id
stringlengths
1
6
translation
translation
135700
{ "bg": "В момента Македония изнася за Индия фероникел, мрамор, травертин, части за локомотиви и трамвайни мотриси, спирачки и други подобни изделия,стоки, подлежащи на допълнителна обработка, и други продукти.", "bs": "Trenutno Makedonija u Indiju izvozi feronikal, mermer, sedru, željezničke dijelove i tramvaje, kočnice i druge slične metalne zglobove, robe za daljnju preradu i druge proizvode." }
135701
{ "bg": "Вносът на Македония от Индия – медни продукти, продукти от цинк, селскостопански и горски машини, маслодайни семена и плодове, кафе, лекарства, феросилициев манган и небиологични химични вещества – нараства с все по-бързи темпове.", "bs": "Uvoz iz Indije u Makedoniju -- bakrenih proizvoda, proizvoda od cinka, poljoprivrednih i šumarskih traktora, uljanih sjemenki i bobica, kafe, farmaceutskih proizvoda, ferosilikonskog mangana i neorganskih hemikalija -- raste po velikoj stopi." }
135702
{ "bg": "Друга област с потенциал за развитие са лекарствата - поради ниската цена от 2007 г. насам вносът от Индия се е утроил, достигайки 1 млн. щ.д.", "bs": "Još jedna oblast proširenja izvoza iz Indije su lijekovi -- ta cifra se zbog niske cijene od 2007. utrostručila do nivoa od miliona američkih dolara." }
135703
{ "bg": "Най-голямата индийска инвестиция в региона е в Сърбия – парк за информационни технологии с площ 25 000 кв. м в община Инджия на стойност 600 млн. щ.д.", "bs": "Najveće regionalno ulaganje Indije je u Srbiji -- IT park veličine 25.000 metara u općini Inđija, u vrijednosti od 600 miliona američkih dolara." }
135704
{ "bg": "Започването на строителството на парка беше обявено през 2007 г., но то беше спряно заради световната икономическа криза.", "bs": "Izgradnja tog parka najavljena je 2007, ali je zaustavljena zbog globalne ekonomske krize." }
135705
{ "bg": "Инвеститорът „Ембаси Груп“ обяви плановете си да продължи и скоро да завърши проекта.", "bs": "Investitor, kompanija \"Embassy Group\", najavila je planove da će uskoro nastaviti i finalizirati taj projekat." }
135706
{ "bg": "Представителите на групировката заявиха, че в парка ще работят 25 000 души.", "bs": "Zvaničnici grupacije kažu da će park zapošljavati 25.000 ljudi -- tamo će urede imati kompanije poput Microsofta, IBM-a, Yahooa, HP-a i Fidelija." }
135707
{ "bg": "„Целият регион ще спечели от влизането на още един основен инвестиционен играч, най-вече заради наемането на квалифицирани млади хора, понижаването на цените и повишаването на качеството на стоките и услугите.", "bs": "\"Cjelokupni region imat će koristi od ulaska još jednog velikog investicionog igrača, što je najvažnije u smislu zapošljavanja stručnih mladih ljudi, kao i snižavanja cijena i povećanja kvaliteta roba i usluga." }
135708
{ "bg": "Това ще важи в особено голяма степен за сектора на информационните технологии, в който Сърбия може да привлече специалисти от региона, ако инвестициите се осъществят“, заяви за SETimes Бобан Радоевич, който оглавява консултантската фирма „Бомбакс“.", "bs": "To će posebno važiti za IT sektor, u kom Srbija može privući regionalne specijaliste ako ulaganja prođu,\" izjavio je za SETimes Boban Radoević, šef konsalting firme Bombaks." }
135709
{ "bg": "Деловите хора в Македония са съгласни, че инвестициите са от полза за всички.", "bs": "Privrednici u Makedoniji slažu se da ulaganja predstavljaju dobru stvar za sve." }
135710
{ "bg": "„Приветстваме инвестициите, независимо откъде идват.", "bs": "\"Ulaganja su dobrodošla, bez obzira na to odakle dolaze." }
