id
stringlengths
1
6
translation
translation
135600
{ "bg": "Въпреки че Белград все още иска преразглеждане на въпроса за статута, според много косовски сърби фокусът трябва да бъде върху подобряването на условията на живот.", "bs": "Iako Beograd još uvijek želi obnoviti pitanje statusa, mnogi kosovski Srbi kažu da bi u žiži trebalo biti unaprjeđivanje životnih uslova." }
135601
{ "bg": "От Биляна Пекушич за Southeast European Times от Белград – 17/05/10", "bs": "Biljana Pekušić za Southeast European Times iz Beograda -- 17/05/10" }
135602
{ "bg": "Сръбският външен министър Вук Йеремич. [Гети Имиджис]", "bs": "Srbijanski ministar vanjskih poslova Vuk Jeremić. [Getty Images]" }
135603
{ "bg": "Повече от две години след обявяването на независимост от Косово сръбските лидери намекват, че е възможно да се подготвя връщане на масата за преговори.", "bs": "Više od dvije godine nakon što je Kosovo proglasilo nezavisnost, lideri Srbije sugeriraju da se možda priprema povratak za pregovarački stol." }
135604
{ "bg": "Министърът на външните работи Вук Йеремич е убеден, че очакваното решение на Международния съд ще постанови, че декларацията за независимост нарушава международното право.", "bs": "Ministar vanjskih poslova Vuk Jeremić uvjeren je da će u odluci Međunarodnog suda pravde koja se očekuje biti zaključeno da je proglašenje nezavisnosti bilo u suprotnosti s međunarodnim pravom." }
135605
{ "bg": "Ако това е така, твърдят официални представители, вратата ще бъде отворена за нови преговори за статута и за приемлив за Белград компромис.", "bs": "Ako tako bude, kažu zvaničnici, otvorila bi se vrata novim razgovorima o statusu i kompromisu prihvatljivom za Beograd." }
135606
{ "bg": "\"Едната от страните ще трябва да отстъпи и това, разбира се, ще бъде Косово\", настоява сръбският държавен секретар за Косово Оливер Иванович.", "bs": "\"Jedna strana će morati popustiti, a naravno, to će biti Kosovo,\" tvrdi srbijanski državni sekretar za Kosovo Oliver Ivanović." }
135607
{ "bg": "Много косовски сърби обаче са скептично настроени.", "bs": "Mnogi su kosovski Srbi međutim skeptični." }
135608
{ "bg": "Според представителя Рада Трайкович Белград няма достатъчно влияние, за да извоюва задоволително за Сърбия решение.", "bs": "Prema predstavnici Radi Trajković, Beograd nema moć da postigne rješenje prema svom ukusu." }
135609
{ "bg": "\"Сърбия е слаба политически и от гледна точка на сигурността. Тя е икономически зависима от донори и няма ясна стратегия за Косово и Метохия\", каза Трайкович за SETimes.", "bs": "\"Srbija je slaba politički i u sigurnosnom smislu, ekonomski je zavisna od donatora i nema jasno utvrđenu strategiju za Kosovo i Metohiju,\" izjavila je Trajkovićeva za SETimes." }
135610
{ "bg": "\"Дори ако при всички тези слабости тя успее да започне преговори за статута, те няма да доведат до успех.\"", "bs": "\"Čak i ako bi sa svim tim slabostima bila u stanju započeti pregovore o statusu, oni ne bi rezultirali uspjehom.\"" }
135611
{ "bg": "Според нея техническите преговори по въпроси, засягащи живота на косовските сърби, са по-реалистична възможност.", "bs": "Tehnički razgovori o pitanjima koja utječu na živote kosovskih Srba realnija su mogućnost, izjavila je ona." }
135612
{ "bg": "Тези разговори, \"ако са добре подготвени, могат да засилят позициите на сърбите и на Сръбската православна църква в Косово\", твърди тя.", "bs": "Takvi razgovori, \"ako bi se dobro pripremili, mogli bi ojačati poziciju Srba i Srpske pravoslavne crkve na Kosovu\", kaže ona." }
135613
