arabic
stringlengths 3
555
| english
stringlengths 9
897
|
---|---|
ููุฒูุง ูุฑุณููู
ุง | Hence al-Ribbil and Hammal urged their horses on |
ูุงููุง" ุฃู ูุดุฏ ุนูู ูุฐุง ุงูููู | They replied, "To attack this elephant |
ูุงู ุฑุฌูุงู ู
ู ุจูู ุฃุณุฏุ ููุงู ููู
ุง ุงูุฑุจูู ูุญู
ุงู" ูุง ู
ุนุดุฑ ุงูู
ุณูู
ูู ุฃู ุงูู
ูุช ุฃุดุฏ | Two men belonging to the Banu Asad, whose names were al-Ribbil and Hammal, said" "O Muslims, which is the most painful death |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุณูููููุ ุนู ู
ุฌุงูุฏุ ุนู ุงูุดุนุจูุ ูุงู | According to al-SariโShu'aybโSayfโMujalidโal-Shacbi |
ููุจูุตูุฑู ุจููู ุณูุงุฆูุณูููุ ููุจูููุฑู ุฃููููููู ููุฌูุจูููููู ุจูููุฃูุณููู | The el-ephant rider noticed al-Ribbil, however, and slit his nose and fore-head with an axe |
ููููููุญููู ุงูุฑููุจููููุ ููุฃูุจูุงูู ู
ูุดูููุฑููู | Al-Ribbil struck him and severed his trunk |
ููุทูุนููููู ููู ุนูููููููุ ููุฃูููุนููุ ุซูู
ูู ุงุณูุชูููู | "Hammal" pierced his eye,the elephant sat down on his hindquarters and then stood up |
ููุงููููุฑูุฏู ุจููู ุฃููููุฆููู | These "two Muslims) dealt with the elephant alone |
ููุงุฎูุชูุงุฑู ุงูุถููุฑูุจูุ ููุญูู
ููู ุนููููููู ุญูู
ููุงูู ูููููู ู
ูุชูุดูุงุบููู ุจูู
ููุงุญูุธูุฉู ู
ููู ุงููุชูููููููุ ูุง ููุฎูุงูู ุณูุงุฆูุณููู ุฅููุง ุนูููู ุจูุทูุงูููู | Al-Ribbil chose to strike the trunk, and while the elephant was distracted by those who surrounded him, Hammal attacked him, his rider fearing only for the girth |
ููุญูู
ููู ุญูู
ููุงููุ ููููุงูู ูููุฑููุจูููู" ุงุฎูุชูุฑูุ ุฅูู
ููุง ุฃููู ุชูุถูุฑูุจู ุงููู
ูุดูููุฑู ููุฃูุทูุนููู ููู ุนูููููููุ ุฃููู ุชูุทูุนููู ููู ุนููููููู ููุฃูุถูุฑูุจู ู
ูุดูููุฑููู | Hammal launched an attack, saying to al-Ribbil" "You have the choice" either strike his trunk and I shall pierce his eye, or you will pierce his eye and I shall strike his trunk |
ููููููุนู ููุฌูููุจูููุ ููููุชููููุง ู
ููู ููุงูู ุนููููููู | The elephant fell on his side, and the Muslims killed those who were riding him |
ููููููุญููู ุงููููุนูููุงุนูุ ููุฑูู
ูู ุจููู | Al-Qaโqac struck him and threw him down |
ููููุจูุนู ููููููุถู ุฑูุฃูุณูููุ ููุทูุฑูุญู ุณูุงุฆูุณููู ููุฏููููู ู
ูุดูููุฑููู | The elephant roared, shook his head, threw off his rider, and let his trunk hang down |
ููููู
ููุง ุฎูุงููุทููููู
ูุง ุงููุชููููููููู
ูุงุ ููููุธูุฑู ููููู ูุงุญุฏ ู
ูููููู
ูุง ููู
ูููุฉู ููููุณูุฑูุฉูุ ููููู
ูุง ููุฑููุฏูุงูู ุฃููู ููุชูุฎูุจููุทูุงุ ููุญูู