135711
{ "bg": "Държавите от ЕС се колебаят и не инвестират в Македония, затова отваряме врати за други страни.", "bs": "Države EU oklijevaju i ne ulažu u Makedoniju, tako da mi otvaramo vrata drugim zemljama." }
135712
{ "bg": "Очакваме някои значителни инвестиции от Индия, както и от Малайзия, Китай и Русия, каза за SETimes бизнесменът Владимир Кръстевски, който внася текстил от Индия.", "bs": "Očekujemo značajna ulaganja iz Indije, kao i iz Malezije, Kine i Rusije,\" izjavio je za SETimes privrednik Vladimir Krstevski, koji iz Indije uvozi tekstil." }
135713
{ "bg": "През септември 2011 г. групировката „Мандерсон“ е първата индийска компания, която влиза на македонския пазар.", "bs": "U septembru 2011, grupacija Manderson bila je prva indijska kompanija koja je stupila na tržište Makedonije." }
135714
{ "bg": "Очаква се инвестицията на фирмата от 12 млн. евро да създаде 140 нови работни места в Скопие.", "bs": "Očekuje se da će se ulaganjem te kompanije u vrijednosti od 12 miliona eura obezbijediti ukupno 140 novih radnih mjesta u Skoplju, u oba njena pogona koji će proizvoditi dijelove za retrovizore." }
135715
{ "bg": "Продуктите ще бъдат изпращани на европейски производители на автомобили.", "bs": "Ti proizvodi slat će se evropskim proizvođačima automobila." }
135716
{ "bg": "По време на посещението си в Индия по-рано този месец Груевски започна също разговори с индийския премиер Манмохан Сингх във връзка със сключването на споразумение за избягване на двойното данъчно облагане, което ще улесни обмена на банкова и данъчна информация между двете страни.", "bs": "Tokom svoje posjete Indiji ranije u toku mjeseca, Gruevski je pokrenuo i pregovore s indijskim premijerom Manmohanom Singhom o sporazumu o izbjegavanju dvostrukog oporezivanja, čime će se olakšati razmjena bankarskih i poreskih informacija između te dvije zemlje." }
135717
{ "bg": "Някои гласоподаватели в Косово ще гласуват отново", "bs": "Neki glasači na Kosovu ponovno idu na birališta" }
135718
{ "bg": "Проблемите с декемврийските избори пораждат въпроси за легитимността на целия процес.", "bs": "Problemi s decembarskim izborima potpiruju pitanja u vezi s legitimnošću cjelokupnog procesa." }
135719
{ "bg": "От Линда Карадаку за Southeast European Times от Прищина – 05/01/11", "bs": "Linda Karadaku za Southeast European Times iz Prištine – 05/01/11" }
135720
{ "bg": "Според премиера в оставка Хашим Тачи изборите миналия месец са доказателство за демократичния процес в Косово. [Лаура Хасани/SETimes]", "bs": "Odlazeći premijer Hashim Thaci kaže da je prošlomjesečnim izborima ustanovljen demokratski proces na Kosovu. [Laura Hasani/SETimes]" }
135721
{ "bg": "Косоварите в три общини ще се върнат в избирателните секции в неделя (9 януари), за да дадат гласа си отново, след като общите избори на 12 декември в тези райони бяха опорочени заради нередности.", "bs": "Kosovari u tri općine su u nedjelju (9. januara) ponovno izašli na birališta, na ponovljeno glasanje nakon neregularnosti koje su pokvarile opće izbore od 12. decembra u tim oblastima." }
135722
{ "bg": "Обвиненията в изборни измами предизвикаха призиви за повтаряне на изборите в Сърбица, Глоговац и Дечани.", "bs": "Optužbe za izbornu prevaru dovele su do poziva na ponovno glasanje u Skenderaju/Srbici, Drenašu/Glogovcu i Dečanu/Decane." }
135723
{ "bg": "Регистрираната избирателна активност на изборите през декември в тези общини беше почти 100 %, в сравнение с 47 % в останалата част на страната.", "bs": "Te općine su na decembarskim izborima zabilježile izlaznost glasača od skoro 100%, u poređenju sa 47% u svim ostalim dijelovima zemlje." }