{ "bg": "Трайкович призова също Сърбия да проявява повишено внимание при всички преговори.", "bs": "Trajkovićeva je također Srbiju pozvala da bude oprezna u svakim eventualnim pregovorima." }
135614
{ "bg": "Тя заяви, че албанските екстремистки групи са започнали да се прегрупират в Македония и всеки прибързан ход от страна на Белград може да доведе до нови конфликти.", "bs": "Albanske ekstremističke grupe počele su s pregrupiranjem u Makedoniji, kaže ona, i bilo kakav nesmotren potez Beograda mogao bi dovesti do novih sukoba." }
135615
{ "bg": "От друга страна, твърдолинейните националисти се противопоставят на всякакви преговори между Белград и Прищина, дори такива, които са свързани с подобряване на условията за сърбите в Косово, обосновавайки се, че те предполагат признаване на независимостта.", "bs": "Iz drugog ugla, tvrdolinijaški nacionalisti protive se pregovorima između Beograda i Prištine, čak i onima ograničenim na unaprjeđivanje uslova Srba na Kosovu, smatrajući kako se time implicira priznanje nezavisnosti." }
135616
{ "bg": "\"Историята с техническите преговори е примамка за Сърбия\", каза за SETimes заместник-председателят на Съвета за Косово и Метохия Марко Якшич.", "bs": "\"Priča o tehničkim pregovorima je mamac za Srbiju,\" izjavio je za SETimes potpredsjednik Vijeća za Kosovo i Metohiju Marko Jakšić." }
135617
{ "bg": "Живеем зле просто защото се противопоставяме на независимостта на Косово.\"", "bs": "\"Time se ne bi popravi naš ovdašnji život, jer mi živimo loše samo zato što se protivimo nezavisnosti Kosova.\"" }
135618
{ "bg": "Междувременно косовските сръбски бежанци очакват да видят конкретни подобрения в своето положение.", "bs": "Srpske izbjeglice s Kosova u međuvremenu čekaju na konkretna poboljšanja svog stanja." }
135619
{ "bg": "Мнозина смятат, че въпреки всички приказки за преговори, Белград прави малко, за да им помогне.", "bs": "Mnogi smatraju da, uz svu priču o pregovorima, Beograd malo toga čini kako bi im pomogao." }
135620
{ "bg": "Откакто са напуснали селата си Липлян и Щръбце през 1999 г. семействата Йелисавчич и Джурджевич споделят двустаен апартамент в белградското предградие Калуджерица.", "bs": "Od odlaska iz svojih sela Ljipljan i Štrpci 1999. godine, porodice Jelisavčić i Đurđević dijele dvosobni stan u beogradskom predgrađu Kaluđerica." }
135621
{ "bg": "И двете семейства се издържат с ръчен труд.", "bs": "Obje porodice izdržavaju se od fizičkog rada." }
135622
{ "bg": "\"Синът ми Боян носи две различни обувки, на левия крак един модел и номер, а на десния - друг модел и номер.", "bs": "\"Moj sin Bojan nosi dvije različite cipele, na lijevoj nozi jedan model i broj, a na desnoj nozi drugi model i broj." }
135623
{ "bg": "Едната е номер 38, а другата 40.", "bs": "Jedna je broj 38, a druga 40." }
135624
{ "bg": "Намерил ги е в контейнер в Нови Белград\", казва Стоян Йелисавлевич.", "bs": "On ih je našao u jednom kontejneru na Novom Beogradu,\" kaže Stojan Jelisavljević." }
135625
{ "bg": "\"Не можем да си позволим да купим дрехи за децата от десет години\", добавя той.", "bs": "\"Mi već deset godina ne možemo kupiti djeci odjeću,\" dodaje on." }
135626
{ "bg": "Министърът на социалните въпроси Расим Ляич открито критикува политиката на страната по отношение на Косово.", "bs": "Ministar za socijalne poslove Rasim Ljajić otvoren kritizira politiku zemlje po pitanju Kosova." }
135627
{ "bg": "\"Сърбия отпуска 500 млн. евро годишно за Косово, но не съм убеден, че тези средства се изразходват по-най-добрия начин\", казва той.", "bs": "\"Srbija godišnje odvaja 500m eura za Kosovo, ali nisam siguran da se taj novac troši na najbolji način,\" kaže on." }
