lug_text
stringlengths 31
396
| eng_source_text
stringlengths 28
368
| ibo_text
stringlengths 29
392
| ewe_text
stringlengths 23
362
| fon_text
stringlengths 22
481
| hau_text
stringlengths 31
372
| kam_text
stringlengths 15
398
| kea_text
stringlengths 28
360
| kik_text
stringlengths 33
515
| kin_text
stringlengths 34
440
| kmb_text
stringlengths 26
426
| kon_text
stringlengths 27
410
| lin_text
stringlengths 32
379
| lua_text
stringlengths 30
407
| luo_text
stringlengths 28
392
| nso_text
stringlengths 33
423
| nya_text
stringlengths 29
421
| gaz_text
stringlengths 37
456
| run_text
stringlengths 29
411
| sag_text
stringlengths 31
406
| sna_text
stringlengths 31
424
| som_text
stringlengths 27
414
| sot_text
stringlengths 30
461
| ssw_text
stringlengths 26
412
| swh_text
stringlengths 31
384
| tir_text
stringlengths 19
246
| tsn_text
stringlengths 31
440
| tso_text
stringlengths 26
429
| tum_text
stringlengths 31
542
| twi_text
stringlengths 24
335
| umb_text
stringlengths 29
410
| wol_text
stringlengths 26
325
| xho_text
stringlengths 30
395
| zul_text
stringlengths 30
425
| aka_text
stringlengths 24
395
| amh_text
stringlengths 20
227
| bam_text
stringlengths 23
372
| bem_text
stringlengths 30
422
| cjk_text
stringlengths 31
386
| dik_text
stringlengths 26
585
| dyu_text
stringlengths 22
396
| fuv_text
stringlengths 27
321
| kbp_text
stringlengths 21
377
| eng_target_text
stringlengths 32
368
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Felicia, ngaguno gwali mu kifo 4 mumuyaga ja Saffir-Simpson okupimirwa omuyaga, gwanafuyizibwa ngategunasalako ku lwokubiri. | Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday. | Felicia bu bu oke ifufe nke udi 4 na okwa onuogugu ajo ifufe nke Saffir-Simpson, mana o dara buruzia obere ifufe nke ana akpo tropikal depression tupu odajuo ubochi Tuzdee. | Felicia si nye Saffir-Simpson Hurricane Scale ahom nɔnɔme 4 lia meƒo sesiẽ hafi enu tso le braɖagbe o | Felicia ɖe nyi hwè ɖevó nù jɔhɔn ɖaxó e ylɔ ɖɔ́ Categorie 4 ɖó Saffir-Simpson Hurricane Scale ɔ‚ wa fà ɖó wùkùkpɛ mɛ cóbɔ e wa ɖidó talátàgbè. | Guguwar Felicia wadda ta kai kimar lamba 4 a ma’aunin Saffir-Simpson, ta ragu zuwa karamar guguwa kafin ta washe gaba daya ranar Talata. | Felicia, ivinda ila ivinda yimwe yai kitundumo kya kiwangoo kya 4 iulu wa Saffir-Simpson Hurricane Scale, yathelile vinya kuvikiia kwithia kindu kivivile mbee wa kuthi vyu muthenya wa Keli. | Felicia, ki un bes éra tenpestadi di Katigoria 4 na Skala di Furakon Saffir-Simpson, enfrakese pa un dipreson tropikal antis di disfaze na térsa-fera. | Felicia, kĩrĩa rĩmwe kĩarĩ kĩhuhũkanio gĩa kĩrathi gĩa kana gĩthimi-inĩ kĩa Saffir-Simpson, kĩanyihirie hinya nginya kĩhuhũkanio kĩnini mbere ya gĩthirĩte mũthenya wa waĩrĩ. | Felicia, yahoze ari umuyaga wo mu cyiciro cya 4 Ku bipimo bya Saffir-Simpson Hurricane, yacitse intege iba umuyaga wo mu gice cy’isi mbere yo gucisha make ku wa Kabiri. | Felicia, mu kithangana kyengi kitembwe kya kitala 4 ku muxinda wa Kitembwe kya Swina Saffir-Simpson, yabu nguzu mukonda dya kibetamu kyateme mu kithangana kya kudijikinina mu telesa. | Felicia, mupepe ya ngolo ya catégorie 4 na zulu ya mipepe ya ouragan Saffir-Simpson, kulembaka na dépression tropicale na ntwala ya kumana na kilumbu ya zole. | Felicia, oyo ezalaki naino mopepe ya nivo 4 na molongo ya mipepe makasi Saffir-Simpson, elembaki pe ekomi mopepe moke liboso esila na mokolo ya mibale. | Felicia, Musangu kampanda nvunda wa kajuka nyi tshipepele tshikole mu tshipidi tshinayi wa échelle wa ba ouragans Saffir-Simpson, S'est affaiblie en dépression tropicale avant de se dissiper mu dituku ya dibidi. | Felicia, mane achiel kuom yamo matek e ratil mar Saffir- Simpson Hurricane, ne obedo mayom kodonjo ebugo, bang'e nodhii ma olal chieng' tich ariyo. | Felicia, ga tee ledimo la Legoro la 4 go Sekala sa Matlakadibe sa Saffir-Simpson, le fokotše go iša go kgathelelo ya ledimo la matlakadibe pele le hwelela ka Labobedi. | Felicia, nthawi ina adali mkuntho wa gulu la chinayi pa mulingo wa Saffir-Simpson Hurricane, adafooka ndi mphepo ina yotentha lisanafike lachiwiri idatheratu. | Feliishiyaa, Sadarkeessa Haariikeenii Saafir-Siimpsan irratti inni aal tokko qilleensa jabaa Garee 4ffaa ture, Kibxata utuu hinbadin dura humni isaa dadhabee gara bubbee tirooppikaalaatti gale. | Igihuhusi Felicia, icari ku rugero rwa 4 ku gipimo citiriwe Saffir-Simpson, caratakaje inguvu gisigara ari igihuhusi co mu turere dushushe maze ku wa kabiri kirakamangana. | Felicia, mbeni kota pupu maka 4 so a lingbi ti yâ ngangu adë na ahon gui tongaso na lango ti mardi. | Felicia, rakamboita dutu rechikamu chechina pa Sikero yeSaffir-Simpson Hurricane, yakaneta kusvika kuderera kwetropical ichizopra neChipiri. | Felicia, oo mar ahayd Duufaanka Heerka 4 ee Iskeelka Saffir-Simpson ahayd, ayaa hoos ugu soo dhacday duufaan yaraw kulaaleed ka hor intaanay meesha ka bixin Salaasadii. | Felicia, e neng e le sefefo sa Mokgahlelo wa 4 Sekaleng sa Saffir-Simpson Hurricane, e fokotsehile matla ho ba "tropical depression" pele e qhalana ka Labobedi. | Felicia, ngesikhatsi Sesigaba 4 sesiphepho eSaffir-Simpson Hurricane Scale, lesibese siba bete emandla ngaphambi kwekutsi sinyamalale ngaLesibili. | Felicia, iliyokuwa kwa wakati mmoja dhoruba ya Kategoria ya 4kwenye kiwango cha Vimbunga cha Saffir- Simpson, ilidhoofika hadi unyongovu wa kitropiki kabla ya kufifia Jumanne. | እታ ሓደ እዋን ብህቦብላ ሳፊር ሲምፕሰን 4 ዓይነት ህቦብላ ዝነበረት ፈሊስያ ሰሉስ ቅድሚ ምጥፋኣ ብሰንኪ ትሮፒካዊ ጭንቀት ደኸመት። | Felicia, e sa ntlha e neng e le setsuatsue sa Setlhopha 4 mo sekaleng sa Saffir-Simpson sa ditsuatsue, se ile sa koafala go nna phefo e e maatla pele ga se fela ka Labobedi. | Felicia, a yi ri eka Xiyenge xa 4 xa xidzedze eka Mpimo Wa Swidzedze wa Saffir-Simpson, xi hele matimba xi va xihuhuri xale thirophika xi helela hi Ravumbirhi. | Chimphepo cha Felicia, icho nyengo yinyake chikaŵa mu gulu la nambala 4 pa ndandanda yakulongora kukura kwa vimphepo ya Saffir-Simpson Hurricane Scale, chikachepa dankha nkhongono pambere chindamalirethu pa Chiŵiri. | Felicia, a na ɔyɛ Category 4 storm wɔ Saffir-Simpson Hurricane Scale, ayɛ mmerɛ wɔ tropical depression ansa na ɛresɛe Benada no. | Felicia, osimbu wakaal ofela inene ipitĩla 4 v’oscala yovipepe Saffir-Simpson, yatepuluka mekonda lyepongoloko lyofela osimbu kayapitilĩle veteke lyatatu lyosemana. | Felicia, benn yoon ab Wàllu 4 dënnu ci Saffir-Simpson Hurricane Scale, wàññeeku na ba ci ab depersiyon toropikaal laata muy nëbb Talaata. | UFelicia, owayekhe waba sisiqhwithi kudidi lwe 4 kwiSaffir-Simpson Hurricane Scale, wababuthathaka waba kwi-tropical depressionngaphambi kokuchithakala ngoLwesibini. | I-Felicia, okwakuyisiphepho seSigaba 4 eSikalini seZiphepho sikaSaffir-Simpson, yaphelelwa amandla ngenxa yokucindezela okushisayo ngaphambi kokunyamalala ngoLwesibili. | Felicia, a na ɛyɛ ahum a ɛtɔ so 4 wɔ Saffir-Simpson Hurricane Scale so no, n'ahoɔden kɔɔ fɛm ansana ɛhwetee Benada. | ፌሊሺያ፣ አንዴ በሳፊር-ሲምፕሰን የአውሎ ንፋስ መለኪያ ላይ ምድብ 4 የሆነ ሀይለኛ ንፋስ የቀላቀለ ዝናብ ማክሰኞ ከመሠራጨቱ በፊት ወደ አንስተኛ ግፊት ወዳለው ንፋስ ተዳከመ። | Felicia, Sen dɔ fiɲƐkolɔnbaci dɔ min sigiyɔrɔmalen be Saffir-Simpson sanfiɲƐba hakƐ 4 bɔ, ye depresiyɔn tropical dɔ fƐgƐya ka kɔn a tunnuli ɲƐtaratadɔ. | Felicia, icali kale cimwela ca Musango 4 pa Cipimo ca Saffir-Simpson Hurricane, caliisacepako amaka nokwisaba akamwela ka tropical akayanguka nokusalangana ilyo tacilafika pali Cibili. | Felicia, ola fuji iya categoria 4 ku scala iya furacao Saffir-Simpson ha tepuluka ha imue inhengo tropica muze iya te hasenha lia liamaiali. | Felicia, aci kaŋ a akut ŋuan ta lɔŋ Saffir-Simpson Hurricane kou, aci cɔl aniɔp ɣet riakdït waar ŋɔt kic rεεc akölrou bεn thïn. | Felicia, fongnon ba myé kélé yo catégorie nanni là, Saffir-Simpson Hurricane danila, oyé tropical djani djéssan yanfè. | Felicia, do ha enda 4 reggare ha Saffir-Simpson Hurricane Scale, asawaire ha mettol beram bernde bako majjita salasa. | Felicia kaakɛ tɛʋ sɔsɔʋ ŋgʋ kɩwɛ Tindimiye 4 taa Saffir-Simpson Helim Tɛŋ Sɔsɔŋ Kɩgalʋʋ taa, nɛ pʋwayɩ lɛ kɩhɛɛ nɛ kɩpɩsɩ tropiki tɛʋ cikpeluu nɛ Piya wiye lɛ, kɩfɛɛ. | Felicia, once a Category 4 storm on the Saffir-Simpson Hurricane Scale, weakened to a tropical depression before dissipating Tuesday. |
Ebisigalira byayo byakola ensulo okwetoloola obuzinga obusinga, newankubadde nabuli kati tewali bulabe oba kukulukuta kwalopeddwa. | Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported. | Ihe fọdụrụ na ya butere maka mmiri ozizo n'ọtụtụ isuo, mana enwebeghị mkpesa ide mmiri m'ọbụ mmebi ihe. | Ahom susɔewo na tsi dza le ƒukpo geɖe dzi, gake wome wɔ nugbegble alo tsiɖɔɖɔ nyatakaka aɖeke haɖe o | Wúntùn enɛ ɔ lɛ wa dɔ́n ji wa tɔtɛntito gĕgĕ ji‚ sɔmɔ ɖe kaka jɛ dyɔn e ma là xó dó sìn cyɔn ayikùgban aló nǔ ɖebǔ ka gble a. | Ragowar sa sun samar da ruwan sha a duk yawancin tsibirin, koda yake har yanzu, ba a sami wani lahani ko ambaliyar ba. | Matialyo manaumisye mbua ithama syonthe, ateo o nayu, vai wanangiku kana kukilya kuwetetwe. | Se restus pruduzi txub a forti na maioria di ilhas, enbora ti gosi, inda ka kumunikadu ninhun stragu ô inundason. | marĩa matigarĩte magĩthondeka mbura gũkĩrania icigo nyingĩ cia gĩcigĩrĩra kĩu, ona gutuika gũgĩkinyĩria hĩndĩ ĩyo, gũtirĩ ũthũkangia kana maria matangathĩto. | Ibisigisigi byayo byatanze imvura y’ibijojoba hirya no hino mu birwa, nubwo kugeza ubu, nta byangiritse cyangwa umwuzure byigeze bitangazwa. | Mixinda ye yabange tusuminu mu tuzanga twoso, ha mwene, ndu kindala, ki a zwela izanganuy oso-oso mba ibobelu. | Bayina ya bikalaka basisaka bamasa na mingi kuluta ya bisanga, ata na ntangu yina, muntu mosi ve zabisaka mbebisa to mvula. | Bitiki na yango ebimisaka mwa bambula na bisanga mingi, kasi sikoyo, bayebisi te ete soki ebeba to mai etonda kuna. | Bishadila biende kulela biu mvula mu island monso, panyinyima pa bionso, kakuena bunyangi anyi diula dia mayi didi diambibwe mu luapolo. | Yamo mage mane odong' ne okelo koth e chulni modhuro, kata kamano nyaka kawuono, onge kethruok kata ataro mosechiw ripot mage. | Mašaledi a yona a tšweleditše marothodi go akaretša dihlakahlaka tše ntši, le ge go fihla ga bjale, ga go tshenyego goba meetsefula tšeo di begilwego. | Zotsalira zake zidabweretsa mawawa amvula pazilumba zochuluka, choncho pano, kulibe zomwe zawonongeka kapena madzi wosefukira. | Oddolawwan hedduu irratti hafteewwan shaworii omishaman, yoomallee hamma ammaatti, miidhaan kamiyyuu yookiin balaan lolaa gabaasamee hin jiru ta’ellee. | Ibisigarira vyaco vyatanze imvura nyishi mu mazinga menshi, ariko kugeza ubu nta vyononekaye canke umwuzure biravugwa. | Tanga ti pupu ni asara si akete ngu apika na ya ti mingui ti azoâ ni, a sara si ngu ando abuba ape na ngu asuku amu ndo ape. | Zvisaririrwa zvaro zvakaburitsa mvura yekupfunha pfunha muzvitsuwa zvizhinji, kunyange zvazvo kusvika pari zvino, hapana kuparadza kana mafashamo zvati zvaziviswa. | Hadhaageeda ayaa keenay roob dul ka hoor ah oo ka da’ay inta badan ee jasiiradda, in kastoo ilaa hadda, aan wax dhaawacyo ama daadad ah aan la soo werin. | Masalla a yona a hlahisitse dishawara ho parola boholo ba dihlekehleke, leha hajwale, ho se tshenyo e bileng teng e tlalehilweng. | Tinsalela tayo tabangela kutsi kube netimvula kuletinyenti taletichingi, kuze kube ngumanje, kute umonakalo noma tikhukhula letibikiwe. | Mabaki yake yalitoa rasharasha katika visiwa vingi, ingawa kufikia sasa, hakuna uharibifu au mafuriko yaliyoripotiwa. | ካብኡ ዝተረፈ ዝናብ ንዝበዝሐ ክፋላት ናይ'ቶም ደሴታት ዝተባጽሐ እንትኾን፡ ዛጊድ ዘጋጠመ ጉድኣት ወይ ውሑጅ ኣይተጸብጸበን። | Masalela a yone a tsisitse pulanyana mo ditlhakatlhakeng tse ka bontsi, mme le go fitlha gompieno, ga go na tshenyo kgotsa morwalela ope o o begilweng. | Masalela ya xona ya endle mpfula yo tsutsuxa eka swihlala swo tala, kambe sweswi, a ku vikiwanga ku onhaka kumbe nkhukhulo. | Mphepo zakukhalako za mtundu uwu zikapangiska vula yakuwazga mu vigaŵa vinandi vya vilwa ivi, nangauli kufika pasono, palije lipoti lililose lakulongora kuti yananga vinthu panji kupangiska maji kututuka. | Ne nkaee no yɛɛ showers wɔ islands no so nyinaa, ɔseɛ biara nkɔ so anaasɛ nsuyiri na wɔba ɔho amanne. | Akalo avo vikoka okuloka kwombela k’oloyilya vyalwa, ndañgo, toke cilo, kavakonomwisile esapulo layimwe ale ovitangi vyaneniwa mekonda lyeyuko lyovava v’ombela. | Ay desitam jur nañu ay taw yu metti ci yenn dun yi, wante fi nu toll nii, yëglewunu benn yàkku yàkku wala mbënd. | Iintsalela zayo zivelise imvula kwiziqithi ezininzi, nangona kungekabikho monakalo okanye izikhukula okwangoku. | Izinsalela zayo zakhiqiza imifafazo eziqhingini eziningi, nakuba njengamanje, ayikho imibiko yomonakalo noma izikhukhula ebekhona. | Ɛho nkaeɛ no maa nsuo peteeɛ wɔ supɔwa no so babiara, nanso besi sa bere wei, ɛdɛm anaa nsuyiri ho amaneɛbɔ biara mmaaeɛ. | እስካሁን ድረስ ምንም እንኳን ጉዳት ወይም የጎርፍ መጥለቅለቅ ባይዘገብም የቀረው ትራፊ በአብዛኞቹ ደሴቶች ላይ ዝናብ አስከትሏል። | A tɔ minw tora ye sanjiiba lana gunw fanba kan, hali ni a ye a sɔrɔ fo bii, kasara walima jiiwalagatali kuma ma fɔ. | Ifyasheleko kuli cena fyaletele fye ubufuumi bwa mfula pa fishi ifingi, nangu cakuti pali ino nshita, takuli ubonaushi nangu ukubunda ukushimikwe. | Masalila jó yanokesa vula kumathungu esue ja mavu amumeia, cipwe te ndo haliaphuilanhiumwe kangonga handji sanga kaaliambuluile. | Kaŋ ken ci doŋ aci ɣon laak nyaŋpiny ɣonthony nhïm,ku ta ci luoi yen, acin aboor ku riak kaŋ ci luel. | A gnanmagnanman missinw ye koyôrô tchaman kei djitcheiman djamanan gnanfei, nga an man kibaroya min ko dji ye yôrôdo minan. | Kuje lutti man waɗi iyende toɓi ha pellel ɗuɗɗum ha danneere man, har jotta ni wala habaru hala kuje wonni kujeji. | Mbʋ pɩkazɩ-kʋ pɩlabɩ tɛŋ lɩm hɛkʋ taa tɛtʋ sakɩyɛ yɔɔ, paa patɩyɔɔdɩtɩ asɛyʋʋ yaa lɩm nabʋyʋ tɔm kɔyɔ. | Its remnants produced showers across most of the islands, though as of yet, no damage or flooding has been reported. |
Okutonnya kutuuka yinki 6:34 ewabalirwa mu Oahu, yannyonnyolwa nga “ey'omugaso”. | The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as "beneficial". | Ekowara ugwu ahụ, ruru sentimita 6.34 na inchi n’ogologo na Oahu, dịka akọwara dịka ‘ihe bara uru’. | Wo dzidze tsidzadza ƒe agbɔsɔsɔ si ade sentimeta 6.34 le Oahu eye wòkpɔe be edeamedzi | Hlɔnhlɔn ji tɔn wa ba ɖemɛ kpó nùjlɛkpó 6.34 pouces nù Onahu bɔ e ɖɔ́ enɛ " nyi lè ni". | An bayyana tiririn, da ya kai inci 6.34 a ma'aunin Oahu, a matsayin “mai amfani”. | I mbua ivikite inzi 6.34 kithimini kya Oahu niyaeleiw'e ta yai ya vata. | Kel presipitason, atinji 6,34 polegadas nun manómetru na Oahu, foi diskritu komu “benéfiku”. | Naruo rũthuthuo rũgĩkinyia inji ithathatũ gaturuma ithatũ inya githimi-inĩ kĩarĩ Oahu, na rũgĩtarĩrio ta rwa bata. | Imvura yaguye igera kuri inci 6,34 ku gipimo cya Oahu, yagaragajwe nk’ "ingirakamaro". | Kulangumuka, kabixila mu 6,34 ya dikanga mu kitangesu, akyambe “kyambote”. | Bamvula, kumaka na kiteso ya yinda ya mousapi ya ntete ya diboko 6.34 na kiteso na Oahu, talanaka mutindu "kima ya mfunu". | Mai oyo ekomaki kino 6,34 inches na gauge na Oahu, balobaki ete eza "ntina". | Diloka, dia ka fika pa bule bua 6.34 pouce bule bua mayi mu Oahu, baleja ne iloka divua dia "mushinga". | Kodh no, mane ochopo inji 6.34 e rapim manitiere Oahu, ne oler kuome kaka mano ma nitiere kod “kony maduong”. | Tebelelo, e fila di inche tše 6.34 peelong go Oahu, e hlalosetšwe bjalo ka ya goba le "mohola". | Mvula yofika mlingo wa mainchesi 6.34 ku Oahu, inanenedwa kuti inali “yopindulitsa”. | Hammi roobaa, geejii Oohuu irratti inchii 6.34 gahaa jiru, "faayida qabeessa" jedhamee ibsama. | Imvura yaguye ikagera kuri puse 6.34 ku gipimo c'i Oahu, vyavuzwe ko yagize "akamaro". | Akete ngu so apika, so maka ni 6.34 aga na aye ti nzoni mingui na gbata ti Oahu. | Mvura yakanaya kuOahu yakasvika 6.34 inches, uye zvakanzi "ichabatsira." | Roob, gaadhayay 6.34 inji markii la cabbiray oo Oahu ku hooray, ayaa lagu qeexay inuu "faaiido" leeyahay. | Ho na ha pula, ho fihlileng ho diinche tse 6.34 moo ho methilweng teng Oahu, ho hlalositswe ho le "molemo". | Imvula lefinyelela kuma-inch langu-6.34 esikalini e-Oahu, ichazwe njengaleyo "lezuzisako". | Usafirishaji wa joto uliofikia inchi 6.34 kwenye geji katika Oahu, ulielezewa kuwa na “ faida”. | ብኦኣሁ መዕቀኒ 6.34 ኢንች ኣቢሉ ዝኸውን መጠን ጠሊ“ጠቓሚ” ክበሃል ተገሊጹ። | Pula ya teng, e e kaeilweng e gorogile mo selekanyang sa di-inch di le 6.34, mo selakanyetsing sengwe ko Oahu, go tlhalositswe ”e le mosola”. | Ku na ka mpfula, ku fike eka 6.34 wa ti inci eka Oahu, ku hlamuseriwe tanihi loku “vuyerisaka”. | Vula yakutchutcha, iyo yikakwana mainchezi 6.34 pa kachisulo kakupimira vula ku Oahu, yikalongosoreka kuti "njakovwira". | Precipitation no aduru nkyisi no 6.34 wɔ gauge ɛwɔ Oahu, na wɔakyerɛkyerɛ mu sɛ ɛyɛ “mfaso wɔ so”. | Ofela yombela, yapitila eci ci soka 6.34 kolopoegada vociseteko cimue ko Oahu, yatukuiwa hati “yesilivilo”. | Taw yi di tollu ci 161,036 mm ci natt ci Oahu, nékkna lu "baax’’. | Ukuna ofikelela ku 6.34 ye intshi ngegeyji kwo Oahu, yachazwa njenge “lulutho”. | Imvula, eyafinyelela amayintshi angu-6.34 esilinganisweni kuyi -Oahu, yachazwa ngokuthi "inenzuzo". | Ɛho bosuo, a na edu anamɔn 6.34 wɔ Oahu no, wɔkaeɛ sɛ na ɛso wɔ "mfasoɔ". | በኦዋሁ ላይ ባለው መለኪያ 6.34 ኢንች የደረሰው የዝናብ መጠን እንደ "ጠቃሚ" ሆኖ ተገልጿል። | SankisƐw, sera fo 6,34 pusew ma ni suguya dɔ ye Oahu kunna, lakalira i na fɔ ‘’ ko nafama’’. | Ubufuumi, ukufika pama inchi 6.34 pa cakupiminapo icapa Oahu, bwalondolwelwe nga “ubukankala”. | Kulipupula, ku heta 6,34 polegadas imue bitola ha Oahu, kaisonekanga ngwe “iyakulikwasa”. | Kaŋ ken ci doŋ aci ɣon laak nyaŋpiny ɣonthony nhïm,ku ta ci luoi yen, acin aboor ku riak kaŋ ci luel. | Sandji dô tun be nan ka se 6.34 inches bô, wagati min a jatiminè nan ni gaugi ye Oahu yi. Môgôw ka fô o sandji tôgô kora ko a "tônôma". | Simtugo ndiyam, ɗum yotti ínci 6.34 ha keeke fonde-fonde ha Oahu, be siifini do ɗon mari “nafu”. | Tɛʋ lɩm talɩ ɛzɩ niwee inches waa 6,34 kɩmaɣzʋʋ ŋgʋ kɩwɛ Oahu yɔ kɩ-yɔɔ, nɛ pɔyɔɔdɩ se pɩwɛ ʺwazaɣ.ʺ | The precipitation, reaching 6.34 inches at a gauge on Oahu, was described as "beneficial". |
Emu ku nkuba yagobelerwa laddu n'ebimyanso. | Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning. | Ụfọdụ mmiri ozuzo ahụ bụ nke égbè eluigwe na àmụmà ugboro ugboro sonyere. | Dziɖegbe kple dzikedzo va eme le tsidzadza wɔna aɖewo me | Jɔhɔn syɛ́nsyɛ́n kpó jakata sò ɖelɛ xwedo ji ɖaxó ɖelɛ. | Wasu daga cikin ruwan sama sun zo da tsawa da walƙiya akai-akai. | Mbua imwe syai na itundumo na itandaliki mbingi. | Alguns di kes txuba foi akunpanhadu di strubada y rilanpagu tudu óra. | Mbura ĩngĩ nĩ yarũmanĩrĩire na ngwa na heni kaingĩ. | Imwe mu mvura yari iherekejwe n’inkuba n’imirabyo iguma igaruka. | Jimvula jamukwa jeza ni kinuminu ni jinzaji javulu. | Nsungi ya nkaka ya mvula ke kwisaka ti mipepe mpi nzazi ya ngolo. | Mbula misusu ezalaka na bakake mpe mbala mingi na mikalikali. | Mvula mikuabu ivua ya mpepele ni nkuba ya diba dionso. | Kodhgo moko ne ochwe gi mor kaachiel gi mil polo ma kinde ka kinde. | Dipula tše dingwe di be di na le dipula tša magadima le go gadima kgafetša. | Mvula ina idali ndi mabingu komaso ziphaliwali pafupipafupi. | Roobni gariin isaa qilleensa hamaa hangaasuu qabuufi balaqqeessa ammaa amma balaqqeessa’uun ajjabame. | Zimwe mu mvura zaguye zaherekejejwe n'imituragaro be n'imiravyo myinshimyinshi. | Na pikango ti ambeni ngu nzapa ni akota pupu aya na abekpa asungba na peko ti tërë. | Imwe mvura yekanaya yaive nemabhanan'ana nemheni zhinji. | Qaar ka mida roobka ayaa waxa la socday duufano iyo hilaacyo joogta. | E nngwe ya pula e ne e tsamaya le dikgohola tsa diaduma le mahadima a phehellang. | Letinye timvula betihambisana nekudvuma kanye nembani. | Mvua kiasi iliandamana na ngurumo na radi za mara kwa mara. | ገለ ካብ'ቲ ዝናብ ብነጎዳን በርቒን ተሰንዩ ነይሩ። | Dipula dingwe e ne e le tsa matlakadibe le magadima a kgapetsakgapetsa. | Tin’wana ta timpfula leti a ti fambisana ni ku duma na ku hatima loku hambetaka. | Vula yinyake yikalokwanga uku chimphepo chikuputa kweniso ŵaleza ŵakududumira na kumwetura chomene. | Deɛ edii nsutɔ ne so ne afradaa ne ayerɛmoo a ɛtete. | Olombela vimwe vyalokiwa vyakwamĩwa l’okuywela kwalwa kwenda l’okutotãla kwalwa. | Yenn ci taw yi dafa àndoon ak ay dëndu daan faral di àndaale ak ay melax. | Enye imvula yayihamba neendudumo kunye nokubaneka. | Enye yemvula beyihambisana nokuduma kwezulu kanye nemibani eminingi. | Na nsuotɔ no bi ne apranna ne enyinam na ɛnam. | አንዳንዱ ዝናብ በነጎድጓዶች እና ተደጋጋሚ መብረቆች የታጀበ ነበር። | SankisƐw dɔw nana ni sanfiɲƐbaw ni tunma ni tunma sanpƐrƐn. | Imfula imo yaishile pamo nokubulukua pamo nokubyasha limo-limo. | Vula jimwe ijinokanhimihenhonhindandji shimbu ieswe. | Dëŋ kɔk ci cäl aye lɔn ci kek rot mat kek yomthiek ku maardeŋ ci thuötcok. | Misali la, Las Vegas yôrô san waga kélé kinmin bi kônôndô ani bi kônondô ni loru, dréguébo clubu oka sèbè sôrô koyé dôlô fiéré waliman ko ya dônkala bôni yara, mankan ka ofla bèkè. | Bawo eyende fere topi se felmango be ma’ehre tokki. | Tɛŋ ɛnɩ ɩ-taa nɩɩyɩ kaakɔmnɩ tɛʋ nazʋʋ nɛ añɩlɩza ɖoŋ ɖoŋ. | Some of the rainfall was accompanied by thunderstorms and frequent lightning. |
Omulongo otter yali agezaako okukka Ku Kokoda eggulo nga ekitongole ky'ennyonyi PNG Flight CG4684, naye kimaze okuvaamu omulundi gumu. | The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already. | Ejima Otter ahụ anwagidela ifeda ala na Kokoda ụnyaahụ dị ka Ndị ụgbọ elu PNG Flight CG4684, mana a kwụsigo otu ugboro na mbụ. | PNG Flight CG4684 yameʋudɔwɔƒea ƒe yameʋu The Twin Otter nɔ dzidzim adze le Kokoda gake mete ŋui o | Jɔhɔnmɛhùn ɖe nyi Twin Otter tɛnkpɔn na dó jɛte ɖó Kokoda osɔ ɖó nyikɔ Airlines PNG Flight CG4684 sìn nyikɔ mɛ‚ amɔ̌ e ma kpewù bó jɛte. | Twin Otter na kokarin sauka a Kokoda jiya a matsayin jirgin PNG Flight CG4684, amma ya dakatar da saukar ta kafin lokaci. | Twin Otter ĩthĩĩtwe ĩitata kũtũũla Kokoda ta Airlines PNG Flight CG4684, ĩndĩ nĩyaemiwe ĩita ĩmwe tayalĩ. | Twin Otter tinha tentadu atéra onti na Kokoda komu Airlines PNG Flight CG4684, mas dja el tinha abortadu un bes. | Nayo Twin Otter yakoretwo ĩkĩgeria kũgwa Kokoda mũthenya wa ira ta Airlines PNG Flight CG4684, no nĩyatigĩte rita rĩmwe. | Twin Otter yari iri kugerageza kugwa i Kokoda ejo hashize nk'indege ya PNG Indege CG4684, ariko yarongeye yari yamaze kubinanirwa. | Twin Otter yafikisa okutuluka mu mavu maza mu mbanza ya Kokoda kuma o Airlines PNG Flight CG4684, avunzile kya lumoxi. | Mapasa Otter mekaka kukita na Kokoda mazono ntangu Avion Airlines PNG CG4684, kansi yo yitaka kusobana. | Twin Otter azalaki koluka kokwea na Kokoda lobi lokola mpepo ya kompani ya bampepo PNG CG4684, kasi basi babwakisaki yango mbala moko. | Twin Otter avua mutete kutuluka mu Kokoda makelela bu Airlines PNG Flight CG4684, kadi yeye kupumbishibua tsha kabidi. | Ndege manyinge Twin Otter osebedo katemo pio e taon mar Kokoda nyoro kaka ndege mar PNG Flight CG4684, lakini ne oyudo osetame nyadi chiel. | Twin Otter e be e leka go ema ka Kokoda maabane bjalo ka Airlines PNG Flight CG4684, efela e be e šetše e tlogetše. | Twin Otter imayesera kuti itere ku Kokoda dzulo ngati Ndege PNG Flight CG4684, koma idalephera mkamodzi komwe. | Akka Toora Xayyaaraa PNG Balaliisa CG4684 tti Tiwiin Ooter kaleessa Kokoda qubachuuf yaalaa ture, garuu aal tokko duraan qubachuu dhiisee ture. | Indege Twin Otter, iyari isigaye yitwa Airlines PNG Flight CG4684, yari yagerageje kwururuka ngo igwe i Kokoda hirya y'ejo, ariko vyari bimaze kwanka rimwe. | Lapara so iri ni ayeke Twin Otter atara tit î biri na Kokoda na iri ti beni lapara PNG CG4684 nde, me le tî ape. | Twin Otter yaiedza kumhara paKokoda nezuro sezvo ndege PNG Flight CG4684, yanga yatombobviswa pakufamba kamwechete kumashure. | Twin Otter ku waxay isku dayaysay inay ku ugu degto Kokoda shalay diyaarada PNG Flight CG4684 ahaan, balse waa la joojiyay. | Twin Otter e ne e leka ho tsorama Kokoda maobane e le Airlines PNG Flight CG4684, empa e ne e se e tlohetse sena lekgetlo le le leng pele ho mona. | Le-Twin Otter beyetama kuhlala eKokoda itolo njengeNdiza lengu-PNG Flight CG4684, kodvwa beseyivele imile. | Twin Otter ilikuwa ikijaribu kutua jana kama ndege ya PNG CG4684, lakini tayari ilikuwa imeshindwa mara moja. | እቲ ማንታ ኦተር ብስም መንገዲ ኣየር PNG በረራ CG4684 አብ ኮኮዳ ክትዓርፍ እናሞከረት እንተነበረት ሓደ ግዘ ግን ተሰሪዙ እዩ ፀኒሑ። | The Twin Otter sale e ntse e leka go kotama kwa Kokoda maabane fa difofane tsa PNG Flight CG4684, mme e setse e tlogetse gangwe. | Ti Twin Otter a ti ringeta ku yima eKokoda tolo tanihi swihaha mpfhuka PNG xihaha mpfhuka CG4684, kambe ku yimisiwe xin’we. | Ndege ya mtundu wa Twin Otter yikakhumbanga kudeka pa Kokoda mayiro ndipo yikamanyikwanga na zina lakuti Airlines PNG Flight CG4684, kweni yikajumphilira dankha. | Twin Otter no rebɔ mmɔden sɛ ɛbɛgyina Kokoda nnora te sɛ Airlines PNG Flight CG4684, nanso na ɛkɔ dada. | Twin Otter nda wafetika okutumãla hẽla lyapita vo-Kokoda lo Airlines PNG Flight CG4684, pole wasimĩle ale okucilinga. | Démb Twin Otter jéem na wàcci ci Kokoda doon vol biñ tudee Airlines PNG Flight CG4684, waaye njëkkoon na jota moy. | I-Twin Otter ibizama ukwehlela eGat Kokoda izolo njengoko iAirlines PNG Flight C4684, ibisele irhoxisile. | ITwin Otter beyizama ukuhlika eKokoda izolo njenge-Arlines PNG Flight CG4684, kodwa iyekile kanye kakade. | Nnora Twin Otter bɔɔ ne ho mmɔden sɛ ebegyina Kokoda te sɛ ewiemuhyɛn PNG CG4684, nanso mmere a edi kan no annyɛ yie. | መንትዮቹ ኦተር ትናንት አየር መንገዱ ፒኤንጂ በረራ ሲጂ4684 ሆኖ ወደ ኪኮዳ ለማረፍ ሲሞክር የነበረ ቢሆንም አንድ ጊዜ አቋርጧል። | Twin Otter tun ye a lajƐ ka jigin Kokoda kunun ni pankurun konpaɲin CG4684 ka pankurun PNG ye, ɲa a tun ye a sɔrɔ a tiɲƐ siyƐn kelen. | Indeke ya Twin Otta yalefwaisha ukupona pa Kokoda ubushiku bwa mailo nge Ndeke sha Airlines PNG Flight CG4684, lelo yalikenepo ukucita ifyo pa muku umo kale. | Ndeke ya Twin Otter kuyakutula mu Kokoda, zau te jina liacho jila ya fuji PNG ndeke CG4684, mba yali lengulula. | Aci Twin Otter them bi nyuc alɔŋ Kokoda waraköl tawan ci tiεr PNG päär CG4684, ku aci paar tem kɔu. | Twin Otter tun be fɛ ka jigi Kokoda kunu komi Airlines PNG Flight CG4684, o bɛɛ n'a taa a tun ka weleku siɲɛ kelen kaban. | Keya Funeereejo Ota man habdi darna jirgi PNG CG4684 ha Kokoda amma meɗi fasutuggo. | Twin Otter ñɩnaɣ se kitii Kokoda ɛzɩ Airlines PGN tɛ ɛsɔdaa lɔɔɖɩyɛ CG4684 yɔ, ɛlɛ kɩɩtɛm ñaɣʋ pana nɛ kɩtɩpɩzɩ. | The Twin Otter had been trying to land at Kokoda yesterday as Airlines PNG Flight CG4684, but had aborted once already. |
Nga wabula eddakiika kkumi egwe okuva mu kutuuka ok’wokubiri yabulawo. | About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared. | Ihe dịka nkeji iri tupu oge a kara n'ọga erute site n'ọbịbịa nke abụọ ya o fesasịa. | Ebu le yame anɔ miniti ewo hafi woadze | E kpó ganxixo wó mɔ nù tejijɛ tɔn nù sisɛkpɔ wegɔ bɔ e wa bɛ̀ kpó. | Kusan mintuna goma kafin ya saukar daga karo na biyu nasa sai ya ɓace. | Ta ndatĩka ĩkũmi itiele nĩkenda ĩtuwe kũma yĩenda ya kelĩ nĩ yaaie. | Serka di dês minotu antis ki el staba privistu atéra na se sigundu aprosimason, el dizaparese. | Na kĩndũ dagĩka ikũmi mbere ya ĩgũĩte kuuma igeria rĩayo rĩa keerĩ ĩkĩaga kuonekana. | Nk’iminota icumi mbere y’uko yongera kugerageza kugwa ku nshuro ya kabiri yaburiwe irengero. | Mu ithangana ya kakwinyi kiphululu kikyatulukile luwa mu njila ya yakayadi, yajimbidila. | Pene-pene ya baminiti kumi na ntwala ya ntangu yina yo lombaka nde yo kulumuka na mbala ya zole, yo vilaka. | Pene ya miniti zomi liboso ya ngonga oyo esengaki ete ekita na mbala ya mibale, elimwaki. | Pabuipi ni minuta dikumi kumpala bivu bua kutuluka mu tususa tuvua tulonda kujimina kuende. | Kwom madirom dakika apar ka pok nochopo kama koro oduaro temo piyo mar ariyo to koro ne olal chimbli. | Metsotso ye e ka bago ye lesome pele ga ge e swanetše go ema go tšwa go patamelong ya yona ya bobedi e ile ya timelela. | Itangotsala mphindi khumi kuti yitere yidanyamukanso. | Daqiiqaa kudhan dura osoo hin xumuramiin yaalii isa lamaffaan duraa inni nii badee. | Hafi iminota cumi imbere y'uko isubira kugerageza kwururuka, yaciye iburirwa irengero. | Penze ngbonga bale-oko kozo ti tene lo tî ti use ni, lo grisa. | Payakanga yava kuedza kumhara kechipiri yakabva yanyangarika, pangosara maminiti 10 kuti imhare. | Qiyaastii toban daqiiqo kahor intaanu dagin wajihidiisa labaad ayaa la waayay. | Metsotso e ka bang leshome pele e lokela ho tsorama tekong ya bobedi ya yona e ile ya nyamela. | Inyamalele kusesele imizuzu lelishumi ngaphambi kwekutsi ihlale lihlahlandla lesibili. | Takribani dakika kumi kabla ya kutua kutoka kwa ujio wake wa pili ilipotea. | ካብ'ቲ ካልኣይ መንገዳ ንክትዓርፍ ዳርጋ ዓሰርተ ደቒቕ ምስ ተረፋ ህልም ኢላ ጠፊኣ። | Metsotso e ka nna lesome pele ga nako e se neng e solofetswe go leka lwa bobedi go kotama, se ne sa nyelela. | Kwalomu ka timinete ta khume emahlweni kova xi yima eka ku ringeta ka xona ka vumbirhi xi nyamalarile. | Ndege iyi yati yizaso kwati kwakhala maminiti khumi kuti nyengo yakudera yikwane, yikazgeŵa. | Aka sima du ama aduru baabi a anka ɛsɛ sɛ ɛkɔ gyina no na ɛyerae. | K’okukwata akukutu akwĩ eci vafetika okutuluka ombalãwu onjanja yavali, kayamõliwile vali. | Lu toll ci fukki simili laata muy teer ci ñaareelu jogeseem ci la seey. | Ngaphambi nje kwemizuzu elishumi phambi kokuba ihlale ekuveleni kwayo okwesibini yaaduka. | Cishe imizuzu eyishumi ngaphambi kwesikhathi okwakulindelwe ukuthi ifike ngaso kusuka ekusondeleni kwayo kwesibili yanyamalala. | Bɛyɛ simma du ansa na etumi agyina ne mmprenu so no ewiemuhyɛn no yeraeɛ na wɔn annhu baabi a ɛfaeɛ. | ከሁለተኛ ሙከራው ወደ መሬት ከማረፉ ከአስር ደቂቃዎች በፊት ተሰወረ። | Miniti tan ɲɔgɔn sani a ka jigin dugu ma a gƐrƐ ko filanan la, a tunura. | Mupepi na mamineti ikumi ilyo tailaesha ukupona pa muku wabulbili yaliisaluba. | Yimue kumi lia mifunda shimbu the wola aseleko kanda yici heta, yatoka. | Thöŋ tacit digik thiar ke ŋɔt kic nyuc piny them arakrou gö cokmär | Kakôn a toni miniti tan dafè a toun ka kan ka djigui dougou kan a sougna flana a tounouna. | Ɗon lutti minti sappo hideko ragare jippol mako je ɗiɗaɓre nden o majjiti. | Pɩlabɩ ɛzɩ cɛcɛsɩ hiu mbʋ yɔ pɔcɔ nɛ pɩwɛɛ se kɩñaɣ pana nɛ kitii nabʋlɛ ɖeɖe, kɩmʋʋ. | About ten minutes before it was due to land from its second approach it disapeared. |