135724
{ "bg": "Заради политическата си власт „пазителите на вота” са откраднали гласове, като това на свой ред е нарушило целия процес на гласуване, заяви изпълняващият длъжността президент на Косово Якуп Красничи.", "bs": "Zbog svoje političke moći, \"čuvari glasova\" pokrali su glasove, što je opet oštetilo cijeli glasački proces, izjavio je vršilac dužnosti predsjednika Kosova Jakup Krasniqi." }
135725
{ "bg": "„Представителите на политическите партии нарушиха волята на гражданите на Косово на 12 декември”, каза Красничи за косовското радио „Дукаджини”, като посочи, че „грешката си е грешка, но кражбата си е кражба.”", "bs": "\"Predstavnici političkih stranaka narušili su 12. decembra volju građana Kosova,\" izjavio je Krasniqi za kosovski Radio Dukagjini, rekavši da je \"greška greška, ali krađa je krađa.\"" }
135726
{ "bg": "„Убеден съм, че ДПК няма причини да се тревожи за гласовете, които ще спечели, особено в двете общини в Дреница, в Липлян и Малишево”, каза Красничи.", "bs": "\"Ja sam uvjeren da PDK nema nikakvog razloga za zabrinutost povodom glasova koje će osvojiti, posebno u dvije dreničke općine, Lipljanu i Mališevu,\" izjavio je Krasniqi." }
135727
{ "bg": "„Изборите на 12 декември дадоха още един тласък на косовската демокрация с новата опозиция, която, надяваме се, ще бъде конструктивна и ще сътрудничи за развитието на Косово”, заяви министър-председателят в оставка и лидер на ДПК Хашим Тачи.", "bs": "Odlazeći premijer Hashim Thaci, lider PDK, kaže: \"Izbori od 12 decembra dali su novi zamajac demokratiji na Kosovu, s novom opozicijom koja će, mi se nadamo, biti konstruktivna i kooperativna u razvoju Kosova.\"" }
135728
{ "bg": "Фатмир Лимай, заместник-председател на ДПК, не е съгласен.", "bs": "Fatmir Limaj, zamjenik predsjedavajućeg PDK, ne slaže se s tim." }
135729
{ "bg": "Той посочва, че по време на изборите е имало случаи, които са нарушили доверието в процеса и демокрацията в Косово.", "bs": "On kaže da je tokom izbora bilo slučajeva kojima je nanijeta šteta kredibilitetu procesa i demokratiji na Kosovu." }
135730
{ "bg": "Лимай също така заяви за Косовското радио и телевизия, че някои членове на комисии от партии са „прехвърляли” гласове от един кандидат на друг в една и съща партийна листа.", "bs": "Limaj je također za Kosovsku radio-televiziju izjavio da su neki povjerenici stranaka \"prebacivali\" glasove za kandidate s jednog na drugog u okviru iste stranačke liste." }
135731
{ "bg": "„Добре известно е кой в тази партия [ДПК] може да спечели гласове и кой не може”, заяви Лимай.", "bs": "\"Dobro je poznato u ovoj stranci [PDK] ko može osvojiti glasove, a ko ne može,\" izjavio je Limaj." }
135732
{ "bg": "Членът на косовската НПО КИПИР Кренар Гаши смята, че изборният процес е бил опорочен поначало.", "bs": "Član kosovske nevladine organizacije KIPRED Krenar Gashi smatra da je izborni proces u biti protekao uz propuste." }
135733
{ "bg": "Той каза за SETimes, че повторните избори ще окажат голямо въздействие върху манипулирането или кражбите на гласове в самите партии.", "bs": "On je za SETimes izjavio da će ponovljeno glasanje imati velikog utjecaja na manipulaciju i krađu glasova u okviru stranaka." }
135734