135628
{ "bg": "Според анализатори, ако преговорите бъдат възобновени, Сърбия вероятно ще се стреми да постигне различни договорености за Северно Косово и териториите около сръбските манастири, които допускат специални, паралелни отношения с Белград.", "bs": "Ako se razgovori i nastave, kažu analitičari, Srbija će vjerovatno tražiti drugačije aranžmane za sjeverno Kosovo i teritorije oko srpskih manastira, čime bi se omogućili specijalni paralelni odnosi s Beogradom." }
135629
{ "bg": "\"Северна Ирландия е добър пример, както и всички решения, които се предлагаха в плана на [бившия пратеник на ООН Марти] Ахтисаари\", казва Предраг Симич, бивш посланик на Сърбия в Париж и преподавател по международно право.", "bs": "\"Sjeverna Irska je dobar primjer, kao i svako rješenje ponuđeno u planu [bivšeg izaslanika UN-a Marttija] Ahtisaarija,\" kaže Predrag Simić, bivši srbijanski ambasador u Parizu i profesor međunarodnog prava." }
135630
{ "bg": "Признавайки, че по-рано Сърбия официално е отхвърлила плана на Ахтисаари, Симич отбелязва, че Резолюция 1244 на ООН и Споразумението от Куманово също са били смятани за изключени на определен етап, но впоследствие са били приети.", "bs": "Priznajući da je Srbija formalno odbacila Ahtisaarijev plan, Simić naglašava da je u jednoj fazi smatrano da i Rezolucija 1244. UN-a i Kumanovski sporazum ne dolaze u obzir, ali da su oni kasnije prihvaćeni." }
135631
{ "bg": "Що се отнася до статута, малко вероятно е да се постигне промяна на който и да е аспект от независимостта на Косово, каза за SETimes политическият анализатор Душан Янич.", "bs": "Što se tiče statusa, izmjena bilo kog aspekta nezavisnosti Kosova nije vjerovatna, kaže za SETimes politički analitičar Dušan Janjić." }
135632
{ "bg": "\"Би било разумно Белград да започне преговори с Брюксел относно сътрудничество във връзка със състоянието на управлението на кризи.", "bs": "\"Beogradu bi bilo mudro da otvori razgovore u Briselu o saradnji po pitanju statusa u upravljanju krizama." }
135633
{ "bg": "Това ще прекрати изнудването на Сърбия заради Косово, когато страната е по-близо до членство в ЕС\", заяви той.", "bs": "Time bi se zaustavilo ucjenjivanje Srbije po pitanju Kosova kad se ona približi EU,\" izjavio je on." }
135634
{ "bg": "Сръбското правителство омаловажава червения сигнал от МВФ", "bs": "Srbijanska vlada umanjuje značaj crvenog svjetla od strane MMF-a" }
135635
{ "bg": "Обезпокоен, че правителството ще натрупа дълг над договорените нива преди изборите, МВФ реши да отложи отпускането на заем.", "bs": "Zabrinut da će vlada pred izbore nagomilavati dug mimo dogovorenih nivoa, MMF se odlučio na odgodu." }
135636
{ "bg": "От Георги Митев Шантек за Southeast European Times в Белград - 18/02/12", "bs": "Georgi Mitev Shantek za Southeast European Times iz Beograda -- 18/02/12" }
135637
{ "bg": "Митническите приходи са един от компонентите за растежа на БВП. [Ройтерс]", "bs": "Carinski prihodi predstavljaju jednu komponentu rasta BDP-a. [Reuters]" }
135638
{ "bg": "Официални представители на МВФ бяха на второ посещение в Белград миналата седмица, но резултатите не бяха онова, на което се бе надявало правителството.", "bs": "Zvaničnici MMF-a zaključili su prošle sedmice drugu posjetu Beogradu, ali ne na način kako bi vlada to željela." }
135639
{ "bg": "Мисията, ръководена от Зузана Мургасова, си замина, без да даде на Сърбия зелена светлина да получи заем, ако Белград има нужда от него.", "bs": "Misija, na čelu sa Zuzanom Murgasovom, otišla je a da Srbiji nije dala zeleno svjetlo za dodatno zaduživanje u slučaju da Beogradu budu potrebna dodatna sredstva." }
