
+
138
+ # sent_id = WKP_11585.8
139
+ # text = Verschiedeni Kultiwwernàme
140
+ 1 Verschiedeni verschiede ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
141
+ 2 Kultiwwernàme Kultiwwernàme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom religieux
142
+
143
+ # sent_id = WKP_11585.9
144
+ # text = Jupiter Caelestis (himmlisch )
145
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
146
+ 2 Caelestis Caelestis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Caelestis
147
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
148
+ 4 himmlisch himmlisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=céleste
149
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
150
+
151
+ # sent_id = WKP_11585.10
152
+ # text = Jupiter Fulgurator (blitzend )
153
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
154
+ 2 Fulgurator Fulgurator PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fulgurator
155
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
156
+ 4 blitzend blitzend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=foudroyant
157
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
158
+
159
+ # sent_id = WKP_11585.11
160
+ # text = Jupiter Latarius (Gott Latiums )
161
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
162
+ 2 Latarius Latarius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Latarius
163
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
164
+ 4 Gott Gott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Dieu
165
+ 5 Latiums Latium PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Latium|NamedType=LOC-B
166
+ 6 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
167
+
168
+ # sent_id = WKP_11585.12
169
+ # text = Jupiter Lucetius (üss'm Liacht )
170
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
171
+ 2 Lucetius Lucetius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Lucetius
172
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
173
+ 4 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
174
+ 5 'm 'm DET DET _ _ _ _ Gloss=la
175
+ 6 Liacht Liacht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lumière
176
+ 7 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
177
+
178
+ # sent_id = WKP_11585.13
179
+ # text = Jupiter Pluvius (der wü Raaje üff d'Ard bringt )
180
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
181
+ 2 Pluvius Pluvius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pluvius
182
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
183
+ 4 der der PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celui
184
+ 5 wü wü PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
185
+ 6 Raaje Raaje NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pluie
186
+ 7 üff üff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
187
+ 8 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
188
+ 9 Ard Ard PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Terre|NamedType=LOC-B
189
+ 10 bringt bringe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apporter
190
+ 11 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
191
+
192
+ # sent_id = WKP_11585.14
193
+ # text = Jupiter Stator (stehend )
194
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
195
+ 2 Stator Stator PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Stator
196
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
197
+ 4 stehend stehend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=debout
198
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
199
+
200
+ # sent_id = WKP_11585.15
201
+ # text = Jupiter Terminus/Jupiter Terminalus (Reichsgranzeverteidiger )
202
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
203
+ 2 Terminus Terminus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Terminus|SpaceAfter=No
204
+ 3 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
205
+ 4 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
206
+ 5 Terminalus Terminalus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Terminalus
207
+ 6 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
208
+ 7 Reichsgranzeverteidiger Reichsgranzeverteidiger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=protecteur de l'empire
209
+ 8 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
210
+
211
+ # sent_id = WKP_11585.16
212
+ # text = Jupiter Tonans (donnernd )
213
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
214
+ 2 Tonans Tonans PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Tonans
215
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
216
+ 4 donnernd donnernd ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=tonitruant
217
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
218
+
219
+ # sent_id = WKP_11585.17
220
+ # text = Jupiter Victor (Sieger )
221
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
222
+ 2 Victor Victor PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Victor
223
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
224
+ 4 Sieger Sieger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vainqueur
225
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
226
+
227
+ # sent_id = WKP_11585.18
228
+ # text = Jupiter Optimus Maximus (de Beschte un de Hegschte )
229
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
230
+ 2 Optimus Optimus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Optimus
231
+ 3 Maximus Maximus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Maximus
232
+ 4 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
233
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
234
+ 6 Beschte Beschte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=meilleur
235
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
236
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
237
+ 9 Hegschte Hegschte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=plus haut
238
+ 10 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
239
+
240
+ # sent_id = WKP_11585.19
241
+ # text = Familie
242
+ # Verwàndschàft
243
+ 1 Familie Familie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=famille
244
+ 2 Verwàndschàft Verwàndschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=parenté
245
+
246
+ # sent_id = WKP_11585.20
247
+ # text = Sohn vun Saturn un Ops
248
+ 1 Sohn Sohn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fils
249
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
250
+ 3 Saturn Saturn PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Saturne
251
+ 4 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
252
+ 5 Ops Ops PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ops
253
+
254
+ # sent_id = WKP_11585.21
255
+ # text = Brüader vun Neptun un Pluton
256
+ 1 Brüader Brüader NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=frère
257
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
258
+ 3 Neptun Neptun PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Neptune
259
+ 4 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
260
+ 5 Pluton Pluton PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pluton
261
+
262
+ # sent_id = WKP_11585.22
263
+ # text = Brüader vun Ceres, Junon un Vesta
264
+ 1 Brüader Brüader NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=frère
265
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
266
+ 3 Ceres Ceres PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Cérès|SpaceAfter=No
267
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
268
+ 5 Junon Junon PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Junon
269
+ 6 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
270
+ 7 Vesta Vesta PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vesta
271
+
272
+ # sent_id = WKP_11585.23
273
+ # text = Häuptüssereherlichi Liewe
274
+ 1 Häuptüssereherlichi häuptüssereherlichi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=principales hors-mariage
275
+ 2 Liewe Lieb NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amour
276
+
277
+ # sent_id = WKP_11585.24
278
+ # text = Mit Géttine
279
+ 1 Mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
280
+ 2 Géttine Gottin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=déesse
281
+
282
+ # sent_id = WKP_11585.25
283
+ # text = Mit Starwligi
284
+ 1 Mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
285
+ 2 Starwligi Starwlig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mortel
286
+
287
+ # sent_id = WKP_11585.26
288
+ # text = Interpretation romana
289
+ 1 Interpretation Interpretation X FM _ _ _ _ Gloss=interprétation
290
+ 2 romana romana X FM _ _ _ _ Gloss=romana
291
+
292
+ # sent_id = WKP_11585.27
293
+ # text = I de antiki isch de Jupiter under anderem mit de keltische Götter Taranis und Poeninus glichgsetzt wore und mit em germanische Gott Donnergott Donar (Iovis dies = Donschtig).
294
+ 1 I I ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
295
+ 2 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
296
+ 3 antiki antik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=antiquité
297
+ 4 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
298
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
299
+ 6 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
300
+ 7 under under ADP ADP _ _ _ _ Gloss=entre
301
+ 8 anderem anderem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=autre
302
+ 9 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
303
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
304
+ 11 keltische keltisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=celtique
305
+ 12 Götter Gott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dieu
306
+ 13 Taranis Taranis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Taranis
307
+ 14 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
308
+ 15 Poeninus Poeninus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Poeninus
309
+ 16 glichgsetzt glichsetze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=comparer
310
+ 17 wore were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
311
+ 18 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
312
+ 19 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
313
+ 20 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=le
314
+ 21 germanische germanisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=germanique
315
+ 22 Gott Gott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dieu
316
+ 23 Donnergott Donnergott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dieu du tonnerre
317
+ 24 Donar Donar PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Donar
318
+ 25 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
319
+ 26 Iovis Iovis X FM _ _ _ _ Gloss=Iovis
320
+ 27 dies dies X FM _ _ _ _ Gloss=dies
321
+ 28 = = SYM SYM _ _ _ _ Gloss==
322
+ 29 Donschtig Dunschtig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeudi|SpaceAfter=No
323
+ 30 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
324
+ 31 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
325
+
326
+ # text = Lueg au Zeus Dyaus
327
+ 1 Lueg luege VERB VERB _ _ _ _ Gloss=regarder
328
+ 2 au au ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
329
+ 3 Zeus Zeus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Zeus
330
+ 4 Dyaus Dyaus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dyaus|SpaceAfter=No
ud/WKP_11614.csv ADDED
@@ -0,0 +1,520 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_11614.1
2
+ # text = De Begriff funktionàle Dreiteilung (frz. tripartition fonctionelle ) esch vum Réligionwisseschàftler Georges Dumézil erfunde und entwickelt worre.
3
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
4
+ 2 Begriff Begriff NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=notion
5
+ 3 funktionàle funktionàl ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fonctionnel
6
+ 4 Dreiteilung Dreiteilung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tripartition
7
+ 5 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
8
+ 6 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
9
+ 7 tripartition tripartition X FM _ _ _ _ Gloss=tripartition
10
+ 8 fonctionelle fonctionelle X FM _ _ _ _ Gloss=fonctionelle
11
+ 9 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
12
+ 10 esch sen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
13
+ 11-12 vum _ _ _ _ _ _ _ _
14
+ 11 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
15
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
16
+ 14 Réligionwisseschàftler Réligionwisseschàftler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=théologien
17
+ 15 Georges Georges PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georges
18
+ 16 Dumézil Dumézil PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dumézil
19
+ 17 erfunde erfinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=inventer
20
+ 18 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
21
+ 19 entwickelt entwickle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=développer
22
+ 20 worre were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
23
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
24
+
25
+ # sent_id = WKP_11614.2
26
+ # text = Zalli Théorie vermiet dàss d'Gsellschàftorgànisation so wie d'Mythos bi de indogermànische Vélker ebbs metnànder gemein hàn: se sen in drei ditlichi Funktione àbgteillt.
27
+ 1 Zalli zalli DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
28
+ 2 Théorie Théorie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=théorie
29
+ 3 vermiet vermiete VERB VERB _ _ _ _ Gloss=supposer
30
+ 4 dàss dàss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
31
+ 5 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
32
+ 6 Gsellschàftorgànisation Gsellschàftorgànisation NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=organisation de la société
33
+ 7 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
34
+ 8 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
35
+ 9 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
36
+ 10 Mythos Mythos NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mythe
37
+ 11 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
38
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
39
+ 13 indogermànische indogermànisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=indo-européen
40
+ 14 Vélker Volk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peuple
41
+ 15 ebbs ebbs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelque chose
42
+ 16 metnànder metnànder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensemble
43
+ 17 gemein gemein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=commun
44
+ 18 hàn hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
45
+ 19 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
46
+ 20 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elles
47
+ 21 sen sen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
48
+ 22 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
49
+ 23 drei drei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=trois
50
+ 24 ditlichi ditlisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=clair
51
+ 25 Funktione Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
52
+ 26 àbgteillt àbteille VERB VERB _ _ _ _ Gloss=diviser|SpaceAfter=No
53
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
54
+
55
+ # sent_id = WKP_11614.3
56
+ # text = D'erschte Funktion, genannt priestlische/souveräne Funktion , esch mit Heilig, Màgie, Herrschàft un Justiz verbundet.
57
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
58
+ 2 erschte erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
59
+ 3 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction|SpaceAfter=No
60
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
61
+ 5 genannt nanne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nomùer
62
+ 6 priestlische priestlisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=religieux|SpaceAfter=No
63
+ 7 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
64
+ 8 souveräne souverän ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=souverain
65
+ 9 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
66
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
67
+ 11 esch sen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
68
+ 12 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
69
+ 13 Heilig Heilig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sacré|SpaceAfter=No
70
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
71
+ 15 Màgie Màgie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=magie|SpaceAfter=No
72
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
73
+ 17 Herrschàft Herrschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pouvoir
74
+ 18 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
75
+ 19 Justiz Justiz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=justice
76
+ 20 verbundet verbinden VERB VERB _ _ _ _ Gloss=lier|SpaceAfter=No
77
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
78
+
79
+ # sent_id = WKP_11614.4
80
+ # text = D'keltische Druide, d'indische Bràhmàne un d'rémische Flàmen bezèje sich uff dere Funktion.
81
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
82
+ 2 keltische keltisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=celte
83
+ 3 Druide Druide NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=druide|SpaceAfter=No
84
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
85
+ 5 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
86
+ 6 indische indisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=indien
87
+ 7 Bràhmàne Bràhmàn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Brahman
88
+ 8 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
89
+ 9 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
90
+ 10 rémische rémisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=romain
91
+ 11 Flàmen Flàmen NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=flamine
92
+ 12 bezèje bezèje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rapporter
93
+ 13 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
94
+ 14 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
95
+ 15 dere dere DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
96
+ 16 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction|SpaceAfter=No
97
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
98
+
99
+ # sent_id = WKP_11614.5
100
+ # text = Si werd uftailt in en negativ-magisch-tyrannische Aspekt und en positiv-priesterlich-juridische Aspekt.
101
+ 1 Si si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
102
+ 2 werd were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
103
+ 3 uftailt uftaile VERB VERB _ _ _ _ Gloss=répartir
104
+ 4 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
105
+ 5 en en DET DET _ _ _ _ Gloss=un
106
+ 6 negativ-magisch-tyrannische negativ-magisch-tyrannische ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=negatif magique tyrannique
107
+ 7 Aspekt Aspekt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aspect
108
+ 8 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
109
+ 9 en en DET DET _ _ _ _ Gloss=un
110
+ 10 positiv-priesterlich-juridische positiv-priesterlich-juridische ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=positif clérical juridique
111
+ 11 Aspekt Aspekt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aspect|SpaceAfter=No
112
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
113
+
114
+ # sent_id = WKP_11614.6
115
+ # text = Zweitens esch d' kriagerische/stàrike Funktion ; de Kéni, d'Schwartedel un d'Léhnsmännr ghérre dazüe.
116
+ 1 Zweitens zweitens ADV ADV _ _ _ _ Gloss=deuxièmement
117
+ 2 esch sen VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
118
+ 3 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la
119
+ 4 kriagerische kriagerisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=guerrier|SpaceAfter=No
120
+ 5 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
121
+ 6 stàrike stàrik ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fort
122
+ 7 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
123
+ 8 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
124
+ 9 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
125
+ 10 Kéni Kéni NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=roi|SpaceAfter=No
126
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
127
+ 12 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
128
+ 13 Schwartedel Schwartedel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=noblesse d'épée
129
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
130
+ 15 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
131
+ 16 Léhnsmännr Léhnsmànn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vassal
132
+ 17 ghérre ghérre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
133
+ 18 dazüe dazüe PRON PRON _ _ _ _ Gloss=y|SpaceAfter=No
134
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
135
+
136
+ # sent_id = WKP_11614.7
137
+ # text = In Indie, gitt's hiit noch d'Kshatriya wu bélde d'zweite Kàschte.
138
+ 1 In in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
139
+ 2 Indie Indie PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Inde|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
140
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
141
+ 4 gitt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
142
+ 5 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
143
+ 6 hiit hiit ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
144
+ 7 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
145
+ 8 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
146
+ 9 Kshatriya Kshatriya PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Kshatriya
147
+ 10 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
148
+ 11 bélde bélde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=éduquer
149
+ 12 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
150
+ 13 zweite zweit ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
151
+ 14 Kàschte Kàschte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=caste|SpaceAfter=No
152
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
153
+
154
+ # sent_id = WKP_11614.8
155
+ # text = Andli d' produktive Funktion wu durich Ackerbäu (Büre), Viehzüecht (Hirte), Hàndwarik, Handler, Liab, Furchbàrkeit uzw. (wie hiittigsdàjs mit' de indische Kàschte Vaishya) repräsentiert esch.
156
+ 1 Andli andli ADV ADV _ _ _ _ Gloss=enfin
157
+ 2 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la
158
+ 3 produktive produktiv ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=productif
159
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
160
+ 5 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
161
+ 6 durich durich ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
162
+ 7 Ackerbäu Ackerbäu NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=agriculture
163
+ 8 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
164
+ 9 Büre Bür NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paysan|SpaceAfter=No
165
+ 10 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
166
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
167
+ 12 Viehzüecht Viehzüecht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élevage
168
+ 13 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
169
+ 14 Hirte Hirt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=berger|SpaceAfter=No
170
+ 15 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
171
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
172
+ 17 Hàndwarik Hàndwarik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=artisanat|SpaceAfter=No
173
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
174
+ 19 Handler Handler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=marchand|SpaceAfter=No
175
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
176
+ 21 Liab Liab NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amour|SpaceAfter=No
177
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
178
+ 23 Furchbàrkeit Furchbàrkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fécondité
179
+ 24 uzw. usw. ADV ADV _ _ _ _ Gloss=etc.|Typo=Yes
180
+ 25 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
181
+ 26 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
182
+ 27 hiittigsdàjs hiittigsdàjs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
183
+ 28 mit' mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
184
+ 29 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
185
+ 30 indische indisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=indien
186
+ 31 Kàschte Kàschte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=caste
187
+ 32 Vaishya Vaishya PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vaishya|SpaceAfter=No
188
+ 33 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
189
+ 34 repräsentiert repräsentiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=représenter
190
+ 35 esch sen AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
191
+ 36 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
192
+
193
+ # sent_id = WKP_11614.9
194
+ # text = Géttliche Triade (Vergliich)
195
+ 1 Géttliche géttlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=divin
196
+ 2 Triade Triad NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=triade
197
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
198
+ 4 Vergliich Vergliich NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=comparaison|SpaceAfter=No
199
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
200
+
201
+ # sent_id = WKP_11614.10
202
+ # text = Germàne: Gétter
203
+ # Woatan / Odin (Gewàlt/Schläuheit) un Ziu / Tyr (Justiz/Wissheit), d'beide Aschpekte vun de 1. Funktion.
204
+ 1 Germàne Germàne NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Germains|SpaceAfter=No
205
+ 2 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
206
+ 3 Gétter Gott NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dieu
207
+ 4 Woatan Woatan PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Woatan
208
+ 5 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/
209
+ 6 Odin Odin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Odin
210
+ 7 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
211
+ 8 Gewàlt Gewàlt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=violence|SpaceAfter=No
212
+ 9 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
213
+ 10 Schläuheit Schläuheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ingéniosité|SpaceAfter=No
214
+ 11 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
215
+ 12 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
216
+ 13 Ziu Ziu PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ziu
217
+ 14 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/
218
+ 15 Tyr Tyr PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Tyr
219
+ 16 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
220
+ 17 Justiz Justiz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=justice|SpaceAfter=No
221
+ 18 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
222
+ 19 Wissheit Wissheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=savoir|SpaceAfter=No
223
+ 20 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
224
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
225
+ 22 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
226
+ 23 beide beide ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deux
227
+ 24 Aschpekte Aschpekt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aspect
228
+ 25 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
229
+ 26 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
230
+ 27 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
231
+ 28 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction|SpaceAfter=No
232
+ 29 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
233
+
234
+ # sent_id = WKP_11614.11
235
+ # text = Donar / Thor, 2. Funktion
236
+ 1 Donar Donar PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Donar
237
+ 2 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/
238
+ 3 Thor Thor PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Thor|SpaceAfter=No
239
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
240
+ 5 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
241
+ 6 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
242
+
243
+ # sent_id = WKP_11614.12
244
+ # text = Phol / Freyr, Freyja un Njörd, 3. Funktion
245
+ 1 Phol Phol PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Phol
246
+ 2 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/
247
+ 3 Freyr Freyr PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Freyr|SpaceAfter=No
248
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
249
+ 5 Freyja Freyja PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Freyja
250
+ 6 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
251
+ 7 Njörd Njörd PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Njörd|SpaceAfter=No
252
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
253
+ 9 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
254
+ 10 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
255
+
256
+ # sent_id = WKP_11614.13
257
+ # text = Germàne: Géttine
258
+ # Frigg, 1. Funktion
259
+ 1 Germàne Germàne NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Germains|SpaceAfter=No
260
+ 2 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
261
+ 3 Géttine Gottin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=déesse
262
+ 4 Frigg Frigg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Frigg|SpaceAfter=No
263
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
264
+ 6 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
265
+ 7 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
266
+
267
+ # sent_id = WKP_11614.14
268
+ # text = Walküre, 2. Funktion
269
+ 1 Walküre Walküre PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Walküre|SpaceAfter=No
270
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
271
+ 3 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
272
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
273
+
274
+ # sent_id = WKP_11614.15
275
+ # text = Freyja, 3. Funktion
276
+ 1 Freyja Freyja PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Freyja|SpaceAfter=No
277
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
278
+ 3 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
279
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
280
+
281
+ # sent_id = WKP_11614.16
282
+ # text = Kelte
283
+ 1 Kelte Kelte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Celtes
284
+
285
+ # sent_id = WKP_11614.17
286
+ # text = Teutates un Esus, 1. Funktion
287
+ 1 Teutates Teutates PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Teutatès
288
+ 2 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
289
+ 3 Esus Esus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Esus|SpaceAfter=No
290
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
291
+ 5 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
292
+ 6 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
293
+
294
+ # sent_id = WKP_11614.18
295
+ # text = Taranis, 2. Funktion
296
+ 1 Taranis Taranis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Taranis|SpaceAfter=No
297
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
298
+ 3 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
299
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
300
+
301
+ # sent_id = WKP_11614.19
302
+ # text = Rémer
303
+ 1 Rémer Rémer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Romain
304
+
305
+ # sent_id = WKP_11614.20
306
+ # text = Jupiter und Dius Fidius, 1. Funktion
307
+ 1 Jupiter Jupiter PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jupiter
308
+ 2 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
309
+ 3 Dius Dius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dius
310
+ 4 Fidius Fidius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fidius|SpaceAfter=No
311
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
312
+ 6 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
313
+ 7 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
314
+
315
+ # sent_id = WKP_11614.21
316
+ # text = Mars, 2. Funktion
317
+ 1 Mars Mars PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mars|SpaceAfter=No
318
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
319
+ 3 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
320
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
321
+
322
+ # sent_id = WKP_11614.22
323
+ # text = Quirinus, 3. Funktion
324
+ 1 Quirinus Quirinus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Quirinus|SpaceAfter=No
325
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
326
+ 3 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
327
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
328
+
329
+ # sent_id = WKP_11614.23
330
+ # text = Grieche
331
+ 1 Grieche Grieche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Grecs
332
+
333
+ # sent_id = WKP_11614.24
334
+ # text = Hera, 1. Funktion
335
+ 1 Hera Hera PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Héra|SpaceAfter=No
336
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
337
+ 3 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
338
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
339
+
340
+ # sent_id = WKP_11614.25
341
+ # text = Athene, 2. Funktion
342
+ 1 Athene Athene PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Athéna|SpaceAfter=No
343
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
344
+ 3 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
345
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
346
+
347
+ # sent_id = WKP_11614.26
348
+ # text = Aphrodite, 3. Funktion
349
+ 1 Aphrodite Aphrodite PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Aphrodite|SpaceAfter=No
350
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
351
+ 3 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
352
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
353
+
354
+ # sent_id = WKP_11614.27
355
+ # text = Indie: vedische Religion
356
+ 1 Indie Indie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Indiens|SpaceAfter=No
357
+ 2 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
358
+ 3 vedische vedisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=védique
359
+ 4 Religion Religion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=religion
360
+
361
+ # sent_id = WKP_11614.28
362
+ # text = Varuna (Gewàlt) un Mitra (Justiz/Moràle), d'beide Aschpekte vun de 1. Funktion
363
+ 1 Varuna Varuna PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Varuna
364
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
365
+ 3 Gewàlt Gewàlt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=violence|SpaceAfter=No
366
+ 4 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
367
+ 5 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
368
+ 6 Mitra Mitra PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mitra
369
+ 7 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
370
+ 8 Justiz Justiz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=justice|SpaceAfter=No
371
+ 9 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
372
+ 10 Moràle Moràle NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=morale|SpaceAfter=No
373
+ 11 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
374
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
375
+ 13 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
376
+ 14 beide beide ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deux
377
+ 15 Aschpekte Aschpekt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aspect
378
+ 16 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
379
+ 17 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
380
+ 18 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
381
+ 19 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
382
+
383
+ # sent_id = WKP_11614.29
384
+ # text = Indra, 2. Funktion
385
+ 1 Indra Indra PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Indra|SpaceAfter=No
386
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
387
+ 3 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
388
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
389
+
390
+ # sent_id = WKP_11614.30
391
+ # text = d'Zwélinge Nasatya ou Ashvin, 3. Funktion
392
+ 1 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
393
+ 2 Zwélinge Zwilling NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jumeau
394
+ 3 Nasatya Nasatya PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Nasatya
395
+ 4 ou ou CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
396
+ 5 Ashvin Ashvin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ashvin|SpaceAfter=No
397
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
398
+ 7 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
399
+ 8 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
400
+
401
+ # sent_id = WKP_11614.31
402
+ # text = Hinduismus: trimûrti
403
+ # Brahma, d'Schépfung
404
+ 1 Hinduismus Hinduismus NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hindouisme|SpaceAfter=No
405
+ 2 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
406
+ 3 trimûrti trimûrti X FM _ _ _ _ Gloss=trimûrti
407
+ 4 Brahma Brahma PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Brahma|SpaceAfter=No
408
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
409
+ 6 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
410
+ 7 Schépfung Schépfung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=création
411
+
412
+ # sent_id = WKP_11614.32
413
+ # text = Vishnu, d'Erhàltung
414
+ 1 Vishnu Vishnu PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vishnou|SpaceAfter=No
415
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
416
+ 3 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
417
+ 4 Erhàltung Erhàltung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=protection
418
+
419
+ # sent_id = WKP_11614.33
420
+ # text = Shiva, d'Zerschtérung
421
+ 1 Shiva Shiva PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Shiva|SpaceAfter=No
422
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
423
+ 3 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
424
+ 4 Zerschtérung Zerschtérung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=destruction
425
+
426
+ # sent_id = WKP_11614.34
427
+ # text = Menschlichi Triade
428
+ 1 Menschlichi menschlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=humain
429
+ 2 Triade Triad NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Triade
430
+
431
+ # sent_id = WKP_11614.35
432
+ # text = Germàne: Nibelunge
433
+ # Uote, 1. Funktion
434
+ 1 Germàne Germàne NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Germains|SpaceAfter=No
435
+ 2 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
436
+ 3 Nibelunge Nibelunge PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Nibelungen
437
+ 4 Uote Uote PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Uote|SpaceAfter=No
438
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
439
+ 6 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
440
+ 7 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
441
+
442
+ # sent_id = WKP_11614.36
443
+ # text = Brünhilde, 2. Funktion
444
+ 1 Brünhilde Brünhilde PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Brunhilde|SpaceAfter=No
445
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
446
+ 3 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
447
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
448
+
449
+ # sent_id = WKP_11614.37
450
+ # text = Krimhilde, 3. Funktion
451
+ 1 Krimhilde Krimhilde PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Kriemhild|SpaceAfter=No
452
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
453
+ 3 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
454
+ 4 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
455
+
456
+ # sent_id = WKP_11614.38
457
+ # text = Rémer: Kéni
458
+ # Romulus un Numa Pompilius, 1. Funktion
459
+ 1 Rémer Rémer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Romains|SpaceAfter=No
460
+ 2 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
461
+ 3 Kéni Kéni NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=roi
462
+ 4 Romulus Romulus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Romulus
463
+ 5 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
464
+ 6 Numa Numa PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Numa
465
+ 7 Pompilius Pompilius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pompilius|SpaceAfter=No
466
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
467
+ 9 1. 1. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=première
468
+ 10 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
469
+
470
+ # sent_id = WKP_11614.39
471
+ # text = Tullus Hostilius, 2. Funktion
472
+ 1 Tullus Tullus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Tullus
473
+ 2 Hostilius Hostilius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hostilius|SpaceAfter=No
474
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
475
+ 4 2. 2. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
476
+ 5 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
477
+
478
+ # sent_id = WKP_11614.40
479
+ # text = Ancus Marcius, 3. Funktion
480
+ 1 Ancus Ancus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ancus
481
+ 2 Marcius Marcius PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Marcius|SpaceAfter=No
482
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
483
+ 4 3. 3. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
484
+ 5 Funktion Funktion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonction
485
+
486
+ # sent_id = WKP_11614.41
487
+ # text = Büecher
488
+ 1 Büecher Büech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=livre
489
+
490
+ # sent_id = WKP_11614.42
491
+ # text = Dumézil Georges, Les dieux Indo-Européens , Paris 1952
492
+ 1 Dumézil Dumézil PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dumézil
493
+ 2 Georges Georges PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georges|SpaceAfter=No
494
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
495
+ 4 Les Les X FM _ _ _ _ Gloss=Les
496
+ 5 dieux dieux X FM _ _ _ _ Gloss=dieux
497
+ 6 Indo-Européens Indo-Européens X FM _ _ _ _ Gloss=Indo-Européens
498
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
499
+ 8 Paris Paris X FM _ _ _ _ Gloss=Paris
500
+ 9 1952 1952 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1952
501
+
502
+ # sent_id = WKP_11614.43
503
+ # text = Dumézil Georges, Gods of the Ancient Northmen , Berkely 1977
504
+ 1 Dumézil Dumézil PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dumézil
505
+ 2 Georges Georges PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georges|SpaceAfter=No
506
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
507
+ 4 Gods Gods X FM _ _ _ _ Gloss=Dieux
508
+ 5 of of X FM _ _ _ _ Gloss=de
509
+ 6 the the X FM _ _ _ _ Gloss=les
510
+ 7 Ancient Ancient X FM _ _ _ _ Gloss=anciens
511
+ 8 Northmen Northmen X FM _ _ _ _ Gloss=hommes nordiques
512
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
513
+ 10 Berkely Berkely X FM _ _ _ _ Gloss=Berkely
514
+ 11 1977 1977 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1977
515
+
516
+ # text = Lueg au Indogermanischi Religio
517
+ 1 Lueg luege VERB VERB _ _ _ _ Gloss=regarder
518
+ 2 au au ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
519
+ 3 Indogermanischi indogermanisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=indo-européen
520
+ 4 Religio Religio NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=religion
ud/WKP_12043.csv ADDED
@@ -0,0 +1,552 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_12043.1
2
+ # text = Dr Hàns Baldung , genànnt Grien waje sini Vorliab fer d'griani Fàrb, uf d Walt kumme 1484 oder 1485 z Schwäbisch Gmünd (villicht oi z Wiirsche/Weyersheim (Elsàss) ; gstorwe September 1545 z Strossburi, isch e diitsche Måler, Zeichner un Képferståcher züer Ziit vun Dürer gsi, wu au zàhlrichi Entwérfe fer Holzschnétte un Glàschfanster fertig gmàcht het.
3
+ 1 Dr De DET DET _ _ _ _ Gloss=le
4
+ 2 Hàns Hàns PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hans
5
+ 3 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
6
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
7
+ 5 genànnt nenne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nommer
8
+ 6 Grien Grien PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grien
9
+ 7 waje waje ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à cause de
10
+ 8 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
11
+ 9 Vorliab Vorliab NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=préférence
12
+ 10 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
13
+ 11 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
14
+ 12 griani grian ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vert
15
+ 13 Fàrb Fàrb NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=couleur|SpaceAfter=No
16
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
17
+ 15 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
18
+ 16 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
19
+ 17 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
20
+ 18 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
21
+ 19 1484 1484 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1484
22
+ 20 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
23
+ 21 1485 1485 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1485
24
+ 22 z z ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
25
+ 23 Schwäbisch Schwäbisch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Schwäbisch|NamedType=LOC-B
26
+ 24 Gmünd Gmünd PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Gmünd|NamedType=LOC-I
27
+ 25 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
28
+ 26 villicht villicht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=peut-être
29
+ 27 oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
30
+ 28 z z ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
31
+ 29 Wiirsche Weyersheim PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Weyersheim|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
32
+ 30 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
33
+ 31 Weyersheim Weyersheim X FM _ _ _ _ Gloss=Weyersheim
34
+ 32 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
35
+ 33 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
36
+ 34 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
37
+ 35 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
38
+ 36 gstorwe sterwe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mourir
39
+ 37 September September NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=septembre
40
+ 38 1545 1545 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1545
41
+ 39 z z ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
42
+ 40 Strossburi Strossburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
43
+ 41 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
44
+ 42 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
45
+ 43 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
46
+ 44 diitsche diitsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
47
+ 45 Måler Måler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peintre|SpaceAfter=No
48
+ 46 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
49
+ 47 Zeichner Zeichner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dessinateur
50
+ 48 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
51
+ 49 Képferståcher Képferståcher NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=graveur sur cuivre
52
+ 50-51 züer _ _ _ _ _ _ _ _
53
+ 50 zü zü ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
54
+ 51 d'r de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
55
+ 53 Ziit Ziit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=époque
56
+ 54 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
57
+ 55 Dürer Dürer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dürer
58
+ 56 gsi sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
59
+ 57 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
60
+ 58 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
61
+ 59 au au ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
62
+ 60 zàhlrichi zàhlrich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nombreux
63
+ 61 Entwérfe Entwurf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=projet
64
+ 62 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
65
+ 63 Holzschnétte Holzschnétt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gravure sur bois
66
+ 64 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
67
+ 65 Glàschfanster Glàschfanster NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vitrail
68
+ 66 fertig fertig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fini
69
+ 67 gmàcht màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire
70
+ 68 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
71
+ 69 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
72
+
73
+ # sent_id = WKP_12043.2
74
+ # text = Dr Hans Baldung stàmmt üss ere Familie vun G'lehrti (sin Vàter isch Beàmter fer 's Strossburjer Bischtum gsi).
75
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
76
+ 2 Hans Hans PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hans
77
+ 3 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
78
+ 4 stàmmt stàmme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=descendre
79
+ 5 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
80
+ 6 ere ere DET DET _ _ _ _ Gloss=une
81
+ 7 Familie Familie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=famille
82
+ 8 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
83
+ 9 G'lehrti G'lehrter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=érudit
84
+ 10 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
85
+ 11 sin sin DET DET _ _ _ _ Gloss=son
86
+ 12 Vàter Vàter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=père
87
+ 13 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
88
+ 14 Beàmter Beàmter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fonctionnaire
89
+ 15 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
90
+ 16 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
91
+ 17 Strossburjer Strossburjer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=strasbourgeois
92
+ 18 Bischtum Bischtum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=évêché
93
+ 19 gsi sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
94
+ 20 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
95
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
96
+
97
+ # sent_id = WKP_12043.3
98
+ # text = Ar het às Fufzehnjohriger sini Lehrziit wohrschyns in de Warrikstàtt vun einem Strossburjer Meischter àngfànge, wu ar, wohl waje siner friaje Begàbung, de Biinàme Grien (der "Grüne") erhàlte het.
99
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
100
+ 2 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
101
+ 3 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en tant que
102
+ 4 Fufzehnjohriger Fufzehnjohriger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=personne de quinze ans
103
+ 5 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=son
104
+ 6 Lehrziit Lehrzitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=apprentissage
105
+ 7 wohrschyns wohrschyns ADV ADV _ _ _ _ Gloss=probablement
106
+ 8 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
107
+ 9 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
108
+ 10 Warrikstàtt Warrikstàtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=atelier
109
+ 11 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
110
+ 12 einem einem DET DET _ _ _ _ Gloss=un
111
+ 13 Strossburjer Strossburjer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=strasbourgeois
112
+ 14 Meischter Meischter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître
113
+ 15 àngfànge ànfànge VERB VERB _ _ _ _ Gloss=commencer|SpaceAfter=No
114
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
115
+ 17 wu wu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
116
+ 18 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il|SpaceAfter=No
117
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
118
+ 20 wohl wohl ADV ADV _ _ _ _ Gloss=certainement
119
+ 21 waje waje ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à cause de
120
+ 22 siner siner DET DET _ _ _ _ Gloss=son
121
+ 23 friaje friaj ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=précoce
122
+ 24 Begàbung Begàbung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=talent|SpaceAfter=No
123
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
124
+ 26 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
125
+ 27 Biinàme Biinàme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=surnom
126
+ 28 Grien Grien PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grien
127
+ 29 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
128
+ 30 der der X FM _ _ _ _ Gloss=le
129
+ 31 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=PUNCT|SpaceAfter=No
130
+ 32 Grüne Grüne X FM _ _ _ _ Gloss=vert|SpaceAfter=No
131
+ 33 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=PUNCT|SpaceAfter=No
132
+ 34 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
133
+ 35 erhàlte erhàlte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=obtenir
134
+ 36 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
135
+ 37 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
136
+
137
+ # sent_id = WKP_12043.4
138
+ # text = 1503 wàndert ar noh Nürnbari, fer sini Üssbildung bim Albrecht Dürer züe vollande.
139
+ 1 1503 1503 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1503
140
+ 2 wàndert wàndere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=déménager
141
+ 3 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
142
+ 4 noh noh ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
143
+ 5 Nürnbari Nürnbari PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Nuremberg|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
144
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
145
+ 7 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
146
+ 8 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=son
147
+ 9 Üssbildung Üssbildung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=apprentissage
148
+ 10-11 bim _ _ _ _ _ _ _ _
149
+ 10 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
150
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
151
+ 13 Albrecht Albrecht PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Albrecht
152
+ 14 Dürer Dürer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dürer
153
+ 15 züe züe PART PART _ _ _ _ Gloss=pour
154
+ 16 vollande vollande VERB VERB _ _ _ _ Gloss=achever|SpaceAfter=No
155
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
156
+
157
+ # sent_id = WKP_12043.5
158
+ # text = Ar isch em Dürer siner begàbteschte Schüaler und isch mit 15 Johre gebliewe, às ar 1506 Nürnberg verlàsse het, in em laweslànge Friindschàft verbunde.