Ekifo awabadde akabenje waazuliddwa leero era tewatuukika kubanga n'abaserikale ba Police babiri basuliddwa mu kibira okusobola okubuuka okutuuka ku kifo wenyini okusanga abawonyewo. | The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors. | A chọtara ebe mkpọka ahụ taa ma ọ nweghịkwa nnwetaòhèrè iru ya nke mere ka tụba ndị uwe ojii abụọ n'oké ọhịa ka ewere ije ruo ebe ahụ wee chọọ ndị nwụfọrọ. | Wode dzesi afisi yameʋua gbã le egbea gake teƒea haha ŋutɔ wɔe be woɖo kpovitɔ eve ɖa avetsuame be woaɖi tsa adzi amesiwo ga kpɔtɔ le agbe | Jɔmɛhun gbigba tɔn wa nyi mimɔ egbè bɔ e nyín fi ɖé ye ma sìn byɔ a bɔ kpónɔ wè wa jɛte ɖó zunkan mɛ bo na lìyá nù bo yi dɔn bó ba mɛ kpó ɖó gbè lɛ. | An gano inda jirgin yayi hadari a yau kuma ya na cikin sarkakiya yadda sai ta jirgin sama aka sauke yan sanda biyu cikin dajin domin su karasa wajen ko za’a sami wadanda su ka tsira daga hadarin. | Vandu vala ndeke yavalukie vamanyikie umunthi na ni vomu kuvikiia nginya volisi ili sivalukilw'e kithekani ni kana sitembee kuthi vo kumantha kana ve andu me o thayu. | Lugar di asidenti foi lokalizadu oji y é ton inasesível ki dôs pulísias foi largadu na selva pes pode anda ti lugar di asidenti y buska sobriviventis. | Na harĩa mũtino ũcio wahanĩkire nĩ honekire ũmũthĩ, na hatingĩkinyĩrĩka ũũ atĩ no thigari igĩri ciarekirio gĩthaka-inĩ nĩ getha makinye mũtino-inĩ na macarie arĩa mahonokire. | Aho impanuka yabereye hagaragaye uyu munsi kandi ntihashobora kugerwa ku buryo abapolisi babiri basizwe mu ishyamba kugira ngo bajye aho impanuka yabereye kandi bashake abarokotse. | Kididi kya kilwezu akisange mu kizuwa kya lelu, kiki kyabhonzo kubokona, kyenyiki, jipudixa jiyadi ajixisa mu yangu phala kwendela bhoxi ndu bhu kididi kya kilwezu phala kusota oso akala hanji ni mwenyu. | Bo monaka kisika kisumbula salamaka bubu mpi yo ke mpasi mingi na kukota kuna yo yina bo losaka bapolisi zole na mfinda sambu na kukwenda na kisika yina mpi kusosa bantu yina gulukaka. | Esika aksida esalemaki eyebani lelo mpe eza mpasi na kokoma kuna yango wana babwakaki bango na zamba mpona kokende na bisika wana mpe koluka bato oyo babiki. | Ditudika divua dienzeke lelu ni bikale bikole bua kufika pa mwaba wa ditudikila ki bobo kutulula mpulushi ibidi mwitu bua bobo kumuna tshivua tshienzeke ni kukeba bavua bapanduke. | Kar ajali ne ofweny kawuono, kendo ok chopre, omiyo obila ariyo ne oluar e bunge mondo gi lweny nyaka kanyo kendo gimany jo ma notony. | Lefelo la thulano le hweditšwe lehono gomme ga le tsenege moo maphodisa a mabedi a lahletšwego ka gare ga sethokgwa go leka go namelela go ya lefelong la kotsi go nyaka baphologi. | Malo omwe panachitikira ngozi apezeka lero koma ndiwosafikika motero apolisi awiri adachita kusiyidwa mtchire kuti ayende kukafika pamalopo ndikufuna ngati pali omwe adapulumuka. | Bakki itti caccabe har’a argame; salphaatti immoo bira ga’amuun waan hindanda’amneef poolisoonni lama bakkicha miillaan akka deemanii namoota lubbuun hafa akka barbaadaniif daggala keessa buufaman. | Agace kabereyemwo iryo sanganya katowe uno musi kandi ntivyoroshe kuhagera ku buryo abapolisi babiri bururukijwe muri iryo shamba ngo baje muri ako gace n'amaguru kurondera abarokotse. | Ndo so lapara ni ati da zo apeut ti gué da ape, ni la abi ambeni zo ti polusu use na yâ ti gonda ni ti gi ambeni zo so angba na fini. | Nzvimbo yakaitikira tsaona iyi yawanikwa nhasi, asi haisi nyore kusvika zvekuti mapurisa maviri adzikiswa nendege musango kuti akwanise kufamba achitsvaga vanhu vanokwanisa kunge vapona patsaona iyi. | Meeshii shilku ka dhacay maanta ayaa la aqoonsaday aad bayna u xayiran tahay oo laba nin oo booliis ayaa lagu soo daayay si ay intay u fantaan u raadiyaan badbaadayaasha. | Sebaka sa ho swahlamana se fumanwe kajeno mme ha se fihlellehe hoo mapolesa a mabedi a theoletsweng ka morung e le hore a tsamaye ka maoto ho ya sebakeng sa kotsi le ho batla mahlatsipa. | Lendzawo yalengoti itfolakale lamuhla kodvwa akufikeki layikhona kangangekutsi kwehliswa emaphoyisa lamabili ehlatsini kute kutsi aye kulendzawo yesigameko ayocinga labasindzile. | Mahali pa ajali palipatikana leo na ni mahali pasipofikika kabisa hivi kwamba polisi wawili walishushwa msituni ili watembee waende kwenye eneo la tukio na kutafuta walionusurika. | እቲ ሓደጋ ዘጋጠመሉ ቦታ ሎማዓንቲ ዝተፈለጠ እንትኾን እቲ ቦታ ተብፃሓይ ስለዘይኮነ ካብቲ ሓደጋ ዝተረፉ ሰባት ሓዂሮም ንኽደልዩ ክልተ ፖሊስ ካብ ላዕሊ ናብቲ ጫካ ወሪዶም። | Lefelo la kotsi le bonwe gompieno. Le ne le le thaka go tsenega, mo go neng ga felelediwa go latlhelwa mapodisi a mabedi ka tlhoo-tomo mo sekgweng sa teng, go re ba tsamae ka dinao, ba batla batswasetlhabelo ba ba tshelang. | Laha xi weleke kona ku kumekile namuntlha naswona a ku fikeleleki hi ku olova lerova maphorisa mambirhi va siyiwe ekhwatini leswaku va ya laha nghozi yi endlekeke kona no lava lava va poneke. | Malo agho yikawira ghasangika mwahuno ndipo ntchakusuzga chomene kufikako mwakuti ŵapolisi ŵaŵiri ŵanguchita kuŵakhizgira mukati mu nkhorongo kuti ŵaskeneneke pa chiwuvi na kufika pa malo ghangozi kuti ŵawone usange pali ŵakupona. | Baabi a akwanhyia no siie no wɔahunu saa beae no nnɛ na ɛyɛ den sɛ obi bɛkɔ hɔ ne saa nti wɔde apolisifo kɔɔ pɔ no sɛ wɔn nkɔ beae hɔ nkɔhwehwɛ wɔn a wɔte nkwa mu. | Kuna kwakala elifunyato yamõliwa etali kwenda cikoka okulila okuti olopolisya vivali vaciwa venyãla oco vande p’osi toke k’ocitumãlo kwakala elifunyato okusandiliya vana vakasi l’omwenyo. | Barabu aksidaŋ bi xam nañ ko tey te dafa jafe àgg ba da ñu yónnee ay alkati ci àll bi ngir ñu mëna dem ci barab yi te seet ndax am na ñu ciy dundu ba tey. | Indawo yengozi ifunyenwe namhlanje kwaye ayinakufikeleleka kangangokuba amapolisa amabini ashiywe ehlathini ukuze aye kule ndawo aze akhangele abasindileyo. | Indawo yokuphahlazeka itholwe namuhla futhi akufinyeleleki kuyo kangangokuthi amaphoyisa amabili esilisa abekwa ehlathini ukuze ahambe ngezinyawo aye andaweni yesehlakalo futhi afune abasindile. | Ɛnnɛ na wohuu bea a ewiemuhyɛn no nyaa akwanhyia no na ɛyɛ den sɛ wobɛtumi akɔ hɔ enti wosii apolisifoɔ mmienu sɛ wɔmfa kwaeɛ birentuo no mu nkɔhwɛ sɛ nnipa mo bi nyaa wonti didii mu anaa. | የግጭት ጣቢያው ዛሬ የተገኘ ሲሆን ምንም ተደራሽ ስላልሆነ ሁለት ፖሊሶች ወደ ስፍራው ሄደው እና በሕይወት የተረፉትን ለመፈለግ ጫካ ውስጥ እንዲወርዱ ተደርጓል። | Kasara in kƐyɔrɔ yera bii wa yen lasɔrɔ ka gƐlƐn o cogoya kɔsɔn polosi fila bilara ka jigin kungokolo kɔnɔ yasa ka taa a yɔrɔw ani ka mɔgɔnilamaw ɲinni. | Incende intu ya ponenepo yacisangwa ubushiku bwalelo elyo nayafya sana ukufikako icakuti bakapokola babili nabaponeshiwa mu muteengo pakuti bengenda ukuya ku ncende mu kufwayako abapuswike. | Chihela chize alitolongwenyanga kachiwana musono, henoho mapulishi aali ahichika um mushito hanga ayenhikanda ndonhiha chacho afupe waze atu achilinhimwono. | Ta ci yen löny thin ajal yok yaköl ku aril yic bi doot abi bolis karou dhelpiny tiεric roric erin bik tim bakic alɔ taci kedaŋ rot loi thïn bik kɔc ci poth döt. | Béen yôrô yéni bi ani a lassôrô ha gbèrein gnamima fô latanganbaga fila ladjiguini waa kônon ka yôrô sassa ani ka balobagaw gnini. | Himɓe wawata nastugo Pellel hatsari man fe’I gam no wonni, poliici ɗiɗi je nasti fu sai de ɓbe jippini ɓe diga jirgi heɓa ɓe yaha ɓe ɗaɓɓita himɓe wurti be yonki maɓɓe. | Pana ɖenɖe ɛsɔdaa lɔɔɖɩyɛ tɔlaa yɔ sɔnɔ, ɛlɛ peeɖe wobu kaawɛ kaɖɛ kpem nɛ pʋyɔɔ lɛ, petisi polisinaa naalɛ laʋ taa se pɩsa nɛ powolo ɖenɖe kɩtɔlaa yɔ nɛ pañɩnɩ mba patɩsɩ yɔ. | The crash site was located today and is so inaccessable that two policemen were dropped into the jungle in order to hike to the scene and seek survivors. |
Okunonyereza kwalemesebawa embeera y’obudde y’emu embi eyaleeta okuva kutaka. | The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing. | Otu ihu igwe ọjọọ nke kpatara ọdịda nlotu ahụ gbochikwara ọchịchọ ahụ. | Xexeme ƒe makɔmakɔ do kplamatse amewo dzidzi abe alesi wòwɔe na yameʋua ene | Dóbibanù nù lɛ wa ɖote ɖó hwenù nyanya ɖókpó ɔ wutù ɖee dɔn jijɛte gble ɔ. | Irin mummunan yanayin da ya kawo cikas ya dakatar da binciken. | Iseso ya kumamantha ni yitungiwe itina ni nzeve kwithiwa yi nthuku o ila inatumie isindwa ni kuvuila. | Buska tinha sidu difikultadu pa mau ténpu ki tinha kauzadu aterajen abortadu. | ũcaria ũcio nĩwaremaga nĩ ũndũ wa rĩera rĩũru, o rĩrĩa rĩatũmĩte kũgwa kwa ndege kũrũgamio. | Ishakisha ryari ryakomwe mu nkokora n’icyo ikirere kitari cyiza ryateye kugwa hasi imburagihe. | Okayula ka kusota kasangele ibhidi mwaxaxe ka kithangana kyayibha kyavunzisa owutulukilu wa njila ya utadi. | Ntangu ya mbi kangaka nzila na Bansosa yina zola salama, na yo salaka ti bantu kusala ntoto ve. | Mopepe mabe oyo esalaki ete mpepo ekwea te yango mpe ezokanga bolukiluki nzela po esalama te. | Dikebulula divua anu dienzeka mu climat mubi uvua muenzeje dfituluka dibi dia ndeke. | Menyo mar ndengeno bende ne ogeng' mana gi kit kor lwasi marach ma ne otamo ndegeno piyo. | Go nyaka goo go thibetšwe ke boemo bja boso ba go se be gabotse bona boo bo dirilego gore go ema go kgaotšwe. | Kusaka kunasokonekera ndi nyengo yoyipa imene inapangitsa kuti ndege isatere. | Barbaachichi sababuma qilleensa badaa qubannaa sana dhorkeen addaan cite. | Vyari vyanse ko baja kurondera abarokotse kubera ikirere kibi, ari na co cari catumye vyanka ko iyo ndege igwa. | Asioni pupu na a ngangu bekpa so asara si lapara ni ati akanga lêgë na kua ti guingo azo ni so. | Tsvagiridzo kwakavhiringwa nekuipa nekufanana kwemamiriro ekunze uko kwakakonzera kusiya kumhara. | Baadhista waxa caqab ku noqday isla cimiladii xumayd ee sababtay soo degistii la joojiyay. | Letsholo la ho batla le sitisitswe ke maemo a mabe a lehodimo a bakileng hore sefofane se nyahlatse ho tsorama. | Lolucwaningo luphatanyiswe ngulesimo selitulu lesingasisihle lesiphatamise nalokuhlala kwendiza. | Utafutaji huo ulikuwa umetatizwa na hali hiyo hiyo mbaya ya hewa ambayo ilikuwa imesababisha kukatizwa kwa utuaji. | እቲ ፍተሻ ነቲ ኣውሮፕላን ንከይዓርፍ ዝገበሮ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ተኣጓጉሉ እዩ። | Patlo e ile ya kgorelediwa ke seemo se se tshwanang se se sa siamang sa bosa se se bakileng go re sefofane se tlogele go kotama. | Vulavisisi byi kavanyetiwe hi maxelo lama fanaka lama vangeke ku yimisiwa ko yimisa. | Chikaŵa chakusuzga chomene kupenja malo agho pakachitikira ngozi chifukwa cha umo nyengo yikaŵira, ivyoso vikatondeska ndege iyi kudeka. | Wim tebea a ɛnyɛ papa no ama hwehwɛ a wɔrehwɛ wɔn no mu ayɛ den ɛno korɔ yi ara na ɛmaa akwanhyia no siiɛ. | Okupa kwatatekiwa mekonda lyofela lina lyatatekela-ale okutalama kwombalãwu. | Seet gi kilima gi yàkk wàccu fafalnaaw gi moo ko dàkkal. | Uphendlo luphindwe loniwa yimozulu embi ebibangele konakale ukuhlala. | Ukuthungatha kuthikamezwe isimo sezulu esibi esifanayo leso esibangele ukuhlika kwendiza okunqandiwe. | Sɛdeɛ ewiemu nsaraeɛ amma ewiemuhyɛn no antumi angyina no saa ara na ɛma ɛyɛɛ den maa wɔn sɛ wobehu wɔn a wonya wɔti didii mu no. | የተጨናገፈውን ማረፍ ባስከሰተው ተመሳሳይ መጥፎ የአየር ሁኔታ ፍለጋው ተሰናክሏል። | ɲinninliw senkɔrɔmacƐra ni o waatibiwibasa kelen o ɲɔ ngon ye minw kƐra sababu ye ka jiginni in mafɔ. | Ukufwayafwaya kwcishingashiga pa mulandu waici elyo ne miceele imo ine iyalengele indeke ukufilwa ukuwila pa cibansa. | Kufupa te cinakapua kucikalissa kuli umuwika kupia ca ximbunguote inakaneha kupwila abortada. | Yɔɔp aci aci aliir yom cɔl arilic kecit ke wan cɔl tiεr atem nyuc kou. | Fingnini lalôla wati djougou kossô mi kakè vion nou nou massé kadjigui. | Wanchuru tefugo man vonni on gam nargewol je dasi be jippini jirgi man tan. | Ñɩnɩyaa tɩpɩzɩ nɛ pala pa-tʋmɩyɛ mbʋ pʋyɔɔ yɔ ɛjaɖɛ yɔɔ wɛtʋ wɛɛkaa nɛ mbʋ yebina ɖɔɖɔ ɛsɔdaa lɔɔɖɩyɛ tɩpɩzɩ nɛ ɖitii ɛzɩ pʋpɔzʋʋ yɔ. | The search had been hampered by the same bad weather that had caused the aborted landing. |
Okusinziira ku alipoota, enyumba ku luguudo lwa Macbeth zabwatuse nga kyavudde ku mafuta kutonya. | According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak. | Dị ka akụkọ kwuru, otu ụlọ n'ama Makbet gbariri n'ihi ohihi ikuku eji esi nri. | Nyatakakawo ɖee fia be gas ŋɔŋɔ na be xɔ aɖe si le Macbeth mɔdzi la wó | Sɔ gbɔn xó e là dali ɔ‚ xɔ ɖe tìn ɖó alì Macbeth Street tɔn ji bó wù ɖó jɔglɔndógo ɖe e fùn ɔ wutù. | A cewar rahotanni, wani gida a kan titin Macbeth ya fashe sakamakon fitar iskar gas. | Kwianana na malivoti, nyumba yi kaleluni ka Macbeth yatuikie nundu wa ngasi yaumasya. | Di akordu ku rilatus, un apartamentu na Rua Macbeth spludi trokadu un fuga di gás. | Kũringana na riboti, nyũmba nene ĩrĩ Macbeth Street ĩkĩhĩa nĩ ũndũ wa gas yoragĩra rĩera-inĩ. | Nk’uko inkuru zibitangaza, inzu yo ku muhanda wa Macbeth yaturitse kubera kuva kwa gaze. | Mu utalelu wa wambangi wa mikanda, inzo imoxi mu njila Macbeth yabaze mukonda dya ububilu wa ngaji. | Kulandama ya bansangu ya nkaka, Biro mosi ya nzila Macbeth yo yokamaka tiya sambu na kigonsa ya gaz. | Na kolandela barapore, ndako moko na balabala Macbeth ezikaki mpona esanse. | Kulondoshela luapolo, nzubu umwe mu njila wa Macbeth uvua mutudike bua dipatuka dia gaz. | Kaluwore gi ripode, ot moro manitiere e Macbeth Street nomuoch mach nikech chuer mar gas. | Go ya ka dipego, bodulo go la Tsela ya Macbeth bo thuthupile ka baka la go dutla ga kgase. | Malingana ndizimene zanenedwa, nyumba ina mu msewu wa Macbeth idaphulika chifukwa chakutayika kwa gasi. | Akka gabaasaaleen himanitti, manneen appaartaamaa Daandii Maakbeet sababa yaa’uu gaasiitiin dhoye. | Hari amakuru avuga ko inzu yo kw'ibarabara rya Macbeth yaturitse kubera wariko urava. | Ambeni sango afa so pupu ti gaz asara si mbeni kota da ti lêgë ti Macbeth asungba. | Mukuwirirana nezviri kutaurwa, imba iri mumugwagwa weMacbeth yakadhuuka zvakakonzerwa negasi raibuda zvishona nezvishoma. | Sida wararku sheegayaan, dhisme dariiqa Macbeth ku yaal ayaa qarxay markii gaas liidey. | Ho latela ditlaleho, ntlo ya aphatemente e neng e le Macbeth Street ya phatloha ka lebaka la ho dutla ha kgase. | Ngekusho kwemibiko, indlu leku Macbeth Street ichumile ngenca yekuvuta kwagesi. | Kwa mujibu wa ripoti, ghorofa katika Mtaa wa Macbeth ililipuka kwa sababu ya uvujaji wa gesi. | ብመሰረት ሓበሬታታት፣ ኣብ ጎደና ማክቤዝ ዝርከብ ኣፓርታማ ብሰንኪ ምንፋስ ጋዝ ተባሪዑ። | Go ya ka dipego, ntlo e e mo mmileng wa Macbeth e tlhatlhamolotswe ke go dutla ga gase. | Hi kuya hi swiviko, yindlu eka Xitarata Xa Macbeth yi bulukile hikwalaho ka gasi. | Malipoti ghakulongora kuti, nyumba yinyake ku Macbeth Street yaphulika chifukwa cha kusulura kwa mafuta. | Amannebɔ kyerɛ sɛ, egya tɔɔ ɛdan bi a ɛwɔ Macbeth Street no mu esiane gas na ɛrefa ho no. | Ndeci cisangiwa k’esapulo, onjo imwe k’ekololo lya Macbeth yatotãla mekonda lyokupita ongash. | Ci niniuko waxé, ben apartema ca Macbeth Street defa lak ndax gas bu tojj. | Ngokweengxelo, indlu kwistrato Macbeth yadubula ngenxa yokuvuza kwegesi. | Ngokwemibiko, ifulethi eMacbeth Street liqhumile ngenxa yokuvuza kwegesi. | Amaneɛbɔ kyerɛ sɛ, ogya tɔɔ dan bi a ɔwɔ Macbeth abɔnten so mu esane mframagya bi a ewin gui nti. | ዘገባዎች እንደሚያመለክቱት፣ ማክቤት ጎዳና ላይ አንድ አፓርትመንት በጋዝ ፍሳሽ ምክንያት ፈንድቷል። | Kunnafoni dɔw nacogofƐ, Macbeth sira so dɔ pƐrƐnna ka sababu kƐ gazi bɔli ye wo fƐ. | Ukulingana ne nsebo, icikuulwa cimo mu musebo wa Macbeth calipoleka pa mulandu wa gasi iyalesuuma. | Ny kulitanhimaliji akulumbununa sango ja milimo limwe zuwo liakuilu mutapalo lia Mackbeth liakakwata kahia mumu lia muiku wa kutelekela uze unakalithuthukila. | Alɔŋ ka ci luel, ɣot ci buth ten dhol Macbeth aci yic pat erin kecɔl gas ci thiu. | Kibaroyaw la föli la, bon dô pôyila Macbeth Street yoro la ka sababou kè gazi bôli ye. | No ɓe yecci habaru mai, sudu ha Macbeth Street wadi exploding gam gas leak. | Tɔm kususutu yɔɔdaa se ɖaŋ nakʋyʋ ŋgʋ kɩwɛ Macbeth Habɩyɛ nɔɔ yɔ, kɩmɩzaa mbʋ pʋyɔɔ yɔ helim mbʋ pɩmʋʋ miŋ yɔ pɩlɩ kɩ-taa. | According to reports, an apartment on Macbeth Street exploded due to a gas leak. |
Omukulu onu mu kampuni y’omuka yali atuuka mukiffo oluvanyuma lwa balilanwa okumuyita nga omukka gufuumuse. | An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak. | Onye-oru ulo-oru mmanu-oku gas no na nzaghachi na ogige ahu mgbe otu onye-agbata-obi kpochara banyere mmiputa nke mmanu-oku gas. | Gas dɔwɔƒea ƒe dɔwɔla ɖeka yina teƒe si aƒelika aɖe wɔ yɔyɔ na gas ŋɔŋɔ le | Axɔsuzɔwatɔ jɔglɔndógo azɔxwè tɔn ɖókpó wa ɖɔ́ xó dó nù jijɔ enɛ ɔ wù ɖe nɔzò ɖókpó tὲ kàn sέ dŏ ye bo ɖɔ́ ye fùn jɔglɔndógo e. | Wani jami'i na kamfanin gas din ya tafi wurin bayan wani makwabci ya buga waya game da fitar gas. | Ovisaa wa kambũni ya ngesi aendete kũlivoti vandũnĩ ĩtina wa mũtũi kũkũna simũ ĩũlũ wa ngesi yaumaa mana. | Un funsionáriu di enpreza di gás staba ta da informason sobri lugar dipôs ki un vizinhu tilifona pa fla di un vazamentu di gás. | Mũnene ũmwe wa kĩganda kĩa gas agĩĩkinyia mũtino-inĩ ũcio thutha wa arĩa mariganĩtie metanire nĩ ũndũ wa gas kũũrĩra-rĩera-inĩ. | Umuyobozi wo muri sosiyete icuruza gaze yatangiraga amakuru aho byabereye nyuma y’aho umuturanyi ahamagariye avuga iby’iturika rya gaze. | Mukalakadi umoxi wa kisangela kya Ngaz wexile bhu kididi kyoso kixanenu kya nzukame wazwela ububilu wa ngaz. | Muntu ya mbula-matari na kompani ya petrole vandaka kutuba na kisika yina na nima ya muntu ya mfinama kubinga sambu na kuzabisa kubasika ya petrole. | Mokonzi moko ya kompani ya essence ayaki na esika wana ntango moto moko ya pene abengaki mpona koyebisa ete essence ezosopana. | Mulombodi umwe wa kumpanyi wa gaz ewu uvua wakuila pa tshivua tshenzeke kunyima kua mwena mutumba kubikila bua gaz uvua upatuka. | Achiel kuom jomatiyo e kampuni mar gas ne ochopo kanyo bang' kane jirani ogochoni gas otuch pukore. | Mošomi wa khamphane ya dikgase o be a begela lefelong la kotsi ka morago ga gore moagišane a letša ka baka la kgase ya go dutla. | Wogwira ntchito pakampani ya gasi adapitaa kumaloko pamene adawuzidwa ndiwokhala naye pafupi kuti gasi akutayika. | Hoogganaan kaampaanii gaasii erga ollaan waa’ee mul’annoo yaa’uu gaasii bilibilan booda taatee sana gabaasaa ture. | Umukozi w’ihinguriro ry'umwuka yageze aho vyabereye inyuma y'aho umubanyi abahamagariye abamenyesha ko hari umwuka uriko urava. | Mbeni kota zo ti ndokua ti sarango agaz agué na ndo ni so na peko ti so mbeni zo ti tërë a iri ndo ndali ti kpale ti gaz so. | Mumiririri wekambani yegasi akaenda kunzvimbo iyi pashure pekunge muvakidzani achaya runhare nenhau yekuteuka kwegasi. | Sarkaal ka socda shirkadda gaasta ayaa goobta soo gaarayay ka dib markii qof deriskaa soo sheegay in gaas liidayso. | Moofisiri ya sebeletsang khampani ya kgase o ne a ya sebakeng sa kotsi kamora hore moahisani a mo letsetse mabapi le ho dutla ha kgase. | Sisebenti salenkampane yagesi sitile kulendzawo yengoti ngemuva kwekuba makhelwane ashaye lucingo wabika ngekuvuta kwagesi. | Afisa wa kampuni ya gesi alikuwa anaripoti mahali pa tukio baada ya jirani kupiga simu kuhusu uvujaji wa gesi. | ሓደ ብዓል ስልጣን ናይቲ ኩባንያ ነዳዲ ሓደ ጐረቤቱ ብዛዕባ ዘልሕዅ ጋዝ ምስ ጸውዐ ናብቲ ቦታ ጸብጻብ ኣቕረበ ። | Modiredi wa kgwebo ya gase o ne a goroga ko tiragalong morago ga go re moagisane a mo leletse mabapi le go dutla ga gase. | Mutirhi wa ximfumo wa khamphani ya gasi u fikile eka mhangu endzhaku ka loko muakelani a be riqhingho hikwalaho ko pfuta ka gasi. | Munthu wakugwira ntchito ku kampani ya mafuta wakaluta ku malo agha wati wimbirika foni na munthu wakukhala kufupi na nyumba iyi, kumuphalira kuti mafuta ghakusulura. | Na odwumayɛni bi a ɔyɛ adwuma wɔ gas adwumaku no reba ahɔ na obi frɛɛ no sɛ ga no refa ho. | Ondingupange yovenda ilandisa o-gás yakala kuna okuti evilikiyo lyukwavo okasi konẽle yove okusapwila okuti o-gás ipita. | Ab njiit buy liggéey ak këru liggéeyukaay bu gaas bi dafa doon siiwal ab xew xew ba benn dëkkandoo wootee ngir ab gaas buy senn. | Igosa elivela kwinkampani yegesi liye lafika kuloo ndawo emva kokuba ummelwane eye wakhalaza malunga nokuvuza kwegesi. | Isiphathimandla senkapani yegesi saya endaweni yesigameko ngemva kokuba umakhelwane ebike ukuvuza kwegesi. | Mmframagya ho paninfoɔ baako baa beaɛ a mmframagya no nwin gui no abre a obi frɛɛ wɔn no. | አንድ የጎረቤት ሰው ስለ ጋዝ ፍሳሹ ደውሎ ካሳወቀ በኋላ የጋዝ ኩባንያው አንድ ባለሥልጣን ወደ ቦታው ሪፖርት እያደረገ ነበር። | Gaziko cakƐda ɲƐmɔgɔ dɔ taara a yɔrɔw la kƐrƐfƐmɔgɔ dɔ ka weleli kɔfƐ gazi bɔli kola. | Umukalamba umo uwa kampani ka gasi afikile pali iyi ncende panuma ya kuti umwina-mupalamano umo amutumina no kumweba pali gasi. | Umwe wa kuli akwa ku kalakalila ku milimo ya gaji te unalweka waze ali há chihela muze amusanikanga kuli chisulanganhinhikumulweza kutotoka cha utale wa kupalikishina ye gaji. | Raan lui kek chirka gas kene aci cäl tan awen ci ken rot loi thin erin wen ci raan akeunhom cɔt erin thiu gas ken. | Gazi sosiyete gnamôgô dô tun be tara yôrôtôgô la kabini sigignongôn dô ka wele li kè ka fô ko gazi tun be bôra. | Goɗɗo woni ha kampani nyebbam wari pellel ilata man fe’i ɓawo gondo fere ɗyonimo o wara o lara. | Pɩ-cɔlɔ tʋ nɔɔyʋ kaaya tʋmɩyɛ nɖɩ ɖɩpɛdɩɣ helim mbʋ ɖɩ-ñʋʋdʋ nɔɔyʋ nɛ eheyi se helim ɖiɣni lɩʋ nɛ ɛlɛ kaawɛ nɛ ewoki peeɖe. | An official with the gas company was reporting to the scene after a neighbor called about a gas leak. |
Omukungu bweyatuuse obusenge nebubuubuuka. | When the official arrived, the apartment exploded. | Mgbe onye si n'ụlọ ọrụ bịara, nkewa ụlọ ahụ enwuru ọkụ. | Aƒea wó hafi dɔwɔla ɖo teƒea | Hwenù e axɔsuzɔwatɔ wa ɔ‚ xwè ɔ wù. | Lokacin da jami'in ya iso, gidan ya fashe. | ĩla mũthũkũmi wavikie, nyũmba isũ nĩsyalivukile. | Kantu ofisial txiga, apartamentu spludi. | Na rĩrĩa mũtongoria ũcio akinyire, nyumba ĩgĩtuthũka. | Ubwo umuyobozi yageragayo, inzu yaraturitse. | Kyoso mukalakadi kya bhixila, o inzo yabaze. | Ntangu nfumu kukumaka, nzo yo pelaka. | ntango mokonzi akomaki, ndako epanzanaki. | Pavua mulombodi ewu mufike, nzubu kukuata ye kapia. | E seche mane jatelono ochopo, ema ne odno omuoch mach. | Ge mošomedi a fihla, ntlwana e ile ya thuthupa. | Momwe wogwira ntchitoyo atafika , nyumbayo idaphulika. | Gaafa itti gaafatamtootni achi ga’an, Apartimantichi ni dho’ee. | Aho uwo mukozi ashikiye, inyubakwa yaraturitse. | Kota da ni asungba na ngoi so wa ni asi. | Mukuru mukuru wacho paakasvika, furati rakaputika. | Markii sarkaalku yimi, ayuu gurigu qarxay. | Ha moofisiri enwa a fihla, moaho wa aphatemente o ile wa phatloha. | Nasifika-nje lesikhulu, lendlu yabhoma. | Afisa alipowasili, ghorofa ililipuka. | እቲ በዓል መዚ ምስ መጸ፣ እቲ መንበሪ ገዛ ነባሪዑ። | Fa batlhankedi ba goroga ke fa ntlo e thunya. | Loko mutirhi wa ximfumo a fika, yindlu yi bulukile. | Muthu uyu wakati wafika pa malo agha, nyumba iyi yikaphulika. | Odwumayɛni bɛduruui no, ogya tɔɔ ɔdan no mu. | Eci ondingupange yapitĩla, onjo yatotãla. | Bi fonctionnaire bi yegsee, ci la appartement kalaate. | Xa igosa lifika, isakhiwo saqhushumba. | Lapho kufika izikhulu, ifulethi yaqhuma. | Wɔduu hɔ pɛ na ogya no tɔ ɔdan no mu. | ባለሥልጣኑ ሲመጣ አፓርታማው ፈንድቷል። | Tuma min baarakƐla in naara, so pƐrƐnna. | Ilyoline fye afikile elyo ici cikuulwa capoleke. | Muze mukuluana wa masualale ahetele, txipatulo yicithothoka nhy kahia. | Tawen ci raan lui ken jal ɣët, go ɣot yic pat. | Touman mine faaman seera, siyôrô sangso poyi la. | De keerdinaado mai yotti, sare mai wifti be yite. | Tʋmɩyɛ ñʋʋdʋ ɛnʋ ɛtalaa lɛ, ɖaŋ ya kpooo. | When the official arrived, the apartment exploded. |
Tewaali bisago by'amaanyi byayogeddwako, naye waakiri abantu bataano ababaddewo nga okutulika kubaawo bakoleddwako ku byavudde mu kutya. | No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock. | O nweghị nnukwu mmerụ ahụ akọrọ, mana o pekata mpe ọ bụrụ mmadụ ise nọ n’ebe ahụ mgbe ihe mgbawa ahụ gbawara ka agwọrọ maka mgbaàmà nkụja. | Wogblɔ be afɔku gã aɖeke medzɔ o gake dzidziƒoame le ame atɔ̃ siwo le teƒea ɣeyiɣi sime aƒea wó | Mɛɖe gblewù ɖaxó bɔ e ɖɔ́ a‚ amɔ̌ e wa gbɔ azɔn nù mɛ e hwe bǐ ɔ wɛ nyi atɔ́ɔn ɖó kliwùn nu wúwú e jɔ ɖó tɛn ɔ mɛ. | Ba a bayar da rahoton samun raunuka ba, amma akalla an yi wa mutum biyar magani a wurin lokacin da fashewar ta faru sakamakon matsaloli irin na kaduwa. | Va yaĩ maũũmĩsya manene maatangaswa, laĩkĩnĩ andũ maĩnyĩva atano vandũnĩ vaũ va mũlĩvũko nĩmaĩĩtĩwe kũman na mawonyanyo ma kũtelema. | Ka foi rilatadu firimentus gravi, mas peloménus sinku pesoas na lokal na altura di ispluzon tratadu sintomas di xoki. | Gũtirĩ nguraro njũru ciaribotirwo, no andũ matanyihĩire atano marĩ harĩa mũtino wonekeire hĩndĩ ya mũribũko ũcio nĩ marigitirwo na ndariri cia kĩmako. | Nta batagajwe ko bakomeretse bikomeye , ariko byibuze abantu batanu bari aho igihe yaturikaga bavuwe ibimenyetso by'ihungabana. | Ki azwela he kwakala adikwama kyavulu, maji kitanu kya athu akexile mu kididi mu kithangana kya kibazelu aasake ni kijimbwete kya kibukanu. | Muntu ata mosi ve lwalaka, kansi bantu kiteso ya tanu ya vandaka na kisika yina na ntangu ya kisumbula, bo sansaka bo sambu bo vandaka ti mpasi ya ngolo. | Moto moko te azokaki, kasi bato pene ya mitano oyo bazalaki na ntango ya likama wana bapesaki bango kisi mpo bamiyokaki mabe mpenza. | Kakuvua mputa ya mikole, kadi bantu batue ku batanu bavua diba dia ditudika bavua bondapibuw bua bualu bua tshipapu. | Onge hinyruok moro amora maduong' mane ochiw ripot mare, mak mana ni ji ma oktin ne abich mane nitiere kar muojno ne otimnegi thieth mar buok. | Ga go na dikgobalo tše dikgolo tšeo di begilwego, efela bonnyane bja batho ba bahlano tiragalong ka nako ya go thuthupa ba lekotšwe dika tša letšhogo. | Palibe amene wavulala kwambiri, koma pafupifupi anthu asanu omwe analipo pomwe kunaphulika anawathandiza chifukwa anali wozizimutsidwa. | Miidhaan addaa hin gabaafamne, garuu yoo xiqqaate namootni shan yeroo dho’iinsaatti achi turan mallattoo ofwallaalanii-kufuutiif wal’aanamaniru. | Nta bakomeretse baramenyekana, ariko abantu n'imiburiburi batanu mu bari ng'aho ico gihe vyaba, bavuwe ibimenyetso vy'ihungabana. | Zo oko awara kä ape, me azo oku tongaso a bâa lêgë ti ala ndali ti peko ti aye so asi so. | Hapana vanhu vainzi vakanga vakuvara zvakaipisisa, asi vanhu vanenge vashanu vaivapo pakwakaputika vakazorapwa sezvo vairatidza kuti vainge vavhiringwa nekuvhunduka kwavakaita. | Wax dhaawac culusa lama soo sheegin, laakin ku dhawaad shan ruux oo goobta ku sugnaa marka uu qaraxa dhacay ayaa laga daaweyay shoog | Ha ho dikotsi tse kgolo tse tlalehilweng, empa bonyane batho ba bahlano ba neng ba le sebakeng sena ka nako ya ho phatloha ba alafetswe matshwao a ho kula a tsitsipano ya mmele. | Kute kulimala lokukhulu lokwabikwa, kepha bantfu labasihlanu labebakulendzawo ngesikhatsi salokuchuma balashelwa kwetfuka. | Hakuna majeraha makubwa yaliyoripotiwa, lakini angalau watu watano katika eneo wakati wa mlipuko huo walitibiwa kwa dalili za mshtuko. | ዝኮነ ዓቢ መጉዳእቲ ኣይተነግረን፣ ግን ኣብቲ ነትጒ ዘጋጠመሉ ቦታ ዝነበሩ ብውሑዱ 5 ሰባት ናይ ስንባደ ምልክታት ሕክምና ተገይርሎም። | Ga gona dikgobalo tse di ntsi tse di builweng, mme batho ba le batlhano ba ba neng ba le teng nako ya go thunya ba ne ba alafelwa letshogo. | A ku vikiwangi ku vaviseka loku chavisaka, kambe kwalomu ka vanhu va ntlhanu lava a va ri kwalaho loko ku buluka va tshunguriwe eka swikombiso swa ku chava. | Pakaŵavya uyo wakapwetekeka chomene, kweni ŵanthu ŵankhondi awo ŵakawonanga apo ivi vikachitikanga ŵakatimbanizgika maghanoghano ndipo ŵakapokera wovwiri. | Amannebɔ kyerɛ sɛ obiara ampira, anyɛ hwee koraa no nnipa nnum na wɔwɔ beae hɔ na wɔhwɛɛ wɔn esiane deɛ esii no nti. | Kavakonomwisile alemẽho anene, pole kwakala ñgo omanu atãlo vakala l’okuliyeya calwa eci vasangiwa k’ocitumãlo k’epuluvi lyetotãlo lyombomba kwenda vosi vapoleliwa kwenda vakayiwa. | Guisuñu ñu am ay gaañu - gaañu yu tarr, wante lu yées juróomi nit ñu nekkoon ci kaw sen bi ba ndel la di tàkk faj nanu leen ngir ay màndargayi tiitange. | Akukho monzakalo omkhulu oye waxelwa, kodwa ubuncinane bahlanu abantu ebebekwindawo yexhwayelo abaye banyangelwa iimpawu zomothuko ngethuba logqabhuko dubulo. | Akukho ukulimala okutheni okubikiwe, kodwa okungenani abantu abahlanu abakade bese ndaweni yesigameko ngesikhathi sokuqhuma balashelwe izimpawu zokuthuka. | Obiara ampira, nanso wɔ hwɛɛ nnipa enum a na wɔwɔ hɔ saa bere no hwɛ sɛ ehu bɔɔ wɔn mu bi anaa. | ምንም ዓይነት ከባድ ጉዳት አልተመዘገበም፣ ነገር ግን በፍንዳታው ወቅት በቦታው የተገኙ ቢያንስ አምስት ሰዎች የድንጋጤ ምልክቶች ሕክምና ወስደዋል። | Joginnin juguba wɛrɛ ma lakodon, ɲa hali ka dan mɔgɔ minw tun be a kɛnɛ kan o waati la olu furakɛra ka sababu kɛ feng chili mangan ye. | Takuli abaceneke sana, lelo abantu basano abali pa ncende pa nshita ya kupoleka ebatangetwe ku mulandu wa bwafya bwafyo bwamwene. | Kulivulumuna chinji kakachambuluile. Alioze athu akuta atanu nhi awana hashimbu lyakupiluka kapuanga kuka muomu ya kahya. | Aci rial ku riɔldït ci cal, kepath thin a kɔc ka thiec ketɔ thin käm yic wen ci pat ic rot loi aci kek kony wet pεkwei puou. | Joginda gnanaman chi ma yira, nga môgô lorou gnongon miw yéla kènèkan tchili waati la, uw filakèla hakili gnagami ni konnonanfili la. | Wala naunande manga je be yecci, amma himɓe waɗi joowey ha babal man wakkati hite man nangi je be lari be alama hulturgo. | Nɔɔyʋ tɩmʋ heŋ sɔsɔŋ nɩɩyɩ, ɛlɛ ɛyaa ɛzɩ kagbanzɩ kaawɛ peeɖe alɩwaatʋ ndʋ ɖaŋ yawa yɔ nɛ pɛwɛ pɔcɔŋnɩ pe-ɖeɖe mbʋ pʋyɔɔ yɔ pefiɣnaa. | No major injuries were reported, but at least five people on scene at the time of the explosion were treated for symptoms of shock. |
Tewali yabadde munda mu kizimbe. | No one was inside the apartment. | Onweghi onye nọbụrụ n’ime ulo | Ame aɖeke menɔ xɔa me o | Mɛ tìn ɖó xwè ɔ gbe a. | Babu wanda ya kasance cikin ɗakin. | Vayaĩ mũndũ wonthe nthĩnĩ wa nyumba ĩsu. | Ningén ka staba dentu di apartamentu. | Gũtirĩ mũndũ warĩ nyũmba ĩyo thĩiinĩ. | Nta muntu n'umwe wari uri muri iyo nyubako. | Seku muthu wakexile monzo. | Muntu mosi vandaka na kati ya Apartement. | Moto moko te azalaki na kati ya apartema. | Kakuvua nansha umwe mu nzubu too. | Onge ng'ama ne nitie e odno. | Go be go se na motho ka gare ga moago. | Munalibe aliyense m'nyumbamo. | Namni tokko illee mana waliin jireenyaa keessa hin turre. | Nta n'umwe yari muri iyo nyubakwa. | Zo oko ayeke fade na ya ti da ni ape. | Hapana munhu aiva mukati memba. | Cidina dhismaha kuma jirin. | Ho ne ho se motho kahare ho ntlo ya aphatemente. | Kute lobekangekhatsi kwalendlu. | Hakuna mtu alikuwa ndani ya nyumba. | ኣብ ውሽጢ እቲ ኣፓርታማ ዋላ ሓደ ሰብ ኣይነበረን ። | Go ne go sena ope mo ntlong eo. | A ku nga ri na munhu endzeni ka yindlu. | Mu nyumba iyi mukaŵavya munthu. | Na obiara nni ɔdan no mu. | Layumwe wakala p’okati k’olonjo. | Kenn nekkul oon ci biir apartamaa bi. | Akukho mntu owayengaphakathi kwindlu. | Akukho muntu owayephakathi kwefulethi. | Na obiara nni ɔdan no mu. | በአፓርታማው ውስጥ ማንም አልነበረም። | Mɔgɔ fosi de tun te so kɔnɔ. | Tamwali nangu umo uwali mu cikuulwa. | Nimweumwe wapwanga mu zuwo wakwihi. | Aci raan ke reel ɣot alɔŋ thin. | Môgô tountei bon ni konon. | Wala mo wooni der sare man. | Nɔɔyʋ taawɛɛ ɖaŋ taa. | No one was inside the apartment. |
Mu kaseera ako, abatuuze kikumi 100 bagyibwa mu kifo kino | At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area. | N’oge ahụ, ihe fọrọ obere ka o ruo 100 ndị bi ebe ahụ ka a kpọkpụrụ site n’ebe ahụ. | Wokplɔ ame 100 kloe dzo le nutoame ɣemaɣi | Ɖó hwe ɔ nù ɔ‚ gbɛtɔ sɔ yi 100 mɔ e nɔ nɔ fìnɛ wa gosìn tɛn ɔ mɛ. | A lokacin, an kwashe mazauna kusan 100 daga yankin. | Ĩvindanĩ yĩu, vakuvĩ eekali 100 nĩ maumisyw'e kĩsionĩ kĩu. | Na altura, serka di 100 rizidentis foi evakuadu di ária. | Kahinda-inĩ kau, aikari makĩria ya igana rĩmwe nĩmathamirio kuma gĩcigĩrĩra kĩu. | Icyo gihe, abaturage bagera ku 100 bimuwe muri ako gace. | Mu kithangana kyenyokyo, 100 dya atungi akatula mu ididi mwakexile. | Na ntangu yina, bo basisaka mfinama na bantu 100 ya ke vandaka awa na kitini yai. | Na ntango wana, balongolaki pene ya bato 100 na esika wana. | Mu diba adi, bantu batue ku 100 bavua bumbusha mu tshitupa atshi. | E sechego, chiegini jodak miachiel ne odar kowuok kanyo. | Nakong yeo, badudi ba e ka bago ba 100 ba ile ba hudušwa go tšwa lefelong leo. | Panthawiyo anthu pafupifupi zana limodzi adachotsedwa mderalo. | Yeroo sanatti, jiraataan 100tti siqu bakka sanarraa gadhiisifamaniiru. | Abantu bababa 100 bahaba baciye bakurwa muri ako gace. | Na angoi ni, so lani azo 100 ahon a sigi na azo nduru na ngbangbo oko na gigi ti ködörö ni. | Panguva iyi vanhu vanenge 100 vakabatsirwa kubva munzvimbo iyi yaiva nenjodzi. | Wakhti ayaa ku dhawaad 100 deganeyaal lagu qiimeeyay goobta. | Ka nako ena, badudi ba 100 ba ile ba ntshwa sebakeng sena. | Ngaleso sikhatsi, bahlali labacishe babe ngu-100 basuswa kuleyondzawo. | Kwa wakati huo, takriban wakaazi 100 waliokolewa kutoka kwenye eneo hilo. | ኣብቲ ግዜ እቲ ዳርጋ 100 ዝኾኑ ነበርቲ ኻብቲ ኸባቢ ተመዛበሉ ። | Ka nako eo, baagi ba ka nna lekgolo (100), ba ne ba falodisiwa mo lefelong leo. | Hi nkarhi wolowo, kwalomu ka vaaki va 100 va susiwile eka ndhawu yoleyo. | Panyengo iyo,ŵanthu pafupifupi 100 ŵa ku malo agha ŵakaŵawuskako dankha ku chigaŵa ichi. | Saa bere no, wɔn a wɔte hɔ no bɛyɛ 100 na wɔyii firii beae hɔ. | K’otembo yaco, kwakala eci casoka 100 k’omanu vatundisiwa. | Ca waxtu boobu, lu tolloog 100 woy dëkk lanu genee barab boobu. | Ngela xesha, abahlali abasondele ku-100 baye bakhutshwa kuloo ngingqi | Ngaleso sikhathi, zibalelwa cishe ku-100 izakhamuzi ezakhishwa endawe$ni. | Saa bere no, woyii nnipa bɛyɛ 100 fire mmpɔtemu hɔ. | በወቅቱ ወደ 100 የሚጠጉ ነዋሪዎች ከአከባቢው ወጥተዋል። | O ye a sɔrɔ, duguden 100 ɲɔgɔn tun labɔra a yɔrɔ la. | Pali iyi nshita, ukufika ku bantu 100 abekalako balifumishiwa kuli iyi ncende. | Ha ma mashimbo waze, 100 lukama wa yiloloatumine ha chihela. | Kam wen ic, tacit raan buɔt kɔc cieŋthin aci kek köök baaiden. | O tuma tɔgɔ la yɔrɔ tɔgɔ kaw mɔgɔ kɛmɛ yɔngɔn lo la bɔ ra. | Yeke majum, badi chi'a himbe 100 be ummini ha pellel majum. | Alɩwaatʋ ndʋ, ɛyaa mba peheyi-wɛ se pakʋyɩ ɖenɖe kɛgbɛdɩsaɣ laba yɔ pɔñɔtɩnɩ 100 mbʋ yɔ. | At the time, nearly 100 residents were evacuated from the area. |
Emizannyo ja Golf ne Rubgy gya kukomezebwa wo mu mizannyo gya Olympic. | Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games. | Ma gọlfụ na rọgbi adịla njikere ịbịaghachi n'egwuregwu Olimpik. | Woagbugbɔ aƒo gɔlf kple rugby le Olimpik Kamedefefewo me | Ayijùn Zingidi e ylɔ ɖɔ golfe kpó rugby kpó ɖó na lɛkɔ sɔ yi Lɔnyiji-lɔnfɔnkan Ɖaxó bǐ ɔ tɔn mɛ. | Duka golf da rugby an za su komo cikin wasannin na Olamfik. | Golf na rugby mavaniiwe usyoka ingi kwa mathau ma Olympic. | Tantu golf komu rugby sta prontu pa volta pa Jogus Olínpikus. | Mĩthako yerĩ ya golf na rugby nĩ ĩgũcokio mathako-inĩ ma Olympic. | Golf na rugby byombi bigiye kugarurwa mu mikino Olempike. | Kikale golfe kikale rugby mwadisokesa phala kuvutukila ku izoku ya Olimpo. | Bansaka yonso zole golf mpi rugby ke vutuka kubulama dyaka ve na bansaka ya Olympic. | Golfe na rugby ekozonga na masano ya Olympique. | Bionso golf ni rugby bivu bilongodibue bua kupingana mu mazaba a Olympic. | Tuke golf kod rugby ohik duogo e tuke mag olympic. | Ka bobedi golf le rugby di tlo boela Dipapading tša di Olympic. | Masewero onse a Golf ndi rugby akonzeka kubwerera ku masewera a Olimpiki. | Taphni goolfii fi raagbin lamansaaniyyu gara tapha Oloompikiitti deebi’aan. | Bitegekanijwe ko golf na rigibi bizogaruka mu Nkino za Olimpike. | A lingbi ti kiri na dembo ti golf na ti rugby na ya ti ngia ti awanguru. | Zvese gorofu nerugby zvirikutarisirwa kutambwa zvakare kumitambo yemaOlympic. | Golof iyo rugby labadaba waxaa loo qorsheeyay in lagu celiyo ciyaaraha olombikada. | Bobedi kolofo le rakbi di lebeletswe ho kgutlela Dipapading tsa Diolimpiki. | Kokubili igalufu nebhola lerabhi kuhlelwe kutsi kubuyele Emidlalweni yema-Olimpiki. | Gofu na raga zote zimepangwa kurejea kwenye Michezo ya Olimpiki. | ክልቲኦም ጎልፍን ራግቢን ናብ ኦሎምፒክ ጸወታታት ክምለሱ ተወሲኑ። | Metshameko ya golf le rugby ka bobedi jwa yone e solofelwa go boela mo kgaisano ya Metshameko ya Olimpiki. | Haswimbirhi golufu na rugby ku hleriwe leswaku swi vuyela eka Mintlangu Ya Olimpiki. | Maseŵera gha Gofu na rugby ghambengeso kuŵapo pa Viphalizgano vya Olympic. | Wɔbɛsan asi golf ne rugby ho akan wɔ Olympic Adoru no mu. | Ndomo ogolf ndomo o rugby valipongiya oku tyuka ko mapalo yo limpico. | Golf ak rugby dina ñu déllusi ci Olympic Games. | Umbhoxo kunye negalufa zombini ziza kubuyela kwimidlalo yee-Olimpiki. | Igalufu kanye nerugbhi kokubili kulungele ukubuyela Emidlalweni ye-Olimpiki. | Golf ne rugby nyinaa bɛsan abɛka Olympic akansie no ho. | ጎልፍ እና ራግቢ ሁለቱም ወደ ኦሎምፒክ ጨዋታዎች ሊመለሱ ነው። | Gɔlefu ni rugebi fila bƐƐ ka kan ka segin OlƐmpiki farikoloɲanajƐw la. | Amangalo yabili aya kamombo (golf) na rugby yalipekanishiwa ukubweshiwa ku Mangalo ya Olympic. | Cipwe golfe handji râguebi kanatayiza kuhilukila kuyihela ya Olimpicos. | Dɔmthok atuεk ku puol den rugby aci rot cok bik dhuk alɔŋ thuec den Olympic. | Golfu ni rugby fila bè be na tchôkô Olimpiki Tulonw ra. | Fijerde golf be rogbi pat wartan fijerde Olimpiks. | Pakaɣ pɩsɩnʋʋ gɔlɩfɩ nɛ rugibii pa-naalɛ Olɛmpiiki Aleɣya taa. | Both golf and rugby are set to return to the Olympic Games. |