135640
{ "bg": "Технически Фондът отложи ревизирането на сегашното предпазно стендбай споразумение, сключено през септември миналата година.", "bs": "U tehničkom smislu, Fond je odgodio reviziju postojećeg stand-by aranžmana s mjerama opreza zaključenog u septembru prošle godine." }
135641
{ "bg": "Засега най-благоприятният сценарий е ревизиране на споразумението по някое време през лятото.", "bs": "U ovom trenutku, najbolja moguća opcija je revizija aranžmana nekad u toku ljeta." }
135642
{ "bg": "Фондът критикува правителството на няколко фронта, но заключението е, че Белград няма да има право да използва специаалните права за теглене, както те се наричат, за суми около 1,1 милиарда евро.", "bs": "Fond je kritizirao vladu na nekoliko frontova, ali krajnji zaključak je da Beograd neće moći koristiti takozvana specijalna prava povlačenja, u vrijednosti od oko 1,1 milijardu eura." }
135643
{ "bg": "Държавният дълг вече надминава задължителната граница от 45% от БВП, а освен това правителството гарантира заеми, взети от държавни предприятия - включително от авиокомпанията \"Ят\", фармацевтичния завод \"Галеника\" и газовата компания \"Сърбиягаз\" - на стойност, надминаваща предварително договорената.", "bs": "Javni dug već prevazilazi zakonski limit od 45% BDP-a, a vlada je dodatno na to izdala garancije na kredite date državnim preduzećima -- između ostalog Jat Airwaysu, farmaceutskoj fabrici Galenika i distributeru gasa Srbijagasu -- u iznosima većim od onoga što je prethodno dogovoreno." }
135644
{ "bg": "Мургасова устонови още по-лошо положение този месец, тъй като се оказа, че бюджетът е раздут заедно с всички други разпределени според този бюджет суми.", "bs": "Murgasova je u toku mjeseca naišla čak i na jednu goru situaciju, jer ispada da je budžet prenapuhan, uz sve ostale iznose vezane za njega." }
135645
{ "bg": "Бюджетът бе формиран на основата на прогнозата, че икономиката тази година ще отбележи ръст от 1,5%.", "bs": "Taj budžet načinjen je na osnovu pretpostavke da će ekonomija ove godine rasti za 1,5%." }
135646
{ "bg": "Но последните анализи на МВФ показват, че ръст от 0,5% на БВП е оптимистична прогноза.", "bs": "Međutim, najnovije analize MMf-a ukazuju na to da je rast BDP-a od 0,5% optimističan." }
135647
{ "bg": "Ако не бъде регистриран ръст това ще означава, че няма да има увеличаване на приходите от данъци и митнически такси, така че пропастта между наличността на парите в хазната и действителните разходи се разширява.", "bs": "Ako ne bude rasta, to će značiti da neće biti ni povećanja prihoda od poreza i carina, tako da se jaz između količine novca u blagajni i realnih troškova širi." }
135648
{ "bg": "Белград омаловажава това разочарование.", "bs": "Beograd umanjuje značaj tog najnovijeg razočaranja." }
135649
{ "bg": "Премиерът Мирко Цветкович подчерта фактите: споразумението не е прекратено и правителството продължава да се придържа към договорените параметри.", "bs": "Premijer Mirko Cvetković naglasio je gole činjenice: aranžman nije otkazan i vlada i dalje zadržava dogovorene parametre." }
135650
{ "bg": "Преговорите трябва да продължат с правителството, което ще бъде сформирано след парламентарните избори, които трябва да се проведат до 6 май..", "bs": "Pregovori se trebaju nastaviti s vladom formiranom nakon parlamentarnih izbora, koji se moraju održati do 6. maja." }
135651
