sentence1
stringlengths
4
369
sentence2
stringlengths
10
462
لا تريد أن تختار الصندوق الخاطئ، ولا حتى تتبيلة السلطة الخاطئة.
You don't want to pick the wrong mutual fund, or the wrong salad dressing.
إذاً هذا أثر واحد. الأثر الثاني هو حتى إن تمكنا من تخطي العجز واتخاذ قرار، تقل قناعتنا بنتيجة الاختيار عما كانت لو قل عدد الخيارات المتاحة.
So that's one effect. The second effect is that even if we manage to overcome the paralysis and make a choice, we end up less satisfied with the result of the choice than we would be if we had fewer options to choose from.
و هناك عدة أسباب لذلك.
And there are several reasons for this.
أحدها أن مع توفر تشكيلة كبيرة من تتبيلات السلطة، إن اشتريت أحدها ولم يكن مناسب تماماً من السهل أن تتخيل أنه كان بإمكانك اختيار واحد آخر سيكون أفضل مما لديك. والذي يحدث أنه هذا البديل المتخيل يدفعك للندم على القرار الذي اتخذته، وهذا الندم يُطرح من حصيلة رضاك عن قرارك،
is that with a lot of different salad dressings to choose from, if you buy one, and it's not perfect -- and what salad dressing is? -- it's easy to imagine you could have made a different choice that would have been better. And what happens is this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made,
حتى وإن كان قرارا جيداً.
even if it was a good decision.
كلما أتيحت اختيارات أكثر، كلما يصبح الندم أسهل على أي شيء مخيب للظن في الخيار الذي أخترته.
The more options there are, the easier it is to regret anything at all that is disappointing about the option that you chose.
ثانياً هو مايسميه الاقتصاديون "تكلفة الفرصة البديلة".
Second, what economists call "opportunity costs."
وضح دان جلبرت هذا الصباح نقطة بالغة الأهمية من خلال حديثه عن أن الطريقة التي نقيم بها الأشياء تعتمد بشكل كبير على ما نقارنها به.
Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to.
إذاً، عند توفر الكثير من البدائل للاختيار، من السهل تخيل الميزات الجذابة للبدائل التي ترفضها، فتصبح أقل قناعة بالبديل الذي اخترته.
Well, when there are lots of alternatives to consider, it is easy to imagine the attractive features of alternatives that you reject that make you less satisfied with the alternative that you've chosen. Here's an example.
إليكم بهذا المثال. أعتذر لهؤلاء الذين ليسوا من نيويورك.
[I can't stop thinking about those other available parking spaces on W 85th street] Sorry if you're not New Yorkers.
ما عليكم أن تفهموه هو التالي
Here's what you're supposed to be thinking.
لدينا زوجين في هامبتون،
Here's this couple on the Hamptons.
حيث العقار باهظ الثمن.
Very expensive real estate.
شاطيء رائع ويوم جميل. ولا أحد هناك ليفسده عليهم.
Gorgeous beach. Beautiful day. They have it all to themselves.
هل هناك أفضل من ذلك؟ "أوف، تباً " يعتقد الرجل، "إنه أغسطس.
What could be better? "Well, damn it," this guy is thinking, "It's August. Everybody in my Manhattan neighborhood is away.
كل الناس بحينا في مانهاتن سافروا.
I could be parking right in front of my building."
بإمكاني إيقاف سيارتي أمام بنايتي تماماً." ويقضي أسبوعين وهذه الفكرة تدور في رأسه وهو يضيع الفرصة، يوماً بعد يوم، للحصول على موقف سيارة جيد.
And he spends two weeks nagged by the idea that he is missing the opportunity, day after day, to have a great parking space.
تكلفة الفرصة البديلة تقلل من حصيلة الرضا الذي نشعر به نتيجة اختياراتنا حتى عندما يكون ما اخترناه رائعاً. وكلما زادت الاختيارات المطروحة كلما انعكست ميزات هذه الاختيارات
Opportunity costs subtract from the satisfaction we get out of what we choose, even when what we choose is terrific. And the more options there are to consider, the more attractive features of these options are going to be reflected by us as opportunity costs.
فينا كتكلفة للفرصة البديلة.
Here's another example.
هذا مثال آخر. حسناً، هذا الكاريكاتير يوضح عدة نقاط.
Now this cartoon makes a lot of points.
يقول لنا شيئا عن العيش في اللحظة التي نحن فيها أيضاً، وربما عن القيام بالأعمال بتأني.
It makes points about living in the moment as well, and probably about doing things slowly.