Akakiiko k'empaka za Olimpikisi munsi yona kaatudde mu Berlin nekakaanya okwongeramu emizanyo leero. Okwetomera, naddala okwetomera kw’abegasi, nne golofu zalondedwa mumizanyo emirala etanu okwetaba mumpaka za Olimpikisi. | The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics. | Kọmitii Olimpik nke ụwa niile tụrụ ụtụ itinye egwuregwu ahụ n'ọgbakọ ndị isi ha n'obodo Belịn taa. Egwuregwu Rugbi, njikọ n'ahụ maka rugbi kpọmkwem, na gọlf ka ahọọrọ n'ime egwuregwu ise ndị ọzọ ka a ga atụle ma ọ ga eso na Olimpik. | Dukɔ ƒoƒuawo Olimpik kɔmiti dɔwɔmegãwo da asi ɖe rugby kple gɔlf dzi le kamedefefe atɔ̃ bubu siwo wo susu awɔ le Olimpik kamedefefewo dome le kpekpe si va eme egbea le Berlin | Wěɖegbɛ́ Ayihùn zingidi Gbè bǐ tɔn sɔ wĕma ɖɔ́ e ni ze lɔnyiji-lɔnfɔnkan dó nùwiwa lɛ mɛ ɖó kplekple mɛ ɖó Berlin egbè. Rugby‚ ɖó kpataki mɛ gbɛta rugby tɔn‚ kpó golfe kpó e wa sɔ ɖó lɔnyiji-lɔnfɔnkan atɔ́ɔn ɖelɛ mɛ nù e na ɖó mima ɖó Ayihùndida ɔ mɛ. | Kwamitin wasannin Olympic na duniya sun kada kuri’ar amincewa da shigar da wasan, a lokacin taron hukumar gudanarwa ta kungiyar a birnin Berlin a yau. Wasan Rugby, ko a ce kungiyar wasan da kuma wasan Golf an zabe su sama da wasu wasannin biyar domin shigar da su cikin gasar olympic. | Nzama ya Mathau ma Kusemba ma Nthi Syonthe ni yitikile kulikya mathau aa itina wa kukomania Berlin umunthi. Mathau ma muvila wa rugby na ng'ovu ni masakuiwe kati wa mathau angi atano ala makalika masindanoni asu. | Kumité Olínpiku Internasional vota pa inklui kes disportus na se reunion di Konselhu Izekutivu na Berlin oji. Rugby, spesifikamenti rugby union, y golfi selesioanadu entri sinku otus disportus pa ser konsideradu pa partisipa na Jogus Olínpikus. | Kamĩtĩ ya kĩmabũrũri ya Olympic nĩ ĩhetũkirie kũongerera mĩthako ĩyo mũcemanio-inĩ wa atongoria Berlin ũmũthĩ.Rugby, na mũno makĩria uiguano wa rugby, na golf ciathurirwo harĩ mĩthako ĩngĩ ĩtano ĩrĩa yeciragĩrio ĩkuruhanio na mathako ma olympic. | Komite mpuzamahanga y'imikino Olempike yatoye gushyiramo iyo mikino mu nama nshingwabikorwa yayo yabereye i Berlin uyu munsi. Rugby, by’umwihariko Ishyirahamwe rya Rugby na golf byatoranijwe mu yindi mikino itanu igomba kwigwaho kugira ngo yemererwe mu mikino Olempike. | Comité Olímpico Internacional wasolo kubunda oyela mu kyonge kye kya Kyonge kya akalakadi ku Berlim, lelu. Rugbi, mu ulombolwelu rugbyunion, ni golf asolo mu yela itanu yatumbika phala kuyibunda ku Jogos Olímpicos. | Kikunku ya bansaka ya ntoto mu vimba ya Olympic solaka kutala mambu ya bansaka na bamvukanai ya bo bubu na Berlin. | Komite Olympique ya mokili mobimba endimaki na kobakisa masano na likita ya bakonzi oyo esalemaki lelo na Berlin. Baponaki bugby, mingimingi lisanga ya Rugby, pe golfe na kati ya masano mitano oyo bazalaki kotalela soki bakosangana na masano ya Olympique. | Tshisumbu tsha mazaba a olympic tshivua tshisungule bua kukumbaja mazaba ku tshibasa tsaha mapetangana lelu mu Berlin. Rugby, nangananga bobumwe bua rugby, ni golf bivua bisungudibue pamutu pa mazaba makuabu atanu avua majadika bua kumueneka mu mazaba a Olympic. | Ogirmiti mar piem mar olimpik nogoyo ombulu mondo omed tuke e romo mar jotelo manotimre gwenge ma Berlin. Ttugo mar rugby kod mar golf noyier e kind tuke moko abich manilieko ni onegotug e tuke mag olimpik. | International Olympic Committee e boutetše go akaretša dipapadi ka gare ga kopano ya yona ya maloko ka Berlin lehono. Rugby, kudu rugby union, le golf di kgethilwe godimo ga dipapadi tše dingwe tše hlano tša go akanywa go tšeakarolo ka gare ga di Olympics. | Komiti ya Masewero Yapadziko lonse inasankha lero kuphatikizila masewero kunsonkhano wake ku Berlin. Rugby, makamaka oimilira masewero a rugby ndi masewero a gofu anasankhidwa pa masewela asanu kuti ndi omwe azapikisane pa Masewelo Apadziko lonse. | Koreen Oolompikii Idil-addunyaa akka inni ispoortitti dabalamuuf yeroo wal ga’ii isaanii Beerliniiti taasisaanitti har’a filannoodhaan murteessaniiru. Ragbii, keessumaa yuuniyeniin ragbii, akkasumaas golfiin taphoota biroo shankeessaa akka ispoortii Oolompikiitti dabalamaniif filataman. | Komite mpuzamakungu iraba ivy'inkino za Olempike ryemeje gushiramwo izo nkino mu nama y'abakuru yabereye i Berlin uno munsi. Urukino rwa rigibi, urwitwa neza na neza «rigibi ya cumi na batanu», hamwe n'urwa golf vyatowe mu gishingo c'izindi zitantu ngo zizoshirwe mu Nkino za Olempike. | Ndokua so a bâa ndo na ndo ti tene ti ngia ti awanguru ayôrô na yâ ni ambeni dembo na ngoi ti bungbi so asara na Berlin laso. A soro dembo ti rugby na ti golf na popo ti adembo oku tongaso na ya ti ngia ti awanguru. | Pamusangano wayaita nhasi muBerlin, International Olympic Committee yavhota kuti mitambo yacho iitwewo. Rugby, kureva mubatanidzwa werugby, uye mutambo wegorofu ndiyo mitambo yasarudzwa pamitambo mishanu yaiongororwa kuti ive muMakwikwi eOlympics. | Gudida ciyaaraha olobikada ee caalamiga ah ayaa u codeeyay in lagusoo daro ciyaaraha kulankooda masuuliyiinka ka dhacaya Berlin maanta. Rugby, khaasatan midawga rugby, iyo gacanka halkaasoo laga dooranayo shan ciyaarood oo kale in loot ix galiyo inay ka qayb qaataan olombikada. | Komiti ya Matjhaba ya Diolimpiki e voutetse ho kenyeletswa ba dipapadi tsena kopanong ya yona ya phethahatso ya boto mane Berlin kajeno. Rakbi, haholoholo yunione ya rakbi, le kolofo di kgethilwe kahara dipapadi tse ding tse hlano hore di sekasekelwe ho nka karolo Diolimpiking. | Likomidi le-Olimpiki yeMave emhlaba ivotele kungeta imidlalo yalo emhlanganweni webaphatsi bayo eBerlin namuhla. I-rugby, ngalokukhetsekile inyonyane ye-rugby, negalufa yakhetfwa kunaleminye imidlalo lesihlanu lebeyibalelwe kudlalwa kuma-Olimpiki. | Kamati ya Kimataifa ya Olimpiki ilipigia kura kujumuisha spoti hiyo katika mkutano wake mkuu wa bodi katika Berlin leo. Raga, hususan muungano wa raga, na gofu ziliteuliwa kushiriki katika Olimpiki. | ዓለም-ለኻዊ ኮሚቴ ኦሎምፒክ ኣብቲ ሎሚ ፈጻሚ ቦርድ ኣብ በርሊን ዝገበሮ ኣኼባ ነቲ ስፖርት ከጠቓልሎ ድምጺ ሃበ። ራግቢ ፣ ብፍላይ ናይ ራግቢ ሕብረት ከምኡ `ውን ጎልፍ ብኦሎምፒክ ካብ ሓሙሽት ካልኦት ስፖርትታት ተፈልዮም ንክሳተፉ ተመሪጾም። | Komiti ya Boditšhabatšhaba ya Olimpiki e dumetse go akaretsa metshameko eno kokoanong ya yone ya boto ya bakhuduthamaga kwa Berlin gompieno. Rugby, segolo yunione ya rugby, le golf di ile tsa tlhophiwa go na le metshameko e mengwe e le metlhano go re e akanyediwe go tsaya karolo mo Diolimpiking. | Komiti Ya Tiolimpiki Ta Matiko yi hlawule ku hoxa mintlangu eka ntshamo lowukulu wa bodo eBerlin namuntlha. Rugby, kahlekahle yuniyoni ya rugby, na golufu ti hlawuriwile eka mintlhangu yin’wana ya ntlhanu leyi nghenelelaka eka Tiolimpiki. | Pa ungano wake ukuru uwo ŵanguchitikira ku Berlin mwahuno, Komiti yakuwona vya Maseŵera gha Olympic pa Charu Chose yasankha kuti maseŵera agha ghaŵengepo pa vipharizgano ivi. Maseŵera gha Rugby, chomenechomene rugby union, na gofu ghangusankhika pakati pa maseŵero ghanyake ghankhondi ghakuti ghasandike usange ghangaŵangapo pa maseŵero gha Olympics. | International Olympic Kuo no too aba sɛ wɔde sopɔɔto bɛka ho wɔn executive board nhyiam ase wɔ Berlin nnɛ. Rugby, a ɛyɛ rugby union, ne golf na wɔyi firii sopɔɔto nkae nnum sɛ wɔmfa nka Olympics ho na wɔnsi ho akan. | Osungu yolofeka viosi yolomapalo ya nolão oku linga olomapalo veteke liohongele yavo ko Berlim etali. Rugby, ocili caco rugby union, kuenda golfe vanoliwa pokati kolomapalo vikuavo vitalõ vikalingiwa veteke liolomapalo. | Kureelu Olimpik bu Wër wote na ngir boole tàggat yam y ci ndaje biir buy jë ay ndogal by am ca Berlin tey. Rugby, Rawatina mboolo rugby, ak golf tànnoon nanu leen ci juróomi yneen tàggat yaram yu nu jàppon ngir ñu bkk ci jongante bi. | Kwintlanganiso ebibanjelwe eBerlin namhlanje, ibhodi yolawulo lwe-International Olympic Committee ivotele ukuyifaka loo midlalo. Umbhoxo, ngokungqalileyo, umbhoxo odlalwa kwiligi kunye negalufa ziye zakhethwa ngaphezu kweminye imidlalo emihlanu ebihlolwa ukuba ingathatha inxaxheba kwii-Olimpiki. | I-International Olympic Committee ivotele ukuhlanganisa imidlalo emhlanganweni webhodi yabaphathi eBerlin namuhla. I-rugby, ngokukhethekhile inyunyoni ye-rugby, kanye negalufu zikhethiwe emidlalweni emihlanu eminye ukucatshangalwe ukuthi ihlanganyele kuma-Olimpiki. | Amanaman Olympic kuo no penee so sɛ wɔde agorɔ mmienu no nyinaa bɛka ho bi wɔ nhyiamu a wɔyɛɛ wɔ Berlin nnora no. Rugby, titiriw rugby kuw no, ne golf yɛ agorɔ mmienu a wɔpaw firi agorɔ ahorow enum mu sɛ wɔbɛbɔ wɔ Olympics no aseɛ. | ዓለም አቀፉ ኦሎምፒክ ኮሚቴ በርሊን ዛሬ በሥራ አስፈፃሚ ቦርድ ስብሰባው ውስጥ ሰፖርቶቹ እንዲካተት ድምፅ ሰጥቷል። ራግቢ፣ በተለይም የራግቢ ኅብረት እና ጎልፍ በኦሎምፒክ ውስጥ ለመሳተፍ ከአምስት ሌሎች ስፖርቶች ተመርጠዋል። | Diyɛn Olɛnpik Kulu ye kala ta farikoloɲɛnajɛ nunu ladonni na uka ɲɛmɔgɔ ɲɔgɔnye la bi Bɛrilɛn. Rigibi kɛrɛnkɛrɛnnenyala mɔgɔ 15 Rugby, ani Golf de sugandila farikoloɲɛnajɛ duuru wɛrɛw cɛla walasa k'u sen don Olinpik Ɲɛnajɛw la. | Akabungwe International Olympic Committee kacisala ukulundako aya mangalo pa kulongana kwabo ukwa cibako ilelo mu Berlin. Rugby, makamaka rugby union, na kamombo (golf) efyacisalwa pa mangalo yambi yasano ukutontonkanishiwapo ukulundwamo mu ma Olympics. | Comite Olimpico internacional yatongola akutuala ku inclusao dos desportos a kusopa cho ya conselho executivo ya Berlim, musono. Mue Rugby, china lumbunuka Rgby Umon, nhi golfe yapue lume yakusakula muyi zavu yitano ya desportos yize te yina tela kulinga akahase kuya mu jogos Olimpico. | Akut bany den Olympic Pinyhom eben aci cuεt bik pol ken mat alɔŋ amat bäny loirot pan Berlin yakol. Rugby, apεidit eben e amatnhom rugby,ku atuεk aci kek kuany bi bik a thuec kadhiec bi kek thuec alɔŋ Olympics. | Comité International Olympic be kalata ka farikolo gnanadjè fara aya Berlin labinlila bi. Rugby ani golfou ko olougoulé ta fô ko obé Jeux olympiki la. | Dawrotoobe lesdi duniya je Olympics wadi zabe be wata fijirde majum ha pottal beda kootaakowal hande ha Berlin. Rugby, sakko hautal kungiya rugby, be Golf on be subti ha do fijirde juwi dum be wadi niyya fijan ha Olympics. | Ajɛɛ sakɩyɛ Olɛmpiki tɛ kɔɔmiite tɔ caca nɛ kɩsɔzɩ hola aleɣya ana kɩ-tɛ ñʋndɩnaa kediɣzaɣ ŋga palabɩ Pɛrlɛɛ sɔnɔ yɔ, ka-taa. Palɩzɩ rugibii, kɔzɩ kɔzɩ rugibii ŋgʋ ɛyaa XV makɩ yɔ nɛ gɔlɩfɩ, hola aleɣya kagbanzɩ taa se pasʋʋ Olɛmpiki aleɣya taa. | The International Olympic Committee voted to include the sports at its executive board meeting in Berlin today. Rugby, specifically rugby union, and golf were selected over five other sports to be considered to participate in the Olympics. |
Squash, karate omuzannyo guno bagezaako okuguteeka mu mizannyo gy'ensi yonna ne baseball ne softball, ebyali birondeddwa okuva mu mizannyo gy'ensi yonna mu 2005. | Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005. | Egwuregwu skwash, karate na rola spọts nwakwara ịbanye na mmemme Olympic yana bezbọọlụ na sọftbọọlụ, ndị e si n'Egwuregwu Olympic wepụ n'afọ 2005. | Wotia Squash, karatdada kpakple bezbɔlƒoƒo kple softball, siwo dzi woda si ɖo le ƒe 2005 lia me, le Olimpik kamedefefe ɖoɖowo me | Ayihùndida e ylɔ ɖɔ́ squash‚ karate kpó lɔnyiji-lɔnfɔnkan roller tɔn tɛnkpɔn bo na byɔ titómɛ Ayihùndida ɖaxó ɔ tɔn mɛ ɖi baseball kpó softball kpó ‚ ee e wa sùnsùn sìn Ayihùndida ɖaxó ɖó xwè 2005 mɛ. | Wasannin squash, karate da roller sun yi kokarin shiga cikin shirin Olympics haka kuma da wasannin kwallon hannu (baseball) da kwallon hannu mai laushi (softball) wadanda aka ƙi zaba cikin wasannin Olympics a 2005. | Kũvĩnyĩĩa, karate na mathaũ ma kũthĩũũkya nĩmatatĩe kũlĩka kwa mathaũ ma ũsembĩ ovamwe na mathaũ ma mĩvĩla mĩnĩnĩ (baseball, softball) ĩla syakũnĩĩw'e kũla na kũmwa mathaũnĩ ma ũsembĩ. | Squash, karaté y disportus di roda tenta entra na prugrama Olínpiku, sima tanbê basebol y softball, ki foi txunbadu na votason di Jogus Olínpiku na 2005. | Mĩthako ta Squash, karate na roller nĩ ĩmwe ya ĩrĩa yageretie kũingĩrio mũbango-inĩ wa olympics hamwe na mufira wa baseball and softball, no ĩgĩikio nja ithurano-inĩ cia mathako ma olympic ma mwaka wa ngiri igĩrĩ na ithano.wa ngiri igĩrĩ na ithano. | Imikino ya squash, karate na roller yagerageje kwinjizwa muri gahunda ya Olempike ndetse na baseball na softball, bitatatowe mu mikino Olempike yemewe ya 2005. | Squash, kalate ni malunda ma kujunguluka afikisa kubokona mu munangu olimpiku, kiki kala beyizibol ni sofitibol, ajisolo bukanga dya Malunda ma Olimpiku mu muvu wa 2005. | Squash, karaté ti sports ya roulettes yo ke sosa kukuma mosi ya programe ya olympique ti baseball ti softball, yayi bo katulaka yo na bansaka ya Olympiques na 2005. | Squash, karaté na masano mosusu ya kobaluka emekaki kokota na manaka ya Olympique ata mpe baseball na softball, oyo balongolaki bango na masano ya Olympique na 2005. | Squash, karate ni mazaba a kunyunguluka avua matete kubuela mu mazaba olempik bu baseball ni softball, bivua bisungula kumbusha Mazaba a Olempik mu 2005. | Tuk opira mar squash, amen mar karate, kod tuke mag kier gi gik ma tiendegi oluorore bende ne otemo donjo e chenro mar Olympic no kaachiel gi tuk opich baseball kod softball, mane ombulu ogolo oko e Tuke mag Olympic e higa mar 2005. | Sqash, karate, le papadi ya roller di lekile go tsena ka gare ga lenaneo la di Olympic gammogo le baseball le softball, tšeo di ntšhitšwego ka ntle ga Dipapadi tša di Olympic ka bouto ka 2005. | Masewera a squash, karate, ndi maroller adati awaike nawo pa mndandanda wa masewera a Olympic kuonjezerapo baseball ndi softball pomwe muchaka cha 2005 adawachotsa. | Iskuwaashiin, kaaraateenii fi rooleriin ispoortota akkuma beezboolii fi sooftibooli sagantaa Oolompikii keessa galuuf yaalaa turanii filannoodhaan Taphoora Olompiikii 2005 tii ala akka ta’an taasifamanidha | Urukino rwa squash, karate n'urwitwa roller zagerageje kwinjira mu Nkino za Olempike hamwe na baseball na softball, izakuwe muri izo nkino mu 2005. | A tara ti yoro amandako tongana squash, karate nga na roller nay â kota ngia ti awanguru, na mbâgë azi a adembo tongana baseball, softball na ngu 2005. | Squash, karate nemaroller sports aida kumboiswa mumitambo yemaOlympic pamwe chete nebaseball nesoftball, izvo zvakavhoterwa kuti zvisatambwa pamakwikwi emaOlympic a2005. | Cayaarta squash, karateega iyo cayaaraha garaan gariska ayaa ah kuwa isku dayay inee galaan cayaraha Olombikada iyo waliba sidoo kale beesboolka iyo softball-ka, kuwaaso cod looga saaray cayaarah Olombikada sanadkii 2005. | Sekwashe, karate le dipapadi tsa thelliso tsa di-roller di lekile ho kena lenaneong la Diolimpiki mmoho le beisebolo le softball, mme bobedi di voutetswe ho ntshwa Dipapading tsa Diolimpiki ka 2005. | Iskwashi, ikarati nemidlalo yekugicika itamile kungena eluhlelweni lwema-Olimpiki kanye ne-baseball ne-softball, lekwavotelwa kutsi kuphume Emidlalweni yema-Olimpiki nga-2005. | Michezo ya Boga, karate na kujiririka ilijaribu kuingia kwenye ratiba ya olimpiki vilevile mpira wa chini na mpira laini, ambayo ilitolewa katika Michezo ya Olimpiki mwaka wa 2005. | ኣብ 2005 ካብ ጸወታታት ኦሎምፒክ ንኽወጹ ዝተወሰነሎም ጸወታታት ስኳሽ፣ ካራቴ፣ ሮለር ስፖርት፣ ቤዝ ቦልን ሶፍት ቦልን ናብ መደባት ኦሎምፒክ ንኽኣትዉ ፈተነ ተገይሩ። | Metshameko ya squash, karate le roller e lekile go tsennwa mo lenaneong la di-Olympics, ga mmogo le metshameko ya baseball le softball, e e ntshitsweng mo metshamekong ya di-Olympic ka ngwaga wa 2005. | Sikwaxi, Karati, na mintlangu yo rhendzeleka swi ringetile ku nghena eka Tiolimpiki na baseball na sofball, leswi susiweke eka Mintlangu Ya Olimpiki hi 2005. | Zgaro za Squash, karati na roller zanguzunurika kuti ziŵemo mu chipharizgano cha Olympic kusazgapo baseball na softball, izo ni zgalo izo zikafumiskikamo mu Chipharizgano cha Olympic mu 2005. | Anka squash, karate ne roller sopɔts rebɛka Olympic dwumadi ho ɛnna baseball ne softball, na wɔtoo aba yifirii Olympic Agodi no mu wɔ 2005. | Squash, Karate kwenda omapalo lyalola vayongwile okwiñgila k’ocipito c’olwali, ndeci o-basebol kwenda o-softball, vina vyakwatele alekiso alwa pole kavyakalele k’ocipito culima wa 2005. | Ay tàggati yarami squash, karate ak patin jéem nañu duggu ci kaw porogaraamu Olympic ak baseball ak softball, buñu wotewoon ci Jeu Olympiques bu 2005. | Imidlalo ye-squash, ikarati kunye ne-roller izamile ukungena kwinkqubo ye-Olimpiki kunye ne-baseball kunye ne-softball, eyavotelwa ukuba iphume kwimidlalo ye-Olimpiki ngo-2005. | I-squash, i-karate, kanye nemidlalo ye-roller izame ukungena ohlelweni lwama-Olimpiki kanye ne-baseball ne-softball, ezivotelwe ukuba ziphume Emidlalweni yama-Olimpiki ngo-2005. | Squash, karate ne roller sports bɔɔ mmɔden sɛ wobedu Olympics agudie no mu saa ara nso na baseball ne softball nso yɛe, nanso woyii wɔn fii 2005 Olympic agorɔ no mu. | ስኳሽ፣ ካራቴ እና ሮለር ስፖርቶች እንዲሁም በ 2005 ከኦሎምፒክ ውድድሮች ተመርጠው የወጡት ቤዝ ቦል እና ሶፍት ቦል ወደ ኦሊምፒክ መርሃ ግብሮች ለመግባት ሞክረዋል። | Isikuwasi, Karate ani tɛrɛntɛrɛnnan farikoloɲɛnajɛw y'a ɲini ka don Olɛnpik bakuruba in na inafɔ baziboli ni sɔfitiboli minnu bɔra 2005 Olɛnpik ɲɛnɛjɛw la. | Ubwangalo bwa squash, karate na mangalo ya kukunkuluka nayo yaliesha ukuya mu bwanshiko bwa Olympics pamo nga baseball na softball, ayo ayasalilwe ukufumishiwa mu Mangalo ya Olympics mu mwaka wa 2005. | Squash, nhi athu akuzanga culilamba, nhi kuassa ndundu, te kanazanga ku nguila ku olimpo ya basketball nhi softball nakafuna kuassa ku olipico lia 2005. | Ke cɔl squash, kartën ku thuec lörrot acik them bik lɔ olympic kua aci baseball ku softball them, akek ci kɔc cuεt bik ci lɔ alɔŋ thuec den Olympic ruon tïmkarou ku dhiëc. | Squash, ni karaté ni roller tun sayéla ka do olympiki porogaram la, ani Baseball ni softball miw labôla Olympiki Tolonw la san 2005 la. | Fijerde skwash be rola yiɗi no nasta nder fijerde je ɓe watta ha olimpiks amma ɓe haɗi dum nastugo. Kanju be fijerde besbol be fijerde bol waggiɗinde ha yontere 2005. | Sikuwasɩ, karatee nɛ rolɛɛrɩ aleɣya kaañaɣ pana se asʋʋ Olɛmpiki ɖʋtʋ taa, pɩtasɩnɩ beezibɔɔlɩ nɛ sɔfɩtɩbɔɔlɩ mba paalɩzɩ-wɛ pɩnaɣ 2005 Olɛmpiki aleɣya taa yɔ. | Squash, karate and roller sports tried to get onto the Olympic program as well as baseball and softball, which were voted out of the Olympic Games in 2005. |
Akalulu kalina nate era okukakasibwa mubujuvu IOC mu lukiiko lwaabwe mu gwekumi mu Copenhagen. | The vote must still be ratified by the full IOC at it's October meeting in Copenhagen. | IOC n'uju ya ga akwadorịrị ụtụ ahụ n'ọgbakọ Ọktoba ha na Kopenhagen. | IOC ada si ɖe ɖoɖoawo dzi le Kele takpekpe si ava eme le Copenhague | Kɔ́nɖókpɔ gbɛta CIO tɔn ɖó na yi gbè nù wĕma sisɔ ɖe e sɔ ɖó kplekple kɔnyásun tɔn ɖó Copenhague. | Dole ne har ila yau cikakken taron IOC ya amincewa da ƙuri’ar a yayin taron ta na Oktoba a Copenhagen. | Kula isu no lasima ilungwe ni IOC yonthe ivindani ya umbano wa mwei wa ikumi kuu Copenhagen. | Votason debe inda ser ratifikadu pa KOI intéru na se runion di Otubru na Kopenhaga. | Kura ĩyo ya kũhetũkia nĩ getha ĩtĩkĩrĩke no nginya ĩhetũkio nĩ IOC othe mũcemanio-inĩ wao wa mweri wa ikũmi kũu Copenhagen. | Amajwi agomba na none kwemezwa na Komite ya IOC yuzuye mu nama yayo yo mu Kwakira i Copenhagen. | Kyela anda kukixikinisa kwala COI mu ukexilu woso we woso mu kyonge kya mbeji ya kamusasadi mu mbanza ya Copenhaga. | Bo fwete kundima voti yina na kimvuka mobimba ya IOC na lukutakanu na yo ya ngonda kumi na Copenhague. | Esengeli ete vote endimama lisusu na bato nyonso ya CIO na likita ya sanza ya zomi na Copenhague. | Masungula adi majadikibwe kudi full IOC mu dipetangana diabu dia mu ngndo wa dikumi mu Copenhagen. | Ombulu no nyaka goe sei gi jo komiti duto mag IOC e buchgi mabiro timore Oktoba ei Copenhagen. | Boutu e sa swanetše go dumelelwa ke IOC ya go tla kopanong ya yona ya Ocktobere go la Copenhagen. | Voti imeneyi iyenerabe kuti ikavomerezedwe ndi IOC yonse pa mkumano wawo wa mwezi wa Okutobala ku Copenhagen. | Filmaanni isaa ammayyuu Koree Oolompiikii Idil-addunyaa guutudhaan, walga’ii isaa Onkoloolessa keessa Kooppenhaagenitti geggeeffamu irratti mirkaneeffamuu qaba. | Ariko iryo tora ribwirizwa kwemezwa na Komite mpuzamakungu iraba ivy'inkino za Olempike yuzuye, mu nama yayo izobera i Copenhague muri Gitugutu. | Azo so a bâa ndo na ndo ti kota ngia ti awanguru la ayeke soro ni na kota bungbi ti nze ti ngberere na Copenhague. | Sarudzo yacho inofanira kusimbisirwa neIOC yese pamusangano wayo waGumiguru muCopenhagen. | Waliba codka waa inay IOC ga oo dhammaystiran ku ansixiyaan fadhigooda Aktoobar ee Copenhagen. | Voutu e sa ntse e tlameha ho tiiswa ke IOC e feletseng kopanong ya yona ya Mphalane mane Copenhagen. | Levoti kusafanele ilungiswe yi-IOC emhlanganweni wayo wanga-October eCopenhagen. | Kura bado lazima ithibitishwe na IOC yote kwenye mkutano wake wa Oktoba katika Kopenhagen. | ዋላ ሕጂ'ውን እቲ ምርጫ በቲ ኣብ ጥቅምቲ ኣብ ኮፐንሄገን ዝግበር ኣኼባ ብመላእ IOC ተቐባልነት ክረክብ ኣለዎ። | Tlhopho e santse e tshwanetse go amogelwa ke IOC e e feletseng kwa kopanong ya yone kwa Copenhagen. | Nhlawulo wu fanele wu lunghisiwa hi IOC leyi heleleke eka ntshamo wa vona wa October eCopenhagen. | Kweni ivyo komiti iyi yili kusankha vikwenera kuzomerezgeka dankha na wupu wa IOC pa ungano wake uwo uchitikenge mu Okutobala ku Copenhagen. | Ɛsɛ sɛ IOC no kɔ so ara gye abato tum wɔ wɔn Ahineme nhyiam wɔ Copenhagen mu no ase. | Emõliso ikasukila handi esemũluho lyo COI k’ovina vyosi k’okufetika ekongelo lyesapelo lyalingiwa v’osãyi yekwĩ vo Copenhaga. | Woote gi IOC bi yepp war nanu ko xaatim ci ndaje Oktabram ca Copenhagen. | Ivoti kusafuneka iqinisekiswe yi-IOC epheleleyo kwintlanganiso yayo ngo-Oktobha eCopenhagen. | Ukhetho kusamelwe luvunyelwe yi-IOC engcwele emhlanganweni wayo wango-Okthoba eCopenhagen. | Ɛsɛ sɛ IOC no gye abatoɔ no tomu wɔ nhyiamu a wɔbɛyɛ no October wɔ Copenhagan no ase. | ድምፁ አሁንም ቢሆን በኦክቶበር ወር ኮፐንሃገን ውስጥ በሚደረገው ዓለም አቀፍ የኦለምፒክ ኮሚቴ (IOC) ስብሰባ ላይ ሙሉው መፅደቅ አለበት። | Kala in kakan ka sɛmɛntiya CIO bɛɛ fɛ aka Copenhagen Ɔkutɔburukalo ɲɔgɔnye la. | Ukusala kulingile ukushininkishiwa nakabungwe konse aka IOC pa kulongana kwabo ukwa mu Lusuba-lukamba mu Copenhagen. | Kuvota iandji kusakula nfdo maacihunana cesue kuli COI mucikunguluila cize mucikalingiwila cenokwali kuze ku Copenhanga. | Cuεt ken aye cɔl akɔŋ gam eben kɔc IOC ten amat den pεithiar lɔŋ Capenhagen. | Voti ko oyé bènan man OIC bè ladjèni Octobre kalo bèladjèni Copenhagen dugu la. | Dole saito IOC Jodi ha do zabe man October do ha Copenhagen. | Pɩkazaa se Olɛmpiki tɛ kɔɔmiite kpeekpe ɛñɩɣ nesi caca tɔʋ mbʋ pɩ-yɔɔ kediɣzaɣ ŋga palakɩ Aloma fenaɣ taa Kopɛnhaagɩ yɔ. | The vote must still be ratified by the full IOC at it's October meeting in Copenhagen. |
Ss inti buli omu yawagidde ekyokuteekamu abakazi mu kubalinyisa amadaala. | Not all were supportive of the inclusion of the women’s ranks. | Ọbụghị mmadụ niile kwadoro ntinye ụmụ nwanyị n'ọkwa. | Menye amesiame ye da si ɖe nyɔnuwo ƒe kametete sia dzi o | Nǔ bǐ nyɔ̌ vìnnini ɖò nyɔ̌nu lɛ kpáxwé ǎ. | Ba duka bane suka goyi bayan hada da mukamman mata ba. | Ti onthe maa ũngama na kwĩthĩwa kwa kũvangwa kwa iũngamo sya ivetĩ. | Nen tudu algen ta apoiaba inkluzon di filéras di mudjer. | Ti othe manyitaga mbaru kũongerera gũa iturua cia atumia. | Ntabwo ari bose bari bashyigikiye kongerwamo k’urwego rw’abagore. | Akamukwa kikyawabhela okubokwesa ahatu mu usoladi. | Bo yonso kuvandaka ve ya kununga na kukatuka na bankento na ndonga. | Bato nyonso te bapesaki maboko na kokotisa basi. | Bionso kabivua bitue mpanda bua dibueja dia milongo ya bakaji. | Ok ji duto mane jiwo wach mar keto thuolo mag joma mon bende. | Ga se kamoka ba bego ba na le thekgo go kakaretšo ya dikarolo tša basadi. | Siwonse amene adakondwera pakukwezedwa udindo kwa azimai. | Qabxiin dubartootaa keessatti hammataman hundi kan deeggaran miti. | Si bose bashigikiye ingingo yo gushiramwo abagore. | Azo kwe la aye da na mungo yanga tene ti mungo kamba na awali pëpe. | Havasi vese vaitsigira kuti vakadzi vatambewo mutambo wetsiva. | Dhammaan lama taageeriin in dumarka lagu soo daro darajooyinka. | Ha se bohle ba neng ba tshehetsa kenyeletso ya direnke tsa basadi. | Akusibo bonkhe labasekela kungetwa kwetikhundla talabasikati. | Si wote waliunga mkono kuingizwa kwa vyeo vya wanawake. | ናይ ደቂ ኣነስትዮ ደረጃ ንኽካተት ኩሎም ደገፍቲ አይነበሩን። | Ga se botlhe ba ba neng ba tshegetsa tsenyeletso ya maemo a basadi. | A hinkwavo lava a va seketela ku katseka ka vaxisati eka nxaxamelo. | Ni wose yayi ŵakakolerana navyo vyakuti paŵenge maseŵera gha nkhonya gha ŵanakazi. | Ɛnyɛ obiara a ɔfoa na wɔpene mmea gyinapɛn no so. | Havosiko vapandula okwiñgila kwakãyi k’ocimunga caswalãli. | Ñepp anduñu woon ci boolési tollu waayu jigeen ñi. | Akukhange ibe nguye wonke okuxhasayo ukubandakanywa kwe renki zabasethyini. | Akusiyibo bonke ababesekela ukuvunyelwa kwabesifazane emaqenjini. | Ɛnyɛ obiara na n'ani gyee ho sɛ wɔ bɛma mma dibea. | የሴቶቹ ደረጃዎች መካተት አስመልክቶ ሁሉም ደጋፊ አልነበሩም። | Bɛɛ ma sɔn muso kuluw laddonni ma. | Tebonse abatungilile ukubikapo kwa mabumba ya banamayo. | Athu essue kakataijile kundjissako mapwo. | Acie kuat raan eben yen wic yen ke bi diär mat kuεl yic. Ruon tïm karou ku ŋuan raan ci Olympic Silver nyai cɔl Amir Khan aci luel, " yapuou thok eben aya tak diär aci kek cɔl athar, eyen kedien ya tak." | Ahi bè man kè moussow la ladoli bissiguiya kôkôrôdjèla. | Na komoi hokki nyaamna dow nastungo ro’be matsayi mai ba. | Pɩtɩkɛ pa-tɩŋa paasɔɔlɩna se paɖʋ halaa pɩ-taa. | Not all were supportive of the inclusion of the women’s ranks. |
Omuwanguzi w’omudaali gwa feeza ogwa mumpaka za Olympic 2004 Amir Khan yagambye, “Munda munze ndowooza abakazi tebalina kulwaana.Yendowooza yange.” | 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, "Deep down I think women shouldn’t fight. That’s my opinion." | Amir Khan onye meritere onyinye ọla ọcha na Olimpik e mere na 2004 sị, "n'ala ala obi m echere m na ụmụnwanyị ekwesịghị ịlụ ọgụ. Nke ahụ bụ echiche m." | Amir Khan amesi xɔ ƒe 2004 Olimpik ƒe klosalo akɔtadzesi gblɔ be "le ememe la me susu be nyɔnuwo mawɔ kɔdada o. Esia enye nye nukpɔsusu" | Amir Khan è e d'ajɔ ɖo lɔ̌nyijifɔ́nkan nuwiwa hùxuxo tɔn xwe 2004 e ɖɔ, "Ɖ'ayizan ce mɛ ɔ, un mɔ ɖɔ nyɔ̌nu lɛ ɖó ná xò hùn ǎ. Linlin nyɛtɔn nɛ. | Amir Khan, wanda ya ci lambar azurfa a wasan Olympic 2004 ya ce “A cikin zuciya ta na yi imanin cewa bai kamata mata su yi fada ba. Ra’ayi na kenan” | Mathau ma 2004 ma asindi ma siliva Amir Khan aisye, “Kuma kiinthini kyakwa niona aka mayaile kuukita. Usu ni woni wakwa”. | Midalhista di prata na Olínpiku di 2004 Amir Khan fla: “Nu fundu, N ta atxa ma mudjeris ka debe briga. Kel-la ke nha opinion.” | Ũrĩa waheirwo kĩheo gĩa betha olympic ya mwaka wa ngiri igĩrĩ na inya Amir Khan akiuga, "Na ũrikĩru mũingĩ thĩ-inĩ ndĩciragia atumia matiagĩrĩirwo kũrũa. Ũcio nĩ woni wakwa". | Amir Khan watsindiye umudari w’umuringa mu mikino Olempike ya 2004 yaravuze ati: "Byimbitse ndatekereza ko abagore batagomba kuhangana. Niko njye mbyumva." | Mukwa idimbu ya phalata olimpico ya 2004 Amit Khan wixi: “Kwoxi, ngafika kuma ahatu katena kudibeta. Didi dyene okibanzelu kyami.” | Mpete ya mbongo ya Olympique 2004 Amir Khan ya tubaka: "Na nsuka, mukebanza nde bankento lenda nwana ve. Ke ngindu na munu". | Amir Khan oyo azwaki medaille ya palata na lisano ya Olympique ya 2004 alobaki ete, "Na motema na ngai nakanisi basi basengeli kobunda te. Eza makanisi na ngai." | Mwena mukaba wa makuta wa mazaba Olempik kwamba ye ne, "Mu kumuna kuanyi ngela menji ni ba bakaji kabena mua kuluangana." | Jaloch midila mar fedha mar tuke Olimpik ma 2004, Amir Khan, ne owacho ni, “Gi chunya ma iye aparo ni mon ok onego oii amen. Mano e pacha.” | Mofenyi wa mentlele wa silebere wa Olympic tša 2004 Amir Khan o rile, "Ka gare bothibeng ke nagana gore basadi ga ba swanela go lwa. Seo ke kgopolo ya ka." | Amir Khan yemwe adalandira mendulo ya siliva mu chaka cha 2004 adati, “Kuchokera pansi pa mtima wanga ndikuganiza kuti azimayi asamamenyane. Amenewo ndi maganizo anga.” | Oloompikii bara 2004 tti kan meedaaliyaa meetii argate Amir Khan akkas jedhe, “Keessa kootti Ani dubartootni loluu hin qaban. Kun yaada kiyya dha.” | Amir Khan, uwatahukanye umudari w'ifeza mu Nkino za Olempike mu 2004, yavuze ati: "Ku bwanje, abagore ntibatari bakwiye kurwana. Ni co ciyumviro canje." | Na 2004, Amir Khan zo ti wara ngo kango ti win ti nguinza na mandako ti olympic a tene” i gbou, ngangu na,a lingbi wali atiri mbeni pëpe, so kiringo tene na mbi la.” | Mutori wemukombe wesirivha paMitambo yepasi rose ya2004 Amir Khan akati, "Mumanzwiro angu ndinofunga kuti vakadzi havafaniri kurwa. Ndidzo pfungwa dzangu." | Ku guulaystaha billadda qalinka ee Olambikadii 2004, Amir Khan, ayaa yiri " Ilaa iyo meel hoose ayaa ka dareemayaa inaanay ahayn in dumarku dagaalamaan. Taasi waa fikradayda." | Sebapadi se hapileng medale wa silifera Diolimpiking tsa 2004 Amir Khan se itse, "Botebong baka ke nahana hore basadi ha ba lokela ho lwana. Ao ke maikutlo a ka." | Lowatfola imedali yesiliva emdlalweni wema-Olempikhi wanga-2004 Amid Khan utse, "Ngekhatsi ngicabanga kutsi bantfu besimame akukafaneli balwe. Ngumbono wami lowo." | Daktari wa medali ya fedha ya Olimpiki ya 2004 Amir Khan alisema, "Chini kabisa nadhani wanawake hawapaswi kupigana. Huo ni maoni yangu." | ኣብ ናይ 2004 ኦሊምፒክስ ብሩር ተሸላማይ ኣሚር ካን ከምዘብሎ፡ “ኣብ ውሽጢ ውሽጠይ ደቀንስትዮ ክደባደባ ከምዘይብለን ይመስለኒ። እዚ ናተይ ርእይቶ እዩ።” | Ka 2004 mofenyi wa seetsele sa selefera e bong Amir Khan o ne a re, "Go tswa mo botennyeng jwa me ke nagana go re basadi ga ba tshwanela go lwana. Ke kakanyo ya me eo." | Amir Khan loyi a kumeke medali ya silivhere ya Tiolimpiki ta 2004 u te, “Endzeni ndzeni ndzi titwa onge vaxisati a va fanelanga va lwa. I vonelo ra mina rero.” | Uyo wakawina medulo ya siliva pa maseŵera gha Olympics mu 2004 Amir Khan wakati, "Pasi pa mtima nkhuwona kuti nkhonya ya ŵanakazi yikwenera kuŵapo. Agha ni maghanoghano ghane." | Amir Khan a ɔnyaa dwetɛ abasobɔde wɔ 2004 Olympic akansi mu kaa sɛ, “ Me mu paa no mesusu sɛ ɛnsɛ sɛ mmaa ko’. M’adwene ne no”. | Watambula eyulo lypalata v’okwimba ulima wa 2004 Amir Khan wapopya, “kutima ndikasi l’okusima hati akãi kavakayake. Eyi ocisimĩlo cange”. | Amir Khan mi jël medaayu xaalis bi ci olimpik yu 2004 yi neena,” Gëm naa ne jigéen ñi waru ñu xeex. Mooy sama xalaat.” | I 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, "Kumazantsi entliziyo yam ndicinga ukuba amanina awamelanga ukulwa. Olu luluvo lwam.” | Othole imedali yesiliva emdlalweni wama-Olimpiki ngo-2004 u-Amir Khan uthe, "Ekujuleni ngaphakathi ngicabanga ukuthi abantu besifazane akumelwe ukuthi balwe. Umbono wami lowo." | Amir Khan a odii nkonim wɔ 2004 Olympic aseɛ no kaeɛ sɛ, "Wɔ me mu no osusuw sɛ ɛnsɛ sɛ mma ko ntoɔkwa. Saa na mesusuw." | የ2004 ኦሎምፒክ የብር ሜዳሊያ ተሸላሚ የሆነው አሚር ካሃን “ከውስጥ ልቤ፤ ሴቶች መጣላት እንደሌለባቸው አስባለው። ይህ የኔ አስተሳሰብ ነው” ብሏል። | Amir Khan, san 2004 Olɛnpik Ɲɛnajɛ warijɛ jɔnjɔn tabaa, ne yɛrɛ kɔnɔ, n hakilila musow mankan ka kɛlɛ kɛ. O ye ne hakilina ye. | Kacimfya wa cikombe ca silver ica 2004 Amir Khan atile, “Ukufuma panshi ya mutima wandi ndemona ukuti banamayo tabalingile ukucimfyanyako. Uku ekutontonkanya kwandi.” | Auze unakafumbula mundaiwa palata lia kulithacika mu 2004, Amirkhan yamba nguenhi, “nhimuthutala kanawa maphwo kaatelele kulilamba. Aco kuhonga cami.” | Acie kuat raan eben yen wic yen ke bi diär mat kuεl yic. Ruon tïm karou ku ŋuan raan ci Olympic Silver nyai cɔl Amir Khan aci luel, " yapuou thok eben aya tak diär aci kek cɔl athar, eyen kedien ya tak." | San waga flà ani nanni, Olympici wari medaille tigui Amir Khan ka fô: “Miri bà né miri là musso mankan ka kêrê. Oyé néa kuw miri”. | Mo hebi chardi Olympic 2004 Amir Khan vi’’ be gonga kam handai robe haba, kanjum on mi larata’’. | Amir Khan weyi ɛmʋ Olɛmpiki liidiye ñɩɣyʋʋ lɩyʋʋ pɩnaɣ 2004 taa yɔ ɛyɔɔdaa se : ʺToovenim taa lɛ, mamaɣzɩɣ se pɩtɩpɔzɩ se halaa ɩla lʋbɩyɛ. Ma lɩmaɣza pɩkɛnaa.ʺ | 2004 Olympic silver medallist Amir Khan said, "Deep down I think women shouldn’t fight. That’s my opinion." |