{ "bg": "Сръбските работодатели твърдят, че поради изборите и новото правителство никой в страната не е способен да взема сериозни решения през следващите шест месеца, оставяйки МВФ да играе ролята на коректив.", "bs": "Poslodavci u Srbiji tvrde da zbog izbora i nove vlade, u zemlji nema nikoga ko bi u narednih šest mjeseci donosio ozbiljne odluke, pa time MMF-u ostaje da igra korektivnu ulogu." }
135652
{ "bg": "\"Ние от Съюза на работодателите на Сърбия (СРС), смятаме, че МВФ е най-големият ни съюзник.", "bs": "\"Mi u Uniji poslodavaca Srbije (UPS) smatramo da je MMF naš najveći saveznik." }
135653
{ "bg": "Неговите аргументи са свързани с нашите и сочат прекомерни разходи от страна на държавата.", "bs": "Njihovi argumenti povezani su s našima i ukazuju na pretjeranu potrošnju države." }
135654
{ "bg": "Без това споразумение и предишните, влиянието на подобни политики върху сръбската икономика ще бъде катастрофално\", каза за SETimes председателят на СРС Небойша Атаначкович.", "bs": "Bez ovog i prethodnih aranžmana, posljedice takvih politika po srbijansku ekonomiju bile bi katastrofalne,\" izjavio je za SETimes predsjednik UPS-a Nebojša Atanacković." }
135655
{ "bg": "\"Ако правителството наистина желаеше да премине одита [то щеше да може] внимателно да изготви гаранциите и да ги превърне в закон.", "bs": "\"Da vlada zaista želi proći na reviziji, [ona bi bila] u stanju pažljivo sačiniti tu garanciju i ugraditi to u zakon." }
135656
{ "bg": "Но следващата ревизия ще бъде през април, точно преди изборите.", "bs": "Međutim, onda bi naredna revizija bila u aprilu, upravo pred izbore." }
135657
{ "bg": "Както изглежда, правителството, а именно политическите партии, които са на власт, ще харчат в предизборния период колкото им е необходимо\", каза за SETimes инвестиционният консултант Милан Ковачевич.", "bs": "Kako sad stoje stvari, vlada, to jest političke partije na vlasti, trošit će u predizbornom periodu koliko god im bude potrebno,\" izjavio je za SETimes investicioni savjetnik Milan Kovačević." }
135658
{ "bg": "Стоян Стаменкович, икономист и редактор на \"Макроиномически прогнози и тенденции\" в Института по икономика в Белград прогнозира, че \"новото правителство ще трябва да увеличи ДДС до 20% [в сравнение със сегашните 18%], както и да намали държавните разходи и броя на държавните служители с една трета.\"", "bs": "Stojan Stamenković, ekonomista i urednik publikacije Makroekonomska predviđanja i trendovi pri Ekonomskom institutu u Beogradu, predviđa \"da će nova vlada morati podići PDV do nivoa od 20% [sa sadašnjih 18%], kao i smanjiti vladinu potrošnju i reducirati broj državnih zaposlenika za jednu trećinu.\"" }
135659
{ "bg": "Данъчните реформи постоянно се избягват, но мнозина са съгласни, че трябва да се положат общи усилия, за да се подобрят условията за бизнес и да бъдат привлечени чуждестранни инвеститори.", "bs": "Poreske reforme uporno se izbjegavaju, ali se većina slaže da se moraju napraviti koordinirani napori na unaprjeđivanju uslova poslovanja u cilju privlačenja stranih investicija." }
135660
{ "bg": "Сърбия понастоящем е на 92-ро място сред 183-те страни в класацията на Световната банка \"Условия за правене на бизнес 2012\" и е на едно от последните места в регионалните класации.", "bs": "Srbija je trenutno na 92. mjestu od 183 zemlje uključene u izvještaj Svjetske banke \"Poslovanje u 2012\", i na samom je zaleđu na rang-listama u regionu." }
135661
{ "bg": "Гръцкият бизнес се надява да възкръсне от пепелта", "bs": "Grčka privreda nada se obnovi iz pepela" }
135662
{ "bg": "Мишените на подпалвачи по време на протестите срещу икономическите мерки, фирмите се мъчат да се възстановят.", "bs": "Privredne firme, mete paljevina tokom protesta zbog mjera štednje, bore se za povratak na tržište." }