ููู ุงููููุนูููุงุนู ููุนูุงุตูู
ูุ ููุงููููููู ู
ูุชูุดูุงุบููู ุจูู
ููู ุญูููููููุ ููููุถูุนูุง ุฑูู
ูุญูููููู
ูุง ู
ูุนูุง ููู ุนููููููู ุงููููููู ุงูุฃูุจูููุถู | When they came close to the elephants and surrounded them, each elephant looked right and left, preparing to hit the ground with his feet, and while the elephant was distracted by those around him al-Qaqaโ and Asim launched an attack and simultaneously pierced the eyes of the white elephant with their spears |
ููููู
ูุง ู
ูุนู ุงููููููู
ูุ ููููุนููู ุญูู
ููุงูู ููุงูุฑููุจูููู ู
ูุซููู ุฐููููู | Meanwhile, al-Qaโqaโ and โAsim were intermingling with the Persians, and Hammal and al-Ribbil did the same |
ููุฃูุฎูุฐู ุงููููุนูููุงุนู ููุนูุงุตูู
ู ุฑูู
ูุญููููู ุฃูุตูู
ูููููู ููููููููููู ููุฏูุจููุง ููู ุฎููููู ููุฑูุฌููู ููููุงูุง" ุงููุชูููููููู ููุชูุฎููุฑูููู | Al-Qacqaโ and Asim took two solid but flexible spears, moved forward with the horsemen and footmen, and said" "Surround the elephant in order to confuse him |
ููููุงููุชู ุขููููุฉู ูููู ูููููููุงุ ููููุงูู ุจูุฅูุฒูุงุฆูููู
ูุง | All the elephants were following the scabby one, which was opposite Hammal and al-Ribbil |
ููุฃูุฑูุณููู ุฅูููู ุญูู
ููุงูู ููุงูุฑููุจูููู" ุงููููููุงููู ุงููููููู ุงูุฃูุฌูุฑูุจู | Saโd sent a message to Hammal (b. Malik) and to al-Ribbil (b. Amr), saying" "Take care of the scabby elephant for me |
ููููุงููุชู ูููููููุง ุขููููุฉู ููููุ ููููุงูู ุจูุฅูุฒูุงุฆูููู
ูุง | All the elephants were following the white one, which was stationed opposite al-Qacqaโ and Asim |
ููุฃูุฑูุณููู ุฅูููู ุงููููุนูููุงุนู ููุนูุงุตูู
ู ุงุจููููู ุนูู
ูุฑูู" ุงููููููุงููู ุงูุฃูุจูููุถู | Sa'd sent a message to al-Qaqac and Asim, the two sons of โAmi; saying" "Take care of the white elephant for me |
ููููุงูููุง" ููุนูู
ูุ ุงููู
ูุดูุงููุฑู ููุงููุนูููููู ูุง ููููุชูููุนู ุจูููุง ุจูุนูุฏูููุง | They said" "Yes, the trunks and the eyes; when these are gpne, the elephants are of no use |
ููุฏูุฎููููุง ุนูููููููุ ููุณูุฃูููููู
ู ุนููู ุงููููููููุฉู" ูููู ููููุง ู
ูููุงุชููู | When they came to him, he asked them whether the elephants have vital organs where a wound would cause death (maqatil |
ููููู
ููุง ุฑูุฃูู ุณูุนูุฏู ุงููููููููุฉู ุชูููุฑูููู ุจููููู ุงููููุชูุงุฆูุจู ููุนูุงุฏูุชู ููููุนูููููุง ููููู
ู ุฃูุฑูู
ูุงุซูุ ุฃูุฑูุณููู ุฅูููู ุฃููููุฆููู ุงููู
ูุณูููู
ูุฉู" ุถูุฎูู
ูุ ููู
ูุณูููู
ูุ ููุฑูุงููุนูุ ููุนูุดููููููุ ููุฃูุตูุญูุงุจูููู
ู ู