159
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
160
+ 2 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
161
+ 3-4 em _ _ _ _ _ _ _ _
162
+ 3 en en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
163
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
164
+ 6 Dürer Dürer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dürer
165
+ 7 siner siner DET DET _ _ _ _ Gloss=son
166
+ 8 begàbteschte begàbteschte ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus talentueux
167
+ 9 Schüaler Schüaler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élève
168
+ 10 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
169
+ 11 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
170
+ 12 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
171
+ 13 15 15 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15
172
+ 14 Johre Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
173
+ 15 gebliewe bliwe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rester|SpaceAfter=No
174
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
175
+ 17 às às SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=quand
176
+ 18 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
177
+ 19 1506 1506 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1506
178
+ 20 Nürnberg Nürnberg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Nuremberg|NamedType=LOC-B
179
+ 21 verlàsse verlàsse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=quitter
180
+ 22 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
181
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
182
+ 24 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
183
+ 25 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=une
184
+ 26 laweslànge laweslàng ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=à vie
185
+ 27 Friindschàft Friindschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amitié
186
+ 28 verbunde verbinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=lier|SpaceAfter=No
187
+ 29 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
188
+
189
+ # sent_id = WKP_12043.6
190
+ # text = Dürer het 'ne ärrig gschätzt.
191
+ 1 Dürer Dürer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dürer
192
+ 2 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
193
+ 3 'ne 'ne PRON PRON _ _ _ _ Gloss=le
194
+ 4 ärrig ärrig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=beaucoup
195
+ 5 gschätzt schätze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=estimer|SpaceAfter=No
196
+ 6 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
197
+
198
+ # sent_id = WKP_12043.7
199
+ # text = 1521 währe sinre Reise noh Niederlànde schankt ar eme Måler Joachim Patinir 's "Grünhansens Ding" .
200
+ 1 1521 1521 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1521
201
+ 2 währe währe ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pendant
202
+ 3 sinre sinre DET DET _ _ _ _ Gloss=son
203
+ 4 Reise Reis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voyage
204
+ 5 noh noh ADP ADP _ _ _ _ Gloss=aux
205
+ 6 Niederlànde Niederlànde PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pays-Bas|NamedType=LOC-B
206
+ 7 schankt schanke VERB VERB _ _ _ _ Gloss=offrir
207
+ 8 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
208
+ 9-10 eme _ _ _ _ _ _ _ _
209
+ 9 en en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
210
+ 10 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
211
+ 12 Måler Måler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peintre
212
+ 13 Joachim Joachim PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Joachim
213
+ 14 Patinir Patinir PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Patinir
214
+ 15 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=le
215
+ 16 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
216
+ 17 Grünhansens Grünhansens PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grünhansens
217
+ 18 Ding Ding PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ding|SpaceAfter=No
218
+ 19 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="
219
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
220
+
221
+ # sent_id = WKP_12043.8
222
+ # text = Em Friahjohr 1509 kehrt dr Baldung üss Halle, wü ar d'Hallesche Dom mitgstälte het, in d'Fraje Reichsstàdt Straßburg zréck.
223
+ 1-2 Em _ _ _ _ _ _ _ _
224
+ 1 En en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
225
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
226
+ 4 Friahjohr Friahjohr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=printemps
227
+ 5 1509 1509 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1509
228
+ 6 kehrt kehre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=revenir
229
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
230
+ 8 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
231
+ 9 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
232
+ 10 Halle Halle PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Halle|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
233
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
234
+ 12 wü wü ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
235
+ 13 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
236
+ 14 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
237
+ 15 Hallesche Hallesche PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de Halle
238
+ 16 Dom Dom PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Cathédrale
239
+ 17 mitgstälte mitstälte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=contribuer
240
+ 18 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
241
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
242
+ 20 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
243
+ 21 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
244
+ 22 Fraje fraje ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=libre|NamedType=LOC-B
245
+ 23 Reichsstàdt Reichsstàdt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ville impériale|NamedType=LOC-I
246
+ 24 Straßburg Straßburg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-I
247
+ 25 zréck zréck PART PART _ _ _ _ Gloss=de retour|SpaceAfter=No
248
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
249
+
250
+ # sent_id = WKP_12043.9
251
+ # text = Dert erwerb ar 's Bürjerracht und 1510 isch vun de Zunft às Meischter uffgnomme worre.
252
+ 1 Dert dert ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
253
+ 2 erwerb erwerbe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=obtenir
254
+ 3 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
255
+ 4 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=le
256
+ 5 Bürjerracht Bürjerracht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=droit de citoyenneté
257
+ 6 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
258
+ 7 1510 1510 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1510
259
+ 8 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
260
+ 9 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
261
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
262
+ 11 Zunft Zunft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=corporation
263
+ 12 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en tant que
264
+ 13 Meischter Meischter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maître
265
+ 14 uffgnomme uffnemme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=engager
266
+ 15 worre were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
267
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
268
+
269
+ # sent_id = WKP_12043.10
270
+ # text = Ar hirotet d'Tochter vun eim riche Bürjer un wurd àll b'liabter às Måler, ar het äu àll meh Nohfroge.
271
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
272
+ 2 hirotet hirote VERB VERB _ _ _ _ Gloss=épouser
273
+ 3 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
274
+ 4 Tochter Tochter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fille
275
+ 5 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=d'
276
+ 6 eim eim DET DET _ _ _ _ Gloss=un
277
+ 7 riche rich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=riche
278
+ 8 Bürjer Bürjer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bourgeois
279
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
280
+ 10 wurd were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
281
+ 11 àll àll ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toujours
282
+ 12 b'liabter b'liabter ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus apprécié
283
+ 13 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en tant que
284
+ 14 Måler Måler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peintre|SpaceAfter=No
285
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
286
+ 16 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
287
+ 17 het hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
288
+ 18 äu äu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
289
+ 19 àll àll ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toujours
290
+ 20 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
291
+ 21 Nohfroge Nohfrog NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=demande|SpaceAfter=No
292
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
293
+
294
+ # sent_id = WKP_12043.11
295
+ # text = Vun 1512 bis etwa 1516 schàft ar in Friburi d'Hochaltar vum Ménschter, sin Häuptwarrik.
296
+ 1 Vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
297
+ 2 1512 1512 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1512
298
+ 3 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
299
+ 4 etwa etwa ADV ADV _ _ _ _ Gloss=environ
300
+ 5 1516 1516 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1516
301
+ 6 schàft schàfe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=créer
302
+ 7 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
303
+ 8 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
304
+ 9 Friburi Friburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fribourg|NamedType=LOC-B
305
+ 10 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
306
+ 11 Hochaltar Hochaltar NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=grand autel
307
+ 12-13 vum _ _ _ _ _ _ _ _
308
+ 12 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
309
+ 13 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
310
+ 15 Ménschter Ménschter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cathédrale|SpaceAfter=No
311
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
312
+ 17 sin sin DET DET _ _ _ _ Gloss=son
313
+ 18 Häuptwarrik Häuptwarrik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chef d’œuvre|SpaceAfter=No
314
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
315
+
316
+ # sent_id = WKP_12043.12
317
+ # text = Em Friahjohr 1517 kummt dr Baldung noh Strossburi zréck und erhält wéder sin Bürjerracht.
318
+ 1-2 Em _ _ _ _ _ _ _ _
319
+ 1 En en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
320
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
321
+ 4 Friahjohr Friahjohr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=printemps
322
+ 5 1517 1517 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1517
323
+ 6 kummt kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
324
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
325
+ 8 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
326
+ 9 noh noh ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
327
+ 10 Strossburi Strossburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
328
+ 11 zréck zréck PART PART _ _ _ _ Gloss=à nouveau
329
+ 12 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
330
+ 13 erhält erhàlte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=obtenir
331
+ 14 wéder wéder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
332
+ 15 sin sin DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
333
+ 16 Bürjerracht Bürjerracht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=citoyenneté|SpaceAfter=No
334
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
335
+
336
+ # sent_id = WKP_12043.13
337
+ # text = Ar gniest e héhe gsellschàftliche Ansahn und Wohlstànd.
338
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
339
+ 2 gniest gniese VERB VERB _ _ _ _ Gloss=profiter de
340
+ 3 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
341
+ 4 héhe héh ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=haut
342
+ 5 gsellschàftliche gsellschàftlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=social
343
+ 6 Ansahn Ansahn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=réputation
344
+ 7 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
345
+ 8 Wohlstànd Wohlstànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prospérité|SpaceAfter=No
346
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
347
+
348
+ # sent_id = WKP_12043.14
349
+ # text = 1533-1534 nehmt ar in sinre Zunft 's Stellevertrateràmt wohr und g'hert ziitweili zum Stàdtråt.
350
+ 1 1533-1534 1533-1534 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1533-1534
351
+ 2 nehmt nehme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prendre
352
+ 3 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
353
+ 4 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
354
+ 5 sinre sinere DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
355
+ 6 Zunft Zunft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=corporation
356
+ 7 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=le
357
+ 8 Stellevertrateràmt Stellevertrateràmt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=poste d'adjoint
358
+ 9 wohr wohr PART PART _ _ _ _ Gloss=vrai
359
+ 10 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
360
+ 11 g'hert g'here VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
361
+ 12 ziitweili ziitweili ADV ADV _ _ _ _ Gloss=temporairement
362
+ 13-14 zum _ _ _ _ _ _ _ _
363
+ 13 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
364
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
365
+ 16 Stàdtråt Stàdtråt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=conseil municipal|SpaceAfter=No
366
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
367
+
368
+ # sent_id = WKP_12043.15
369
+ # text = D'kirchlichi Üfftraje fer sini Warrikstàtt sin zréck getråtte un dr Baldung àrweit meh un meh fer verméégende privàte Kunschtliabhàwer às Ufftrajgawer, wàs het sich schtàrik uff sinre Bildthemàtik üssgwerrikt.
370
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
371
+ 2 kirchlichi kirchlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=ecclésiastiques
372
+ 3 Üfftraje Üfftra NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=commande
373
+ 4 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
374
+ 5 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=son
375
+ 6 Warrikstàtt Warrikstàtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=atelier
376
+ 7 sin sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
377
+ 8 zréck zréck PART PART _ _ _ _ Gloss=en arrière
378
+ 9 getråtte tråtte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller
379
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
380
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
381
+ 12 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
382
+ 13 àrweit àrweite VERB VERB _ _ _ _ Gloss=travailler
383
+ 14 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
384
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
385
+ 16 meh meh ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
386
+ 17 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
387
+ 18 verméégende verméégend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=aisé
388
+ 19 privàte privàt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=privé
389
+ 20 Kunschtliabhàwer Kunschtliabhàwer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amateur d'art
390
+ 21 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en tant que
391
+ 22 Ufftrajgawer Ufftrajgawer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=client|SpaceAfter=No
392
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
393
+ 24 wàs wàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ce qui
394
+ 25 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
395
+ 26 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
396
+ 27 schtàrik schtàrik ADV ADV _ _ _ _ Gloss=fortement
397
+ 28 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
398
+ 29 sinre sinre DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
399
+ 30 Bildthemàtik Bildthemàtik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=thématique picturale
400
+ 31 üssgwerrikt üsswerrike VERB VERB _ _ _ _ Gloss=influer|SpaceAfter=No
401
+ 32 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
402
+
403
+ # sent_id = WKP_12043.16
404
+ # text = Ar isch e üsserschter gfrågter Porträtist worre, het Episode üss de àntike Gschichte un Mythologie gmåhlt un het sich verstärkt gwandet bis züe sim Lawesand e friaj erkannbàre Liablingssujet züe: de Schéénheit vun nàckige Mänsche, insbsundersch nàckige Fraie.
405
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
406
+ 2 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
407
+ 3 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
408
+ 4 üsserschter üsserscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=extrêmement
409
+ 5 gfrågter gfrågter ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=demandé
410
+ 6 Porträtist Porträtist NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=portraitiste
411
+ 7 worre were VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
412
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
413
+ 9 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
414
+ 10 Episode Episod NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=épisode
415
+ 11 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
416
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
417
+ 13 àntike àntik ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=antique
418
+ 14 Gschichte Gschichte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
419
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
420
+ 16 Mythologie Mythologie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mythologie
421
+ 17 gmåhlt måhle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=peindre
422
+ 18 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
423
+ 19 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
424
+ 20 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
425
+ 21 verstärkt verstärkt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
426
+ 22 gwandet wande VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se tourner
427
+ 23 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
428
+ 24 züe züe ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
429
+ 25 sim sim DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
430
+ 26 Lawesand Lawesand NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin de vie
431
+ 27 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
432
+ 28 friaj friaj ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=tôt
433
+ 29 erkannbàre erkannbàr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=identifiable
434
+ 30 Liablingssujet Liablingssujet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sujet de prédilection
435
+ 31 züe züe ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
436
+ 32 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
437
+ 33 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
438
+ 34 Schéénheit Schéénheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=beauté
439
+ 35 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
440
+ 36 nàckige nàckig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nu
441
+ 37 Mänsche Mänsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=personne|SpaceAfter=No
442
+ 38 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
443
+ 39 insbsundersch insbsundersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=particulièrement
444
+ 40 nàckige nàckig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nu
445
+ 41 Fraie Frai NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme|SpaceAfter=No
446
+ 42 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
447
+
448
+ # sent_id = WKP_12043.17
449
+ # text = In zàhlreiche Vàriàtione schàft de Baldung e vun kràftvoller Sennlichkeit erféllt Schéénheitskült (in Diitschlànd het's noch küüm Vorgänger wie Grien gan ghet): d'Frài às Eva, às àntike Göttin, às Haxe, às Verfiahrerin – àlle Verkerperunge vun bliajigschte Lawe, àwer im Kontràscht às Memento mori hiffig bedroht durich d'unüssweichlichi Gejewart vum Tod (in Gstàlt vum schräckliche Skelett, wu 's Lawe zum And fiahrt).
450
+ 1 In in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
451
+ 2 zàhlreiche zàhlreich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nombreux
452
+ 3 Vàriàtione Vàriàtion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=variation
453
+ 4 schàft schàfe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=réaliser
454
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
455
+ 6 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
456
+ 7 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
457
+ 8 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
458
+ 9 kràftvoller kràftvoll ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=puissant
459
+ 10 Sennlichkeit Sennlichkeit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sensualité
460
+ 11 erféllt erfélle ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=remplir
461
+ 12 Schéénheitskült Schéénheitskült NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=culte de la beauté
462
+ 13 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
463
+ 14 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
464
+ 15 Diitschlànd Diitschlànd PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Allemagne|NamedType=LOC-B
465
+ 16 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
466
+ 17 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
467
+ 18 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors
468
+ 19 küüm küüm ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
469
+ 20 Vorgänger Vorgänger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prédécesseur
470
+ 21 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
471
+ 22 Grien Grien PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grien
472
+ 23 gan gan VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister
473
+ 24 ghet hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
474
+ 25 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
475
+ 26 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
476
+ 27 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
477
+ 28 Frài Frài NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=femme
478
+ 29 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en
479
+ 30 Eva Eva PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Eve|SpaceAfter=No
480
+ 31 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
481
+ 32 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en
482
+ 33 àntike antik ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=antique
483
+ 34 Göttin Göttin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=déesse|SpaceAfter=No
484
+ 35 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
485
+ 36 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en
486
+ 37 Haxe Haxe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sorcière|SpaceAfter=No
487
+ 38 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
488
+ 39 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en
489
+ 40 Verfiahrerin Verfiahrerin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tentatrice
490
+ 41 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–
491
+ 42 àlle àlle DET DET _ _ _ _ Gloss=toutes
492
+ 43 Verkerperunge Verkerperung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=incarnation
493
+ 44 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
494
+ 45 bliajigschte bliajigscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fleurissant
495
+ 46 Lawe Lawe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie|SpaceAfter=No
496
+ 47 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
497
+ 48 àwer àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
498
+ 49-50 im _ _ _ _ _ _ _ _
499
+ 49 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
500
+ 50 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
501
+ 52 Kontràscht Kontràscht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=contraste
502
+ 53 às às CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
503
+ 54 Memento Memento NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=memento
504
+ 55 mori mori NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mori
505
+ 56 hiffig hiffig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=souvent
506
+ 57 bedroht bedroht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=menacé
507
+ 58 durich durich ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
508
+ 59 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
509
+ 60 unüssweichlichi unüssweichlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=inévitable
510
+ 61 Gejewart Gejewart NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=présence
511
+ 62-63 vum _ _ _ _ _ _ _ _
512
+ 62 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
513
+ 63 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
514
+ 65 Tod Tod NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mort
515
+ 66 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
516
+ 67 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
517
+ 68 Gstàlt Gstàlt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=forme
518
+ 69-70 vum _ _ _ _ _ _ _ _
519
+ 69 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
520
+ 70 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
521
+ 72 schräckliche schräckliche ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=effrayant
522
+ 73 Skelett Skelett NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=squelette|SpaceAfter=No
523
+ 74 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
524
+ 75 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
525
+ 76 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=la
526
+ 77 Lawe Lawe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie
527
+ 78-79 zum _ _ _ _ _ _ _ _
528
+ 78 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
529
+ 79 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
530
+ 81 And And NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin
531
+ 82 fiahrt fiahre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=conduire|SpaceAfter=No
532
+ 83 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
533
+ 84 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
534
+
535
+ # sent_id = WKP_12043.18
536
+ # text = Füeßnotte
537
+ 1 Füeßnotte Füeßnot NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=note de bas de page
538
+
539
+ # text = Isch dr Hans Baldung im Elsàss uf d Walt kumme?
540
+ 1 Isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
541
+ 2 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
542
+ 3 Hans Hans PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hans
543
+ 4 Baldung Baldung PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Baldung
544
+ 5-6 im _ _ _ _ _ _ _ _
545
+ 5 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
546
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
547
+ 8 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
548
+ 9 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
549
+ 10 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
550
+ 11 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
551
+ 12 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
552
+ 13 ? ? PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=?|SpaceAfter=No
ud/WKP_12841.csv ADDED
@@ -0,0 +1,276 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_12841.1
2
+ # text = Solange Fernex (* 15. April 1934 ze Strosburi; † 11. September 2006 én Birdel (Haut-Rhin), Frànkrich), geboreni de Turckheim , ésch e elsassischi Politikerin, Pazifischtin un Umweltschitzerin (v.a. geje Atomenergie) gsin.
3
+ 1 Solange Solange PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Solange
4
+ 2 Fernex Fernex PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fernex
5
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
6
+ 4 * * SYM SYM _ _ _ _ Gloss=*
7
+ 5 15. 15. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15
8
+ 6 April April NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=avril
9
+ 7 1934 1934 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1934
10
+ 8 ze ze ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
11
+ 9 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
12
+ 10 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
13
+ 11 † † SYM SYM _ _ _ _ Gloss=†
14
+ 12 11. 11. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=11
15
+ 13 September September NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=septembre
16
+ 14 2006 2006 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2006
17
+ 15 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
18
+ 16 Birdel Birdel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Biederthal|NamedType=LOC-B
19
+ 17 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
20
+ 18 Haut-Rhin Haut-Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin|SpaceAfter=No
21
+ 19 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
22
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
23
+ 21 Frànkrich Frànkrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|SpaceAfter=No
24
+ 22 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
25
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
26
+ 24 geboreni geboreni ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=née
27
+ 25 de de PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de
28
+ 26 Turckheim Turckheim PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Turckheim
29
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
30
+ 28 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
31
+ 29 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
32
+ 30 elsassischi elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
33
+ 31 Politikerin Politikerin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=politicienne|SpaceAfter=No
34
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
35
+ 33 Pazifischtin Pazifischtin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pacifiste
36
+ 34 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
37
+ 35 Umweltschitzerin Umweltschitzerin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=écologiste
38
+ 36 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
39
+ 37 v.a. v.a. ADV ADV _ _ _ _ Gloss=avant tout
40
+ 38 geje geje ADP ADP _ _ _ _ Gloss=contre
41
+ 39 Atomenergie Atomenergie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=énergie nucléaire|SpaceAfter=No
42
+ 40 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
43
+ 41 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
44
+ 42 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
45
+
46
+ # sent_id = WKP_12841.2
47
+ # text = Se ésch v'rhirot gsin mét Michel Fernex, e franco-(„welsch“-)Schwizr Doktr.
48
+ 1 Se Se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
49
+ 2 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
50
+ 3 v'rhirot v'rhirot VERB VERB _ _ _ _ Gloss=marier
51
+ 4 gsin sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
52
+ 5 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
53
+ 6 Michel Michel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Michel
54
+ 7 Fernex Fernex PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fernex|SpaceAfter=No
55
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
56
+ 9 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
57
+ 10 franco franco ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=franco|SpaceAfter=No
58
+ 11 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
59
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
60
+ 13 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
61
+ 14 welsch welsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=romand|SpaceAfter=No
62
+ 15 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
63
+ 16 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
64
+ 17 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
65
+ 18 Schwizr Schwizr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=suisse
66
+ 19 Doktr Doktr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=docteur|SpaceAfter=No
67
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
68
+
69
+ # sent_id = WKP_12841.3
70
+ # text = De Nàmme Fernex wurd korrekt ferné üssg'sproche àwwr viili Elsass'r saje „fernex“ (fernèxe ).
71
+ 1 De De DET DET _ _ _ _ Gloss=le
72
+ 2 Nàmme Nàmme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom
73
+ 3 Fernex Fernex PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fernex
74
+ 4 wurd were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
75
+ 5 korrekt korrekt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=correctement
76
+ 6 ferné ferné SYM SYM _ _ _ _ Gloss=ferné
77
+ 7 üssg'sproche üsspreche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prononcer
78
+ 8 àwwr àww'r CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
79
+ 9 viili viili DET DET _ _ _ _ Gloss=beaucoup
80
+ 10 Elsass'r Elsass'r NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Alsacien
81
+ 11 saje saje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
82
+ 12 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
83
+ 13 fernex fernex X X _ _ _ _ Gloss=fernex|SpaceAfter=No
84
+ 14 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
85
+ 15 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
86
+ 16 fernèxe fernèxe X X _ _ _ _ Gloss=fernèxe
87
+ 17 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
88
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
89
+
90
+ # sent_id = WKP_12841.4
91
+ # text = Se het in Biederthal bi Basel im Sundgöi, de südlichscht Landschaft vum Elsass glebt.
92
+ 1 Se Se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
93
+ 2 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
94
+ 3 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
95
+ 4 Biederthal Biederthal PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Biederthal|NamedType=LOC-B
96
+ 5 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=près de
97
+ 6 Basel Basel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bâle|NamedType=LOC-B
98
+ 7-8 im _ _ _ _ _ _ _ _
99
+ 7 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
100
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
101
+ 10 Sundgöi Sundgöi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sundgau|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
102
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
103
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
104
+ 13 südlichscht südlichscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus au sud
105
+ 14 Landschaft Landschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=région
106
+ 15-16 vum _ _ _ _ _ _ _ _
107
+ 15 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
108
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
109
+ 18 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
110
+ 19 glebt lewe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=vivre|SpaceAfter=No
111
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
112
+
113
+ # sent_id = WKP_12841.5
114
+ # text = 1973 ésch se àn de Nationalrotswahle én-e Circonscription (Wahlbezirk) vun Milhüüse Suppléante (Stellvertreterin) vun Henri Jenn gsin, de erscht Franzos, wo bi Pàrlamentswahle (bim erscht Tour/Wahlgàng) mit ökologischi Fröje um Wählerstimme geworbe het.
115
+ 1 1973 1973 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1973
116
+ 2 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
117
+ 3 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
118
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
119
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
120
+ 6 Nationalrotswahle Nationalrotswahl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élection législative
121
+ 7-8 én-e _ _ _ _ _ _ _ _
122
+ 7 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
123
+ 8 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
124
+ 10 Circonscription Circonscription NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Circonscription
125
+ 11 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
126
+ 12 Wahlbezirk Wahlbezirk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=circonscription électorale|SpaceAfter=No
127
+ 13 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
128
+ 14 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
129
+ 15 Milhüüse Milhüüse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|NamedType=LOC-B
130
+ 16 Suppléante Suppléante X FM _ _ _ _ Gloss=Suppléante
131
+ 17 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
132
+ 18 Stellvertreterin Stellvertreterin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=suppléante|SpaceAfter=No
133
+ 19 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
134
+ 20 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
135
+ 21 Henri Henri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Henri
136
+ 22 Jenn Jenn PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jenn
137
+ 23 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
138
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
139
+ 25 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
140
+ 26 erscht erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
141
+ 27 Franzos Franzos NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Français|SpaceAfter=No
142
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
143
+ 29 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
144
+ 30 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=lors
145
+ 31 Pàrlamentswahle Pàrlamentswahl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élection législative
146
+ 32 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
147
+ 33-34 bim _ _ _ _ _ _ _ _
148
+ 33 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
149
+ 34 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
150
+ 36 erscht erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
151
+ 37 Tour Tour NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tour|SpaceAfter=No
152
+ 38 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
153
+ 39 Wahlgàng Wàhlgàng NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tour de scrutin|SpaceAfter=No
154
+ 40 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
155
+ 41 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
156
+ 42 ökologischi ökologisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=environnemental
157
+ 43 Fröje Fröj NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=question
158
+ 44 um um ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
159
+ 45 Wählerstimme Wählerstimme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=voix
160
+ 46 geworbe werbe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=démarcher
161
+ 47 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
162
+ 48 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
163
+
164
+ # sent_id = WKP_12841.6
165
+ # text = Mét Philippe Dufetel üss Toulouse zsàmme, Lischteerschti f´r d´ politisch Bewejung Écologie-Europe bi de Europawahle 1979.
166
+ 1 Mét Mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
167
+ 2 Philippe Philippe PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Philippe
168
+ 3 Dufetel Dufetel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dufetel
169
+ 4 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
170
+ 5 Toulouse Toulouse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Toulouse|NamedType=LOC-B
171
+ 6 zsàmme zsàmme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensemble|SpaceAfter=No
172
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
173
+ 8 Lischteerschti Lischteerschti NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tête de liste
174
+ 9 f´r f´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
175
+ 10 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=la
176
+ 11 politisch politisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=politique
177
+ 12 Bewejung Bewejung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mouvement
178
+ 13 Écologie-Europe Écologie-Europe PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Écologie-Europe
179
+ 14 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
180
+ 15 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
181
+ 16 Europawahle Europawahl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élection européenne
182
+ 17 1979 1979 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1979|SpaceAfter=No
183
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
184
+
185
+ # sent_id = WKP_12841.7
186
+ # text = 1983 ze Bàriss Beteiligung am-e Hungerstreik f´r d´nukleari Àbrischtung éww´r 40 Daj (Jeûne pour la Vie) .
187
+ 1 1983 1983 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1983
188
+ 2 ze ze ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
189
+ 3 Bàriss Bàriss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paris|NamedType=LOC-B
190
+ 4 Beteiligung Beteiligung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=participation
191
+ 5-6 am-e _ _ _ _ _ _ _ _
192
+ 5 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
193
+ 6 eme e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
194
+ 8 Hungerstreik Hungerstreik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=grève de la faim
195
+ 9 f´r f´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
196
+ 10 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
197
+ 11 nukleari nuklear ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nucléaire
198
+ 12 Àbrischtung Àbrischtung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=désarmement
199
+ 13 éww´r éww´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pendant
200
+ 14 40 40 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=40
201
+ 15 Daj Daj NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jour
202
+ 16 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
203
+ 17 Jeûne Jeûne X FM _ _ _ _ Gloss=Jeûne
204
+ 18 pour pour X FM _ _ _ _ Gloss=pour
205
+ 19 la la X FM _ _ _ _ Gloss=la
206
+ 20 Vie Vie X FM _ _ _ _ Gloss=Vie|SpaceAfter=No
207
+ 21 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
208
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
209
+
210
+ # sent_id = WKP_12841.8
211
+ # text = 1984 Métbegrinderin vun de franzeesch Griene.
212
+ 1 1984 1984 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1984
213
+ 2 Métbegrinderin Métbegrinderin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cofondatrice
214
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
215
+ 4 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
216
+ 5 franzeesch franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
217
+ 6 Griene Griener NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vert|SpaceAfter=No
218
+ 7 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
219
+
220
+ # sent_id = WKP_12841.9
221
+ # text = Lischteerschti f´r de Griene (Les Verts) un Wahl z´r Députée bi de Europawahle 1989.
222
+ 1 Lischteerschti Lischteerschti NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tête de liste
223
+ 2 f´r f´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
224
+ 3 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
225
+ 4 Griene Griener NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vert
226
+ 5 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
227
+ 6 Les Les PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Les
228
+ 7 Verts Verts PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Verts|SpaceAfter=No
229
+ 8 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
230
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
231
+ 10 Wahl Wahl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élection
232
+ 11-12 z´r _ _ _ _ _ _ _ _
233
+ 11 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
234
+ 12 d'r de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
235
+ 14 Députée Députée NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=députée
236
+ 15 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
237
+ 16 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
238
+ 17 Europawahle Europawahl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élection européenne
239
+ 18 1989 1989 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1989|SpaceAfter=No
240
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
241
+
242
+ # sent_id = WKP_12841.10
243
+ # text = 2001 Üsszeichnung mét´me Pris f´r ihrer Insatz f´r de nukleari Àbrüschtung.
244
+ 1 2001 2001 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2001
245
+ 2 Üsszeichnung Üsszeichnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=distinction
246
+ 3 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec|SpaceAfter=No
247
+ 4 ´me ´me DET DET _ _ _ _ Gloss=un
248
+ 5 Pris Pris NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prix
249
+ 6 f´r f´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
250
+ 7 ihrer ihrer DET DET _ _ _ _ Gloss=son
251
+ 8 Insatz Insatz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=engagement
252
+ 9 f´r f´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
253
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
254
+ 11 nukleari nuklear ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nucléaire
255
+ 12 Àbrüschtung Abrüschtung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=désarmement|SpaceAfter=No
256
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
257
+
258
+ # text = Presidentin vum franzeesch Zweig vun de international Organisation Femmes pour la Paix et la Liberté .
259
+ 1 Presidentin Presidentin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=présidente
260
+ 2-3 vum _ _ _ _ _ _ _ _
261
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
262
+ 3 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
263
+ 5 franzeesch franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
264
+ 6 Zweig Zweig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=branche
265
+ 7 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
266
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
267
+ 9 international international ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=international
268
+ 10 Organisation Organisation NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=organisation
269
+ 11 Femmes Femmes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Femmes
270
+ 12 pour pour PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=pour
271
+ 13 la la PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=la
272
+ 14 Paix Paix PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paix
273
+ 15 et et PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=et
274
+ 16 la la PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=la
275
+ 17 Liberté Liberté PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Liberté
276
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/WKP_12982.csv ADDED
@@ -0,0 +1,389 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_12982.1
2
+ # text = Universität Strosburi
3
+ 1 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
4
+ 2 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
5
+
6
+ # sent_id = WKP_12982.2
7
+ # text = De Universität Strosburi ésch üss de protestantisch Gymnasium hervorgange, wo de Jean Sturm od´r Johannes Sturm 1538 begrindet het.
8
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
9
+ 2 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
10
+ 3 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
11
+ 4 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
12
+ 5 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
13
+ 6 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
14
+ 7 protestantisch protestantisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=protestant
15
+ 8 Gymnasium Gymnasium NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lycée
16
+ 9 hervorgange hervorgehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=résulter|SpaceAfter=No
17
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
18
+ 11 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
19
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
20
+ 13 Jean Jean PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jean
21
+ 14 Sturm Sturm PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sturm
22
+ 15 od´r od´r CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
23
+ 16 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
24
+ 17 Sturm Sturm PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sturm
25
+ 18 1538 1538 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1538
26
+ 19 begrindet begrinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder
27
+ 20 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
28
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
29
+
30
+ # sent_id = WKP_12982.3
31
+ # text = 1556 ésch`s Gymnasium én de Rang vun e Akademie g´stellt wore, 1621 ésch`s e Universität un 1631 künnijlich Universität wore.
32
+ 1 1556 1556 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1556
33
+ 2 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
34
+ 3 `s `s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
35
+ 4 Gymnasium Gymnasium NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lycée
36
+ 5 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
37
+ 6 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
38
+ 7 Rang Rang NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rang
39
+ 8 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
40
+ 9 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
41
+ 10 Akademie Akademie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=académie
42
+ 11 g´stellt stelle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=établir
43
+ 12 wore were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
44
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
45
+ 14 1621 1621 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1621
46
+ 15 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
47
+ 16 `s `s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
48
+ 17 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
49
+ 18 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université
50
+ 19 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
51
+ 20 1631 1631 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1631
52
+ 21 künnijlich künnijlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=royal
53
+ 22 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université
54
+ 23 wore were VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
55
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
56
+
57
+ # sent_id = WKP_12982.4
58
+ # text = 1681 ésch Strosburi vun d´Armee vum "Sunnenkünni" ing´nomme worre.
59
+ 1 1681 1681 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1681
60
+ 2 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
61
+ 3 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
62
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
63
+ 5 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
64
+ 6 Armee Armee NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=armée
65
+ 7-8 vum _ _ _ _ _ _ _ _
66
+ 7 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
67
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
68
+ 10 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
69
+ 11 Sunnenkünni Sunnenkünni PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Roi Soleil|SpaceAfter=No
70
+ 12 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="
71
+ 13 ing´nomme innemme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prendre
72
+ 14 worre were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
73
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
74
+
75
+ # sent_id = WKP_12982.5
76
+ # text = Aach ze frànzeeschi Zite het de Universität noch bekannti Studente üss Ditschlànd g´het.
77
+ 1 Aach aach ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
78
+ 2 ze ze ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pendant
79
+ 3 frànzeeschi frànzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
80
+ 4 Zite Zit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=période
81
+ 5 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
82
+ 6 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
83
+ 7 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université
84
+ 8 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
85
+ 9 bekannti bekannt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=célèbre
86
+ 10 Studente Student NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étudiant
87
+ 11 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
88
+ 12 Ditschlànd Ditschlànd PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Allemagne|NamedType=LOC-B
89
+ 13 g´het hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
90
+ 14 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
91
+
92
+ # sent_id = WKP_12982.6
93
+ # text = Aaner vun´ne ésch de Goethe gsin, wo do 1770/71 (Rächt) studiert het (nochdäm siner Vàt´r g´maant het, ass´r in Leipzig zue véel Zit én Auerbachs Keller zuegebroocht het).
94
+ 1 Aaner aaner PRON PRON _ _ _ _ Gloss=l'un
95
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
96
+ 3 ´ne 'ne PRON PRON _ _ _ _ Gloss=eux
97
+ 4 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
98
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
99
+ 6 Goethe Goethe PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Goethe
100
+ 7 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
101
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
102
+ 9 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
103
+ 10 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
104
+ 11 1770/71 1770/71 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1770/71
105
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
106
+ 13 Rächt Rächt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=droit|SpaceAfter=No
107
+ 14 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
108
+ 15 studiert studiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=étudier
109
+ 16 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
110
+ 17 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
111
+ 18 nochdäm nochdäm SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=après que
112
+ 19 siner siner DET DET _ _ _ _ Gloss=son
113
+ 20 Vàt´r Vàt´r NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=père
114
+ 21 g´maant maane VERB VERB _ _ _ _ Gloss=penser
115
+ 22 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
116
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
117
+ 24 ass ass SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que|SpaceAfter=No
118
+ 25 ´r ´r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
119
+ 26 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
120
+ 27 Leipzig Leipzig PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Leipzig|NamedType=LOC-B
121
+ 28 zue zue ADV ADV _ _ _ _ Gloss=trop
122
+ 29 véel véel ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=beaucoup
123
+ 30 Zit Zit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=temps
124
+ 31 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
125
+ 32 Auerbachs Auerbachs PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Auerbachs
126
+ 33 Keller Keller PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Keller
127
+ 34 zuegebroocht zuebringe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=passer
128
+ 35 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
129
+ 36 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
130
+ 37 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
131
+
132
+ # sent_id = WKP_12982.7
133
+ # text = De Vorlesunge sin vor de Franzeesch Revolution noch uff Ditsch g´hàlte gsin.
134
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
135
+ 2 Vorlesunge Vorlesung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cours
136
+ 3 sin sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
137
+ 4 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
138
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
139
+ 6 Franzeesch franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=française
140
+ 7 Revolution Revolution NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Révolution
141
+ 8 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
142
+ 9 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
143
+ 10 Ditsch Ditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand
144
+ 11 g´hàlte hàlte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tenir
145
+ 12 gsin sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
146
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
147
+
148
+ # sent_id = WKP_12982.8
149
+ # text = Georg Büchner het ze Strosburi 1831 sin Medizinstudium àng´fange (un´s aach dort ferti g´màcht noch de Flucht üss Hesse-Darmstadt noch de Entdeckung un Konfiszéerung vun sinem Trakt "Der Hessische Landbote").