Nga ogyeko byayogera, yagamba ajakuba awagira abavuganya Bungereza Ku mizanyo gya 2012 mu London. | Despite his comments he said he will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London. | Agbanyeghị ihe ndị o kwuburu, ọ sị na ọ ga-akwado ndị egwuregwu Briten na 2012 Olimpiks a na-eme na Lọndọn. | Togbɔ be egblɔ eƒe nukpɔsusu sia hã la, egblɔ be ye le kpekpeɖeŋu wɔ ge na Britaintɔ ƒe kametelawo le ƒe 2012 Olimpik kamedefefe si ava eme le London | Kpó xó tɔn lɛ kpán ɔ́, è ɖɔ e mí ná d'álɔ agbahwlɛntɔ́ Bretagne nu lɛ ɖò lɔ̌nyijǐfɔ́nkan núwíwa xwe 2012 ɔ tɔn e na tíin ɖò Londres e. | Duk da tsokacinsa ya ce zai goyi bayan abokan gasa na Britain a 2012 Olympics da ke gudana a birnin London. | Ona ve komendi syake aisye kana iethwa aikwata mbau asindani na mathau ma kusemba ma Muungelesa twi 2012 ala makethwa Landani. | Apezar di se kumentárius, el fla ma el ta apoia konkurentis Britanikus na Jogus Olínpiku di 2012 ki ta kontise na Londris. | Ona thengia ya mĩario ĩyo yake, akiuga nĩ akanyita mbaru mũcindani wa Britain olympic cia mwaka wa ngiri igĩrĩ na ikũmi na igĩrĩ iria igathakĩrwo London. | Hatitawe kubyo yatangaje yavuze ko azashyigikira abakinnyi b’Abongereza mu mikino Olempike ya 2012 izabera i Londere. | Katuku kuzwela kwe, mwene wambe wixi wanda kwatekesa akwa kuta mijoko a ixi ya Inglaterra mu Mijoko ya Olímpicos ya muvu wa 2012, ya bhitisa mu mbanza ya Londres. | Ata ndinga yandi tubaka, ya ke tuba yandi kukwedila babuli ya Angele na nsaka ya olimpiki ya 2012 yai ya ke salama na Londres. | Ata alobaki nini, alobaki akopesa maboko na basani ya Grande-Bretagne na masano ya Olympic ya 2012 oyo ezosalema na Londres. | Nansha pavua yi muakule wa kamba ne ni atue bazabi ba mu britanik mpanda mu olempik wa mu 2012 wenzekela mu Londre. | Kata obedo ni neowuoyo kamano, ne owachoni ni odhi pako jopiem ma Jo-Britain e tuke mag Olimpik ma 2012 ma idhi tim London. | Go sa lebelelwe dipolelo tša gagwe o boletše gore o tla ba a thekga baphadišani ba British go Mabelo a 2012 ao a swarelwago London. | Ngakhale adalankhulapo adati iye akakhala kumbuyo kwa wosewera aku Britain pa mpiksano wa Olimpiki yachaka cha 2012 yomwe ikuchitikira ku London. | Yaada isaa kennullee, Olompikii 2012 kan Londanitti godhamuun akka morkattoota Ingilizii deggaru himee jira. | Naho yavuze ivyo, yaravuze kandi ko azoshigikira Abongereza bazohiganwa mu Nkino za Olempike zo 2012 zizobera i Londres. | Aho kwe so kiri tene ti lo, lo tene fade lo yeke mu maboko na azo ti kpengo na mandako ti olympic ti ngu 2012 ti ködörö sêse ti Londre. | Pasinei nezvaakataura akati achange achitsigira vakwikwidzi vekuBritain kumitambo yeOlympics ya2012 iri kuitirwa muLondon. | In kastoo uu faalllooyin baxshay haddana waxa uu sheegay inuu taageeri doono tartamayaasha Olambikada Ingiriiska 2012 ee lagu qabanayo London. | Ho sa natswe mantswe a hae o itse o tla tshehetsa baphehisani ba Borithani Diolimpiking tsa 2012 tse tshwaretsweng London. | Ngaphandle kwekuphawula kwakhe utse utakwesekela labangenele umcintiswano waseBritish emidlalweni yanga-2012 wema-Olemphikhi letobanjelwa eLondon. | Licha ya maoni yake alisema ataunga mkono washindani wa Kiingereza katika Olimpiki za 2012 ambazo zinafanyika nchini London. | እቲ ዝሃቦ ርእይቶ ብዘይ ገድስ፣ ነቶም ኢንግሊዛውያን ተወዳደርቲ ኣብ'ቲ ናይ 2012 ኣብ ላንደን ዝግበር ኦሊምፒክስ ክድግፎም ከምዝኾነ ሓቢሩ። | Kwa ntle ga ditshwaelo tsa gagwe o rile o tla bo a tshegetsa bagaisani ba Boritane kwa Diolimpiking tsa 2012 tse di yang go tshwarelwa kwa London. | Ku nga khathariseki leswi a swi vuleke u kombise leswaku u ta seketela vaphikizani va Britain eka Tiolimpiki ta 2012 leti nga ta khomeriwa eLondon. | Nangauli wakayowoya nthena kweni wakati wazamuchemelera ŵakuseŵera ŵa ku Britain pa maseŵera gha Olympics gha chaka cha 2012 agho ghazamuchitikira ku London. | Ɛmfa ne nsɛm a ɔkae sɛ ɔbɛboa Bristish akansifo wɔ 2012 olympics a ɛbɛkɔ so wɔ London. | Ndañgo waca asapulo ove, eye wavangula hati okaca ongusu yalwa k’olonjimbi vyofeka yo Inglaterra k’olonjongo Olimpiku vyulima wa 2012, vipita ko Londres. | Donte àddu woon na ci neena dina jàppale konkiran wu Angalteer yi ci Olympik yuñuy amal ci Londres. | Ngaphandle kwezimvo zakhe wathi uza kubaxhasa abo badlali baseBritane kwii-Olimpiki zika-2012 ezazibanjelwe eLondon. | Ngaphezu kokuphawula kwakhe uthe uzosekela abaqophisana nabase-British emidlalweni yama-Olempikhi ayebanjelwa e-London ngo-2012. | Ɛmfa ho deɛ ɔkaeɛ no ɔde kaa ho sɛ ɔbɛtaa Britain akansifoɔ no akyi wɔ 2012 Olympics a ɛrekɔ so wɔ London no. | አስተያየቶቹ እንዳሉ ሆነው ለንደን ውስጥ በሚካሄደው 2012 ኦሎምፒክስ የእንግሊዝ ተወዳዳሪዎቹን እንደሚደግፍ ተናገረ። | Aka safali bɛɛ la a tun y'a fɔ k'a be farikoloɲɛnajɛ faden Biritanikaw kɔkɔrɔmadon olɛnpik ɲɛnajɛw la min beka kɛ Londoni. | Nangu cakuti alandile aya mashiwi akalatungilila abena Britain abakalacimfyanyako mu ma Olympics yamu 2012 ayakabeela ku London. | cipwe te kuhandjika cenhi cakukhekuna, aye yambaguenhi aze akwa kulithacika Britânico makaakuasa, muse maakasa ngundja ku Londre mumwaka wa 2012. | Cok alɔn ci yen wetken luel yen abi kɔc British kony weer den ruon tïm karou ku thiarkurou Olympic bi loi pan London. | Ala kouma o bèè köfè, ako abénan Anguilè sangagongonw sankôrômadèmè san 2012 Olinpiki tulonw la, mi benakè londiri dugu konnon. | Kode ovolwi ovi Odinga vallugo je Britani’a ha je fijirleji dewugo wakkati 2012 je Olympics je be dougini ha London. | Paa ɛyɔɔdɩ mbʋ yɔ, ɛtɔm se ɛkaɣ tɩnʋʋ mba palʋkɩ Krandɩ Pretaañɩ yɔɔ yɔ Olɛmpiki aleɣya wena palakɩ pɩnaɣ 2012 taa Lɔndrɩ yɔ. | Despite their comments, he/she said he/she will be supporting the British competitors at the 2012 Olympics being held in London. |
Okugezesebbwa kwali mu Birmingham Crown Court ne ku komekerezeddwa mu gw’omunana nga 3. | The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3. | E kpere ikpe ahụ n’Ụlọ Ikpe Birmingham Crown ma kpechaa ya na Ọgọst 3. | Ʋɔnudɔdrɔa dze egɔme le Bimmingham Crown Court eye wòwu enu le Deasimime 3lia dzi. | Hwɛ̀ ɔ nyi ɖùɖɔ ɖò hwɛɖɔxɔsa Birmingham Crown tɔn bo fó ɖò azan aton gɔ ɔ avivɔsuǹ ɔ tɔn mɛ. | An gudanar da shari’ar a Kotun Masarautar Birmingham kuma an kammala ta a ranar 3 ga watan Agusta. | Kĩsilĩlo kyeethĩĩwe koti wa Birningham Crown na kyathelile matũkũ 3 mwai wa nyanya. | Julgamentu kontise na Tribunal di Koroa di Birmingham y tirmina dia 3 di Agostu. | Thitango ĩyo yahanĩkire igotinĩ ria Birmingham Crown Court na rĩkĩrĩka mweri wa August 3. | Iburanisha ryabereye mu Rukiko rwa Birmingham Crown Court maze risozwa tariki ya 3 Kanama. | Ufundisu obhitisa mu Sabalalu ya Kufundisa kwa Madimanda ya Birmingham Crown ni ezubha mu kizuwa kya 3 mu mbeji ya kakwinyi. | Kusambisama salamaka na nzo ya kusambisa ya Birmingham Crown mpi yo manaka na kilumbu ya 3 na ngonda ya nana. | Basambisaki yango na esambiselo monene ya Birmingham pe esukaki na mokolo ya 3 sanza ya mwambe. | Tshilumbuluidi tshivu tshienzekela ku kabadi ka Birmingham Crown ni tshiakajika mu 03 wa ngondo wa Muanda mukulu. | Kesno ne owinji e kot ma Birmingham Crown Court kendo notieke e dwe mar Agost 3. | Tsheko e bile kgorotshekong ya Birmingham Crown gomme ya fela ka Agostose 3. | Mlandu unachitikira ku bwalo la Birmingham Crown ndipo unatha pa 3 Ogasiti. | Himannichi Mana Murtii Kiraawon Barmingahaam keessatti kan adeemsifamee fi Adoolessa 3 kan xumurame dha. | Urubanza rwabereye kuri Sentare y'Ingoma ya Birmingham rurangira igenekerezo rya 3 Myandagaro. | Fango gbanga ni a bâ gigi na yango ti gbia ti Birmingham nga a hundi na lango 3 ti nzè ti Kukuru. | Nyaya yacho yakapinda mudare reBirminghama Crown Court ikazopera musi waAugust 3. | Maxkamadayntu waxay ka dhacday Maxkamadda Sare ee Birmingham waxaanay soo gebo gabawday Agoosto 3. | Nyewe e ile ya etsetswa Birmingham Crown Court mme ya phethwa ka la 3 Phato. | Lelicala belitekwa eNkantolo yaseBirmingham Crown futsi liphele nga-August 3. | Kesi ilifanyika katika Mahakama ya Birmingham Crown na ilikamilika mnamo Agosti 3. | እቲ መጋባእያ ኣብ ቢርምንግሃም ክሮውን ኮርት ክካየድ ጸኒሑ፣ ኣብ ነሓሰ 3 ተዛዚሙ። | Tsheko e ne ya tsenela kwa Kgotlatshekelong ya Serwalo sa Segosi ya Birmingham mme ya fela ka Patwe 3. | Ku gweviwa ku endleke eka Huvo ya Birmingham Crown naswona ku hele hi August 3. | Mulandu wukazengekera ku khoti la Birmingham Crown ndipo ukamala kuzengeka pa August 3. | Wɔdii asɛm no wɔ Birmingham Crown asɛnnibea na wɔwiei Ɔsanaa da ɛtɔso abien. | Esombiso lyakwata ocitumãlo v’onjo yokusomba yo Birminghan Crown kwenda yasuliwa v’eteke lya 3 lyosãyi yepanduvali. | Ate gi mu ngi amoon ca Tirbinaalu Birmingham Crown te mu ngi jeex bisu 3 Ut. | Itrial zaqhubeka eBirmingham Crown Court kwaye zagqitywa nge-3 ka-Agasti. | Icala liqulwe e-Birmingham Crown Court futhi liphele ngomhlaka-3 Agasti. | Asɛndie no kɔɔ so wɔ Birmingham Crown Asɛnnibea na ɔde baa awie wɔ ɔsanaa bosome da a ɛtɔ so mmiensa. | ችሎቱ በርሚንግሃም ክራውን ፍርድ ቤት ውስጥ ተካሂዶ በኦገስት 3 ተጠናቋል። | Thitango ĩyo yahanĩkire igotinĩ ria Birmingham Crown Court na rĩkĩrĩka mweri wa August 3. | Ukulubulula kwabelele pa cilye ca Birmingham Crown Court elyo kwapwile pa 3 mu mwenshi wa Kasakantobo. | Iyuma ya akuenze aze aku linga iyuma iypiha, ya puanga kuhandjika ku tribunal ya Koroa lia Birmingham, kaimanhissanga ku miaka ya 3 ya tximbeji mbeji. | Ku kan loi rɔt tedde paan cɔl Birmingham Crown yenne luuk ku athɔɔl nï pɛɛi Bɛɛt pɛɛi niin dhiak. | Kekafile kela Birmingham masafugulan sariyaso ka tagaa laban Août karo tere saba nan. | Be fuɗɗe hokunci mai ha Birmingham Crown Court bo be temmini ha lewru August 3. | Tɔm hʋʋ kaapaɣzɩ Birmingham Crown Tɔm Đɩhʋyɛ nɛ pɩsɩɩ tɩnaɣ Kɩyɛɛna fenaɣ kɩyakʋ 3 wiye | The trial took place at Birmingham Crown Court and concluded on August 3. |
Omwanjuzi, eyakwatiddwa mu kifo ewabadde akabenje, yeganye okukola obulumbaganyi n’agamba nti ye yakozeseza empagi okwekuuma eri obuccupa obwamukasukiddwa abantu nga amakumi asatu. | The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people. | Onye nta akụkọ, nke a nwụdoro n'ebe ihe mere, gọnarịrị mwakpọ ahụ ma sị na o ji polu ahụ were chekwaa onwe ya site na ụmụ karama a na-atụ ya site n'aka ndị ruru ndị mmadụ iri na atọ. | Nyanuɖela si wolé le teƒea la, gbe be womeƒo ye o eye wògblɔ be yezã atikpoa tsɔ ʋli ye ɖokui ta tso atukpa siwo ame blaetɔ aɖewo le ye dam la gbɔ. | Tutò televizion ji tɔn ɔ ɖe ye wli ɖo tɛn e mɛ nù ɔ jɔ ɖée, gbɛ ɖɔ e mi kún wà alǎnnú mɛ ɖé wu o bo ɖɔ, é mi zan kpò ɔ bo do cyɔn alɔ emi ɖée ji ɖò gò e mɛ gban ɖo dida dó emi ɔ ji wɛ. | Mai gabatar da labarai/shirin, wanda aka kama a wajen, ya musanta harin inda ya yi ikirarin ya yi amfani da sundukin karfe wajen kare kansa daga kwalaben da wasu mutum kimanin talatin ke jefawa kansa. | Mũtangaasi ũla unakwatiwe ni unaleite kana unamkũnie na aasya atũmie mũti ũsũ kwisiia kũmana na andũ miongo itatũ ala mamkimaa na suva. | Aprizentador, ki prendedu na lugar, nega ataki y alega ma é uza posti pa proteje di garafas ki botadu kontra el pa serka di trinta algen. | Mutangathi wa mohoro, ũrĩa wanyitĩirwo hau, niareganire na thitango ĩyo na akiuga ahũthagira gĩtingĩ kĩu gũkinga cufa iria aikagĩrio nĩ andũ matakĩrĩte mirongo ĩtatũ. | Uwatangaga ikiganiro, wafatiwe ahabereye icyaha, yahakanye gusagarira maze avuga ko yakoresheje inkingi kugira ngo yikinge amacupa yarari guterwa n’abantu bagera kuri mirongo itatu. | Mukwa jihundu, amukutile bhu kididi, waditunu ufumbi yu wazwela kuma wasoneka kamukanda phala kudifikidila ku jingalafa exile mu mutakula kwa makwinyi atatu a athu. | Kimuangisi nsangu, yina ba kangaka na kisika ya kisalu, mangaka nuanususu na bangulaka ti yandi sadilaka yiti sambu na kubumba nitu ya yandi na ntuala ya bambuata vavandaka ku bula yandi na bantu kulutila Ntalu ya makumi tatu. | Moto azalaki kosala yango oyo bakangaki na ebayelo, aboyaki makambo wana mpe alobaki ete asalaki nzete mpona komibatela na milangi oyo bazalaki kobwakela ye na bato mosusu. | Muntu uvubu bakuate pa muaba awu, wakavila diluishangana, kuamba yi ne uvu mukuate dikunji bua kudisungila ku milangi ivubu bamuasa kudi bantu batue ku makumi asatu. | Jafwambo no manomaki e kar chochni no, ne okwedo monjno kendo nowacho ni notiyo kod yien no e geng'ruok kuom chupni mane ibaye godo gi ji maromo piero adek. | Moabi wa lenaneo, woo a tswerwego lefelong, o ganeditše hlaselo gomme a re o šomišitše pala go ke tšhireletša go tšwa go mabetlelo ao a bego a fošwa ka wo ke batho ba kabago ba lesometharo. | Wolankhulayo, yemwe adamangidwa pamalopo, adatsutsa chiwembucho ndipo adati adagwiritsa ntchito mzati kuti adziteteze ku mabotolo omwe amaponyedwa kwa iye ndi anthu makumi atatu. | Inni ibsa kennaa ture, taatee sana irratti kan qabame, akka miidhe ganee tarmuusa namoota soddoma ta’aniin itti darbamaa ture irraa of baraaruuf utubaa akka fayyadamee himee ture. | Uwariko aravyerekana, akaba yafatiwe aho vyabereye, yarahakanye ko yakoreshe inguvu maze yiregura ko yakoresheje inkingi mu kwikingira amacupa yatewe n’abantu bangana mirongitatu. | Zo ti fango ye, so si a gbu lo so lo ke tene so si lo yeda lo tene ni mu keke so ti kanga legue na à ngbenda so si a gba ti azo ahon bale ota ayeke bo na ni. | Mutori wenhau wacho, uyo akasungwa panzvimbo yacho, akaramba kuti akarova munhu wacho uya akati akashandisa danda kuzvidzivirira kumabhodhoro aikwandwa kwaari nevanhu vanosvika makumi matatu. | Bandhigaha, lagu xiray goobta ayaa diiday inuu weerartamay waxa uuna ku andacoode in uu usha u isticmaalaye in uu iskaga difaaco dhalooyinka ay kusoo tuurayen dad gaaraya sodon qof. | Sebohodi, se ileng sa tshwarwa sebakeng seo, se ile sa hana tlhaselo eo mme sa bolela hore se sebedisitse palo hore se itshireletse dibotlolong tse neng di lahlelwa ho sona ke batho ba ka bang mashome a mararo. | Lona lowetfula tinhlelo, loboshwe kulendzawo yalesigameko, uphikile kutsi kunebantfu labekabahlasela watsi bekasebentisa lesigodvo kuze ativikele kubantfu labebangemashumi lamatsatfu labebamjikijela ngemabhodlela. | Mtangazaji, ambaye alikamatwa kwenye eneo hilo, alikanusha shambulio na kudai kwamba alitumia boriti kujikinga dhidi ya chupa alizokuwa akirushiwa na watu waliofikia thelathini. | ኣብቲ ቦታ ኣብ ትሕቲ ቀይዲ ዝወዓለ ቀራቢ መጥቃዕቲ ኣይፈጸምኩን ከም እዉን ካብ ዝተወርወርሉ ጠረሙዝ ንባዕሉ ንምሕላው እቲ ዓንዲ ተጠቒመሉ በለ። | Mogasi, yo a neng a tshwarwa kwa lefelong la tiragalo, o ne a ganela tlhaselo mme a bega go re o ne a dirisa pale go itshireletsa mo dibotlolong tse di neng di konopelwa kwa go ene ke batho ba ka nna masome-a-mararo. | Muhaxi, loyi a khomiweke kwahalaho, u kanete ku hlasela naswona u te mhanzi u yi tirhisele ku ti sirhelela loko vanhu vo ringana makume-nharhu va n’wi hoxe hi mabodlela. | Muwuluski uyo ŵakamukakila pa malo agho mulandu wukacitikira wakati iyo wakagwiliska nchito cikhuni kuti wajithaske ku ŵanthu pafupifupi makhumi ghatatu awo ŵakamuswanga na mabotolo. | Nsɛnkyerɛwni a wɔkyeree no wɔ bae a asɛm no sii no, angye subu no antom. Na ɔkae se, ɔde dua no bɔɔ ne ho ban fii nnipa a wɔn dodow si aduasa a wɔtoo ntoa no. | Una ulekisi yasapulo wanda vokayke opo mwele, walikala ati ame daliteyula evi vakala okwindimbila comanu akwi atatu. | Jàpp nañu présentateur bi ñu fekk ci barab bi, weddina cong yi te neena li mu doon doye poteau bi mooy aar buteel yi ko ay ndaw doon sànni, ñu tollu ci fanweeri ndaw. | Umsasazi, oye wabanjwa kwindawo yesiganeko, ukukhanyele ukuhlasela wabanga ngelithi usebenzise intonga ukuzikhusela kwibhotile abegityiselwangazo ngabantu abangamashumi amathathu. | Umsakazi, obekade eboshiwe endaweni yesigameko, ukuphikile ukuhlaselwa futhi uthi usebenzise uthi olude ukuzivikela emabhodleleni ayejikijelwa ngawo ngabantu abangaba amashumi amathathu. | Ɔkasafoɔ, a wɔkyeree no beaeɛ hɔ no, annye to hyɛ so no antom ɛna ɔkaa sɛɛ ɔde duateaa no na bɔɔ ne ho ban firii ntoa a na nnipa aduasa reto ba noso no. | በቦታው፣ በቁጥጥር ስር የዋለው አቅራቢው፣ ጥቃቱን ውድቅ በማድረጉ ምሰሶውን እስከ ሰላሳ ሰዎች ከሚወረወሩበት ጠርሙሶች እራሱን ለመጠበቅ ተጠቅሟል ብሏል። | Mutangathi wa mohoro, ũrĩa wanyitĩirwo hau, niareganire na thitango ĩyo na akiuga ahũthagira gĩtingĩ kĩu gũkinga cufa iria aikagĩrio nĩ andũ matakĩrĩte mirongo ĩtatũ. | Kalemba welyashi uyo uwaiketwe pa ncende ya milandu alikene ukuti tasendendelemo ulubali muli uku ukusansa. Elyo aatile abomfeshe icimuti ico akwete pakuicingilila ku mabwe abantu ukufika nakumpendwa amakumi yatatu balemulasa. | Yoze mukuakutalikisa, yamusa muzuho lia ususu muze muchihela yalikala, kataijile kulitachika mba yataiza kuamba nguo kukuata poste anga ahase kulipuluila kumilangi yize te anamuasa yina heta kuli makumi atatu a atu. | Raan iye lui bidio nyin ku tɔ thaa loi këdeŋ thin aci jaai naan tɔ thin ku luɛl acii rɔt gɛl ni tim thaa yennë kɔc biok jëjaac. | Kibaruw fôbaga, min minè la kow kè yôrô la ka kèlè ben sôsô ka ban ka fô ko a ka yèrè tanga ni bôlô ye jango buteli mun môgô bi saba ni kô tun ba fili la a kan kana se a ma. | Jagordo, mo be nangi be aibe, sai o yaddi be ko be tumata mo do odo virna hore mako be leggal mai gam ohisa hibeji cappanatati vurnata mo be mai. | Tɔm kɛdɩyʋ weyi pakpa peeɖe yɔ, ɛkpɛzaa se pɩtɩkɛ ɛnʋ labɩna nɛ ɛyɔɔdɩ se ɛkpaɣ kpaɖaʋ se ɛkandɩyɩ ɛ-tɩ yɔɔ nɛ kokola wena ɛyaa ɛzɩ niidozo mbʋ lɔwaɣ ɛ-yɔɔ yɔ. | The presenter, who was arrested at the scene, denied the attack and claimed he used the pole to protect himself from bottles being thrown at him by up to thirty people. |
Blake naye yasibidwa olw’okugezako okulemesa enkola yamateeka. | Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice. | Ikpe sokwere maa Blake maka ịnwa ibugharị usoro ikpe ziri ezi. | Wobu fɔ Blakes hã ɖe eƒe agbagbadzedze be yeabu mo na afia dzɔdzɔe tsotso ta. | E lɛ ɖó hwɛ nú Blake ɖó tɛ́n e é tɛ́n kpɔn bo na nyi kpò alíjí nú hwɛjlɔjlɔ ɖuɖɔ ɖó e wú. | An samu Blake da laifin yunkurin karkata akalar shari’ah. | Blake onake nĩwasĩkatiwe kwa kũtata kũvĩndũa ũtũo wa katĩ. | Blake tanbê kondenadu pa tentativa di perverti andamentu di justisa. | Blake noanyitĩtwo na thitango ya kũgeria kũgirĩria wĩigĩrĩku wa igoti. | Blake yanahamijwe icyaha cyo kugerageza kubangamira imirimo y’urukiko. | Blake amukutu we mukonda wandalele kulungulula onjila ya ufundisu. | Blake ya monisamaka diaka kuvanda na etumbu ya meka kubalusa cour de justice. | Balobaki ete Blake azalaki koluka kobebisa makambo po basambisa yango malamu te. | Blake uvu kabidi mupetshibwe mu tshilema tshia kuteta kuiba ku kabadi ka ba nzuji. | Blake bende ne omi kum kwom temo chocho yore mag manyo ratiro. | Blake le yena o ile a bonwa molato ka go leka go kgopamiša toka. | Blake adamuweluza mlandu wofuna kuzemba chilungamo. | Bileekis kasaasame ture seera haqaa jal’isuuf yaalu isaatiin. | Blake yagiriwe kandi n'icaha co gushaka guca hirya y’ivyo ubutungane bwashinze. | Blake a gue da ti yeda so biani lo tara ti gbian yango ti fango ngbanga. | Blake akasungirwawo kuedza kudzivisa mutongo wedare. | Blake waxaa sidoo kale lagu cadeeye inuu isku dayay dhinac u weecin cadaalada ah. | Blake o ile a ahlolelwa ho leka ho kgopamisa tsamaiso ya toka. | Blake naye watfolakala enelicala lekutama kuphatamisa kusebenta kwemtsetfo. | Blake pia alitiwa hatiani kwa kujaribu kuzuia mkondo wa sheria. | ብሌክ እውን መስርሕ ፍትሒ ንምብልሻው ብምፍታኑ ተኸሲሱ ኔሩ። | Blake gape o ile a tshwarelwa go leka go sokamisa tsamaiso ya bosiamisi. | Blake na yena a khomeriwe ku ringeta ku onha ndlela ya vululami. | Blake nayo ŵakamusanga na mulandu wakukhumba kutimbanizga kendeskero ka mulandu. | Wɔbuu Blake nso fɔ efisɛ ɔmpɛ sɛ otemmufo no bu atɛntrenee. | Blake layevo wakondenalĩwa k’onjongole yokuñgwãla ekwamiso lyovihandeleko. | Nangu nañu ni Blake mooy kiy nekkoon di jéema jalgati doxaliinu até bi. | UBlake wagwetyelwa ukuzama ukugqwetha ikhondo lobulungisa. | UBlake usolwe nangokuzama ukuvimbela ubulungisa ukuba benzeke. | Wobuu Blake nso fɔ sɛ ɔrebɔ mmɔden sɛ ɔbɛsɛe atɛntenenee kwan no. | ብሌክም የፍትሕ ሂደትን በማዛባት ሙከራ ተወንጅሏል። | Blake noanyitĩtwo na thitango ya kũgeria kũgirĩria wĩigĩrĩku wa igoti. | Blake nao alisangwa no mulandu uwakufwaya ukucilinganya ubupingushi. | Blake neye yamuaha mukhaso mumu lia kuhakuila phande Jaco. | Raan cɔl Blake aci kuɔɔm wɛt cenne ɣen yen thɛɛm bi luuk de wɛlɣic. | Blake toun gnéguili fana kèkafilèli ka kititiguèso sourafén di. | ɓe nangi Blek ngam o yiɗino o zamba no ɓe watta adalci. | Pakʋ Blake tɔm se ɛñɩnaɣ se ɛla nɛ pataahʋʋ tɔm siɣsiɣ. | Blake was also convicted of attempting to pervert the course of justice. |
Omulamuzzi yagambye Blake nti kyabadde tekyewalika okumusindika mukomera | The judge told Blake it was "almost inevitable" he was going to be sent to jail. | Onye oka-ikpe ahu gwara Blake na obu “ohere kariri na onweghi-ihe mgbochi” na ana aga itinye ya na nga. | Ʋɔnudrɔla gblɔ na Blake be "naneke mate ŋu xe mɔ' na eƒe gaxɔmeyiyi o. | Hwɛɖɔtɔ ɔ ɖò nú Blake ɖɔ é na vɛwu bɔ è na gɔn ma dó e gàn. | Alƙalin ya shaidawa Blakes cewa “kusan ba makawa” za a tura shi gidan kurkuku. | Y'ay'i atavisye Blake vai “vatatonyeka” ai nginya ovwe. | Juiz fla Blake ma éra “kuazi inivitável” ki el sa baba pa kadia. | Jaji nĩerire Blake atĩ nĩhinya angiagire kuohwo niũndũ wa thitango ĩyo. | Umucamanza yabwiye Blake ko "ntaho yapfa kubihungira" ko agiye kujyanwa muri gereza. | Mufundixi wazwela kwa Blake kuma kifa “katena kubhanga kima kivunza” mwele mu kubokona mu dikutilu. | Nzonzi kuzabisaka Blake nde yo vandaka "mfinama kima ya fwete salama" nde bo fwete tinda yandi na boloko. | Zuzi ayebisaki Blake ete likoki "ezali ata moke te" bakotinda ye na boloko. | Nzuji wakambila Blake ni "kabivu bia kuepuka" bua yeya kuya mu buloko. | Jang'ad bura ne owacho ne Blake ni “tek ahinya mondo ogeng'” ni ne idhi soye eod ang'ech. | Moahlodi o boditše Blake go be go "tloga go sa kgonagale" o be a tlo romelwa kgolegong. | Woweruza mlandu adauza a Blake kuti “ndizachidziwikiretu” kuti akagwira ukayidi ku ndende. | Abban murtichi Bileekiin akkas jedhe “dhorkuun kan hin danda’amne” gara mana hidhaati ergamuuf ture. | Umucamanza yabwiye Blake ko "afise amahirwe make" yo kudapfungwa. | A wafango ngbanga atene na Blake "ayeke na ngangu mingia a kanga lo lege" so si ti toka lo na dakanga. | Mutongi akaudza Blake kuti "zvaisazombonyanya kudzivisika" kuti asavharirwe kuchitokisi. | Xaakimkii ayaa u sheegay Blake inay “ku dhawaad midaan la seegin karayn ahayd” inuu jeel galo. | Moahlodi o bolelletse Blake hore ho "batlile ho sa qojwe" hore a romelwe tjhankaneng. | Lelijaji latjela Blake kutsi "cishe kutokwenteka" kutsi utotfunyelwa ejele. | Jaji alimwambia Blake ilikuwa karibu kuepukika "alikuwa akienda kutumwa gerezan". | እቲ ዳኛ ን ብሌክ ናብ ቤት ማእሰርቲ ምኻዱ “ዘይተርፍ” ከምዝኾነ ነጊሩዎ። | Moatlhodi o ne a bolelela Blake go re go ne "go ne go batla go sa kgonege" go re a seka a romelwa kgolegelong. | Muavanyisi u byele Blake leswaku “swi tikomba swi nga kanakanisi” leswaku u ta ya ejele. | Mweruzgi wa mlandu wakamuphalira Blake kuti cikaŵa cakumanyikwilathu kuti walutenge ku jele. | Otemmufo no ka kyerɛ Blake se ɔrentumi nsiw nneduadan a wɔde no kɔto ano kwan. | Usombisi wapopya Blake wakala “una wamõliwa” okuti ande v’okayike. | Atekat bi wax na Blake “lu mënul woon ñakk la” dafay dem kaso. | Ijaji yamxelela u-Blake ukuba “bekungekho kunceda” wayezakuya ejele. | Ijaji litshele uBlake ukuthi "cishe kwakungagwemeki" ukuthi uzothunyelwa ejele. | Ɔtemmuafoɔ no ka kyerɛɛ Blake sɛ "ɛkame ayɛ sɛ wontumi" nyɛ ho hwee na afiase a na ɔbɛkɔ. | ዳኛው ለብሌክ ወደ እስር ቤት መወሰዱ “የማይቀር ነገር” ነው ሲል ተናግሮታል። | Jaji nĩerire Blake atĩ nĩhinya angiagire kuohwo niũndũ wa thitango ĩyo. | Bakapingula baebele Blake ukutila ‚Äúcili ica ishibikwa bwino ukuti‚Äù aletumwa ku cifungo. | Sophi yamba kuli Blake nguenhi kuheshi uhashi wakumuhakuila hanga acine kuya mukamenga. | Acï bulluk lɛɛk Blake naan "acï thiok" bi taau ɣootnë thijïnyic. | Jugi ya fo Blake gnanan ko aya kassola taga ye wadjibi leye. | Alkali man yecci blek dow “saɗan sosai” ɓe yarai mo kasu. | Tɔm hʋyʋ heyi Blake se « pɩɩkaɣ sam » se ɛlɩɩ pɩ-taa nɛ paaɖʋ-ɩ salaka. | The judge told Blake it was "almost inevitable" he was going to be sent to jail. |
Amaanyi agekizikiza ddala maanyi agatalabika ngagano lubeerera gabeerako kyegakola mu nsi. | Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe. | Ikike Ojii bụ ike anaghị ahụ anya, nke na-arụ ọrụ n'ụwa kwa mgbe. | Dark energy nye ŋusẽ makpɔmakpɔ aɖe si le dɔ wɔm le yame le xexeblibo la katã dzi. | Agbɔ̌n yɛmɛ tɔn ɔ, hlɔnhlɔ́n nukún lá mɔ tawu wɛ bó nɔ́ fɔ́n te dó gbɛ ɔ ji. | Makamashi duhu wani karfi ne da ba a gani gaba daya wanda ya ke aiki ko da yaushe a kan duniya. | Vinya mwiu ni vinya utonekaa ona imwe ula withiawa saa syonthe withaukia nthi na matu. | Inerjia skuru é un forsa konpletamenti invizível ki sta konstantimenti ta aji sobri universu. | Hinya mũirũ nĩ hinya ũtonekanaga ũrĩa ũkoragwo hĩndĩ ciothe ũgĩtũmĩka nĩ thĩ na igũrũ. | Ingufu z’umwijima ni imbaraga zitagaragara rwose zihora zikora akazi mu isanzure. | Oinelejiya yabwiyila yene nguzu kitutena kuyimona... | Enelezi ya ndombe ke ngolo yina ke talanaka ve, yina ke salaka bantangu yonso na ntoto. | Energie ya moindo eza bokasi oyo emonanaka ata moke te oyo esalaka ntango nyonso na mokili. | Bukola bufike kabutu bumweneka bukole butu butumika pamutu pa buloba. | Teko mar mudho en teko ma oknyal nen matiyo e piny seche duto. | Meoya ya lefifi ke moya wa go se bonale woo o swaraganego le lefase. | Mphamvu zosadziwika bwino zolimbana ndi chilengedwe komanso zosaoneka ndimaso zomwe zimagwira ntchito mlengalenga nthawi zonse. | Humni dukkanaa humna hin mul’anne kan addunyaa guutummaa irra yeroo hunda socho’uu dha. | Inkomezi z'umwijima n'inguvu zitaboneka ziguma zikora mu kirere. | Ngangu ti mbingo so ayeke bâa ni pëpe ayeke sara kusara lakwe na ndo dunia . | Dark energy isimba risingaonekwe zvachose uye riri kuramba richichinja zvinhu muchadenga. | Tamarta Mugdigu waa awood si buuxda u qarsoon taasoo si joogta ah aduunka uga shaqaysa. | Matla a lefifi ke matla a sa bonahaleng a dulang a sebetsa bokahohleng. | Emandla lamnyama ngemandla langabonakali ngalokuphelele lasebenta emoyeni. | Nishati nyeusi ni mvuto ambao hauonekani kabisa ambao kila mara unatendea ulimwengu. | ፀሊም ሓይሊ ኣብ ዓለምና ብዘይምቑራጽ እናተንቐሳቐሰ ዝርከብ ሙሉእ ብሙሉ ዘይረአ ሓይሊ እዩ። | Mewa e e sa siamang ke maatla a a sa iponagatseng mme e nna a ntse a dira mo lobopong. | Matimba lama lwisanaka na nkoka-misava i matimba lama nga vonangiki lama ya tirhaka emisaveni minkarhi hinkwayo. | Nkhongono yambura kumanyikwa yakuchemeka dark energy yikuwoneka yayi ndipo nyengo zose yikugwira ntchito kuchanya. | Ahoɔdenne tuntum yɛ force bi a wonutmi mfa w’ani nhunu koraa na ɛkɔ so ara yɛ adwuma wɔ amansan yi mu. | Ongusu yitekãva ongusu imwe okuti kayimõleha calwa, likasi olonjanja vyalwa okuñgwãla olwali. | Energie bu lëndëm nekkul lu bët mëna gis waaye du jog ci wane maniinam ci àddina bi (univers). | Amandla obumnyama awabonakali konke konke kodwa athi gqolo ukwenza imigudu kwihlabathi. | Amandla amnyama ngamandla angabonakali angayeki ukuhlukumeza umhlaba. | Dark energy yɛ tumi bi a aniwa nnhu a ɛkɔ so haw amansan no. | ጥቁር ሀይል በአጽናፈ አለም ላይ በቋሚነት የሚሰለጥን ሙሉ በሙሉ የማይታይ ኃይል ነው። | Goni dibilen ye fanga dɔ ye min te ye pewupewu ani min be baara la tuma bɛɛ diyɛn kan. | Amaka ayafita maka ayashimoneka ayo ayabomba cilanshita pe sonde lyonse. | Kahia kazengue kala ili imue taci iyessue lume ixikussolokanguoili cindji cindji inakalakala mu cifuci. | Riel ke col acie riεl rot tiŋ kua aloi pinynhom eben kuat ci cak. | Dibi Conon ro few bè fangan le yé mi bé fien sigui doungnouan kow la. | Goddo larata Sambe vodaka je taari duniyaru. | Đoŋ kɩkpɛɛdɩŋ kɛ ɖoŋ weyi paatɩɩnaɣ-ɩ yɔ nɛ ɛlakɩ tʋmɩyɛ tam kedeŋa yɔɔ yɔ. | Dark energy is a completely invisible force that is constantly acting upon the universe. |
Okubaawo kwakyo kwamanyibwa olwobulabe bwekyaateeka kukugaziwa kwensi. | Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe. | Naanị ihe e ji mara na ihe dị otu a dị bụ maka ihe ọ na-eme na mmụba igwe na ala. . | Wodoe dzesi bena eli, elabena eƒe dɔwɔwɔ ƒe emetsonuwo le xexeblibo la katã dzi la, ɖee ɖe go. | Nǔwiwa tɔn dó gbɛ ɔ ji jɛn nɔ zɔ́n b'ɛ nɔ tuun ɖɔ é tíin. | An san Wanzuwar ta ne kawai saboda tasirinta a fadin sararin samaniya. | Kwĩthĩwa kwayo kwĩsĩkanĩe nũndũ wa useo wayo kwa kũneneva kwa nthĩ yonthe. | Se izisténsia so é konxedu pamodi ses ifeitu sobri ispanson di universu. | Gũkorwo kuo kwayo kũmenyekanaga nĩũndũ wa maumĩrĩra maguo harĩ gũtherema gwathĩ na igũrũ | Kubaho kwayo bizwi gusa kubera umumaro wabyo ku kwaguka kw’isi. | Mwenyu we awijiya ngo mukonda dya ibhangeluye ku mbandu ya usanzumukinu wa ngongu. | Kuvanda na yo mezabana kaka mpila yo kele na mokili mvimba. | Kozala na ye eyebana kaka mpona bopusi na yango na kopanzana ya bozalisi. | Dikangangana dibu didi dimanyibwe anu bua ditantisha dia buloba. | Bedo mare ong'ere mana nikech tije meke matimore e medruok mar lach mar piny. | Go ba ga yona go tsebega fela ka lebaka la ditlamorago tša yona godimo ga go oketšega ga lefase. | Kudziwika kwake kuli choncho chifukwa chazotsatira chakukula kwa dziko lonse. | Dhiibbaa inni babaldhachuu hawaa irratti qabu qofaan jiraachuun isaa beekama. | Ikintu conyene gituma zimenyekana ni ingaruka zigira ku kwaguka kw'ikirere. | Bango gigi ti lo a hinga ni gui la lêgë ti kusara ti londo kono-ngo ti dunia. | Kuvapo kwayo kunongozivikanwa chete nekukura kunoita zvinhu muchadenga. | jiritaankooda keliya waxa lagu garanayaa saameynta ay ku leedahay fiditaanka adduunka. | Boteng ba wona bo tsejwa feela ka lebaka la ditswaelo tsa wona katolohong ya yunivese. | Kuba khona kwayo kwatiwa kuphela ngenca yemiphumela yayo ekwenwetjweni kwendzawo yonkhe. | Uwepo wake unajulikana kwa sababu tu ya athari zake katika upanuzi wa ulimwengu. | ህላውነቱ ዝተፈልጠ፣ ኣብ ምስፍሕፋሕ ናይ ኣድማስ ብዘለዎ ጽልዋ ጥራሕ እዩ። | Go nna teng ga yone go itsege fela ka ntlha ya ditlamorago tsa yone mo go oketsegeng ga lebopo. | Vukona bya wona byi tiviwa ntsena hikwalaho ka xiave lexi ya nga na xona eka ku ndlandlamuka ka vuako. | Yikumanyika kuti yiliko chifukwa chakuti yikupangiska kuti kuchanya kusanuzgikenge. | Nim a wɔnim sɛ ɛwɔ hɔ no yɛ nkɛtɛnso a enya wɔ amansan yi trɛ mu nk ara. | Okukala kwohe kwakulĩhiwa mekonda lyevi waca k’okuyova kwolwali. | Xamnagn ko ndax lii mou deff keese ci yatuway aduna si. | Ukubakho kwayo kwaziwa kuphela ngenxa yefuthe layo ekwandeni kwendalo. | Ukuba khona kwayo kwaziwa kuphela ngomphumela wayo ekunwebekeni kwembulunga yonke. | Nsonswansoɔ a enya wɔ amansan no so no ma ye hu sɛ ɛwɔ hɔ ankasaa. | መኖሩ የሚታወቀው በአጽናፈ ሰማይ መስፋፋት ላይ ባሳደረው ተጽዕኖ ምክንያት ብቻ ነው። | A lakodɔnna a nɔ dɔrɔn de fɛ diyɛn lasamani na. | Ukubako kwayako kwashininkishiwaf ye pa mulandu wakumona ificitika mu kukulilako kwe sonde. | Kusoloka cho chapua chakunhingika muomu lia utohe wa kaye. | Rεεrde cakic aci ŋic erin keci rot loi ci pinynhom ye yic cuotcien. | A makèya lôni lé dôron sabou a non ma dounougnan lô djidili kan. | En andi ɗum om tam gam ɓedduho yaajugo duniyaaru man. | Papɩzaa nɛ pana se ɖoŋ ɛnɩ ɛwɛɛ pɩlɩɩnɩ ɛzɩma ɛlakɩ nɛ kedeŋa wɛɛ nɛ kawalɩɣ tam yɔ. | Its existence is known only because of its effects on the expansion of the universe. |