لكنه يوضح نقطة مهمة وهي حينما تختار أن تقوم بشيء ما، فإنك تختار عدم القيام بأشياء أخرى. وتلك الأشياء الأخرى ربما تحمل العديد من المزايا المغرية، وستجعل ماتقوم به في اللحظة أقل تشويقاً.
But one point it makes is that whenever you're choosing one thing, you're choosing not to do other things that may have lots of attractive features, and it's going to make what you're doing less attractive.
ثالثاً: زيادة التوقعات.
Third: escalation of expectations.
استوعبت ذلك فجأة عندما ذهبت لاستبدال بنطالي الجينز.
This hit me when I went to replace my jeans.
أرتدي الجينز طوال الوقت تقريباً.
I wear jeans almost all the time.
وكان هناك زمن مضى عندما كان الجينز يأتي بنسق واحد، فتشتريه رغم أن قياسه عليك غير مناسب، ولم يكن مريحاً أبداً، لكن إذا لبسته لمدة كافية وغسلته مرات عديدة، فإنه يصبح لا بأس به.
There was a time when jeans came in one flavor, and you bought them, and they fit like crap, they were incredibly uncomfortable, if you wore them and washed them enough times, they started to feel OK.
إذاً ذهبت لاستبدال بنطالي الجينز بعد سنوات وسنوات من ارتداء القديم وقلت: "تعرف، أريد بنطال جينز، هذا هو مقاسي."
I went to replace my jeans after years of wearing these old ones, and I said, "I want a pair of jeans. Here's my size."
وقال لي البائع، "هل تريد الموديل الضيق، المتوسط، أو المرتاح؟
And the shopkeeper said, "Do you want slim fit, easy fit, relaxed fit?
هل تريد الذي عليه أزراراً أم سحاب؟ هل تريده باهتاً من التبييض أو الدعك؟
You want button fly or zipper fly? You want stonewashed or acid-washed?
هل تريده مهترئا؟
Do you want them distressed?
هل تريد طراز البوت أم مستدق الطرف..." واستمر في العد.
You want boot cut, tapered, blah blah." On and on he went.
اتسعت عيناي ذهولاً، وبعدما تمالكت نفسي ،قلت، "أريد النوع الذي لم يكن يوجد غيره."
And after I recovered, I said, "I want the kind that used to be the only kind."
لم تكن لديه أي فكرة عما أتحدث عنه، لذا فقد أمضيت ساعة أجرب كل هذه الجينزات اللعينة، ثم خرجت من المحل، والحقيقة تقال، بأفضل جينز اشتريته في حياتي.
He had no idea what that was, so I spent an hour trying on all these damn jeans, and I walked out of the store -- truth! -- with the best-fitting jeans I had ever had. I did better.
لقد أديت بشكل أفضل. كل هذا الاختيار مكنني من الإختيار الأفضل .
All this choice made it possible for me to do better.
لكني شعرت بشعور أسوء.
I felt worse.
لماذا؟ قرأت كتاباً كاملا وأنا أحاول شرح ذلك لنفسي.
Why? I wrote a whole book to try to explain this to myself.
السبب الذي أعطاني شعوراً أسوء هو، مع كل الاختيارات المتاحة، توقعاتي عما يجب أن يكون عليه بنطال الجينز الجيد ارتفعت.
The reason I felt worse is that, with all of these options available, my expectations about how good a pair of jeans should be went up.
كان لدي توقعات منخفضة جداً. لم يكن لدي أي توقعات تذكر عندما كان هناك نوع واحد فقط.
I had very low, no particular expectations when they only came in one flavor.
لكن عندما تأتي البناطيل ب ١٠٠ نكهة، اللعنة، أحدها عليه أن يكون مثالياً.
When they came in 100 flavors, damn it, one of them should've been perfect.
وما اشتريته كان جيداً، لكنه لم يكن مثالياً.
And what I got was good, but it wasn't perfect.
إذاً فقد قارنت ما حصلت عليه مع ما توقعته، وما لدي بدا مخيباً مقارنة بما توقعت.
And so I compared what I got to what I expected, and what I got was disappointing in comparison to what I expected.
إضافة بدائل لحياة الناس لا تساعد إلا على رفع التوقعات التي لديهم عن مدى جودة هذه البدائل.
Adding options to people's lives can't help but increase the expectations people have about how good those options will be.
والنتيجة هي قناعة أقل بالنتائج، حتى وإن كانت نتائج جيدة.
And what that's going to produce is less satisfaction with results, even when they're good results.
لا أحد في عالم التسويق يعرف ذلك.