150
+ 1 Georg Georg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georg
151
+ 2 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
152
+ 3 het hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
153
+ 4 ze ze ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
154
+ 5 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
155
+ 6 1831 1831 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1831
156
+ 7 sin sìn DET DET _ _ _ _ Gloss=son
157
+ 8 Medizinstudium Medizinstudium NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étude de médecine
158
+ 9 àng´fange ànfange VERB VERB _ _ _ _ Gloss=commencer
159
+ 10 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
160
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et|SpaceAfter=No
161
+ 12 ´s ´s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celle-ci
162
+ 13 aach aach ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
163
+ 14 dort dort ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
164
+ 15 ferti ferti ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=terminé
165
+ 16 g´màcht màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire
166
+ 17 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
167
+ 18 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
168
+ 19 Flucht Flucht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fuite
169
+ 20 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
170
+ 21 Hesse-Darmstadt Hesse-Darmstadt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hesse-Darmstadt|NamedType=LOC-B
171
+ 22 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
172
+ 23 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
173
+ 24 Entdeckung Entdeckung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=découverte
174
+ 25 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
175
+ 26 Konfiszéerung Konfiszéerung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=confiscation
176
+ 27 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
177
+ 28 sinem sinem DET DET _ _ _ _ Gloss=son
178
+ 29 Trakt Trakt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tract
179
+ 30 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
180
+ 31 Der der X FM _ _ _ _ Gloss=le
181
+ 32 Hessische Hessische X FM _ _ _ _ Gloss=hessois
182
+ 33 Landbote Landbote X FM _ _ _ _ Gloss=messager rural|SpaceAfter=No
183
+ 34 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
184
+ 35 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
185
+ 36 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
186
+
187
+ # sent_id = WKP_12982.9
188
+ # text = Zue där Zit, noch Revolution, napoleonisch un Restaurationszit sin b´sundersch de Natürwissenschafte (wo domols Frànkrich aach führend war) gànz én frànzeesch´r "Hànd" gsin.
189
+ 1 Zue zue ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
190
+ 2 där där DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
191
+ 3 Zit Zit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=période|SpaceAfter=No
192
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
193
+ 5 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
194
+ 6 Revolution Revolution PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Révolution|SpaceAfter=No
195
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
196
+ 8 napoleonisch napoleonisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=napoléonienne
197
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
198
+ 10 Restaurationszit Restaurationszit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=époque de la Restauration
199
+ 11 sin sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
200
+ 12 b´sundersch b´sundersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=particulièrement
201
+ 13 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
202
+ 14 Natürwissenschafte Natürwissenschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science de la nature
203
+ 15 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
204
+ 16 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
205
+ 17 domols domols ADV ADV _ _ _ _ Gloss=alors
206
+ 18 Frànkrich Frànkrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|NamedType=LOC-B
207
+ 19 aach aach ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
208
+ 20 führend führend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=au premier plan
209
+ 21 war sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
210
+ 22 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
211
+ 23 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=entièrement
212
+ 24 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
213
+ 25 frànzeesch´r frànzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
214
+ 26 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
215
+ 27 Hànd Hànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=main|SpaceAfter=No
216
+ 28 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="
217
+ 29 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
218
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
219
+
220
+ # sent_id = WKP_12982.10
221
+ # text = Numme én Theologie un Geisteswisseschafte ésch villicht noch e ("àlt-")elsassisch´r od´r e ditscher Influss iweri gsin.
222
+ 1 Numme Numme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
223
+ 2 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
224
+ 3 Theologie Theologie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=théologie
225
+ 4 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
226
+ 5 Geisteswisseschafte Geisteswisseschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science humaine
227
+ 6 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
228
+ 7 villicht villicht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=peut-être
229
+ 8 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
230
+ 9 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
231
+ 10 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
232
+ 11 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
233
+ 12 àlt àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux|SpaceAfter=No
234
+ 13 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
235
+ 14 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
236
+ 15 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
237
+ 16 elsassisch´r elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
238
+ 17 od´r od´r CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
239
+ 18 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
240
+ 19 ditscher ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
241
+ 20 Influss Influss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=influence
242
+ 21 iweri iweri ADV ADV _ _ _ _ Gloss=reste
243
+ 22 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
244
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
245
+
246
+ # sent_id = WKP_12982.11
247
+ # text = Én de 1970er Johre ésch de Universität Strosburi uffteilt wore:
248
+ # Universität Louis Pasteur (Strasbourg I - Natürwisseschafte)
249
+ # Universität Marc Bloch (Strasbourg II - Lettres - Sproche un Geischteswisseschafte)
250
+ # Universität Robert Schuman (Strasbourg III - Racht, Politik- und Sozialwisseschafte)
251
+ 1 Én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
252
+ 2 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
253
+ 3 1970er 1970er NUM NUM _ _ _ _ Gloss=années 1970
254
+ 4 Johre Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
255
+ 5 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
256
+ 6 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
257
+ 7 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
258
+ 8 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
259
+ 9 uffteilt uffteile VERB VERB _ _ _ _ Gloss=diviser
260
+ 10 wore were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
261
+ 11 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
262
+ 12 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
263
+ 13 Louis Louis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Louis
264
+ 14 Pasteur Pasteur PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pasteur
265
+ 15 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
266
+ 16 Strasbourg Strasbourg X FM _ _ _ _ Gloss=Strasbourg
267
+ 17 I I NUM NUM _ _ _ _ Gloss=I
268
+ 18 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
269
+ 19 Natürwisseschafte Natürwisseschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science de la nature|SpaceAfter=No
270
+ 20 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
271
+ 21 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
272
+ 22 Marc Marc PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Marc
273
+ 23 Bloch Bloch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bloch
274
+ 24 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
275
+ 25 Strasbourg Strasbourg X FM _ _ _ _ Gloss=Strasbourg
276
+ 26 II II NUM NUM _ _ _ _ Gloss=II
277
+ 27 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
278
+ 28 Lettres Lettres X FM _ _ _ _ Gloss=lettres
279
+ 29 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
280
+ 30 Sproche Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
281
+ 31 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
282
+ 32 Geischteswisseschafte Geischteswisseschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science humaine|SpaceAfter=No
283
+ 33 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
284
+ 34 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
285
+ 35 Robert Robert PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Robert
286
+ 36 Schuman Schuman PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Schuman
287
+ 37 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
288
+ 38 Strasbourg Strasbourg X FM _ _ _ _ Gloss=Strasbourg
289
+ 39 III III NUM NUM _ _ _ _ Gloss=III
290
+ 40 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
291
+ 41 Racht Racht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=droit|SpaceAfter=No
292
+ 42 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
293
+ 43 Politik Politik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=politique|SpaceAfter=No
294
+ 44 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
295
+ 45 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
296
+ 46 Sozialwisseschafte Sozialwisseschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=science sociale|SpaceAfter=No
297
+ 47 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
298
+
299
+ # sent_id = WKP_12982.12
300
+ # text = Sider am 1. Janer 2009 heissa dia Universitäda neï L'Université de Strasbourg .
301
+ 1 Sider sider ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
302
+ 2-3 am _ _ _ _ _ _ _ _
303
+ 2 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
304
+ 3 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
305
+ 5 1. 1. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1er
306
+ 6 Janer Janer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=janvier
307
+ 7 2009 2009 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2009
308
+ 8 heissa heissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'appeler
309
+ 9 dia dia DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
310
+ 10 Universitäda Universitäd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université
311
+ 11 neï neï ADV ADV _ _ _ _ Gloss=nouvellement
312
+ 12 L' l' PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
313
+ 13 Université Université PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=université
314
+ 14 de de PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de
315
+ 15 Strasbourg Strasbourg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg
316
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
317
+
318
+ # sent_id = WKP_12982.13
319
+ # text = Netzlinks
320
+ 1 Netzlinks Netzlink NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lien internet
321
+
322
+ # sent_id = WKP_12982.14
323
+ # text = D´offizielli Website vun d'r Université de Strasbourg
324
+ 1 D´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
325
+ 2 offizielli offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
326
+ 3 Website Website NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
327
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
328
+ 5 d'r d'r DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
329
+ 6 Université Université PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Université
330
+ 7 de de PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de
331
+ 8 Strasbourg Strasbourg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg
332
+
333
+ # sent_id = WKP_12982.15
334
+ # text = D´offizielli Website vun de Université Louis Pasteur
335
+ 1 D´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
336
+ 2 offizielli offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
337
+ 3 Website Website NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
338
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
339
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
340
+ 6 Université Université PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Université
341
+ 7 Louis Louis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Louis
342
+ 8 Pasteur Pasteur PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pasteur
343
+
344
+ # sent_id = WKP_12982.16
345
+ # text = D´offizielli Website vun de Université Marc Bloch
346
+ 1 D´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
347
+ 2 offizielli offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
348
+ 3 Website Website NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
349
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
350
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
351
+ 6 Université Université PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Université
352
+ 7 Marc Marc PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Marc
353
+ 8 Bloch Bloch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bloch
354
+
355
+ # sent_id = WKP_12982.17
356
+ # text = D´offizielli Website vun de Université Robert Schuman
357
+ 1 D´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
358
+ 2 offizielli offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
359
+ 3 Website Website NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
360
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
361
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
362
+ 6 Université Université PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Université
363
+ 7 Robert Robert PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Robert
364
+ 8 Schuman Schuman PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Schuman
365
+
366
+ # sent_id = WKP_12982.18
367
+ # text = D´offizielli Website vun de (national) Universitätsbibliothek vun Strosburi
368
+ 1 D´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
369
+ 2 offizielli offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
370
+ 3 Website Website NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
371
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
372
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
373
+ 6 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
374
+ 7 national national ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=national|SpaceAfter=No
375
+ 8 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
376
+ 9 Universitätsbibliothek Universitätsbibliothek NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bibliothèque universitaire
377
+ 10 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
378
+ 11 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
379
+
380
+ # text = D´offizielli Website vun de europäisch Voliks-Universität od´r Volikshochschüel
381
+ 1 D´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=le|SpaceAfter=No
382
+ 2 offizielli offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
383
+ 3 Website Website NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
384
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
385
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
386
+ 6 europäisch europäisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=européen
387
+ 7 Voliks-Universität Voliks-Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université populaire
388
+ 8 od´r od´r CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
389
+ 9 Volikshochschüel Volikshochschüel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université populaire
ud/WKP_12983.csv ADDED
@@ -0,0 +1,370 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_12983.1
2
+ # text = Dr Karl Georg Büchner (* 17. Oktober 1813 in Goddelau (Hessen-Darmstadt); † 19. Februar 1837 ze Zürich) isch e ditschr Schriftstellr (Dramatikr) un (sozial-)politisch Aktivischt in de Zit vum Vormärz un e Natürwisseschaftler (Medizin/Anatomii) gsin.
3
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
4
+ 2 Karl Karl PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Karl
5
+ 3 Georg Georg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georg
6
+ 4 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
7
+ 5 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
8
+ 6 * * SYM SYM _ _ _ _ Gloss=*
9
+ 7 17. 17. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=17
10
+ 8 Oktober Oktober NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=octobre
11
+ 9 1813 1813 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1813
12
+ 10 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
13
+ 11 Goddelau Goddelau PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Goddelau|NamedType=LOC-B
14
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
15
+ 13 Hessen-Darmstadt Hessen-Darmstadt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hessen-Darmstadt|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
16
+ 14 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
17
+ 15 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
18
+ 16 † † SYM SYM _ _ _ _ Gloss=†
19
+ 17 19. 19. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=19
20
+ 18 Februar Februar NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=février
21
+ 19 1837 1837 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1837
22
+ 20 ze ze ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
23
+ 21 Zürich Zürich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Zurich|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
24
+ 22 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
25
+ 23 isch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
26
+ 24 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
27
+ 25 ditschr ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
28
+ 26 Schriftstellr Schriftstellr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=écrivain
29
+ 27 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
30
+ 28 Dramatikr Dramatikr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dramaturge|SpaceAfter=No
31
+ 29 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
32
+ 30 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
33
+ 31 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
34
+ 32 sozial sozial ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=social|SpaceAfter=No
35
+ 33 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
36
+ 34 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
37
+ 35 politisch politisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=politique
38
+ 36 Aktivischt Aktivischt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=activiste
39
+ 37 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
40
+ 38 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
41
+ 39 Zit Zit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=période
42
+ 40-41 vum _ _ _ _ _ _ _ _
43
+ 40 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
44
+ 41 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
45
+ 43 Vormärz Vormärz PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=avant-mars
46
+ 44 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
47
+ 45 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
48
+ 46 Natürwisseschaftler Natürwisseschaftler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=naturaliste
49
+ 47 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
50
+ 48 Medizin Medizin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=médecine|SpaceAfter=No
51
+ 49 / / PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=/|SpaceAfter=No
52
+ 50 Anatomii Anatomii NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anatomie|SpaceAfter=No
53
+ 51 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
54
+ 52 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
55
+ 53 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
56
+
57
+ # sent_id = WKP_12983.2
58
+ # text = Läwe
59
+ 1 Läwe Läwe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie
60
+
61
+ # sent_id = WKP_12983.3
62
+ # text = Kindheit un Jugend
63
+ 1 Kindheit Kindheit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=enfance
64
+ 2 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
65
+ 3 Jugend Jugend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jeunesse
66
+
67
+ # sent_id = WKP_12983.4
68
+ # text = Georg Büchner isch àm 17. Oktobr 1813 in Goddelau im hessische Riid in Südhesse uf d Walt kumme, àls Sohn vum Distriktsarzt Ernst Büchner un sin´r Ehefrau Louise Caroline Büchner, geborene Reuß, zur Welt.
69
+ 1 Georg Georg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georg
70
+ 2 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
71
+ 3 isch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
72
+ 4-5 àm _ _ _ _ _ _ _ _
73
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
74
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
75
+ 7 17. 17. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=17
76
+ 8 Oktobr Oktober NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=octobre
77
+ 9 1813 1813 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1813
78
+ 10 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
79
+ 11 Goddelau Goddelau PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Goddelau|NamedType=LOC-B
80
+ 12-13 im _ _ _ _ _ _ _ _
81
+ 12 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
82
+ 13 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
83
+ 15 hessische hessisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=hessois
84
+ 16 Riid Riid NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ried
85
+ 17 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
86
+ 18 Südhesse Südhesse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=sud de la Hesse|NamedType=LOC-B
87
+ 19 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
88
+ 20 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
89
+ 21 Walt Walt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
90
+ 22 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
91
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
92
+ 24 àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
93
+ 25 Sohn Sohn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fils
94
+ 26-27 vum _ _ _ _ _ _ _ _
95
+ 26 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
96
+ 27 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
97
+ 29 Distriktsarzt Distriktsarzt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=médecin de secteur
98
+ 30 Ernst Ernst PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ernst
99
+ 31 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
100
+ 32 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
101
+ 33 sin´r sin´r DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
102
+ 34 Ehefrau Ehefrau NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=épouse
103
+ 35 Louise Louise PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Louise
104
+ 36 Caroline Caroline PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Caroline
105
+ 37 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner|SpaceAfter=No
106
+ 38 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
107
+ 39 geborene gebore ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=né
108
+ 40 Reuß Reuß PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Reuß|SpaceAfter=No
109
+ 41 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
110
+ 42-43 zur _ _ _ _ _ _ _ _
111
+ 42 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
112
+ 43 d'r de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
113
+ 45 Welt Welt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde|SpaceAfter=No
114
+ 46 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
115
+
116
+ # sent_id = WKP_12983.5
117
+ # text = De Famili Reuss ésch üss`m Elsass kumme un se han noch Kontakt g´het mét de Strosburjr Zweig wi däm Unkel Edouard Reuss.
118
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
119
+ 2 Famili Famili NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=famille
120
+ 3 Reuss Reuss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Reuss
121
+ 4 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
122
+ 5 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
123
+ 6 `m `m DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
124
+ 7 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
125
+ 8 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
126
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
127
+ 10 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
128
+ 11 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
129
+ 12 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
130
+ 13 Kontakt Kontakt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=contact
131
+ 14 g´het han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
132
+ 15 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
133
+ 16 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
134
+ 17 Strosburjr Strosburjr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=strasbourgeoise
135
+ 18 Zweig Zweig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=branche
136
+ 19 wi wi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=comme
137
+ 20 däm däm DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
138
+ 21 Unkel Unkel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oncle
139
+ 22 Edouard Edouard PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Edouard
140
+ 23 Reuss Reuss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Reuss|SpaceAfter=No
141
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
142
+
143
+ # sent_id = WKP_12983.6
144
+ # text = `R isch´s erscht vun siwe Gschwéster gsin:
145
+ 1 `R `r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
146
+ 2 isch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
147
+ 3 ´s ´s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
148
+ 4 erscht erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
149
+ 5 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
150
+ 6 siwe siwe NUM NUM _ _ _ _ Gloss=sept
151
+ 7 Gschwéster Gschwéster NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fratrie
152
+ 8 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
153
+ 9 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
154
+
155
+ # sent_id = WKP_12983.7
156
+ # text = Matilde Büchner (1815-1888)
157
+ 1 Matilde Matilde PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Matilde
158
+ 2 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
159
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
160
+ 4 1815-1888 1815-1888 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1815-1888|SpaceAfter=No
161
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
162
+
163
+ # sent_id = WKP_12983.8
164
+ # text = Wilhelm Ludwig Büchner (1816-1892), Fabrikant und Politiker
165
+ 1 Wilhelm Wilhelm PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Wilhelm
166
+ 2 Ludwig Ludwig PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ludwig
167
+ 3 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
168
+ 4 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
169
+ 5 1816-1892 1816-1892 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1816-1892|SpaceAfter=No
170
+ 6 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
171
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
172
+ 8 Fabrikant Fabrikant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fabricant
173
+ 9 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
174
+ 10 Politiker Politiker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=politicien
175
+
176
+ # sent_id = WKP_12983.9
177
+ # text = Luise Büchner (1821-1877), Schriftstellerin und Frauerechtlerin
178
+ 1 Luise Luise PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Luise
179
+ 2 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
180
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
181
+ 4 1821-1877 1821-1877 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1821-1877|SpaceAfter=No
182
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
183
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
184
+ 7 Schriftstellerin Schriftstellerin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=écrivaine
185
+ 8 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
186
+ 9 Frauerechtlerin Frauerechtlerin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=féministe
187
+
188
+ # sent_id = WKP_12983.10
189
+ # text = Ludwig Büchner (1824-1899), Philosoph und Schriftsteller (´r het s Werik „Kraft und Stoff “ gschriwwe) und
190
+ # Alexander Büchner (1827-1904), Professor für Literaturgeschichte.
191
+ 1 Ludwig Ludwig PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ludwig
192
+ 2 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
193
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
194
+ 4 1824-1899 1824-1899 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1824-1899|SpaceAfter=No
195
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
196
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
197
+ 7 Philosoph Philosoph NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=philosophe
198
+ 8 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
199
+ 9 Schriftsteller Schriftsteller NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=écrivain
200
+ 10 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
201
+ 11 ´r ´r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
202
+ 12 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
203
+ 13 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
204
+ 14 Werik Werik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ouvrage
205
+ 15 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
206
+ 16 Kraft Kraft PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Force
207
+ 17 und und PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=et
208
+ 18 Stoff Stoff PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Matière
209
+ 19 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
210
+ 20 gschriwwe schriwe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=écrire|SpaceAfter=No
211
+ 21 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
212
+ 22 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
213
+ 23 Alexander Alexander PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alexander
214
+ 24 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
215
+ 25 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
216
+ 26 1827-1904 1827-1904 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1827-1904|SpaceAfter=No
217
+ 27 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
218
+ 28 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
219
+ 29 Professor Professor NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=professeur
220
+ 30 für für ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
221
+ 31 Literaturgeschichte Literaturgeschichte NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire de la littérature|SpaceAfter=No
222
+ 32 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
223
+
224
+ # sent_id = WKP_12983.11
225
+ # text = 1816 ésch de Famili noch Darmstadt gwandelt, wo de Vàtr de Position als Bezirksarzt angnumme het.
226
+ 1 1816 1816 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1816
227
+ 2 ésch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
228
+ 3 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
229
+ 4 Famili Famili NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=famille
230
+ 5 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
231
+ 6 Darmstadt Darmstadt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Darmstadt|NamedType=LOC-B
232
+ 7 gwandelt wandle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=déménager|SpaceAfter=No
233
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
234
+ 9 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
235
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
236
+ 11 Vàtr Vàtr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=père
237
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
238
+ 13 Position Position NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=position
239
+ 14 als als CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=en tant que
240
+ 15 Bezirksarzt Bezirksarzt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=médecin de secteur
241
+ 16 angnumme ànnemme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=accepter
242
+ 17 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
243
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
244
+
245
+ # sent_id = WKP_12983.12
246
+ # text = Studium ze Strosburi un Giesse
247
+ 1 Studium Studium NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étude
248
+ 2 ze ze ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
249
+ 3 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
250
+ 4 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
251
+ 5 Giesse Giesse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Giessen|NamedType=LOC-B
252
+
253
+ # sent_id = WKP_12983.13
254
+ # text = Am 9. November 1831 het sich Georg Büchner àn de medizinisch Fac vun de Universität vun Strosburi ingschriwwe.
255
+ 1-2 Am _ _ _ _ _ _ _ _
256
+ 1 An an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
257
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
258
+ 4 9. 9. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=9
259
+ 5 November November NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=novembre
260
+ 6 1831 1831 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1831
261
+ 7 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
262
+ 8 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
263
+ 9 Georg Georg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georg
264
+ 10 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
265
+ 11 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
266
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
267
+ 13 medizinisch medizinisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=de médecine
268
+ 14 Fac Fac NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Fac
269
+ 15 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
270
+ 16 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
271
+ 17 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
272
+ 18 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
273
+ 19 Strosburi Strosburi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
274
+ 20 ingschriwwe inschriwe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=inscrire|SpaceAfter=No
275
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
276
+
277
+ # sent_id = WKP_12983.14
278
+ # text = Gwohnt het´r in de Krütenöi (St. Wilhelmer Stross, Hamengass) im Hüs vum evangelisch Pfàrrer Johann Jakob (Jean-Jacques !) Jaeglé, e Frind vun de elsässisch Reuss-Zweig, un dem sini Tochter Wilhelmine.
279
+ 1 Gwohnt wohne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=habiter
280
+ 2 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
281
+ 3 ´r ´r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
282
+ 4 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
283
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
284
+ 6 Krütenöi Krütenöi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Krutenau|NamedType=LOC-B
285
+ 7 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
286
+ 8 St. St. PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=St.|NamedType=LOC-B
287
+ 9 Wilhelmer Wilhelmer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Guillaume|NamedType=LOC-I
288
+ 10 Stross Stross NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rue|NamedType=LOC-I ;fs|SpaceAfter=No
289
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
290
+ 12 Hamengass Hamengass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hamengass|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
291
+ 13 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
292
+ 14-15 im _ _ _ _ _ _ _ _
293
+ 14 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
294
+ 15 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
295
+ 17 Hüs Hüs NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=maison
296
+ 18-19 vum _ _ _ _ _ _ _ _
297
+ 18 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
298
+ 19 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
299
+ 21 evangelisch evangelisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=évangélique
300
+ 22 Pfàrrer Pfàrrer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=curé
301
+ 23 Johann Johann PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johann
302
+ 24 Jakob Jakob PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jakob
303
+ 25 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
304
+ 26 Jean-Jacques Jean-Jacques PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jean-Jacques
305
+ 27 ! ! PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=!|SpaceAfter=No
306
+ 28 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
307
+ 29 Jaeglé Jaeglé PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jaeglé|SpaceAfter=No
308
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
309
+ 31 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
310
+ 32 Frind Frind NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ami
311
+ 33 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
312
+ 34 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
313
+ 35 elsässisch elsässisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
314
+ 36 Reuss-Zweig Reuss-Zweig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=branche Reuss|SpaceAfter=No
315
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
316
+ 38 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
317
+ 39 dem dem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celle de
318
+ 40 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
319
+ 41 Tochter Tochter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fille
320
+ 42 Wilhelmine Wilhelmine PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Wilhelmine|SpaceAfter=No
321
+ 43 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
322
+
323
+ # sent_id = WKP_12983.15
324
+ # text = De zwei han sich vrliibt un heimlich vrlobt.
325
+ 1 De De DET DET _ _ _ _ Gloss=les
326
+ 2 zwei zwei NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=deux
327
+ 3 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
328
+ 4 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
329
+ 5 vrliibt vrliibe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tomber amoureux
330
+ 6 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
331
+ 7 heimlich heimlich ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en secret
332
+ 8 vrlobt vrlobe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fiancer|SpaceAfter=No
333
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
334
+
335
+ # text = Nooch zwei Johr het dr Büchner àwwr àn de Universität vun Giesse wechsle müen, wil de Untrtane vum hessisch Grossherzog numme zwei Johr Studium im Üsslànd 'rlöibt sin gsin.
336
+ 1 Nooch Nooch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
337
+ 2 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
338
+ 3 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
339
+ 4 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
340
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
341
+ 6 Büchner Büchner PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Büchner
342
+ 7 àwwr àwwr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=néanmoins
343
+ 8 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
344
+ 9 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
345
+ 10 Universität Universität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Université
346
+ 11 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
347
+ 12 Giesse Giesse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Giessen|NamedType=LOC-B
348
+ 13 wechsle wechsle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=changer
349
+ 14 müen müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir|SpaceAfter=No
350
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
351
+ 16 wil wil SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=parce que
352
+ 17 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
353
+ 18 Untrtane Untrtane NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sujet
354
+ 19-20 vum _ _ _ _ _ _ _ _
355
+ 19 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
356
+ 20 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
357
+ 22 hessisch hessisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=hessois
358
+ 23 Grossherzog Grossherzog NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=grand-duc
359
+ 24 numme numme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
360
+ 25 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
361
+ 26 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
362
+ 27 Studium Studium NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étude
363
+ 28-29 im _ _ _ _ _ _ _ _
364
+ 28 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
365
+ 29 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
366
+ 31 Üsslànd Üsslànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étranger
367
+ 32 'rlöibt 'rlöiwe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=autoriser
368
+ 33 sin sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
369
+ 34 gsin sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
370
+ 35 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/WKP_1631.csv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
ud/WKP_17438.csv ADDED
@@ -0,0 +1,674 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_17438.1
2
+ # text = Dr FCM (Football Club de Mulhouse ) ìsch s Füeßbàllverein vu Milhüüsa, ìm Elsàss.
3
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
4
+ 2 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
5
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
6
+ 4 Football Football PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Football
7
+ 5 Club Club PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Club
8
+ 6 de de PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de
9
+ 7 Mulhouse Mulhouse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse
10
+ 8 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
11
+ 9 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
12
+ 10 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
13
+ 11 Füeßbàllverein Füeßbàllverein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club de football
14
+ 12 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
15
+ 13 Milhüüsa Milhüüsa PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
16
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
17
+ 15-16 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
18
+ 15 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
19
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
20
+ 18 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
21
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
22
+
23
+ # sent_id = WKP_17438.2
24
+ # text = Grìnda ànna 1893, 's ìsch dr zweit eltschta Füeßbàllclub ìm Frànkrìch.
25
+ 1 Grìnda Grìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder
26
+ 2 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
27
+ 3 1893 1893 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1893|SpaceAfter=No
28
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
29
+ 5 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
30
+ 6 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
31
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
32
+ 8 zweit zweit ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
33
+ 9 eltschta eltscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus vieux
34
+ 10 Füeßbàllclub Füeßbàllclub NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club de football
35
+ 11-12 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
36
+ 11 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
37
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
38
+ 14 Frànkrìch Frànkrìch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|SpaceAfter=No
39
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
40
+
41
+ # sent_id = WKP_17438.3
42
+ # text = Gschìcht
43
+ 1 Gschìcht Gschìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
44
+
45
+ # sent_id = WKP_17438.4
46
+ # text = S Verein ìsch ànna 1893 vu zwei anglischa Studanta vu dr Milhüüser Chemieschüel grìnda worra.
47
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
48
+ 2 Verein Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club
49
+ 3 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
50
+ 4 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
51
+ 5 1893 1893 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1893
52
+ 6 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
53
+ 7 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
54
+ 8 anglischa anglisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=anglais
55
+ 9 Studanta Studant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étudiant
56
+ 10 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
57
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
58
+ 12 Milhüüser Milhüüser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=de Mulhouse
59
+ 13 Chemieschüel Chemieschüel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=école de Chimie
60
+ 14 grìnda grìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder
61
+ 15 worra wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
62
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
63
+
64
+ # sent_id = WKP_17438.5
65
+ # text = Ìn dàra Zitt ìsch s Elsàss ditsch gsìì; s Verein hàt àlso „Fußball Club von Mülhausen“ (FCM) gheißa.
66
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
67
+ 2 dàra dàra DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
68
+ 3 Zitt Zitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=époque
69
+ 4 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
70
+ 5 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
71
+ 6 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
72
+ 7 ditsch ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
73
+ 8 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
74
+ 9 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
75
+ 10 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
76
+ 11 Verein Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club
77
+ 12 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
78
+ 13 àlso àlso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
79
+ 14 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
80
+ 15 Fußball Fußball PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Football
81
+ 16 Club Club PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Club
82
+ 17 von von PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de
83
+ 18 Mülhausen Mülhausen PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mülhausen|SpaceAfter=No
84
+ 19 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
85
+ 20 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
86
+ 21 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM|SpaceAfter=No
87
+ 22 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
88
+ 23 gheißa heißa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'appeler|SpaceAfter=No
89
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
90
+
91
+ # sent_id = WKP_17438.6
92
+ # text = Si erschta Präsidant ìsch dr Émile Rais gsìì.
93
+ 1 Si Si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
94
+ 2 erschta erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
95
+ 3 Präsidant Präsidant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=président
96
+ 4 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
97
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
98
+ 6 Émile Émile PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Émile
99
+ 7 Rais Rais PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rais
100
+ 8 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
101
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
102
+
103
+ # sent_id = WKP_17438.7
104
+ # text = Ànna 1901 sìn Füeßbàller vum Club „Young Boys Mülhausen“ derzue kumma.
105
+ 1 Ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
106
+ 2 1901 1901 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1901
107
+ 3 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
108
+ 4 Füeßbàller Füeßbàller NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=footballeur
109
+ 5-6 vum _ _ _ _ _ _ _ _
110
+ 5 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
111
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
112
+ 8 Club Club NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club
113
+ 9 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
114
+ 10 Young Young PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Young
115
+ 11 Boys Boys PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Boys
116
+ 12 Mülhausen Mülhausen PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|SpaceAfter=No
117
+ 13 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
118
+ 14 derzue derzue PART PART _ _ _ _ Gloss=y
119
+ 15 kumma kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
120
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
121
+
122
+ # sent_id = WKP_17438.8
123
+ # text = D Mànnschàft hàt d Erlàuibnis bikumma, fàscht ummasunscht ìm „Stade Vélodrome“ vu Milhüsa z spìela.
124
+ 1 D d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
125
+ 2 Mànnschàft Mànnschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=équipe
126
+ 3 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
127
+ 4 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
128
+ 5 Erlàuibnis Erlàuibnis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=autorisation
129
+ 6 bikumma bikumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recevoir|SpaceAfter=No
130
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
131
+ 8 fàscht fàscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quasi
132
+ 9 ummasunscht ummasunscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=gratuitement
133
+ 10-11 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
134
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
135
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
136
+ 13 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
137
+ 14 Stade Stade PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Stade
138
+ 15 Vélodrome Vélodrome PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vélodrome|SpaceAfter=No
139
+ 16 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
140
+ 17 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
141
+ 18 Milhüsa Milhüsa PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|NamedType=LOC-B
142
+ 19 z z PART PART _ _ _ _ Gloss=à
143
+ 20 spìela spìela VERB VERB _ _ _ _ Gloss=jouer|SpaceAfter=No
144
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
145
+
146
+ # sent_id = WKP_17438.9
147
+ # text = Vu 1910 bis 1938 ìsch dr Joachim Bloch dr Präsidant vum Verein gsìì.
148
+ 1 Vu Vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
149
+ 2 1910 1910 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1910
150
+ 3 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
151
+ 4 1938 1938 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1938
152
+ 5 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
153
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
154
+ 7 Joachim Joachim PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Joachim
155
+ 8 Bloch Bloch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bloch
156
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
157
+ 10 Präsidant Präsidant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=président
158
+ 11-12 vum _ _ _ _ _ _ _ _
159
+ 11 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
160
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
161
+ 14 Verein Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club
162
+ 15 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
163
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
164
+
165
+ # sent_id = WKP_17438.10
166
+ # text = D Gschìcht vum Verein ìsch nàtiirlig mìt dr Gschìcht vum Elsàss verbunda.
167
+ 1 D d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
168
+ 2 Gschìcht Gschìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
169
+ 3-4 vum _ _ _ _ _ _ _ _
170
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
171
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
172
+ 6 Verein Verein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club
173
+ 7 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
174
+ 8 nàtiirlig nàtiirlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=naturellement
175
+ 9 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
176
+ 10 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
177
+ 11 Gschìcht Gschìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
178
+ 12-13 vum _ _ _ _ _ _ _ _
179
+ 12 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
180
+ 13 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
181
+ 15 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-b
182
+ 16 verbunda verbìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=lier|SpaceAfter=No
183
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
184
+
185
+ # sent_id = WKP_17438.11
186
+ # text = Ànna 1918, àm And vum erschta Waltkriag, ìsch dr FCM a frànzeescha Mànnschàft worra.
187
+ 1 Ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
188
+ 2 1918 1918 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1918|SpaceAfter=No
189
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
190
+ 4-5 àm _ _ _ _ _ _ _ _
191
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
192
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
193
+ 7 And And NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin
194
+ 8-9 vum _ _ _ _ _ _ _ _
195
+ 8 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
196
+ 9 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
197
+ 11 erschta erschta ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
198
+ 12 Waltkriag Waltkriag NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=guerre mondiale|SpaceAfter=No
199
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
200
+ 14 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
201
+ 15 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
202
+ 16 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
203
+ 17 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
204
+ 18 frànzeescha frànzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
205
+ 19 Mànnschàft Mànnschàft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=équipe
206
+ 20 worra wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
207
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
208
+
209
+ # sent_id = WKP_17438.12
210
+ # text = Gliichzittig hàt dr FCM ìn dr Stade vu Bourtzwiller gwàndelt.
211
+ 1 Gliichzittig Gliichzittig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=simultanément
212
+ 2 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
213
+ 3 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
214
+ 4 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
215
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
216
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
217
+ 7 Stade Stade NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=stade
218
+ 8 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
219
+ 9 Bourtzwiller Bourtzwiller PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bourtzwiller|NamedType=LOC-B
220
+ 10 gwàndelt wàndle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=déménager|SpaceAfter=No
221
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
222
+
223
+ # sent_id = WKP_17438.13
224
+ # text = Ìm Johr 1932–33 hàt dr FCM àm erschta „Championnat de France D1“ Teil gnumma.
225
+ 1-2 Ìm _ _ _ _ _ _ _ _
226
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
227
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
228
+ 4 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
229
+ 5 1932 1932 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1932|SpaceAfter=No
230
+ 6 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–|SpaceAfter=No
231
+ 7 33 33 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=33
232
+ 8 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
233
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
234
+ 10 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
235
+ 11-12 àm _ _ _ _ _ _ _ _
236
+ 11 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
237
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
238
+ 14 erschta erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
239
+ 15 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
240
+ 16 Championnat Championnat X FM _ _ _ _ Gloss=Championnat
241
+ 17 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
242
+ 18 France France X FM _ _ _ _ Gloss=France
243
+ 19 D1 D1 X FM _ _ _ _ Gloss=D1|SpaceAfter=No
244
+ 20 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
245
+ 21 Teil Teil PART PART _ _ _ _ Gloss=part
246
+ 22 gnumma namma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prendre|SpaceAfter=No
247
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
248
+
249
+ # sent_id = WKP_17438.14
250
+ # text = Do hàt'r dr 10. Plàtz erriicht.
251
+ 1 Do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
252
+ 2 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
253
+ 3 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
254
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
255
+ 5 10. 10. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=10ème
256
+ 6 Plàtz Plàtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=place
257
+ 7 erriicht erriiche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=atteindre|SpaceAfter=No
258
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
259
+
260
+ # sent_id = WKP_17438.15
261
+ # text = Wahrend em zweita Waltkriag, wo dr FCM wìder a ditscher Nàmma, „FC Mülhausen 1893“, ghàà hàt, hàt'r ìn dr ditscha „Gauliga Elsass“ mìtgspìelt.