Abasayansa bazudde engeri zettaka ezisasanyizidwa okwetoolola omwezi nga ziyitibwa “lobate scarps” nga zino zivudde ku mwezi kusebengerera mpolampola. | Scientists have discovered landforms littered across the moon's surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon's shrinking very slowly. | Ndị ọka mmụta sayensị achọpụtala ihe dịka ala nke gbasara n'ihu onwa nke akpọrọ lobet skaps nke nwere ike ịbụ ihe sitere n'ọnwa ịchịkọta nwayọ nwayọ. | Dzɔdzɔmeŋutinunylawo gblɔ be, anyigba ƒe nɔnɔme dze le dzinu me. Woyɔ esia be lobate Scarps eye wònye ale si dzinua le miamiam ta ƒe emetsonu. | Dobanunǔtɔ́ lɛ́ mɔ nǔ fɔ́n yi jǐ do sùn ɔ nukúmɛ, b'ɛ nɔ ylɔ ɖɔ hwɛ-wuntùn mima e, b'ɛ́ cí sinkɔn sinsɛxwe sùn ɔ tɔn dɛdɛ ɖɔhun e. | Masana kimiyya sun gano yanayin kasa daban-daban a kan wata wadanda ake kira da lobate scarps, wadanda da alamu sun samu sakamakon tsukewa da wata ke yi a hankali. | Masayandisti nimoona muthanga wi kiko mukilanily'o uungi wa mwai witawa lobate scarps ula watuma mwai wambiia kwimba mbola muno. | Sientistas dja diskubri formas di relevu spadjadu pa superfisi di lua txomadu di skarpas di lobu ki aparentimenti rizulta di enkolhimentu mutu lentu di lua. | Ogĩ a sayansi nĩmahumbũrĩte atĩ irima na mĩikũrũko cihũrĩte thĩ ya mweri ciĩtagwo lobate scarps iria kahinda gaka ciĩrĩkaine ciaumanire na mweri gũthiĩ ũnyihĩte kahora. | Abahanga mu bya siyansi bavumbuye ibintu bimeze nk’ubutaka byuzuye hejuru y’ukwezi bita ibice by’ubutaka byimanyagura bigaragara ko byaturutse ku kugabanuka k’ukwezi buhoro buhoro. | Jingijiye asange ukexilu wa mavu awumwangunune kuthandu dya dyeji akixana jeskalapa jalobada jatundila mu udikwatenenu wa dyeji bwofele-bwofele. | Bantu ya siansi ya Luzabu talana ntoto me zungidila ngonda na zulu na zina ya lobate scarps yina kele mvutu ya ngonda vandana kuzungana malembe malembe. | Bato ya siansi bamoni bisika kitoko pene ya sanza, babengi yango bisika ya mabulumabulu, oyo ebima ndenge emonani na ndenge sanza ekoma moko malembemalembe. | Bena mukanda bavua bajendule dibulunge pabuipi ni ngondo dibikidibua lobate scarps bimweneka diumbukile kuku kepela kua ngondo ku kakese kakese. | Josayans osefwenyo gigo ma-olosore ekor wang' dwe, miluongo ni lobate scarps, ma-obedo kowuok kuom dwe nikech dwe dok matin mosmos. | Borasaentsheba hweditše gore mehuta ya dilo tša lefase e tleše bogodimong bja ngwedi tša go bitšwa lobate scraps tšeo di tlago ge ngwedi o hunyela ga nnyane ga nnyane. | Akatswiri aza Sayansi apeza malo ena okhala pamwamba pa mwezi otchedwa ma labote scarp omwe adza kamba kakuchepa kwa mwezi pang'onopang'ono. | Saayintiistootni teessumaa lafa kan ji’aatti naannoftuu kan maqaanshee loobeet iskaarpis jedhamu argatan kan sababa ji’i suuta suutaan caccabduuf kan suuta uumamee dha. | Abashakashatsi basanze ku buringanire bw'ukwezi hari ubusumbasumbane bwitwa «escarpements lobés» busa n'ubwatewe n'ukugabanuka kw'ukwezi kuba buhorobuhoro. | Awa senda a wara nda ti maka ti relief na ndo le nze so iri ayeke lêgë so a bâa, so alondo na kiri ngo kete ti nze. | Nyanzvi dzesainzi dzakawana zvimedu zvematombo zvakatenderedzwa nechekumusoro kwemwedzi zvinonzi lobate scarps zviri kunzi zvakakonzerwa nekudzoka kwemwedzi mbichana mbichana. | Saynisyahanadu waxay dayaxa oogadiisa ku arkeen qaab dhuleed ku daadsan kuwaasoo loo yaqaan haraayada loobayt kuwaaso sida muuqata ka dhashay dayaxa oo si tartiiba u soo yaraaday. | Borasaense ba sibolotse dibopeho tse tletseng kgweding tse bitswang di-lobate scarp tseo ho bonahalang di bakilwe ke ha kgwedi e ntse e honyela butlebutle haholo. | Bososayensi batfole kutsi tintfo letakhe umhlaba tigcwele ngasenyangeni futsi tibitwa ngekutsi ngema-lobate scarps lakheke ngekutsi inyanga inciphe kancane kancane. | Wanasayansi wamegundua miundo ya ardhi iliyojaa juu ya mwezi inayoitwa lobate scarps ambayo inaonekana imetokana na kunywea kwa mwezi polepole sana. | ሳይንስትታት ኣብ ወርሒ ገጽ ዝረስሑ ክቢ ዝመስሉ በሰላታት ተባሂሎም ዝጽውዑ ናይ መሬት ምልክት ዝረከቡ እንትኾኑ ናይዚ ምክንያት ክዓ ወርሒ ቀስ እንዳበልት እንዳቀነሰት ምምጻኣ እዩ። | Baitsesaense ba ribolotse dipopego tse di tletsetletseng mo ngweding tse di bidiwang mekgokolosa e e boleta e e nnileng teng ka ntlha ya go fokotsega ka iketlo ga ngwedi. | Va n’wasayense va kume xiyimo xa misava lexi hangalaxiweke en’wetini leswi vitaniwaka lobate scarps leswi swi veke kona hileswi n’weti wu vuyelelanaka hakantsongotsongo. | Ŵasayansi ŵabowozga viwunjiko vya vidongo mu malo ghakupambanapambana ku mwezi ivyo vikuchemeka lobate scarps ivyo panji vili kupangika chifukwa chakuti mwezi ukukhwinyata pachokopachoko. | Nyansahunufo ahunu landforms a atwa ɔsram no ho ahyia a yɛfrɛ no lobate scarps a ɛfiri ɔsram no a ɛrehi nkakra nkakra no nti. | Olomesene vasanga ndomo osi yikasi ko sayi vatukula ati escarpa lobadas vana vitunda ko kukopa osayii levando. | Scientifique yi dañu gis ay xeetu suuf yu sutante yu nekk ci kaw weer wi ñu leen do woowe ay “escarpements lobés” dañu yaakaar ni lu weer di wàññiku ndank-ndank moo ko waral. | Ososayensi bafumanise uhlobo lomhlaba lungcolise kumphandle wenyanga ebizwa ngokuba yi lobate scarps oye kwacaca ukuba ubangele ukuncipha kwenyanga ngokuthe cothayo. | Ososayensi bathole ukuma kwezwe okugcwele enyangeni okubizwa ngokuthi ama-lobate scarp okubonakala sengathi avele ekuncipheni kwenyanga kancane kancane. | Abɔdeɛ mu nyansapɛfoɔ ahu sɛ biribi wɔ ferɛ no lobate scraps a ɛte sɛ asaase apete agu ɔsram no aniso na sɛ wɔ bɛ ka a ɛno na ɛrema ɔsram no ayɛ ketewaa nkakrankakra no. | ተመራማሪዎች ከጨረቃ በጣም በቀስታ ማነስ የተነሱ ሎቤት ሰርጦች የሚባሉ የጨረቃ ወለል ላይ የተዝረከረኩ የመሬት ቅርፆችን አግኝተዋል። | Dɔnnikɛlaw ye yɔrɔkɛcogo jɛnsɛnnenw ye kalo sanfɛ, minnu be wele ko jolinɔ fununen, a be inafɔ min kɛra kalo ka dɔnidɔni fɔsɔnni fɛ. | Abasayanshi balisangako imilundu iyaima pa mushili wa mweshi iitwa ama lobate scaps ifyo ifyaisa pa mulandu wa mweshi ukuya ulefoota panono-panono. | Akwawuthothombo kawana cimwe cifuka cinatande helu lwa kakweji anavuluka ngwo escarpas ya lóbulos ngwe alyonga kukatukamo muciswekelo ca kakweji hakehe hakehe. | Kɔc alɔŋ akim scientists, aci pinyliεt yok pεinhom ci wεrpiny ke cɔl lobate scarps keka emen acie loi pεi rot dol amath. | Lonnigwe kebagaw la dougoukoro bisigi doh ye karo kenenonya doh la mi be wele ko cemanveso nogo, mi gnanaye boh ni be karo ta dogohya soumayali kodjougou touma lela. | Himɓe ɗaɓɓititta bo ɗo ekkita kujeji hala duniya hefti dow ɓe ɗo ɗyona kujeji ɗo rufi ha dow lewru lobet skraps. ɓe wi mo ɗum ɗo totton on gam lewru man ɗo famɗita be hakkiilo. | Lɛɣtʋ ñɩnɩyaa nawa se fenaɣ yɔɔ fɛyɩ layɩɩɩ ɛlɛ hɔɔlɩŋ nɩɩyɩ kʋyɩ pʋŋ tɩyɛ nɛ lɛɛŋ ñɛkɛ kajalanzɩ nɛ pɩwɛ ɛzɩ pɩlɩnɩ ɛzɩma fenaɣ kaakpɩyɩsɩ ka-tɩ pazɩ pazɩ kpem yɔ. | Scientists have discovered landforms littered across the moon's surface called lobate scarps that have apparently resulted from the moon's shrinking very slowly. |
Ebikko bino byasagimbwa ku mwezi era nga bilabika sibikadde nyo, ekiraga nti ebintu ebyatuukawo okubileeta byali bya kaberaawo. | These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent. | Skap ndị a ka achọpụtara gburugburu ọnwa ha dịkwa ka ihe ribatụrụ eriba, nke na-egosi na ihe mmegharị ala kpatara ya eteghị aka omere. | Dzesidede sia ƒo xla dzinua kpeɖo eye ame aɖeke menya nya aɖeke kuɖe esia ŋu o. Si ɖee fia be nu si na nuwɔna sia ɖee ɖe go la dzɔ le ɣeyiɣi kpui aɖewo ko megbe | E mɔ hwɛ-wuntùn enɛ lɛ́ ɖo sùn ɔ wu bǐ bo cí yě ɖyɔ wɛ ɖɔhun, nǔ nɛ ɖe xlɛ́ ɖɔ gbɛ ɔ nu e blo yě e kún nyí xóxó o. | Wadannan tabo an same su a duk duniyar wata kuma kamar ba su da kyau sosai, yana mai nuna cewa al'amuran yanayin kasa da ya haifar da su ba da dadewa ba. | Ivanguluko ii syeithiwe mwaini na syivyaa ta ikuma vanini kwonania kana ualyũkũ ũu wa nthi uneekikie o mitũki. | Es markas atxadu tudu bera di lua y ta parse sta minimamenti disgastadu, u ki ta indika ma iventus jeolójiku ki kria-s éra mutu risenti. | Iharũrũka icio ndiku cionekanire mweri-inĩ guothe na cionekanaga ta ciathirĩte hanini, kũonania atĩ maũndũ marĩa maciĩthondekete marĩ ma kahinda kanini kahetũkĩte. | Ibyo bice byimanyagura byagaragaraga mu kwezi kose kandi bigaragara ko biterwa n’ikirere mo gake, byerekana ko ibihe bijyanye n’amabuye n’ubutaka byabiremye hafi vuba aha. | Mawuzendalelu mama awusange mu jimbandu joso ja mbeji anga jikala ni ukukilu, mulondekesa kwila ikalakalu ya matadi yabhanga ya ubhe. | Bifwani yayi talanaka na ngoda yonso na talanaka mutindu ntangu, vandaka lakisa ba mambu ya insi yina nataka yo vandaka ya mpa. | Bamonaki bisika ya bongo na bisika mingi na sanza pe emonani ete ebeba mingi te, yango emonisi ete makambo oyo esalaki ete esalema, esalemaki kala te. | Bintu ebi bivua bipeta ku ngondo ni bimueneka bipetudibue, bimueneka ne malu a buloba avua ma bifuke adi a matuku aa. | Gengni go noyudi kuonde duto e dwe kendo gineno ka gima ok gisusore ahinya, manyiso ni gik mane okelo losruok margi notimore machiegni ahinya. | Mašaledi a a hweditšwe gohle ngweding gomme a bonala a paologile ga nnyane, go laetša gore ditiragalo tša geology tšeo di di hlotšego e tloga e se tša kgale. | Ma scarps amenewa anapezeka malo ambiri pa mwezipo ndipo anaoneka kuti sanakhuzidwe kwambiri ndi nyengo kutanthauza kuti anali atsopano. | Tuqaawwan qaama ji’aa hunduma irratti argamaan kan haala qilleensaa gadi bu’aan mul’atu, taateewwan gi’oolojii kan isaan uuman kan dhiyoo akka ta’an agarsiisu. | Ubwo busumbasumbane bwabonetse ku kwezi hose kandi biboneka ko imvune idakomeye cane, bikerekana ko ivyatumye haba ayo mahinduka ari ivya vuba. | Awara adu so a mu ndo kwe na ndo ti nze na mo bâa mo tene a buba kete, afa so aye ti gbe ti sêse so assara ala aba gigi a ninga ape. | Magoronga aya akawanika pamwedzi wese uye anoita seasina kunyanya kudzika, zvichiratidza kuti zvakaakonzera hazvina kuitika karesa. | Buraha dooga leh waxaa lagu arka dayaxa dushiis kuwaas oo ugu yaraan cimilo ahaan u muuqada, iyagoo muujinayo dhacdoyinka dhulku kuwas uu si taxadir u sameyey. | Di-scarp tsena di fumawe hohle kgweding mme di bonahala di fokotsehile hanyane, e leng se bontshang hore diketsahalo tsa jioloji tse di thehileng ha se tsa kgale haholo. | Letinsalela tatfolakala kuyo yonkhe inyanga futsi tabonakala titincane, lokwakhombisa kutsi loku lokwatidala kwakusandza kwenteka. | Chakavu hizi zilipatikana kote kwenye mwezi na kuonekana kumomonyoka kidogo,kuashiria kwamba matukio ya kijiolojia ambayo yaliziunda yalikuwa ya hivi karibuni. | እዞም ቁርጽራጻት ኣብ ወርሒ ኩሉ ዝተረኽቡ ከምኡ `ውን ዝነኣሰ ተጻዋርነት ዘለዎም ይመስሉ ፣ እዚ ዝሰርሖም ናይ ጂኦሎጂ ፍጻመታት ብቐረባ ጊዜ ዝነበሩ ምዃኖም የመላኽት። | Mekgokolosa eno e ne e fitlhelwa gotlhe mo ngweding mme e bonala e onaditswe ke maemo a bosa, se se bontshang go re ditiragalo tsa jeoloji tse di e dirileng e ne e le tsa bosheng. | Ti scarps ti kumiwe eka n’weti hinkwawo naswona ti tikomba ti onge ti hlahlelekile katsongo, sweswo swi kombisa leswaku ku cinca loku a ku endlekanga khale. | Viwunjiko ivi vikasangika malo ghakupambanapambana ku mwezi ndipo vikuwoneka kuti vili kusintha pachoko waka, kulongora kuti ivyo vikachitiska kuti vviŵeko vikachitika kale viŵi yayi. | Wɔhunuu saa scarps yi wɔ ɔsram no ho nyinaa akɔyɛ minimally weathered a ɛkyerɛ geologic events a ɛkɔfa baae a ɛnkyɛe. | Ovina evi vyasangiwa kosay yosi vilu kenje cimoleya ndakuti kupwa, ilekisa evi vyosi vipitako vyokalye. | Gisoon nañu yile suuf ci weer wi te dañoo meloon ni lu melni lu xawa nekk ci jawwu, di wone xew-xewi geologue yi leen sosoon dañoo beesoon. | Ezi ndonga zaye zafunyanwa kuyo yonke inyanga kwaye zibonakala zingachaphazelekanga kangako bubume, zibonakalisa ukuba iziganeko zejografi ezazibadala zazisanda kwenzeka. | Lezi zigeqe zitholakale yonke indawo enyangeni futhi zibonakala zonakele kancane, okubonisa ukuthi izenzakalo zejiyoloji ezizenzile ezakamuva. | Wɔhuu saa scraps yi wɔ ɔsram no so nyinaa na ɛda edi sɛ mframa no ansɛe no kɛseɛ, kyerɛ sɛ saa geologic a ɛma no baa saa no ɛnkyɛe. | እነዚህ ሰርጦች በጨረቃ ሙሉ ላይ ተገኝተዋል እና በትንሹ የፈራረሱ ይመስላሉ፣ ይህ እነሱን የፈጠሯቸው ስነምድራዊ ክስተቶች የቅርብ ጊዜ እንደነበሩ ያመለክታል። | Ni jolinɔ nunu yera kalo fan bɛɛ fɛ w'a be inafɔ u ma yɛlɛma kɔsɛbɛ, min b'a yira ko faralawaleya ko minnu y'u kɛ u ma mɛ. | Ifi filundulundu fyasangilwe pa mweshi onse elyo fimoneka kwati nafyumako, ukulangisha ukuti ifyalengele ukuti fipangike fyaililineko. | A jino escarpas ya uana akutuala kukakueji muesue kanapulume ngue yoze muesue minimamento disgastada, yatongola nguo uaze maheho geologicos yize anakalinga yililume yaha. | Kek scarps aci kek yok pεi nhom eben ku a mär ku bi kek dan aliir kek kornyin, aye nyuɔth lɔn ada kaŋ rotloi alɔŋ geologic lɔn kaci cak apuoc rot loi kamthinic. | Yèlèda jajani nunu tun ye la kalo fanba bè ra nga nôn dôni tun be o kan min kôrô ko dugukolo koow mun ka o dan tun ye kurakura dô lo ye. | Ka’eji je hauti baabal va’ugo duddum on be hefti a do leuru bo nandi bana dyam nyamai dum sosai, holli do ko fe’i be ka’eji man be leddi man nebai sam. | Pana wɛtʋ ndʋ fenaɣ yɔɔ paa le, nɛ ɛzɩma fenaɣ yɔɔ pʋŋ nɛ kajalanzɩ nzɩ sɩtɩkpadɩyɩ yɔ, pɩwɩlɩɣ se fenaɣ tɛtʋ lɛɣzʋʋ mbʋ pɩ-cɔlɔ pɩlɩnaa yɔ, pitileɖi. | These scarps were found all over the moon and appear to be minimally weathered, indicating that the geologic events that created them were fairly recent. |
Ebyawandikibwa biwakanya ebyogerwa nti omwezi tegulina kintu kyona ki gweetooloola. | This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity. | Atụtụ a na-emegide atụmatụ na-akọwa na o nweghi ihe mmegharị ala nke n'eme n'ọnwa. | Numeɖeɖe sia tsi tre ɖe nyagbɔgblɔ si gblɔ be wome gale dɔ aɖeke wɔm kuɖe dzinu ŋu o la. | Xó enɛ́ klɔ́n xó e è ɖɔ b'ɛ nyí ɖɔ sùn ɔ, gbɛ ɔ nuwiwa ɖě kún ɖò wutɔn o é. | Wannan fahimtar ta yi karo da wadda ke cewa babu wata alama cewa a duniyar wata, akwai abinda ke faruwa na motsawar duwatsu ko wuta a karkashinta. | Theory ii yi kinyume na undu ula ukwasya mwai ndwingwa undu uendeea nthini waw'o. | Es tioria ta kontraria kel argumentu di ki lua ka ten ninhun atividadi jeolójiku. | No ũrutani ũcio nĩ ũraregana na uge atĩ mweri ndũkorago biũ na maũndũ ma ũthondeki wa mahiga. | Iri hame rivuguruza ibivugwa ko ukwezi kutagira ibikorwa bya gibikorwa bishingira ku mabuye n’ubutaka. | Kibanzelu kiki kikyadifangana ni uzwelu kya kwila kuma odyeji kiyakala ni kibangelu kya jeyolojika. | Kinzonzi yayi ke tubaka mambu ya luswaswanu na mabu ke tubaka ti ngonda kele ve na bansadilu ya luzabu ya ntoto ya muvimba. | Makanisi wana ezoyokana te na likanisi ete sanza esalaka te ata mosala moko ya géologique. | Bipeta ebi bikale bishilangana ni bia se ngondo mmushilangane ni kutumika kua buloba. | Nonronii pingo wach moro ni dwe onge kod gimoroamora matimre elope. | Theory ye e ganetša taba ya gore ngwedi o tloga o se na tiragalo ya geology. | Maganizowa akutsutsana ndi zimene zimanenedwa zoti mwezi sukhaliratu ndizochitika zachilengedwe. | Tiyooriin kun jiini guutumaan guutuutti sochii jiyooloojii hin qabdu kan jedhu wajjiin wal faallessa. | Ico ciyumviro kiravuguruza ibivugwa ko ata bintu bibera mu butaka bw'ukwezi. | Fango ye so ayeda pëpe na koukou-guo tene ti so si atene nze apke kusara ti lo geologie. | Maonero aya anopesana nezvakarehwa kuti mwedzi hauna kana chekuita nezviitiko zvematombo nezvicherwa. | Aragtidan waxay ka hor imanaysaasheegista in uu dayaxa uu gebi ahaan inuusan laheyn wax hoolo dhulka. | Kutlwisiso ena e hanyetsana le tleleime ya hore kgwedi ho hang ha e na diketsahalo tsa jioloji. | Lomtsetfo wekusebenta kwetintfo uphikisana nendzaba yekutsi inyanga ayisebentisani nemisebenti leyentiwa emhlabeni. | Nadharia hii inapinga dai kwamba mwezi hauna shughuli za kijiolojia kamwe. | እዚ ኽልሰ - ሓሳብ እዚ ምስቲ ወርሒ ምሉእ ብምሉእ ጂኦሎጅያዊ ንጥፈታት ዘይብላ እያ ዝብል ሓሳብ ዝጋጮ እዩ ። | Kgopolo eno e ganetsana le dipego tsa go re ngwedi e tlhaela gotlhelele mo tirong ya jeoloji. | Mavonelo lama, ya kaneta leswi swi vuriwaka swa ku a ku na ku cinca loku endlekaka eka n’weti. | Ghanoghano ili likususkana na fundo yakuti ku mwezi kungachitika yayi vinthu vyakuti visinthe umo kuliri. | Saa theory yi ne asɛm a ɛne sɛ geologic dwumadi biara nkɔ so wɔ ɔsram no so bɔ abira. | Olondaka evi viñi okuti osayi upange yo geologica. | Wax jii dafay weddi dëggal gi nga xam ne dafay firnde ni weer wi amul benn yengu yengu ci wàllu séwolosi. | Le cingane iyaphikasana nebango lokuba inyanga ayinanto yakwenza ngokupheleleyo nezinto ezenzeka kumhlaba. | Lenkumbulo iphikisana nokusho ukuthi inyanga ayinawo umsebenzi wokwakhekha ngokuphelele. | Wei ne asɛm a wɔka sɛ geologic ho nnoɔma rentumi nkɔ so wɔ ɔsram no so no bɔ abira. | ይህ ፅንሰ ሐሳብ ጨረቃ በሥነ ምድራዊ ዑደት ውስጥ ምንም ሚና የለውም የሚለውን ሐሳብ ይቃረናል። | Ni hakilinasira in be kuma sɔsɔ min b'a fɔ ko farala-lawaleya ko foyi te kalo kan. | Ili lyashi lilepinkana ne langulushi ililanda ukuti pa mweshi tapaba amaka ayatungulula imipangilwe ya calo (geologic), | Ulingilo awu wakulimika ku liji laya kwamba ngwo kakweji kaku li jinga kutangwa. | Keye luel kaŋ ken acie rot rääm keke keye luel lɔn pεi acin yic kecɔl geology loiröt thin. | Hakiliya ani ka yaria ko lolo dugukolo te barakera. | Volde ɗo yaadai be volde ne vi leuru wala kugal giyologi sam. | Lɩmaɣzɩyɛ nɖɩ ɖɩkaɖɩɣnɩ mba pɔtɔŋ se fenaɣ tɛtʋ ɛɛlɛɣzɩɣ paa ññɩɩ yɔ, pɔ-tɔm. | This theory contradicts the claim that the moon is completely devoid of geologic activity. |
Mbu omusajja yavuze emotoka yemipiira essatu ngejjude ebyokulwanyisa mu kabinja kababade bakunganye. | The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd. | Nwoke ahụ kwọrọ n'ebubo ụgbọ ala nwere ụkwụ atọ eji ihe mgbawa gasị jikere kwaba n'ime igwe mmadụ. | Amea ku ʋu ataya etɔ̃ tɔ si me wòtsɔ bɔmb de la, eye wògeɖe amehawo dome. | Gbɛtɔ́ hɛn ná kùn mɔto afɔ atɔn è e o ɖo agba ɖé nɔ hu na e gbɔn ahwan tɛ́ntín. | Mutumin bisa ga zargi ya tuka mota mai kafa uku cike da nakiya zuwa cikin mutane. | Mũndũũme ũsu atwaie ngalĩ ya maaũ atatũ yĩna syĩndũ sya kũtũĩka elekele kwa wanda. | Kel omi alegadamenti konduzi un veíkulu di três roda armadu ku splozivus pa un multidon. | Mũndũrũme ũcio erĩkanaga atwarire ngaari ya magũrũ matatũ ĩkuĩĩte ituthũki kũrĩ mũingĩ. | Umugabo arashinjwa kuba yaratwaye imodoka ifite ibiziga bitatu yitwaje ibintu biturika mu bantu. | Diyala twafika wendeseledikalu dimoxi dya malola atatu dyozakele ni ibazelu ya fundanga ku mundu. | Muntu vapusa kamio ya arme ya bapne tatu na kati ya ti bombe na kati ya bantu. | Bazokanisa ete moto yango azalaki komema motuka ya makolo misato, ezalaki na babombe oyo apanzaki na kati ya bato. | Muntu uvua wendesha mashini a ndundu isatu mikale ni bingoma bia kutudika mu bantu. | Jalno liekore ni ne oriembo mtoka ma nyatiende adek mane nitiere kod mbom eiye kodonjogo ei kama ji ne ochokore. | Go gononelwa go monna o otetše safatanaga ya maoto a mararo e hlamilwe ka dithuthupi go ya lešhabeng. | Mzibamboyo adayendetsa galimoto yamatayala atatu yomwe yinali ndi mabomba. | Namtichi meeshaa dhoohu hidhatee jedhame himamu konkolaataa miila sadi’iinilalama gara tuutaatti konkolaachise. | Uyo mugabo bivugwa ko yatwaye imodoka ifise amapine atatu itwaje ibisasu biturika mu bantu. | Koli agboto kutukutu ota na so bombe ayeke na yani na popo ti agba ti azo. | Murume wacho anofungidzirwa kuti akapinda muvanhu nemotokari yemavhiri matatu yainge iine mabhomba. | Ninku sida la sheegayo waxa uu gaari saddex lugaley ah oo laga soo buuxiyay waxyaalaha qarxa soo dhex dhigay dad isu yimi. | Monna enwa ho thwe o ile a qhobela koloi e mabidi a mararo e jereng diqhomane kahara letshwele. | Lendvodva yashayela imoto lenemasondvo lamatsatfu lenetibhamu yacondza esicukwini sebantfu. | Inasemekana mwanamume huyo aliendesha gari lenye magurudumu matatu lililokuwa na vilipuzi kwenye umati. | እቲ ሰብኣይ ተፈንጀርቲ ዝሓዘት ብዓልቲ ሰለስተ መንኮርኮር መኪና ናብ እኩብ ህዝቢ ከም ዝመርሓ ይንገረሉ። | Ga twe monna o ne a kgweetsa koloi ya maotwana a mararo a rwele dithunyi mo teng ga setlhopha sa batho. | Ku hehliwa leswaku wanuna a a chayela movha wa mavhilwa manharhu a hlome hi swibuluki a ya eka ntshungu. | Mwanalume uyu wakendeskanga galimoto ya matayala ghatatu iyo mukaŵa mabomba na kunjira nayo mu wumba wa ŵanthu. | Wɔsusu sɛ barima no twii kaa ne wheel no yɛ abiɛsa a na topae ewom. | Ulume nda wandisa ocendelo likwete alola atatu vyeyuka olombomba okuloñga k’owiñgi. | Gorgui melna ko don dawal oto ñetti panu bu andak lu mëna rey mboolo. | Le ndoda ingumangalelwa yayiqhubela isithuthi esinamavili amathathu siphethe iziqhushumbisi ebantwini abaninzi. | Indoda isolwa ngoshayela imoto enamasondo amathathu eneziqhumane iyiqondise esixukwini. | Wɔkeka sɛ papa no twee three-wheeled kar a topaeɛ wɔ mu kɔɔ nnipa mu. | ሰውዬው ፈንጂ የጫነውን ባለሶስት ጎማ ተሽከርካሪ ሕዝቡ ወደ አለበት ነዳው፡፡ | A b'nafɔ ko cɛ in ya sensaba mɔbili dɔ boli mugujuguw tun be min na k'a ɲɛsin jama dɔ ma. | Uyu muntu aletunganishiwa ukuti aenseshe ka motoka aka mipeto itatu akakwete ifyanso fya kupoleka no kwingila nako mwi bumba lya bantu. | Lunga khaci kendesele mashinhi a malota atatu, iye kali nhi yuma iya ku xaha athu nhi kahia wa mufu essue. | Aye luel cit lueth lɔn ci raan thurumbil cok diak kuath ke ci thioŋ dana yic pat akut kɔc ic. | Tchè ka borifén sénsaba man sôbèra bori midoni ni féng pèrèntaw yé djama tchèman. | Goddumai jippini tire tati je mota tadirbe be nanta hunde pusugo ha der lamu. | Abalʋ ɛnʋ ɛɛɖʋ bɔmbɩnaa lɔɔɖɩyɛ nɖɩ ɖɩwɛnɩ pɔbɔla naadozo yɔ ɖɩ-taa, nɛ ɛsaa-ɖɩ nɛ ɛsʋnɩ ɛyaa samaɣ hɛkʋ taa. | The man allegedly drove a three-wheeled vehicle armed with explosives into a crowd. |
Omusajja asubilwa okwetulisako bbomu yasibidwa nga affunye ebisago okuvva kukubwatuka kwa bbomu. | The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast. | Ejidere onye echere na ọbụ ya gbasuru ogbunigwe ahụ, ka omerụchara ahụ n'ihi mgbari ogbunigwe ahụ. | Ke asi su ame si ŋu wotsɔ nya ɖo be eyae nye hlɔ̃dola la dzi, le esi me eya ŋutɔ dze afɔku le bɔmbea ƒe wowo vɔ megbe. | É è é gblé wǔ gbɔ agba wuwú ɔ lɛ ɔ́, e wli nya è e se ɖɔ é wɛ́ da agbǎ ɔ e. | An tsare mutumin da a ke zargin tayar da bom ɗin, bayan ya sami raunuka daga fashewar. | Mũndũũme ũla wesĩlĩalw'a kũtea mũlĩpũko ũsũ nĩ woovĩwe ĩtina wa kũkwata maũmĩsye kũma vo. | Omi suspeitu di ditona bonba foi ditidu, dipôs di el ter sufridu firimentus provokadu pa spluzon. | Mũndũrũme ũcio wĩrĩkanaga nĩatuthũrire mbomu akĩnyitwo, thutha wa kũgĩa nguraro mũtuthũko-inĩ ũcio. | Uyu mugabo ukekwaho guturitsa igisasu yarafunzwe, nyuma yo gukomeretswa n’iturika ry’icyo gisasu. | Diyala dyakwata hele ya kutakula bomba amulase, kyoso kyamubhisa mu italakanya yabhekesa kwala kubaza kwa bomba. | Muntu yayi botubaka nde yapelisaka bombe bokangaka yandi, na nima ya kulwala na tiya. | Moto oyo bakanisi ete abwakaki bombe, bakangaki ye, nsima ya kozoka na bombe wana. | Muntu uvua bu babande bua kuimanyika bomb uvua mukuatshibue, kunyima kua kupeta mputa ya ditudika. | Jal mane ichich go ni ema ne omuojo mbomno ne oketi e od twech, bang' ka noseyudo hinyruoge kowuok kwom muojno. | Monna yo a gononelwago go ba thuthupišitše sethuthupi o tswerwe, ka morago ga go ba le dikgobalo go tšwa mothuthupong. | Bambo yemwe amamuganizira kuti adaphulitsa bomba anamumanga ngakhale anali atavulala. | Namichii boombicha dhoosuun shakkame, ergaa midhaan sababa dho’iinsan muddaten booda to’atameera. | Uyo mugabo akekwa guturitsa ibombe yarapfunzwe, na we nyene akaba yari yakoremerekejwe n'iyo bombe. | Akanga koli so agboulo na bombe so, na peko ti so lo ngba na ka. | Munhu aifungidzirwa kuti ndiye akaputitsa bhomba racho akachengetwa nemapurisa, aine maronda ekukuvara nekuputika kwebhomba racho. | Ninka laga shakisanahay inuu qaraxa ka dambeeyey ayaa la xiray, ka dib markuu dhaabac kasoo gaaray qaraxa. | Monna ya belaellwang ka hore ke yena ya qhomisitseng bomo o ile a tshwarwa, kamora hore a be le ditemalo ho tswa ho qhomisweng hona ha bomo. | Lendvodza lesolelwe kuchumisa ibhomu yabanjwa emvakwekulimala kulokuchuma. | Mwanamume ambaye alishukiwa kulipua bomu alizuiliwa, baada ya kupata majeraha kutokana na mlipuko. | እቲ ብምፍንጃር ናይቲ ቦምባ ዝተጠርጠረ ሰብኣይ፣ ካብቲ ነትጒ ኣብ ልዕሊኡ ጉድኣት ድሕሪ ምውራዱ ኣብ ትሕቲ ቐይዲ ኣትዩ። | Monna yo o neng a belaelwa go re ke ene a thuntshitseng bomo o ne a tshwarwa, morago ga go re a gobale fa bomo e ne e thunya. | Wanuna loyi ku vuriwaka leswaku hi yena loyi a buluseke bomu u khomiwele, endzhaku ka ku vaviseka hi ku buluka. | Mwanalume uyo ŵakumughanaghanira kuti wakaphuliska mabomba agha wakakoleka, pamanyuma pakuti wapwetekeka na maboma agha. | Wɔkyeree deɛ na wɔsusu sɛ wɔtoo topae no bere a esiane topae no nti na wapira no. | Ulume wamwĩwa l’okutotãla olombomba wakwatiwa, eci akwatele elifunyato kwenda walimẽha mekonda lyetotãlo. | Wajignu njorton ni mo kalatélo ndéll bi jàppnañu ko, ginnaw ay gaañu gaañu ci kalaté gi. | Le ndoda irkrokrelwa ngokuqhushumbhisa iziqhushumbhisi ibanjiwe, emva kokwenzakaliswa luqhushumbo. | Indoda esolwa ngokuqhumisa ibhomu yabanjwa, ngemva kokulinyazwa ukuqhuma. | Wɔkyeree papa na wo susuw sɛ ɔmaa topaeɛ no tow no, abere a na wapira esane topaeɛ no nti. | ቦምቡን በማፈንዳት የተጠረጠረው ሰውዬ፣ ከፍንዳታው ጉዳት ከደረሰበት በኋላ ታስሯል። | Siga be cɛ min na nugujugu in cili la minɛna a kɛlen kɔ ka bana muguwili in senfɛ. | Uyu muntu uuletunganishiwa ukuposha ibomba aliikatwa, panuma nao acenawilwe pa mulandu wakupoleka kwe bomba. | Mutho te anambenguomue uasa kahia kapua wa kuata muze hapua nhi ilonda iya kahia. | Raan ci dieu erin ci yen dana rec tεkpiny aci dam piny, keci ɣɔntok kaŋ yok tawen ci kedaŋ yic pat. | Siga tou kèla ko tchèmi man bombou tchi kola a minan la, a madimini kô bomboutchiyôrôla. | ɓe nangi Goɗɗo mo ɓe tammata waɗi bom man umma, ɓawo o nauni diga masibo bom man. | Abalʋ weyi pamaɣzɩɣ se ɛlaba nɛ bɔmbɩ tɔ yɔ ɛmʋ heŋ nɛ pɩtɛ lɛ, pakpa-ɩ. | The man suspected of detonating the bomb was detained, after sustaining injuries from the blast. |
Erinyarye likyamanyidwa abebyobuyinza, wadde nga bamanyi nti akyaali omu kubiina ky’ebyobuwangwa. | His name is still unknown to authorities, although they do know he is a member of the Uighur ethnic group. | Ndị isi amatabeghi aha ya, mana ha ma na ọ bụ onye otu agbụrụ Uigọọ. | Gake ŋkɔnɔlawo mekpɔ nya eƒe ŋkɔ o, togbɔ be wonya be Uighurtɔwo dometɔ ɖeka wònye hã. | Togan lɛ nɔ flín nyikɔ́ tɔn gbeɖe ǎ, amɔ̌ yě ka tuun ɖɔ Uighur nu wɛ nii | Har yanzu hukuma bata samu sunan shi duk da cewa an san yana daga cikin yan kabilar Uighur. | Isyitwa yake mbato iyisikie kwa anene, onethwa nimesi ni mumemba wa mbai ya nguluvu ya Uighur. | Se nomi inda ka konxedu pa otoridadis, enbora es sabe ma el é ménbru di grupu étniku Uigur. | Rĩtwa rĩake rĩtiũĩkaine nĩ wathani, ona akorwo nĩ moĩ nĩ wagĩkundi gĩa kabira ya Uighur. | Abayobozi ntibari babasha kumenya izina rye, nubwo bazi ko ari umwe mu bagize ubwoko bw’aba Uighur | dijina dye kadijiya hanji kwala atumine, nyi kuma ejiya kwila mwene watokala ku kibhuka kya Uigur. | Zina na yandi ke tete ya kuzabakana ve na bamfumu ya bwala, Ata bo me zaba ti yandi kele kinama ya Kikunku ya ndinga Uighur. | nkombo na ye eyebani kaka te na bakonzi, atako bayebi ete aza moto ya ekolo ya Uighur. | Dina diende kadiena dimanyibue ku balombodi, kadi mbamanie ne mmwena kasumbu ka diku dia Uighur. | Nyinge pod ok ong'e kod sirkal, kata kamano ging'eyo nien eriwruok mar oganda jo-Uighur. | Leina la gagwe ga sahla le tsebewa ke bamolao, le ge e le gore ba a tseba gore ke moleloko wa sehlopa sa setšo sa Uighur. | Adindo sakumudziwabe dzina la munthuyo, choncho akumudziwa kuti amachokera ku mtundu wa Uighur. | Maqaan isaa amma iyyuu aangawoota jalaa dhokataadha, miseensa qomoo Uighur ta’uu isaa yooma beekanillee. | Abategetsi ntibaramenya izina ryiwe, naho bazi ko ari umwe mu bagize ubwoko bwitwa Uighur. | Akota azo ade ti hinga iri ti lo pëpe, ahon kwe ala hinga so lo yeke zo ti mara ti Uighr. | Haasati azivikanwa nevakuru kuti ndiyani, asi zvavo vachiziva kuti ari muboka rerudzi rweUighur. | Maamuladu magaciisa ma yaqaaniin ilaa hadda, in kastoo ay og yihiin inuu xubin ka yahay qawmiyadda Uighur. | Lebitso la hae le sa ntse le sa tsejwe ke ba bolaoding, leha ba tseba hore ke setho sa sehlopha sa morabe wa maUighur. | Ligama lakhe solo alatiwa kutiphatsimandla, nobe bati kutsi ulilunga leluhlanga lemaUighur. | Jina lake bado halijulikani kwa mamlaka, ingawa wanajua yeye ni memba wa kikundi cha kikabila cha Uighur. | ዋላ'ኳ ናይ ዩጉር ዓሌት ምዃኑ ተተፈለጠ ስሙ ግን እቶም ኣመራርሓታት ኣይፈልጥዎን። ሰበ - ስልጣን ኣባል ዓሌት ኡጉር ምዃኑ ይፈልጡ እኳ እንተኾኑ ስሙ ግና ክሳብ ሐዚ ኣይፈልጥዎን እዮም ። | Leina la gagwe le santse le sa itsiwe go bamolao, le fa gone ba itse go re ke leloko la setlhopha sa morafe wa Uighur. | Vito ra yena a ri si tiviwa hi maphorisa, hambiloko va swi tiva leswaku i munhu loyi a nga ni xiphemu xa ntlawa wa Uighur. | Zina lake lindamanyikwe dankha ku ŵalara ŵa boma, nangauli ŵakumanya kuti wali mu gulu la ŵanthu ŵa fuko la Uighur. | Mpanimfo nnim ne din de nanso wɔnim sɛ ɔka Uighur abusuakumufo no ho. | Ondukonyaye andi katwahikulihile kolo soma, momo vakuliha ale okuti okasi kocisoko cimwue ya cunu Uigur. | Turam ba léegi kilifa yi xamu nu ko, donte xam nanu bu baax ne ci xeeti Uighur yi lanu bokk. | Igama lakhe alikaziwa ngabasemagunyeni, nangona besazi ukuba ulilungu lesizwe saseUighur. | Igama lakhe alikaziwa iziphathimandla, nakuba zazi ukuthi uyilungu leqembu lohlanga lwe-Uighur. | Aban mmpanyinfoɔ no nim sɛ ɔyɛ Uighur abusuakuo no mu ni, nanso wonnim ne din. | የዩጎርስ ብሄረሰብ አባል እንደሆነ ቢያውቁም፣ ስሙ ለባለሥልጣናት እስካሁን አልታወቀም። | A tɔgɔ ma dɔn fɔlɔ ɲɛmɔgɔw fɛ, hali n'u b'a dɔn ka ye Uighur siya mɔgɔ ye. | Ishina lyakwe talilati lishibikwe ku bakalamba, nangu cakuti nabeshiba ukuti ni membala we bumba lya mutundu waba Uighur. | Jina lyenhi kanda lyipwa kunhingika kulyi akwa watha, cipwe kanapu kunhingika ngwe kalyi mukwa cisemuka ca Uigure. | Riɛn ke aŋɔt ke kuc kɔc muk bany, kua dhil ka ŋic lɔn ye yen raan wut kuat Uighur. | Ali ni a tôgô loli tè kuntigui la, hali ni o kalo ko ayé Uighur ethnic groupu tôon là. | Harjonta authorities andaa inde mako, ko be andi tan kanko gooto nder himbe Uigher on. | Ɛjaɖɛ ñʋndɩnaa tɩsɩmtɩ ɛ-hɩɖɛ, paa mbʋ yɔ patɩlaa se ɛkɛ Iguuri mba taa tʋ nɔɔyʋ. | Their name is still unknown to authorities, although they do know he/she is a member of the Uighur ethnic group. |
Nadia, eyazalibwa mu mwezi gw’omwenda nga 17, omwaka 2007, okuyita mu kulongoosebwa mu ddwaliro erizaalisa mu Aleisk, Russia, yali azitowa obungi bwa 17 pounds 1 ounce. | Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce. | Nadia, amụrụ na Septemba 17, 2007, site n'Iwa afọ n'otu ụlọ ọgwụ ndị nne nọ na Aleisk, Rọshịa, nwere nnukwu ibu bụ 17 paụnd 1 ounce. | Wodzi Nadia le Anyɔnyɔ 17, 2007 le esi me wowɔ dɔ na nɔa le Aleisk vidziƒe si le Rɔshia. Eƒe kpekpeme nɔ kilogram 17,1. | Nadia è e ji ɖo azǎn 17 gɔ zǒsun xwe 2007 ɔ́ tɔ́n mɛ gbɔ mɛzizɛ mɛ ɖo vǐjixwé Aleisk tɔn ɖo Ruissie tomɛ da nǔ vǔ nɛ ɖó akwɛ́gan 17 kpó zìn 1 kpán. | Nadia, an haife ta ne a ranar 17 ga Satumbar, 2007, ta hanyar tiyata a wata asibitin haihuwa a Aleisk, Rasha, ta auna nauyin wata fam 17 na awo daya. | Nadia, ula wasyaiwe matuku 17 mwai wa kenda mwaka wa 2007 kwa inya kuthinzwa sivitalini wi Aleisk, Russia aina uito wa pound 17 na ounce imwe. | Nadia, nasi dia 17 di sitenbru di 2007, através di sezeriana, nun maternidadi na Aleisk, Rúsia, el pezaba 17 libras 1 onsa. | Nadia, ũrĩa waciarirwo mweri ikũmi na mũgwanja wa kenda mwaka-inĩ wa ngiri igĩrĩ na mũgwanja, na njĩra ya gũthĩnjwo thibitari-inĩ Aleisk, Russia, arĩ na ũrĩtũ mũnene wa pounds ikũmi na mũgwanja na ounce ĩmwe. | Nadia, wavutse ku wa 17 Nzeri 2007, avuka habayeho kubagwa mu cyumba cy’aho babyarira cy’ivuriro ry’ababyeyi muri Aleisk, mu Burusiya, yapimaga pawundi 17 na awunse 1. | Nadya, wavaluka mu kizuwa kya 17 mu mbeji ya Katutu ya muvu wa 2007, mu sezaliyana, mu inzo ya ivadi ku Aleisk, Russia, wanemene 17 yajilibala onça 1. | Nadia, butukaka na ngonda ya Nana kilumbu ya 17, mvula ya 2007, nzila ya mbele na nzo ya mbutulu ya lupitalu ya bamvuama na Aleisk, insi ya Russie, na 17 ya bakilo mingi. | Nadia, oyo abotama na mokolo 17 sanza ya libwa 2007, na lipaso na lopitalo ya Aleisk, na Russie, azala na kilo ya mingi 17 pounds 1 ounce. | Nadia, mulela mu 17 wa Ngondo wa Tshitema tshidimu 2007, kupitshila dipanda mu clinik wa mu Aleisk, Russie, bujitu bua livre 17 ni once 1. | Nadia, manonyuol e Septemba 17,2007 kokalo yeng'o e klinik mar nyuol ei Aleisk, Russia, ne oywayo ratil maromo paund 17 kod ounce 1. | Nadia, o belegwe ka Setemere ka la di 17, 2007, ka mokgwa wa go buiwa kliniking ya Aleisk, Russia, o kadile diponto tše 17 le ontshe ye 1 . | Nadia amene anabadwa pa 17 Supitembala kudzela opaleshoni ku chipatala cha azimai ku Aleisk, Russia anali ndi sikelo kwambiri pa 17 pounds ndi ounce imodzi. | Naadiyaan, isiin gaafa Fulbaana 17, 2007 baqaqsanii hodhuudhaan kilinika haadholii Aleeyiski, Raashaa keessatti dhalatte, paawundii 17 fi aawunsii 1 ulfaatti turte. | Nadia yavutse ku wa 17 Nyakanga 2007, avuka kuri sezariyene mw'ivuriro ry’abavyeyi i Aleisk mu Burusiya, afise uburemere bwinshi bwa pawundi 17 na onse 1. | Nadia so adou lo na lango ti 17 ti nze yi mvuka ti ngu 2007 na lêgë ti azo ti souroungo zo na kete da nganga ti Aleisk, so na sêse ti Russie nengo ti lo ayeke 17 livres 1. | Nadia, uyo akazvarwa musi waGunyana 17, 2007, nenzira yekucheka dumbu raamai pakiriniki yemadzimai akazvitakura iri kuAleisk kuRussia, airema makirogiramu 8.03. | Nadia, oo ku dhalatay qalliin, cusbitaal dhalmo oo ku yaal Aleisk, Ruushka, taariikhdu markay ahayd Sibteenbar 17, 2007 ayaa miisaanku si xad dhaafa u ahaa 17 rodol 1 wiqiyadeed. | Nadia, o hlahile ka la 17 Lwetse, 2007, mme wa hae a pepa ka thipa (Cesarean) tleliniking ya bopepisi e mane Aleisk, Russia, mme a le boima bo hodimo ba diponto tse 17 le aonse e 1. | Nadia, lowatalwa ngeNyoni mhlatili-17, ngemnyaka wa-2007, encenyeni yemaKhesariya esibhedlela lesincane salabakhulelwe e-Aleisk, eRussia, bekasindza sisindvo lesikhulu lesingemaphawundi langu-17 neli-ounce linye. | Nadia, aliyezaliwa mnamo 17 Septemba 2007, kupitia upasuaji wa sehemu ya Cesarean katika kliniki ya uzazi katika Aleisk, Urusi, alikuwa na uzito mkubwa wa pauni 17 na aunsi 1. | ኣብ ሩሲያ ኣለይስክ ውሽጢ ዝርከብ ሕክምና ኣዴታት ውሽጢ ብመስከረም 17 መዓልቲ 2007 ዝተወልደት ናዲያ 17 ፓውንድ 1 ኣውንስ ትምዘን። | Nadia, yo o tshotsweng ka kgwedi ya Lwetse e tlhola malatsi a le lesome le bosupa ka ngwaga wa 2007 ka loara kwa kokelong ya pelegi mo Aleisk, Russia o ne a le bokete jwa diphaontse tse lesome le bosupa le aonse e le nngwe. | Nadia, loyi a beburiweke hi ti 17 ta September 2007, loyi a velekiweke hi vuhandzuri eka kliniki ya ku velekisa eAleisk, eRaxiya, miri wa yena a wu tika 17 wa ti phawundi na 1 ounce. | Nadia, uyo wakababika pa Seputembala 17, 2007, mu nthowa ya opareshoni pa chipatala cha ŵanthu ŵa nthumbo ku Aleisk, mu charu cha Russia, wakaŵa na uzito wa mapawundi 17 na 1 ounce. | Nadia, wɔnam opirehyen so na wɔwoo no Ɛbɔ da ɛtɔ so 17,2007, wɔ Aleisk matɛniti kleneke wɔ Russia, na ne mu duru yɛ pau 17 ounce 1. | Nadia, wacityula veteke lya 17 lyosãyi yeceya vulima wa 2007, l’okutoliwa imo, k’ocitumãlo cimwe c’okucita vo Aleisk, Rússia, yakwatele elemo liwa lyo 17 libras ohosi 1. | Nadia mi judd 17 fan ci weeru Sàttumbar, ci pàc bignuy opéré ca kilinik maternel ba nekk ca Aleisk, Riisi, mingi natt 17 pounds 1 ounce. | UNadia, owazalwa ngo-Septemba 17, 2007, ngecandelo le-Cesarean kwiklinikhi yokubelekisa e-Aleisk, eRashiya, enobunzima obuli-17 leepawundi ne 1 awunsi. | UNadia, owazalwa ngoSeptemba 17, 2007, owabelethwa ngokuhlinzwa emtholampilo wokubelethisa e-Aleisk, eRashiya, wayenesisindo esikhulu samaphawundi angu-17 ne-awunsi elungu-1. | Nadia, a wɔ woo no September 17, 2007, ɛnam oprehyɛn so wɔ awogye bea wɔ Aleisk, Russia, mu duru yɛ 17 pounds 1 ounce. | በሩሲያ አሊስክ በሚገኘው የወሊድ ክሊኒክ ውስጥ በመስከረም 17 ቀን 2007 የተወለደችው ናዲያ ክብደቷ 17 ፓውንድ 1 አውንስ ነበር። | Nadia, min wolola Sɛtanburukalo tile 17, san 2007, kɔnɔfara jiginni fɛ, Aleisk kɛyɛrɛye kɛnɛyaso jiginnikɛyɔrɔ dɔ la, ka girinya tun ye panwudu 17 ni aw awusu 1 ye. | Nadia, uwafyelwe pa 17 Ulusuba-lunono, 2007, ukupitila muli opaleshoni pa cipatala cabunacifyashi mu Aleisk, Russia afinine nganshi ukufika pa mapaundi 17 na 1 ounce. | Nadia, kana kasemuka atangua lia 17 ya setembro ya 2007, yapua uakupula muze mu lupatela mu Aleisk, mu Russia, yalema jimue 17 libras 1 onça. | Nadia, adhiët pεi dhoŋuan akölnin thiar ku dhorou ruon tïm karou ku dhorou, ee ci rëët yic rεt Cesarean Section alɔŋ pan akim dhiëtdiar tɔ Aleisk, Russia, aci them thiεkdit bi ɣet pounds thiar ku dhorou ku ounce tok. | Nadia, bangera 2017 septambrou kalo tele 17, Cézarièni sira fè Aleisk kônôn, Russia, a gbiliya toun be pounds ani ounce 1 | Ɓe danyi Nadia yende September 17, 2007 be kugal sekugo reedu ha asibiti danyungol ha Aleisk, Russia, o’ teddi 17 pounds 1 ounce. | Palʋlɩ Nadia Salaŋ fenaɣ kɩyakʋ 17 wiye pɩnaɣ 2007 taa alɩwaatʋ ndʋ payasɩ e-ɖoo lotu nɛ palɩzɩ-ɩ ɖɔkɔtɔ ŋgʋ kɩ-taa palʋlʋsʋʋ halaa yɔ Aleisk tɛtʋ taa, Rusii ɛjaɖɛ taa, nɛ e-yuŋ kaakɛ liivrinaa 17 nɛ onsi 1. | Nadia, born on September 17, 2007, by Cesarean section at a maternity clinic in Aleisk, Russia, weighed in at a massive 17 pounds 1 ounce. |