ููู ุงููููุฑูุณู ุงูููุฐูููู ุฃูุณูููู
ููุง | When Sa'd saw the elephants' driving a wedge between the Muslim units and doing again what they had done on the Day of Armath, he sent for pakhm, Muslim, Rafic, โAshannaq, and their Persian companions who had embraced Islam |
ูุชุจ ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณูู ุนููู ู
ูุญูู
ููุฏู ููุทูููุญูุฉู ููุฒูููุงุฏูุ ููุงูููุง | According to al-SariโShu'aybโSayfโMuhammad, Jalhah, and Ziyad |
ูุจุงุนู ุจุงุซูู ุนุดุฑ ุฃููุง | Shabr sold "the spoils" for twelve thousand "dirhams |
ููุงูุงู ุจุงูุณูุจุ ูุญู
ุฏ ุงููููู ุณุนุฏ ูุฃุซูู ุนูููุ ุซู
ูุงู" ุฅูู ูุฏ ุฑุฃูุช ุฃู ุฃูุญูู ุฅูุงูุ ููู ู
ู ุณูุจ ุณูุจุง ููู ูู | Shabr brought the spoils to Saโd, who praised God, glorified Him, and said" "I see fit to give him the spoils; whoever actually takes spoils, they are his |
ูุฐุจุญู ูุณูุจูุ ุซู
ุฃุชู ุจู ุณุนุฏุงุ ููุงู" ุฅุฐุง ูุงู ุญูู ุงูุธูุฑ ูุฃุชูู | Then Shabr slew the Persian, took his possessions, and brought the corpse to Sa'd, who said" "Come to me at the time of the noon prayer |
ููุงู" ุตูุญูุง ู
ุง ุจุฏุง ููู
ุ ูู ุงููู ูุง ุฃูุงุฑูู ุญุชู ุฃูุชูู ูุฃุณูุจู | Shabr said" "Shout as much as you like, but by God I shall not leave him until I kill him and plunder his possessions |
ูุฌุนู ุฃุตุญุงุจู ูุตูุญูู ุจู | Shabr's companions shouted at him |
ูุฃูุจู ุนููู ููู ูุณุญุจุ ูุงูุชุฑุดู | While the Persian was being dragged, Shabr trampled upon him |
ูู
ููุฏ ูุฑุณู ู
ุดุฏูุฏ ุจู
ูุทูุชูุ ููู
ุง ุงุณุชู ุงูุณูู ุญุงุต ุงููุฑุณ ุญูุตุฉ ูุฌุฐุจู ุงูู
ููุฏุ ูููุจู ุนูู | The halter of the Persian's horse was tied to hisbelt, and when the Persian drew his sword, the horse swerved so that the halter pulled him and overturned him |
ููู
ุง ุฑุขู ุงููุงุฑุณู ูุฏุฑุ ุซู
ูุฒู ุฅููู ูุงุญุชู
ููุ ูุฌูุณ ุนูู ุตุฏุฑูุ ุซู
ุฃุฎุฐ ุณููู ููุฐุจุญู | When the Persian saw Shabr, he roared, dismounted near him, bore him down, and then sat on his chest and grasped his sword in order to slay him |
ููู
ุง ุฑุฃู ุฃูู ูุง ูู
ูุน ุฃุฎุฐ ุณููู ูุญุฌูุชูุ ูุชูุฏู
| When he saw that no one was preventing him from taking his sword and his shield, he went for-ward |
ููุงู" ุฃู
ุง ูุงููู ูููุง ุฃู ุชุฒุฏุฑููู ูุฎุฑุฌุช ุฅููู | Then he said" "By God, if it were not that you would treat me with contempt, I would go forth to fight him |
ูุฏ ุฃูุตููู
ุงูุฑุฌูุ ููู
ูุฌุจู ุฃุญุฏุ ููู
ูุฎุฑุฌ ุฅููู ุฃุญุฏ | This man has dealt with you fairly, but nobody has responded to him and nobody has gone forth to fight him |