262
+ 1 Wahrend wahrend ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pendant
263
+ 2 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=la
264
+ 3 zweita zweit ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=deuxième
265
+ 4 Waltkriag Waltkriag NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=guerre mondiale|SpaceAfter=No
266
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
267
+ 6 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quand
268
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
269
+ 8 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
270
+ 9 wìder wìder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
271
+ 10 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
272
+ 11 ditscher ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
273
+ 12 Nàmma Nàmma NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom|SpaceAfter=No
274
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
275
+ 14 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
276
+ 15 FC FC PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FC
277
+ 16 Mülhausen Mülhausen PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse
278
+ 17 1893 1893 PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=1893|SpaceAfter=No
279
+ 18 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
280
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
281
+ 20 ghàà hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
282
+ 21 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
283
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
284
+ 23 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
285
+ 24 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
286
+ 25 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
287
+ 26 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
288
+ 27 ditscha ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
289
+ 28 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
290
+ 29 Gauliga Gauliga X FM _ _ _ _ Gloss=Ligue de comté
291
+ 30 Elsass Elsass X FM _ _ _ _ Gloss=Alsace|SpaceAfter=No
292
+ 31 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
293
+ 32 mìtgspìelt mìtspìele VERB VERB _ _ _ _ Gloss=jouer|SpaceAfter=No
294
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
295
+
296
+ # sent_id = WKP_17438.16
297
+ # text = Ar ìsch drèi Mol Meischter worra: ànna 1940–41, 1942–43 un 1943–44.
298
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
299
+ 2 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
300
+ 3 drèi drèi NUM NUM _ _ _ _ Gloss=trois
301
+ 4 Mol Mol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fois
302
+ 5 Meischter Meischter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=champion
303
+ 6 worra wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
304
+ 7 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
305
+ 8 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
306
+ 9 1940 1940 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1940|SpaceAfter=No
307
+ 10 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–|SpaceAfter=No
308
+ 11 41 41 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=41|SpaceAfter=No
309
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
310
+ 13 1942 1942 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1942|SpaceAfter=No
311
+ 14 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–|SpaceAfter=No
312
+ 15 43 43 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=43
313
+ 16 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
314
+ 17 1943 1943 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1943|SpaceAfter=No
315
+ 18 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–|SpaceAfter=No
316
+ 19 44 44 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=44|SpaceAfter=No
317
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
318
+
319
+ # sent_id = WKP_17438.17
320
+ # text = Ìm Johr 1944–45 hàt'r ìn dr „Gauliga Elsass“ nìt mìtgmàcht, waga da Befrèiungskampfa.
321
+ 1-2 Ìm _ _ _ _ _ _ _ _
322
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
323
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
324
+ 4 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
325
+ 5 1944 1944 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1944|SpaceAfter=No
326
+ 6 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–|SpaceAfter=No
327
+ 7 45 45 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=45
328
+ 8 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
329
+ 9 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
330
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
331
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
332
+ 12 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
333
+ 13 Gauliga Gauliga X FM _ _ _ _ Gloss=Ligue de comté
334
+ 14 Elsass Elsass X FM _ _ _ _ Gloss=Alsace|SpaceAfter=No
335
+ 15 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
336
+ 16 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
337
+ 17 mìtgmàcht mìtmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=participer|SpaceAfter=No
338
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
339
+ 19 waga waga ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à cause de
340
+ 20 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
341
+ 21 Befrèiungskampfa Befrèiungskampf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bataille de libération|SpaceAfter=No
342
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
343
+
344
+ # sent_id = WKP_17438.18
345
+ # text = Zitter 1979 spìelt dr FCM ìm Stade de l'Ill.
346
+ 1 Zitter Zitter ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
347
+ 2 1979 1979 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1979
348
+ 3 spìelt spìela VERB VERB _ _ _ _ Gloss=jouer
349
+ 4 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
350
+ 5 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
351
+ 6-7 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
352
+ 6 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
353
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
354
+ 9 Stade Stade X FM _ _ _ _ Gloss=Stade
355
+ 10 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
356
+ 11 l' l' X FM _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
357
+ 12 Ill Ill X FM _ _ _ _ Gloss=Ill|SpaceAfter=No
358
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
359
+
360
+ # sent_id = WKP_17438.19
361
+ # text = Vu da Johra 1970. bis àm And vu da Johra 1990. hàt dr FCM a zìmlig güeta Kàrriar gmàcht, d meischta Zitt ìn dr 2. Division.
362
+ 1 Vu Vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
363
+ 2 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
364
+ 3 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
365
+ 4 1970. 1970. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1970.
366
+ 5 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
367
+ 6-7 àm _ _ _ _ _ _ _ _
368
+ 6 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
369
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
370
+ 9 And And NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin
371
+ 10 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
372
+ 11 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
373
+ 12 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
374
+ 13 1990. 1990. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1990.
375
+ 14 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
376
+ 15 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
377
+ 16 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
378
+ 17 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
379
+ 18 zìmlig zìmlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=assez
380
+ 19 güeta güet ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bon
381
+ 20 Kàrriar Kàrriar NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=carrière
382
+ 21 gmàcht màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
383
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
384
+ 23 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
385
+ 24 meischta meischt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plupart
386
+ 25 Zitt Zitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=temps
387
+ 26 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
388
+ 27 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
389
+ 28 2. 2. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2ème
390
+ 29 Division Division NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=division|SpaceAfter=No
391
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
392
+
393
+ # sent_id = WKP_17438.20
394
+ # text = Àm 20. Mai 1999 hàt àwer dr FCM, üs ekonomischa Grìnda, si Profistàtüs verlora.
395
+ 1-2 Àm _ _ _ _ _ _ _ _
396
+ 1 Àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
397
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
398
+ 4 20. 20. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=20
399
+ 5 Mai Mai NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mai
400
+ 6 1999 1999 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1999
401
+ 7 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
402
+ 8 àwer àwer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=néanmoins
403
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
404
+ 10 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM|SpaceAfter=No
405
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
406
+ 12 üs üs ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
407
+ 13 ekonomischa ekonomisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=économique
408
+ 14 Grìnda Grund NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=raison|SpaceAfter=No
409
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
410
+ 16 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
411
+ 17 Profistàtüs Profistàtüs NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=statut professionnel
412
+ 18 verlora verliera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=perdre|SpaceAfter=No
413
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
414
+
415
+ # sent_id = WKP_17438.21
416
+ # text = Zitterhar ìsch'r ìn CFA (Championnat de France Amateur) blìewa.
417
+ 1 Zitterhar zitterhar ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
418
+ 2 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
419
+ 3 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
420
+ 4 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
421
+ 5 CFA CFA PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=CFA
422
+ 6 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
423
+ 7 Championnat Championnat X FM _ _ _ _ Gloss=Championnat
424
+ 8 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
425
+ 9 France France X FM _ _ _ _ Gloss=France
426
+ 10 Amateur Amateur X FM _ _ _ _ Gloss=Amateur|SpaceAfter=No
427
+ 11 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
428
+ 12 blìewa blìewa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rester|SpaceAfter=No
429
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
430
+
431
+ # sent_id = WKP_17438.22
432
+ # text = Präsidanta
433
+ 1 Präsidanta Präsidanta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=président
434
+
435
+ # sent_id = WKP_17438.23
436
+ # text = D Ehratribune vum „Stade de l'Ill“ trajt dr Nàmma vum Pierre Hornus.
437
+ 1 D d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
438
+ 2 Ehratribune Ehratribune NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tribune d'honneur
439
+ 3-4 vum _ _ _ _ _ _ _ _
440
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
441
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
442
+ 6 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
443
+ 7 Stade Stade X FM _ _ _ _ Gloss=Stade
444
+ 8 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
445
+ 9 l' l' X FM _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
446
+ 10 Ill Ill X FM _ _ _ _ Gloss=Ill|SpaceAfter=No
447
+ 11 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
448
+ 12 trajt traje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=porter
449
+ 13 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
450
+ 14 Nàmma Nàmma NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom
451
+ 15-16 vum _ _ _ _ _ _ _ _
452
+ 15 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
453
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
454
+ 18 Pierre Pierre PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pierre
455
+ 19 Hornus Hornus PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hornus|SpaceAfter=No
456
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
457
+
458
+ # sent_id = WKP_17438.24
459
+ # text = Vor ebb'r Präsidant gsìì ìsch, ìsch'r aui a Spìeler ìm FC Mulhouse gsìì.
460
+ 1 Vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
461
+ 2 ebb ebb SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=qu'|SpaceAfter=No
462
+ 3 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
463
+ 4 Präsidant Präsidant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=président
464
+ 5 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
465
+ 6 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
466
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
467
+ 8 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
468
+ 9 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
469
+ 10 aui aui ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
470
+ 11 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
471
+ 12 Spìeler Spìeler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=joueur
472
+ 13-14 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
473
+ 13 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
474
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
475
+ 16 FC FC PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FC
476
+ 17 Mulhouse Mulhouse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse
477
+ 18 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
478
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
479
+
480
+ # sent_id = WKP_17438.25
481
+ # text = Trainer
482
+ 1 Trainer Trainer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=entraineur
483
+
484
+ # sent_id = WKP_17438.26
485
+ # text = Beriahmta Spìeler
486
+ 1 Beriahmta Beriahmt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=célèbre
487
+ 2 Spìeler Spìeler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=joueur
488
+
489
+ # sent_id = WKP_17438.27
490
+ # text = Stroßaplàkàt vum Paul Heinrich
491
+ 1 Stroßaplàkàt Stroßaplàkàt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=plaque de rue
492
+ 2-3 vum _ _ _ _ _ _ _ _
493
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
494
+ 3 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
495
+ 5 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
496
+ 6 Heinrich Heinrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Heinrich
497
+
498
+ # sent_id = WKP_17438.28
499
+ # text = Salah Assad (1986)
500
+ 1 Salah Salah PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Salah
501
+ 2 Assad Assad PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Assad
502
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
503
+ 4 1986 1986 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1986|SpaceAfter=No
504
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
505
+
506
+ # sent_id = WKP_17438.29
507
+ # text = Nestor Subiat
508
+ 1 Nestor Nestor PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Nestor
509
+ 2 Subiat Subiat PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Subiat
510
+
511
+ # sent_id = WKP_17438.30
512
+ # text = Dr Frédéric Johansen ìsch a begàbter junger Füeßballer gsìì.
513
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
514
+ 2 Frédéric Frédéric PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Frédéric
515
+ 3 Johansen Johansen PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johansen
516
+ 4 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
517
+ 5 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
518
+ 6 begàbter begàbt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=doué
519
+ 7 junger jung ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=jeune
520
+ 8 Füeßballer Füeßballer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=footballeur
521
+ 9 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
522
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
523
+
524
+ # sent_id = WKP_17438.31
525
+ # text = Ar ìsch àm 19. Dezamber 1992 ìn'ma Auto-Unfàll gstorwa.
526
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
527
+ 2 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
528
+ 3-4 àm _ _ _ _ _ _ _ _
529
+ 3 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
530
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
531
+ 6 19. 19. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=19
532
+ 7 Dezamber Dezamber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=décembre
533
+ 8 1992 1992 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1992
534
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans|SpaceAfter=No
535
+ 10 'ma 'ma DET DET _ _ _ _ Gloss=un
536
+ 11 Auto-Unfàll Auto-Unfàll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=accident de voiture
537
+ 12 gstorwa sterwa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mourir|SpaceAfter=No
538
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
539
+
540
+ # sent_id = WKP_17438.32
541
+ # text = D Süd-Tribune vum „Stade de l'Ill“ trajt jetz si Nàmma.
542
+ 1 D D DET DET _ _ _ _ Gloss=la
543
+ 2 Süd-Tribune Süd-Tribune NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tribune Sud
544
+ 3-4 vum _ _ _ _ _ _ _ _
545
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
546
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
547
+ 6 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
548
+ 7 Stade Stade X FM _ _ _ _ Gloss=Stade
549
+ 8 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
550
+ 9 l' l' X FM _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
551
+ 10 Ill Ill X FM _ _ _ _ Gloss=Ill|SpaceAfter=No
552
+ 11 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
553
+ 12 trajt traje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=porter
554
+ 13 jetz jetz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
555
+ 14 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
556
+ 15 Nàmma Nàmma NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom|SpaceAfter=No
557
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
558
+
559
+ # sent_id = WKP_17438.33
560
+ # text = Fans
561
+ 1 Fans Fan NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=supporters
562
+
563
+ # sent_id = WKP_17438.34
564
+ # text = Zitter da Johra 1980 hàt's a pààr Fan Club gaa.
565
+ 1 Zitter Zitter ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
566
+ 2 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
567
+ 3 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
568
+ 4 1980 1980 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1980
569
+ 5 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
570
+ 6 's ’s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
571
+ 7 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
572
+ 8 pààr pààr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelque
573
+ 9 Fan Fan NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fan
574
+ 10 Club Club NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club
575
+ 11 gaa gaa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
576
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
577
+
578
+ # sent_id = WKP_17438.35
579
+ # text = Dàto gitt's zwei Fan Club: „Brigade Ultra 1988“ un „Sud Alsace Fans“.
580
+ 1 Dàto dàto ADV ADV _ _ _ _ Gloss=actuellement
581
+ 2 gitt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
582
+ 3 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
583
+ 4 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
584
+ 5 Fan Fan NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fan
585
+ 6 Club Club NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=club|SpaceAfter=No
586
+ 7 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
587
+ 8 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
588
+ 9 Brigade Brigade PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Brigade
589
+ 10 Ultra Ultra PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ultra
590
+ 11 1988 1988 PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=1988|SpaceAfter=No
591
+ 12 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
592
+ 13 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
593
+ 14 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
594
+ 15 Sud Sud PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sud
595
+ 16 Alsace Alsace PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace
596
+ 17 Fans Fans PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fans|SpaceAfter=No
597
+ 18 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
598
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
599
+
600
+ # sent_id = WKP_17438.36
601
+ # text = Ànna 1982, wo der FCM ìn d 1. Division gstìega ìsch, hàt dr „Rino Rivers Group“ a Schlàger gsunga, wo der Hymn vum FCM worra ìsch: „Allez Mulhouse“; d Wärter sìn teilwiis uf Frànzeesch, teilwiis uf Elsassisch.
602
+ 1 Ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
603
+ 2 1982 1982 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1982|SpaceAfter=No
604
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
605
+ 4 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quand
606
+ 5 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
607
+ 6 FCM FCM SYM SYM _ _ _ _ Gloss=FCM
608
+ 7 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
609
+ 8 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
610
+ 9 1. 1. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1ère
611
+ 10 Division Division NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=division
612
+ 11 gstìega steiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=monter
613
+ 12 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
614
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
615
+ 14 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
616
+ 15 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
617
+ 16 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
618
+ 17 Rino Rino PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rino
619
+ 18 Rivers Rivers PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rivers
620
+ 19 Group Rivers PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rivers|SpaceAfter=No
621
+ 20 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
622
+ 21 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
623
+ 22 Schlàger Schlàger NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tube
624
+ 23 gsunga singa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=chanter|SpaceAfter=No
625
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
626
+ 25 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
627
+ 26 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
628
+ 27 Hymn Hymn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hymne
629
+ 28-29 vum _ _ _ _ _ _ _ _
630
+ 28 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
631
+ 29 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
632
+ 31 FCM FCM PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=FCM
633
+ 32 worra wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir
634
+ 33 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
635
+ 34 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
636
+ 35 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
637
+ 36 Allez Allez X FM _ _ _ _ Gloss=Allez
638
+ 37 Mulhouse Mulhouse X FM _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|SpaceAfter=No
639
+ 38 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
640
+ 39 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
641
+ 40 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
642
+ 41 Wärter Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=parole
643
+ 42 sìn sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
644
+ 43 teilwiis teilwiis ADV ADV _ _ _ _ Gloss=partiellement
645
+ 44 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
646
+ 45 Frànzeesch Frànzeesch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
647
+ 46 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
648
+ 47 teilwiis teilwiis ADV ADV _ _ _ _ Gloss=partiellement
649
+ 48 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
650
+ 49 Elsassisch Elsassisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
651
+ 50 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
652
+
653
+ # sent_id = WKP_17438.37
654
+ # text = Externa Links
655
+ 1 Externa Extern ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=externe
656
+ 2 Links Link NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lien
657
+
658
+ # sent_id = WKP_17438.38
659
+ # text = Offizieller Websitt (fr)
660
+ 1 Offizieller Offiziell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=officiel
661
+ 2 Websitt Websitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=site web
662
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
663
+ 4 fr fr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
664
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
665
+
666
+ # text = Frèier Forum vu da Fans (fr)
667
+ 1 Frèier frèi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=libre
668
+ 2 Forum Forum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=forum
669
+ 3 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
670
+ 4 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
671
+ 5 Fans Fan NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fan
672
+ 6 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
673
+ 7 fr fr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
674
+ 8 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
ud/WKP_19164.csv ADDED
@@ -0,0 +1,795 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_19164.1
2
+ # text = Haut-Rhin (IPA: [oˈʀɛ̃] , elsässisch Owerèlsass , wèrtlig Owerrhii ) ìsch e Département ìn Frankriich.
3
+ 1 Haut-Rhin Haut-Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin
4
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
5
+ 3 IPA IPA NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=API|SpaceAfter=No
6
+ 4 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
7
+ 5 [ [ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=[|SpaceAfter=No
8
+ 6 oˈʀɛ̃ oˈʀɛ̃ SYM SYM _ _ _ _ Gloss=oˈʀɛ̃|SpaceAfter=No
9
+ 7 ] ] PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=]
10
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
11
+ 9 elsässisch elsässisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
12
+ 10 Owerèlsass Owerèlsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin|NamedType=LOC-B
13
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
14
+ 12 wèrtlig wèrtlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=littéralement
15
+ 13 Owerrhii Owerrhii PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin supérieur
16
+ 14 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
17
+ 15 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
18
+ 16 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
19
+ 17 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
20
+ 18 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
21
+ 19 Frankriich Frankriich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|SpaceAfter=No
22
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
23
+
24
+ # sent_id = WKP_19164.2
25
+ # text = Es gheert zum Èlsass un ìsch s 68. ìn der alphabeetische Reihefolg vu de franzeesche Départements.
26
+ 1 Es es PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
27
+ 2 gheert gheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
28
+ 3-4 zum _ _ _ _ _ _ _ _
29
+ 3 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
30
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
31
+ 6 Èlsass Èlsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
32
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
33
+ 8 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
34
+ 9 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
35
+ 10 68. 68. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=68ème
36
+ 11 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
37
+ 12 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
38
+ 13 alphabeetische alphabeetisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alphabétique
39
+ 14 Reihefolg Reihefolg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ordre
40
+ 15 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
41
+ 16 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
42
+ 17 franzeesche franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
43
+ 18 Départements Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département|SpaceAfter=No
44
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
45
+
46
+ # sent_id = WKP_19164.3
47
+ # text = `S àndri Département vum Elsass, wie numme zwei hàt, ìsch de Bas-Rhin mét de N° 67 - de Départements sìn under 'R' iigreiht wägem Rhii.
48
+ 1 `S `S DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
49
+ 2 àndri ànder ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=autre
50
+ 3 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
51
+ 4-5 vum _ _ _ _ _ _ _ _
52
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
53
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
54
+ 7 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
55
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
56
+ 9 wie wie PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
57
+ 10 numme numme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
58
+ 11 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
59
+ 12 hàt hän VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
60
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
61
+ 14 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
62
+ 15 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
63
+ 16 Bas-Rhin Bas-Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bas-Rhin
64
+ 17 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
65
+ 18 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
66
+ 19 N° N° SYM SYM _ _ _ _ Gloss=numéro
67
+ 20 67 67 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=67
68
+ 21 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
69
+ 22 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
70
+ 23 Départements Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
71
+ 24 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
72
+ 25 under under ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sous
73
+ 26 ' ' PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss='|SpaceAfter=No
74
+ 27 R R SYM SYM _ _ _ _ Gloss=R|SpaceAfter=No
75
+ 28 ' ' PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss='
76
+ 29 iigreiht iireihe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ordonner
77
+ 30-31 wägem _ _ _ _ _ _ _ _
78
+ 30 wäge wäge ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à cause de
79
+ 31 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
80
+ 33 Rhii Rhii PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin|SpaceAfter=No
81
+ 34 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
82
+
83
+ # sent_id = WKP_19164.4
84
+ # text = Geografi
85
+ 1 Geografi Geografi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=géographie
86
+
87
+ # sent_id = WKP_19164.5
88
+ # text = S Département ìsch ìm Oste vu Frankriich.
89
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
90
+ 2 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
91
+ 3 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
92
+ 4-5 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
93
+ 4 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
94
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
95
+ 7 Oste Oste NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Est
96
+ 8 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
97
+ 9 Frankriich Frankriich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
98
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
99
+
100
+ # sent_id = WKP_19164.6
101
+ # text = Es lìgt am Rhii un gränzt ìm Norde an s Département Bas-Rhin un ìm Oste an der Regierungsbezirk Friburg (Ditschland).
102
+ 1 Es es PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
103
+ 2 lìgt lìge VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se trouver
104
+ 3-4 am _ _ _ _ _ _ _ _
105
+ 3 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
106
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
107
+ 6 Rhii Rhii PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin
108
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
109
+ 8 gränzt gränze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoisiner
110
+ 9-10 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
111
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
112
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
113
+ 12 Norde Norde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Nord
114
+ 13 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
115
+ 14 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
116
+ 15 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
117
+ 16 Bas-Rhin Bas-Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bas-Rhin
118
+ 17 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
119
+ 18-19 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
120
+ 18 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
121
+ 19 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
122
+ 21 Oste Oste NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Est
123
+ 22 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
124
+ 23 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
125
+ 24 Regierungsbezirk Regierungsbezirk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=district
126
+ 25 Friburg Friburg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fribourg|NamedType=LOC-B
127
+ 26 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
128
+ 27 Ditschland Ditschland PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Allemagne|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
129
+ 28 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
130
+ 29 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
131
+
132
+ # sent_id = WKP_19164.7
133
+ # text = Ìm Side gìt's Gränze zu de Schwizer Kanteen Basel-Stadt, Basel-Landschaft un Jura.
134
+ 1-2 Ìm _ _ _ _ _ _ _ _
135
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
136
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
137
+ 4 Side Side NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sud
138
+ 5 gìt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
139
+ 6 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
140
+ 7 Gränze Gränz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=frontière
141
+ 8 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
142
+ 9 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
143
+ 10 Schwizer Schwizer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=suisse
144
+ 11 Kanteen Kanton NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=canton
145
+ 12 Basel-Stadt Basel-Stadt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bâle-Ville|SpaceAfter=No
146
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
147
+ 14 Basel-Landschaft Basel-Landschaft PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bâle-Campagne
148
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
149
+ 16 Jura Jura PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jura|SpaceAfter=No
150
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
151
+
152
+ # sent_id = WKP_19164.8
153
+ # text = Der heechst Punkt lìgt uf em Grand Ballon (Grosse Belche) (Vogeese) uf 1424 Meeter ìwer em Meer.
154
+ 1 Der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
155
+ 2 heechst heechst ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=culminant
156
+ 3 Punkt Punkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point
157
+ 4 lìgt lìge VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se trouver
158
+ 5 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
159
+ 6 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=le
160
+ 7 Grand Grand PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grand
161
+ 8 Ballon Ballon PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ballon
162
+ 9 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
163
+ 10 Grosse Grosse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grand|NamedType=LOC-B
164
+ 11 Belche Belche PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ballon|NamedType=LOC-I|SpaceAfter=No
165
+ 12 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
166
+ 13 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
167
+ 14 Vogeese Vogeese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
168
+ 15 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
169
+ 16 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
170
+ 17 1424 1424 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1424
171
+ 18 Meeter Meeter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mètre
172
+ 19 ìwer ìwer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au dessus
173
+ 20 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=la
174
+ 21 Meer Meer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mer|SpaceAfter=No
175
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
176
+
177
+ # sent_id = WKP_19164.9
178
+ # text = Gschìcht
179
+ 1 Gschìcht Gschìcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=histoire
180
+
181
+ # sent_id = WKP_19164.10
182
+ # text = S Èlsass hat ìwer 1000 Johr zum Heilige Reemische Riich gheert, bis es sìch d Franzose ìm sìwezähnte Johrhundert nooch un nooch under der Nagel grìsse hän.
183
+ 1 S S DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
184
+ 2 Èlsass Èlsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
185
+ 3 hat hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
186
+ 4 ìwer ìwer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=plus de
187
+ 5 1000 1000 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1000
188
+ 6 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
189
+ 7-8 zum _ _ _ _ _ _ _ _
190
+ 7 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
191
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
192
+ 10 Heilige Heilige PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Saint
193
+ 11 Reemische Reemisch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Romain
194
+ 12 Riich Riich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Empire
195
+ 13 gheert gheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir|SpaceAfter=No
196
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
197
+ 15 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
198
+ 16 es es PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
199
+ 17 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
200
+ 18 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
201
+ 19 Franzose Franzos NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Français
202
+ 20-21 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
203
+ 20 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
204
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
205
+ 23 sìwezähnte sìwezähnte NUM NUM _ _ _ _ Gloss=dix-septième
206
+ 24 Johrhundert Johrhundert NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=siècle
207
+ 25 nooch nooch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
208
+ 26 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
209
+ 27 nooch nooch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
210
+ 28 under under ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sous
211
+ 29 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
212
+ 30 Nagel Nagel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ongle
213
+ 31 grìsse risse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=arracher
214
+ 32 hän hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
215
+ 33 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
216
+
217
+ # sent_id = WKP_19164.11
218
+ # text = S Département Haut-Rhin ìsch am 4. Mèrz 1790 nooch der Franzeesche Révolution grìndet wore.
219
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
220
+ 2 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
221
+ 3 Haut-Rhin Haut-Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin
222
+ 4 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
223
+ 5-6 am _ _ _ _ _ _ _ _
224
+ 5 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
225
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
226
+ 8 4. 4. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=4
227
+ 9 Mèrz Mèrz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mars
228
+ 10 1790 1790 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1790
229
+ 11 nooch nooch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
230
+ 12 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=la
231
+ 13 Franzeesche Franzeesche PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Française
232
+ 14 Révolution Revolution PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Révolution
233
+ 15 grìndet grìnde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder
234
+ 16 wore wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
235
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
236
+
237
+ # sent_id = WKP_19164.12
238
+ # text = Vu dèrt aa hän oi d Arrondissements Kolmer, Altkìrech un Ammerschwihr derzüe gheert.
239
+ 1 Vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
240
+ 2 dèrt dèrt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
241
+ 3 aa aa ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à partir
242
+ 4 hän hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
243
+ 5 oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
244
+ 6 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
245
+ 7 Arrondissements Arrondissements NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=arrondissements
246
+ 8 Kolmer Kolmer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Colmar|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
247
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
248
+ 10 Altkìrech Altkìrech PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Altkirch|NamedType=LOC-B
249
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
250
+ 12 Ammerschwihr Ammerschwihr PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ammerschwihr|NamedType=LOC-B
251
+ 13 derzüe derzüe PART PART _ _ _ _ Gloss=y
252
+ 14 gheert gheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir|SpaceAfter=No
253
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
254
+
255
+ # sent_id = WKP_19164.13
256
+ # text = Noochdäm sälle Bézirk verschwunde sìn, ìsch s Département ìn die 31 Kanteen iideilt wore, wuu hìte noch éxistiere.
257
+ 1 Noochdäm noochdäm ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après que
258
+ 2 sälle sälle DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
259
+ 3 Bézirk Bezirk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=district
260
+ 4 verschwunde verschwinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=disparaître
261
+ 5 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
262
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
263
+ 7 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
264
+ 8 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
265
+ 9 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
266
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
267
+ 11 die die DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
268
+ 12 31 31 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=31
269
+ 13 Kanteen Kanteen NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=canton
270
+ 14 iideilt iideile VERB VERB _ _ _ _ Gloss=partager
271
+ 15 wore wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
272
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
273
+ 17 wuu wuu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
274
+ 18 hìte hìte ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
275
+ 19 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
276
+ 20 éxistiere éxistiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
277
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
278
+
279
+ # sent_id = WKP_19164.14
280
+ # text = 1798 hat sìch Mìhlhüse aagschlosse, 1800 oi Mont-Terrible.
281
+ 1 1798 1798 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1798
282
+ 2 hat hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
283
+ 3 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
284
+ 4 Mìhlhüse Mìhlhüse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|NamedType=LOC-B
285
+ 5 aagschlosse aaschliese VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rattacher|SpaceAfter=No
286
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
287
+ 7 1800 1800 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1800
288
+ 8 oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
289
+ 9 Mont-Terrible Mont-Terrible PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mont-Terrible|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
290
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
291
+
292
+ # sent_id = WKP_19164.15
293
+ # text = Ìn sällem Johr hat oi e Underdeilig ìn fìmf Bézirk stattgfunde, nämlig ìn Kolmer, Altkìrech, Bèffert, Délémont un Porrentruy.
294
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
295
+ 2 sällem sällem DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
296
+ 3 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
297
+ 4 hat hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
298
+ 5 oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
299
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
300
+ 7 Underdeilig Underdeilig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=partition
301
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
302
+ 9 fìmf fìmf NUM NUM _ _ _ _ Gloss=cinq
303
+ 10 Bézirk Bézirk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=district
304
+ 11 stattgfunde stattfinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se passer|SpaceAfter=No
305
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
306
+ 13 nämlig nämlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=à savoir
307
+ 14 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
308
+ 15 Kolmer Kolmer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Colmar|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
309
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
310
+ 17 Altkìrech Altkìrech PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Altkirch|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
311
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
312
+ 19 Bèffert Bèffert PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Belfort|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
313
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
314
+ 21 Délémont Délémont PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Délémont|NamedType=LOC-B
315
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
316
+ 23 Porrentruy Porrentruy PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Porrentruy|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
317
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
318
+
319
+ # sent_id = WKP_19164.16
320
+ # text = 1814 hat sìch Mont-Terrible wìder abdrännt un ìsch züe der Schwiz kumme.
321
+ 1 1814 1814 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1814
322
+ 2 hat hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
323
+ 3 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
324
+ 4 Mont-Terrible Mont-Terrible PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mont-Terrible|NamedType=LOC-B
325
+ 5 wìder wìder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
326
+ 6 abdrännt abdränne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=séparer
327
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
328
+ 8 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
329
+ 9 züe züe ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
330
+ 10 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=la
331
+ 11 Schwiz Schwiz PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Suisse|NamedType=LOC-B
332
+ 12 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
333
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
334
+
335
+ # sent_id = WKP_19164.17
336
+ # text = Ìm Johr 1871 ìsch's nooch em Ditsch-Franzeesche Krieg uf Aaordnung vum Frììde vu Frankfurt zruckgholt wore un hat vu dèrt'aa Bézirk Owerèlsass gheiße; sit 1918 ìsch's wìder franzeesch, mìt eme kurze Underbruch ìm Zweite Wältkrieg.
337
+ 1-2 Ìm _ _ _ _ _ _ _ _
338
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
339
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
340
+ 4 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
341
+ 5 1871 1871 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1871
342
+ 6 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
343
+ 7 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
344
+ 8 nooch nooch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
345
+ 9 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=la
346
+ 10 Ditsch-Franzeesche Ditsch-Franzeesche ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=Franco-Allemande
347
+ 11 Krieg Krieg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Guerre
348
+ 12 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
349
+ 13 Aaordnung Aaordnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=disposition
350
+ 14-15 vum _ _ _ _ _ _ _ _
351
+ 14 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
352
+ 15 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
353
+ 17 Frììde Frììde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=traité
354
+ 18 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
355
+ 19 Frankfurt Frankfurt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Francfort|NamedType=LOC-B
356
+ 20 zruckgholt zruckhole VERB VERB _ _ _ _ Gloss=récupérer
357
+ 21 wore wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
358
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
359
+ 23 hat hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
360
+ 24 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
361
+ 25 dèrt' dèrt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=à partir|SpaceAfter=No
362
+ 26 aa aa ADP ADP _ _ _ _ Gloss=là
363
+ 27 Bézirk Bézirk NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=district
364
+ 28 Owerèlsass Owerèlsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haute-Alsace|NamedType=LOC-B
365
+ 29 gheiße heiße VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'appeler|SpaceAfter=No
366
+ 30 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
367
+ 31 sit sit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
368
+ 32 1918 1918 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1918
369
+ 33 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
370
+ 34 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
371
+ 35 wìder wìder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
372
+ 36 franzeesch franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
373
+ 37 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
374
+ 38 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
375
+ 39 eme eme DET DET _ _ _ _ Gloss=une
376
+ 40 kurze kurz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=court
377
+ 41 Underbruch Underbruch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=interruption
378
+ 42-43 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
379
+ 42 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
380
+ 43 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
381
+ 45 Zweite Zweite PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Deuxième
382
+ 46 Wältkrieg Weltkrieg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Guerre Mondiale|SpaceAfter=No
383
+ 47 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
384
+
385
+ # sent_id = WKP_19164.18
386
+ # text = Wappe
387
+ 1 Wappe Wappe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=emblème
388
+
389
+ # sent_id = WKP_19164.19
390
+ # text = S Wappe wìrd vu me goldige Balke ìn zwei Deiler deilt un enthaltet sèchs Krone, drèi dervuu ìwer em Balke un d drèi andere umkehrt drunder.
391
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
392
+ 2 Wappe Wappe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=blason
393
+ 3 wìrd wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
394
+ 4 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
395
+ 5 me me DET DET _ _ _ _ Gloss=une
396
+ 6 goldige goldig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=doré
397
+ 7 Balke Balke NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=traverse
398
+ 8 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
399
+ 9 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
400
+ 10 Deiler Deil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=partie
401
+ 11 deilt deile VERB VERB _ _ _ _ Gloss=partager
402
+ 12 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
403
+ 13 enthaltet enthalte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=contenir
404
+ 14 sèchs sèchs NUM NUM _ _ _ _ Gloss=six
405
+ 15 Krone Kron NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=couronne|SpaceAfter=No
406
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
407
+ 17 drèi drèi NUM NUM _ _ _ _ Gloss=trois
408
+ 18 dervuu dervuu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=desquelles
409
+ 19 ìwer ìwer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au dessus
410
+ 20 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=de la
411
+ 21 Balke Balke NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=traverse
412
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
413
+ 23 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
414
+ 24 drèi drèi NUM NUM _ _ _ _ Gloss=trois
415
+ 25 andere ander ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=autre
416
+ 26 umkehrt umkehrt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=à l'envers
417
+ 27 drunder drunder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en dessous|SpaceAfter=No
418
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
419
+
420
+ # sent_id = WKP_19164.20
421
+ # text = S Wappe kunnt vu sällem vu der Graafschaft Haute-Alsace, wu 1130 ìn der Bsìtz vu der Habsburger kumme ìsch.
422
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
423
+ 2 Wappe Wappe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=blason
424
+ 3 kunnt kunne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
425
+ 4 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
426
+ 5 sällem sällem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celui
427
+ 6 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
428
+ 7 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
429
+ 8 Graafschaft Graafschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=comté
430
+ 9 Haute-Alsace Haute-Alsace PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haute-Alsace|SpaceAfter=No
431
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
432
+ 11 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
433
+ 12 1130 1130 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1130
434
+ 13 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
435
+ 14 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=la
436
+ 15 Bsìtz Bsìtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=propriété
437
+ 16 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
438
+ 17 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=les
439
+ 18 Habsburger Habsburger PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Habsbourg
440
+ 19 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir
441
+ 20 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
442
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
443
+
444
+ # sent_id = WKP_19164.21
445
+ # text = D Krone symbolisiere der Habsburger ìhr Stäwe noch Macht un zum Keenig.
446
+ 1 D d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
447
+ 2 Krone Krone NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=couronne
448
+ 3 symbolisiere symbolisiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=symboliser
449
+ 4 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=les
450
+ 5 Habsburger Habsburger PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Habsbourg
451
+ 6 ìhr ìhr DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
452
+ 7 Stäwe Stäwe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aspiration
453
+ 8 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au
454
+ 9 Macht Macht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pouvoir
455
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
456
+ 11-12 zum _ _ _ _ _ _ _ _
457
+ 11 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
458
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
459
+ 14 Keenig Keenig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=roi|SpaceAfter=No
460
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
461
+
462
+ # sent_id = WKP_19164.22
463
+ # text = Si wäre sit em Johr 1418 verwändet.
464
+ 1 Si Si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
465
+ 2 wäre wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
466
+ 3 sit sit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
467
+ 4 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
468
+ 5 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
469
+ 6 1418 1418 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1418
470
+ 7 verwändet verwände VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser|SpaceAfter=No
471
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
472
+
473
+ # sent_id = WKP_19164.23
474
+ # text = S Wappe gìt's sit em 5. Mai 1948.
475
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
476
+ 2 Wappe Wappe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=blason
477
+ 3 gìt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
478
+ 4 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
479
+ 5 sit sit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis
480
+ 6 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=le
481
+ 7 5. 5. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=5
482
+ 8 Mai Mai NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mai
483
+ 9 1948 1948 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1948|SpaceAfter=No
484
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
485
+
486
+ # sent_id = WKP_19164.24
487
+ # text = Wìrtschaft
488
+ 1 Wìrtschaft Wìrtschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=économie
489
+
490
+ # sent_id = WKP_19164.25
491
+ # text = Di wìrtschaftlige Zändre vum Département sìn Mìhlhüse, wu als wìrtschaftlige Häuptstadt vu Haut-Rhin bezeichnet wìrd, un Kolmer, wu der Sìtz vu der Verwaltung, also vu der Präfèktur un vum Géneralroot (Conseil général ) ìsch.