“Ffena twaguddemu ekikangabwa,” maama bweyayogera. | "We were all simply in shock," the mother stated. | Nne ha kwuru sị, “Anyị niile nọ nnọọ na mgbagwojuanya”. | Nɔa gblɔ be "enye nu si wɔ moyaa na mí katã." | "Mǐ bǐ wɛ akpa ɔ xo", nɔ ɔ wɛ ɖɔ mɔ̌. | “Dukanmu mun kasance cikin kaɗuwa,” uwar ta faɗa. | “Ithyonthe twai na kitetemo”, nyinya niwaisye. | “Nos tudu nu staba sinplismenti en stadu di xoki”, mai fla. | "Twarĩ na kĩmako ithuothe" Nyina akiuga. | Mama yagize ati: “Twese gusa twaguye mu kantu." | Mama wixi: “twakexile etu oso twakexile ngo mu kikexilu kya kubuwama”. | "Beto yonso vandaka na mpasi", mama tubaka. | Biso nyonso tobulunganaki mpenza, wana maloba ya mama. | "Tuvua bonso mu dibungama," mu kuamba kua mamu. | “Wa tee newabuok,” min-gi nowacho. | "Re be re tloga re tšhogile ka moka," mma yoo a bolela. | “Tonse tidali wodabwa”, mayiyo adatero. | "Nuti hundi salphaamatti naasuu keessa turre," jette haati. | Nyina ati: "Twese twarumiwe." | “Tere ti i kwe ado”, mama ni a tene. | "Takavhunduka tese", vakadaro amai vacho. | "Waxaan kuligeen ku jirnay naxdin," ayee hooyada sheegtay. | "Kaofela re ne re tshohile haholo," ho rialo mme wa hae. | "Sonkhe besetfukile" lomake washo. | "Sisi sote tulikuwa tu katika mshtuko," mamake alisema. | እታ ኣዶ “ኩላትና በቃ ደንጊጽና ኢና ነይርና ”በለት። | Rotlhe re ne re gakgametse tota, ga rialo mme. | "Hinkwerhu a hi hlamarile," mana wa yena u vule tano. | Mama ŵake ŵakati "Tose tikati waka pwazaa. | Maame no kaa sɛ, “Yɛn ho adwiri yɛn”. | Twakala vosi l’okukomõha kwenda lusumba walwa, wapopya ina. | "Danu amoon lu nu bett ñun ñepp," la yaay ji wax. | "Sonke sasinomothuko," wathso umama. | "Sonke sasimangele nje," kusho umama. | Ne maame kae sɛ, "Yɛn nyinaa yɛn ho dwiriw yɛn". | "በድንጋጤ ውስጥ ወደቅን፣ አለች እናትየው። " | "Anw tu kamana dɔrɔn de tun gannen do", a ba ko te. | “Bonse fye calitusungwishe,” efyasosele banyina. | “Te ethueswe hithuathungumuka nhi thualezumuka”, ce anambe mama. | "Ɣök eben aci dɔŋ ɣök ci pεkwei," aci maan luel. | Bamusoman kafô ko “kow bala la ula fôka kê shoki yé ufê”. | “Dada man wi kuje man hilni ɓe pat maɓɓe. ” | E-ɖoo yɔɔdaa se : ʺPiitibi-ɖʋ yɔɔɔ yem.ʺ | "We were all simply in shock," the mother stated. |
Bweyabuuzibwa kitaawe kyeyagambye, yazemu, “Talina kye yandiyogedde – yayimiride buyimirizi nga atemya.” | When asked what the father said, she answered "He couldn't say a thing - he just stood there blinking." | Mgbe a jụrụ ya ihe nna kwuru, ọ zara “O nwenwughị ike ikwu otu ihe - ọ dị nnọọ kwụrụ ebe ahụ na-atabianya.” | Esi me wobiae be nyaka ɖevia ƒe tɔ gblɔ ma hã la, eɖoŋu be: "meteŋu gblɔ nya aɖeke o, ke ɖeko woku gãa" | É e kan nǔ tɔ́ ɔ́ ɖɔ e by'ɛ e ɔ́, é yí gbe ɖɔ: "É kpéwu bó ɖɔ xó ɖě ǎ - é nɔ fínɛ bó xwe nukún kɛ́ɖɛ́". | Lokacin da aka tambaye ta abin da mahaifin ya ce, sai ta amsa “Bai iya cewa komai ba - ya tsaya kawai a wurin yana kyafta ido.” | ĩla wakũlilw'eũndũ ĩthe waisye ata, asũngĩĩe “Ndaĩaweta kĩndũ-aũngamĩte ovũ aĩvenya”. | Kantu el perguntadu kuze ki pai fla, el risponde “El ka pudia flaba nada - apénas el fika sakedu la ta piska odju”. | Rĩrĩa oririo ũrĩa ithe augire, agĩcokia "Ndarĩ ũndũ angĩoigire- arũgamire o hau akĩbucagia." | Abajijwe icyo se yavuze, yarashubije ati: "Nta kintu na kimwe yabashije kuvuga – yahagaze hano gusa ahumbaguza." | Kyoso kyamwibula ihi wazwela kwa tata ye, mwene watambwijila “Mwene katenene kuzwela kima-mwene waxala ngo mu toka mesu.” | Ntangu bo yufalaka yandi kana papa kutubaka nki, yavutulaka ndinga nde: "Yavandaka na mvutu ya kupesa ve - ya bikalaka pana, yava bweta kaka meso." | ntango batunaki ye soki papa alobaki nini, azongisaki "Akokaki koloba likambo moko te - atelemaki kaka wana azoningisa miso." | Tuetu kuebeja tshivua tatu muambe, mamu kuamba ne "Kavua ni muaku - uvua anu mwimane upodia." | Ka ne openje gima wuon nyathi to wacho, ne odwoko ni, “Ne ok onyal kata wacho gimoro amora - ne ochung' mana kanyo kodiemo wang'e”. | Ge a botšišwa gore papa o rileng, o arabile "O be a sa re selo - o be a no ema moo a ponyaponya." | Atamufunsa kuti bambo anati chani, adati “sadayakhepo kalikonse, adangoima ndikuphethira”. | Wanta abbaan ishee jedhe yeroo gaafatanu akkas jette “inni homaa illee hin dubbanne dhaabbatee ilaalaa ture.” | Aho yabazwa ico se yavuze, uwo mupfasoni yishuye ati: "Nta co yashoboye kuvuga. Yagumye ahagaze ng'aho akanaguzwa." | Na ngoi so lo hunda tene so baba ni atene, lo kiri tene”, Lo lingbi pëpe ti tene tonga so-na lo luti na le ti lo apika. | Paakabvunzwa zvakanga zvataurwa nababa, akapindura kuti "Havana zvavakakwanisa kutaura - vakangomira vachibwaira." | Markii la waydiiyay wuxu aabuhu yiri, waxay ku jawaabtay "Midh muu odhan karayn - meeshu iska taagnaa isagoo indhaha ka bidhiq-bidhiqsiinaya." | Ha a botswa hore na ntate wa hae o itseng, a araba ka hore "Ha kgona ho bua letho - o ne a eme feela a ntse a panyapanya." | Nakabutwa kutsi lobabe utsiteni, waphendvula, "Akakhonanga kusho lutfo - wavele wema lapho acabwita". | Alipoulizwa baba yake alisema nini, alijibu “Hangeweza kusema kitu- alisimama tu pale akipepesa macho.” | እቲ ኣቦ እንታይ ከም ዝበለ ምስተሓተተት “ ምንም ክብል ኣይከኣልን፣ ስቕ ኢሉ አብኡ ደው ብምባል ህልም ውልዕ ኢሉ” ብምባል መሊሳ። | Fa a bodiwa go re rre o ne a reng, o arabile ka go re "Ga a ka a bua sepe - o eme fela fale a ntse a bonyabonya." | Loko a vutisiwa leswaku u te yini papa, u hlamule a ku "A nga vulangi nchumu - u lo vhela a yima a tsopeta matihlo." | Mama uyu wakati wafumbika ivyo adada ŵake ŵakayowoya, ŵakazgora kuti "Ŵakasoŵa chakuyowoya - wakayimilira apo, maso phayiphayi." | Bere a wɔbisaa deɛ papa no kaae no, ɔkaa sɛ,“ Wantumi anka hwee- ɔgyinaa hɔ kɛkɛ na wakata n’ani.” | Eci v’opula cina tate yãhe wavangula, eye watambulula “eye katẽlele okupopya lacimwe - eye wakala ñgo oko okusenga ovaso.” | Biñu ko laajee ci papa ji wax, ndaw si tontu ni: "mënul woon wax dara – foofu la taxaw di kapp-kappal ay gët." | Xa ubuzwa ukuba wathini utata, uphendule wathi "Wayengakwazi kuthetha nto - ume nje apho eqhwanyaza." | Lapho ebuzwa ukuthi uyise utheni, waphendula “wayengakwazi ukusho lutho – umane wema lapha ecwayiza.” | Wo bisaa no nea abofra no papa kae no, ɔkae sɛ "Wanntumi anka hwe - ogyinaa hɔ bubuu n'ani saa." | አባትየው ምን እንዳለ ስትጠየቅ፣ “እሱ አንዳች ሊናገር አልቻለም - አይኑን እያቁለጨለጨ እዛው ቆመ” አለች። | Waati minn'a ɲininkala fa ka fɔlen na, a ko "A ma se ka foyi fɔ- a tora ɲɛ kɔmikɔmi la." | Ilyo baipushiwe ifyo bawishi balandilepo, bayaswike ukutila “Tabayaswikepo nangu cimo - baimininefye balekapawila amenso.” | Muze anakamuhula ika tato anakamba, “iye yakumbulula nhitximue, yasala wamana haze hene nhi kukemuina.” | "Nawen thiec ke cï wun luel, go bεεr " akic leu bi laŋ ke luel- yen aci köc keci chuaŋ go dai ye nyin." | A gniniga la min kè ko a fatcè ko di, a ko “ko a tè sé ka fohi fo- ko alé lo to lé toumbé we yé do a yé ko kamberew gnan kemi kemi la.” | De ɓe emimo ko baba man wii, o noti “o kasi wiyugo koɗume, tan o dari oɗo laara.” | Pɔpɔzɩ-ɩ se suwe ɛ-caa yɔɔdaa lɛ, ecosi se : ʺƐtaapɩzɩɣ se ɛyɔɔdɩ natʋyʋ - ɛsɩŋ peeɖe yem nɛ epiɖiɣ ɛsa.ʺ | When asked what the father said, he/she answered, "I couldn't say a thing - I just stood there blinking." |
“Kigenda kweyisa nga mazzi.Kitangalira ddala nga amazzi. | "It's going to behave like water. It's transparent just the way water is. | Ona aga ikpa-agwa ka mmiri. ana-ahu site nime ya dika esi emekwa na mmiri. | Eƒe dɔwɔwɔ anɔ abe ti ƒe dɔwɔwɔ ene eye eƒe dzedze me le abe ti ƒe dzedze me ene. | É ná wá zán gbɛ sìn ɖɔhun. É wé, sìn ɖɔhun. | “Zai nuna hali kamar ruwa. Yana da sararin gani kamar yadda ruwa yake. | Mwikalile wakyo wiithiwa ta wa kiw'u. Kiyingwa langi o tondu kiw'u kiilye. | El ta bai konporta sima agu. El é transparenti sima agu. | Gĩgũkorwo na mĩtugo ta ya maaĩ. Gĩgakorwo gĩ gĩtheru o ũrĩa maĩ makoragwo. | Igiye kumera nk’amazi. Urabonerarana nk’uko amazi ameze. | Wandalenduka kala menya. Yazele, kala menya. | Yo ke diata mutindu masa. yo lele ya kusema mutindu kaka masa kele. | Ekosala makambo neti mai. Eza lokola talatala kaka ndenge mai ezali. | Tshidi bu mayi. Tshidi tshitoke anu mutu mayi mikale. | Odhi timore kaka pi. Inyalo neno gimoro kokalo e iye mana kaka inyalo neno kokalo ei pi. | E tlo itwara bjalo ka meetse. E a bonagala bjalo ka fao meetse a lego ka gona. | Idzachita makhalidwe ngati amadzi. Ndiyowoneka ngati m'mene madzi alili. | "Amala bishaanii godhachuuf deema. Akkuma bishaanii keessa dabarsanii arguun ni danda’ama. | Twibaza ko bimeze nk'amazi. Birabonerana kurya nyene kw'amazi. | Lo ke sara ye tonga na ngu.Na ayeke bâa ndo na yani tonga na so ngu ayeke. | Ichaita kunge mvura. Inoonekera sezvakaita mvura. | "Wuxu u dhaqmi doonaa sida biyaha. Waa la iska dhex arki karaa sida biyaha. | E tla itshwara jwalo ka metsi. E na le ponaletso jwalo ka metsi. | Kutawenta njengemanti. Kutawubonakala ngale njengemanti. | "Itakuwa na tabia kama za maji. Ni wazi kama vile maji yalivyo. | ከም ማይ እዩ ክገብራ ዝብል ዘሎ። ከም ማይ እዩ ኣሕሊፉ ዘርኢ። | E tsile go itshwara jaaka metsi. Ga e na mmala fela jaaka metsi. | Yi ta fana na mati. Yi vonaka ku fana na mati. | Ghakuchita vinthu nga ni maji. Ghakulangara nga umo maji ghaliri. | Ɛbɛkɔ so ara ayɛ ne ho sɛ nsu. Wohwɛ mu a wohunu mu te sɛ nsu ara pɛ. | Okalitata ndovava. Imõliwa ciwa, ndeci ovava. | "Dina doxalee ne ndox. Dafa yaraax ne ndox. | "Izakuba nesimo zamanzi. Icwebezela njengamazi. | "Izoziphatha njengamanzi. Iyabonakala ngendlela amanzi angayo. | Ne suban tesɛ nsuo. Eni da hɔ te sɛ nsuo pɛpɛɛpɛ. | "ውሃዊ ጸባይ አለው፡፡ እንደውሃ ያሳያል በውስጡ፡፡ | A bena kɛ inafɔ ji. A jɛlen do inafɔ ji. | Cakulakwata imibeele imoine nga menshi. Cilapulinkanya ngafilya fine amenshi yaba. | Ylinga yeny muikapua ngwe meia, yli ilelu ngwe cize apwa meia. | Yen abi rot loi ci men piu,koi adai thin ci men cit piu kene. | A benan waliya yomi dji, mogo be gnéni kei à ra yomi dji. | “Lartan bana ndiyam. ɗo bana no ndiyam wono. | Kɩkaɣ labʋ ɛzɩ lɩm yɔ. Kɩwɛ kele kele ɛzɩ lɩm wɛʋ yɔ. | "It's going to behave like water. It's transparent just the way water is. |
Nolwekyo bwoba wali oyimiridde Ku mabbali, wali sobodde okulaba wansi Ku buli mayinja amawewevu oba gunk ezali Ku ntobo. | So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom. | Ọ bụrụ na ị kwụrụ n'ụsọ mmiri, ị ga enwe ike ịhụ okwute maọbụ unyi dị n'ala ya. | Ne etɔ te le tia ƒe tome la, ekema ateŋu akpɔ nu sia nu si le tia te. | Mɔ̌ hǔn, nú mi cí xù ɔ tó ɔ́, mi na mɔ nǔ yi jɛ kɛ́n lɛ́ ji alǒ nǔkwíji e ɖò tɔzan ɔ ji e ji. | Idan kana tsaye a bakin gabar ruwa, za ka iya ganin tsakuyoyi ko dagwalgwalin da ke karkashin ruwan. | Kwoou ukethwa uungeme utee wa kiw'u, nikwithwa utonya kwona nthi kuua itheo. | Purtantu, si bu staba sakedu bera di litoral, bu ta konsigiba odjaba kualker kalhau ô lama ki staba na fundu. | Kwa ũguo, angĩkorwo nĩ warũgamĩte mwena-inĩ wa iria, nĩ ũngĩahotire kũona thĩ tũmahiga kana matoro marĩa marĩ mwena wa na thĩ. | Iyo uza kuba wari uhagaze ku nkombe, washoboraga kureba hasi ku tubuye twose cyangwa intosho zari mu ndiba. | Mu kusuka, he wemanene ku mbanji ya kizanga, wejitena kumona ubhetelu woso-woso mba malowa wxile koxa. | Kana nge me telema pene pene ya mabundu, nge ke tala mutindu matadi to mvindu ke vandaka na yisi. | Yango wana, soki otelemaki pene ya libongo, olingaki komona mabongo to mbindo oyo ezalaka na se. | Nimuni bu wewe ku luseke lua mayi, uvua ni tsha kumona too ni muinshi pa mabwe anyi manyanu a mwinshi. | Koro, kaneichung' edho wath, inyalobiro neno piny kite-go mapoth, kata gik molil man pinypiny ebwoye. | Kafao ge o be o eme kgauswi le lebopo, o be o ka kgona go bona fase go ya mo go lego maswikana goba ditšhila tšeo di bego di le gona kua fase. | Ngati mwayima m'mbali mwa gombe, mukhoza kuwona miyala yosalala ing'onoing'ono imene kapena zinthu zafungo zokhala ngati madzi zimene zili ku malo otsika. | Kanaaf yoo qarqara galaanaa irra dhabbachaa turte ta’e, dhagaa lummuxxii fi dhoqqee dhoqonaa’aa bishaan keessaa kam iyyuu arguu dandeessa. | Iyo uza kuba wari uhagaze ku nkombe, wari kubona hasi ku mabuye yoba ariyo canke ukabona ibicafu biri epfo. | Na tonga na ala duti ndouru na tere ni, ala lingbi ti bâa a tènè na a zendé so ayeke na gunda ni. | Saka kana wanga wakamira nechepamhenderekedzo, waitoona pasi kusvika chero tumatombo kana tsvina yaiva pasi pemvura. | Markaas hadii aad taagnayd ceeliga xeebta, waxaad arki karaysay quruurux iyo wax kasta oo kale oo gunta yaallay. | Ka hona haeba o eme lebopong la lewatle, o tla kgona ho bona tlase ho fihlela lehlohlojane lefe kapa lefe kapa matlakala a tlase lewatleng. | Nangabe bowume ngaselwandle, ungakhona kubona phansi ubone ematje lamancane lasekujuleni kwelwandle. | Kwa hivyo kama ungesimama kwenye ukingo wa bahari, ungeweza kuona hadi changarawe na taka zilizo chini. | ስለዚ ኣብ ገምገም ባሕሪ ደው እንተኢልካ፣ ዝደለካዮ ኣብ ናይቲ ባሕሪ ታሕቲ ዘሎ እምኒ ወይ ሓሸዋ ክትርኢ ትኽእል ኢኻ። | Ka gone fa o ne o eme fa thoko ga ditshitshi tsa lewatle, o ne o ka bona matlapana ape fela a a borethe kgotsa leswe le le ko tlase. | Loko a wu yime eka mahetelelo wa lwandle, a wu ta swi kota ku vona maribye lamatsongo ya sava kumbe thyaka leri nga ehansi. | Usange ungimilira mumphepete mwa nyanja, mbwe ungawona mpaka pasi pa tumalibwe panji mathipa agho ghali pasi chomene. | Sɛ na wogyina shoreline no nkyɛn a, wobɛtumi ahunu abo a ɛwɔ ase anaasɛ gunk a na ɛwɔ ase no. | Nda watalamele pamwe pamosi nda wa mola onata ya kala kosi. | Kon sudee da nga taxawoon ci wetu ab deq, di nga mën gis ak li xeer yi ak mbaliit yi mëna doon ci biir. | Ngoko, ukuba ubumi ngaselunxwemeni, ubuza kukwazi ukubona ezantsi, ubone iingqalutya okanye ugwebu olulapho. | Uma umile ogwini, ungakwazi ukubona noma yimaphi amatshe nokugcola okwakuphansi. | Enti sɛ wogyina po no ano, wobetumi ahu mmosea biara anaa efi biara a ɛwɔ aseɛ no. | ስለዚህ በባህር ዳርቻው አጠገብ ቆመው ቢሆን ኖሮ ከታች ያለውን ጠጠር ወይም ግሪስ ወደታች ማየት ይችላሉ። | Ola n'aw y'aw jɔ jida la, a be se ka yeli kɛ inafɔ fo faraw la walima nɔgɔ min b'a jukɔrɔ | Kanshi ngacakuti nawiminina pa mbali ya beemba, kuti wamona amabwe nangu filimbwelimbwe ifili panshi. | hacoco, nhi wapwanga kusongo lya mufunda wakunhima, khaci muhasa kumona mifunda hanji luliwe lili kwishi. | Ku naŋ yi kac agöryou, wen yin aci dai piny kuat ka cit gεεi ku nyaal ke rεεl piny piucok. | Barissa ni i djonnibe kodinge na ibe na se ka ye kabakru deni nogo beye dji kônon. | To ado dari ha hunduko maayo, a wawan larugo ko dume je woni ha les dyam man bana ka’eji be dotti. | Ye mbʋ, ye pɩlaba se ŋsɩŋ kidiiliŋ yɔɔ kɔyɔ, ŋkaɣ pɩzʋʋ nɛ ŋna kaaŋ nɛ ahɔya wena payɩ awɛ lɩm tɛɛ yɔ. | So if you were standing by the shoreline, you would be able to see down to whatever pebbles or gunk that was on the bottom. |
Nga bwekimanyidwa, waliyo ensi emu yokka erimu emirimu emingi egyikolebwa okusinga Titan, era eyo yensi kwetuli,” Stofan bweyayongedeko. | As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth," added Stofan. | Ka anyị madebere, sọ otu ụwa na-egosi ọtụtụ ike karịa Taịtan, ma aha ya bụ Earth" Stofan tinyere. | Stofan gblɔ be "abe ale si míawo katã míenyae ene la, teƒe ɖeka koe ŋunyaŋunya le wu Titan, eya enye anyigba dzi". | "Lěe mǐ tuun gbɔn e ɔ, wɛkɛ́ gbasa ɖokpó géé jɛ́n tíin bó ɖò gbɛ hu Titan, bɔ nyǐ tɔn nyí Ayǐ", mɛɖaxó Stofan wɛ ɖɔ mɔ̌. | Iya sanin mu, duniya guda daya da ta fi duniyar Titan damar canje canje ita ce wannan duniya tamu” A cewar Stofan. | “Undu twisi, no ndata imwe tu yithiawa na vinya mwingi kwi wa Titan, isyitya yayo ni nthi”, Stofan ongela. | “Pa kel ki nu sabe, izisti apénas un korpu planetáriu ki ta izibi dinamismu más di ki Titã, y se nomi é Tera”, akrisenta Stofan. | "Kũringana na ũrĩa tũĩ, gũkorago na thĩ ĩmwe ĩrĩa yonanagia ũthii gũkĩria Titan, nayo nĩyo ĩtago Earth," Stofan akiuga. | Stofan arongera ati ”Nk’uko tubizi, hariho igice kimwe gusa cy’umubumbe kigaragaza imbaraga kurusha Titan, kandi izina ryacyo ni Isi " | “Kala kitwkijiya kya, kwakala ngo mukutu umoxi watenena ulondekesa dingi owuhete o Titã ndenge, odijina dye Ngongo”, wabandekesa Stofan. | "Mutindu beto me zaba yo, kisika ya ntoto kele kaka mosi yina ke pesaka mvingu mingi mutinu yina ya Titan, na zina na yo kele Ntoto", mutindu tubaka Stofan. | Na ndenge toyebeli, eza kaka na nzoto moko oyo elakisaka makasi mingi koleka Titan, pe nkombo na yango eza Mabele," ndenge Stofan abakisaki. | Bu mutudi bamanie, kudi anu dibulunge dimwe didi dinyunga kupita Titan, ni dina dadiu mbuloba," mu kukumbaja kua Stofan. | “Kaluwore gi kaka wang'eye, nitiere planet achiel kende ma nikod teko mathoth maloyo Titan, kendo en mana Piny,” Stofan nomedo wacho. | Go ya le ka mo re tsebago ka gona, go na le mmele wa polanete wo tee fela wo o bontšago maatla a motheo go feta Titan, gomme leina la yona ke Lefase," go okeditše Stofan. | “Malingana ndi momwe tikudziwira, pali planet imodzi yokha imene inawonetsa mphamvu kuposa Titan, ndipo dzina lake ndi Dziko,” anawonjezera Stofan. | Hamma nuti beeknuti, Taayitaan caalaa kan qaama pilaanetii kana ibsuu danda’u tokko qofatu jira, maqaan isaas Lafa dha,” jedhe itti dabale Istoofan. | Stofan yongeyeko ati: Ku vyo tuzi, hariho umubumbe umwe gusa ubako ibintu vyinshi kurusha Titan, na wo ni Isi." | Tonga na so i inga, gui planete oko la afa ngangu a kusara ahon Titan, na iri ti lo a yeke sêse, “Stofan atene. | Stofan akatiwo, "Zvatinoziva ndezvekuti kunongova nepuraneti imwe chete ine simba rakakura kupfuura reTitan, uye puraneti iyoyo inyika." | Sida aan ka war heyno, waxaa jiro keliya jir mere kaas oo muujinayo firfircooni badan oo kala duwan marka loo eego Titan, magaciisuna waa Dhul,” waxa yidhi Stophan. | Jwalo ka ha re tseba, ho na le sebopeho sa polanete e le nngwe e bontshang diphetophetoho haholwanyane ho feta Lefatshe," ho eketsa Stofan. | Ngokwaloko lesikwatiko, kunendzawo yinye yeplanethi lekhombisa bukhulu kundlula i-Titan, ligama layo nguMhlaba," kwengeta Stofan. | Kadiri sisi tunavyojua, kuna chombo kimoja cha sayari ambacho huonyesha nguvu nyingi kuliko Titani, na jina lake ni Dunia,” aliongeza Stofan. | ከም እንፈልጦ ካብ ታይታን ንላዕሊ ብርቱዕ ምንቅስቓስ ዘርኢ ሓንቲ ፕላኔት ጥራሕ እያ ዘላ ፣ ሽማ ክዓ ምድሪ እዩ " በለ ስቶፋን ። | Go ya ka kitso ya rona, go na le setlhopha sa dipolanete se se bontshang matlhagatlhaga go feta Titan, mme leina la yone ke Lefatshe, "ga tlaleletsa Stefan. | Hi ku tiva ka hina, ku na miri wun’we ntsena wa tipulanete lowu kombisaka ku cinca loku hundzaka Titan, naswona vito ra yona i Misava," u engeterile Stofan. | Stofan wakasazgirapo kuti, "Kuyana na umo tikumanyira, ni pulaneti limoza pera ilo liri na vinthu vinandi chomene kuluska Titan, ndipo zina lake ni Charu. | Stofan de ka ho sɛ, deɛ yɛnim ara ne sɛ, planetary body biako pɛ na ɛwɔ hɔ a ɛda dynamism pii a ɛkyɛn Titan adie na ne din de Asase”. | “Cosi twakulĩha, vikasi-ñgo nd’etima limwe lyolwali limõlisa ongusu yovina vinene ndeci Otitã, kwenda onduko yaye Osi,” kwavokiya Stofan. | Diir ñuy xam, ben yaram adduna mo am di wone lu ëp xarañte kë Titan; te tuuram moy suuf si,’’ li Stofan yokku. | Ngokolwazi lwethu, inye iplanethi ebonakalisa ukutshintsha-tshintsha ukodlula iTitan, kwaye igama layo nguMhlaba," wongezelela uStofan. | Ngokwazi kwethu, iyodwa kuphela iplanethi ekwazi ukuveza amandla njenge-Titan, futhi igama layo uMhlaba,” kwanezela uStofan. | Stofan kae sɛ, "Sɛnea yenim no, okyinsoroma baako pɛ na sɛ yɛyi Titan firi hɔ a ɛda saa adaneadane no adi, na ne din ne asaase. | እኛ እስከምናውቀው ድረስ ከታይታን የበለጠ ተለዋዋጭነትን የሚያሳየው አንድ የፕላኔቶች አካል ብቻ ነው ስሙም ምድር ነው ሲል አክሏል ስቶፋን። | Anw ka dɔnta la, dolomanfɛn kelen dɔrɔn de galabu ka kɛnɛ ni Titan ye, wa tɔgɔ ye Dugukolo", Stofan ya fara a kan. | Ukulingana nafintu twaishiba, kwaba fye icibulungwa ca calo cimo icilanga ukwenda kwa fintu ukucila pali Titan, neshina lyaciko Lisonde (Earth). | “Cipue cize thunanhingika, kutwama wika kathongonoshi umuwikha yoze watemuka cindji kuhiana Tita, yoze anasanhika ngwo cifuci ca hashi”, Cenaco anambe Stofan. | Ta cit te ŋic yen, alaŋ kɔc akut yom tïmcom ku nyoth ka juac koc bi titan wan,ku riεn ke aye cɔl pinynhom," aci stofan mat thin. | “I'nafô an gné a lon, farisogo moumè kélé dôrôn lé bé 'i kounkènè yira ka tèmè Titan kan, a tôgô bi dougoukolo,” yé Stofan lo ya fô. | Stofan wii “Ko min andi ni, duniya gotel on tan hollata wawan mara kujeji ferefere ɓura Titan, bo inde man duniya (Earth)”. | Stofan sɔzaa se : ʺNdʋ ɖɩsɩma yɔ lɛ, ɛsɔdaa wonuu kʋɖʋmʋʋ ɖeke wɛnɩ kpekpeka nɛ pɩkɩlɩ Titaanɩ, nɛ kɩ-hɩɖɛ lɛ Tɛtʋ. | As far as we know, there is only one planetary body that displays more dynamism than Titan, and its name is Earth," added Stofan. |
Ensonga yatandika mu gatonya olusooka 1st enkumu ne nkumu y’abantu ba bulijjo bwe batandika okulaga obutali bu mativu eri Obanazawa wofiisi ya posita nti baali tebanafuna kaada z’enono n’ezibakuliza omwaka. | The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn't received their traditional and regular New Year cards. | Nsogbu bidoro n'ụbọchị Jenụwarị 1 mgbe ọtụtụ ndị bi n'ebe ahụ bidoro bawa mba n'ụlọọrụ nzipụ ozi nke Obanazawa na ha enwetabeghi ozi ha na-enwetawa oge afọ ọhụrụ. | Wode dzesi nu sia le Dzove 1tɔ dzi le esi me ame siwo le teƒe ma la tsɔ nya ɖe Post dɔwɔƒe si le Obanazawa ŋu. Ela bena wogblɔ be ƒe sia ƒe me gbalẽvi si sua yewo si kokoko la meva na yewo o. | Tagba ɔ bɛ ɖo azǎn 1 tɔn alǔsun ɔ tɔn mɛ hwe e nu e tovi wǒ wǒ nabi ɖelɛ jɛ hwɛ jɛ ji ɖò Obanazawa sín azɔ̌xɔsá ɖɔ yě kún yí xwe yɔyɔ̌ ɔ sín wěma kpéwún hwɛndomɛ tɔn e yě nɔ yí tɛgbɛ e o. | Batun ya fara ne a ranar 1 ga watan Janairu lokacin da dimbin mazauna yankin suka fara korafi zuwa Ofishin Obanazawa na cewa basu karbi katunan Sabuwar Shekara ba. | Yambiisye ituku yimwe ya mwai wa mbee ila andu ma kuu mambiiiye kuteta kwa Obanazawa Post Office kana mainakwata kaati syoo sya mwaka mweu. | Kel asuntu kumesa dia 1 di janeru kantu dizenas di rizidenti lokal kumesa ta kexa na Kureius di Obanazawa ma es ka resebe ses karton di Anu Novu tradisional y regular. | Ũndũ ũcio wambĩrĩirie mweri ĩmwe Januarĩ rĩrĩa andũ aingĩ a itũra rĩu mambĩrĩirie kũruta mateta kũrĩ ofici ya Obanazawa Post Office atĩ matianyitire kandi cia ũndũire na cia mwaka mwerũ iria manyitaga kaingĩ. | Ikibazo cyatangiye ku wa 1 Mutarama ubwo abaturage benshi baho batangiraga kwinubira Ibiro by’iposita bya Obanazawa ko batari babona amakarita yabo asanzwe n’Amakarita yo kwifurizanya umwaka mushya. | Maka andeka mu kizuwa kya 1 ya mbeji ya katatu kyoso makwinyi avulu a athu akwa bhata andeka kuzoka ni jikoleyu ja Obanazawa kuma katambwile mikanda ya yamuvu wawubi ene kya mutambula mivu yoso. | Diambu yayi bandaka na ngonda ya ntete na kilumbu ya 1 na ntangu Ntalu ya bantu 12 ya bwala bandaka na ku lakisa ba nsatu ya bo na Biro ya mikanda ya Obanazawa ti bo kuyambaka ve bikalati ya bo ya kuzodila mvula ya yimpa mutindu vandaka kikulu ya bo. | Mokakatano ebandaki na mokolo ya 1 sanza ya yambo ntango bafandi mingi ya esika wana babandaki komilelalela na biro ya poste ya Obanazawa ete bazwi naino te bakarte na bango ya mboka mpona mobu ya sika. | Bualu buvua bubange mu ngondo wa kumpala pavua bantu dikumi ni babidi babange kunungana ku biro bia post bia Obanazawa ne kabavua bapete bintu biabu ni karte yabu ya tshidimu tshipiatshipia. | Wachni nochakore tarik 1 January ka jodak mathoth ma gweng'no nochako ng'ur ne Apis mar Posta ma Obanazawa ni ne pok giyudo kadigi ma nyachon kendo ma pile mag Higa Manyien. | Taba e thomile ka Janawari 1 ge badudi ba bantši ba selegae ba thomile go balabalela go Kantoro ya Diromelwa ya Obanazawa gore ga sahla ba amogela dikarata tša bona tša setlogo le tša setlwaedi tša Ngwaga o Moswa. | Vutoli lidayamba pa 1 Januware pamene anthu ambiri mdelari anadandaula ku Obanazawa Post Office kuti sanalandire ma card a Chaka Chatsopano monga mwa chizolowezi. | Dhimmichi kan jalqabe Amajjii 1ffaa yeroo jiraattonni naannoo hedduunkaardiiwwan Waggaa Haaraa dhaabbatoo fi kan aadaa hin fudhanne jechuudhaan gara Obanazawatti iyyachuu jalqabanidha. | Ikibazo catanguye ku wa 1 Nzero aho abanyagihugu batari bake batangura kwidodombera ibiro vya posita vy'i Obanazawa, bavuga ko bataronse amakarata yabo y'umwaka mushasha nk'uko vyamye. | Kpale so a tonda ni na lango 1 ti nze ti nyenye na ngoï so azo bale-oko na use a tonda ni ti dema na da pulûsu ti Obanazawa tene ti ala wara ngbere na fini carte ti ala pëpe. | Nyaya yacho yakatanga musi wa1 Ndira vanhu vakawanda vemunharaunda pavakatsutsumwa vachiri Obanazawa Post Office yainge isina kuvaunzira makadhi avanowanzotumirwa eGoredzva. | Xaaladu waxay bilaabantay 1dii Janaayo mar daraasiin dadka deegaanka ahi bilaabeen inay uga cawdaan Xafiiska Boostada ee Obanazawa inaanay helin kaadhadhkoodii sannadka cusbaa ee dhaqanka. | Taba e qadile ka la 1 Pherekgong moo mashomeshome a baahi a qadileng ho tletleba ho Ofisi ya Poso ya Obanazawa hore ha ba fumana dikarete tsa bona tsa tlwaelo le kamehla tsa Selemo se Setjha. | Lendzaba yacala mhlaka-1 Bhimbidvwane lapho bantfu labaningi bendzawo bacala kukhonona e-Obanazawa Post Office kutsi abazange batfole emakhadi abo emdzabu nalavamile eMnyaka Lomusha. | Suala lilianza tarehe moja Januari wakati dazeni za wakaaji wa mtaa walipoanza kulalamikia Ofisi ya Posta ya Obanazawa kwamba hawakuwa wamepokea kadi zao za kiasili na za kawaida za Mwaka Mpya. | እቲ ጉዳይ ብጥሪ 1 ዝተጀመረ ብደርዘን ዝቁጸሩ ናይ ኣከባቢ ነባርቲ ባህላዊ ከምኡ `ውን ስሩዕ ዝኾነ ናይ ዘመን መቐይሪ ካርድታቶም ከምዘይተቐበሉ ናብ ቤት ጽሕፈት ፖስታ ኦባናዛዋ ምስጠርዑ እዩ። | Kgang e simologile ka di-1 tsa Ferikgong, fa bontsi jwa baagedi ba lefelo ba ne ba ngongoregela Poso ya Obanazawa go re ga ba ise ba bone dikarata tsa bone jaaka tlwaelo le tsa gale le gale tsa Ngwaga o Mosha. | Swiphiqo leswi swi sungule hi ti 1 ta January loko vanhu vo tala va ndhawu yoleyo va sungule ku rila hi Hofisi ya Poso ya le Obanazawa leswaku a va ma kumangi makhadi ya New Year lama va toloveleke ku ma kuma lembe ni lembe. | Nkhani iyi yikamba pa Janyuwale 1 apo ŵanthu ŵanandi ŵa ku malo agha ŵakamba kudandawulira Positi Ofesi ya Obanazawa kuti ŵandapokere makadi ghawo gha Chaka Chiphya agho ŵakupokera chaka na chaka. | Asɛm no fii ase yɛɛ adwuma fii Ɔpɛpɔn da 1 bere a nnipa pii a wɔte mpatam hɔ no de too Obanazawa Post Office anim sɛ wɔn nsa nkaa wɔn traditional ne regular Fe Kaad Foforo no. | Eci jafetica keteke lia 1 kosay susu cina casokya ekwĩ lyomanu vokimbo lina va fetica oku kekemba cuna cutava. Una catambwile ikanda vyaei vulima wigi. | Jafe-jafe baa ngi tàmbali bisu 1 janvier bi mu amee ñenn ci ñi fa dëkk ñu tàmbali ñaxtu ci bureau de poste bu Obanazawa jotu ñu seen carte ndokkale ci at mu bees mi, ni ñu ko daan jotee. | Le ngxaki iqale ngee-1 zikaJanuwari xa abantu basekuhlaleni abaliqela beqalise ukubanezikhalazo kwi-Obanazawa Post Office ukuba khange bawafumane amakhadi Onyaka Omtsha abaqhele ukuwafumana. | Inkinga yaqala ngomhlaka-1 Janawari lapho izindimbane zabantu ziqala ukukhalaza eHhovisi lePosi lase-Obanazawa ukuthi abawatholanga amakhadi abo Onyaka Omusha ajwayelekile navamile. | Asɛm no mfiaseɛ yɛ January 1 bere a nnipa beberee fii aseɛ kasakasae wɔ Obanazawa Post Office sɛ wɔ nsa nkaa wɔ New Year kaad. | ጉዳዩ በጥር 1 የተጀመረው በደርዘን የሚቆጠሩ የአከባቢው ነዋሪዎች ባህላዊ እና መደበኛ የሆነውን የዘመን መለወጫ ካርዶቻቸውን ባለመቀበላቸው ለObanazawa ፖስታ ቤት ማማረር ሲጀምሩ ነው። | Gɛlɛya daminɛna zanwuye kalo tile fɔlɔ ni sigida-mɔgɔtanifilakuluw ye damakasi daminɛ ka ɲɛsin Obanazawa nɛgɛjuruso ma k'u ma u ka sɛbɛn sɔrɔ min kɔnɔ sankuraŋanuyayira bɛ kɛ. | Ubwafya bwatendeke pa 1 Akabengele-kanono ilyo ibumba lyabekala-mushi batendeke ukuilishanya kuli ba Obanazawa Post Office ukutila tabapokelele Ifitupa fya Mwaka Upya ngefyo ciba lyonse. | Ai kaputukanga 1 wa kutano ndo athu indji kakutwama kuzekwene kaputukanga ku handjika ku Correios Obanazawanguokatambukile catões wa miaka yaha tradicionais regulares. | Aduɔ̈lnhom ken ajɔkrot pëntok akölnin tok ta wen cï thändït baai jam jɔk ten maktb kɔc kaŋ töc taden Obanazawa erïn kic kek kaŋcieŋ den ku kaŋ ruon yam yök. | Kogna daminani Sanyèlèmankalo téré djonan lo wagatimi dougoudé tanifila na makissili daminana Obanazana nèguèdjourousso yé ko ahi ma aw ya lada ani bassiguini sangoura sèbew. | Hala man fuddi 1st je janeru on wakkati himbe jodata totton duddum fuddi holugo ha babal kugal lene Obanazawa do be hebai carti duubi kesum je be vowi hebugo. | Tɔm paɣzɩ Kɔlaɣ fenaɣ kɩyakʋ kajalaɣ ñɩŋgʋ wiye alɩwaatʋ ndʋ tɛtʋ taa mba hiŋ sakɩyɛ paɣzɩ peenduu Obanazawa takayɩsɩ tiyinuu tʋmɩyɛ ɖɩlaɖɛ yɔɔ se patɩmʋ Pɩnaɣ Kɩfalaɣ takayɩsɩ cikpesi nzɩ pɩkɛnɩ-wɛ sɔnzɩ se pamʋʋ paa pɩnaɣ ŋga yɔ. | The issue started on January 1st when dozens of local residents started complaining to the Obanazawa Post Office that they hadn't received their traditional and regular New Year cards. |