ูุฎุฑุฌ ุฑุฌู ู
ูุง ููุงู ูู ุดุจุฑ ุจูู ุนููู
ุฉ ููุงู ูุตูุฑุง ููููุง ุฏู
ูู
ุง ููุงู" ูุง ู
ุนุดุฑ ุงูู
ุณูู
ูู | A man from among us, whose name was Shabr b. โAlqamah, and who was short, slender, and ugly, said" "Oh Muslims |
ูู
ุง ูุงู ููู
ุนู
ุงุณ ุฎุฑุฌ ุฑุฌู ู
ู ุงูุนุฌู
ุญุชู ุฅุฐุง ูุงู ุจูู ุงูุตููู ูุฏุฑ ูุดูุดู ููุงุฏู" ู
ู ูุจุงุฑุฒ | On the Day of โImas, a Persian went forth, stood between the battle lines, and called out in a sonorous voice" "Who is going to fight me |
ููุชูุจู ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ุนุจุฏ ุงููููู ุจูู ุงูู
ุบูุฑุฉ ุงูุนุจุฏูุ ุนู ุงูุฃุณูุฏ ุจูู ููุณุ ุนู ุฃุดูุงุฎ ููู
ุดูุฏูุง ุงููุงุฏุณูุฉุ ูุงููุง | According to al-SariโShu'aybโSayfโโAbdallah b. al-Mughirah al-โAbdiโal-Aswad b. Qaysโtheir elders who participated in the battle of al-Qadisiyyah |
ููุงู ุนู
ุฑู" ุฃู
ููููู ู
ู ูุฌุงู
ูุ ูุฃู
ูููู ู
ูู ูุฑูุจู | โAmr said" "Let me have his reins," and they gave the reins to him and he mounted the horse |
ููุฒู ุนูู ุงููุงุฑุณูุ ูุญุงุถุฑ ุฅูู ุฃุตุญุงุจู | The Persian dis-mounted from his horse and hastened to join his companions |
ูุฃุจุตุฑู ุงูู
ุณูู
ููุ ูุบุดูู | When the Muslims saw this, they struck him |
ูุงูุชูุช ุงููุงุฑุณู ุฅูู ุนู
ุฑูุ ููู
ุจู | The Persian turned toward โAmr and intended to kill him |
ูุญุฑูู ุงููุงุฑุณูุ ูุงุถุทุฑุจ ุงููุฑุณ | The rider spurred him on, but the horse was agitated "and did not move |
ููู
ุง ุฑุฃู ุฃุตุญุงุจูุ ูุงููุฑุฌ ุนูู ุฃูู ูุงุฑุณ ุฃุฎุฐ ุจุฑุฌู ูุฑุณ ุฑุฌู ู
ู ุฃูู ูุงุฑุณ | When he saw his companions and the Persians disengaged themselves from him, he seized the leg of a Persian soldier's horse |
ูุฅู ุณููู ููู ูุฏู ูุถุงุฑุจูู
ุ ููุฏ ุทุนู ูุฑุณู | He was fighting them, holding the sword in his hand, his horse having been stabbed |
ูุญู
ููุง ุญู
ูุฉุ ูุฃูุฑุฌ ุงูู
ุดุฑููู ุนูู ุจุนุฏ ู
ุง ุตุฑุนูู ูุทุนููู | They launched an attack, following which the polytheists let โAmr b. Maโdikarib loose after they had thrown him down and stabbed him |
ู
ุง ุฃูุชู
ุจุฎููุงุก ุฃู ุชุฏุฑูููุ ูุฅู ููุฏุชู
ูู ููุฏ ุงูู
ุณูู
ูู ูุงุฑุณูู
| You are not likely to reach him in time, and, if you lose him, the Muslims will have lost their |choicej horseman |
ููุงู ุฃุตุญุงุจู" ู
ุง ุชูุชุธุฑูู | His companions said" "What are you waiting for |
ูุญู
ู ูู
ุง ุงูุซูู ุญุชู ุถุฑุจ ูููู