492
+ 1 Di Di DET DET _ _ _ _ Gloss=les
493
+ 2 wìrtschaftlige wìrtschaftlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=économique
494
+ 3 Zändre Zändr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=centre
495
+ 4-5 vum _ _ _ _ _ _ _ _
496
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
497
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
498
+ 7 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
499
+ 8 sìn sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
500
+ 9 Mìhlhüse Mìhlhüse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
501
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
502
+ 11 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
503
+ 12 als als CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
504
+ 13 wìrtschaftlige wìrtschaftlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=économique
505
+ 14 Häuptstadt Häuptstadt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=capitale
506
+ 15 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=du
507
+ 16 Haut-Rhin Haut-Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin
508
+ 17 bezeichnet bezeichne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=décrire
509
+ 18 wìrd wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
510
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
511
+ 20 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
512
+ 21 Kolmer Kolmer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Colmar|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
513
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
514
+ 23 wu wu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
515
+ 24 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
516
+ 25 Sìtz Sìtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=siège
517
+ 26 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
518
+ 27 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
519
+ 28 Verwaltung Verwaltung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=administration|SpaceAfter=No
520
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
521
+ 30 also also ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
522
+ 31 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
523
+ 32 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=la
524
+ 33 Präfèktur Präfèktur NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=préfecture
525
+ 34 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
526
+ 35-36 vum _ _ _ _ _ _ _ _
527
+ 35 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
528
+ 36 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
529
+ 38 Géneralroot Géneralroot NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=conseil général
530
+ 39 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
531
+ 40 Conseil Conseil PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Conseil
532
+ 41 général général PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=général
533
+ 42 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
534
+ 43 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
535
+ 44 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
536
+
537
+ # sent_id = WKP_19164.26
538
+ # text = Oi s Drèièck Mìhlhüse-Gäwiller-Thann ìsch e wìrtschaftlig wìchtige Region, wììl vor allem ìn der Norde vu der Agglomération invèstiert wìrd.
539
+ 1 Oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
540
+ 2 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
541
+ 3 Drèièck Drèièck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=triangle
542
+ 4 Mìhlhüse-Gäwiller-Thann Mìhlhüse-Gäwiller-Thann PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse-Guebwiller-Thann|NamedType=LOC-B
543
+ 5 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
544
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
545
+ 7 wìrtschaftlig wìrtschaftlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=économiquement
546
+ 8 wìchtige wìchtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=important
547
+ 9 Region Region NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=région|SpaceAfter=No
548
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
549
+ 11 wììl wììl SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=parce que
550
+ 12 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
551
+ 13 allem allem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
552
+ 14 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
553
+ 15 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
554
+ 16 Norde Norde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Nord
555
+ 17 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
556
+ 18 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
557
+ 19 Agglomération Agglomeration NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=agglomération
558
+ 20 invèstiert invèstiere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=investir
559
+ 21 wìrd wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
560
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
561
+
562
+ # sent_id = WKP_19164.27
563
+ # text = Ìhr Iizuugsgebiet wachst oi ìmmer witter un schließt mìtlerwile oi Schlèttstadt ii, wuu sìch frieier wìrtschaftlig eher Kolmer züegwändet hat, sìch jètz awer Schlèttstadt züewändet.
564
+ 1 Ìhr ìhr DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
565
+ 2 Iizuugsgebiet Iizuugsgebiet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=zone de chalandise
566
+ 3 wachst wachsa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=grandier
567
+ 4 oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
568
+ 5 ìmmer ìmmer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toujours
569
+ 6 witter witter ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus loin
570
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
571
+ 8 schließt schließe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=contenir
572
+ 9 mìtlerwile mìtlerwile ADV ADV _ _ _ _ Gloss=entretemps
573
+ 10 oi oi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
574
+ 11 Schlèttstadt Schlèttstadt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sélestat|NamedType=LOC-B
575
+ 12 ii ii PART PART _ _ _ _ Gloss=en|SpaceAfter=No
576
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
577
+ 14 wuu wuu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
578
+ 15 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
579
+ 16 frieier frieier ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autrefois
580
+ 17 wìrtschaftlig wìrtschaftlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=économiquement
581
+ 18 eher eher ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plutôt
582
+ 19 Kolmer Kolmer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Colmar|NamedType=LOC-B
583
+ 20 züegwändet züewände VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'orienter vers
584
+ 21 hat hän AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
585
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
586
+ 23 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
587
+ 24 jètz jètz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=maintenant
588
+ 25 awer awer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=cependant
589
+ 26 Schlèttstadt Schlèttstadt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sélestat|NamedType=LOC-B
590
+ 27 züewändet züewände VERB VERB _ _ _ _ Gloss=s'orienter vers|SpaceAfter=No
591
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
592
+
593
+ # sent_id = WKP_19164.28
594
+ # text = Städt
595
+ 1 Städt Stàdt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ville
596
+
597
+ # sent_id = WKP_19164.29
598
+ # text = Di zäh greeschte Städt sìn:
599
+ 1 Di di DET DET _ _ _ _ Gloss=les
600
+ 2 zäh zäh NUM NUM _ _ _ _ Gloss=dix
601
+ 3 greeschte greescht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus grand
602
+ 4 Städt Stàdt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ville
603
+ 5 sìn sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
604
+ 6 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
605
+
606
+ # sent_id = WKP_19164.30
607
+ # text = Mìhlhüse (110.359 Ywohner)
608
+ 1 Mìhlhüse Mìhlhüse PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mulhouse|NamedType=LOC-B
609
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
610
+ 3 110.359 110.359 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=110.359
611
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
612
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
613
+
614
+ # sent_id = WKP_19164.31
615
+ # text = Kolmer (65.136 Ywohner)
616
+ 1 Kolmer Kolmer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Colmar|NamedType=LOC-B
617
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
618
+ 3 65.136 65.136 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=65.136
619
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
620
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
621
+
622
+ # sent_id = WKP_19164.32
623
+ # text = Saint-Louis (19.961 Ywohner)
624
+ 1 Saint-Louis Saint-Louis PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Saint-Louis|NamedType=LOC-B
625
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
626
+ 3 19.961 19.961 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=19.961
627
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
628
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
629
+
630
+ # sent_id = WKP_19164.33
631
+ # text = Wìttene (15.026 Ywohner)
632
+ 1 Wìttene Wìttene PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Wittenheim|NamedType=LOC-B
633
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
634
+ 3 15.026 15.026 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15.026
635
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
636
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
637
+
638
+ # sent_id = WKP_19164.34
639
+ # text = Illzig (14.947 Ywohner)
640
+ 1 Illzig Illzig PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Illzach|NamedType=LOC-B
641
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
642
+ 3 14.947 14.947 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=14.947
643
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
644
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
645
+
646
+ # sent_id = WKP_19164.35
647
+ # text = Rixe (12.608 Ywohner)
648
+ 1 Rixe Rixe PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rixheim|NamedType=LOC-B
649
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
650
+ 3 12.608 12.608 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=12.608
651
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
652
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
653
+
654
+ # sent_id = WKP_19164.36
655
+ # text = Riedese (12.101 Ywohner)
656
+ 1 Riedese Riedese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Riedisheim|NamedType=LOC-B
657
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
658
+ 3 12.101 12.101 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=12.101
659
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
660
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
661
+
662
+ # sent_id = WKP_19164.37
663
+ # text = Kingersche (11.961 Ywohner)
664
+ 1 Kingersche Kingersche PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Kingersheim|NamedType=LOC-B
665
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
666
+ 3 11.961 11.961 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=11.961
667
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
668
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
669
+
670
+ # sent_id = WKP_19164.38
671
+ # text = Gäwiller (11.525 Ywohner)
672
+ 1 Gäwiller Gäwiller PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Guebwiller|NamedType=LOC-B
673
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
674
+ 3 11.525 11.525 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=11.525
675
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
676
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
677
+
678
+ # sent_id = WKP_19164.39
679
+ # text = Sánne (10.446 Ywohner)
680
+ 1 Sánne Sánne PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Cernay|NamedType=LOC-B
681
+ 2 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
682
+ 3 10.446 10.446 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=10.446
683
+ 4 Ywohner Ywohner NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=habitant|SpaceAfter=No
684
+ 5 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
685
+
686
+ # sent_id = WKP_19164.40
687
+ # text = Verwàltung
688
+ 1 Verwàltung Verwàltung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gestion
689
+
690
+ # sent_id = WKP_19164.41
691
+ # text = S Département Owerelsàss ésch in sechs Arrondissements mét énsgsàmt 31 Kanton ufgedäilt
692
+ # Amtssprooch un Dialäkt
693
+ # Amtssprooch ìsch Franzeesch, allerdìngs sìn (wie ìm ganze Elsass) ìn vile Ort d Aaschrìfte un d Schìlder zweisproochig, nämlig uf Franzeesch un Èlsässisch.
694
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
695
+ 2 Département Département NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=département
696
+ 3 Owerelsàss Owerelsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut-Rhin
697
+ 4 ésch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
698
+ 5 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
699
+ 6 sechs sechs NUM NUM _ _ _ _ Gloss=six
700
+ 7 Arrondissements Arrondissements NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=arrondissements
701
+ 8 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
702
+ 9 énsgsàmt énsgsàmt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en tout
703
+ 10 31 31 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=31
704
+ 11 Kanton Kanton NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=canton
705
+ 12 ufgedäilt ufdäile VERB VERB _ _ _ _ Gloss=partager
706
+ 13 Amtssprooch Amtssprooch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue de l'administration
707
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
708
+ 15 Dialäkt Dialäkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dialecte
709
+ 16 Amtssprooch Amtssprooch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue de l'administration
710
+ 17 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
711
+ 18 Franzeesch Franzeesch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
712
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
713
+ 20 allerdìngs allerdìngs ADV ADV _ _ _ _ Gloss=toutefois
714
+ 21 sìn sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
715
+ 22 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
716
+ 23 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
717
+ 24-25 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
718
+ 24 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
719
+ 25 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
720
+ 27 ganze ganz ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=entier
721
+ 28 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
722
+ 29 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
723
+ 30 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
724
+ 31 vile vile DET DET _ _ _ _ Gloss=beaucoup
725
+ 32 Ort Ort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lieu
726
+ 33 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
727
+ 34 Aaschrìfte Aaschrìft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=panneau
728
+ 35 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
729
+ 36 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
730
+ 37 Schìlder Schìld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=panneau
731
+ 38 zweisproochig zweisproochig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bilingue|SpaceAfter=No
732
+ 39 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
733
+ 40 nämlig nämlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=à savoir
734
+ 41 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
735
+ 42 Franzeesch Franzeesch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français
736
+ 43 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
737
+ 44 Èlsässisch Èlsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
738
+ 45 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
739
+
740
+ # sent_id = WKP_19164.42
741
+ # text = Der Dialäkt gheert zum Nììderalemannische, bis uf der üsserscht Side, wuu s Elsässisch zum Hoochalemannisch gheert.
742
+ 1 Der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
743
+ 2 Dialäkt Dialäkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dialecte
744
+ 3 gheert gheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
745
+ 4-5 zum _ _ _ _ _ _ _ _
746
+ 4 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
747
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
748
+ 7 Nììderalemannische Nììderalemannische NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bas-alémanique|SpaceAfter=No
749
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
750
+ 9 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
751
+ 10 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
752
+ 11 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
753
+ 12 üsserscht üsserscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=extrême
754
+ 13 Side Side NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sud|SpaceAfter=No
755
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
756
+ 15 wuu wuu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
757
+ 16 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
758
+ 17 Elsässisch Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien
759
+ 18-19 zum _ _ _ _ _ _ _ _
760
+ 18 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
761
+ 19 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
762
+ 21 Hoochalemannisch Hoochalemannisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=haut-alémanique
763
+ 22 gheert gheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir|SpaceAfter=No
764
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
765
+
766
+ # sent_id = WKP_19164.43
767
+ # text = Der Schribig wìrd bi zweisproochige Schìlfer geegenìwer der Hoochditsche an vile Ort der Voorzuug gää.
768
+ 1 Der der DET DET _ _ _ _ Gloss=la
769
+ 2 Schribig Schribig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=graphie
770
+ 3 wìrd wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
771
+ 4 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
772
+ 5 zweisproochige zweisproochig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bilingue
773
+ 6 Schìlfer Schìld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=panneau|Typo=Yes
774
+ 7 geegenìwer geegenìwer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=par rapport
775
+ 8 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=le
776
+ 9 Hoochditsche Hoochditsche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=haut-allemand
777
+ 10 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
778
+ 11 vile vile DET DET _ _ _ _ Gloss=beaucoup
779
+ 12 Ort Ort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ville
780
+ 13 der der DET DET _ _ _ _ Gloss=la
781
+ 14 Voorzuug Voorzuug NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=préférence
782
+ 15 gää gää VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner|SpaceAfter=No
783
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
784
+
785
+ # sent_id = WKP_19164.44
786
+ # text = Quèlle
787
+ 1 Quèlle Quèll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=source
788
+
789
+ # text = Ìwersètzt vum franzeesche Artikel
790
+ 1 Ìwersètzt ìwersètze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=traduire
791
+ 2-3 vum _ _ _ _ _ _ _ _
792
+ 2 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
793
+ 3 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
794
+ 5 franzeesche franzeesch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
795
+ 6 Artikel Artikel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=article
ud/WKP_34853.csv ADDED
@@ -0,0 +1,629 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_34853.1
2
+ # text = Johannes Mentelin
3
+ 1 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
4
+ 2 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
5
+
6
+ # sent_id = WKP_34853.2
7
+ # text = Dr Johannes Mentelin, mankmol àui Mentlin gnannt, (* um 1410 z' Schlettstàdt ; † 12. Dezamber 1478 z'Stroßburri ) ìsch, ìn dr Zitt vu da Ìnkunàwel, a ditscher Büechdrucker un Büechhàndler gsìì.
8
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
9
+ 2 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
10
+ 3 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin|SpaceAfter=No
11
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
12
+ 5 mankmol mankmol ADV ADV _ _ _ _ Gloss=parfois
13
+ 6 àui àui ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
14
+ 7 Mentlin Mentlin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentlin
15
+ 8 gnannt nanna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nommer|SpaceAfter=No
16
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
17
+ 10 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
18
+ 11 * * SYM SYM _ _ _ _ Gloss=*
19
+ 12 um um ADP ADP _ _ _ _ Gloss=autour de
20
+ 13 1410 1410 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1410
21
+ 14 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
22
+ 15 Schlettstàdt Schlettstàdt PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Sélestat|NamedType=LOC-B
23
+ 16 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
24
+ 17 † † SYM SYM _ _ _ _ Gloss=†
25
+ 18 12. 12. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=12
26
+ 19 Dezamber Dezamber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=décembre
27
+ 20 1478 1478 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1478
28
+ 21 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
29
+ 22 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
30
+ 23 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
31
+ 24 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
32
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
33
+ 26 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
34
+ 27 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
35
+ 28 Zitt Zitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=époque
36
+ 29 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
37
+ 30 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
38
+ 31 Ìnkunàwel Ìnkunàwel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=incunables|SpaceAfter=No
39
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
40
+ 33 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
41
+ 34 ditscher ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
42
+ 35 Büechdrucker Büechdrucker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimeur
43
+ 36 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
44
+ 37 Büechhàndler Büechhàndler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=libraire
45
+ 38 gsìì sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
46
+ 39 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
47
+
48
+ # sent_id = WKP_34853.3
49
+ # text = Ànna 1466 hàt'r d erschta druckta Bibel ìn hochditscha Sproch (Mentelin-Bibel) veräffentligt.
50
+ 1 Ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
51
+ 2 1466 1466 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1466
52
+ 3 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
53
+ 4 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
54
+ 5 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
55
+ 6 erschta erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
56
+ 7 druckta druckt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=imprimé
57
+ 8 Bibel Bibel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Bible
58
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
59
+ 10 hochditscha hochditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=haut-allemand
60
+ 11 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue
61
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
62
+ 13 Mentelin-Bibel Mentelin-Bibel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bible Mentelin|SpaceAfter=No
63
+ 14 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
64
+ 15 veräffentligt veräffentliga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=publier|SpaceAfter=No
65
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
66
+
67
+ # sent_id = WKP_34853.4
68
+ # text = Lawa
69
+ 1 Lawa Lawa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie
70
+
71
+ # sent_id = WKP_34853.5
72
+ # text = Dr Johannes Mentelin ìsch ànna 1440 uf Stroßburri kumma.
73
+ 1 Dr Dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
74
+ 2 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
75
+ 3 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
76
+ 4 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
77
+ 5 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
78
+ 6 1440 1440 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1440
79
+ 7 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
80
+ 8 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
81
+ 9 kumma kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
82
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
83
+
84
+ # sent_id = WKP_34853.6
85
+ # text = Àls Berüef ìsch'r zeerscht „Guldschriiwer“ (Kalligraph un Büechschriiwer) gsìì un hàt noochhar àls bìschäfliger Notàr gschàft.
86
+ 1 Àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
87
+ 2 Berüef Berüef NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=profession
88
+ 3 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
89
+ 4 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
90
+ 5 zeerscht zeerscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=d'abord
91
+ 6 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
92
+ 7 Guldschriiwer Guldschriiwer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=calligraphe|SpaceAfter=No
93
+ 8 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
94
+ 9 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
95
+ 10 Kalligraph Kalligraph NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=calligraphe
96
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
97
+ 12 Büechschriiwer Büechschriiwer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=copiste|SpaceAfter=No
98
+ 13 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
99
+ 14 gsìì sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
100
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
101
+ 16 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
102
+ 17 noochhar noochhar ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensuite
103
+ 18 àls àls CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
104
+ 19 bìschäfliger bìschäflig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=épiscopal
105
+ 20 Notàr Notàr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=notaire
106
+ 21 gschàft schàfa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=travailler|SpaceAfter=No
107
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
108
+
109
+ # sent_id = WKP_34853.7
110
+ # text = Dr Mentelin hàt sina Stroßburger Druckarèi àm And vu da 1450 Johra grìnda.
111
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
112
+ 2 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
113
+ 3 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
114
+ 4 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=son
115
+ 5 Stroßburger Stroßburger ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=strasbourgeois
116
+ 6 Druckarèi Druckarèi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimerie
117
+ 7-8 àm _ _ _ _ _ _ _ _
118
+ 7 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
119
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
120
+ 10 And And NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fin
121
+ 11 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
122
+ 12 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
123
+ 13 1450 1450 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1450
124
+ 14 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
125
+ 15 grìnda grìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder|SpaceAfter=No
126
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
127
+
128
+ # sent_id = WKP_34853.8
129
+ # text = Ìm Mìttelàlter hàt ma „Offizin“ gsajt fer a Büechdruckarèi.
130
+ 1-2 Ìm _ _ _ _ _ _ _ _
131
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
132
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
133
+ 4 Mìttelàlter Mìttelàlter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Moyen-Age
134
+ 5 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
135
+ 6 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
136
+ 7 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
137
+ 8 Offizin Offizin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=officine|SpaceAfter=No
138
+ 9 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
139
+ 10 gsajt sàja VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dire
140
+ 11 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
141
+ 12 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
142
+ 13 Büechdruckarèi Büechdruckarèi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimerie|SpaceAfter=No
143
+ 14 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
144
+
145
+ # sent_id = WKP_34853.9
146
+ # text = Ma weiß nìt gnàui, wo un wenn àss er d Technik vum Büechdrucka glehrt hàt.
147
+ 1 Ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
148
+ 2 weiß wissa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=savoir
149
+ 3 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
150
+ 4 gnàui gnàui ADV ADV _ _ _ _ Gloss=exactement|SpaceAfter=No
151
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
152
+ 6 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
153
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
154
+ 8 wenn wenn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quand
155
+ 9 àss àss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
156
+ 10 er er PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
157
+ 11 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
158
+ 12 Technik Technik NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=technique
159
+ 13-14 vum _ _ _ _ _ _ _ _
160
+ 13 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
161
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
162
+ 16 Büechdrucka Büechdrucka NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimerie
163
+ 17 glehrt lehra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre
164
+ 18 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
165
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
166
+
167
+ # sent_id = WKP_34853.10
168
+ # text = Sallamols ìsch nur z'Mainz druckt worra.
169
+ 1 Sallamols sallamols ADV ADV _ _ _ _ Gloss=jadis
170
+ 2 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
171
+ 3 nur nur ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
172
+ 4 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
173
+ 5 Mainz Mainz PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mayence|NamedType=LOC-B
174
+ 6 druckt drucka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=imprimer
175
+ 7 worra wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
176
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
177
+
178
+ # sent_id = WKP_34853.11
179
+ # text = Sina Kenntnissa hàt'r àlso känna lehra, antwader direkt z'Mainz oder dur ebber wo-n-ìhm dàs zeigt hàt, vìllìcht dr Heinrich Eggestein.
180
+ 1 Sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
181
+ 2 Kenntnissa Kenntniss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=connaissance
182
+ 3 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
183
+ 4 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
184
+ 5 àlso àlso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
185
+ 6 känna känna AUX MOD _ _ _ _ Gloss=connaître
186
+ 7 lehra lehra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre|SpaceAfter=No
187
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
188
+ 9 antwader antwader CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
189
+ 10 direkt direkt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=directement
190
+ 11 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
191
+ 12 Mainz Mainz PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mayence|NamedType=LOC-B
192
+ 13 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
193
+ 14 dur dur ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
194
+ 15 ebber ebber PRON PRON _ _ _ _ Gloss=quelqu'un
195
+ 16 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui|SpaceAfter=No
196
+ 17 -n- -n- PART EPE _ _ _ _ Gloss=-n-|SpaceAfter=No
197
+ 18 ìhm ìhm PRON PRON _ _ _ _ Gloss=lui
198
+ 19 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
199
+ 20 zeigt zeiga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=montrer
200
+ 21 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
201
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
202
+ 23 vìllìcht vìllìcht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=peut-être
203
+ 24 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
204
+ 25 Heinrich Heinrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Heinrich
205
+ 26 Eggestein Eggestein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Eggestein|SpaceAfter=No
206
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
207
+
208
+ # sent_id = WKP_34853.12
209
+ # text = Denn dr Heinrich Eggestein hàt meegligerwiis z'Mainz vum Johann Gutenberg s Büechdrucka glehrt.
210
+ 1 Denn denn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=car
211
+ 2 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
212
+ 3 Heinrich Heinrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Heinrich
213
+ 4 Eggestein Eggestein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Eggestein
214
+ 5 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
215
+ 6 meegligerwiis meegligerwiis ADV ADV _ _ _ _ Gloss=possiblement
216
+ 7 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
217
+ 8 Mainz Mainz PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mayence|NamedType=LOC-B
218
+ 9-10 vum _ _ _ _ _ _ _ _
219
+ 9 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
220
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
221
+ 12 Johann Johann PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johann
222
+ 13 Gutenberg Gutenberg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Gutenberg
223
+ 14 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
224
+ 15 Büechdrucka Büechdrucka NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimerie
225
+ 16 glehrt lehra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre|SpaceAfter=No
226
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
227
+
228
+ # sent_id = WKP_34853.13
229
+ # text = Dr Eggestein hàt schiint's sina eigena Offizin erscht ìn dr Mìttla vu da 1460. Johra igrìchta.
230
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
231
+ 2 Eggestein Eggestein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Eggestein
232
+ 3 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
233
+ 4 schiint schiina VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sembler|SpaceAfter=No
234
+ 5 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
235
+ 6 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
236
+ 7 eigena eigen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=propre
237
+ 8 Offizin Offizin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=officine
238
+ 9 erscht erscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
239
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
240
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
241
+ 12 Mìttla Mìttla NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moitié
242
+ 13 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
243
+ 14 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
244
+ 15 1460. 1460. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1460,
245
+ 16 Johra Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=année
246
+ 17 igrìchta irìchta VERB VERB _ _ _ _ Gloss=installer|SpaceAfter=No
247
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
248
+
249
+ # sent_id = WKP_34853.14
250
+ # text = Wenn dàs stìmmt, war àlso dr Johannes Mentelin, noch vor em Heinrich Eggestein, dr erscht Büechdrucker vu Stroßburri gsìì.
251
+ 1 Wenn wenn SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si
252
+ 2 dàs dàs PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
253
+ 3 stìmmt stìmma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être correct|SpaceAfter=No
254
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
255
+ 5 war sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
256
+ 6 àlso àlso ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc
257
+ 7 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
258
+ 8 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
259
+ 9 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin|SpaceAfter=No
260
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
261
+ 11 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
262
+ 12 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
263
+ 13 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=le
264
+ 14 Heinrich Heinrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Heinrich
265
+ 15 Eggestein Eggestein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Eggestein|SpaceAfter=No
266
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
267
+ 17 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
268
+ 18 erscht erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
269
+ 19 Büechdrucker Büechdrucker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimeur
270
+ 20 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
271
+ 21 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
272
+ 22 gsìì sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
273
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
274
+
275
+ # sent_id = WKP_34853.15
276
+ # text = Dr erscht Druck wo ma vum Nàma Mentelin erfàhrt ìsch „Augustinus' Tractatus de arte praedicandi“, ìm Johr 1465.
277
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
278
+ 2 erscht erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
279
+ 3 Druck Druck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impression
280
+ 4 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
281
+ 5 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
282
+ 6-7 vum _ _ _ _ _ _ _ _
283
+ 6 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
284
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
285
+ 9 Nàma Nàma NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom
286
+ 10 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
287
+ 11 erfàhrt erfàhra VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre
288
+ 12 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
289
+ 13 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
290
+ 14 Augustinus' Augustinus' X FM _ _ _ _ Gloss=Augustinus'
291
+ 15 Tractatus Tractatus X FM _ _ _ _ Gloss=Tractatus
292
+ 16 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
293
+ 17 arte arte X FM _ _ _ _ Gloss=arte
294
+ 18 praedicandi praedicandi X FM _ _ _ _ Gloss=praedicandi|SpaceAfter=No
295
+ 19 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
296
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
297
+ 21-22 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
298
+ 21 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
299
+ 22 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
300
+ 24 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
301
+ 25 1465 1465 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1465|SpaceAfter=No
302
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
303
+
304
+ # sent_id = WKP_34853.16
305
+ # text = Àwer Johannes Mentelin hàt wohrschins scho zìmlig friajher fànga-n-à drucka, sogàr scho ànna 1458.
306
+ 1 Àwer Àwer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
307
+ 2 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
308
+ 3 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
309
+ 4 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
310
+ 5 wohrschins wohrschins ADV ADV _ _ _ _ Gloss=probablement
311
+ 6 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
312
+ 7 zìmlig zìmlig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=assez
313
+ 8 friajher friajher ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus tôt
314
+ 9 fànga àfànga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=commencer|SpaceAfter=No
315
+ 10 -n- -n- PART EPE _ _ _ _ Gloss=-n-|SpaceAfter=No
316
+ 11 à à PART PART _ _ _ _ Gloss=à
317
+ 12 drucka drucka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=imprimer|SpaceAfter=No
318
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
319
+ 14 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
320
+ 15 scho scho ADV ADV _ _ _ _ Gloss=déjà
321
+ 16 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
322
+ 17 1458 1458 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1458|SpaceAfter=No
323
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
324
+
325
+ # sent_id = WKP_34853.17
326
+ # text = Si ältschta bekànnta Druckwark ìsch a làtiinischa Bibel ìn 49 Ziila („B49“), dr erscht Bànd ìsch vum Johr 1460.
327
+ 1 Si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
328
+ 2 ältschta ältscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus vieux
329
+ 3 bekànnta bekànnt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=connu
330
+ 4 Druckwark Druckwark NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impression
331
+ 5 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
332
+ 6 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
333
+ 7 làtiinischa làtiinisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=latin
334
+ 8 Bibel Bibel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Bible
335
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
336
+ 10 49 49 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=49
337
+ 11 Ziila Ziil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ligne
338
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
339
+ 13 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
340
+ 14 B49 B49 PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=B49|SpaceAfter=No
341
+ 15 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
342
+ 16 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
343
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
344
+ 18 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
345
+ 19 erscht erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
346
+ 20 Bànd Bànd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=volume
347
+ 21 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
348
+ 22-23 vum _ _ _ _ _ _ _ _
349
+ 22 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
350
+ 23 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
351
+ 25 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
352
+ 26 1460 1460 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1460|SpaceAfter=No
353
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
354
+
355
+ # sent_id = WKP_34853.18
356
+ # text = S Gschaft vum Johannes Mentelin hàt schnall Erfolg bikumma, ar ìsch a riicher Mànn worra.
357
+ 1 S S DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
358
+ 2 Gschaft Gschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=affaire
359
+ 3-4 vum _ _ _ _ _ _ _ _
360
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
361
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
362
+ 6 Johannes Johannes PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Johannes
363
+ 7 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
364
+ 8 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
365
+ 9 schnall schnall ADV ADV _ _ _ _ Gloss=rapidement
366
+ 10 Erfolg Erfolg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=succès
367
+ 11 bikumma bikumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recevoir|SpaceAfter=No
368
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
369
+ 13 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
370
+ 14 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
371
+ 15 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
372
+ 16 riicher riich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=riche
373
+ 17 Mànn Mànn NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=homme
374
+ 18 worra wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
375
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
376
+
377
+ # sent_id = WKP_34853.19
378
+ # text = Ànna 1466 hàt'r sìch sogàr a Wàppa loo màcha.
379
+ 1 Ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
380
+ 2 1466 1466 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1466
381
+ 3 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
382
+ 4 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
383
+ 5 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
384
+ 6 sogàr sogàr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
385
+ 7 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
386
+ 8 Wàppa Wàppa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=blason
387
+ 9 loo loo VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser
388
+ 10 màcha màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
389
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
390
+
391
+ # sent_id = WKP_34853.20
392
+ # text = Noh ebbena 20 Johr Büechdruckarèi ìsch Mentelin àm 12. Dezamber 1478 z'Stroßburri gstorwa.
393
+ 1 Noh Noh ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
394
+ 2 ebbena ebbena DET DET _ _ _ _ Gloss=à peu près
395
+ 3 20 20 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=20
396
+ 4 Johr Johr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=an
397
+ 5 Büechdruckarèi Büechdruckarèi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimerie
398
+ 6 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
399
+ 7 Mentelin Mentelin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mentelin
400
+ 8-9 àm _ _ _ _ _ _ _ _
401
+ 8 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
402
+ 9 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
403
+ 11 12. 12. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=12,
404
+ 12 Dezamber Dezamber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=décembre
405
+ 13 1478 1478 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1478
406
+ 14 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
407
+ 15 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
408
+ 16 gstorwa starwa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mourir|SpaceAfter=No
409
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
410
+
411
+ # sent_id = WKP_34853.21
412
+ # text = Ar ìsch uffem Kirchhof vu dr St.-Michaels-Kapelle (wo's nìmm gìtt) vergràwa.
413
+ 1 Ar Ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
414
+ 2 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
415
+ 3-4 uffem _ _ _ _ _ _ _ _
416
+ 3 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
417
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
418
+ 6 Kirchhof Kirchhof NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cimetière
419
+ 7 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
420
+ 8 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
421
+ 9 St. St. PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=St.|SpaceAfter=No
422
+ 10 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
423
+ 11 Michaels-Kapelle Michaels-Kapelle PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Michel Chapelle
424
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
425
+ 13 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui|SpaceAfter=No
426
+ 14 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
427
+ 15 nìmm nìmm ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus
428
+ 16 gìtt ga VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister|SpaceAfter=No
429
+ 17 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
430
+ 18 vergràwa vergràwa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=enterrer|SpaceAfter=No
431
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
432
+
433
+ # sent_id = WKP_34853.22
434
+ # text = Speeter ìsch sina Laicha ìn dr Stroßburger Mìnschter kumma.
435
+ 1 Speeter speeter ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus tard
436
+ 2 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
437
+ 3 sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=son
438
+ 4 Laicha Laicha NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=corps
439
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
440
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
441
+ 7 Stroßburger Stroßburger ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=de Strasbourg
442
+ 8 Mìnschter Mìnschter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cathédrale
443
+ 9 kumma kumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
444
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
445
+
446
+ # sent_id = WKP_34853.23
447
+ # text = Sina zwei Tächter han d Büechdrucker Martin Schott un Adolf Rusch ghirota.
448
+ 1 Sina sina DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
449
+ 2 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
450
+ 3 Tächter Tochter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fille
451
+ 4 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
452
+ 5 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
453
+ 6 Büechdrucker Büechdrucker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimeur
454
+ 7 Martin Martin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Martin
455
+ 8 Schott Schott PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Schott
456
+ 9 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
457
+ 10 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
458
+ 11 Rusch Rusch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rusch
459
+ 12 ghirota hirota VERB VERB _ _ _ _ Gloss=épouser|SpaceAfter=No
460
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
461
+
462
+ # sent_id = WKP_34853.24
463
+ # text = Dr Letzterer, àui „Drucker mìt da bizàrra R“ gnannt, hàt d Leitung vu dr Offizin ìwergnumma.
464
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
465
+ 2 Letzterer Letzterer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dernier|SpaceAfter=No
466
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
467
+ 4 àui àui CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=aussi
468
+ 5 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
469
+ 6 Drucker Drucker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimeur
470
+ 7 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
471
+ 8 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
472
+ 9 bizàrra bizàrr ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bizarre
473
+ 10 R R NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=R|SpaceAfter=No
474
+ 11 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
475
+ 12 gnannt nanna VERB VERB _ _ _ _ Gloss=nommer|SpaceAfter=No
476
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
477
+ 14 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
478
+ 15 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
479
+ 16 Leitung Leitung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=direction
480
+ 17 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
481
+ 18 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
482
+ 19 Offizin Offizin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=officine
483
+ 20 ìwergnumma ìwernamma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=reprendre|SpaceAfter=No
484
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
485
+
486
+ # sent_id = WKP_34853.25
487
+ # text = Wark
488
+ 1 Wark Wark NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=œuvre
489
+
490
+ # sent_id = WKP_34853.26
491
+ # text = Ar hàt meischtens Biacher ìwer Theologie un Philosophie uf Làtiinisch druckt; gstudiarta Litt hann d Quàlität vu da Text nohglüegt un han sa verbessert, vor em Drucka.
492
+ 1 Ar Ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
493
+ 2 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
494
+ 3 meischtens meischtens ADV ADV _ _ _ _ Gloss=surtout
495
+ 4 Biacher Büech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=livre
496
+ 5 ìwer ìwer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
497
+ 6 Theologie Theologie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=théologie
498
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
499
+ 8 Philosophie Philosophie NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=philosophie
500
+ 9 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
501
+ 10 Làtiinisch Làtiinisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=latin
502
+ 11 druckt drucka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=imprimer|SpaceAfter=No
503
+ 12 ; ; PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=;
504
+ 13 gstudiarta gstudiart ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=éduqué
505
+ 14 Litt Litt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gens
506
+ 15 hann hann AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
507
+ 16 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
508
+ 17 Quàlität Quàlität NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=qualité
509
+ 18 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
510
+ 19 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
511
+ 20 Text Text NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=texte
512
+ 21 nohglüegt nohlüega VERB VERB _ _ _ _ Gloss=vérifier
513
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
514
+ 23 han han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
515
+ 24 sa sa PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
516
+ 25 verbessert verbessera VERB VERB _ _ _ _ Gloss=améliorer|SpaceAfter=No
517
+ 26 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
518
+ 27 vor vor ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avant
519
+ 28 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
520
+ 29 Drucka Drucka NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impression|SpaceAfter=No
521
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
522
+
523
+ # sent_id = WKP_34853.27
524
+ # text = Uf Hochditsch hàt'r Literàtur vum Mìttelàlter druckt, wia zum Beispiel „Parzival“ vum Wolfram von Eschenbach un „Titurel“ vum Albrecht von Scharfenberg.
525
+ 1 Uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
526
+ 2 Hochditsch Hochditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=haut-allemand
527
+ 3 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
528
+ 4 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
529
+ 5 Literàtur Literàtur NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=littérature
530
+ 6-7 vum _ _ _ _ _ _ _ _
531
+ 6 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
532
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
533
+ 9 Mìttelàlter Mìttelàlter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Moyen-Age
534
+ 10 druckt drucka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=imprimer|SpaceAfter=No
535
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
536
+ 12 wia wia CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
537
+ 13-14 zum _ _ _ _ _ _ _ _
538
+ 13 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
539
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
540
+ 16 Beispiel Beispiel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exemple
541
+ 17 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
542
+ 18 Parzival Parzival PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Perceval|SpaceAfter=No
543
+ 19 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
544
+ 20-21 vum _ _ _ _ _ _ _ _
545
+ 20 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
546
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
547
+ 23 Wolfram Wolfram PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Wolfram
548
+ 24 von von PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=von
549
+ 25 Eschenbach Eschenbach PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Eschenbach
550
+ 26 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
551
+ 27 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
552
+ 28 Titurel Titurel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Titurel|SpaceAfter=No
553
+ 29 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
554
+ 30-31 vum _ _ _ _ _ _ _ _
555
+ 30 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
556
+ 31 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
557
+ 33 Albrecht Albrecht PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Albrecht
558
+ 34 von von PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=von
559
+ 35 Scharfenberg Scharfenberg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Scharfenberg|SpaceAfter=No
560
+ 36 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
561
+
562
+ # sent_id = WKP_34853.28
563
+ # text = Ìm Gsàmta hàt'r ungfahr 40 Biacher unter Duck gmàcht.