Jjo, abamabaluwa bafulumiza okwetonda kwabwe eri abatuuze n’abebyempuliziganya oluvanyuma lwokukizuula nti omulenzi yali akweese ebiwandiiko byamabaluwa ag’okuwerezebwa 600, nga mulimu ne kaadi z’omwaka omujja 429, agaali gatawerezedwa eri bananyinigo. | Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren't delivered to their intended recipients. | Ụnyaahụ, ụlọ ọrụ nzipụ wepụtara arịrịọ mgbaghara ha nye ụmụ amaala na ndị mgbasa ozi mgbe ha chọpụtara na nwata nwoke ahụ zochiri akwụkwọ nzipu ozi karịrị narị isii, gụnyere akwukwo ozi Afọ Ọhụrụ narị anọ na iri abụọ na itoolu, nke ndị a na-enyefebeghị ndị nnata ha bu n’obi. | Tsɔ si vayi la, Post do taflatse na dukɔmevi ɖe sia aɖe kple mediawo katã. Elabena mlɔeaba, wodoe dzesi be ɖevi ŋutuvi si sime wode agbalẽ siawo la, yiɖa ɣla Post ƒe agbalẽ 600 sɔŋu le tsikpe me. Le esiawo me la New York Postcard 429 hã le eme. Esia ye na be agbalẽviawo meteŋu su ame siwo sime wole be wòasu o. | Sɔ e wayi e ɔ, gɔnu ɔ byɔ hwɛsɔ́kɛ tovi lɛ kpó xójlágɔnu lɛ kpán é e é wá mɔ ɖɔ nyavi ɔ sɛ gɔnu ɔ sín wemǎ 600 xwe, 429 nyi wema kpéwún xwe yɔyɔ tɔn é e ma zě nu mɛ e tɔn wɛ lɛ ǎ e. | Jiya, ofishin gidan waya ya saki neman gafararsu ga 'yan ƙasa da kuma kafofin watsa labarai bayan sun gano cewa yaron ya ɓoye fiye da takardu 600 na fasfon, ciki har da katinan gaisuwar Sabuwar Shekara 429, waɗanda ba a ba wa waɗanda suka jiran karɓarsu ba.. | Ĩoo, vosita nĩnavoie ũekeo kũla kwĩ enenthĩ na nyumba sya maũvoo ĩtina wa kũmanya kana kĩvĩsĩ kĩu kyavithĩte mbee wa mathangũ ma vosita 600, vamwe na kati sya ũtũma mwaka mweũ 429, ila sitatwaĩwa ala syatũmĩĩtwe. | Onti, kureiu divulga ses diskulpa pa sidadons y pa meius di kumunikason susial dipôs di diskubri ma rapaz tinha sukundidu más di 600 dukumentu pustal, inkluindu 429 pustal di Anu Novu, ki ka foi intregadu pa ses distinatáriu privistu. | Mũthenya wa ira, post office ĩkĩhoya mũhera kũrĩ andũ aingĩ na nyũmba cia mohoro thutha wa kũmenya atĩ kahũni kau nĩ kahithĩte makĩria ya marũa magana matandatũ, nginyagia kandi cia mwaka mwerũ magana mana ma mĩrongo ĩrĩ na kenda, marĩa matakinyĩire arĩa matũmagĩrwo. | Ku munsi w'ejo, ibiro by'iposita byashyize hanze itangazo risaba imbabazi ku baturage ndetse no mu itangazamakuru nyuma yo kubona ko uyu mwana w’umuhungu yari yarahishe inyandiko z’iposita zirenga 600, harimo amakarita 429 yo kwifurizanya umwaka mushya, yaje guhabwa abo yari agenewe. | Maza, inzo ya mikanda yabhingi muloloke ku akwa dyembu ni ku akwa jihundu ja ixi kyoso amonu kwila munzangala waswekele mikanda mu kitangu kya 600 mu kaxi mwexile we 429 ya mikanda ya Muvu wa ubhe, akambe kuyibhana kwa jingana ja. | Mazono na Biro ya posta lombaka ndolula na bo na bana ya insi mpi na Bimwangi-nsangu na nima ya kumona nde mwana ya yakala bumbaka minaknda ya posta kuluta nkama sambanu, mpi diaka ba cartes ya 429 ya Mvula ya Mpa, yina ya pesamaka ve na bankwa na yo. | Lobi, biro ya poste esengaki bolimbisi na bato na bango pe na bapanzi-sango nsima ya koyeba ete mwana-mobali abombaki mikanda ya poste koleka 600, ata pe mikanda 429 ya Mbula ya Sika, oyo bapesaki yango te na bakolo na yango. | Makelela, post uvua mulombe luse ku bantu ni ku bisanji pavuabu bunve ne nsongalume uvua musokoke mikanda mipite pa 600, ni ma karte postale avua ka ayi mafikile bena yi. | Nyoro, ofis jo posta ne okwayo ng'wono ir jopinyno gi jo fwambo gi keyo, bang' ka negise fwenyo ni wuoyino ne opando kalatese posta moloyo 600, nyaka kede posta mege higa manyien maromo 429, ma ne ok ochopo ne jii mane onego yudgi. | Maabane, kantoro ya diromelwa e lokolotše kgopelo ya tshwarelo go badudi le ba ditaba ka morago ga go hwetša gore lesogane le be le khutišitše ditokomane tša go romelwa tša go feta 600, go akaretša le 429 ya di karata tša Ngwaga o Moswa, tšeo di sa ka go tša fehlišwa go ba amogedi ba maleba. | Dzulo, kampani ya zamtengatenga ndi mtokoma idapepesa kwa anthu komaso kwa atolankhani pomwe adadziwa kuti mnyamata adabisa zikalata zoposa 600 kuphatikizapo makalata 429 ofunirana zabwino za chaka chatsopano, amene sanaperekedwe kwa eni ake. | Kaleessa, manni poostaa ergaa akka muciichi faayilaa mana poostaa 600 ol dhoksuu isaa baraanin booda, kardii baga waggaa haaraa geessanii 429 dabalatee, kan warreen isaan ilaallatu ituu hin qaqqabiin hafe baree booda, lammiilee fi miidiyaa dhiifama gaafateera. | Ejo, ivyo biro vya posita vyarasavye imbabazi abanyagihugu imbere y'ibimenyeshamakuru aho bamariye kumenya ko hari umwana w'umuhungu yanyegeje inyandiko za posita zirenga 600 zitashikirijwe abo yagenewe, harimwo amakarata ya posita 429 y'umwaka mushasha. | Biri, da pulûsu so a tene ani gbo guere ti a mara ni na a wagôsinga na peko ti so ala hinga so mbeni môlengê ti koli a honde ambeti so ahon 600, nga na yani a cartes ti fini ngu 429, so ade ti mo na awa ni pëpe. | Muzuva rapfuura, hofisi yePosvo yakaburitsa kumbiro yeruregerero kuvagari, mapepanhau nevatepfenyuri venhau pashure pekuona kuti mukomana akaviga matsamba eposvo anopfuura 600, kusanganisira makadhi 429 egore idzva, asina kusvitswa kune vaaifanirwa kutumirwa. | Shalayto, xafiiska boostada ayaa raaligelin u soo diray muwaadiniinta iyo saxaafadda ka dib markay ogaadeen in wiilku qariyay 600 oo dukumeentiyada boostada ah, oo ay ku jiraan 429 kaadhadhka boostada ah, kuwaasoo aan loo geyn dadkii loo waday. | Maobane, poso e phatlaladitse kopo ya tshwarelo ya yona ho baahi le ho masedinyana kamora ho sibolla hore moshanyana o ne a patile ditokomane tse fetang tse 600 tsa poso, ho kenyeletswa diposkarete tse 429 tsa Selemo se Setjha, tse sa kang tsa romelwa ho baamohedi ba tsona bao di rometsweng bona. | Itolo liposi licolisile esiveni nasemsakatweni ngemuva kwekutfola kutsi umfana ufihle tincwadzi tebantfu letingu-600, kufaka ekhatsi emakhadi Emnyaka Lomusha langu-429, labekasengakafiki kubanikati bawo. | Jana, ofisi ya posta iliomba radhi kutoka kwa wananchi na vyombo vya habari baada ya kugundua kwamba mvulana huyo alikuwa ameficha nyaraka zaidi ya 600 za posta, zikiwemo postkadi 429 za Mwaka Mpya, ambazo hazikufikishwa kwa wapokeaji waliokusudiwa. | ትማሊ እቲ ቤት ጽሕፈት ፖስታ ድሕሪ እቲ ቆልዓ ልዕሊ 429 ናይ ሓዱሽ ዓመት ፖስትካርድታት ሓዊሱ 600 መዛግብቲ ንዝምልከቶም ከምዘየብጸሐ ምስ ኣረጋገጸ ይቅርትኡ ንህዝብን ንሚድያታትን ለቒቑ። | Maabane, ba poso ba ntshitse lekwalo la go kopa maitshwarelo mo baageding le mo mmedieng morago ga go re ba lemoge go re mosimane mongwe o ne a fitlhile ditokumente di ka nna 600 tsa poso, go akaretsa diposekarata di le 429 tsa Ngwaga o Mosha, tse di neng tsa seke tsa romelwa ko go beng ba tsone. | Tolo, hofisi ya poso yi humese swikombelo swa ku rivaleriwa eka vanhu lava tshamaka eka ndhawu yoleyo na va n’wa mahungu endzhaku ka ku kuma leswaku jaha ri tumbete mapapila wa poso yo tlula 600, ku katsa na makhadi ya Lembe Lerintswa ya 429, lama nga yisiwangi eka vanhu lava fanele ku ma kuma. | Mayiro, positi ofesi yikapharazga mazgu ghakuphepiska ŵanthu ndiposo nyumba zakupharazga makani yati yabowozga kuti musepuka munyake wakabisa makalata ghakujumpha 600, kusazgapo mapositikadi gha Chaka Chiphya ghakukwana 429, ivyo vikapelekeka yayi ku ŵenecho. | Nnora, post ɔfese no de kyɛwpa brɛɛ ɔmanfo ne nsɛmkyerɛwfo bere a wɔhunuu sɛ aberante no de postal dɔkomɛnte 600 asie a Afe Foforo postkaads 429 ka ho a wammfa ankɔma wɔn a ɛsɛ sɛ wɔde kɔma wɔn no. | hẽla lyapita, ovikanda vyamõlisa ongecelo k’owiñgi kwenda esapulo lyomanu cina vakuĩha ale okuti okamõla kufeko yasolekiwile ovisonẽvo vitẽla 600 k’ovikanda, tukapako 429 vyaciwa vulima wokaliye, kavapitĩlile kuna vapongiyila okwenda. | Démb, këru liggéyukaayu post bi dem nañu ci mejaa yi ngir jéggalu askan wi ginaaw bi ñu gisee ni xale bu góor bi dafa nëbboon lu ëpp 600 document yu waa post, muy tolloo ak 429 cartes postaalu ndokkale ci at mu bees mi, yoo xamni seeni booroom jotu ñu ko. | Phezolo, iposi ibhengeze isingxengxezo kubahlali nakwimidiya emva kokufumanisa ukuba inkwenkwe ebifihle ngaphezu kwemiqulu eyi 600, kuquka iipostcards eziyi 429 Zonyaka Omtsha, ezingakhange zifike kwabebezilindele. | Izolo, ihhovisi leposi lixolisile kubahlali kanye nakwabezindaba ngemuva kokuthola ukuthi umfana ufihle izincwadi zaseposini ezingaphezu kuka-600, okuhlanganisa amakhadi eposi oNyaka Omusha angu-429, ebezingathunyelwanga kulabo obekufanele bazithole. | Nnora, nkrataa kyerew beaɛ no de amaniɛbɔ ba de paa ɔman no mu fo ne nsenkyerɛwfoɔ kyɛw bere a wo huu sɛ aberimaa no de nkrataa 600, ne New Year postcard 429 asie, na w'ammfa amma neɛ ɔhwɛ hɔ no. | ትላንትና፣ ፖስታ ቤቱ ልጁ ከ600 በላይ የፖስታ ሰነዶችን፣ ለታሰቡት ተቀባዮች ያልደረሱ 429 የአዲስ አመት ፖስት ካርዶችን ጨምሮ መደበቁን ከደረሰበት ቡኃላ ለዜጎቹ እና ለሚዲያ ይቅርታውን አሳውቋል። | Kunu nɛgɛjurusiraso ye yafamaɲini kɛ sigidadenw ni kunafonidilaw ye u kɛni ka bɔ a kalaman ko cɛni tun ye cisɛbɛgafe 600 fo ka taa se sankuraŋanuyasɛbɛn 429 dogo, minnu tun ma lase a tigiw ma. | Ubushiku bwa mailo ba post office balilomba ubwelelo kubekalacalo elyo na bashimilabasa panuma ya kusanga ukutila umwana umulumendo alifishile ifipepala fya makalata ifili 600, ukubikapo ne Fitupa fya Mwaka Upya ifili 429, ifyo ifishafikile kubene abalingile ukufipokelela. | Zau, akwa ku fuma mikanda kambulanga ukonokeno wo kuli athu nhi yuma ize yaku handjika nayo muze te hawana kanuke yoze wa suekela 600 mikanda, kucinga nhi 429 muaka waha mikanda. | Warakol, Maktab den kɔc kaŋ toc aci awoc ku malec den gam ten mïth baai eben tawenci aki mïth baai ku kɔc kaŋ cäl yeŋic lɔn ada dhɔɔk thïn aci athör buot ka detem thian , abi ka kɔk mät thin buot ka ŋuan ku thiärou ku dhoŋuan athor ci toc ruön yam, ka kic rot leu bi kek tuɔc ten kɔc laŋ kek. | Kunu, pôsi barakèlaw ka jamanadenw ni sarannabon barakèlaw dari kabini o ka lôn ko tchè den tun ka pôsiti sèbèw den kèmè ni kô dogo ani san kura cariti kèmè naani ni mugan ni kônôdon ni kô, mun tun ma tchi o tigi bèrè o fè. | Kenya, hukumawol lendugo patakewol hokki ummatore muyal be hukuma radio bawo be hefti bingel mai nukkini ko buri 600 patakewol dereji, hautugo be 429 je sabon shekara patakeji,je hebai yottugo ha jaumu’en. | Đeɖe takayɩsɩ tiyinuu tʋmɩyɛ tendi tɛtʋ taa mba nɛ tɔm susuu tʋma alɩwaatʋ ndʋ peɖiɣzinaa se abalɩbɩɣa kaamɛsɩ tʋmɩyɛ taa takayɩsɩ nzɩ yɔ sɩcɛzɩ 600, pɩkpɛndɩnɩ Pɩnaɣ Kɩfalaɣ takayɩsɩ cikpesi 429 nzɩ patɩpɩzɩ pɛcɛlɩ-sɩ sɩ-tɩnaa yɔ. | Yesterday, the post office released their apology to citizens and the media after discovering that the boy had hidden more than 600 postal documents, including 429 New Year postcards, which weren't delivered to their intended recipients. |
Chandrayaan-1 ekyetoloola ku orbit mu luna yagyemu ekizibu ky'omwezi (MIP) ezaliwo okwetoloola omwezi ku kilomita1.5 ku buli sikonda (mayiro 3000 buli ssaawa),era nebasobola okuwaba ku ttaka kumpi n'omuti gw'omwezi ogw'omu maserengeta. | The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon's south pole. | Igwe nfegharị ọnwa a na-akpọ Chandrayaan-1 nke mmadụ anọghị nyụpụrụ Moon Impact Probe (MIP) ya n'ike, nke gbafere elu ọnwa n'ọsọ kilomita 1.5 kwa nkeji (kilomita 3000 kwa awa), wee mechaa kpọkasịa na nso Ọwụwa Anyanwụ nke ọnwa. | Dzinumedɔwɔnu Chandrayan-1 ɖe eƒe Moon Impact Probe (MIP) ɖe go eye wòtso dzinua me xeyi, eƒe ablaɖeɖe anɔ abe kpeti 1,5 le aɖabaƒoƒo ɖeka me ene (kpeti 3000 le gaƒoƒo ɖeka me). Eye le nuwuwu la, ewó le ɖoɖo nyuitɔ me le dzinua ƒe anyiehe gome. | Nù e man do kúntɔ́ á bo nɔ bló bɔ sun nɔ ɖò lɛlɛ̌ é ylɔ ɖɔ Chandrayaan- 1 ɔ ɖe dò e n sun wa nǔ do sun ji e síìn (MIP), é é zɛ sun nukúmɛ wu wezun ga 1,5 kilomɛtlu do nukúxwíxwe ɖokpó mɛ (3000 kilomɛtlu nu gaxuxo ɖokpó e} bó yi gba ɖo tofɔligbé nu sun ɔ e. | Jirgi da ba shi da matuka wanda ke zagaya wata Chandrayan-1, ya harba karamar na’urar bincikensa wadda ta fada sararin samaniyar wata a gudun kilomita 1.5 a sakan daya (wato kimanin mil 3000 kenan a sa’a guda) kuma ya yi nasarar sauka a sashen doron kudu na watan. | Lunar orbiter Chandrayaan-1 ila itasungawa niyaumisye Moon Impact Probe (MIP) ula watembeie yayayani ya mwei kwa kilomita 1.5 kwa sekondi (maili 3000 kwa isaa), na kwa nzia nzeo yavaluka vakuvi na nziani ya itheo ya mwei. | Orbitador lunar sen kontrolu Chandrayaan-1 lansa se Sonda di Inpaktu Lunar (MIP), ki travesa superfisi di Lua 1,5 kilómitru pa sigundu (3.000 milhas pa ora), y kai ku susésu pertu di polu sul di Lua. | Nayo roketi ĩrĩa yathiũrũrũkaga mweri ĩtegũtwarithio nĩ mũndũ nĩyo Chandrayaan-1 ĩkĩrekereria Moon Impact Probe (MIP) yayo ĩrĩa yakĩranirie thĩ ya mweri na ihenya rĩa kiromita ĩmwe gaturuma ithano harĩ sekondi ĩmwe (mairo ngiri ithatũ harĩ ithaa) na ĩkĩgũa hakuhĩ na mwena wa mũhuro wa mweri. | Umubumbe uzenguruka ukwezi wa Chandrayaan-1 watangiye Ubushakashatsi bwawo bwo ku kwezi (MIP), kwazengurutse hejuru y’ukwezi kuri kilometero 1,5 ku isegonda (mayili 3000 mu isaha), maze icyogajuru cyasandaye kigwa hafi n’igice cy’amajyepfo y’ukwezi. | Kiphululu kya dyeji kyenda ubeka Chandrayaan-1 yatakula Usotelu we kya Nguzu kya Dyeji (MIP), kyasomboka oditala dya dyeji ku moxi ni kaxaxi (1,5) dya kilometulu mu ka ithangana midi jitatu (3.000) a lékwa mu kithangana ya bixila kyambote bhu kaxi ka polo ya lwiji ya dyeji. | Orbite ya Ngonda ya kele ve ti pilote Chandrayaan-1 losaka sonde na yo ya mfunu ya ngonda (MIP); yo lutaka na Ngonda na vitesi ya bakilometre 1,5 na segondi mosi (ba mile 3000 na ngunga mosi), mpi yo bwaka mbote na norde ya Ngonda. | Orbiteur ya sanza lunaire ezangi mokumba Chandrayaan-1 ebwaki sonde na bango na sanza (MIP), oyo elekaki likolo ya sanza na bakilometele 1,5 km na segonde moko (3000 miles na ngonga), mpe ekoki kokwea malamu pene ya ndambo ya sudi ya Sanza. | Orbita lunaire Chandrayaan-1 uvua mutume bukole buende bua Moon Impact Probe (MIP), buvua bukulukile pabuipi ni ngondo pa kilometre 1.5 ku seconde (kilometre 3000 ku diba), ni bitayikile pabuipi ni kuinshi kua ngondo. | Masin maringo kende ekor dwe, manyinge Chandrayaan-1 nogolo bathe maen Moon Impact Probe (MIP) manowuok ging'wech moringo ekor dwe e spid mar kilomita 1.5 e nyiriri achiel (mails 3,000 e saa achiel) kendo nochung' kolwar machiegini giyoka piny mar dwe. | Modikologo wa go dula ga ngwedi woo o sa bolelwago ka leina Chandrayaan-1 o ntšhitše Moon Impact Probe (MIP) wa yona, wo o putlutlilego go tshelaganya bogodimo bja Ngwedi ka dikilomitara tše 1.5 seripa sa motsotso o mongwe le o mongwe (di mile tše 3000 ka iri yengwe le yengwe), gomme wa ema ka katlego kgauswi le pala ya borwa bja Ngwedi. | Chombo cha Chandrayaan-1 chomwe chidalibe woyendetsa popita kumwezi chidatulutsa Moon Impact Probe (MIP), chidadutsa pamwamba pa mwezi mothamanga kwambiri paliwiro lokwana makilomita 1.5 pa second (mamayilosi 3000 pa ola limodzi), ndipo idayima mogunda pansi bwinobwino pafupi ndi chakumwera kwa mwezi. | Kan hin maqnee orbiitin ji’aa Chandrayaan-1 Qorannoo Dhiibbaa Ji’aa (MIP) isaa buqqisee, kan naannoo ji’aa marsuuf kiilomeetiraa 1.5 seekonditti kan naana’uu (sa’aatitti maayilii 3000), akkasuma kan milkaa’inaan naannoo Ji’a poolii kibba buufatee. | Ikigendajuru kizunguruka kitagira umudereva citwa Chandrayaan-1 cararekuye icuma kigira ubushakashatsi ku kwezi (MIP), gikubita hejuru y’ukwezi ku muvuduko w'ikilometero 1,5 kw'isegonda (mayiri 3000 kw'isaha), gihagarara neza hafi y'isonga ry'epfo ry’ukwezi. | Ye ti bâa ngo na nzè so pilote a tia ni Chandrayaan-1 a zi na gigi sonde ti ndo ti nzè(MIP), so ahon na ndo nzè na ngangu loro so asara kilometre 1,5 na ya ti kete penze ngonga oko( 3000 na ya ti ngbonga oko), na ati ndoulu na Sud ti nzè. | Chitundumuseremusere chekumwedzi chaisava nevanhu chinonzi Chandrayaan-1 chakadzikisa Moon Impact Probe (MIP), iyo yakatenderera pamusoro pemwedzi ichimhanya makiromita 1.5 pasekoni (makiromita 3000 paawa), ndokuzonowira nechekumaodzanyemba kweMwedzi. | Dayax gacmeedka aan cidi saarnayn ee Chandrayaan waa uu diidayTijaabadii Dayax Fadhiisadka (MIP), kaasoo dhex giraarngirooday oogada dayaxa isagoo ku soconaya 1.5 kilomitir ilbiriqsigiiba (3000 mile saacadiiba), waxaanu si guul leh u fariistay meel u dhow cidhifka koonfureed ee dayaxa. | Sepotolohi sa kgwedi se sa palamisang batho sa Chandrayaan-1 se tswibitse Moon Impact Probe (MIP) ya sona, e tsubelletseng ho parola lepatlelo la kgwedi ka lebelo la dikhilomitara tse 1.5 ka motsotswana (dimmaele tse 3000 ka hora), mme sa swahlamana ha se tsorama haufi le ntlha e ka borwa ya Kgwedi (south pole). | I-lunar orbiter lengatiwe iChandrayaan-1 ikhiphe iMoon Impact Probe (MIP), leyendlule ngesivinini lesikhulu eNyangeni lesingemakhilomitha langu-1.5 ngemzuzwana. (3000 wemamayela ngeli-awa), futsi ngemphumelelo yawela eceleni kweNyanga epholini leliseningizimu. | Chombo cha kuzunguka mwezi Chandrayaan-1 kisichoendeshwa na mtu kilitoa Kichunguza Athari za Mwezi (MIP) chake, ambacho kilisonga kwa kasi katika uso wa Mwezi kwa mwendo wa kilomita 1.5 kwa sekunde (maili 3000 kwa saa), na kikatua kwa kishindo kwa mafanikio karibu na ncha ya kusini ya Mwezi. | እታ ሰብ ዘይብላ ናይ ወርሒ ዘዋሪት ቻንዳርያን-1 ዘወንጨፈቶ ናይ ወርሒ መርማሪ (ኤም ኣይ ፒ)፣ ኣብ ከባቢ ገጽ ወርሒ 1.5 ኪሎሜትራት ኣብ ሴኮንድ (3000 ማይላት ኣብ ሴኮንድ) ድሕሪ ምጽናሕ ኣብ ደቡባዊ ዋልታ ብዓወት ወዲቓ። | Modikologo o o itsamaelang wa ngwedi Chandrayaan-1 o ne wa gana Potsolotso e e Tseneletseng ya Ngwedi (MIP), e e neng e taboga fa godimo ga Ngwedi dikilometara di le 1, 5 ka motsotswana (dimmaele tse 3000 ka ura), mme ya wela ka katlego gaufi le south pole ya Ngwedi. | Switirhisiwa swa kuya eka n’weti handle ka muchayeri Chandrayaan-1 swi cukumete Moon Impact Probe (MIP) ya swona, leyi tsutsumeke eka ndhawu ya N’weti hi tikhilomitara ta 1.5 hi sekoni (timayile ta 3000 hi awara), naswona yi tlumbeke kahle kusuhi na nsika ya le dzongeni wa N’weti. | Chombo chakuzingilira mwezi icho mukaŵavya ŵanthu chakuchemeka Chandrayaan-1 chikanjizga pa mwezi makina ghake ghakujambulira pa mwezi ghakuchemeka Moon Impact Probe (MIP), agho ghakafika pa mwezi pa sipidi ya makilomita 1.5 pa sekondi (mamayilosi 3000 pa ora), ndipo ghakafika mwakuchita kuwa kufupi na chigaŵa chakumwera cha Mwezi. | unmanned Luna orbiter Chandrayaan-1 too Moon Impact Probe (MIP), a ɛde ntɛm kɔɔ Ɔsram no so ɛde kiomita 1.5 wɔ anibu biara mu (maale 3000 dɔnhwere biara) na ɛkɔ gyinaa asomdwoe mu wɔ Moon's south pole no. | O orbitador Luna chandraan-1 wakapa esomiso yaye ikwete ongusu, ya pitahala ko vaso yo sayi ko 1,5 km ko nimbu ya kukuto (3000 kolomilha), ya kupuka ciwa ocipepi yo konepa yo mbwelo ko sayi. | Jumtukaay dem ci weer wit te kenn dëkku ci Chandrayaan-1 sànni na Moon Impact Probam ( MIP), bu dal ci weer bi ci 1,5 kilomeetar saala bu nekk (3000 kilomeetar waxtu wu nekk), te teer ak ndam ci wetu polu bët saaalum bu weer bi. | Inqwelo yasemajukujukwini engena mqhubi iChandrayaan-1 iye yakhupha Isixhobo sayo Sokuhlola Inyanga (MIP), esiye sabaleka Enyangeni sihamba ngesantya seekhilomitha eziyi-1.5 (I-3000 yeemayile ngeyure) ngomzuzwana, yaye siye sawa ngempumelelo kwi-south pole yaseNyangeni. | Umkhumbi-mkhathi ojikeleza inyanga ongenamshayeli iChandrayaan-1 wakhipha Isihloli saso Samandla Okushayisana Enyangeni (MIP), esashwizashwiza eNyangeni ngamakhilomitha angu-1.5 ngomzuzwana (amamayeli angu-3000 ngehora) futhi yehlela ngamandla ngokuyimpumelelo eduze neningizimu yeNyanga. | Lunar orbiter Chandrayaan-1 a wɔn ammɔ ne dim no gyae ne Moon Impact Probe (MIP) mu, na ɛde anibu baako biara twaa kwan anamɔn 1.5 (3000 miles per hour) ahoɔ hare so faa ɔsram no so, na ɛpem ma egyinaɛ ɔsram no nkyɛn wɔ anaafoɔ fɛm. | ሰው አልባው የጨረቃ ሳተላይት ቻንድራያን-1 የሙን ኢምፓክት ፕሮቡን (ኤም.ኢይ.ፒ) አስወንጭፏል፣ ከጨረቃ ወለል በላይ በሴኮንድ 1.5 ኪ.ሜ (በሰዓት 3000 ማይሎች) በራ በተሳካ ሁኔታ በጨረቃ ደቡባዊ ጫፍ አካባቢ ወድቃለች። | Kalobolisira Chandrayaan-1 y'a ciden (MIP) fili ka taa kalopanpara gosi ka tɛmɛ ni kilomɛtɛrɛ1,5 ye segɔndi kɔnɔ (nɔngɔnɲɛ 3000 waati kelen kɔnɔ), ni ka sɔrɔ ka taa i fili kalocɛmancɛ worodugu fɛ. | Ci setilaiti umushali umuntu icaleshinguluka umweshi iceshina lya Chandrayaan-1 cafumishe ci mashini caciko icitwa Moon Impact Probe (MIP) ico icabutwike nganshi pamulu wa mweshi pali 1.5 km pali sekondi imo (3000 mi pa nsa imo), no kuyaponena mupepi ne mpela ya ku kapinda ka kukulyo aka Mweshi (south pole). | Kaijila waikungo akuze kakuia ku cihela wa kuilo,Chandra Yaan-1,kaciza yuma aize kakupha kuyima (MIP), kakuia ku cihela wakakueji, nhi 1.5 km/s (3000 m/h), kapuila kanawa hakamuile wa kutcho wa kakueji. | Kecïe wic kuεt lunar Orbiter Chandrayaan-1 Acie ke ci Pεi loi muoc nhial (MIP), kene aci cath pεi nhom eben katdit Kïlmitir tok ku abäk yuul tokic (Tïm ka diäk milën sää tok ic), ku aci caath apath bi jal lɔ nyuc wïïk alɔŋ cïën pεi. | Môgô te sigui sanfè kulun mi kônô k’a boli mi tôgô ye Chandrayaan-1 n’a beto ka munumunu kalo ma, o y’a ka Kalo Kandjiguili Macinin (KKM) fili, o djiguira kalo kokan ni teliya mi ye o kou be kilomètri 1.5 leye ségôni kele kônôn (miles 3000 lèri kônôn), ani a nana dugu goshi ka sigui agnoumala kalo worodugu fanfè. | Be habe nasaraku yarogo (Chandrayaan-1) je be lendi lewru (MIP), hebe yotti lewru mai ha kilomeeta 1.5 nder segon (mileji 3000 nder njamdi), wa di jippogo ha funa lewru mai. | Fenaɣ cɔyʋ Chandrayaan-1 weyi ɛ-taa ɛyʋ nɔɔyʋ fɛyɩ yɔ ɛtɔ ɛ-tɛ menziini ŋgʋ poluba se kitukuni fenaɣ yɔ (MIP), nɛ kʋkʋ ñɛtɛzɩ fenaɣ nɛ seya wena aakɛ kilomɛtanaa 1,5 paa kɛlɛm ŋgʋ ( miles waa 3000 paa ñɩɣyʋʋ ŋgʋ), nɛ kiwolo kɩtɔlɩ camɩyɛ fenaɣ hadɛ kiŋ kamaɣ yɔɔ camɩyɛ ɛzɩ pʋpɔzʋʋ yɔ. | The unmanned lunar orbiter Chandrayaan-1 ejected its Moon Impact Probe (MIP), which hurtled across the surface of the Moon at 1.5 kilometres per second (3000 miles per hour), and successfully crash landed near the Moon's south pole. |
Nga ogyeeko okusitula ebintu ebyebyuuma ebirongoosemu ebisatu ebyomugaso, lunar probe naye yasitudde ekifaananyi kya bendera y’ensi ya Buyindi, esiigiddwa ku buli luuyi. | Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides. | Karịa ngwa sayensị atọ dị mkpa o bu, ụgbọ nchọpụta ihu ọnwa bukwa onyonyo ọkọlọtọ nke obodo india, nke etere ka agba n'akụkụ ya nile. | To vovo na dzɔdzɔmenunya nudɔwɔnu etɔ siwo le eŋuti la, Indiatɔwo ƒe aflaga si wosi nu na la hã le lunar Probe ŋu. | Gɔ́nú nùnywɛ xwitixwiti sin azɔwanú taji nǔ atɔn hinhɛn ɔ, e ɖe asíá Inde to ɔ tɔ́n ɖó sunví gɔ́ngɔ́n ɔ sin nukúnmɛ lɛ bi. | Bayan ɗauke da mahimman kayan kimiyya guda uku, binciken wata kuma ya ɗauki hoton tutar ƙasar Indiya, wanda aka zana a kowane gefe. | Utee wa kukua miio itatu ya saenzi yi vata muno, ukunikili wa lunar wakuiye o na visa ya kivevelo kya India, kivakitwe langi ngaliko syonthe. | Alén di leba três instrumentu sientífiku inpurtanti, sonda lunar tanbê tleba imajen di bandera nasional indianu, pintadu na tudu ladu. | Tiga gũkuua indo cia ũthomi wa sayansi, roketi iyo ya gũthuthuria mweri no yakuĩte mbica cia bendera ya india, icoreto mĩena yerĩ. | Usibye gutwara ibikoresho bitatu by'ingenzi bya siyansi, ubushakashatsi bwakorewe ku kwezi bwanitwaje ishusho y'ibendera ry'igihugu cy'Ubuhinde, risize amarangi ku mpande zose. | Kyambata ngo ima itatu yasunga ya jingijiye, odikungu dya mbeji dyambetele we kizuzumbya ku diphanda dya ixi ya India, dyazangeleka ku jimbandu joso. | Katula kuvanda ti bisadilu tatu ya mfunu ya siansi, Masini ya ngonda ke vandaka mpi ti kifwanisu ya drapo ya Inde, ya kutula mukubu na bandambu yonso. | Longola komema bisaleli misato ya ntina ya siansi, sonde ya moi ememaka mpe elili ya bendele ya Inde, oyo batya couleur na basonge nyonso. | Kumbusha biamua bia dijinga bisatu bivua biangata, bakontolodi ba ku ngondo bavua baye ni tshimfanyi tsha dibendele dia Inde, dilaba mukubu nseke yonso. | Kopogore gi ting'o gig nonro mar sayans adek, robot mar luna ne oting'o picha mar bendera mar piny India, mane ogor e bethene duto. | Ka ntle ga go rwala di dirišwa tše tharo tše bohlokwa, nyakišišo ya lunar e rwele gape seswantšho sa folaga ya naga ya India, e pentilwe mahlakore ka moka. | Pambali ponyamula zinthu zitatu zofunika kwambiri pa nkhani zasayansi, kauniuni wamwezi amaonesa kuti pali chithunzi cha mbendera ya dziko la India, yokhala ndi utoto mbali zonse. | Meeshaalee saayinsaawaa barbaachisoo sadii baachuun alatti, mankuraakuriin ji’a qorattu sun fakkii alaabaa biyyaalessaa Indiyaa, kan kallattiiwwan hundaan itti dibame illee ofirraa qabdi. | Uretse ibikoresho bitatu ngirakamaro vy'ubushakashatsi, ico cuma kigira ubushakashatsi ku kwezi cari gifise n'ishusho y'ibendera ry'Ubuhindi ishushanije ku mpande zose. | Na ndo ti a gbakuru ota ti senda, sonde ti ndo ti nze ayo limo ti bèndèrè ti Inde, so a peindre ni mbege na mbegue. | Kuwedzera pakutakura midziyo mitatu yekushandisa mune zvesayenzi, chimutundumusere chaienda kumwedzi chakatakurazve mufananidzo wemureza weIndia, wakapendwa kumativi ese. | Marka laga tago inuu siday saddex qalab oo saynis oo muhiim ah, dayax gacmeedku waxa uu sidoo kale siday calanka qaranka Hindiya, oo dhinac kasta ku rinjisan. | Ntle le ho phethahatsa disebediswa tsa bohlokwa tsa saense, hloohwana ya kgwedi hape e ne e rwetse setshwantsho sa folakga ya naha ya India, e pentilweng mahlakore ohle. | Ngale kwekutsi beyilayishe ematfuluti lamatsatfu labalulekile esayensi, indiza leyisana enyangeni nayo beyilayishe sitfombe selifulegi lesive sase-India, lesipendvwe tinhlangotsi tonkhe. | Zaidi ya kubeba zana tatu muhimu za kisayansi, kichunguza mwezi pia kilibeba picha za bendera ya kitaifa ya India, iliyochorwa kwenye pande zake zote. | ሰለስተ ኣገደስቲ ናይ ሳይንስ ናውቲታት ካብ ምሕቋፍ ብተወሳኺ እቲ ናይ ወርሒ ምርምር መግበሪ መሳርሒ ኣብ ኩሉ ጎንታቱ ናይ ህንዲ ባንዲራ ስእሊታት ዝሓዘ እዩ። | Ntleng le go rwala didirisiwa tse di botlhokwa tsa maranyane, sefofanyane se sa ko ngweding, se ne sa na le setshwantsho sa folaga ya India, e pentilwe mo matlhakoreng otlhe. | Handle ka ku rhwala switirhisiwa swa sayense, swilo leswi swa ku ya en’wetini a swi rhwale na xifaniso xa mujeko wa le Indiya, lowu a wu pendiwe matlhelo hinkwawo. | Padera pa kuyegha makina ghatatu ghakuzirwa chomene gha ŵasayansi, chombo chakuluta ku mwezi ichi chikayeghaso chithuzi cha ndembera ya charu cha India, chakudindika na penti kuseli na kuseli. | Sɛ kura a lunar probe kura nyansahunu nwinade atitire abiɛsa no da nkyɛn a, lunar probe no kura India Ɔmanmu no frankaa a wɔapeeiti n’afa ahorow no nyinaa. | Okwambata ovisiko vitatu visukiliwa calwa k’elilongiso, osonda lunar layevo yambatele ovimatamata vimõlisa epandela lyofeka lyo-Índia, lyapintaliwa kolonẽle vyosi. | Dolli ci yóbbu ñetti jumtukaayu xam-xam yu am solo, fafalnaaw bi jëm ci jawwu ji yóbbu na tamit natalu raaya bu Indë, nu pentuur ko ci wet gu nekk. | Ngaphandle kokulayisha izixhobo zesayensi ezibalulekileyo, i-lunar probe yayilayishe nomfanekiso weflegi yelizwe lase-Indiya owawupeyntwe macala onke. | Ngaphandle kokuthwala amathuluzi amathathu abalulekile wesayensi, isihloli senyanga besithwele nesithombe sefulegi yesizwe yaseNdiya, ipendwe ezinhlangothini zonke. | Sɛ yɛde nyansahunu ho nneɛma mmiensa a ɛho hia a na ɛwɔ afidie no to nkyɛn a, na India man no frankaa bɔ lunar probe ne ho nyinaa. | ሶስት አስፈላጊ ሳይንሳዊ መሳሪያዎችን ከመያዝ በተጨማሪ፣ የጨረቃው መንኮራኩር በሁሉም ጎኖች የተቀባ፣ የህንድ ብሔራዊ ባንዲራን ይዞ ነበር። | Diɲɛkoɲɛɲinimansinw tani kɛrɛfɛ, kalosiraciden fana ye Ɛndu jamana jɔnjɔnlahala ta, min ɲɛkɛnna kɛrɛ bɛɛ fɛ. | Ukucila fye pa kusenda ifibombelo fitatu ifya sayanshi ifikankala, ici cimashini calisendako ne cikope ca fulagi ya calo ca India, iya pentwa mumbali shonse. | Shimbu te mambata wikha itó itathu ya mana,nhicize aakutwama naco hakakweji, kapuilenhikulithuika nawa cizulie ca pendelo lia india ca kusa mikuphu salinhiSali. | Tan cɔŋ yen jot yen kaŋ kɔc Akïïm kadiäk rïlyic, ka keyic rot loi pεi lunar, aci thura ne alam paan india jɔt,ke cit taac ye ruok ben. | Caro ka pankourou taga ni ni loni ke baga ta djateli ke minaw yé ani indienw ya darapo couleri ke a ko ka fan fila la. | Ɓawo hoosugo kujeji tati ɓuri naafu je kujeji aandal, kuje larugo lewru kaanjum fu maari faoto je tuuta lesdi India, waɗinga fenti ko heedi toy. | Pɩtasɩna se kɩkpɛndɩnɩ lɛɣtʋ ñɩnʋʋ tʋmɩyɛ wondu kɩcɛyɩtʋ naadozo lɛ, fenaɣ menziini ŋgʋ kɩkpaɣ ɖɔɖɔ Ɛndɩ kɩɖaʋ kɛdɛɛka kɩlɛmʋʋ, ŋgʋ pata-kʋ tɔlɩm kɩ-hɔɔlɩŋ kpeekpe yɔɔ yɔ. | Besides carrying three important scientific instruments, the lunar probe also carried the image of the Indian national flag, painted on all sides. |
“Nebaza abo bonna abawagidde omukwaate nga nze, Siriporn bweyawulidwa ng’a yogela eri banamawulire.” | "Thanks for those who supported a convict like me," Siriporn was quoted as saying at a press conference. | Ana m ekele ndị kwadoro onye amagoro ikpe dịka m, Siriporn kwuru n'otu nzukọ ndị nta akụkọ. | Siripɔn gblɔ le nyakakagbalẽdɔwɔƒea be "mede akpe na ame sia ame si teŋu do ŋuse gamenɔla abe nye ene " | "É ná cɛ́ nú mɛ e d'alɔ mɛɖòhwɛnu nyiɖọhun lɛ e", Siripom wɛ ɖɔ mɔ̌ ɖò xojlákplétɛn ɖé. | “Godiya ga wadanda suka goyi bayan yanke hukuncin kisa kamar ni,”Siriporn ya nakalto yana fadar haka yayin wani taron manema labarai. | Siriporn “niwatungie muvea kwa onthe ala moongamie na mũndũ wasikatiwe ivithyo take”. | “Obrigadu pa kes ki apoia un kondenadu sima mi”, Siriporn sitadu ta fla kel-li na konferénsia di inprensa. | "Thengiũ kũrĩ arĩa manyitĩrĩire muuni wa watho taniĩ," Siriporn akiuga akĩaria kĩgomano-inĩ na andĩki mohoro. | Siriporn yavugiye mu Kiganiro n’Abanyamakuru ati: "Ndashimira abashyigikiye uwakatiwe nkanjye." | “Ngasakidila ku athu oso yana akwatekesa konde imoxi kala eme”, Siriporn amutumbula kuma wakitange mu kyonge kya jihundu. | "Matondo na bayina me pesa maboko na muntu ya muvusu mutindu munu", tubaka Siriporn na nwala ya kikunku bimwangisi nsangu. | Matondi na bato oyo bapesaki maboko na moto bakanga neti ngai, wana maloba ya Siriporn oyo alobaki na conference de presse. | "Tuasakidila ku bavua bambuluishe muntu mukuata bu meme," Siriporn uvua mutela mu coference wa presse. | “Aduoko erokamano ne jogo manosiro jatuech kaka an,” Siriporn ne owacho mago ka ne ochiwo twak ne jofuambo. | "Ditebogo go bao ba thekgilego molatofatšwa wa go tswana le nna," Siriporn o tsopotšwe a bolela se kopaneleong ya ditaba. | “Tithokoze kwa omwe anathandiza munthu wopezeka ndi mlandu ngati ine”, a Siriporn akuti ananena izi pa nsonkhano wa atolankhani. | "Nama akkakoo midhamee kan gargartan galatooma", Siiripon dhaga’ameera akkas jechuun bakka ibsi itti kennamuti. | Mu kiganiro Siriporn yagiranye n'abamenyeshamakuru, yavuze ati: "Murakoze mwebwe mwese mwashigikiye uwaciriwe umunyororo nkanje." | “Singila na azo so a mu maboko na wa-kanga tonga na mbi”, Siriporn a tene tonga so na ya ti kota bungbi na awa-gosinga. | "Ndinotenda vaya vakatsigira musungwa akaita seni", akanzwika achidaro Siriporn, pamusangano waakaita nevatori venhau. | "Waad mahadsantihiin dadka taageray eedeysane anigoo kale ah, Siriporn ayaa laga soo xigtay iney sidaa shir saxaafadeedki ka tiri. " | "Ke leboha batho ba tsheheditseng setlodi sa molao se jwalo ka nna," Siriporn o qotsitswe jwalo ha a bua sebokeng sa ditaba. | "Ngibonga labo lebasekele siboshwa lesifana nami," Siriporn wevakala asho njalo emhlanganweni nabetindzaba. | "Asante kwa wale waliounga mkono mwenye hatia kama mimi", Siriporn alinukuliwa akisema katika mkutano na waandishi wa habari. | “ከም ናዓይ ዝበለ ወንጀለኛ ዝሓገዙ ኩሎም የቕንየለይ፣” ሲሪፖርን ኣብ ጋዜጣዊ መግለጺ ከምዝበሎ። | Ke leboga batho ba ba neng ba nkeme nokeng le fa ke le legolegwa, Siriporn o ne a nopolwa a rialo kwa go ba dipampiri. | “Inkomu hi ku seketela mukhotsiwa loyi a fanaka na mina,” Siriporn u tshahiwe tano eka nhlengeletano ya mahungu. | Pa ungano wa ŵamutora makani, Siriporn ŵakalembeka kuti wakati "Nkhuwonga awo ŵakawovwira munthu wa mulandu nga ndine. | Siriporn de too gua wɔ nsɛnkyerɛwfo nhyiam no ase sɛ “ Meda mo ase sɛ moataa deduani te sɛ me akyi”. | Twapandula vosi ava vapopela una wapya kesombiso ndame , una siriporn votukwila ati wavangula conjo yasapulo. | "Jërëjëf ñi jàppale ki caabi feete ginnawam ku melni man, Siriporn moo wax loolu ci jàkkarloom ak taskati xibaar yi " | "Enkosi kwabo baye baxhasa umtyholwa onjengam," uSiripon ucatshulwe esitsho kwinkomfa yonondaba. | "Ngibonga labo abasekele isiboshwa esinjengami," kwaphindwa amazwi kaSiriporn emhlanganweni wabezindaba. | Siriporn kae wɔ nsɛnkyerɛfoɔ nhyiamu a ɛkɔɔ so no aseɛ no sɛ, "Meda wɔn a wɔboaa daduani te sɛ me no". | "እንደኔ ዓይነት ወንጀለኛን ለደገፉ አመሰግናለሁ፣ ሲሪፖርን የሚዲያ ስብሰባ ላይ መናገሩ ተጠቀሰ። " | "K'a sababu kɛ mɔgɔw ye minnu ye kasoden dɔ lafasa," Siriporn y'a yɛrɛ sɔrɔ kunafonidibaroda dɔ la. | “Ndetasha bonse abo abayafwilishe shimilandu nga ine,” efyo Siripon ashimikwe ukutila efyo alandile pa kulanshanya na bashimilabasa. | “Nassakwila kuli waze anakakwasa mukwa kuhia umue ngue yami”, Siriporn kamutongolanga ngue iye unkayamba hamue haihandjika ya milimo. | "Wëk kɔc ci raan ci cop cit yen kony aya ke lëëc, "Siriporn aci dɔm thok ke jam ta awen cɔl yen wεt. | “Môgôw mi yé kassodenw demin la yo né, olougou sababoula”, Siriporn togo fo la kounafoni di law ya kouman kè yoro ro yomi zana. | “Mi yetti ni himɓe walli am pat be mi waɗi aibe, banning ɓe nani Siripn wi de o woldi be himɓe windata habaru. ” | Siriporn yɔɔdɩ tɔm susuyaa nabɛyɛ ɛsɩndaa se : ʺMɛnsɛɣ mba patɩnɩ mɔ-yɔɔ yɔ, ma weyi pakʋ mɔn-tɔm yɔ.ʺ | "Thanks for those who supported a convict like me," Siriporn was quoted as saying at a press conference. |
“Abamu bayinza obutakiriza naye nze sagala kumanya. | "Some may not agree but I don't care. | "Ụfọdụ nwere ike ha agaghị ekwe mana achoghị m ịma. | Ame aɖewo ma da asi ɖe edzi o, gake esia me ble fu le ŋunye o. | Mɛ ɖelɛ hɛn ɔ yě na yigbe na ǎ, amɔ̌ nyɛ kpɔ́n dɔ̌n ǎ. | “Ya wiyu wasu ba za su yadda ba amma ban damu ba. | Amwe mayĩsa kwĩtĩkĩla ateo ndĩkwenda kũmanya. | Alguns pode ka konkorda, mas ami ki inporta-m. | Amwe no mage gwĩtĩkĩra no ndiramakio nĩ ũndũ ũcio. | Bamwe bashobora kutabyemera ariko simbyitayeho. | Sayi bhabha amoxi atena kuditunakyu, anga eme kongalami ni kyakuzwela. | Bantu ya nkaka lenda ndima ve kansi yo tala mono ve. | Bato mosusu bakondima te kasi nakipaka te. | Bakuabu kabena kuitaba kadi tshena mbatuka. | Ji moko nyalo bedo ni ok oyie gi wachno mak mana ni an to ok ochuna. | Ba bangwe ba ka no se dumele efela ga ke na taba. | Ena sangagwilizane nazo koma ndilibe nazo ntchito. | "Muraasni itti waliigaluu dhabuu danda’u garuu dhimmi kiyyaa miti. | Bamwe bashobora kuba batanshigikira ariko nta co bintwaye. | A mbeni a lingbi ti yeda pëpe. mais so a bâa mbi pëpe | Vamwe vanogona kusabvumirana nazvo asi handina basa nazvo. | "Qaar baa laga yaabaa inaanay igu raacin, balse dan kama lihi. | Ba bang ba ka nna ba se dumele empa ha ke tsotelle. | Labanye kungenteka bangavumelani nami kodvwa anginadzaba. | "Wengine wanaweza kukubaliana lakini sijali. | ዝተወሰኑ ሰባት ዘይክስማዕምዑ ይኽእሉ እዮም፤ ኮይኑ ግን ዘጨንቀኒ ጉዳይ ኣይኮነን። | Bangwe ba ka nna ba seke ba dumela mme ga kena sepe. | Van’wana va nga kaneta, kambe a ndzi khathali. | Ŵanyake ŵangakolerana navyo yayi, kweni nilije navyo ntchito. | Ebinom nte ase nanso memfa ho. | Vamwe citava okuti kavatava, pole ame sicĩ. | “Am na ñu nanguwul wante sama yoon nekku ci. | "Abanye banokungavumi kodwa andikhathali. | "Kungenzeka abanye bangavumi kodwa anginandaba. | Ebia ebinom ne me rennyɛ adwene nanso ɛmfa me ho. | "አንዳንዶች ላይስማሙ ይችላሉ ግን እኔ አይመለከተኝም። | A bɛ se ka kɛ dɔw ma jɛn n'a ye nka ne ka sira t'a la. | Abantu bamo tekuti basumine lelo nshilesakamana. | Amwe maahasa kulithuna, alioze kuli yami nhi cimwe kucinguxico. | Aci kɔc kok bi gam ku yien aci diεr. | Mogo do hou te na djin n'a ye, nga ne te o djate la. | “Himbe fere yardata ko amma mi damai. | Nabɛyɛ ɩɩkaɣ tisuu ɛlɛ man-paa fɛyɩ. | "Some may not agree but I don't care. |