135663
{ "bg": "От Анди Дабилис за Southeast European Times в Атина —18/02/12", "bs": "Andy Dabilis za Southeast European Times iz Atine—18/02/12" }
135664
{ "bg": "Кино \"Атикон\" щеше да навърши 100 години тази година. [Aнди Дабилис/SETimes]", "bs": "Kino Attikon bi ove godine napunilo 100 godina. [Andy Dabilis/SETimes]" }
135665
{ "bg": "Застанал пред кино \"Асти\" в центъра на Атина - една от 48-те сгради, които бяха подпалени по време на протестите - Костас Каливиотис, 30-годишен каза, че той оправдава палежите на 12 февруари, извършени от анархисти, когато повече от 100 000 гърци излязоха на улицата, за да протестират срещу планираните по-нататъшни намаления на заплатите.", "bs": "Stojeći ispred kina Asty u centru Atine -- jednim od 48 poduzeća spaljenih tokom protesta -- 30-godišnji Kostas Kalyviotis kaže da može shvatiti velike paljevine od 12. februara koje su izvršili anarhisti, kad je na ulice izašlo preko 100.000 Grka u protestu protiv dodatnog smanjenja plaća." }
135666
{ "bg": "Подобно на повече от един милион гърци Каливиотис каза, че е безработен и че изпитва силна неприязън към правителството.", "bs": "Kao i više od dodatnih milion ljudi u Grčkoj, Kalyviotis kaže da je nezaposlen i da ima veliku ogorčenost prema vladi." }
135667
{ "bg": "Той каза, че пожарите \"дадоха сигнал, че може би можем да вземем живота си в собствените си ръце\", каза той за SETimes.", "bs": "On kaže da su te velike paljevine \"signal da mi možda možemo uzeti svoj život i u svoje ruke,\" kaže on za SETimes." }
135668
{ "bg": "Това е мнение на малцина в страната, където много хора, вече свикнали с постоянните протести, бунтове и стачки, бяха поразени от изстъпленията, по време на които бе унищожено историческото кино \"Атикон\", което щеше да навърши 100 години тази година.", "bs": "To je manjinski stav u zemlji gdje su mnogi -- već naviknuti na stalne proteste, nemire i štrajkove -- bili pogođeni napadima na kino Attikon, koje već predstavlja ikonu u društvu i koje bi ove godine obilježilo svoju stogodišnjicu." }
135669
{ "bg": "За разлика от кино \"Асти\", което бе спасено от унищожение, тъй като се намира под земята, възстановяването на \"Атикон\", което се намираше в неокласическа сграда от 1870 г., може да отнеме дълго време.", "bs": "Za razliku od Astyja, koji je spašen od uništenja jer se nalazi pod zemljom, obnova Attikona, smještenog u neoklasičnoj građevini iz 1870. godine, mogla bi potrajati dugo vremena." }
135670
{ "bg": "През улицата се намира една от най-известните книжарници в Атина, \"Янос\", чийто мениджър Кристин Параскевопулу, 48-годишна, каза, че служителите почти са свикнали с палежите и насилието.", "bs": "Direktno preko puta ulice jedna je od najpoznatijih knjižara Atine, Ianos, gdje 48-godišnja direktorica Christine Paraskevopoulou kaže da su se radnici skoro navikli na paljevine i nasilje." }
135671
{ "bg": "Около една четвърт от магазините на улицата затвориха по време на кризата, присъединявайки се към общо 111 000 обекти, които бяха затворени.", "bs": "Oko jedne četvrtine prodavnica na ulici zatvoreno je tokom krize, uz još 111.000 koje su prekinule poslovanje." }
135672
{ "bg": "Това бе най-лошата нощ на насилие в Атина от началото на размириците през 2008 г., които продължиха с дни, след убийството на 15-годишния Алекси Григоропулос от двама полицейски служители.", "bs": "To je bila najgora noć nasilja u Atini još od nemira iz 2008, koji su trajali četiri dana, nakon što su dvojica rezervnih policajaca ubili 15-godišnjeg Alexija Grigoropoulosa." }
135673