Nobody in the world of marketing knows this.
لأنهم إن علموا ، لما أستطعتم معرفة ما نتحدث عنه .
Because if they did, you wouldn't all know what this was about.
الحقيقة أقرب لذلك.
The truth is more like this.
السبب في أن "كل شيء كان أفضل حينما كل شيء كان أسوء" هو أنه حينما كان كل شيء أسوء، كان من الممكن أن يصادف الناس في تجاربهم اليومية مفاجأة جميلة.
[Everything was better back when everything was worse] The reason that everything was better back when everything was worse is that when everything was worse, it was actually possible for people to have experiences that were a pleasant surprise.
حالياً ، في العالم الذي نعيشه الآن، نحن المواطنون مرفهين، عندما الكمال يكون التوقع-- فأقصى ما يمكنكم أن تأملوه هو أن تكون الأشياء جيدة كما تتوقعونها أن تكون.
Nowadays, the world we live in -- we affluent, industrialized citizens, with perfection the expectation -- the best you can ever hope for is that stuff is as good as you expect it to be.
لن تتفاجأوا مفاجأة لطيفة أبداً. لأن توقعاتكم، وتوقعاتي، فاقت السقف.
You will never be pleasantly surprised because your expectations, my expectations, have gone through the roof.
سر السعادة إذاً، وهذا ما جئتم لأجله جميعاً... سر السعادة هو التوقعات المتواضعة.
The secret to happiness -- this is what you all came for -- the secret to happiness is low expectations.
أريد أن أقول- فقط لحظة سيرة حياتية- أني في الواقع متزوج من امرأة، وهي زوجة رائعة حقاً.
I want to say -- just a little autobiographical moment -- that I actually am married to a wife, and she's really quite wonderful.
لم أكن لأختار أحسن من ذلك. لم أرض على مضض.
I couldn't have done better. I didn't settle.
لكن القناعة ليست دائماً شيء سيء.
But settling isn't always such a bad thing.
في النهاية، أحد عواقب شراء بنطال جينز ذو مقاس غير مناسب عندما يكون النوع الوحيد المتوفر هو أنك حينما تكون غير مقتنع وتسأل لماذا، من المسؤول، فالإجابة واضحة. العالم هو المسؤول. ماذا يمكنك أن تفعل؟
Finally -- One consequence of buying a bad-fitting pair of jeans when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied, and you ask why, who's responsible, the answer is clear: the world is responsible. What could you do?
عندما يكون هناك المئات من موديلات الجينز المختلفة متوفرة، وتشتري واحداً مخيب للظن، وتسأل لماذا، من المسؤول؟
When there are hundreds of different styles of jeans available, and you buy one that is disappointing, and you ask why, who's responsible?
فمن الواضح أيضاً أن إجابة هذا السؤال هو أنت.
It is equally clear that the answer to the question is "you."
كان بإمكانك أن تقوم باختيار أفضل.
You could have done better.
مع مائة نوع جينز معروض، فليس هناك عذر للفشل.
With a hundred different kinds of jeans on display, there is no excuse for failure.
ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم.
And so when people make decisions, and even though the results of the decisions are good, they feel disappointed about them; they blame themselves.
انتشر مرض الاكتئاب انتشاراً واسعاً في العالم الصناعي في الجيل السابق.
Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation.
أعتقد أن أحد أهم الأسباب-وليس السبب الوحيد- الذي ساهم في انتشار مرض الاكتئاب بهذا الشكل، والانتحار أيضاً، هو أن الناس تمر بتجارب محبطة لأن معاييرهم عالية جداً. وبالتالي حينما يفسرون هذه التجارب لأنفسهم، يعتقدون أنهم السبب.
I believe a significant -- not the only, but a significant -- contributor to this explosion of depression, and also suicide, is that people have experiences that are disappointing because their standards are so high, and then when they have to explain these experiences to themselves, they think they're at fault.
إذاً الحصيلة الكلية هو أننا نحسن أداءنا بشكل عام، موضوعياً، لكننا نخرج بشعور أسوء.
And so the net result is that we do better in general, objectively, and we feel worse.
إذا دعوني أذكركم.
So let me remind you.
هذا هو المبدأ السائد، الذي نأخذه على أنه حقيقة، وهو خاطئ. أنه غير صحيح.
This is the official dogma, the one that we all take to be true, and it's all false. It is not true.
ليس هناك شك بأن وجود الخيارات أفضل من عدمه، لكن لا يتبع ذلك أن وجود خيارات أكثر أفضل من وجود ختارات محدودة.