ุ ูุณุชุฑู ุงูุบุจุงุฑ | He launched an attack, started fighting them without delay, and was kept out of sight by the dust |
ูุฅู ุฃุฏุฑูุชู
ููู ูุฌุฏุชู
ููู ููู ูุฏู ุงูุณูู | When you reach me, you will find me with a sword in my hand |
ููุง ุชุฏุนููู ุฃูุซุฑ ู
ู ุฌุฒุฑ ุฌุฒูุฑุ ูุฅู ุชุฃุฎุฑุชู
ุนูู ููุฏุชู
ุฃุจุง ุซูุฑุ ูุฅูู ููู
ู
ุซู ุฃุจู ุซูุฑ | Do not leave me alone longer than is necessary to slaughter a camel, for should you be late, you will lose Abu Thawr, and where are you going to find for yourselves again someone like Abu Thawr |
ุฅูู ุญุงู
ู ุนูู ุงูููู ูู
ู ุญููู ูููู ุจุฅุฒุงุฆูู
| I am about to attack the elephant and those who are around it "meaning the elephant in front of the Muslims |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดูุนูููุจูุ ุนููู ุณูููููุ ุนู ุงูู
ูุฏุงู
ุงูุญุงุฑุซูุ ุนู ุงูุดุนุจูุ ูุงู" ูุงู ุนู
ุฑู ุจูู ู
ุนุฏููุฑุจ | According to al-SariโShu'aybโSayfโal-Miqdam al-Harithiโ al-Sha'bi" โAmr b. Ma'dikarib said |
ูุชูุฌุฒูุง ู
ู ุงููููู ูุชุญ ูุงุฑุณุ ูุฅู ุฅุฎูุงููู
ู
ู ุฃูู ุงูุดุงู
ูุฏ ุฃูุฌุฒ ุงููููู ููู
ูุชุญ ุงูุดุงู
ุ ูุงูุชุซุงู ุงููุตูุฑ ุงูุญู
ุฑ ูุงูุญุตูู ุงูุญู
ุฑ | Ask God to grant you victory over the Persians, because He has already fulfilled His promise to give your brethren victory over Syria and to wrest "from their enemies" the excellent castles and palaces "there |
ูุงูุตุฑูุง ุงูููููู ููููุตูุฑูููู
ู | Help God, so that He may help you |
ุจุนุฏ ุฅุฐ ุฃูุชู
ูุนุฏู ุจุนุถูู
ุนูู ุจุนุถ ุนุฏู ุงูุฃุณุฏุ ููุฎุชุทู ุจุนุถูู
ุจุนุถุง ุงุฎุชุทุงู ุงูุฐุฆุงุจ | "All this happened" after you had been attacking each other like lions and violently abducting each other like wolves |
ูุฃุตุจุญุชู
ุจูุนู
ุฉ ุงููููู ุฅุฎูุงูุง. ุฏุนูุชูู
ูุงุญุฏุฉุ ูุฃู
ุฑูู
ูุงุญุฏ | By the grace of God you have become brethren. Your call is one and you are united |
ูุง ู
ุนุดุฑ ุงูุนุฑุจุ ุฅู ุงููููู ูุฏ ู
ู ุนูููู
ุจุงูุฅุณูุงู
ุ ูุฃูุฑู
ูู
ุจู
ุญู
ุฏ ุต | 0 Arabs! God has favored you with Islam and has honored you with Muhammad; may God pray for him and grant him peace |
ุฃู ููุณ ุจูู ุงูู
ูุดูุญุ ูุงู ู
ูุฏู
ู ู
ู ุงูุดุงู
ู
ุน ูุงุดู
ุ ููุงู
ููู
ู ููููุ ููุงู ููู
| Qays b. al-Makshuh said upon his arrival from Syria with Hashim, standing among those who were next to him |
ูุชุจ ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ุงุจู ูุจุฑุงู ุงูุญุณู ุงุจู ุนูุจุฉ | According to al-SariโShu'aybโSayfโAbu Kibranโal-Hasan b. 'Uqbah |
ูู
ุง ูุงู ุนุงู