{ "bg": "Това предизвика международен отзвук и много фирми бяха подпалени.", "bs": "To je izazvalo ogorčenje na međunarodnom nivou, i mnoge firme su spaljene." }
135674
{ "bg": "Този път подпалвачите си бяха определили за мишена кафенето \"Старбъкс\" над \"Асти\", както и клон на Банк ъф Сайпръс в неокласическа сграда близо до битпазара Монистрираки и Плака, известен туристически район.", "bs": "Ovaj put, palikuće su se obrušile na kafić Starbucks iznad kina Asty, kao i na filijalu Kiparske banke u neoklasičnoj građevini u blizini buvlje pijace Monistiraki i Plake, popularne turističke zone." }
135675
{ "bg": "Костас Кавурис, 41-годишен, чието семейство управлява банката от седем години, стои пред изгорелите останки.", "bs": "Kostas Kavouris, 41, čija porodica vodi tu banku već sedam godina, stajao je pored spaljenih ostataka." }
135676
{ "bg": "\"Ние се надяваме, че можем да си я върнем, но ще бъде много скъпо\", каза той за SETimes.", "bs": "\"Nadamo se da ćemo je moći povratiti, ali to će biti vrlo skupo,\" izjavio je on za SETimes." }
135677
{ "bg": "\"Това е историческа сграда... трябва да я възстановим.\"", "bs": "\"Ovo je historijska zgrada ... moramo je povratiti.\"" }
135678
{ "bg": "Подпалвачите и анархистите, каза той, не са като мирните протестиращи, които са отчаяни, но не прибягват до насилие.", "bs": "Palikuće i anarhisti, kaže on, nisu poput mirnih demonstranata, koji se osjećaju očajno, ali ne pribjegavaju nasilju." }
135679
{ "bg": "\"Те мразят банките и политиците\", каза той.", "bs": "\"Oni mrze banke i političare,\" kaže on." }
135680
{ "bg": "Докато върви покрай останкита на \"Атикон\" Крисиа Микониати каза, че разбира гнева, но не и методите, чрез които той се изразява.", "bs": "Prolazeći pored ostataka Attikona, Chrysia Mykoniati kaže da shvaća taj bijes, ali ne i načine na koji se on izražava." }
135681
{ "bg": "\"Всеки път, когато възниква проблем, те подпалват сгради в центъра\", каза тя за SETimes.", "bs": "\"Svaki put kad imamo neki problem, oni spale centar grada,\" izjavio je on za SETimes." }
135682
{ "bg": "Каливиотис каза, че се чувства обречен на безнадеждност.", "bs": "Kalyviotis kaže da se osjeća osuđen na beznađe." }
135683
{ "bg": "\"Бих изгорил и Акропола, ако това ще ми осигури по-добро място\", каза той.", "bs": "\"Spalio bih i Akropolj ako bi me to dovelo do bolje pozicije,\" kaže on." }
135684
{ "bg": "Инвеститорите в Индия гледат към Балканите за възможности", "bs": "Investitori u Indiji traže ekonomske prilike na Balkanu" }
135685
{ "bg": "Макроикономическата стабилност и ниските данъци в Македония може да изстрелят Индия на европейските пазари.", "bs": "Makroekonomska stabilnost i niski porezi u Makedoniji mogli bi lansirati Indiju na evropska ekonomska tržišta." }
135686
{ "bg": "От Александър Павлевски за Southeast European Times от Прищина – 02/04/12", "bs": "Aleksandar Pavlevski za Southeast European Times iz Skoplja -- 02/04/12" }
135687
{ "bg": "Кафето е един от продуктите, които Македония в момента внася от Индия. [Ройтерс]", "bs": "Kafa je jedan od proizvoda koje Makedonija trenutno uvozi iz Indije. [Reuters]" }
135688
{ "bg": "Индия се стреми да се превърне във важен икономически играч на Балканите и Македония се надява да послужи като врата за инвеститорите от страната – като им осигури достъп до региона и до европейските пазари.", "bs": "Indija želi biti važan ekonomski igrač na Balkanu, a Makedonija se nada da će poslužiti kao kapija za ulagače iz te zemlje, te otvoriti vrata regiona i obezbijediti pristup na evropska tržišta." }
135689