{ "bg": "„Членовете на комисии от политическите партии са били убедени, че гласовете няма да бъдат преброени повторно, и в окончателните протоколи също са манипулирали гласовете на кандидатите, като са облагодетелствали едни и са ощетили други”, твърди Гаши.", "bs": "\"Povjerenici političkih stranaka, vjerujući da glasovi neće biti ponovno prebrojavani u završnim evidencijama, manipulirali su i glasovima kandidata, u korist jednog a na štetu drugog,\" kaže Gashi." }
135735
{ "bg": "Той посочва, че манипулирането на вота в рамките на листите „е довело до увеличаване на напрежението между кандидатите за народни представители и между различните фракции, които съществуват във всички политически партии”.", "bs": "On kaže da je manipuliranje glasovima u okviru lista \"dovelo do povećanja tenzija među kandidatima za poslanike i različitim fakcijama koje postoje u svim političkim strankama\"." }
135736
{ "bg": "„Що се отнася до нарушенията на изборния процес, коментарите на Красничи бяха в съответствие с конституцията, независимо от факта, че конституцията не определя категорично функциите на изпълняващия длъжността президент”, каза Гаши.", "bs": "\"Kad se radi o izbornim neregularnostima, Krasniquijevi komentari su bili u skladu s ustavom, uprkos činjenici da ustavom nisu jasno utvrđene funkcije vršioca dužnosti predsjednika,\" izjavio je Gashi." }
135737
{ "bg": "БиХ председателства Съвета за сигурност на ООН", "bs": "BiH na čelu Vijeća sigurnosti UN" }
135738
{ "bg": "Ще се отрази ли отрицателно вътрешното разединение върху възложените на страната задачи на международната сцена?", "bs": "Hoće li domaće podjele zasjeniti mandat zemlje na istaknutoj međunarodnoj funkciji?" }
135739
{ "bg": "От Юсуф Рамаданович за Southeast European Times от Сараево – 05/01/11", "bs": "Jusuf Ramadanović za Southeast European Times iz Sarajeva – 05/01/11" }
135740
{ "bg": "БиХ ще председателства този месец Съвета за сигурност на ООН. [Ройтерс]", "bs": "BiH će ovog mjeseca predsjedavati Vijećem sigurnosti UN. [Reuters]" }
135741
{ "bg": "Новата година донесе ново голямо предизвикателство за БиХ.", "bs": "Nova godina je za BiH donijela novi veliki izazov." }
135742
{ "bg": "На 1 януари страната пое едномесечното ротационно председателство на Съвета за сигурност на ООН.", "bs": "Od 1. januara, zemlja je preuzela jednomjesečno roturijaće predsjedavanje Vijećem sigurnosti UN." }
135743
{ "bg": "Според мнозина постът представлява най-голямото външнополитическо постижение на страната след обявяването на независимостта и отразява нейната по-добра международна позиция.", "bs": "Većina se slažu da preuzimanje te funkcije predstavlja najveće vanjskopolitičko postignuće zemlje još od njene nezavisnosti i odražava njen povećan međunarodni rejting." }
135744
{ "bg": "Продължаващата политическа нестабилност и неуспехът да бъде съставено правителство може да провалят дипломатическия дневен ред на страната.", "bs": "Međutim, tekuća politička napetost i neformiranje vlade mogli bi iz tračnica izbaciti diplomatski dnevni red zemlje." }
135745
{ "bg": "„Участваме в Съвета от една година и това е кулминацията на нашите усилия”, заяви за „Дойче Веле” оглавяващият мисията на БиХ в ООН Иван Барбалич. „Подготвяме се за тази задача от няколко месеца и вярваме, че ще я изпълним съобразно очакванията.", "bs": "\"Mi smo u vijeću već godinu dana i ovo je vrhunac naših napora,\" izjavio je za Deutsche Welle šef misije BiH pri UN-u Ivan Barbalić. \"Mi se pripremamo za ovaj zadatak već nekoliko mjeseci i smatramo da ćemo ga uspjeti obaviti u skladu s očekivanjima." }
135746
{ "bg": "Като цяло смятам, че ще се справим добре и че януари ще премине без особено напрежение.”", "bs": "Generalno smatram da ćemo obaviti dobar posao i da će januar proći bez nekih velikih stresova.\"" }