ุฉ ุฌูู ุงููุงุณ ุฅูุง ุงูุจุฑุงุฐุนุ ุจุฑุงุฐุน ุงูุฑุญุงูุ ูุฏ ุฃุนุฑุถูุง ูููุง ุงูุฌุฑูุฏุ ูุนุตุจ ู
ู ูู
ููู ูู ููุงูุฉ ุฑุกูุณูู
ุจุงูุฃูุณุงุน | Most of the Muslims were shielded only with saddle cloths across which they fastened leafless palm branches; those who did not have any protection bound their heads with girths |
ููุง ูุฑู ุฃูู ูุงู ุนูู ุงูู
ูู
ูุฉ | We saw that Hashim b. Utbah was in charge of the right wing |
ููุชูุจู ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ุนู
ุฑู ุจูู ุงูุฑูุงูุ ุนู ุฅุณู
ุงุนูู ุจูู ู
ูุญูู
ููุฏุ ูุงู | According to al-SariโShu'aybโSayfโ'Amr b. al-Rayyanโlama'll b. Muhammad |
ููุงู ูู ุงูู
ูู
ูุฉ | Hashim was in the right wing |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณูู ุนู ู
ุญู
ุฏ ูุทูุญุฉ ูุฒูุงุฏุ ูุงููุง | According to al-SariโShu'aybโSayfโMuljammad, Talhah, and Ziyad |
ูุฃุฌุงู ููุฒู ูุชุฑู ูุฑุณูุ ุซู
ุฎุฑุฌ ูุถุฑุจูู
ุญุชู ุจูุบ ุญูุซ ูุงููุง | He wheeled around, dismounted, left his horse, and went forth hitting the Persians until he reached the place that they mentioned |
ูุงููุง" ูุฐุง ููุฐุง | They said" "Such-and-such a place |
ุฃูู ุชุฑูู ุณูู
ู ูุงู ุจุงูุบุง ูู ูู
ูุตุจ ุฃุฐู ุงููุฑุณ | What do you think, where would my arrow have reached if it had not hit the horse's ear |
ููู
ุง ููู ูู ุงููุงุณ ุฑู
ู ุจุณูู
ุ ูุฃุตุงุจ ุงุฐู ูุฑุณูุ ููุงู" ูุง ุณูุฃุชุงู ู
ู ูุฐู | When he stood among the Muslims, he shot an arrow, which hit the ear of his own mare, and said" "What a bad shot it is |
ููุงู ูุง ููุงุชู ุฅูุง ุนูู ูุฑุณ ุฃูุซูุ ูุง ููุงุชู ุนูู ุฐูุฑ | He always fought on a mare and never on a male horse |
ูุฏู
ูุงุดู
ุจูู ุนุชุจุฉ ุงููุงุฏุณูุฉ ููู
ุนู
ุงุณ | Hashim b. โUtbah reached al-Qadisiyyah on the Day of 'Imas |
ูุชุจ ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ุนู
ุฑู ุจูู ุงูุฑูุงูุ ุนู ุฅุณู
ุงุนูู ุจูู ู
ูุญูู
ููุฏ ุจูู ุณุนุฏุ ูุงู | According to al-SariโShu'aybโSayfโAmr b. al-RayyanโIsma'Il b. Muhammad b. Sa'd |
ูููู
ุนูู ู
ุง ุฃุตุงุจู ูุงู ุตุงุจุฑุงุ ูููู
ุง ุจูุบ ู
ููู
ุงูู
ุณูู
ูู ุจูุบ ุงููุงูุฑูู ู
ู ุงูู
ุณูู
ูู ู
ุซููุ ูููู
ุง ุจูุบ ุงููุงูุฑูู ู
ู ุงูู
ุณูู
ูู ุจูุบ ุงูู
ุณูู
ูู ู
ู ุงููุงูุฑูู ู
ุซูู | Everybody endured his suffering patiently; whatever the Muslims inflicted upon the infidels, the infidels inflicted upon the Muslims, and whatever the infidels inflicted upon the Muslims, the Muslims inflicted upon the infidels |
ููู
ููู ูู ุฃูุงู
ุงููุงุฏุณูุฉ ู
ุซููุ ุฎุฑุฌ ุงููุงุณ ู