564
+ 1-2 Ìm _ _ _ _ _ _ _ _
565
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
566
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
567
+ 4 Gsàmta Gsàmta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tout
568
+ 5 hàt han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
569
+ 6 'r 'r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
570
+ 7 ungfahr ungfahr ADV ADV _ _ _ _ Gloss=approximativement
571
+ 8 40 40 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=40
572
+ 9 Biacher Büech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=livre
573
+ 10 unter unter ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sous
574
+ 11 Duck Druck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impression|Typo=Yes
575
+ 12 gmàcht màcha VERB VERB _ _ _ _ Gloss=faire|SpaceAfter=No
576
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
577
+
578
+ # sent_id = WKP_34853.29
579
+ # text = Bsundersch ìntressànt ìsch, ànna 1466, si Druck vu dr „Mentelin-Bibel“, ìn Hochditsch, àlso ìn'ra Volkssproch.
580
+ 1 Bsundersch bsundersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=particulièrement
581
+ 2 ìntressànt ìntressànt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=intéressant
582
+ 3 ìsch sì VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
583
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
584
+ 5 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
585
+ 6 1466 1466 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1466|SpaceAfter=No
586
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
587
+ 8 si si DET DET _ _ _ _ Gloss=son
588
+ 9 Druck Druck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=impression
589
+ 10 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
590
+ 11 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
591
+ 12 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
592
+ 13 Mentelin-Bibel Mentelin-Bibel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bible Mentelin|SpaceAfter=No
593
+ 14 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
594
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
595
+ 16 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
596
+ 17 Hochditsch Hochditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=haut-allemand|SpaceAfter=No
597
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
598
+ 19 àlso àlso CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=donc
599
+ 20 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans|SpaceAfter=No
600
+ 21 'ra 'ra DET DET _ _ _ _ Gloss=une
601
+ 22 Volkssproch Volkssproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue populaire|SpaceAfter=No
602
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
603
+
604
+ # text = Dia Bibel ìsch drittzeh Mol wìdder druckt worra, vu verschìedena Drucker ìm südditscha Sprochrüüm, bis d Veräffentligung vu dr Luther-Bibel.
605
+ 1 Dia dia DET DET _ _ _ _ Gloss=cette
606
+ 2 Bibel Bibel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Bible
607
+ 3 ìsch sì AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
608
+ 4 drittzeh drittzeh NUM NUM _ _ _ _ Gloss=treize
609
+ 5 Mol Mol NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fois
610
+ 6 wìdder wìdder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
611
+ 7 druckt drucka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=imprimer
612
+ 8 worra wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
613
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
614
+ 10 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
615
+ 11 verschìedena verschìede ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
616
+ 12 Drucker Drucker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=imprimeur
617
+ 13-14 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
618
+ 13 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
619
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
620
+ 16 südditscha südditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=du Sud de l'Allemagne
621
+ 17 Sprochrüüm Sprochrüüm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aire linguistique|SpaceAfter=No
622
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
623
+ 19 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusqu'à
624
+ 20 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
625
+ 21 Veräffentligung Veräffentligung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=publication
626
+ 22 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
627
+ 23 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
628
+ 24 Luther-Bibel Luther-Bibel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bible de Luther|SpaceAfter=No
629
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/WKP_40576.csv ADDED
@@ -0,0 +1,492 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_40576.1
2
+ # text = S elsassischa Museum vu Stroßburri ìsch a Volkstum-Museum.
3
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
4
+ 2 elsassischa elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
5
+ 3 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
6
+ 4 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
7
+ 5 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
8
+ 6 ìsch sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
9
+ 7 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=un
10
+ 8 Volkstum-Museum Volkstum-Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée du folklore|SpaceAfter=No
11
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
12
+
13
+ # sent_id = WKP_40576.2
14
+ # text = S Lawa ìm Elsàss ìn da XVIII. un XIX. Johrhundert wìrd do zeigt, dur Tràchta, Meewel, Täpfa, Spìelzig, Bìlder, Stuwa un Àtelier wo nohgmàcht worra sìn.
15
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
16
+ 2 Lawa Lawa NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie
17
+ 3-4 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
18
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
19
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
20
+ 6 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
21
+ 7 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
22
+ 8 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
23
+ 9 XVIII. XVIII. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=XVIIIe
24
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
25
+ 11 XIX. XIX. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=XIXe
26
+ 12 Johrhundert Johrhundert NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=siècle
27
+ 13 wìrd wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
28
+ 14 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
29
+ 15 zeigt zeie VERB VERB _ _ _ _ Gloss=montrer|SpaceAfter=No
30
+ 16 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
31
+ 17 dur dur ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par
32
+ 18 Tràchta Tràcht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=costume traditionnel|SpaceAfter=No
33
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
34
+ 20 Meewel Mewel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=meuble|SpaceAfter=No
35
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
36
+ 22 Täpfa Topf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pot|SpaceAfter=No
37
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
38
+ 24 Spìelzig Spìelzig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jouet|SpaceAfter=No
39
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
40
+ 26 Bìlder Bìld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=image|SpaceAfter=No
41
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
42
+ 28 Stuwa Stub NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chambre
43
+ 29 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
44
+ 30 Àtelier Àtelier NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=atelier
45
+ 31 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
46
+ 32 nohgmàcht nohmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=reproduire
47
+ 33 worra ware AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir
48
+ 34 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
49
+ 35 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
50
+
51
+ # sent_id = WKP_40576.3
52
+ # text = S elsassischa Museum hàt aui, zitter'm Ààfàng, a großa Sàmmlung wo-n-ìhm d Société d'Histoire des Israélites d'Alsace et de Lorraine (Gschìchtverein vu da Israelita vum Elsàss un vu Lothrìnga) gaa hàt.
53
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
54
+ 2 elsassischa elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
55
+ 3 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
56
+ 4 hàt hàn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
57
+ 5 aui aui ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi|SpaceAfter=No
58
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
59
+ 7 zitter zitter ADP ADP _ _ _ _ Gloss=depuis|SpaceAfter=No
60
+ 8 'm 'm DET DET _ _ _ _ Gloss=le
61
+ 9 Ààfàng Ààfàng NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=début|SpaceAfter=No
62
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
63
+ 11 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
64
+ 12 großa groß ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grand
65
+ 13 Sàmmlung Sàmmlung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=collection
66
+ 14 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui|SpaceAfter=No
67
+ 15 -n- -n- PART EPE _ _ _ _ Gloss=-n-|SpaceAfter=No
68
+ 16 ìhm ìhm PRON PRON _ _ _ _ Gloss=lui
69
+ 17 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
70
+ 18 Société Société X FM _ _ _ _ Gloss=société
71
+ 19 d' d' X FM _ _ _ _ Gloss=d'|SpaceAfter=No
72
+ 20 Histoire Histoire X FM _ _ _ _ Gloss=Histoire
73
+ 21 des des X FM _ _ _ _ Gloss=des
74
+ 22 Israélites Israélites X FM _ _ _ _ Gloss=Israélites
75
+ 23 d' d' X FM _ _ _ _ Gloss=d'|SpaceAfter=No
76
+ 24 Alsace Alsace X FM _ _ _ _ Gloss=Alsace
77
+ 25 et et X FM _ _ _ _ Gloss=et
78
+ 26 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
79
+ 27 Lorraine Lorraine X FM _ _ _ _ Gloss=Lorraine
80
+ 28 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
81
+ 29 Gschìchtverein Gschìchtverein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=société d'histoire
82
+ 30 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
83
+ 31 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=la
84
+ 32 Israelita Israelit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lsraélite
85
+ 33-34 vum _ _ _ _ _ _ _ _
86
+ 33 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
87
+ 34 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
88
+ 36 Elsàss Elsàss PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
89
+ 37 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
90
+ 38 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
91
+ 39 Lothrìnga Lothrìnga PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Lorraine|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
92
+ 40 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
93
+ 41 gaa gaa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner
94
+ 42 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
95
+ 43 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
96
+
97
+ # sent_id = WKP_40576.4
98
+ # text = So kààt ma s kültürella Erbgüet vu da elsassischa Juda entdecka.
99
+ 1 So so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
100
+ 2 kààt kànne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
101
+ 3 ma ma PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
102
+ 4 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
103
+ 5 kültürella kültürell ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=culturel
104
+ 6 Erbgüet Erbgüet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=héritage
105
+ 7 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
106
+ 8 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
107
+ 9 elsassischa elsassisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
108
+ 10 Juda Jud NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=juif
109
+ 11 entdecka entdecka VERB VERB _ _ _ _ Gloss=découvrir|SpaceAfter=No
110
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
111
+
112
+ # sent_id = WKP_40576.5
113
+ # text = Dàs Museum befìndet sìch nawa dr Ìll, ìn'ma Gebäi wo zu da monuments historiques gheert, àn dr Àdrass : 23-25 Place du Corbeau.
114
+ 1 Dàs dàs DET DET _ _ _ _ Gloss=le
115
+ 2 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
116
+ 3 befìndet befìnde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=se trouver
117
+ 4 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
118
+ 5 nawa nawa ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à côté de
119
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
120
+ 7 Ìll Ìll PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ill|SpaceAfter=No
121
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
122
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans|SpaceAfter=No
123
+ 10 'ma 'ma DET DET _ _ _ _ Gloss=un
124
+ 11 Gebäi Gebäi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bâtiment
125
+ 12 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
126
+ 13 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
127
+ 14 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
128
+ 15 monuments monuments X FM _ _ _ _ Gloss=monuments
129
+ 16 historiques historiques X FM _ _ _ _ Gloss=historiques
130
+ 17 gheert gheere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir|SpaceAfter=No
131
+ 18 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
132
+ 19 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
133
+ 20 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
134
+ 21 Àdrass Àdrass NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=adresse
135
+ 22 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
136
+ 23 23-25 23-25 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=23-25
137
+ 24 Place Place X FM _ _ _ _ Gloss=Place
138
+ 25 du du X FM _ _ _ _ Gloss=du
139
+ 26 Corbeau Corbeau X FM _ _ _ _ Gloss=Corbeau|SpaceAfter=No
140
+ 27 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
141
+
142
+ # sent_id = WKP_40576.6
143
+ # text = S Museum ìsch àm 3. Novamber 1902 grìnda worra, bim Notàr Alfred Ritleng z'Stroßburri.
144
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
145
+ 2 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
146
+ 3 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
147
+ 4-5 àm _ _ _ _ _ _ _ _
148
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
149
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
150
+ 7 3. 3. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=3.
151
+ 8 Novamber Novamber NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=novembre
152
+ 9 1902 1902 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1902
153
+ 10 grìnda grìnda VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder
154
+ 11 worra wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
155
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
156
+ 13-14 bim _ _ _ _ _ _ _ _
157
+ 13 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
158
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
159
+ 16 Notàr Notàr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=notaire
160
+ 17 Alfred Alfred PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alfred
161
+ 18 Ritleng Ritleng PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ritleng
162
+ 19 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
163
+ 20 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
164
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
165
+
166
+ # sent_id = WKP_40576.7
167
+ # text = Bi da Grìnder sìn dr Pierre Bucher, dr Ferdinand un dr Léon Dollinger, dr Anselme Laugel, dr Gustave Stoskopf, dr Fritz Kiener, dr Archeologue Robert Forrer un dr Alfred Kassel gsìì.
168
+ 1 Bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
169
+ 2 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
170
+ 3 Grìnder Gründer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fondateur
171
+ 4 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
172
+ 5 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
173
+ 6 Pierre Pierre PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Pierre
174
+ 7 Bucher Bucher PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bucher|SpaceAfter=No
175
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
176
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
177
+ 10 Ferdinand Ferdinand PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ferdinand
178
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
179
+ 12 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
180
+ 13 Léon Léon PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Léon
181
+ 14 Dollinger Dollinger PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Dollinger|SpaceAfter=No
182
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
183
+ 16 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
184
+ 17 Anselme Anselme PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Anselme
185
+ 18 Laugel Laugel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Laugel|SpaceAfter=No
186
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
187
+ 20 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
188
+ 21 Gustave Gustave PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Gustave
189
+ 22 Stoskopf Stoskopf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Stoskopf|SpaceAfter=No
190
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
191
+ 24 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
192
+ 25 Fritz Fritz PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Fritz
193
+ 26 Kiener Kiener PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Kiener|SpaceAfter=No
194
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
195
+ 28 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
196
+ 29 Archeologue Archeologue NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=archéologue
197
+ 30 Robert Robert PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Robert
198
+ 31 Forrer Forrer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Forrer
199
+ 32 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
200
+ 33 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
201
+ 34 Alfred Alfred PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alfred
202
+ 35 Kassel Kassel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Kassel
203
+ 36 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
204
+ 37 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
205
+
206
+ # sent_id = WKP_40576.8
207
+ # text = Dr Kìnschtler Charles Spindler - wo bim Notàr nìt derbi gsìì ìsch - hàt aui mìtgmàcht: ar hàt d Wàsserfàrb-Gmälta vum Büech Costumes et coutumes d'Alsace gaa, un hàt derfer a Gschaftsààteil vum Museum bikumma.
208
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
209
+ 2 Kìnschtler Kìnschtler NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=artiste
210
+ 3 Charles Charles PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Charles
211
+ 4 Spindler Spindler PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Spindler
212
+ 5 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
213
+ 6 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
214
+ 7-8 bim _ _ _ _ _ _ _ _
215
+ 7 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
216
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
217
+ 10 Notàr Notàr NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=notaire
218
+ 11 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
219
+ 12 derbi derbi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=avec
220
+ 13 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
221
+ 14 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
222
+ 15 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
223
+ 16 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
224
+ 17 aui aui ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
225
+ 18 mìtgmàcht mìtmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=participer|SpaceAfter=No
226
+ 19 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
227
+ 20 ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
228
+ 21 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
229
+ 22 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
230
+ 23 Wàsserfàrb-Gmälta Wàsserfàrb-Gmälta NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aquarelle
231
+ 24-25 vum _ _ _ _ _ _ _ _
232
+ 24 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
233
+ 25 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
234
+ 27 Büech Büech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=livre
235
+ 28 Costumes Costumes X FM _ _ _ _ Gloss=Costumes
236
+ 29 et et X FM _ _ _ _ Gloss=et
237
+ 30 coutumes coutumes X FM _ _ _ _ Gloss=coutumes
238
+ 31 d' d’ X FM _ _ _ _ Gloss=d’|SpaceAfter=No
239
+ 32 Alsace Alsace X FM _ _ _ _ Gloss=Alsace
240
+ 33 gaa gaa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner|SpaceAfter=No
241
+ 34 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
242
+ 35 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
243
+ 36 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
244
+ 37 derfer derfer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en contrepartie
245
+ 38 a a DET DET _ _ _ _ Gloss=une
246
+ 39 Gschaftsààteil Gschaftsààteil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=part de marché
247
+ 40-41 vum _ _ _ _ _ _ _ _
248
+ 40 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
249
+ 41 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
250
+ 43 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
251
+ 44 bikumma bikumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recevoir|SpaceAfter=No
252
+ 45 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
253
+
254
+ # sent_id = WKP_40576.9
255
+ # text = Dia Bìlder sìn d erschta Giater vum züekìnftiga Museum gsìì.
256
+ 1 Dia dia DET DET _ _ _ _ Gloss=les
257
+ 2 Bìlder Bìld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=image
258
+ 3 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
259
+ 4 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
260
+ 5 erschta erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
261
+ 6 Giater Guet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bien
262
+ 7-8 vum _ _ _ _ _ _ _ _
263
+ 7 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
264
+ 8 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
265
+ 10 züekìnftiga züekìnftig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=futur
266
+ 11 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
267
+ 12 gsìì sìn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
268
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
269
+
270
+ # sent_id = WKP_40576.10
271
+ # text = Dr Goerges Ritleng ìsch Ehrapräsidant vum Museum worra.
272
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
273
+ 2 Goerges Goerges PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Goerges
274
+ 3 Ritleng Ritleng PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ritleng
275
+ 4 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
276
+ 5 Ehrapräsidant Ehrapräsidant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=président d'honneur
277
+ 6-7 vum _ _ _ _ _ _ _ _
278
+ 6 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
279
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
280
+ 9 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
281
+ 10 worra wara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
282
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
283
+
284
+ # sent_id = WKP_40576.11
285
+ # text = S Museum hàt àm 11. Mai 1907 ufgmàcht.
286
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
287
+ 2 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
288
+ 3 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
289
+ 4-5 àm _ _ _ _ _ _ _ _
290
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
291
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
292
+ 7 11. 11. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=11.
293
+ 8 Mai Mai NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mai
294
+ 9 1907 1907 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1907
295
+ 10 ufgmàcht ufmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ouvrir|SpaceAfter=No
296
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
297
+
298
+ # sent_id = WKP_40576.12
299
+ # text = Wahrend'm erschta Waltkriag hàt d ditscha Regiarung s Museum züegmàcht, wial 's züe vìel fer s Frànkrìch igstellt gsìì ìsch.
300
+ 1 Wahrend wahrend ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pendant|SpaceAfter=No
301
+ 2 'm 'm DET DET _ _ _ _ Gloss=le
302
+ 3 erschta erscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=premier
303
+ 4 Waltkriag Waltkriag NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=guerre mondiale
304
+ 5 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
305
+ 6 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
306
+ 7 ditscha ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
307
+ 8 Regiarung Regiarung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gouvernement
308
+ 9 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
309
+ 10 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
310
+ 11 züegmàcht züemàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fermer|SpaceAfter=No
311
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
312
+ 13 wial wial SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=parce que
313
+ 14 's 's PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
314
+ 15 züe züe ADV ADV _ _ _ _ Gloss=trop
315
+ 16 vìel vìel ADV ADV _ _ _ _ Gloss=beaucoup
316
+ 17 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
317
+ 18 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
318
+ 19 Frànkrìch Frànkrìch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|NamedType=LOC-B
319
+ 20 igstellt istelle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=adapter
320
+ 21 gsìì sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
321
+ 22 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
322
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
323
+
324
+ # sent_id = WKP_40576.13
325
+ # text = Ànna 1917 hàt d Stàdt Stroßburri s Museum àbkàuift.
326
+ 1 Ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
327
+ 2 1917 1917 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1917
328
+ 3 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
329
+ 4 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
330
+ 5 Stàdt Stàdt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ville
331
+ 6 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
332
+ 7 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
333
+ 8 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
334
+ 9 àbkàuift àbkàuife VERB VERB _ _ _ _ Gloss=racheter|SpaceAfter=No
335
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
336
+
337
+ # sent_id = WKP_40576.14
338
+ # text = Zwei Gebäi nawadràà sìn aui kàuift worra, s Museum hàt sìch vergreeßert, ìm Ràhma vu da Stàdtmuseum vu Stroßburri.
339
+ 1 Zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
340
+ 2 Gebäi Gebäi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=immeuble
341
+ 3 nawadràà nawadràà ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à côté
342
+ 4 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
343
+ 5 aui aui ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
344
+ 6 kàuift kàuife VERB VERB _ _ _ _ Gloss=acheter
345
+ 7 worra wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
346
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
347
+ 9 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
348
+ 10 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
349
+ 11 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
350
+ 12 sìch sìch PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
351
+ 13 vergreeßert vergreeßere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=agrandir|SpaceAfter=No
352
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
353
+ 15-16 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
354
+ 15 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
355
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
356
+ 18 Ràhma Ràhma NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cadre
357
+ 19 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
358
+ 20 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
359
+ 21 Stàdtmuseum Stàdtmuseum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée de la ville
360
+ 22 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
361
+ 23 Stroßburri Stroßburri PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
362
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
363
+
364
+ # sent_id = WKP_40576.15
365
+ # text = Zwìscha 1969 un 1985 hàt dr Verwàlter Georges Klein Üstellunga ìwer verschìedena Thema ufbàuia.
366
+ 1 Zwìscha zwìscha ADP ADP _ _ _ _ Gloss=entre
367
+ 2 1969 1969 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1969
368
+ 3 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
369
+ 4 1985 1985 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1985
370
+ 5 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
371
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
372
+ 7 Verwàlter Verwàlter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=administrateur
373
+ 8 Georges Georges PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Georges
374
+ 9 Klein Klein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Klein
375
+ 10 Üstellunga Üstellung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exposition
376
+ 11 ìwer ìwer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
377
+ 12 verschìedena verschìede ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
378
+ 13 Thema Thema NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=thème
379
+ 14 ufbàuia ufbàuia VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mettre en place|SpaceAfter=No
380
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
381
+
382
+ # sent_id = WKP_40576.16
383
+ # text = Ar hàt d Entwìcklung vum Museum ìn da zwei Gebäi nawadràà gfiahrt un nèia Saal ufgstellt.
384
+ 1 Ar ar PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
385
+ 2 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
386
+ 3 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
387
+ 4 Entwìcklung Entwicklung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=développement
388
+ 5-6 vum _ _ _ _ _ _ _ _
389
+ 5 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
390
+ 6 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
391
+ 8 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
392
+ 9 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
393
+ 10 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
394
+ 11 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
395
+ 12 Gebäi Gebäi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bâtiment
396
+ 13 nawadràà nawadràà ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à côté de
397
+ 14 gfiahrt fiahre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=diriger
398
+ 15 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
399
+ 16 nèia nèi ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=nouveau
400
+ 17 Saal Saal NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=salle
401
+ 18 ufgstellt ufstelle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=monter|SpaceAfter=No
402
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
403
+
404
+ # sent_id = WKP_40576.17
405
+ # text = Zwei Saal ìm drìtta Stock sìn làng ìm Wark vum Pàschtor un Pädagoge Jean-Frédéric Oberlin gwìdmet gsìì.
406
+ 1 Zwei Zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
407
+ 2 Saal Saal NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=salle
408
+ 3-4 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
409
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
410
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
411
+ 6 drìtta drìtt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=troisième
412
+ 7 Stock Stock NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=étage
413
+ 8 sìn sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
414
+ 9 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
415
+ 10-11 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
416
+ 10 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
417
+ 11 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
418
+ 13 Wark Wark NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=oeuvre
419
+ 14-15 vum _ _ _ _ _ _ _ _
420
+ 14 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
421
+ 15 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
422
+ 17 Pàschtor Pàschtor NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pasteur
423
+ 18 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
424
+ 19 Pädagoge Pädagoge NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pédagogue
425
+ 20 Jean-Frédéric Jean-Frédéric PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jean-Frédéric
426
+ 21 Oberlin Oberlin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Oberlin
427
+ 22 gwìdmet wìdme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=dédier
428
+ 23 gsìì sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
429
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
430
+
431
+ # sent_id = WKP_40576.18
432
+ # text = Wo, ànna 2003, s Museum Jean-Frédéric Oberlin z'Waldersbach ufgmàcht hàt, ìsch dia Sàmmlung därt ànakumma.
433
+ 1 Wo Wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quand|SpaceAfter=No
434
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
435
+ 3 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
436
+ 4 2003 2003 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2003|SpaceAfter=No
437
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
438
+ 6 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
439
+ 7 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
440
+ 8 Jean-Frédéric Jean-Frédéric PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Jean-Frédéric
441
+ 9 Oberlin Oberlin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Oberlin
442
+ 10 z' z' ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
443
+ 11 Waldersbach Waldersbach PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Waldersbach|NamedType=LOC-B
444
+ 12 ufgmàcht ufmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ouvrir
445
+ 13 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
446
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
447
+ 15 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
448
+ 16 dia dia DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
449
+ 17 Sàmmlung Sàmmlung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=collection
450
+ 18 därt därt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là-bas
451
+ 19 ànakumma ànakumma VERB VERB _ _ _ _ Gloss=parvenir|SpaceAfter=No
452
+ 20 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
453
+
454
+ # sent_id = WKP_40576.19
455
+ # text = Noh da Faschter vum 100. Geburstàg ànna 2007, ìsch s Museum renowiart worra, fer ìn d Sìcherheitsnorma ààpàssa.
456
+ 1 Noh noh ADP ADP _ _ _ _ Gloss=après
457
+ 2 da da DET DET _ _ _ _ Gloss=les
458
+ 3 Faschter Fascht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fête
459
+ 4-5 vum _ _ _ _ _ _ _ _
460
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
461
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
462
+ 7 100. 100. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=100.
463
+ 8 Geburstàg Geburstàg NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anniversaire
464
+ 9 ànna ànna NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=en l'an
465
+ 10 2007 2007 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2007|SpaceAfter=No
466
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
467
+ 12 ìsch sìn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
468
+ 13 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
469
+ 14 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
470
+ 15 renowiart renowiara VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rénover
471
+ 16 worra wara AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
472
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
473
+ 18 fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
474
+ 19 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
475
+ 20 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
476
+ 21 Sìcherheitsnorma Sìcherheitsnorm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=norme de sécurité
477
+ 22 ààpàssa ààpàssa VERB VERB _ _ _ _ Gloss=correspondre|SpaceAfter=No
478
+ 23 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
479
+
480
+ # text = S Museum hàt àm 15. Oktower 2008 wìder ufgmàcht.
481
+ 1 S s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
482
+ 2 Museum Museum NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=musée
483
+ 3 hàt hàn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
484
+ 4-5 àm _ _ _ _ _ _ _ _
485
+ 4 àn àn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
486
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
487
+ 7 15. 15. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=15.
488
+ 8 Oktower Oktower NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=octobre
489
+ 9 2008 2008 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2008
490
+ 10 wìder wìder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de nouveau
491
+ 11 ufgmàcht ufmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ouvrir|SpaceAfter=No
492
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
ud/WKP_4353.csv ADDED
@@ -0,0 +1,710 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_4353.1
2
+ # text = Vogese
3
+ 1 Vogese Vogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges|NamedType=LOC-B
4
+
5
+ # sent_id = WKP_4353.2
6
+ # text = D`Vogese (frz. les Vosges , dt. au Wasgenwald , lat. Vosegus Mons ) sin e Gebiri, grad wie de Schwàrzwald, awer uff de andere Sit vom Rhin, z Frànkrich.
7
+ 1 D` d` DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
8
+ 2 Vogese Vogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges|NamedType=LOC-B
9
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
10
+ 4 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
11
+ 5 les les X FM _ _ _ _ Gloss=les
12
+ 6 Vosges Vosges X FM _ _ _ _ Gloss=Vosges
13
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
14
+ 8 dt. dt. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
15
+ 9 au au ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
16
+ 10 Wasgenwald Wasgenwald X FM _ _ _ _ Gloss=Wasgenwald
17
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
18
+ 12 lat. lat. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=latin
19
+ 13 Vosegus Vosegus X FM _ _ _ _ Gloss=Vosegus
20
+ 14 Mons Mons X FM _ _ _ _ Gloss=Mons
21
+ 15 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
22
+ 16 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
23
+ 17 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
24
+ 18 Gebiri Gebiri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=massif montagneux|SpaceAfter=No
25
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
26
+ 20 grad grad ADV ADV _ _ _ _ Gloss=exactement
27
+ 21 wie wie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=comme
28
+ 22 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
29
+ 23 Schwàrzwald Schwàrzwald PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Forêt Noire|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
30
+ 24 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
31
+ 25 awer awer CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
32
+ 26 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
33
+ 27 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
34
+ 28 andere ander ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=autre
35
+ 29 Sit Sit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=côté
36
+ 30-31 vom _ _ _ _ _ _ _ _
37
+ 30 von von ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
38
+ 31 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
39
+ 33 Rhin Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
40
+ 34 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
41
+ 35 z z ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
42
+ 36 Frànkrich Frànkrich PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=France|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
43
+ 37 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
44
+
45
+ # sent_id = WKP_4353.3
46
+ # text = Se g‘heere züe de Regione Elsass, Lothringe (frz.: Lorraine) un Freigrafschàft (frz.: Franche Comté).
47
+ 1 Se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elles
48
+ 2 g‘heere g'heere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
49
+ 3 züe züe ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
50
+ 4 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
51
+ 5 Regione Region NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=région
52
+ 6 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
53
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
54
+ 8 Lothringe Lothringe PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Lorraine|NamedType=LOC-B
55
+ 9 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
56
+ 10 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
57
+ 11 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
58
+ 12 Lorraine Lorraine X FM _ _ _ _ Gloss=Lorraine|SpaceAfter=No
59
+ 13 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
60
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
61
+ 15 Freigrafschàft Freigrafschàft PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Franche-Comté|NamedType=LOC-B
62
+ 16 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
63
+ 17 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
64
+ 18 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
65
+ 19 Franche Franche X FM _ _ _ _ Gloss=Franche
66
+ 20 Comté Comté X FM _ _ _ _ Gloss=Comté|SpaceAfter=No
67
+ 21 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
68
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
69
+
70
+ # sent_id = WKP_4353.4
71
+ # text = De heechscht Beri ésch de Gross Belche mét 1424 m.
72
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
73
+ 2 heechscht heechscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus haut
74
+ 3 Beri Beri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
75
+ 4 ésch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
76
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
77
+ 6 Gross Gross PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Grand|NamedType=LOC-B
78
+ 7 Belche Belche PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ballon|NamedType=LOC-I
79
+ 8 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
80
+ 9 1424 1424 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1424
81
+ 10 m m NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=m|SpaceAfter=No
82
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
83
+
84
+ # sent_id = WKP_4353.5
85
+ # text = M´r teilt de Vogese – geologisch – uff en zwei Teili: De Norde, vum Pfälzer Wàld um de Zawerer Bucht bis züem Brischtàl isch z´meischt üss Buntsàndstein (frz.: grés rose), de Siade, üss Granit – b´sundersch én d´Hochvogese.
86
+ 1 M´r m´r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
87
+ 2 teilt teile VERB VERB _ _ _ _ Gloss=partager
88
+ 3 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
89
+ 4 Vogese Vogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges|NamedType=LOC-B
90
+ 5 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–
91
+ 6 geologisch geologisch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=d'un point de vue géologique
92
+ 7 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–
93
+ 8 uff uff PART PART _ _ _ _ Gloss=sur
94
+ 9 en en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
95
+ 10 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
96
+ 11 Teili Teil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=partie|SpaceAfter=No
97
+ 12 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
98
+ 13 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
99
+ 14 Norde Norde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nord|SpaceAfter=No
100
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
101
+ 16-17 vum _ _ _ _ _ _ _ _
102
+ 16 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
103
+ 17 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
104
+ 19 Pfälzer Pfälzer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Palatine|NamedType=LOC-B
105
+ 20 Wàld Wàld PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Forêt|NamedType=LOC-I
106
+ 21 um um ADP ADP _ _ _ _ Gloss=autour
107
+ 22 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
108
+ 23 Zawerer Zawerer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=de Saverne|NamedType=LOC-B
109
+ 24 Bucht Bucht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dépression|NamedType=LOC-I
110
+ 25 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
111
+ 26-27 züem _ _ _ _ _ _ _ _
112
+ 26 zü zü ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
113
+ 27 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
114
+ 29 Brischtàl Brischtàl PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=vallée de la Bruche|NamedType=LOC-B
115
+ 30 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
116
+ 31 z´ z´ ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en|SpaceAfter=No
117
+ 32 meischt meischt ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plupart
118
+ 33 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
119
+ 34 Buntsàndstein Buntsàndstein NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=grès rose
120
+ 35 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
121
+ 36 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
122
+ 37 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
123
+ 38 grés grès X FM _ _ _ _ Gloss=grès|Typo=Yes
124
+ 39 rose rose X FM _ _ _ _ Gloss=rose|SpaceAfter=No
125
+ 40 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
126
+ 41 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
127
+ 42 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
128
+ 43 Siade Siade NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sud|SpaceAfter=No
129
+ 44 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
130
+ 45 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
131
+ 46 Granit Granit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=granit
132
+ 47 – – PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=–
133
+ 48 b´sundersch b´sundersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=particulièrement
134
+ 49 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
135
+ 50 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
136
+ 51 Hochvogese Hochvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hautes Vosges|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
137
+ 52 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
138
+
139
+ # sent_id = WKP_4353.6
140
+ # text = De Beri én d´Nordvogese han meischtens tàfelàrtigi Forme.
141
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
142
+ 2 Beri Beri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
143
+ 3 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
144
+ 4 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
145
+ 5 Nordvogese Nordvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges du Nord|NamedType=LOC-B
146
+ 6 han han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
147
+ 7 meischtens meischtens ADV ADV _ _ _ _ Gloss=souvent
148
+ 8 tàfelàrtigi tàfelàrtig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pittoresque
149
+ 9 Forme Form NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=forme|SpaceAfter=No
150
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
151
+
152
+ # sent_id = WKP_4353.7
153
+ # text = De Nordvogese sin én d´Iszit nit vill vun de Gletscher àbg´schliffe wore, so ésch de Buntsandsteinschicht druff gebliwe.
154
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
155
+ 2 Nordvogese Nordvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges du Nord|NamedType=LOC-B
156
+ 3 sin sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
157
+ 4 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
158
+ 5 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
159
+ 6 Iszit Iszit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ère glaciaire
160
+ 7 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
161
+ 8 vill vill ADV ADV _ _ _ _ Gloss=beaucoup
162
+ 9 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
163
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
164
+ 11 Gletscher Gletscher NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=glacier
165
+ 12 àbg´schliffe àbschliffe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=user
166
+ 13 wore were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
167
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
168
+ 15 so so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
169
+ 16 ésch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
170
+ 17 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
171
+ 18 Buntsandsteinschicht Buntsandsteinschicht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=couche de grès rose
172
+ 19 druff druff ADV ADV _ _ _ _ Gloss=dessus
173
+ 20 gebliwe bliwe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rester|SpaceAfter=No
174
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
175
+
176
+ # sent_id = WKP_4353.8
177
+ # text = En de Südvogese han de Beri de charakteristischi Form vun Rundkuppe (frz.:"Ballons des Vosges"), wie m´r durich Erosion und V´rgletscherung erkläre kann.
178
+ 1 En en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
179
+ 2 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
180
+ 3 Südvogese Südvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges du Sud|NamedType=LOC-B
181
+ 4 han han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
182
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
183
+ 6 Beri Beri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
184
+ 7 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
185
+ 8 charakteristischi charakteristisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=caractéristique
186
+ 9 Form Form NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=forme
187
+ 10 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
188
+ 11 Rundkuppe Rundkupp NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=ballon
189
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
190
+ 13 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
191
+ 14 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:|SpaceAfter=No
192
+ 15 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
193
+ 16 Ballons Ballons X FM _ _ _ _ Gloss=Ballons
194
+ 17 des des X FM _ _ _ _ Gloss=des
195
+ 18 Vosges Vosges X FM _ _ _ _ Gloss=Vosges|SpaceAfter=No
196
+ 19 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
197
+ 20 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
198
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
199
+ 22 wie wie SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=comme
200
+ 23 m´r m´r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=nous
201
+ 24 durich durich ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à travers
202
+ 25 Erosion Erosion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=érosion
203
+ 26 und und CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
204
+ 27 V´rgletscherung V´rgletscherung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=glaciation
205
+ 28 erkläre erkläre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=expliquer
206
+ 29 kann kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir|SpaceAfter=No
207
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
208
+
209
+ # sent_id = WKP_4353.9
210
+ # text = Entstànde sin de zwei Gebiri bim große Owerrhin-Grawebruech, bi dem sich e Tàl zwésche de Hochplateaus gebild´t het, wo noochher de Rhin, wo bis do durich de Burgundisch Pfort noch´m Rhonetàl un én´s Mittelmeer àbg´flosse ésch, genumme un widdersch üssgegrawe het.
211
+ 1 Entstànde entstehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=naître
212
+ 2 sin sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
213
+ 3 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
214
+ 4 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
215
+ 5 Gebiri Gebiri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montage
216
+ 6-7 bim _ _ _ _ _ _ _ _
217
+ 6 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
218
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
219
+ 9 große groß ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=grand
220
+ 10 Owerrhin-Grawebruech Owerrhin-Grawebruech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=rift rhénan|SpaceAfter=No
221
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
222
+ 12 bi bi ADP ADP _ _ _ _ Gloss=chez
223
+ 13 dem dem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=celui-ci
224
+ 14 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
225
+ 15 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
226
+ 16 Tàl Tàl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vallée
227
+ 17 zwésche zwésche ADP ADP _ _ _ _ Gloss=entre
228
+ 18 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
229
+ 19 Hochplateaus Hochplateau NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=haut plateau
230
+ 20 gebild´t bilde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=créer
231
+ 21 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
232
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
233
+ 23 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
234
+ 24 noochher noochher ADV ADV _ _ _ _ Gloss=plus tard
235
+ 25 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
236
+ 26 Rhin Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
237
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
238
+ 28 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
239
+ 29 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
240
+ 30 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
241
+ 31 durich durich ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à travers
242
+ 32 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
243
+ 33 Burgundisch Burgundisch PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de Bourgogne|NamedType=LOC-B
244
+ 34 Pfort Pfort PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Trouée|NamedType=LOC-I
245
+ 35 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=le long|SpaceAfter=No
246
+ 36 ´m ´m DET DET _ _ _ _ Gloss=le
247
+ 37 Rhonetàl Rhonetàl PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vallée du Rhône
248
+ 38 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
249
+ 39 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans|SpaceAfter=No
250
+ 40 ´s ´s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
251
+ 41 Mittelmeer Mittelmeer PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mer Méditerranée|NamedType=LOC-B
252
+ 42 àbg´flosse àbfliese VERB VERB _ _ _ _ Gloss=couler
253
+ 43 ésch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
254
+ 44 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
255
+ 45 genumme nemme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=prendre
256
+ 46 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
257
+ 47 widdersch widdersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=davantage
258
+ 48 üssgegrawe üssgrawe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=üssgrawe
259
+ 49 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
260
+ 50 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
261
+
262
+ # sent_id = WKP_4353.10
263
+ # text = De Erosion durich´s Wass´r wo de Beri züem Grawe nàbg´flosse ésch, het mét d´r Zit de pittoreski, un steili Gebirislàndschaft g´schaffe, wo m´r hit vum Owerrhintàl sehn kann.