There's no question that some choice is better than none, but it doesn't follow from that that more choice is better than some choice.
هناك توازن ساحر . لا أعرف ماهو.
There's some magical amount. I don't know what it is.
لكني واثق بأننا تخطيناه منذ زمن طويل حيث حسنت البدائل من رفاهيتنا .
I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
الآن، كمسألة سياسة--أنتهيت تقريباً -- كمسألة سياسة، ما يستدعي التفكير هو التالي. ما يتيح كل هذا الخيارات في المجتمعات الصناعية هو الثراء المادي.
Now, as a policy matter -- I'm almost done -- as a policy matter, the thing to think about is this: what enables all of this choice in industrial societies is material affluence.
هناك الكثير من الأماكن في العالم، وقد سمعنا عن العديد منها، حيث المشكلة ليست أن لديهم فائض اختيارات.
There are lots of places in the world, and we have heard about several of them, where their problem is not that they have too much choice.
المشكلة أن لديهم اختيار محدود جداً.
Their problem is that they have too little.
إذا المشكلة التي أتحدث عنها تخص المجتمعات الغربية الحديثة والغنية.
So the stuff I'm talking about is the peculiar problem of modern, affluent, Western societies.
والمحبط حقاً في هذا والمثير للأعصاب هو التالي: تحدث ستيف ليفت معكم بالأمس عن أن كراسي الأطفال الباهظة الثمن والصعبة التركيب لا تسهل شيئا، فهي هدر للمال.
And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help.
ما أقوله لكم هو أن هذه البدائل المعقدة والباهظة الثمن، ليس فقط لا تعين.
What I'm telling you is that these expensive, complicated choices -- it's not simply that they don't help.
بل هي حقاً تضر.
They actually hurt.
إنها حقاً تسيء إلى حالنا.
They actually make us worse off.
إذا نقلنا بعض ما يتيح للناس في مجتمعاتنا الحصول على كل هذه الخيارات إلى المجتمعات حيث خيار الناس فيها محدود جدا، فلن يتحسن حال أولئك الناس فقط، لكن حالنا نحن سيكون أفضل أيضاً. هذا ما يسميه الاقتصاديون بمبدأ باريتو للمعالجة.
If some of what enables people in our societies to make all of the choices we make were shifted to societies in which people have too few options, not only would those people's lives be improved, but ours would be improved also, which is what economists call a "Pareto-improving move."
إعادة توزيع الدخل سيحسن من حال الجميع، وليس فقط حال الفقراء، بسبب هذا الفائض المفرط للخيارات لدينا.
Income redistribution will make everyone better off -- not just poor people -- because of how all this excess choice plagues us.
إذا للختام. عليكم أن تقرأو هذا الكاريكاتير، وكونكم أشخاصاً رفيعي الثقافة تقولون، "وما الذي تعرفه هذه السمكة؟
So to conclude. [You can be anything you want to be -- no limits] You're supposed to read this cartoon, and, being a sophisticated person, say, "Ah! What does this fish know?
فأنتم تعرفون أن لا شيء ممكن في حوض سمك صغير."
You know, nothing is possible in this fishbowl."
خيال يفتقر للخصوبة ونظرة قاصرة للحياة-- وهكذا فهمت هذا الكاريكاتير في البدء.
Impoverished imagination, a myopic view of the world -- and that's the way I read it at first.
لكن كلما فكرت به أكثر كلما بدأت أرى أن لدى هذه السمكة حكمة ما.
The more I thought about it, however, the more I came to the view that this fish knows something.
لأن حقيقة الأمر هي أنكم إن حطمتم حوض السمك ليصبح كل شيء ممكن، فلن تحصلوا على الحرية، بل ستكتسبون شللاً.
Because the truth of the matter is that if you shatter the fishbowl so that everything is possible, you don't have freedom.
إن حطمتم حوض السمك ليصبح كل شيء ممكن، تقللون من القناعة.
If you shatter this fishbowl so that everything is possible, you decrease satisfaction.
تزيدون العجز، وتقللون من القناعة.
You increase paralysis, and you decrease satisfaction.
الكل يحتاج إلى حوض سمك.
Everybody needs a fishbowl.
الذي في الصورة حتماً محدود جداً-- ربما حتى للسمك، وحتماً لنا.
This one is almost certainly too limited -- perhaps even for the fish, certainly for us.
لكن غياب نوع مجازي من حوض السمك هو طريق للتعاسة، وأظن، الكارثة.
But the absence of some metaphorical fishbowl is a recipe for misery, and, I suspect, disaster.
شكراً جزيلاً.
Thank you very much.