135747
{ "bg": "Страната обаче ще бъде представена по необичаен начин на заседанията на Съвета, като това отразява липсата на единство на държавно равнище.", "bs": "Zemlja će međutim na sjednicama Vijeća biti predstavljena na neuobičajen način, koji odražava nekohezivno stanje na državnom nivou." }
135748
{ "bg": "Обикновено държавите се представляват от техни високопоставени служители, но в случая с БиХ тази роля ще се изпълнява от нейния постоянен посланик в ООН.", "bs": "Obično države predstavljaju njihovi najviši zvaničnici, ali u slučaju BiH, taj posao će obavljati njen stalni ambasador pri UN-u." }
135749
{ "bg": "„БиХ създава отрицателен политически прецедент”, заяви бившият външен министър Свен Алкалай в писмо до членовете на държавното председателство.", "bs": "\"Ovo je negativan politički presedan od strane BiH,\" saopćio je odlazeći ministar vanjskih poslova Sven Alkalaj u pismu upućenom članovima državnog predsjedništva." }
135750
{ "bg": "Това „със сигурност няма да остане незабелязано от останалите членове на Съвета за сигурност на ООН и от редица други държави, членки на ООН, които са ни предоставили своето доверие и гласове”.", "bs": "On sigurno \"neće ostati nezapažen od strane drugih članica Vijeća sigurnosti UN i brojnih drugih država članica UN-a koje su nam dale povjerenje i glas\"." }
135751
{ "bg": "В различни медии се появиха предположения, че поради това отклонение от обичайната практика някои високопоставени международни представители, включително върховният представител на ЕС по външната политика Катрин Аштън, са отказали да участват в тематичната сесия на Съвета за сигурност този месец.", "bs": "Različiti mediji špekuliraju da je to odstupanje od redovne prakse razlog zašto su neki najviši međunarodni zvaničnici, među kojima i šefica vanjske politike EU Catherine Ashton, otkazali svoje prisustvo ovomjesečnoj tematskoj sjednici Vijeća sigurnosti." }
135752
{ "bg": "Все още не е взето решение относно присъствието на други, като генералният секретар Бан Ки Мун.", "bs": "Prisustvo drugih, poput generalnog sekretara Ban Ki Moona, neizvjesno je." }
135753
{ "bg": "Очаква се през месеца Съветът да се занимава със сериозните кризи в света, като например възможното разделяне на Судан и ескалирането на напрежението между двете Кореи, наред с други теми.", "bs": "Tokom mjeseca, očekuje se da će Vijeće raspravljati o velikim krizama, poput, između ostalog, moguće podjele Sudana i eskalacije tenzija između dvije Koreje." }
135754
{ "bg": "Според тристранното председателство на БиХ укрепването на институциите и мира ще бъде основната тема, която ще бъде разгледана на тематичната сесия.", "bs": "Izgradnja institucija i izgradnja mira bit će glavne teme na tematskom zasjedanju, kako je saopćeno iz tročlanog predsjedništva BiH." }
135755
{ "bg": "Признанията на един белградски Дядо Коледа", "bs": "Ispovijed beogradskog Djeda mraza" }
135756
{ "bg": "Собственикът на агенция, осигуряваща присъствие на Дядо Коледа, предлага поглед отвътре към една обичана традиция.", "bs": "Vlasnik jedne agencije za djeda mrazove nudi pogled iznutra na tu njegovanu tradiciju." }
135757
{ "bg": "От Бояна Милованович за Southeast European Times от Белград – 05/01/11", "bs": "Bojana Milovanović za Southeast European Times iz Beograda – 05/01/11" }
135758
{ "bg": "Дядо Коледа от агенцията радва дете в Белград. [Никола Барбутов/SETimes]", "bs": "Djed mraz iz agencije uveseljava djecu u Beogradu. [Nikola Barbutov/ SETimes]" }