{ "bg": "Представяйки Македония като ключов играч, който може да послужи като врата към европейския пазар с 650 млн. потребители, македонският премиер Никола Груевски заяви в кулоарите на конференцията „Нови възможности за инвестиции и търговия“ по-рано този месец, че макроикономическата стабилност и благоприятният данъчен режим на страната „представляват изключителна възможност за проучване на огромния потенциал за стопанска дейност“.", "bs": "U prezentiranju sebe kao ključnog igrača za otvaranje evropskog tržišta od 650 miliona potrošača, makroekonomska stabilnost i režim niskih poreza u zemlji \"predstavljaju vitalnu mogućnost za istraživanje ogromnih privrednih mogućnosti,\" izjavio je makedonski premijer Nikola Gruevski na marginama konferencije na temu \"Investicijske i trgovinske mogućnosti u nastajanju u Makedoniji\", koja je održana ranije u toku mjeseca." }
135690
{ "bg": "„Македония се стреми да отвори балканския и европейския пазар за Индия.", "bs": "\"Makedonija želi otvoriti balkansko i evropsko tržište za Indiju." }
135691
{ "bg": "Посещенията на правителствени делегации в Индия и в други азиатски държави показват плановете на страната да се превърне в регионален център за инвестиции“, заяви за SETimes бившият министър на финансите на Македония Зоран Витанов.", "bs": "Vladine posjete Indiji i drugim azijskim zemljama pokazuju njene planove da zemlja postane regionalno čvorište za ulaganja,\" izjavio je za SETimes bivši makedonski ministar finansija Zoran Vitanov." }
135692
{ "bg": "„Възможностите са двупосочни и са огромни – индийските инвестиции ще намалят нивото на безработицата и ще позволят по-голям растеж на БВП.", "bs": "\"Mogućnosti su dvosmjerne i ogromne su -- indijskim ulaganjima će se smanjiti nezaposlenost i omogućiti veći rast BDP-a." }
135693
{ "bg": "Не трябва да се забравя и засиленото присъствие на македонски и регионални фирми на индийския пазар“, каза той.", "bs": "Ne bi trebalo zaboraviti ni povećanu prisutnost makedonskih -- a i regionalnih -- kompanija na indijskim tržištima,\" izjavio je on." }
135694
{ "bg": "„Ние можем да участваме [в инвестирането].", "bs": "\"Mi možemo biti dio [tih ulaganja]." }
135695
{ "bg": "Планираме скоро да посетим Македония, да разгледаме отблизо възможностите, които тя предлага, и да установим по-тесни стопански връзки.", "bs": "Mi planiramo uskoro posjetiti Makedoniju i izbliza pogledati mogućnosti koje ona nudi, te uspostaviti uže privredne veze." }
135696
{ "bg": "Отдавна поддържаме отношения с Македония; сега дойде време да я посетим“, заяви Субратхи Рой от компанията „Сахара Груп“.", "bs": "Naši odnosi s Makedonijom su stari; došlo je vrijeme da se sad ide u Makedoniju,\" izjavio je Subrathi Roy iz kompanije \"Sahara Group\"." }
135697
{ "bg": "В Индия живее 54 % от населението на света под 25-годишна възраст, като повечето от тези хора са високообразовани, по-специално в областта на софтуерното инженерство.", "bs": "Indija ima 54% svjetske populacije mlađe od 25 godina, većinom visoko obrazovane, posebno u oblasti softverskog inženjeringa." }
135698
{ "bg": "Покупателната способност на индийците нараства с 12 % годишно благодарение на конкуренцията и реализираните печалби.", "bs": "Kupovna moć Indijaca raste godišnje po stopi od 12%, na osnovu konkurencije i dobiti." }
135699
{ "bg": "„Инвестирайки на Балканите, Индия ще засили своето конкурентно предимство и ще се конкурира на европейския пазар в тежката промишленост“, заяви Витанов.", "bs": "\"Ulaganjima na Balkanu, Indija će ojačati svoju komparativnu prednost u cilju natjecanja na evropskom tržištu teške industrije,\" kaže Vitanov." }