264
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=Cette
265
+ 2 Erosion Erosion NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=érosion
266
+ 3 durich durich ADP ADP _ _ _ _ Gloss=par|SpaceAfter=No
267
+ 4 ´s ´s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
268
+ 5 Wass´r Wass´r NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=eau
269
+ 6 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
270
+ 7 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
271
+ 8 Beri Beri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
272
+ 9-10 züem _ _ _ _ _ _ _ _
273
+ 9 zü zü ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
274
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
275
+ 12 Grawe Grawe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fossé
276
+ 13 nàbg´flosse nàbfliese VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ruisseler
277
+ 14 ésch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
278
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
279
+ 16 het han AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
280
+ 17 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
281
+ 18 d´r dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
282
+ 19 Zit Zit NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=temps
283
+ 20 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
284
+ 21 pittoreski pittoresk ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=pittoresque|SpaceAfter=No
285
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
286
+ 23 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
287
+ 24 steili steil ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=abrupt
288
+ 25 Gebirislàndschaft Gebirislàndschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=paysage montagneux
289
+ 26 g´schaffe schàffe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=former|SpaceAfter=No
290
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
291
+ 28 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=que
292
+ 29 m´r m´r PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
293
+ 30 hit hit ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
294
+ 31-32 vum _ _ _ _ _ _ _ _
295
+ 31 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
296
+ 32 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
297
+ 34 Owerrhintàl Owerrhintàl PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=vallée du Rhin supérieur
298
+ 35 sehn sehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=voir
299
+ 36 kann kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir|SpaceAfter=No
300
+ 37 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
301
+
302
+ # sent_id = WKP_4353.11
303
+ # text = De Nordvogese han am Donon (1009 m) ihr´r heechscht Punkt.
304
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
305
+ 2 Nordvogese Nordvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges du Nord|NamedType=LOC-B
306
+ 3 han han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
307
+ 4-5 am _ _ _ _ _ _ _ _
308
+ 4 an an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
309
+ 5 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
310
+ 7 Donon Donon PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Donon|NamedType=LOC-B
311
+ 8 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
312
+ 9 1009 1009 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1009
313
+ 10 m m NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=m|SpaceAfter=No
314
+ 11 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
315
+ 12 ihr´r ihr´r DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
316
+ 13 heechscht heechscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus haut
317
+ 14 Punkt Punkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point|SpaceAfter=No
318
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
319
+
320
+ # sent_id = WKP_4353.12
321
+ # text = D´r Beri ésch öi Treffpunkt vun drei Départements: Bas Rhin, Moselle un Meurthe-et-Moselle.
322
+ 1 D´r d´r DET DET _ _ _ _ Gloss=Cette
323
+ 2 Beri Beri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
324
+ 3 ésch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
325
+ 4 öi öi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
326
+ 5 Treffpunkt Treffpunkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point de rencontre
327
+ 6 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
328
+ 7 drei drei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=trois
329
+ 8 Départements Départements NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=départements|SpaceAfter=No
330
+ 9 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
331
+ 10 Bas Bas PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bas|NamedType=LOC-B
332
+ 11 Rhin Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin|NamedType=LOC-I|SpaceAfter=No
333
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
334
+ 13 Moselle Moselle PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Moselle|NamedType=LOC-B
335
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
336
+ 15 Meurthe-et-Moselle Meurthe-et-Moselle PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Meurthe-et-Moselle|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
337
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
338
+
339
+ # sent_id = WKP_4353.13
340
+ # text = So ésch ém Süde de Elsasser Belche (frz.: Ballon d'Alsace) selbsch de Treffpunkt vun drei Regione: Haut Rhin (Elsass), Vosges (Lorraine), Territoire de Belfort un Haute-Saône (Franche Comté).
341
+ 1 So so ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ainsi
342
+ 2 ésch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
343
+ 3-4 ém _ _ _ _ _ _ _ _
344
+ 3 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
345
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
346
+ 6 Süde Süde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sud
347
+ 7 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
348
+ 8 Elsasser Elsasser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=d'Alsace|NamedType=LOC-B
349
+ 9 Belche Belche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Ballon|NamedType=LOC-I
350
+ 10 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
351
+ 11 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
352
+ 12 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
353
+ 13 Ballon Ballon X FM _ _ _ _ Gloss=Ballon
354
+ 14 d' d' X FM _ _ _ _ Gloss=d'|SpaceAfter=No
355
+ 15 Alsace Alsace X FM _ _ _ _ Gloss=Alsace|SpaceAfter=No
356
+ 16 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
357
+ 17 selbsch selbsch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
358
+ 18 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
359
+ 19 Treffpunkt Treffpunkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point de rencontre
360
+ 20 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
361
+ 21 drei drei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=trois
362
+ 22 Regione Region NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=région|SpaceAfter=No
363
+ 23 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
364
+ 24 Haut Haut PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haut|NamedType=LOC-B
365
+ 25 Rhin Rhin PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Rhin|NamedType=LOC-I
366
+ 26 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
367
+ 27 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
368
+ 28 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
369
+ 29 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
370
+ 30 Vosges Vosges PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges|NamedType=LOC-B
371
+ 31 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
372
+ 32 Lorraine Lorraine PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Lorraine|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
373
+ 33 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
374
+ 34 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
375
+ 35 Territoire Territoire PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Territoire|NamedType=LOC-B
376
+ 36 de de PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=de|NamedType=LOC-I
377
+ 37 Belfort Belfort PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Belfort|NamedType=LOC-I
378
+ 38 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et|NamedType=LOC-I
379
+ 39 Haute-Saône Haute-Saône PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Haute-Saône|NamedType=LOC-I
380
+ 40 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
381
+ 41 Franche Franche PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Franche|NamedType=LOC-B
382
+ 42 Comté Comté PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Comté|NamedType=LOC-I|SpaceAfter=No
383
+ 43 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
384
+ 44 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
385
+
386
+ # sent_id = WKP_4353.14
387
+ # text = Nit wit vun-nem ésch de Quell vun de Mosel.
388
+ 1 Nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
389
+ 2 wit wit ADV ADV _ _ _ _ Gloss=loin
390
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de|SpaceAfter=No
391
+ 4 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
392
+ 5 nem nem PRON PRON _ _ _ _ Gloss=lui
393
+ 6 ésch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
394
+ 7 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
395
+ 8 Quell Quell NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=source
396
+ 9 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
397
+ 10 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
398
+ 11 Mosel Mosel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Moselle|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
399
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
400
+
401
+ # sent_id = WKP_4353.15
402
+ # text = D´r Elsasser Belche g´heert mét siner Heehe vun 1247 m züem Teil vun de Südvogese wo àlli heechschti Erhebunge vum Gebiri bisamme sin: d´Hochvogese.
403
+ 1 D´r d´r DET DET _ _ _ _ Gloss=le
404
+ 2 Elsasser Elsasser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=d'Alsace|NamedType=LOC-B
405
+ 3 Belche Belche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Ballon|NamedType=LOC-I
406
+ 4 g´heert g´heere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=appartenir
407
+ 5 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
408
+ 6 siner siner DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
409
+ 7 Heehe Heehe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hauteur
410
+ 8 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
411
+ 9 1247 1247 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1247
412
+ 10 m m NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=m
413
+ 11-12 züem _ _ _ _ _ _ _ _
414
+ 11 zü zü ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
415
+ 12 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
416
+ 14 Teil Teil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=partie
417
+ 15 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
418
+ 16 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
419
+ 17 Südvogese Südvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges du Sud|NamedType=LOC-B
420
+ 18 wo wo ADV ADV _ _ _ _ Gloss=où
421
+ 19 àlli àlli DET DET _ _ _ _ Gloss=toutes
422
+ 20 heechschti heechscht ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=plus haut
423
+ 21 Erhebunge Erhebung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=hauteur
424
+ 22-23 vum _ _ _ _ _ _ _ _
425
+ 22 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
426
+ 23 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
427
+ 25 Gebiri Gebiri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
428
+ 26 bisamme bisamme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensemble
429
+ 27 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
430
+ 28 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
431
+ 29 d´ d´ DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
432
+ 30 Hochvogese Hochvogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hautes Vosges|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
433
+ 31 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
434
+
435
+ # sent_id = WKP_4353.16
436
+ # text = Ànderi Gipfel do sin de Markstein (1265 m) un de Klei Belche od´r Kahla Wase (frz. Petit Ballon) mét 1267 m.
437
+ 1 Ànderi ànderi DET DET _ _ _ _ Gloss=d'autres
438
+ 2 Gipfel Gipfel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sommet
439
+ 3 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
440
+ 4 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
441
+ 5 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
442
+ 6 Markstein Markstein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Markstein|NamedType=LOC-B
443
+ 7 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
444
+ 8 1265 1265 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1265
445
+ 9 m m NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=m|SpaceAfter=No
446
+ 10 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
447
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
448
+ 12 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
449
+ 13 Klei Klei ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=Petit|NamedType=LOC-B
450
+ 14 Belche Belche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Ballon|NamedType=LOC-I
451
+ 15 od´r od´r CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
452
+ 16 Kahla Kahla ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=Chauve|NamedType=LOC-B
453
+ 17 Wase Wase NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Prairie|NamedType=LOC-I
454
+ 18 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
455
+ 19 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français
456
+ 20 Petit Petit X FM _ _ _ _ Gloss=Petit
457
+ 21 Ballon Ballon X FM _ _ _ _ Gloss=Ballon|SpaceAfter=No
458
+ 22 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
459
+ 23 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
460
+ 24 1267 1267 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1267
461
+ 25 m m NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=m|SpaceAfter=No
462
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
463
+
464
+ # sent_id = WKP_4353.17
465
+ # text = E b´sundersch spektakuläri, fascht alpini Üssicht biet d´r Hohneck mét 1362, m mét sinem Doppelmassiv un d´r Schlucht vum "Schlucht-Pass" (frz.: Col de la Schlucht).
466
+ 1 E e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
467
+ 2 b´sundersch b´sundersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=particulièrement
468
+ 3 spektakuläri spektakulär ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=spectaculaire|SpaceAfter=No
469
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
470
+ 5 fascht fascht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=presque
471
+ 6 alpini alpin ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alpin
472
+ 7 Üssicht Üssicht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=panorama
473
+ 8 biet biete VERB VERB _ _ _ _ Gloss=offrir
474
+ 9 d´r d´r DET DET _ _ _ _ Gloss=le
475
+ 10 Hohneck Hohneck PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Hohneck|NamedType=LOC-B
476
+ 11 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
477
+ 12 1362 1362 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1362|SpaceAfter=No
478
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
479
+ 14 m m NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=m
480
+ 15 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
481
+ 16 sinem sin DET DET _ _ _ _ Gloss=son
482
+ 17 Doppelmassiv Doppelmassiv NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=double massif
483
+ 18 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
484
+ 19 d´r dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
485
+ 20 Schlucht Schlucht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=gorge
486
+ 21-22 vum _ _ _ _ _ _ _ _
487
+ 21 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
488
+ 22 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
489
+ 24 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
490
+ 25 Schlucht-Pass Schlucht-Pass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Col de la Schlucht|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
491
+ 26 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="
492
+ 27 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
493
+ 28 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
494
+ 29 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
495
+ 30 Col Col X FM _ _ _ _ Gloss=Col
496
+ 31 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
497
+ 32 la la X FM _ _ _ _ Gloss=la
498
+ 33 Schlucht Schlucht X FM _ _ _ _ Gloss=Schlucht|SpaceAfter=No
499
+ 34 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
500
+ 35 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
501
+
502
+ # sent_id = WKP_4353.18
503
+ # text = `S gibt öi zwei Natürparke em Gebiri: de "Parc naturel régional des Ballons des Vosges" un de "Parc naturel régional des Vosges du Nord".
504
+ 1 `S `s PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
505
+ 2 gibt genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exister
506
+ 3 öi öi CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=aussi
507
+ 4 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
508
+ 5 Natürparke Natürpark NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=parc naturel
509
+ 6-7 em _ _ _ _ _ _ _ _
510
+ 6 en en ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
511
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
512
+ 9 Gebiri Gebiri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=massif montagneux|SpaceAfter=No
513
+ 10 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
514
+ 11 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
515
+ 12 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
516
+ 13 Parc Parc X FM _ _ _ _ Gloss=Parc
517
+ 14 naturel naturel X FM _ _ _ _ Gloss=naturel
518
+ 15 régional régional X FM _ _ _ _ Gloss=régional
519
+ 16 des des X FM _ _ _ _ Gloss=des
520
+ 17 Ballons Ballons X FM _ _ _ _ Gloss=Ballons
521
+ 18 des des X FM _ _ _ _ Gloss=des
522
+ 19 Vosges Vosges X FM _ _ _ _ Gloss=Vosges|SpaceAfter=No
523
+ 20 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="
524
+ 21 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
525
+ 22 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
526
+ 23 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
527
+ 24 Parc Parc X FM _ _ _ _ Gloss=Parc
528
+ 25 naturel naturel X FM _ _ _ _ Gloss=naturel
529
+ 26 régional régional X FM _ _ _ _ Gloss=régional
530
+ 27 des des X FM _ _ _ _ Gloss=des
531
+ 28 Vosges Vosges X FM _ _ _ _ Gloss=Vosges
532
+ 29 du du X FM _ _ _ _ Gloss=du
533
+ 30 Nord Nord X FM _ _ _ _ Gloss=Nord|SpaceAfter=No
534
+ 31 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
535
+ 32 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
536
+
537
+ # sent_id = WKP_4353.19
538
+ # text = De mittleri (nördlichi Süd-) Vogese han ihri Kulminationspunkt uff´m Champs du Feu (urspringli wohrschins "welsch": "Champs du veh" = Vieh-Fald = Beriskritt, Hochweid, Chaumes).
539
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
540
+ 2 mittleri mittler ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=moyen
541
+ 3 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
542
+ 4 nördlichi nördlich ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=du nord
543
+ 5 Süd Süd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sud|SpaceAfter=No
544
+ 6 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
545
+ 7 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
546
+ 8 Vogese Vogese PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Vosges|NamedType=LOC-B
547
+ 9 han han VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir
548
+ 10 ihri ihri DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
549
+ 11 Kulminationspunkt Kulminationspunkt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=point culminant
550
+ 12 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur|SpaceAfter=No
551
+ 13 ´m ´m DET DET _ _ _ _ Gloss=le
552
+ 14 Champs Champs X FM _ _ _ _ Gloss=Champs|NamedType=LOC-B|Lang=fr
553
+ 15 du du X FM _ _ _ _ Gloss=du|NamedType=LOC-I|Lang=fr
554
+ 16 Feu Feu X FM _ _ _ _ Gloss=Feu|NamedType=LOC-I|Lang=fr
555
+ 17 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
556
+ 18 urspringli urspringli ADV ADV _ _ _ _ Gloss=originellement
557
+ 19 wohrschins wohrschins ADV ADV _ _ _ _ Gloss=probablement
558
+ 20 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
559
+ 21 welsch welsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=welche|SpaceAfter=No
560
+ 22 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
561
+ 23 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
562
+ 24 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="|SpaceAfter=No
563
+ 25 Champs Champs X FM _ _ _ _ Gloss=Champs
564
+ 26 du du X FM _ _ _ _ Gloss=du
565
+ 27 veh veh X FM _ _ _ _ Gloss=bétail|SpaceAfter=No
566
+ 28 " " PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss="
567
+ 29 = = SYM SYM _ _ _ _ Gloss==
568
+ 30 Vieh-Fald Vieh-Fald PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=champ du bétail
569
+ 31 = = SYM SYM _ _ _ _ Gloss==
570
+ 32 Beriskritt Beriskritt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=crête de la montagne|SpaceAfter=No
571
+ 33 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
572
+ 34 Hochweid Hochweid NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alpage|SpaceAfter=No
573
+ 35 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
574
+ 36 Chaumes Chaumes X FM _ _ _ _ Gloss=chaumes|SpaceAfter=No
575
+ 37 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
576
+ 38 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
577
+
578
+ # sent_id = WKP_4353.20
579
+ # text = Beri, wo vun d´r elsasser Ebeni, vum Rhintàl noch b´sundersch uffalle sin (v.N.n.S.): de Schneeberi, `s Odilieberi- (frz.: Mont St. Odile) -Maennelstein-Massiv, d´r Ungersberi un de Taennchel.
580
+ 1 Beri Beri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne|SpaceAfter=No
581
+ 2 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
582
+ 3 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
583
+ 4 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
584
+ 5 d´r dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
585
+ 6 elsasser elsasser ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
586
+ 7 Ebeni Ebeni NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sol|SpaceAfter=No
587
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
588
+ 9-10 vum _ _ _ _ _ _ _ _
589
+ 9 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
590
+ 10 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
591
+ 12 Rhintàl Rhintàl PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=vallée du Rhin|NamedType=LOC-B
592
+ 13 noch noch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=encore
593
+ 14 b´sundersch b´sundersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=particulièrement
594
+ 15 uffalle uffalle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être remarquable
595
+ 16 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sin
596
+ 17 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
597
+ 18 v.N.n.S. v.N.n.S. NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=du nord au sud|SpaceAfter=No
598
+ 19 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
599
+ 20 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
600
+ 21 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
601
+ 22 Schneeberi Schneeberi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Schneeberg|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
602
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
603
+ 24 `s `s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
604
+ 25 Odilieberi Odilieberi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Mont Ste-Odile|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
605
+ 26 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
606
+ 27 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
607
+ 28 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
608
+ 29 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
609
+ 30 Mont Mont X FM _ _ _ _ Gloss=Mont
610
+ 31 St. St. X FM _ _ _ _ Gloss=St.
611
+ 32 Odile Odile X FM _ _ _ _ Gloss=Odile|SpaceAfter=No
612
+ 33 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
613
+ 34 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-|SpaceAfter=No
614
+ 35 Maennelstein-Massiv Maennelstein-Massiv PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=massif du Maennelstein|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
615
+ 36 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
616
+ 37 d´r d´r DET DET _ _ _ _ Gloss=le
617
+ 38 Ungersberi Ungersberi PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Ungersberg|NamedType=LOC-B
618
+ 39 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
619
+ 40 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
620
+ 41 Taennchel Taennchel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Taennchel|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
621
+ 42 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
622
+
623
+ # sent_id = WKP_4353.21
624
+ # text = Gràd Maennelstein un Taennchel wiese mét ihri Heidemüre (frz.: mur payen) uff´s mystischi Element vum Gebiri wo bis in keltischi un Völlikerwànderungszitte z´rickgeht.
625
+ 1 Gràd gràd ADV ADV _ _ _ _ Gloss=juste
626
+ 2 Maennelstein Maennelstein PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Maennelstein|NamedType=LOC-B
627
+ 3 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
628
+ 4 Taennchel Taennchel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Taennchel|NamedType=LOC-B
629
+ 5 wiese wiese VERB VERB _ _ _ _ Gloss=indiquer
630
+ 6 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
631
+ 7 ihri ihri DET DET _ _ _ _ Gloss=leur
632
+ 8 Heidemüre Heidemüre NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mur païen
633
+ 9 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
634
+ 10 frz. frz. ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
635
+ 11 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
636
+ 12 mur mur X FM _ _ _ _ Gloss=mur
637
+ 13 payen païen X FM _ _ _ _ Gloss=païen|SpaceAfter=No
638
+ 14 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
639
+ 15 uff uff ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à|SpaceAfter=No
640
+ 16 ´s ´s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
641
+ 17 mystischi mystisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=mystique
642
+ 18 Element Element NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=élément
643
+ 19-20 vum _ _ _ _ _ _ _ _
644
+ 19 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
645
+ 20 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
646
+ 22 Gebiri Gebiri NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne
647
+ 23 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
648
+ 24 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusque
649
+ 25 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
650
+ 26 keltischi keltisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=celtique
651
+ 27 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
652
+ 28 Völlikerwànderungszitte Völlikerwànderungszitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=temps des invasions barbares
653
+ 29 z´rickgeht z´rickgehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=remonter|SpaceAfter=No
654
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
655
+
656
+ # text = Öi d´r àlt ditsch Nàmme Wasgenwald, wo sich aww´r zeerscht numme f´r de Sàndsteinberi gànz ém Norde un ém Süde vum Pfälzer Wàld gilt, esch v´rbunde mét de Nibelunge-Helde um de Burgunder-Künni Gunther, wo do noch de Sage z´r Jagd gange sin.
657
+ 1 Öi öi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
658
+ 2 d´r d´r DET DET _ _ _ _ Gloss=le
659
+ 3 àlt àlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vieux
660
+ 4 ditsch ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand
661
+ 5 Nàmme Nàmme NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nom
662
+ 6 Wasgenwald Wasgenwald X FM _ _ _ _ Gloss=Wasgenwald|SpaceAfter=No
663
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
664
+ 8 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
665
+ 9 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
666
+ 10 aww´r aww´r ADV ADV _ _ _ _ Gloss=néanmoins
667
+ 11 zeerscht zeerscht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=d'abord
668
+ 12 numme numme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=seulement
669
+ 13 f´r f´r ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
670
+ 14 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
671
+ 15 Sàndsteinberi Sàndsteinberi NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=montagne de grès
672
+ 16 gànz gànz ADV ADV _ _ _ _ Gloss=entièrement
673
+ 17-18 ém _ _ _ _ _ _ _ _
674
+ 17 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
675
+ 18 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
676
+ 20 Norde Norde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=nord
677
+ 21 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
678
+ 22-23 ém _ _ _ _ _ _ _ _
679
+ 22 én én ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
680
+ 23 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
681
+ 25 Süde Süde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sud
682
+ 26-27 vum _ _ _ _ _ _ _ _
683
+ 26 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
684
+ 27 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
685
+ 29 Pfälzer Pfälzer ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=Palatine|NamedType=LOC-B
686
+ 30 Wàld Wàld NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Forêt|NamedType=LOC-I
687
+ 31 gilt gelte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=compter|SpaceAfter=No
688
+ 32 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
689
+ 33 esch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
690
+ 34 v´rbunde v´rbinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=lier
691
+ 35 mét mét ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
692
+ 36 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
693
+ 37 Nibelunge-Helde Nibelunge-Held NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=héros des Nibelungen
694
+ 38 um um ADP ADP _ _ _ _ Gloss=associé à
695
+ 39 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
696
+ 40 Burgunder-Künni Burgunder-Künni NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=roi de Bourgogne
697
+ 41 Gunther Gunther PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Gunther|SpaceAfter=No
698
+ 42 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
699
+ 43 wo wo PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
700
+ 44 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
701
+ 45 noch noch ADP ADP _ _ _ _ Gloss=d'après
702
+ 46 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
703
+ 47 Sage Sag NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=légende
704
+ 48-49 z´r _ _ _ _ _ _ _ _
705
+ 48 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
706
+ 49 d'r de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
707
+ 51 Jagd Jagd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=chasse
708
+ 52 gange gehn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aller
709
+ 53 sin sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
710
+ 54 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
ud/WKP_9869.csv ADDED
@@ -0,0 +1,533 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = WKP_9869.1
2
+ # text = Dr Paul Adolf isch 1931 z Stroßburg uf d Wält kumme.
3
+ 1 Dr Dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
4
+ 2 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
5
+ 3 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
6
+ 4 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
7
+ 5 1931 1931 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1931
8
+ 6 z z ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
9
+ 7 Stroßburg Stroßburg PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Strasbourg|NamedType=LOC-B
10
+ 8 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
11
+ 9 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
12
+ 10 Wält Wält NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=monde
13
+ 11 kumme kumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=venir|SpaceAfter=No
14
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
15
+
16
+ # sent_id = WKP_9869.2
17
+ # text = Är isch in sinem Beruefsläbe Studiärat mit Fach Änglisch gsii, dr het aü d Volkshochschuel vu Owernah un Umgäbung grindet un gleitet.
18
+ 1 Är är PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
19
+ 2 isch sin AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être
20
+ 3 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
21
+ 4 sinem sinem DET DET _ _ _ _ Gloss=sa
22
+ 5 Beruefsläbe Beruefsläbe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vie professionnelle
23
+ 6 Studiärat Studiärat NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=professeur certifié
24
+ 7 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
25
+ 8 Fach Fach NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=spécialité
26
+ 9 Änglisch Änglisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais
27
+ 10 gsii sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
28
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
29
+ 12 dr dr PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
30
+ 13 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
31
+ 14 aü aü ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
32
+ 15 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
33
+ 16 Volkshochschuel Volkshochschuel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=université populaire
34
+ 17 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
35
+ 18 Owernah Owernah PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Obernai|NamedType=LOC-B
36
+ 19 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
37
+ 20 Umgäbung Umgäbung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=environ
38
+ 21 grindet grinde VERB VERB _ _ _ _ Gloss=fonder
39
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
40
+ 23 gleitet leite VERB VERB _ _ _ _ Gloss=diriger|SpaceAfter=No
41
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
42
+
43
+ # sent_id = WKP_9869.3
44
+ # text = Dä Linguischt, wu aü Elsässisch unterrichtet het, het d Sprochverwandschafte vum Änglische mit em Elsässische, Ditsche un Franzesische erforscht un het diä Verwandschafte gnutzt, zum in sinem Unterricht „Sprochbrucke“ härstelle.
45
+ 1 Dä dä DET DET _ _ _ _ Gloss=le
46
+ 2 Linguischt Linguischt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=linguiste|SpaceAfter=No
47
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
48
+ 4 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
49
+ 5 aü aü ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
50
+ 6 Elsässisch Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=l'alsacien
51
+ 7 unterrichtet unterrichte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=enseigner
52
+ 8 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
53
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
54
+ 10 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
55
+ 11 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
56
+ 12 Sprochverwandschafte Sprochverwandschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=parenté linguistique
57
+ 13-14 vum _ _ _ _ _ _ _ _
58
+ 13 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
59
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
60
+ 16 Änglische Änglisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais
61
+ 17 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
62
+ 18 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
63
+ 19 Elsässische Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
64
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
65
+ 21 Ditsche ditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand
66
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
67
+ 23 Franzesische Franzesisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français
68
+ 24 erforscht erforsche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=étudier
69
+ 25 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
70
+ 26 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
71
+ 27 diä diä DET DET _ _ _ _ Gloss=ces
72
+ 28 Verwandschafte Verwandschaft NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=parenté
73
+ 29 gnutzt nutze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser|SpaceAfter=No
74
+ 30 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
75
+ 31 zum zum ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
76
+ 32 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
77
+ 33 sinem sinem DET DET _ _ _ _ Gloss=son
78
+ 34 Unterricht Unterricht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cours
79
+ 35 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
80
+ 36 Sprochbrucke Sprochbruck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pont linguistique|SpaceAfter=No
81
+ 37 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
82
+ 38 härstelle härstelle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=établir|SpaceAfter=No
83
+ 39 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
84
+
85
+ # sent_id = WKP_9869.4
86
+ # text = Dr Paul Adolf het verschiidini wisseschaftligi Publikatione zu däm Thema rüsbrocht, so sini Dokterarbete 1975 un 1985 un:
87
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
88
+ 2 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
89
+ 3 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
90
+ 4 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
91
+ 5 verschiidini verschiide ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
92
+ 6 wisseschaftligi wisseschaftlig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=scientifique
93
+ 7 Publikatione Publikation NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=publication
94
+ 8 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
95
+ 9 däm däm DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
96
+ 10 Thema Thema NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sujet
97
+ 11 rüsbrocht rüsbringe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=sortir|SpaceAfter=No
98
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
99
+ 13 so so CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ainsi
100
+ 14 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
101
+ 15 Dokterarbete Dokterarbet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=thèse de doctorat
102
+ 16 1975 1975 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1975
103
+ 17 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
104
+ 18 1985 1985 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1985
105
+ 19 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et|SpaceAfter=No
106
+ 20 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
107
+
108
+ # sent_id = WKP_9869.5
109
+ # text = Dictionnaire „l'anglais par l'lasacien“ (Werterbuech „Änglisch mit Hilf vu Elsässisch“) de Paul Adolf en collaboration avec Raymond Matzen, 1977 Université Populaire d'Obernai et Le Verger Editeur
110
+ 1 Dictionnaire Dictionnaire X FM _ _ _ _ Gloss=Dictionnaire
111
+ 2 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
112
+ 3 l' l' X FM _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
113
+ 4 anglais anglais X FM _ _ _ _ Gloss=anglais
114
+ 5 par par X FM _ _ _ _ Gloss=par
115
+ 6 l' l' X FM _ _ _ _ Gloss=l'|SpaceAfter=No
116
+ 7 lasacien alsacien X FM _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No|Typo=Yes
117
+ 8 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“
118
+ 9 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
119
+ 10 Werterbuech Werterbuech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dictionnaire
120
+ 11 „ „ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=„|SpaceAfter=No
121
+ 12 Änglisch Änglisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais
122
+ 13 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
123
+ 14 Hilf Hilf NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=aide
124
+ 15 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
125
+ 16 Elsässisch Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
126
+ 17 “ “ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=“|SpaceAfter=No
127
+ 18 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
128
+ 19 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
129
+ 20 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
130
+ 21 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
131
+ 22 en en X FM _ _ _ _ Gloss=en
132
+ 23 collaboration collaboration X FM _ _ _ _ Gloss=collaboration
133
+ 24 avec avec X FM _ _ _ _ Gloss=avec
134
+ 25 Raymond Raymond PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Raymond
135
+ 26 Matzen Matzen PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Matzen|SpaceAfter=No
136
+ 27 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
137
+ 28 1977 1977 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=1977
138
+ 29 Université Université X FM _ _ _ _ Gloss=Université
139
+ 30 Populaire Populaire X FM _ _ _ _ Gloss=Populaire
140
+ 31 d' d' X FM _ _ _ _ Gloss=d'|SpaceAfter=No
141
+ 32 Obernai Obernai X FM _ _ _ _ Gloss=Obernai
142
+ 33 et et X FM _ _ _ _ Gloss=et
143
+ 34 Le Le X FM _ _ _ _ Gloss=Le
144
+ 35 Verger Verger X FM _ _ _ _ Gloss=Verger
145
+ 36 Editeur Editeur X FM _ _ _ _ Gloss=Editeur
146
+
147
+ # sent_id = WKP_9869.6
148
+ # text = Mer lehre Ënglisch 2002 - Guide pratique de conversation et de grammaire anglaise pour Alsciens de Paul Adolf, Editions Bentzinger, Colmar.
149
+ 1 Mer mer PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
150
+ 2 lehre lehre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre
151
+ 3 Ënglisch Ënglisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais
152
+ 4 2002 2002 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2002
153
+ 5 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
154
+ 6 Guide Guide X FM _ _ _ _ Gloss=guide
155
+ 7 pratique pratique X FM _ _ _ _ Gloss=pratique
156
+ 8 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
157
+ 9 conversation conversation X FM _ _ _ _ Gloss=conversation
158
+ 10 et et X FM _ _ _ _ Gloss=et
159
+ 11 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
160
+ 12 grammaire grammaire X FM _ _ _ _ Gloss=grammaire
161
+ 13 anglaise anglaise X FM _ _ _ _ Gloss=anglaise
162
+ 14 pour pour X FM _ _ _ _ Gloss=pour
163
+ 15 Alsciens Alsaciens X FM _ _ _ _ Gloss=Alsaciens|Typo=Yes
164
+ 16 de de X FM _ _ _ _ Gloss=de
165
+ 17 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
166
+ 18 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf|SpaceAfter=No
167
+ 19 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
168
+ 20 Editions Editions X FM _ _ _ _ Gloss=Editions
169
+ 21 Bentzinger Bentzinger X FM _ _ _ _ Gloss=Bentzinger|SpaceAfter=No
170
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
171
+ 23 Colmar Colmar X FM _ _ _ _ Gloss=Colmar|SpaceAfter=No
172
+ 24 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
173
+
174
+ # sent_id = WKP_9869.7
175
+ # text = Des isch e Änglisch-Lehrbuech mit 780 Sitte, wu d Erklärunge uf Franzesisch sin, aber mit Bispiil uf Elsässisch.
176
+ 1 Des des PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
177
+ 2 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
178
+ 3 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
179
+ 4 Änglisch-Lehrbuech Änglisch-Lehrbuech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=méthode d'anglais
180
+ 5 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
181
+ 6 780 780 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=780
182
+ 7 Sitte Sitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=page|SpaceAfter=No
183
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
184
+ 9 wu wu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=dans laquelle
185
+ 10 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=les
186
+ 11 Erklärunge Erklärung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=explication
187
+ 12 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
188
+ 13 Franzesisch Franzesisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français
189
+ 14 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
190
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
191
+ 16 aber aber CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=mais
192
+ 17 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
193
+ 18 Bispiil Bispiil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=exemple
194
+ 19 uf uf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=en
195
+ 20 Elsässisch Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
196
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
197
+
198
+ # sent_id = WKP_9869.8
199
+ # text = Paul Adolf: dictionnaire comparatif multilingue - français, allemand, alsacien, anglais.
200
+ 1 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
201
+ 2 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf|SpaceAfter=No
202
+ 3 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
203
+ 4 dictionnaire dictionnaire X FM _ _ _ _ Gloss=dictionnaire
204
+ 5 comparatif comparatif X FM _ _ _ _ Gloss=comparatif
205
+ 6 multilingue multilingue X FM _ _ _ _ Gloss=multilingue
206
+ 7 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
207
+ 8 français français X FM _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
208
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
209
+ 10 allemand allemand X FM _ _ _ _ Gloss=allemand|SpaceAfter=No
210
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
211
+ 12 alsacien alsacien X FM _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
212
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
213
+ 14 anglais anglais X FM _ _ _ _ Gloss=anglais|SpaceAfter=No
214
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
215
+
216
+ # sent_id = WKP_9869.9
217
+ # text = Strasbourg 2006
218
+ 1 Strasbourg Strasbourg X FM _ _ _ _ Gloss=Strasbourg
219
+ 2 2006 2006 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2006
220
+
221
+ # sent_id = WKP_9869.10
222
+ # text = [Des isch e mehrsprochigs Verglichswerterbuech, wu dr germanisch un romanisch Wortschatz im Änglische vum Elsässische, Standardditsche un vum Franzesische här erschlosse wurd.
223
+ 1 [ [ PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=[|SpaceAfter=No
224
+ 2 Des des PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
225
+ 3 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
226
+ 4 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
227
+ 5 mehrsprochigs mehrsprochig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=multilingue
228
+ 6 Verglichswerterbuech Verglichswerterbuech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dictionnaire comparatif|SpaceAfter=No
229
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
230
+ 8 wu wu ADV ADV _ _ _ _ Gloss=dans lequel
231
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
232
+ 10 germanisch germanisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=germanique
233
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
234
+ 12 romanisch romanisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=roman
235
+ 13 Wortschatz Wortschatz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vocabulaire
236
+ 14 im im ADP ADP _ _ _ _ Gloss=au
237
+ 15 Änglische Änglisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais
238
+ 16-17 vum _ _ _ _ _ _ _ _
239
+ 16 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
240
+ 17 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
241
+ 19 Elsässische Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien|SpaceAfter=No
242
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
243
+ 21 Standardditsche Standardditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand standard
244
+ 22 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
245
+ 23-24 vum _ _ _ _ _ _ _ _
246
+ 23 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
247
+ 24 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
248
+ 26 Franzesische Franzesisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français
249
+ 27 här här PART PART _ _ _ _ Gloss=y
250
+ 28 erschlosse erschliese VERB VERB _ _ _ _ Gloss=déduire
251
+ 29 wurd were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
252
+ 30 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
253
+
254
+ # sent_id = WKP_9869.11
255
+ # text = Dr Autor git do aü verschiidni Variante vu dr elsässische Dialäktwerter a, also, üs wellere alemannische oder sidfränkische Gegend im Elsass si sin.