135759
{ "bg": "Всяка Нова година весел старец с дълга бяла брада, червено палто и теглена от елени шейна тръгва от далечна Лапландия под звуците на звънчета.", "bs": "Svake Nove godine, veseli starac sa dugom bijelom bradom, crvenim kaputom i sanjkama s jelenima kreće na zvuk zvona iz daleke Laponije." }
135760
{ "bg": "Независимо дали вярвате в легенда за Дядо Коледа, едно нещо е сигурно – всяка Нова година означава подаръци.", "bs": "Bilo da vjerujete u legendu o Djeda mrazu ili ne, jedna stvar je sigurna -- svaka Nova godina znači poklone." }
135761
{ "bg": "За да запазят магията жива, агенции организират тържества за деца по случай Нова година, като Дядо Коледа неизбежно е героят на всяко събитие.", "bs": "Da bi se čarolija održala, agencije organiziraju proslavu Nove godine za djecu, sa Djeda-mrazom kao neizbježnim junakom svake priredbe." }
135762
{ "bg": "Агенция „Дядо Коледа” работи в Белград от 15 години и в нея работят пет „професионални” дядоколедовци.", "bs": "Agencija za djeda mrazove u Beogradu radi već 15 godina i angažira pet \"profesionalnih\" Djeda mrazova." }
135763
{ "bg": "Тържествата се провеждат в частни домове или се организират от фирми за децата на техните служители.", "bs": "Proslave se održavaju u privatnim kućama ili ih organiziraju kompanije za djecu svojih zaposlenika." }
135764
{ "bg": "Разбира се, не всички желания на клиентите са лесно изпълними, казва ръководителят на агенцията Саша Радович.", "bs": "Naravno, nije lako ispuniti zahtjeve svih klijenata, kaže šef agencije Saša Radović." }
135765
{ "bg": "„Едно такова искане беше в къщата наистина да се слезе през комина, както в легендата, а в друг случай да се влезе в апартамента през тераса на втория или третия етаж.", "bs": "\"Jedan takav zahtjev bio je da se stvarno u kuću uđe kroz dimnjak, kao u legendi, dok je jedan drugi bio da se u stan uđe preko balkona na drugom ili trećem spratu." }
135766
{ "bg": "Тази година... един татко дойде с идеята Дядо Коледа да пристигне с шейна с елен.”", "bs": "Ove godine ... jedan tata iznio je ideju da Djeda mraz stigne u sanjkama s irvasima\"." }
135767
{ "bg": "Това наложи малка промяна.", "bs": "Tu je trebalo malo prilagoditi situaciju." }
135768
{ "bg": "Накрая Дядо Коледа пристигна с файтон, теглен от коне, каза Радович за SETimes.", "bs": "Djeda mraz je na kraju stigao u kočiji s konjima, izjavio je Radović za SETimes." }
135769
{ "bg": "Майките също трудно могат да бъдат накарани да променят мнението си, добавя той.", "bs": "Ni majkama nije lako udovoljiti, dodaje on." }
135770
{ "bg": "Дядоколедовци бягат с благотворителна цел на 26 декември в Белград. [Ройтерс]", "bs": "Djeda mrazovi trče u dobrovoljne svrhe 26. decembra u Beogradu. [Reuters]" }
135771
{ "bg": "„Някои майки са ни заплашвали, че ако не сме добри дядоколедовци, ще трябва да вършим домакинска работа, като например да мием съдове или да изхвърляме боклука.", "bs": "\"Neke mame su prijetile da ćemo, ako ne budemo dobri Djeda mrazovi, morati mi raditi kućne poslove, poput pranja suđa ili bacanja smeća." }
135772
{ "bg": "Заплашваха ни, но само се шегуваха.", "bs": "One su nam prijetile, ali su se samo šalile." }
135773
{ "bg": "Досега всички са били доволни от нашите услуги.", "bs": "Svi su do sad bili zadovoljni našom uslugom." }
135774
{ "bg": "За разлика от други, които не са се регистрирали да предлагат подобни услуги, ние сме регистрирали нашата агенция”, обяснява Радович.", "bs": "Za razliku od drugih koji nisu registrirani za te usluge, mi imamo registriranu agenciju,\" pojašnjava Radović." }