ูู ุนูู ุงูุณูุงุก | Among the battle days of al-Qadisiyyah there was none like this, and the two armies emerged from it equal |
ูุงู ุงูููู
ุงูุซุงูุซ ููู
ุนู
ุงุณ | The third day "of the battle of al-Qadisiyyah" was the Day of โImas |
ููุชูุจู ุฅูููููู ุงูุณููุฑููููุ ุนููู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ู
ุฌุงูุฏุ ุนู ุงูุดุนุจูุ ูุงู | According to al-SariโShu'aybโSayfโMujalidโal-Sha'bi |
ูุฏุฎููุง ู
ุน ุงููุงุณ ูู ุตููููู
| His men joined the Muslim battle lines |
ููู
ุง ุฏูุง ุชุนุฌู ูู ุซูุงุซู
ุงุฆุฉุ ููุงูู ุงููุงุณ ููู
ุนูู ู
ูุงูููู
| When he drew near "al-Qadisiyyah", he hastened forward with three hundred men and reached the Muslims when they were in their positions |
ู
ููู
ุงุจู ุงูู
ูุดูุญ | Ibn Makshuh was among these |
ูุฏู
ูุงุดู
ูู ุฃูู ุงูุนุฑุงู ู
ู ุงูุดุงู
ุ ูุชุนุฌู ุฃูุงุณ ููุณ ู
ุนู ุฃุญุฏ ู
ู ุบูุฑูู
ุฅูุง ูููุฑ | Hashim came from Syria with the Iraqis. He hastened forward with men, almost all of whom were from Iraq, except for very few |
ููุชูุจู ุฅูู ุงูุณุฑูุ ุนู ุดุนูุจุ ุนู ุณููุ ุนู ุฌุฎุฏุจ ุจูู ุฌุฑุนุจุ ุนู ุนุตู
ุฉ ุงููุงุจูู ููุงู ูุฏ ุดูุฏ ุงููุงุฏุณูุฉ ูุงู | According to al-Sari โ Shu'ayb โ SayfโJakhdab b. Jar'abโ'Iยงmah al-Wabili, who took part in the battle of al-Qadisiyyah |
ูุงู ู
ุฌุงูุฏ" ููุงู ููุณ ุจูู ุฃุจู ุญุงุฒู
ู
ุน ุงููุนูุงุน ูู ู
ูุฏู
ุฉ ูุงุดู
| According to Mujalid" Qays b. Abi Hazim was in Hashim's vanguard with al-Qaโqa |
ูุชุนุฌู ูู ุณุจุนููุ ูููู
ุณุนูุฏ ุจูู ูู
ุฑุงู ุงููู
ุฏุงูู | He hastened with seventy men, among who was Sacid b. Nimran al-Hamdani |
ูุฏู
ูุงุดู
ุจูู ุนุชุจุฉ ู
ู ูุจู ุงูุดุงู
ุ ู
ุนู ููุณ ุจู ุงูู
ูุดูุญ ุงูู
ุฑุงุฏู ูู ุณุจุนู
ุงุฆุฉ ุจุนุฏ ูุชุญ ุงููุฑู
ูู ูุฏู
ุดู | Hashim b. 'Utbah came from the direction of Syria with seven hundred men after the victories at al-Yarmuk and at Damascus, accompanied by Qays b. Makshuh al-Muradi |
ููููุง ุงูุฐู ุตูุน ุงููููู ููู
ุณูู
ูู ุจุงูุฐู ุฃููู
ุงููุนูุงุน ูู ุงูููู
ูู ูุฃุชุงุญ ููู
ุจูุงุดู
ุ ูุณุฑ ุฐูู ุงูู
ุณูู
ูู | If God had not favored the Muslims by inspiring al-Qaโqaโ in the two days of battle, and if He had not made things easier for them by the arrival of Hashim, the Muslims would have been routed |
ูุฃุตุจุญุช ุนูุฏู ููุฐู ููู ุจุงูุฃู
ุณ ุงูุฃู
ุฏุงุฏ ุนูู ุงูุจุฑุฏ | He had reinforcements at the postal stations, keeping them "for such an eventuality as" he had faced on the previous day |
ููุง ูููู ุจูููู
ููุทุฉ ุฅูุง ุชุนุงูุฑูุง ุงูุฑุฌุงู ุจุงูุฃุตูุงุช ุญุชู ุชุจูุบ ูุฒุฏุฌุฑุฏุ ููุจุนุซ ุฅูููู