256
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
257
+ 2 Autor Autor NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=auteur
258
+ 3 git genn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=donner
259
+ 4 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
260
+ 5 aü aü ADV ADV _ _ _ _ Gloss=également
261
+ 6 verschiidni verschiide ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=différent
262
+ 7 Variante Variant NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=variante
263
+ 8 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
264
+ 9 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=les
265
+ 10 elsässische elsässisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
266
+ 11 Dialäktwerter Dialäktwort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot du dialecte
267
+ 12 a a PART PART _ _ _ _ Gloss=y|SpaceAfter=No
268
+ 13 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
269
+ 14 also also ADV ADV _ _ _ _ Gloss=donc|SpaceAfter=No
270
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
271
+ 16 üs üs ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
272
+ 17 wellere wellere DET DET _ _ _ _ Gloss=quelle
273
+ 18 alemannische alemannisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alémanique
274
+ 19 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
275
+ 20 sidfränkische sidfränkisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=francique méridional
276
+ 21 Gegend Gegend NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=zone
277
+ 22-23 im _ _ _ _ _ _ _ _
278
+ 22 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
279
+ 23 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
280
+ 25 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B
281
+ 26 si si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ils
282
+ 27 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
283
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
284
+
285
+ # sent_id = WKP_9869.12
286
+ # text = Üsserdäm zeigt er mit gleine Sätz un Redewändunge, wiä s Wort im Elsässische un Änglische brücht wird.
287
+ 1 Üsserdäm üsserdäm ADV ADV _ _ _ _ Gloss=de plus
288
+ 2 zeigt zeige VERB VERB _ _ _ _ Gloss=montrer
289
+ 3 er er PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
290
+ 4 mit mit ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
291
+ 5 gleine glein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=petit
292
+ 6 Sätz Satz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=phrase
293
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
294
+ 8 Redewändunge Redewändung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tournure|SpaceAfter=No
295
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
296
+ 10 wiä wiä SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=comment
297
+ 11 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
298
+ 12 Wort Wort NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mot
299
+ 13-14 im _ _ _ _ _ _ _ _
300
+ 13 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
301
+ 14 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
302
+ 16 Elsässische Elsässisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alsacien
303
+ 17 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
304
+ 18 Änglische Änglisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=anglais
305
+ 19 brücht brüche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=utiliser
306
+ 20 wird were AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
307
+ 21 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
308
+
309
+ # sent_id = WKP_9869.13
310
+ # text = Mir eme franzesische, me ditsche, me elsässische un eme änglische Index ka des Werterbuech, wu 373 Sitte het, erschlosse wäre.
311
+ 1 Mir mir ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
312
+ 2 eme eme DET DET _ _ _ _ Gloss=un
313
+ 3 franzesische franzesisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=français|SpaceAfter=No
314
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
315
+ 5 me me DET DET _ _ _ _ Gloss=un
316
+ 6 ditsche ditsch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=allemand|SpaceAfter=No
317
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
318
+ 8 me me DET DET _ _ _ _ Gloss=un
319
+ 9 elsässische elsässisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=alsacien
320
+ 10 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
321
+ 11 eme eme DET DET _ _ _ _ Gloss=un
322
+ 12 änglische änglisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=anglais
323
+ 13 Index Index NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=index
324
+ 14 ka kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
325
+ 15 des des DET DET _ _ _ _ Gloss=ce
326
+ 16 Werterbuech Werterbuech NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dictionnaire|SpaceAfter=No
327
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
328
+ 18 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
329
+ 19 373 373 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=373
330
+ 20 Sitte Sitt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=page
331
+ 21 het hànn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=avoir|SpaceAfter=No
332
+ 22 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
333
+ 23 erschlosse erschliesse VERB VERB _ _ _ _ Gloss=exploiter
334
+ 24 wäre wäre AUX AUX _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
335
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
336
+
337
+ # sent_id = WKP_9869.14
338
+ # text = Sogar Sprächer vum Alemannische un vum Standardditsche, wu kei Franzesisch kenne, kenne do viil rüshole.]
339
+ 1 Sogar sogar ADV ADV _ _ _ _ Gloss=même
340
+ 2 Sprächer Sprächer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=locuteur
341
+ 3-4 vum _ _ _ _ _ _ _ _
342
+ 3 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
343
+ 4 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
344
+ 6 Alemannische Alemannisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alémanique
345
+ 7 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
346
+ 8-9 vum _ _ _ _ _ _ _ _
347
+ 8 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
348
+ 9 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
349
+ 11 Standardditsche Standardditsche NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand standard|SpaceAfter=No
350
+ 12 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
351
+ 13 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
352
+ 14 kei kei DET DET _ _ _ _ Gloss=pas
353
+ 15 Franzesisch Franzesisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français
354
+ 16 kenne kenne VERB VERB _ _ _ _ Gloss=connaître|SpaceAfter=No
355
+ 17 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
356
+ 18 kenne kenne AUX MOD _ _ _ _ Gloss=pouvoir
357
+ 19 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=quand même
358
+ 20 viil viil PRON PRON _ _ _ _ Gloss=beaucoup
359
+ 21 rüshole rüshole VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tirer|SpaceAfter=No
360
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.|SpaceAfter=No
361
+ 23 ] ] PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=]
362
+
363
+ # sent_id = WKP_9869.15
364
+ # text = Dr Paul Adolf het in dr Land un Sproch, in dr Heimet un im andere Zitschrifte zum Thema publiziärt.
365
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
366
+ 2 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
367
+ 3 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
368
+ 4 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
369
+ 5 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
370
+ 6 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=la
371
+ 7 Land Land NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Land
372
+ 8 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=un
373
+ 9 Sproch Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sproch|SpaceAfter=No
374
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
375
+ 11 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
376
+ 12 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
377
+ 13 Heimet Heimet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Heimet
378
+ 14 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
379
+ 15-16 im _ _ _ _ _ _ _ _
380
+ 15 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
381
+ 16 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
382
+ 18 andere ander ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=autre
383
+ 19 Zitschrifte Zitschrift NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=journal
384
+ 20-21 zum _ _ _ _ _ _ _ _
385
+ 20 zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
386
+ 21 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
387
+ 23 Thema Thema NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sujet
388
+ 24 publiziärt publiziäre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=publier|SpaceAfter=No
389
+ 25 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
390
+
391
+ # sent_id = WKP_9869.16
392
+ # text = Dr Paul Adolf isch e Inteläktuälle, wu elsässisch-alemannisch antwortet un nit ins Franzesisch oder Standardditsch verfallt, wämmer-e alemannisch aschwätzt.
393
+ 1 Dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
394
+ 2 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
395
+ 3 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
396
+ 4 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
397
+ 5 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
398
+ 6 Inteläktuälle Inteläktuälle NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=intelectuel|SpaceAfter=No
399
+ 7 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
400
+ 8 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui
401
+ 9 elsässisch-alemannisch elsässisch-alemannisch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en alémanique alsacien
402
+ 10 antwortet antworte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=répondre
403
+ 11 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
404
+ 12 nit nit PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
405
+ 13-14 ins _ _ _ _ _ _ _ _
406
+ 13 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
407
+ 14 's de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
408
+ 16 Franzesisch Franzesisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=français
409
+ 17 oder oder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
410
+ 18 Standardditsch Standardditsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=allemand standard
411
+ 19 verfallt verfalle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tomber|SpaceAfter=No
412
+ 20 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
413
+ 21 wäm wän SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=si|SpaceAfter=No
414
+ 22 mer mer PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on|SpaceAfter=No
415
+ 23 -e e PRON PRON _ _ _ _ Gloss=le
416
+ 24 alemannisch alemannisch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en alémanique
417
+ 25 aschwätzt aschwätze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=aborder|SpaceAfter=No
418
+ 26 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
419
+
420
+ # sent_id = WKP_9869.17
421
+ # text = Er verdrittet d Meinung, ass e Mänsch hit-ze-dag mehrsprochig sii mueß un will do drbii behilflig sii.
422
+ 1 Er er PRON PRON _ _ _ _ Gloss=il
423
+ 2 verdrittet verdritte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=défendre
424
+ 3 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
425
+ 4 Meinung Meinung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=opinion|SpaceAfter=No
426
+ 5 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
427
+ 6 ass ass SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
428
+ 7 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
429
+ 8 Mänsch Mänsch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=homme
430
+ 9 hit-ze-dag hit-ze-dag ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aujourd'hui
431
+ 10 mehrsprochig mehrsprochig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=multilingue
432
+ 11 sii sii VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
433
+ 12 mueß muen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
434
+ 13 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
435
+ 14 will welle AUX MOD _ _ _ _ Gloss=vouloir
436
+ 15 do do ADV ADV _ _ _ _ Gloss=là
437
+ 16 drbii drbii ADV ADV _ _ _ _ Gloss=avec
438
+ 17 behilflig behelflig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=utile
439
+ 18 sii sii VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
440
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
441
+
442
+ # sent_id = WKP_9869.18
443
+ # text = Zu dr Sproche, wus Wärt sin, ass mer si lehrt, zellt dr Adolf aü s Alemannisch un s Fränkisch im Elsass.
444
+ 1 Zu zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
445
+ 2 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=les
446
+ 3 Sproche Sproch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=langue|SpaceAfter=No
447
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
448
+ 5 wu wu PRON PRON _ _ _ _ Gloss=qui|SpaceAfter=No
449
+ 6 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=la
450
+ 7 Wärt Wärt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=peine
451
+ 8 sin sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
452
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
453
+ 10 ass ass SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
454
+ 11 mer mer PRON PRON _ _ _ _ Gloss=on
455
+ 12 si si PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
456
+ 13 lehrt lehre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=apprendre|SpaceAfter=No
457
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
458
+ 15 zellt zelle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=compter
459
+ 16 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
460
+ 17 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
461
+ 18 aü aü ADV ADV _ _ _ _ Gloss=aussi
462
+ 19 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
463
+ 20 Alemannisch Alemannisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=alémanique
464
+ 21 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
465
+ 22 s s DET DET _ _ _ _ Gloss=le
466
+ 23 Fränkisch Fränkisch NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=francique
467
+ 24-25 im _ _ _ _ _ _ _ _
468
+ 24 in in ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
469
+ 25 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
470
+ 27 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
471
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
472
+
473
+ # sent_id = WKP_9869.19
474
+ # text = Üszeichnung
475
+ 1 Üszeichnung Üszeichnung NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=distinction
476
+
477
+ # text = Am 6. Oktober 2007 het dr Paul Adolf z Zabere d Brezel d'Or (d Goldig Brätschele) fir sini lexikografische Arbete bikumme – des isch e Briis vum Institut des Arts et Traditions Populaires d Alsace (Inschtitüt vu dr Volkskunscht- un Dradition vum Elsass).
478
+ 1-2 Am _ _ _ _ _ _ _ _
479
+ 1 An an ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
480
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
481
+ 4 6. 6. NUM NUM _ _ _ _ Gloss=6
482
+ 5 Oktober Oktober NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=octobre
483
+ 6 2007 2007 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2007
484
+ 7 het hànn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=avoir
485
+ 8 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=le
486
+ 9 Paul Paul PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Paul
487
+ 10 Adolf Adolf PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Adolf
488
+ 11 z z ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
489
+ 12 Zabere Zabere PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Saverne|NamedType=LOC-B
490
+ 13 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=la
491
+ 14 Brezel Bretzel PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Bretzel|Typo=Yes
492
+ 15 d' d' PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=d'|SpaceAfter=No
493
+ 16 Or Or PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Or
494
+ 17 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
495
+ 18 d d DET DET _ _ _ _ Gloss=le
496
+ 19 Goldig goldig ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=d'or
497
+ 20 Brätschele Brätschele NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Bretzel|SpaceAfter=No
498
+ 21 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
499
+ 22 fir fir ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
500
+ 23 sini sini DET DET _ _ _ _ Gloss=ses
501
+ 24 lexikografische lexikographisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=lexicographique
502
+ 25 Arbete Arbet NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=travail
503
+ 26 bikumme bikumme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recevoir
504
+ 27 – – NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=–
505
+ 28 des des PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
506
+ 29 isch sin VERB VERB _ _ _ _ Gloss=être
507
+ 30 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
508
+ 31 Briis Briis NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=prix
509
+ 32-33 vum _ _ _ _ _ _ _ _
510
+ 32 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
511
+ 33 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
512
+ 35 Institut Institut PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Institut
513
+ 36 des des PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=des
514
+ 37 Arts Arts PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Arts
515
+ 38 et et PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=et
516
+ 39 Traditions Traditions PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Traditions
517
+ 40 Populaires Populaires PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Populaires
518
+ 41 d d PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=d
519
+ 42 Alsace Alsace PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace
520
+ 43 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
521
+ 44 Inschtitüt Inschtitüt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Institut
522
+ 45 vu vu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
523
+ 46 dr dr DET DET _ _ _ _ Gloss=l'
524
+ 47 Volkskunscht Volkskunscht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=art populaire|SpaceAfter=No
525
+ 48 - - PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=-
526
+ 49 un un CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
527
+ 50 Dradition Dradition NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Tradition
528
+ 51-52 vum _ _ _ _ _ _ _ _
529
+ 51 vun vun ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
530
+ 52 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
531
+ 54 Elsass Elsass PROPN PROPN _ _ _ _ Gloss=Alsace|NamedType=LOC-B|SpaceAfter=No
532
+ 55 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)|SpaceAfter=No
533
+ 56 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
ud/recettes.csv ADDED
@@ -0,0 +1,469 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ # sent_id = recettes.1
2
+ # text = D'grìene Lìnse 12 Stùnde làng inweiche lon.
3
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
4
+ 2 grìene grìen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vert
5
+ 3 Lìnse Lìns NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lentille
6
+ 4 12 12 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=12
7
+ 5 Stùnde Stùnd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=heure
8
+ 6 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
9
+ 7 inweiche inweiche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=tremper
10
+ 8 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
11
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
12
+
13
+ # sent_id = recettes.2
14
+ # text = 's Gemìes ìn kleini Vìereck odder Drejeck schniide.
15
+ 1 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=les
16
+ 2 Gemìes Gemìes NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=légumes
17
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
18
+ 4 kleini klein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=petit
19
+ 5 Vìereck Vìereck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=carré
20
+ 6 odder odder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
21
+ 7 Drejeck Drejeck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=triangle
22
+ 8 schniide schniide VERB VERB _ _ _ _ Gloss=couper|SpaceAfter=No
23
+ 9 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
24
+
25
+ # sent_id = recettes.3
26
+ # text = Sie ìm Bùtter schwìtze lon, dànn d'Lìnse dezügenn.
27
+ 1 Sie sie PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
28
+ 2-3 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
29
+ 2 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
30
+ 3 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
31
+ 5 Bùtter Bùtter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=beurre
32
+ 6 schwìtze schwìtze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=suer
33
+ 7 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
34
+ 8 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
35
+ 9 dànn dànn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=puis
36
+ 10 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
37
+ 11 Lìnse Lìns NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lentille
38
+ 12 dezügenn dezügenn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ajouter|SpaceAfter=No
39
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
40
+
41
+ # sent_id = recettes.4
42
+ # text = Ànderthàlb sovìel Wàsser dezüschìtte ùn e Stùnd làng kechle lon.
43
+ 1 Ànderthàlb ànderthàlb NUM NUM _ _ _ _ Gloss=un et demi
44
+ 2 sovìel sovìel ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autant
45
+ 3 Wàsser Wàsser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=eau
46
+ 4 dezüschìtte dezüschìtte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ajouter
47
+ 5 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
48
+ 6 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
49
+ 7 Stùnd Stùnd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=heure
50
+ 8 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
51
+ 9 kechle kechle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mijoter
52
+ 10 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
53
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
54
+
55
+ # sent_id = recettes.5
56
+ # text = De Làchs rìschte ùn e Träschel geraicherter Speck ùm jedes Filee rùmwìckle.
57
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
58
+ 2 Làchs Làchs NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=saumon
59
+ 3 rìschte rìschte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=préparer
60
+ 4 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
61
+ 5 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
62
+ 6 Träschel Träschel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=petite tranche
63
+ 7 geraicherter geraichert ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fumé
64
+ 8 Speck Speck NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lard
65
+ 9 ùm ùm ADP ADP _ _ _ _ Gloss=autour de
66
+ 10 jedes jedes DET DET _ _ _ _ Gloss=chaque
67
+ 11 Filee Filee NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=filet
68
+ 12 rùmwìckle rùmwìckle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=enrouler|SpaceAfter=No
69
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
70
+
71
+ # sent_id = recettes.6
72
+ # text = De Rahm gùssàrtig inkoche lon.
73
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
74
+ 2 Rahm Rahm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=crème
75
+ 3 gùssàrtig gùssàrtig ADV ADV _ _ _ _ Gloss=comme un flan
76
+ 4 inkoche inkoche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=réduire
77
+ 5 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
78
+ 6 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
79
+
80
+ # sent_id = recettes.7
81
+ # text = Mìt Meerretti, Sàlz ùn Pfeffer üss de Mìehl ànmàche.
82
+ 1 Mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
83
+ 2 Meerretti Meerretti NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=raifort|SpaceAfter=No
84
+ 3 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
85
+ 4 Sàlz Sàlz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sel
86
+ 5 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
87
+ 6 Pfeffer Pfeffer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=poivre
88
+ 7 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
89
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
90
+ 9 Mìehl Mìehl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moulin
91
+ 10 ànmàche ànmàche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=assaisonner|SpaceAfter=No
92
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
93
+
94
+ # sent_id = recettes.8
95
+ # text = D'gespìckte Làchsfilee 3 Minüte làng ànbrote.
96
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
97
+ 2 gespìckte gespìckt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=entrelardé
98
+ 3 Làchsfilee Làchsfilee NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=filet de saumon
99
+ 4 3 3 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=3
100
+ 5 Minüte Minüt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minute
101
+ 6 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
102
+ 7 ànbrote ànbrote VERB VERB _ _ _ _ Gloss=saisir|SpaceAfter=No
103
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
104
+
105
+ # sent_id = recettes.9
106
+ # text = Ùf e Grìeni-Lìnse Bett leje ùn d'Sauce drùm erùm nàppìere.
107
+ 1 Ùf ùf ADP ADP _ _ _ _ Gloss=sur
108
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
109
+ 3 Grìeni-Lìnse Grìeni-Lìnse NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lentille verte
110
+ 4 Bett Bett NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lit
111
+ 5 leje leje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=coucher
112
+ 6 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
113
+ 7 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
114
+ 8 Sauce Sauce NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sauce
115
+ 9 drùm drùm ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autour
116
+ 10 erùm erùm ADV ADV _ _ _ _ Gloss=autour
117
+ 11 nàppìere nàppìere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=napper|SpaceAfter=No
118
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
119
+
120
+ # sent_id = recettes.10
121
+ # text = Mìteme bìssele Kerwelskrüt, Tomàte-Wìrfel ùn zwei Gemìes-Strissle denäwe zìere.
122
+ 1-2 Mìteme _ _ _ _ _ _ _ _
123
+ 1 Mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
124
+ 2 eme e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
125
+ 4 bìssele bìssel ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=peu
126
+ 5 Kerwelskrüt Kerwelskrüt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cerfeuil|SpaceAfter=No
127
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
128
+ 7 Tomàte-Wìrfel Tomàte-Wìrfel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=dé de tomate
129
+ 8 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
130
+ 9 zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
131
+ 10 Gemìes-Strissle Gemìes-Strüss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bouquet de légumes
132
+ 11 denäwe denäwe ADV ADV _ _ _ _ Gloss=à côté
133
+ 12 zìere zìere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=décorer|SpaceAfter=No
134
+ 13 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
135
+
136
+ # sent_id = recettes.11
137
+ # text = D'Spàrichle schäle ùn d'grìene Spìtze sowie 's zàrte Teil vùm Stìel bhàlte.
138
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
139
+ 2 Spàrichle Spàrichel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=asperge
140
+ 3 schäle schäle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=éplucher
141
+ 4 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
142
+ 5 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
143
+ 6 grìene grìen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=vert
144
+ 7 Spìtze Spìtz NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tête
145
+ 8 sowie sowie CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ainsi que
146
+ 9 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=la
147
+ 10 zàrte zàrt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=moelleux
148
+ 11 Teil Teil NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=partie
149
+ 12-13 vùm _ _ _ _ _ _ _ _
150
+ 12 vùn vùn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
151
+ 13 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
152
+ 15 Stìel Stìel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=tige
153
+ 16 bhàlte bhàlte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=conserver|SpaceAfter=No
154
+ 17 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
155
+
156
+ # sent_id = recettes.12
157
+ # text = Se wäsche ùn se ìn 2 cm-làngi Stìckle schniide.
158
+ 1 Se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
159
+ 2 wäsche wäsche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laver
160
+ 3 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
161
+ 4 se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
162
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
163
+ 6 2 2 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=2
164
+ 7 cm-làngi cm-làng ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=long
165
+ 8 Stìckle Stìckel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=morceau
166
+ 9 schniide schniide VERB VERB _ _ _ _ Gloss=couper|SpaceAfter=No
167
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
168
+
169
+ # sent_id = recettes.13
170
+ # text = D'Spàrichle ìn e Sìbb üss Metàll màche ùn àlles zàmme 5 Minüte làng ìn kochendem Sàlzwàsser àbkoche.
171
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
172
+ 2 Spàrichle Spàrichel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=asperge
173
+ 3 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
174
+ 4 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
175
+ 5 Sìbb Sìbb NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=passoire
176
+ 6 üss üss ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
177
+ 7 Metàll Metàll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=métal
178
+ 8 màche màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mettre
179
+ 9 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
180
+ 10 àlles àlles PRON PRON _ _ _ _ Gloss=tout
181
+ 11 zàmme zàmme ADV ADV _ _ _ _ Gloss=ensemble
182
+ 12 5 5 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=5
183
+ 13 Minüte Minüt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minute
184
+ 14 làng làng ADV ADV _ _ _ _ Gloss=longtemps
185
+ 15 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
186
+ 16 kochendem kochend ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=bouillant
187
+ 17 Sàlzwàsser Sàlzwàsser NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=eau salée
188
+ 18 àbkoche àbkoche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=bouillir|SpaceAfter=No
189
+ 19 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
190
+
191
+ # sent_id = recettes.14
192
+ # text = Se àbtropfe lon, àbkìehle, wìdder àbtropfe lon.
193
+ 1 Se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
194
+ 2 àbtropfe àbtropfe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=égoutter
195
+ 3 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
196
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
197
+ 5 àbkìehle àbkìehle VERB VERB _ _ _ _ Gloss=rafraîchir|SpaceAfter=No
198
+ 6 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
199
+ 7 wìdder wìdder ADV ADV _ _ _ _ Gloss=à nouveau
200
+ 8 àbtropfe àbtropfe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=égoutter
201
+ 9 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
202
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
203
+
204
+ # sent_id = recettes.15
205
+ # text = Ìnere Form 's Mëhl mìt de Eier beàrweite, mìt de Mìlich ùn'em licht gschmolzene Bùtter ànrìehre, sàlze, pfeffere, Mùschkàtnùss dezügenn.
206
+ 1-2 Ìnere _ _ _ _ _ _ _ _
207
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
208
+ 2 ere e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
209
+ 4 Form Form NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=moule
210
+ 5 's 's DET DET _ _ _ _ Gloss=la
211
+ 6 Mëhl Mëhl NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=farine
212
+ 7 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
213
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
214
+ 9 Eier Ei NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=œuf
215
+ 10 beàrweite beàrweite VERB VERB _ _ _ _ Gloss=travailler|SpaceAfter=No
216
+ 11 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
217
+ 12 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
218
+ 13 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
219
+ 14 Mìlich Mìlich NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=lait
220
+ 15 ùn' ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et|SpaceAfter=No
221
+ 16 em em DET DET _ _ _ _ Gloss=le
222
+ 17 licht licht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=léger
223
+ 18 gschmolzene geschmolzen ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=fondu
224
+ 19 Bùtter Bùtter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=beurre
225
+ 20 ànrìehre ànrìehre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mélanger|SpaceAfter=No
226
+ 21 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
227
+ 22 sàlze sàlze VERB VERB _ _ _ _ Gloss=saler|SpaceAfter=No
228
+ 23 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
229
+ 24 pfeffere pfeffere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=poivrer|SpaceAfter=No
230
+ 25 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
231
+ 26 Mùschkàtnùss Mùschkàtnùss NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=noix de muscade
232
+ 27 dezügenn dezügenn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ajouter|SpaceAfter=No
233
+ 28 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
234
+
235
+ # sent_id = recettes.16
236
+ # text = De Bodde vùnere Plàtt mìt Bùtter inschmìere, d'Spàrichle-Stìckle scheen ànneleje, de Teig drìwwer màche ùn ìn heissem Offe 210° (th7) 35 bis 40 Minüte koche lon.
237
+ 1 De de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
238
+ 2 Bodde Bodde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fond
239
+ 3-4 vùnere _ _ _ _ _ _ _ _
240
+ 3 vùn vùn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
241
+ 4 ere e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
242
+ 6 Plàtt Plàtt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=plat
243
+ 7 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
244
+ 8 Bùtter Bùtter NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=beurre
245
+ 9 inschmìere inschmìere VERB VERB _ _ _ _ Gloss=recouvrir|SpaceAfter=No
246
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
247
+ 11 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
248
+ 12 Spàrichle-Stìckle Spàrichle-Stìckle NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=morceau d'asperge
249
+ 13 scheen scheen ADV ADV _ _ _ _ Gloss=joliment
250
+ 14 ànneleje ànneleje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=poser|SpaceAfter=No
251
+ 15 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
252
+ 16 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
253
+ 17 Teig Teig NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=pâte
254
+ 18 drìwwer drìwwer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=au-dessus
255
+ 19 màche màche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mettre
256
+ 20 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
257
+ 21 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
258
+ 22 heissem heiss ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=chaud
259
+ 23 Offe Offe NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=four
260
+ 24 210 210 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=210|SpaceAfter=No
261
+ 25 ° ° SYM SYM _ _ _ _ Gloss=°
262
+ 26 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
263
+ 27 th7 th7 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=th7|SpaceAfter=No
264
+ 28 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
265
+ 29 35 35 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=35
266
+ 30 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusqu'à
267
+ 31 40 40 NUM NUM _ _ _ _ Gloss=40
268
+ 32 Minüte Minüt NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=minute
269
+ 33 koche koche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=cuire
270
+ 34 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser|SpaceAfter=No
271
+ 35 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
272
+
273
+ # sent_id = recettes.17
274
+ # text = d'Erdbeere wäsche, entstìele ùn ìn Vìertel schniide.
275
+ 1 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
276
+ 2 Erdbeere Erdbeer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fraise
277
+ 3 wäsche wäsche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laver|SpaceAfter=No
278
+ 4 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
279
+ 5 entstìele entstìele VERB VERB _ _ _ _ Gloss=équeuter
280
+ 6 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
281
+ 7 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
282
+ 8 Vìertel Vìertel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=quart
283
+ 9 schniide schniide VERB VERB _ _ _ _ Gloss=couper|SpaceAfter=No
284
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
285
+
286
+ # sent_id = recettes.18
287
+ # text = Fer de Sabayon : ìnere Kàssroll mìt dìckem Bodde (odder Wàsserbàd) d' Eigelbe ùn de Puderzùcker schlaawe.
288
+ 1 Fer fer ADP ADP _ _ _ _ Gloss=pour
289
+ 2 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
290
+ 3 Sabayon Sabayon NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sabayon
291
+ 4 : : PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=:
292
+ 5-6 ìnere _ _ _ _ _ _ _ _
293
+ 5 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
294
+ 6 ere e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
295
+ 8 Kàssroll Kàssroll NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=casserole
296
+ 9 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
297
+ 10 dìckem dìck ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=épais
298
+ 11 Bodde Bodde NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fond
299
+ 12 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
300
+ 13 odder odder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
301
+ 14 Wàsserbàd Wàsserbààd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bain marie|SpaceAfter=No
302
+ 15 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
303
+ 16 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les
304
+ 17 Eigelbe Eigelb NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=jaune d'oeuf
305
+ 18 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
306
+ 19 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
307
+ 20 Puderzùcker Puderzùcker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sucre glace
308
+ 21 schlaawe schlaawe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=battre|SpaceAfter=No
309
+ 22 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
310
+
311
+ # sent_id = recettes.19
312
+ # text = Schlaawe bis dàss es wiss wùrd.
313
+ 1 Schlaawe schlaawe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=battre
314
+ 2 bis bis ADP ADP _ _ _ _ Gloss=jusqu'à
315
+ 3 dàss dàss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
316
+ 4 es es PRON PRON _ _ _ _ Gloss=ça
317
+ 5 wiss wiss ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=blanc
318
+ 6 wùrd wëre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
319
+ 7 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
320
+
321
+ # sent_id = recettes.20
322
+ # text = Zwei Sùppeleffel Wisswin dezügenn ùn wittersch zuem e Schüm schlaawe.
323
+ 1 Zwei zwei NUM NUM _ _ _ _ Gloss=deux
324
+ 2 Sùppeleffel Sùppeleffel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=cuillère à soupe
325
+ 3 Wisswin Wisswin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vin blanc
326
+ 4 dezügenn dezügenn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ajouter
327
+ 5 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
328
+ 6 wittersch wittersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en continuant
329
+ 7 zuem zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
330
+ 8 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
331
+ 9 Schüm Schüm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mousse
332
+ 10 schlaawe schlaawe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=battre|SpaceAfter=No
333
+ 11 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
334
+
335
+ # sent_id = recettes.21
336
+ # text = Licht ànkoche lon (odder ìm Wàsserbàd) ùn debi wittersch schlaawe.
337
+ 1 Licht licht ADV ADV _ _ _ _ Gloss=légèrement
338
+ 2 ànkoche ànkoche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=cuire
339
+ 3 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser
340
+ 4 ( ( PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=(|SpaceAfter=No
341
+ 5 odder odder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
342
+ 6-7 ìm _ _ _ _ _ _ _ _
343
+ 6 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
344
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
345
+ 9 Wàsserbàd Wàsserbààd NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=bain marie|SpaceAfter=No
346
+ 10 ) ) PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=)
347
+ 11 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
348
+ 12 debi debi ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en même temps
349
+ 13 wittersch wittersch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=en continuant
350
+ 14 schlaawe schlaawe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=battre|SpaceAfter=No
351
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
352
+
353
+ # sent_id = recettes.22
354
+ # text = Nooch ùn nooch de Rescht Wisswin dezügenn.
355
+ 1 Nooch nooch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=continuellement
356
+ 2 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
357
+ 3 nooch nooch ADV ADV _ _ _ _ Gloss=continuellement
358
+ 4 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
359
+ 5 Rescht Rescht NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=reste
360
+ 6 Wisswin Wisswin NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=vin blanc
361
+ 7 dezügenn dezügenn VERB VERB _ _ _ _ Gloss=ajouter|SpaceAfter=No
362
+ 8 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
363
+
364
+ # sent_id = recettes.23
365
+ # text = D'Mìschùng muess schümisch wëre ùn sich verdopple, sie muess àwwer nìt àbkoche.
366
+ 1 D' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=la|SpaceAfter=No
367
+ 2 Mìschùng Mìschùng NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=mélange
368
+ 3 muess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
369
+ 4 schümisch schümisch ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=mousseux
370
+ 5 wëre wëre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir
371
+ 6 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
372
+ 7 sich sich PRON PRON _ _ _ _ Gloss=se
373
+ 8 verdopple verdopple VERB VERB _ _ _ _ Gloss=doubler|SpaceAfter=No
374
+ 9 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
375
+ 10 sie sie PRON PRON _ _ _ _ Gloss=elle
376
+ 11 muess müen AUX MOD _ _ _ _ Gloss=devoir
377
+ 12 àwwer àwwer ADV ADV _ _ _ _ Gloss=mais
378
+ 13 nìt nìt PART PART _ _ _ _ Gloss=pas
379
+ 14 àbkoche àbkoche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=cuire|SpaceAfter=No
380
+ 15 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
381
+
382
+ # sent_id = recettes.24
383
+ # text = Vùm Fiir ewegnamme soboel dàss de Sabayon dìck genue wùrre ìsch, kàlt lon wëre.
384
+ 1-2 Vùm _ _ _ _ _ _ _ _
385
+ 1 Vùn vùn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=de
386
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
387
+ 4 Fiir Fiir NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=feu
388
+ 5 ewegnamme ewegnamme VERB VERB _ _ _ _ Gloss=retirer
389
+ 6 soboel soboel SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=sitôt
390
+ 7 dàss dàss SCONJ SCONJ _ _ _ _ Gloss=que
391
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
392
+ 9 Sabayon Sabayon NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sabayon
393
+ 10 dìck dìck ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=épais
394
+ 11 genue genue ADV ADV _ _ _ _ Gloss=assez
395
+ 12 wùrre wëre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir
396
+ 13 ìsch sinn AUX AUX _ _ _ _ Gloss=être|SpaceAfter=No
397
+ 14 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
398
+ 15 kàlt kàlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=froid
399
+ 16 lon lon VERB VERB _ _ _ _ Gloss=laisser
400
+ 17 wëre wëre VERB VERB _ _ _ _ Gloss=devenir|SpaceAfter=No
401
+ 18 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
402
+
403
+ # sent_id = recettes.25
404
+ # text = Ìn e Sàlàdschìssel de Rahm ùn de Vanill-Zùcker schìtte.
405
+ 1 Ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
406
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=un
407
+ 3 Sàlàdschìssel Sàlàdschìssel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=saladier
408
+ 4 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=la
409
+ 5 Rahm Rahm NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=crème
410
+ 6 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
411
+ 7 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
412
+ 8 Vanill-Zùcker Vanill-Zùcker NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=sucre vanillé
413
+ 9 schìtte schìtte VERB VERB _ _ _ _ Gloss=verser|SpaceAfter=No
414
+ 10 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
415
+
416
+ # sent_id = recettes.26
417
+ # text = Zuere e Chantilly schlaawe ùn mìtem kàlte Sabayon mìsche.
418
+ 1 Zuere zu ADP ADP _ _ _ _ Gloss=à
419
+ 2 e e DET DET _ _ _ _ Gloss=une
420
+ 3 Chantilly Chantilly NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Chantilly
421
+ 4 schlaawe schlaawe VERB VERB _ _ _ _ Gloss=battre
422
+ 5 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
423
+ 6-7 mìtem _ _ _ _ _ _ _ _
424
+ 6 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
425
+ 7 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
426
+ 9 kàlte kàlt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=froid
427
+ 10 Sabayon Sabayon NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sabayon
428
+ 11 mìsche mìsche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=mélanger|SpaceAfter=No
429
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
430
+
431
+ # sent_id = recettes.27
432
+ # text = d'Rhàbàrwer-Stìckle koche.
433
+ 1 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
434
+ 2 Rhàbàrwer-Stìckle Rhàbàrwer-Stìckel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=morceau de rhubarbe
435
+ 3 koche koche VERB VERB _ _ _ _ Gloss=cuire|SpaceAfter=No
436
+ 4 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
437
+
438
+ # sent_id = recettes.28
439
+ # text = Se ìn kleini Pfannele odder ìn kleini Plättle leje, dànn d'Erdbeere drùff leje.
440
+ 1 Se se PRON PRON _ _ _ _ Gloss=les
441
+ 2 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
442
+ 3 kleini klein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=petit
443
+ 4 Pfannele Pfannele NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=poêle
444
+ 5 odder odder CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=ou
445
+ 6 ìn ìn ADP ADP _ _ _ _ Gloss=dans
446
+ 7 kleini klein ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=petit
447
+ 8 Plättle Plättel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=plat
448
+ 9 leje leje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=coucher|SpaceAfter=No
449
+ 10 , , PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=,
450
+ 11 dànn dànn ADV ADV _ _ _ _ Gloss=puis
451
+ 12 d' d' DET DET _ _ _ _ Gloss=les|SpaceAfter=No
452
+ 13 Erdbeere Erdbeer NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=fraise
453
+ 14 drùff drùff ADV ADV _ _ _ _ Gloss=dessus
454
+ 15 leje leje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=coucher|SpaceAfter=No
455
+ 16 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.
456
+
457
+ # text = Mìtem Sabayon ìwwerzìehje ùn mìt de g'hobelte Màndle bstraie.
458
+ 1-2 Mìtem _ _ _ _ _ _ _ _
459
+ 1 Mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
460
+ 2 dem de DET DET _ _ _ _ Gloss=le
461
+ 4 Sabayon Sabayon NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=Sabayon
462
+ 5 ìwwerzìehje ìwwerzìehje VERB VERB _ _ _ _ Gloss=napper
463
+ 6 ùn ùn CCONJ CONJ _ _ _ _ Gloss=et
464
+ 7 mìt mìt ADP ADP _ _ _ _ Gloss=avec
465
+ 8 de de DET DET _ _ _ _ Gloss=les
466
+ 9 g'hobelte g'hobelt ADJ ADJ _ _ _ _ Gloss=moulu
467
+ 10 Màndle Màndel NOUN NOUN _ _ _ _ Gloss=amande
468
+ 11 bstraie bstraie VERB VERB _ _ _ _ Gloss=saupoudrer|SpaceAfter=No
469
+ 12 . . PUNCT PUNCT _ _ _ _ Gloss=.