135775
{ "bg": "Въпреки трудностите, които понякога възникват, той се радва на своята работа и на магията и радостта, която носи на децата.", "bs": "Uprkos povremenim izazovima, on uživa u svom poslu i čaroliji koju donosi djeci." }
135776
{ "bg": "„Хубаво е да си Дядо Коледа, фантастично е да влезеш в непокварения свят на децата.”", "bs": "\"Biti Djeda mraz je divna stvar, fantastično je stupiti u neiskvareni dječji svijet." }
135777
{ "bg": "През това време напълнявам и карам моите елфи да изработват подаръци.", "bs": "\"Nažalost, tokom godine nema kućnih posjeta ni priredbi s djeda mrazovima, Tokom tog perioda, ja se debljam i dajem patuljcima zadatak da prave poklone." }
135778
{ "bg": "По света има няколко милиарда деца и аз трябва да занеса подаръци на всички тях”, казва той.", "bs": "Na svijetu ima nekoliko milijardi djece, a ja moram svima uručiti poklone,\" naglašava on." }
135779
{ "bg": "За да се откъснат за малко от работилницата, през последните три години белградските дядоколедовци организират свое собствено състезание.", "bs": "U kratkoj pauzi radionice, beogradski djeda mrazovi već tri godine organiziraju svoju vlastitu utrku." }
135780
{ "bg": "По време на проявата миналия месец около 1 000 дядоколедовци на всякаква възраст бягаха по главните улици на Белград.", "bs": "Tokom prošlomjesečne manifestacije je glavnim ulicama Beograda trčalo oko 1.000 djeda mrazova različitih uzrasta." }
135781
{ "bg": "Всички се забавляваха въпреки минусовите температури и снега, като се стопляха с бягане, танци и песни.", "bs": "Svi su se dobro proveli, uprkos temperaturama ispod nule i snijegu, zagrijavši se trčanjem, plesom i pjesmom." }
135782
{ "bg": "На състезанието също така бяха набрани средства за Асоциацията на родителите на деца с онкологични заболявания.", "bs": "Tokom te manifestacije, prikupljena su i sredstva za Udruženje roditelja djece koja boluju od raka." }
135783
{ "bg": "Славко, на 33 г., и Невена, на 20 г., са професионални танцьори и редовни участници в надпреварата, която е техният начин да разпръснат празничния дух.", "bs": "Slavko, 33 i 20-godišnja Nevena profesionalni su plesači i redovni učesnici utrke, koja predstavlja njihov način širenja slavljeničkog duha." }
135784
{ "bg": "Те вярват в Дядо Коледа.", "bs": "Oni vjeruju u Djeda mraza." }
135785
{ "bg": "„Това е уникална възможност да се забавляваме, да бягаме, танцуваме и играем, да посрещнем Новата година и коледните празници по приятен начин и да предадем малко от тази радост на хората около нас”, обяснява Славко.", "bs": "\"Ovo je jedinstvena mogućnost da se dobro provede, trči, pleše i pjeva, da se dočekaju novogodišnji i božićni praznici na lijep način i unese malo radosti u narod oko nas,\" pojašnjava Slavko." }
135786
{ "bg": "„Шляем се и танцуваме и това е един от начините да споделим всичко това с други хора”, добавя Невена.", "bs": "\"Družimo se i plešemo, i to je jedan od načina da se sve to podijeli s drugim ljudima,\" dodaje Nevena." }
135787
{ "bg": "Реконфигурирането на ЮНМИК отваря врати за ОССЕ в Косово", "bs": "Rekonfiguracija UNMIK-a otvara vrata na Kosovu za OSCE" }
135788
{ "bg": "Ролята на ОССЕ в Косово ще придобие по-голямо значение с намаляването на правомощията на ЮНМИК, заявява ръководителят на Мисията на ООН.", "bs": "Uloga OSCE-a na Kosovu postajat će presudnija kako se ovlasti UNMIK-a budu smanjivale, kaže šef UN-ove misije." }
135789
{ "bg": "(ОССЕ - 04/09/08)", "bs": "(OSCE - 04/09/08)" }
135790