ุฃูู ุงููุฌุฏุงุช ู
ู
ู ุจูู ุนูุฏูุ ูููููู ุจูู
| When the smallest thing occurred between them, the Persians would shout the information to each other until it reached Yazdagird, and he would send to them the reinforcements that he still had so that the Persians were strengthened by them |
ููุงู ููู
ุนู
ุงุณ ู
ู ุฃููู ุฅูู ุขุฎุฑู ุดุฏูุฏุงุ ุงูุนุฑุจ ูุงูุนุฌู
ููู ุนูู ุงูุณูุงุก | The battle on the Day of โImas was heavy throughout the day, the Arabs and the Persians being equal |
ููุงู ุงููุชุงู ูุฐููุ ุญุชู ุนุฏู ุงูููุงุฑ | The battle went on in this manner till the end of daylight |
ููู
ููู ุฐูู ู
ููู
ูู
ุง ูุงู ุจุงูุฃู
ุณุ ูุฃู ุงูููู ุฅุฐุง ูุงู ูุญุฏู ููุณ ู
ุนู ุฃุญุฏ ูุงู ุฃูุญุดุ ูุฅุฐุง ุฃุทุงููุง ุจู ูุงู ุขูุณ | But they did not succeed in doing this as they had done on the previous day, because the elephant is more ferocious when he is alone and there is no one with him; when he is accompanied, he is more gentle |
ุฅุฐุง ุฃุฑุงุฏูุง ูุชูุจุฉ ุฏูููุง ููุง ุจููู ูุฃุชุจุงุนูุ ููููุฑูุง ุจูู
ุฎูููู
| When the Persians wanted to attack a military unit, they moved toward it with an elephant and its escort in order to scare the horses of the Muslims |
ูู
ุน ุงูุฑุฌุงูุฉ ูุฑุณุงู ูุญู
ูููู
| The infantrymen were, in turn, accompanied by horsemen, who protected them |
ูุฃูุจูุช ุงููููุฉ ู
ุนูุง ุงูุฑุฌุงูุฉ ูุญู
ูููุง ุฃู ุชูุทุน ูุถููุง | The elephants moved forward, accompanied by infantrymen, who protected them against the possibility of their girths' being cut again |
ูุฃุตุจุญูุง ุนูู ู
ูุงูููู
| By morning they were in their positions |
ููุฏ ุจุงุช ุงูู
ุดุฑููู ูู ุนูุงุฌ ุชูุงุจูุชูู
ุ ุญุชู ุฃุนุงุฏููุง | The polytheists spent the night repairing the litters of their elephants and putting them back in place |
ุญุชู ุนุงุฏ ุฅูู ู
ููููุ ูู
ุง ุฒุงูุช ู
ูุงูุจู ุชุทูุน ุฅูู ุงูุฃููู | Hashim then returned to his position, while the groups of horsemen continued to arrive and join the first ones |
ุซู
ุถุฑุจูุง ุญุชู ุจูุบุช ุงูุนุชููุ ุซู
ุถุฑุจูุง ูุฃูุจูุช ุจู ุชุฎุฑููู
| Then he hit her until she reached al-Atiq, and he hit her again until she rushed with him and broke through the Persian lines |
ููุฒููุง ููุฏ ูุฒุน ุงูุณูู
| Having dislodged the arrow, Hashim spurred his mare on |
ูููู" ุงูุนุชูู | They said" ""It would have reached" al-cAtiq |
ุฃูู ุชุฑูู ุณูู
ู ูุงู ุจุงูุบุง | What do you think, where would my arrow have reached |