{ "bg": "Ръководителят на ЮНМИК Ламберто Заниер бе в централата на ОССЕ във Виена в четвъртък (4 септември). [OССЕ]", "bs": "Šef UNMIK-a Lamberto Zannier bio je u četvrtak (4. septembar) u sjedištu OSCE-a u Beču. [OSCE]" }
135791
{ "bg": "Ръководителят на ЮНМИК Ламберто Заниер заяви в четвъртък (4 септември) , че сега за неговата мисия е трудно на наложи юридическа власт в Косово.", "bs": "Šef UNMIK-a Lamberto Zannier saopćio je u četvrtak (4. septembar) da je njegovoj misiji sad teško nametati svoju zakonsku nadležnost na Kosovu." }
135792
{ "bg": "В обръщение към Постоянния съвет на ОССЕ във Виена, той също каза, че реконфигурирането и съкращаването на състава на ЮНМИК предоставя възможност за по-голяма роля на ОССЕ.", "bs": "Obraćajući se Stalnom vijeću OSCE-a u Beču, on je također rekao da se rekonfiguracijom i smanjenjem UNMIK-a ostavlja mjesta za veću ulogu OSCE-a." }
135793
{ "bg": "\"Ролята на ОССЕ ще придобие още по-голямо значение особено на местно ниво, не само да помогне за запълване на възможни празнини, но което е още по-важно, да гаранатира, че това което постигнахме досега, няма да бъде пропиляно,\" каза той.", "bs": "\"Uloga OSCE-a bit će još presudnija, posebno na terenu, ne samo u smislu popunjavanja mogućih praznina, nego što je još i važnije, osiguravanja da se ne rasprše postignuća koja smo do sad zajednički ostvarili,\" rekao je on." }
135794
{ "bg": "Заниер каза, че липсата на юридически инструменти пречи на ЮНМИК.", "bs": "UNMIK je, rekao je Zannier, spriječen nepostojanjem pravnih instrumenata." }
135795
{ "bg": "\"Усилията да наложа юридическата си власт просто се пренебрегват от мнозинството косовски албанци, които сега смятат Конституцията на Косово за фундаменталния документ\", каза той.", "bs": "\"Napore na nametanju mog zakonskog autoriteta jednostavno zanemaruje većina kosovskih Albanaca, koji sad smatraju da je ustav Kosova temeljni dokument,\" rekao je on." }
135796
{ "bg": "При новата обстновка, меката намеса, проведена чрез създаване на лични връзки на местно ниво, чрез консултативна, наблюдателска и посредническа роля, може би е необходима, за да се запълнят празнините.", "bs": "U toj novoj klimi, za popunjavanje praznina možda će biti potrebna mekša intervencija -- putem održavanja ličnih veza na lokalnom nivou kroz savjetovanje, konsultovanje i posredovanje." }
135797
{ "bg": "ОССЕ, каза той има \"определени преимущества\" поради своя неутралитет, подход, основаващ се на правата, и децентрализирана мрежа от регионални офиси и подофиси.", "bs": "OSCE, kazao je on, ima \"istaknute komparativne prednosti\" zbog svoje neutralnosti, pristupa zasnovanog na pravima i decentralizirane mreže regionalnih ureda i podureda." }
135798
{ "bg": "Според Заниер, промените, засегнали ЮНМИК, представляват за ОССЕ както възможност, така и предизвикателство.", "bs": "Prema riječima Zanniera, izmjene kroz koje prolazi UNMIK pružaju OSCE-u i mogućnost i izazov." }
135799
{ "bg": "\"Възможност, защото организацията ще бъде \"на първа линия\" по отношение на мониторинга, менторството, консултациите и \"задействането на алармата\", ако е необходимо; предизвикателство, тъй като никой от нас няма твърдата власт, определяща правилата, която безспорно преди бе в ръцете на ЮНМИК,\" каза той.", "bs": "\"Mogućnost jer će on biti na 'prvoj liniji' u smislu praćenja, konsultovanja, savjetovanja i po potrebi 'oglašavanja alarma'; izazov jer niko od nas neće imati jak zakonodavni autoritet koji je nekad nesporno bio u rukama UNMIK-a,\" izjavio je on." }