Ndi musanyufu olw'okuba nti waliwo abantu abeetegese okumpagira. | I am happy that there are people willing to support me. | Obị dị m ụtọ na o nwere ndị chọrọ ịkwado m. | Mekpɔ dzidzɔ elabena didinyuitɔ le ame geɖe siwo dzi be yewoa kpe ɖe ŋunye la me. | Un ɖ'awajijɛ mɛ ɖó mɛ ɖelɛ ɖò gbesusɔmɛ na nɔ gudo ce. | Ina mai farin ciki cewa akwai mutanen da suke shirye su tallafa mini. | Nimutanu nikwithwa ve andu meungwata mbau. | N sta filis di ten pesoas dispostu a apoia-m. | Nĩ ndĩrakena atĩ kwĩna andũ marenda kũnyita mbaru. | Nishimiye ko hari abantu bashaka kunshyigikira. | Ngasanguluka mukonda ngakala ni athu alondekesa hanji ya kungikwatekesa. | Mono kele na kiese nde bantu kele ya kele zola kusadisa mono. | Nasepeli mpo eza na bato oyo balingi kosalisa ngai. | Ndi ni disanka bua bantu badi basue ku ngambuluisha. | Amor nikech nitie ji madwaro konya. | Ke thabile gore go na le batho bao ba ikemišeditšego go nthekga. | Ndine wosangalala chifukwa cha anthu amene akufuna kundithandiza. | Ani namootni na deggeruuf fedha qaban jiraachuusaaniif nan gammada. | Ndahimbawe ko hari abanshigikiye. | Tere ti mbi a nzere so azo ti mu na mbi maboko ayeke da. | Ndiri kufara kuti pane vari kushuva kundibetsera. | Waan ku faraxsanahay inay jiraan dad raba inay i taageeraan. | Ke thabile hobane ho na le batho ba ikemiseditseng ho ntshehetsa. | Ngiyajabula kutsi kunebantfu labafisile kungisita. | Nafurahi kwamba kuna watu ambao wako tayari kunisaidia. | ደገፍ ክህቡኒ ዝደልዩ ሰባት ብምህላዎም ሕጉስ እየ። | Ke itumeletse go re go na le batho ba ba ikemiseditseng go nkema nokeng. | Ndzi tsakisiwa hikuva ku na vanhu lava ndzi seketelaka. | Ndine wakukondwa kuti pali ŵanthu awo ŵakukhumba kunovwira. | Ɛyɛ me ani gye nnipa wɔ ɔpɛ sɛ wɔbɛtaa m’akyi. | Ndikasi l’ocisola calwa mekonda lyokukwata omanu vatava okundikwatisa. | Bégg na bi mu amé nit yu noppi ngir taxawuma. | Ndiyavuya kukho abantu abafuna ukundixhasa. | Ngiyajabula ukuthi kunabantu abazimisele ukungisekela. | M'ani agye ho sɛ nnipa bi wɔ hɔ a wɔpɛ sɛ wɔboa me. | ሊደግፉኝ ፈቃደኛ የሆኑ ሰዎች ስላሉ ደስተኛ ነኝ። | Ne nusɔn diyara ko mɔgɔ dɔw sɔnna ka ne dɛmɛ. | Ndine nsansa pantu kuliko abantu abalefwaya ukujafwilishako. | Ngunawahilila mumu athu aliko waze anazangue kungujikisanhikungukwasa. | Ɣεn amit puou alaŋ kɔc cie gam bïk koc kek ɣεn. | N' nisôkadi kamasoron môgôw bé fè ka n'dèmè. | Mi do weylti andugo no ton himɓe faalaɓe wallugo portuan. | Man-taa wɛ leleŋ se ɛyaa nabɛyɛ sɔɔlaa se paɖʋ-m nesi. | I am happy that there are people willing to support me. |
Okuva ku mefuga ga Pakistan nga bawukana Kubufuzi bw'aba Ngereza mu 1947 , pulezidenti wa Pakistan alonze ba “bakayungirizi b'ebyobufuzi” okufuga FATA, akola kumpi obufuzi obwenjawulo mu bitundu. | Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed "Political Agents" to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas. | Kemgbe nwere onwe obodo Pakịstan n'aka ọchịchị Briten na 1947, onye isi obodo Pakịstan ahọpụtala "Ndị ọrụ ndọrọ ndọrọ ọchịchị" ịchị FATA, ndị ọfọdụrụ ka ha nwee ike ọchịchị kpamkpam n'ebe ndị ahụ. | Tso keke esi me Pakistã vo tso britaniktɔwo sime le ƒe 1947 lia me la, Pakistã ƒe dukplɔla ɖo "dzunyagblɔha me dɔwɔlawo" anyi bene woakplɔ FATA. Ame siwo wode gbe asi na bena woakplɔ nutoa me katã kple woƒe atsekpakpa. | Sín hwe e nu e Pakistan zɛ gǎnhúmɛ Bretagne tɔn ɔ wu xwe 1947 mɛ e ɔ, Paskistan sín togan ɔ ɖe gǎn nyi "toxóɖɔtɔ́" ɖélɛ́ na dó hɛn FATA ɖo ganji, bɔ yě nɔ kpé nukún titeungbe togun enɛ lɛ́ jí. | Tun samun yancin kasar Pakistan daga mulkin Birtaniya a 1947, shugaban Pakistan na nada “Wakilan siyasa” don shugabantar FATA, masu zartar da hukunci tamkar shugaba game da wuraren. | Kuma Pakistan yakwata uthasyo kuma kusumbikwa ni Britain mwaka wa 1947, Musumbi wa Pakistan ni wootile “andu ma siasa” ala mukongamiia FATA. | Desdi indipendénsia Pakistanês di dumíniu Britániku na 1947, Prizidenti Pakistanês dja nomia “Ajentis Pulítiku” pa guverna FATA, ki ta izerse un kontrolu kuazi konplétu y otónomu na kes árias. | Kuma rĩrĩa Pakistan yaheirwo wĩyathi kuma kũrĩ wathani wa Ngeretha mwaka wa ngiri ĩmwe na magana kenda ma mĩrongo ĩna na mũgwanja, mutongoria wa bũrũri wa Pakistan athuraga "ndungata cia kĩ ũteti" gũtongoria FATA, arĩa matũmĩraga hinya wa wĩyathi gũtongoria gĩcigo kĩu. | Kuva Pakisitani yabona Ubwigenge yitandukanyije n’ubutegetsi bw’Abongereza mu 1947, Perezida wa Pakisitani yashyizeho “Intumwa z’Abanyapolitiki” kugira ngo bayobore FATA, bategeka hafi uko babyishakiye utwo utwo turere. | Tunde Paquistanesa kyatambuala ufolo ku ubhikisilu wa Britânico mu 1947, o Muklundu Paquistanês watumbika “Akalakadi a Mundu” phala kutumina ji FATA, amukwinga o ixi yoso. | Banda kilumbu Pakistan zwaka dipanda na lukanu ya ba Anglais na yimvu 1947, Mfumu ya bwala ya Pakistan tulaka bifiongonini politiki na kutuma FATA, ke twadisaka bizunga yonso ya insi na lutumu mingi. | Banda na lipanda ya Pakistan na boyangeli ya Grande Bretagne na 1947, president ya Pakistan atia "Bato ya Politiki" mpona koyangela FATA, oyo ayangelaka ndenge alingi biteni wana kuna. | Katsha dipanda dia mu Pakistan ku bulombodi bua ba Britanique mu 1947, mulombodi wa Pakistan uvua musungule "Bantu ba kutumika mu Politik" bua kulombola FATA, uvua mutumike bua budikadidi bua musoko. | Nyaka ne pakistan yud thuolo mar loch kowuok kuom loch mar Jo-Britain e higa mar 1947, ker ma Pakistan oseyiero “Ajent mag Siasa” mondo otel ne FATA, mabende tiyo kod ratiro duto mar tayo kuonde go. | Go tloga ka boikemo bja Pakistani go tšwa go taolo ya Britain ka 1947, Mopresedente wa Pakistani o kgethile "Baemedi ba Dipolotiki" go buša FATA, yeo e laetšago taolo ya go nyaka e ikeme mafelong ao. | Kuchokela pamene dziko la PakistanI linapeza ufulu kuchokela ku dziko la Britain mu chaka cha 1947, atsogoleri a Pakistani akhala akusankha “oimilira a ndale” kuti azilamulira FATA, amene amakhala ndi mphanvu zambiri polamulira ma dera wa. | Erga Paakistaan bittaa Ingilizii jalaa bara 1947’tti bilisa baatee, Pireezidantiin Paakistaan FATA bulchuuf “Bakka-buutota Siyaasaa”, kanneen guutummaan guutuutti haala jedhamuu danda’uun naannicha to’atan muudanii jiru. | Kuva Pakisitani yiganzuye Abongereza mu 1947, umukuru w'igihugu ca Pakisitani yashizeho "abatware b'ivya politike" ngo batware FATA, bakaba ari bo bafise ububasha hafi bwose mu turere twaho. | Depuis dependansi ti ködörö ti Pakistan na gbe ti lengo gbia ti a britanique na 1947, gbia ti ködörö ti Pakistan a zia "Agents ti Poroso" ti bâa ndo na ndo ti FATA, so a bâa ndo polele na ndo ti a ndo. | Kubva Pakistani payakawana kuzvitonga kuzere kubva kuutongi hweBritain muna 1947, Mutungamiriri wePakistani agadza "Vashandi Vezvematongerwe Enyika" kuti vatonge FATA, avo vanotonga nzvimbo dzacho vaine rusununguko rwakada kusvika pakuzara. | Ilaa iyo markii Bakistaan xorriyada ka qaadatay xukunkii Ingiriiska 1947, Madaxwaynaha Bakistaan wuxu u magacaabi jiray "Wakiilo Siyaasadeed" si ay u maamulaan FATA, kuwaasoo si ku dhow madax bannaani u kaantarooli jiray aagagaaas. | Haesale ho tloha boipusong ba Pakistane ho tswa pusong ya Borithani ka 1947, Presidente ya Pakistane e thontse "Diejente tsa Sepolotiki" ho busa FATA, ba sebedisang taolo ya boipuso e batlang e phethahetse hodima dibaka tsena. | Kuskukela iPakistani yatfola inkhululeko ekubusweni yiBrithani nga-1947, Mengameli wasePakistani ubeke "Bantfu labatammelela Kutepolitiki" kuze babuse i-FATA, lecondzisa yonkhe leyo ndzawo. | Tangu uhuru wa Pakistani kutoka kwa utawala wa Uingereza mnamo 1947, Rais wa Pakistani amewateua "Mawakala wa Kisiasa" kutawala FATA, ambao hufanya udhibiti ulio karibu huru wa maeneo hayo. | ፓኪስታን ብ 1947 ካብ መግዛእቲ እንግሊዝ ነጻ ካብ ትወጽእ ጀሚሩ ፕሬዝዳንት ፓኪስታን ኣብ ፋታ ኣብቲ ቦታ ምሉእ ብምሉእ ናይ ምግዛእ ቁጽጽር “በዓል ሞያ ፖለቲከኛ ወከልቲ” መሪጹ። | Sale ka Pakistan e tsaya Boipuso mo go Borithane ka 1947, Tautona wa Pakistan o ne a tlhoma "Badiredi ba tsa Polotiki" go laola FATA, ba ba nang le bokgoni jwa go laola mafelo ao jaaka ba batla ka bobone. | Ku sukela hi nkarhi wa ku suka ka Pakistani eka Nawu wa Britain hi 1947, Muunagmeri wa Pakistani u hlawule “Vayimeri va Politiki” leswaku va lawula FATA, loyi a tirhisaka ndlela ya ku lawula leyi yi nga kusuhi ni ku ti lawula eka tindhawu teto. | Kufuma apo charu cha Pakistani chikapokera wanangwa wa kujiwusa chekha kufuma ku muwuso wa Britain mu 1947, Purezidenti wa Pakistani wimika "Ŵimiliri ŵa Boma" kuti ŵalongozgenge vigaŵa vya FATA, awo ŵali na mazaza ghose mu vigaŵa ivi. | Efiri bere a Pakistan firii British nhyɛso ase 1947 no, Pakistan Manpanin ayi “ Amanyɔ Agente” sɛ wɔnhwɛ FATA , a wɔbɛnya mmeae tumi no so tumi. | Okutunda veteke vatambula eyovo lyofeka lyo Paquistão peka lyavangelesi vulima wa 1947, soma inene yo Paqistão , wanõla ukwenje welombe oco andise ocimunga co FATA, vana vateywila olonepa vyosi vyofeka. | Ba Pakistan moomee boppam jóge ca njiitu Angale ya ci 1947, njiitu réewum Pakistan jël na ‘ay Aseng Politik’ ngir jiite FATA, muy def ceytu gu wër te joge ci diwaan yi. | Ukusukela kwinkululeko yasePakistan kulawulo lwaseBritane ngo-1947, uMongameli wasePakistan wonyule "ii-Arhente zoPolitiko" ukuba zilawule i-FATA, zisebenzisa ulawulo oluzimeleyo olusondeleyo lokulawula iindawo. | Kusukela ekuzimeleni kwePakistan kusuka embusweni wamaNgisi ngo-1947, uMongameli wasePakistan umise "Abaphatheli Bombusazwe" ukuba babuse iFATA, abanokulawula okucishe kuphelele kulezi zindawo. | Efi nyaa ahofadie fii Britain man no ase wɔ 1947 no, Pakistani ɔmanpanyin no apaw "amanyɔ kuo mu foɔ" sɛ wɔmmɔ FATA ho ban, ɔno nkoaa na odi mpatamu hɔ foɔ so. | "ከ1947 ብሪቴይን አገዛዝ የፓኪስታን ነጻ መውጣት ጀምሮ፣ የፓኪስታኑ ፕሬዝደንት FATAን እንዲገዙ በቀጠናው ላይ ሙሉ በሙሉ ማለት ይቻላል አገዛዝ ያላቸውን የ”ፖለቲካ ኃይላትን” ሾመዋል።" | Kabi ni Pankistan y'a yɛrɛta ka bɔ Grande Bretagne bolo 1947 san, Pakistan jamanakuntigi ye "Politikimɔgɔw" ta ka FATA kow ɲɛnabɔ, min ka mara bɛ yɔrɔw tilan bɛɛ kan. | Ukufuma apo icalo ca Pakistan capokele ubuntungwa ukufuma kubuteko bwa Britain mu 1947, Kateka waku Pakistan alisalako “Abeminishi ba Mitekele” abakutungulula FATA, abo ababomba mupepi ne milimo yonse iya kutungulula incende shonse. | Akuchiza aukulungunga paquistanesa kutumina kuli Britanico um 1947, meu presidente paquistaneza yatongolako amue “atu politicos” anga atumine FAFA,yize yinatalalume nhikulita yize yili nhi ulemu uenhi kutuala ayihela. | Tɔ wan ci Paan Pakistan ten lɔŋ määc kɔc British ruon tiεm tok ku buot ka dhoŋuan ku thiärŋun ku dhorou, kɔc Pakistan aci "kɔc thiεth loi" kuany bïk FATA mac, yen aci riεl mεc yen bεi juac thiökthin. | Kamlan Pakistan indépendenci là anglè nou sarlyabolo san waga kélé kèmè kônondô ani bi nani ni wôrowla, Pakistani présiden ni kà môgôw dôbô “polical Agents” (politiki môgôw) muyé FATA kuntigui, myé aya bara kèla alé yèrè flènié. | Tun de Pakistani jafti hore mabbe ha lamu British ha 1947, horeejo Pakistani subti himbe siyasa be arda FATA, je bana wala mo yeccata be ko be watta ha babal man. | Kpaɣnɩ alɩwaatʋ ndʋ Pakistaanɩ mʋ tɩ-yɔɔ wɛʋ Krandɩ Pretaañɩ nesi tɛɛ pɩnaɣ 1947 yɔ, Pakistaanɩ Ɛjaɖɛ Ñʋʋdʋ lɩzɩ ʺpolitiki tʋmlaɖaaʺ se pɔcɔnɩ FATA waa yɔɔ, mba pɩkazɩ pazɩ se pɛwɛɛnɩ ɖoŋ tɩŋa ageeta wena awɛ a-tɩ yɔɔ yɔ. | Since Pakistani independence from British rule in 1947, the Pakistani President has appointed "Political Agents" to govern FATA, who exercise near-complete autonomous control over the areas. |
Abakulu bano balin’obuvanyizibwa okuwelezza ku by’obulamuzzu mu kawayiro bibiri ana mu musanvu 247 mu sematekka wa Pakistani | These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution. | Ndị ọrụ ndị a na-ahụ maka ịnye ụmụ ọrụ gọọmentị na ìkpé ikpe n'okpuru Nkeji edemede narị abụọ na iri anọ na asaa nke Iwu Pakistan. | Ametiatia siawo ƒe dɔde asi enye be woawɔ diɖuɖua ƒe dɔ kple nu si ana dzɔdzɔenyenye abe ale si wòle le Pakistã ƒe senu 247 lia nu ene. | Toxóɖɔ́tɔ́ énɛ́ lɛ́ ná nɔ́ wà axɔ́sú-zɔ́ kpó sɛ́n-zɔ́ kpán xwédó sɛn 247 gɔ sɛ́n dodo Pakistan tɔn ɔ tɔ́n. | Wadannan jami’ai su ke da alhakin samar daayyukan gwamnati da na shari’a ƙarkashin Siɗira ta 247 na Tsarin Mulkin Pakistan. | Engyendi aa nimo mathukumaa silikali na miao ya nthi kwianana na musoa 247 wa kativa ka Pakistani. | Es ajenti é risponsável pa prestason di sirvisus guvernamental y judisial na térmus di artigu 247 di Konstituison Pakistanês. | Atungati acio nĩ makoragwo na ũigĩrĩrĩki wa kũhe thirikari na rũhonge rũa kũheana motungata ma maciira kũringana na watho wa Article 247 wa gatiba ya bũrũri wa Pakistan. | Izi ntumwa nizo zifite inshingano zo gutanga serivisi za leta n’iz’ubutabera hashingiwe ku ngingo ya 247 y’Itegeko Nshinga rya Pakisitani. | Athu ya akala ni kitenenu kya kubhanga ikalakalu ku unguvulu ni madimanda ku kikexilu kya kitumu 247 wa Mukanda wa ixi ya Paquistão. | Basali yai kisalu na bo kele kusadisa bantu na kuzwa lusadisu ya mbula-matari mpi ya banzonzi na kulandaka Article 247 ya Mukanda ya bansiku ya insi Pakistani. | Bato wana nde bato basengeli kosala misala ya boyangeli pe ya kosambisa na kolanda mobeko 247 ya mboka Pakistan. | Bantu aba ni bikale ni mudimu wa wa kutumikila gouvernement ni ba nzuji kulondangana ni Article 247 wa mu constitution wa Pakistan. | Jo mbetre go nikod ting' mar chiwo chenro mag piny owacho to kod doho e bwo It Oboke mar 247 mar Pend Chike mag Pakistan. | Baemedi ba ba na le maikarabelo a go abela ditirelo tša mmušo le molao ka fase ga Sengwalo 247 sa Molaotheo wa Pakistani. | Amkhala pakatiwa ntchito yawo ndiyochita zaboma ndi zamabwalo amilandu malingana ndi Lamulo nambala 247 lamumalamulo akulu adziko la Pakistani. | Bakka butonni kun tajaajila mootummaa fi seera kabachiisu dhiheessuf dirqamaa qabu keeyyate 247 heera Pakistaan jalati. | Abo batware bashinzwe gukora ibijanye n'intwaro be n’ubucamanza hakurikijwe ingingo ya 247 y’Ibwirizwa shingiro rya Pakisitani. | A agents ni so asara kusara tene ti aye so a bâa ngoro-gbia na nzia na gbe ti article 247 ti Mama Ndia ti Pakistan. | Ava vamiririri vane basa rekutsigira hurumende nevanoita mabasa ematare pasi peChinyorwa 247 Chebumbiro Remutemo rePakistan. | Wakiiladaasi waxay ka masuul yihiin bixinta adeegyada sharciyeed ee dawladda ee ku yaal Xeerka 247 ee Dastuurka Bakistaan. | Diejente tsena di ikarabella bakeng sa ho fana ka puso le ditshebeletso tsa toka tlasa Athikele ya 247 ya Molaotheo wa Pakistane. | Labameleli banemsebenti wekuniketa hulumende loko lokudzingeka kuhlanganise nemisebenti yekwehlulela ngekusho kwa-Article 247 weMtsetfosisekelo wasePakistani. | Wakala hawa wana wajibu wa kutoa huduma za kiserikali na kisheria chini ya Kifungu cha 247 cha Katiba ya Pakistani. | እዞም ወኪላት እዚኦም ን መንግስታትን ናይ ፍትሒ ኣካላት ኣብ ትሕቲ ናይ ፓኪስታን ሕገ-መንግስቲ ዓንቀጽ 247 ተመርኵዞም ኣገልግሎታት ናይ ምቕራብ ሓላፍነት ኣለዎም። | Baemedi bano ba ikarabelela ka go naya ditirelo tsa puso le tsa bosiamisi ka fa tlase ga Kgatiso 247 ya Molaotheo wa Pakistan. | Vayimeri lava va nga na ntirho wa ku nyiketa vukorhokeri bya mfumo ni bya vuavanyisi ehansi ka Tsalwa 247 ra Vumbiwa bya Pakistani. | Ŵimiliri aŵa ŵali na udindo wa kupeleka ndalama zakovwira boma na makhoti mwakuyana na Chigaŵa 247 cha Malango gha Charu cha Pakistani. | Saa agentefo yi asɛde ne sɛ wɔdi nsɛm a ɛfa asenni ho dwuma wɔ Pakistan amanmmara Article 247 mu. | Omanu vapogiya upange wonguvulu kwenda vyonjo inene yesombiso ikwavo ocihandeleko 247 lyukanda wofeka wo Paquistão. | Liggéeeykat yi ñoo wara jox nguur gi ak bànkaas yuy yëngu ci wall yoon ci Artiikal 247 bu Konstitusiyongu Pakistan. | La magosa anembopheleleko yokunikezela ngeenkonzo zezomthetho nezoburhulumente phantsi kweGatya 247 Lomgaqo siseko wasePakistan. | Laba baphatheli banomthwalo wokunikeza izinkonzo zikahulumeni kanye nezokwahlulela ngaphansi koMthetho 247 woMthetho-sisekelo wasePakistan. | Saafoɔ wei na ɛsɛ sɛ wɔde mmra na aban ho mmoa ma ɛwɔ Article 247 wɔ Pakistani Constitution mu. | እነዚህ ወኪሎች በፓኪስታን ህገ መንግስት አንቀጽ 247 መሠረት የመንግስት እና የፍትህ አገልግሎቶችን የማቅረብ ሃላፊነት አለባቸው። | O politikimɔgɔw kɛra sababu ye ka marabulon ni kiri sigi senkan min latikɛra ni Article 247 ye Pakistan Sariyagafeba kɔnɔ. | Aba bantu bakwata imilimo iya kupeela ubutungulushi nokupingula imilandu ukukonkana ne Cikomo 247 ica Lupapulo lwa Mafunde ya Pakistan. | Ano maswalale ja thupokola e ali nhi citela mumu ayo akulinga milimo ya nguvulo nhi usopheso nhi shimbi 247 ja ciyulo ca Paquistão. | Kɔc thiεth loi ka aci yeŋ riεl bik määc baai dɔm ku bï ka ganun ci kek gɔt alɔŋ Kuεn Article buotkarou ku thiärŋuan ku dhorou den Athöörlöŋ den Pakistan. | Bara keila nounou kanka gouvernemen tchakedaw ni charia bara yôrô layiriwa Pakistan djamanan ka charia ba articli keiminfla ni binanni ni wolofla konnonan ra. | Howube mai kugal mabbe on hokkugo huwobe gomnati be je alkaaliji ha les dooka leddi vindidum 247 je deftere dooka Pakitan. | Tʋmlaɖaa mba, pa-tʋmɩyɛ lɛ se pɔcɔnɩ komina nɛ tɔm hʋʋ tʋma naayɛ yɔɔ ɛzɩ Pakistaanɩ Paɣtʋ Sɔsɔtʋ Tɔm Loyaɣ 247 pɔzʋʋ yɔ. | These agents are responsible for providing government and judicial services under Article 247 of the Pakistani Constitution. |
Ekisulo kyagudde mu mecca, ekibuga ekikulu eky’obuyisiraamu ku sawa 10 ezokumakya mu budde bwe naku zino. | A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o'clock this morning local time. | Ebe obibi na Mecca dara na, ebe di nso ndi alakuba n’elekere 10 nke ututu oge obodo anyi. | Amedzrodzeƒe aɖe mu le Maka, afi si nye maleawo ƒe du kɔkɔe gã anɔ abe 10 me lɔƒo ŋdi sia. | Otɛli kpevi ɖe hɔ̌ ɖò maka, toxo mímɛ́ Malɛnu lɛ tɔn gan 10 ɖibla xo mɔ̌ tomɛ fí tɔn do égbé zǎnzǎn. | Wani gidan kwanan dalibai ya rushe a Makka, birni mai tsarki na musulinci da misalin karfe 10 na safiyar yau. | Nyumba imwe ya ukoma nivalukile kuuya Mecca, musyi mutheu wa kiisilaamu ta saa inya sya kioko saa syaku. | Un lugar di alojamentu dizaba na Meka, sidadi sagradu di Islon, pur volta di 10 oras oji di sedu, ora lokal. | Nyumba imwe ya gukoma ĩkĩmomoka kũu Mecca, mũciĩ mũtheru wa Aithĩramu kũrĩ kĩndũ thaa inya cia kĩroko mathaa ma kũndũ kũu. | I Maka umujyi mutagatifu wa Islamu, amacumbi yasenyutse ahagana mu ma saa 10 zuzuye muri iki gitondo ku isaha yaho. | Kithangana kimoxi kya kunyoha akizanga mu mbanza ya Meca, okilombo kyakolo kya islão, mu kithangana kya 10 dya ola dya kamene kaka, ola ya kibuta kyenyokyo. | Hotele mosi na Mecque, mbanza ya santu ya dibundu ya Mizilma, bwaka na pene-pene ya 10:00 ya suka, na ngunga ya kisika yina. | Hotel moko ya Mecque, engumba mosantu ya baMizilma ekweaki na 10 h lelo na ntongo. | Pelerin umwe uvua mu buele mu Mec, mwaba munsantu wa ba Islam mu 10 heure wa mudinda. | Ot moro mar dak ne opodho ei Mecca, boma maler mar Islam kar saa 10 o'clock okinyi ma kawuono mag seche ma aluorano. | Hosetele e phuhlame go la Mecca, motseng wo mokgethwa wa Islam ka iri ya 10 godimo ga hlogo mesong ka nako ya gae. | Ku Mecca nyumba yogonamo gulu la anthu inagwa, m'mzinda wopatulikawu wa Chisilamu nthawi yama 10 koloko lero m'mawa nthawi yakomweko. | Hosteelli Makkaa magaala qulqullittii Islamaa keessatti akka yeroo naannoo sanaatti ganama gara sa’ati 10tti jige. | Hari uburaro bwabomotse i Maka, igisagara ceranda ca Islamu, mu masaha ya sayine yaho uyu musi mu gitondo. | Mbeni auberge a tuku na Mecque lani, gbata ti mbili-mbili ti Islam na gbonga 10 ti ndapelele na ndo ni. | Imba yekugara pakapunzika muMecca, rinova guta dzvene reIslam kuma 10 mangwanani munguva yemuno. | Albeerko ayaa ku duntay Makka, magaalada barakaysan ee Islaamka abbaaro 10 kii subaxnimo ee saacadda maxalliga. | Hostele e wele Mecca, toropokgolong e halalelang ya Iselamo ha nako e ka ba hora ya 10 hoseng hona ka nako ya lehae. | Ihostela iwile e-Mecca, lidolobha lelingcwele lase-Islamu nakushaya insimbi yanga-10 ekuseni. | Hosteli iliporomoka katika Makka, mji mtakatifu wa Kiislamu takriban saa 4 asubuhi ya leo saa za ndani. | አብ ናይ ሙስሊም ቅዱስ ከተማ ሜካ፣ ሓደ ሆቴል ብሰዓት 10፡00 ሎሚ ንግሆ ፈሪሱ። | Hosetele e ne ya phutlhama kwa motse o o boitshepo wa Islam wa Mecca ka nako ya losome (ya gone ko Mecca), mosong ono. | Hi 10 o’clock nimixo lowu hi nkarhi wa kwalani, ku we hostela eMecca, doroba ya ku kwetsima ya Islam. | Hotelo yanguwa ku Mecca, msumba utuŵa wa chisopa cha Chisilamu nyengo ya 10 koloko mulenji kuyana na nyengo ya ku malo agha. | Hostɛɛ bi bubuii wɔ Mecca, kuro kronkrn ma nkramosom anɔpa yi bere a na abɔ Nnɔn 10. | Onjo imwe yatekateka kweya yakupuka vo-Meka, olupale likola wetava yo Islão, k’elivala lyomẽle 10 k’akukutu. | Benn auberge moo daanu ca Makka, dëkk bu séll bu Lislaam bi ay boru 10 waxtu ci suba ci waxtu dëkk bi. | Indlu yabavakashi iwile, e-Mecca, idolophu engcwele yama-Silamusi mhlawumbi ngentsimbi yesi-10 kulentsasa kwixesha lasengingqini. | Ihostela libhidlikile eMecca, idolobha elingcwele lobuSulumane cishe ngehora lika-10 namuhla ekuseni ngesikhathi sendawo. | Ahɔhoɔ dan bi a ɛwɔ Mecca no dwiriw gueeɛ, Islamfoɔ kuropɔn no 10 o'clock anɔpa yi ɔman no bere. | ቅድስት በሆነችው የእስልምና መካ ውስጥ ዛሬ ጠዋት 10 ሰዓት አካባቢ አንድ ሆስቴል ወድሟል። | Dunanjigiso dɔ benna Makan nɛkɛ ɲɛ 10 waati min ye silamɛyasinsindugu ye. | Ing’anda ya kusendamamo (hostel) yacibongoloka mu Mecca, umusumba wa mushilo uwaci Islam ne nshita ya 10 koloko muno lucelo. | Umue albergue kaholonga mu Meca, mbongue iyaussantu iya Islao, ku kuhiluka iya 10 maola iyacino cimene, ola iyacihela. | Ɣot aci wïk Mecca, Gεu wei kɔc islam ta cït sää thiar mënanhiak kam pinybaai. | Hotel soo do bina MACCA cononon la, silamaya dougou sanima kele mi nou beye, bi sogomadala lèri 10 na. | Cuudi yani ha Mecca, leddi asaminkeejum je Islama be bana njamdi 10 je fajjiri wakkati lesdin-keejum maɓɓe. | Agɔma ɖɩɣa cikpelaɣ nakɛyɛ ɖabɩ Maka, Malɩŋ Ɛsɔ sɛtʋ tɛtʋ kiɖeɖetu, sɔnɔ tanaŋ tɛɛ ñɩɣtʋ 10 yɔɔ peeɖe alɩwaatʋ yɔɔ. | A hostel collapsed in Mecca, the holy city of Islam at about 10 o'clock this morning local time. |
Ekizimbe kyasuza abalamazi abajja okulaba ekibuga ekitukuvuku lunaku lwa hijja. | The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage. | Ụfọdụ ndị njem ala nsọ bịara ịhụ obodo nsọ n'abalị na-esote hajj nọrọ n'ụlọ a. | Subɔsubɔ mɔzɔla siwo va be yewoasra dua me akpɔ hafi nu nake woadze hajj pilerinage gɔme la le amedzrodzeƒea. | Xɔ e mɛ tomɛ wa tɔ́ é wá To wiwe to ɔ tɔn tomɛyiyi hajj tɔn kpo sɔ e. | Ginin ya dauke mahajjata da dama wadanda suka kawo ziyara birni mai tsarki a jajiberin aikin hajji. | Nyumba isu yai musyi wa ala maukite kwisuaniaki ndini maukite kutembea musyi mutheu methoni ma kuthi kwisoania kuu hajj. | Prédiu ta gazadjaba monti pirigrinus ki ben vizita sidadi santa na béspa di pirigrinason hajj. | Nyũmba ĩyo nĩ yaikaragwo nĩ agendi aingĩ arĩa mathiĩte gũcerera mũciĩ mũtheru ũtukũ wa kũroka gũthiĩ thabarĩ theru ya haji. | Iyi nyubako yari irimo abaje mu mutambagiro benshi baza gusura umujyi mutagatifu mbere y’umutambagiro wa haja. | Mu sabalalu mwa zekele axikani avhulu ejile mu kithangana kya ukundilu wa mbanza wakolo wa hajj. | Nzo yango vandaka kuyamba banzenza na nzietelo ya kusamba ba yai kwisaka kutala ville sainte na luyantiku ya pèlerinage ya hajj. | Ndako wana ezalaki na bandimi mingi oyo bayaki kotala engumba mosantu na liboso ya kokende kotala hajj. | Nzubu uvua mulame ba pelerin bavua balue kuendakana pa mwaba munsantu dituku dimue kumpala kua pelerinage kubanga. | Odno noting'o jorit malworo ma ne biro limo boma maler e odhiambo mar nyasi miluongo ni hajj pilgrimage. | Moago o tswere basepedi ba tša bodumedi bao ba tlilego go tla go etela motse o mokgethwa bošegong bja pele ga hajj pilgrimage. | Nyumbayi idali ndi anthu ambiri woyenda chifukwa chachipembedzo omwe adabwera kuti akawone mzinda wopatulika madzulo a hajj. | Gamoon kun namoota jilarra jiran, kanneen jalbultii imala hajjiitti magaalaa qulqullittii daawachuuf dhufan hedduu qabate. | Iyo nyubakwa yabamwo ingenzi nyinshi zaje gutembera muri ico gisagara ceranda buca bagira urugendo rweranda rwitwa «hajj». | Da ni abata a zo so aga ti bâa gbata ti mbili-mbili kojo si lango ti pelerinage ti Hajj a si. | Chivakwa chaigarwa nevashanyi vakati wandei, vaiuya kuzoshanyira guta dzvene pausiku hwehajj. | Dhismaha waxa uu hooy u ahaa tiro dad soo xaj tagay oo u yimid in ay soo booqdan magaalada barakeysan bilawga xajka barakeysan. | Moaho o na le badumedi ba bangata ba tlileng ho etela toropokgolo e halalelang mafelong a nako e halalelang ya bohalaledi ya hajj. | Lesakhiwo yaniketa tivakashi letinengi letihamba ngendzaba yenkholo indzawo yekuhlala lebetita titovakashela lidolobha leligcwele ngebusuku be-hajj pilgrimage. | Jengo hilo lilikuwa na mahujaji kadhaa ambao walikuja kuzuru mji mtakatifu siku iliyotangulia hija. | እቲ ህንጻ ድሮ ጉዕዞ ሃጅ ናብታ ቕድስቲ ኸተማ ንምጉብናይ ዝመጹ ብዙሓት ሓጅታት ተቐሚጠምሉ። | Kago eno e ne e e abela balatedi ba sedumedi ba le mmalwa ka boroko ba ba neng ba etetse teropo e boitshepo ka letsatsi la pele ga fa ba tsaya loeto lwa sedumedi la haji. | Eka miako a ku ri na vanhu vo hlayanyana lava a va tele ku vhakela doroba ra ku kwetsima eka siku ra le mahlweni ka hajj pilgrimage. | Mu hotelo iyi mukaŵa ŵanthu awo ŵakizira kuzakawona msumba utuŵa uwu kwati kwakhala zuŵa limoza kuti kuŵe ulendo wa hajj. | Na ɔdan no mu na wɔn a wɔbaa akwantu kronkron no mu te wɔ hajj bere no mu. | Olonjo vinene vyakwata akombe valwa veya okukulĩha ciwa olupale ukola k’otembo ilo yefendelo. | Tabax gi dalaloon nanu ci ay limu ajkat yu ñëwoon di xool ci dëkk bu tedd bi ci banu nee suba la aj gi. | Esi sakhiwo sasihlala iqela labandwendweli makhaya ababeze kutyelelo lwesixeko esingcwele phambi kohambo lwenqanawa yeHajj. | Isakhiwo besihlalisa abahambeli ababezovakasha edolobheni elingcwele ngosuku olwandulela i-hajj pilgrimage. | Na akwantufoɔ pii wɔ saa ahɔhoɔ dan no mu wɔ kuropɔn no mu sɛ wɔ bɛ twɛn hajj pilgrimage no. | ሕንጻው በሃጂ ሃይማኖታዊ ጉዞ ዋዜማ ላይ ቅዱሳዊ ከተማውን ሊጎበኙ የመጡ የሃይማኖት ተጓዦችን ያስተናግዳል። | Hijikɛra dɔw tun bɛ so in kɔnɔ minnu tun na na dinɛsinsindugu in lagɛ hiji surunyani. | Muli ici cikuulwa emwali abatandashi abengi abaishile mu kutandalila umusumba wa mushilo pa bushiku bwakutangilila ubulendo bwa hajj. | Zuwo liatambulanga akwa pwia andji waze ayanga nhi kumeneka mbomgue ya ussandu ha matangwa hapwia hajj. | Ɣot ci buth ken aci kɔc juec ci lɔc keny muoc anïn kɔc ci piny nhialic ci dɔc ben neem ke ke cɔl nεεm hajji. | Bôwmba ka éjiden damadamanw lado, minugu nana ka dugu saniman filè ani héji lakônô la. | Sare jogi hijjobe lamba fere be wari sompo ha birni asaminkeejim yende jajibere hijju. | Ɛyaa mba paakɔm se pɛyɛlɩ tɛtʋ kiɖeɖetu taa pʋcɔ nɛ tɛʋ kifemuu hajj paɣzɩ yɔ, pa-taa nabɛyɛ kaawɛ kuduyu ŋgʋ kɩ-tɛɛ. | The building housed a number of pilgrims who came to visit the holy city at the eve of hajj pilgrimage. |
Abagenyi ba wooteri bali bannansi babuwarabu okusinga. | The hostel's guests were mostly citizens of the United Arab Emirates. | Ndị na-abịakarị n'ụlọ mbinigwe ahụ bụ ndị mba Yunaịtedị Arabụ Emireti. | Amedzro siawo dometɔ geɖe nye United Arab Emirates tɔwo. | Nǔxɔtɔ́ gbɛɖutɛn ɔ tɔ́n lɛ́ ɔ́ sukpɔ́ yětɔ́n lɛ́ nɔ́ nyí tovi Emirats malɛ xokplé tɔ́n. | Bakin masaukin yawancinsu ‘yan kasar Hadaddiyar Daular Larabawa ne. | Aeni aingi ma nyumba isu ya kukoma ni ene nthi ma ku United Arab Emirates. | Óspides di pouzada éra na se maioria sidadons di Emiradus Árabi Unidu. | Nao ageni a mũkawa ũcio marĩ raiya a bũrũri wa United Arab Emirates. | Abari bacumbikiwe muri hoteli ahanini bari abaturage ba Leta zunze ubumwe z'Abarabu. | Asonyi avulu a kijima exile akwa Emirados Arabes Unidos. | Banzenza ya hotele vandaka mingi bana ya Emirats arabes unis. | Bapaya mingi ya hotel bautaka na bambokaya Émirats arabes unis. | Nzubu wa tshaka benyi uvua bantu ba mu United Arab Emirates. | Thoth welo mag otendno ne gin jopiny mag United Arab Emirates. | Baeng ba hostele e be e le bontši bja badudi ba United Arab Emirates. | Ambiri mwa alendo anagona kumalo ogona gulu la alendo anali nzika zaku United Arab Emirates. | Keessummoonni hosteelichaa baayyinaan lammiilee Gamtaa Emireetota Arabaati. | Benshi mu bari muri ubwo buraro bari abanyagihugu ba Leta zunze ubumwe z'Abarabu. | Azo so dagene ni a yamba so ayeke mingui gui ala ti Emirats Arabes Unis. | Vaenzi varimuimba yekurarira vazhinji vagari vekuUnited Arab Emirates. | Martidabadankeedu waxay ahyeenmuwaadiniin u dhashay Imaaraadka. | Baeti ba hostele bongata e ne e le baahi ba United Arab Emirates. | Letivakashi tasehostela ikakhulu bekutakhamuti tase-United Arab Emirates. | Wageni wengi wa hosteli hizo walikuwa raia wa Falme za Kiarabu. | ኣጋይሽ እቲ ሆቴል መብዛሕትኦም ዜጋታት ዩናይትድ ዓረብ ኢሚሬትስ እዮም ኔሮም። | Bontsi jwa baeti ba hosetele e ne e le baagi ba United Arab Emirates. | Votala ka vaendzi lava a va fikele eka hositele a va huma eUnited Arab Emirates. | Ŵanandi mwa ŵalendo ŵa mu hotelo yi ŵakaŵa ŵakufuma ku charu cha United Arab Emirates. | Wɔn a na wɔwɔ hostɛɛ no mu no yɛ adehye a wɔfiri United Arab Emirates. | Akombe vakala k’oonjo yetato valwa kwendavatunda k’ofeka yo Emirados Árabe Unidos. | Ganu kër gi nékkonañu lu ci ëpp ñu dëkk ci United Arab Emirates. | Iindwendwe zehostele ubuninzi bingabemi baseUnited Arab Emirates. | Iningi lezivakashi zehostela bekuyizakhamuzi zase-United Arab Emirates. | Na ahɔhoɔ dan no mufoɔ pii yɛ United Arab Emiratesfoɔ. | የእንግዳ ማረፊያዎቹ እንግዶች በአብዛኛው የተባበሩት የአረብ ኤምሬት ዜጎች ነበሩ። | Dunajigiso in dunaw tilan bɛɛ tun ye Emira Arabes Unis jamanadenw ye. | Abeni bamuli iyi ng’anda abengi bali bekashi baku United Arab Emirates. | Akwa kuhwimina mu hotel te kali mu undji wo akwa Emirados Arabes Unidos. | Jɔɔl ta ɣöt a mïth pan cɔl United Arab EMirtes. | Mɔgɔ minw tun be dunanjigiso ra o fama bɛ tun bɔra “United Emirates Arab”. | Himɓe jooɗi ha pellel suitaare petel yawanci maɓɓe himɓe leddi Arab en on. | Agɔma mba paawɛ agɔma ɖɩɣa cikpelaɣ ŋga ka-taa yɔ, pa-taa sakɩyɛ kaakɛ Emiiraa Araabɩ Uunii ɛjaɖɛ taa mba. | The hostel's guests were mostly citizens of the United Arab Emirates. |
Abaakafa kati bawezze 15, omuwendo ogusuubilwa okulinnya. | The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise. | Onu ogugu ndi nwuru-anwu di opekata-mpe 15, onu ogugu bu nke ana atu-anya na oga agbago. | Ame siwo ku la le 15, gake kakaɖedi li be woasɔ gbɔ wu esia. | Nu e jɛ e ɔ gbɛtɔ 15 wɛ kú, nǔ wɛ nyí bó su kpɔ́. | Adadin mutuwa yana a aƙalla 15, lambar da ake yi tsammanin zai ƙaru. | ũtalo wa ikyũ uinyiva ni 15, namba ĩla ikwikwatw'a ta ikwambata. | Númeru di mortus é di peloménus 15, un númeru ki ta speradu ma ta ben omenta. | Ikuũ iria cionekete nĩ ikũmi na ithano, namba ĩrĩa ĩrehoko kũongerereka. | Umubare w'abapfuye uragera nibura kuri 15, umubare ukaba uteganijwe kwiyongera. | Okitangu kya imbi kya 15, kitangu kyokingile kwila yandabanda. | Bilan kele ya bantu 15 kufwaka, chiffre mosi yayi kulendaka kumata. | Talo ya bato bakufi eza 15, bato bakanisi ete motango wana ekomata. | Taux wa lufu udi wa 15, bimueneka ni ni abande. | Kar kwan mar thoye duto gin maok tin ne 15, kwan ma igeno ni dhi medore. | Palomoka ya mahu e beilwe go 15, palo yeo e letetšwego go phagama. | Chiwelengero cha anthu akufa chafika pa 15, chomwe chikuyembekezera kukweranso. | Yoo xiqqaate namoota 15tu du’e, lakkoofsi kun immoo ni dabala jedhamee yaadama. | Hapfuye abantu n'imiburiburi 15, bikaba vyitezwe ko ico gitigiri congerekana. | A kwa ni a si nduru na 15, na a bâa so ayeke kiri ti hon wungo ni so. | Vanhu vafa kusvika parizvino vava 15 uye nhamba yacho iri kutarisirwa kuti ichawedzera. | Tirada dhimashada waa 15, waan tiro la filayo inee korarto. | Palo ya batho ba shweleng ke bonyane 15, e leng palo e lebeletsweng ho phahama. | Linani lalabafile lakungenani lingu-15, lelinani kulindzeleke kutsi linyuke. | Idadi ya vifo ni angalau 15, idadi ambayo inatarajiwa kuongezeka. | እቲ ክውስኽ ትጽቢት ዝግበረሉ ዘሎ ብዝሒ ናይ ዝሞቱ ሰባት ብውሑዱ 15 እዩ። | Palo ya baswi e ka tshwara 15 kgotsa go feta, e leng palo e go solofetsweng go re e tla oketsega. | Vanhu lava feke va sungula eka 15, nhlayo leyi ku rindzeriweke leswaku yi tlakuka. | Awo ŵakafwa ŵakaŵapo 15, kweni chiŵelengero chikulindizgika kuti chikwerenge. | Nnipa a wɔwuwu no ano si 15, na yɛhwɛ kwan sɛ ɛbɛkɔ anim. | Etendelo lyolofa lisoka 15, etendelo eli ndeti vosi vayongola okuti yamako vali. | Amna gën gaa néew 15 nit ñu ci faatu, ñoo ngi ragal lim boobu yokk. | Inani lokufa liyi-15 ubuncinci, nani elo kulindeleke ukuba linyuke. | Isibalo sabashonile okungenani singu-15, isibalo okulindelwe ukuba sinyuke. | Wɔn a w'awuwu no dodoɔ bɛyɛ 15, nanso wɔ hwɛ kwan sɛ ɛbɛkɔ anim. | የሟቾች ቁጥር ቢያንስ 15 ነው ፣ ይህ አኃዝ ከፍ ሊል ይችላል ተብሎ ይጠበቃል። | Su hakɛdɔgɔmani ye 15 ye, dɔ bɛ se ka fara min kan. | Abafwile bonse bafikile kuli 15, icipendo icileenekelwa ukukulilako. | Athu esue anakafa mahasa kupua 15, muihasa kuegela. | Kɔc ci thou eben a raan thiarku dhiec ku aye dieu ke bi rot juak. | Ni saya bagatôgôw daa ma fohi bô o ye tan ni duru le ye; dô do be nan fara o daa tôgô kan. | Himbe be mayi yonti 15, bedo tuma harfeere hisabu majum beddan buran nonnon. | Ɛyaa mba pasɩba yɔ patalɩ 15, nɛ pamaɣzɩɣ se pakaɣ cɛzʋʋ mbʋ. | The death toll is at least 15, a figure which is expected to rise. |
Leonov, amanyidwa nga “omutambuze w’omubanga namba.11.” yali omu ku batambuuze bomubbanga mu mukago gwabasoviyeti. | Leonov, also known as "cosmonaut No. 11", was part of the Soviet Union's original team of cosmonauts. | Leonov, onye a makwaara dịka "ọganambaraigwe nke 11", sobu n'otu ndị na-aga na mbara igwe mbụ nke Sọviyetị Yunịọnụ. | Leonov, si wogayɔna be "Cosmonaut N° 11" nɔ Soviet Union, si nye Cosmonaut ƒe habɔbɔa ƒe sɔti me. | Lenov, é è e nɔ lɛ ylɔ ɖɔ "Cosmonaute n°11" e, ɖò gɔnu dodó zonu kúntɔ́ Ruissie tɔn ɔ mɛ. | Leonov, da aka sani da “cosmonaut No. 11”, na daga cikin asalin ƙungiyar Soviet Union ta cosmonauts. | Leonov, o ũla witawa “cosmonaũt No. 11”, aĩ ũmwe wa kĩkũndĩ kya Soviet unioon's kya comonauts. | Leonov, tanbê konxedu pa “kosmonauta Nº 11”, ta fazeba parti di ikipa inisial di kosmonautas di Union Suviétika. | Leonov, o ũrĩa uĩkaine ta "cosmonaut No.11", arĩ ũmwe wa gĩkundi kĩa mbere kĩa arĩa mathiaga nja ya thĩ a Soviet Union. | Leonov, uzwi kandi ku izina rya "cosmonaut No 11", yari umwe mu bagize itsinda ry’abagiye mu cyogajuru bwa mbere bo mu Bumwe bw’Abasoviyeti. | Leonov, amwijiya we kala “ngendexi ya iphululu ya dyeji Nº 11”, wexile we ku kibhuka kya kyadyanga kya jingendexi já iphululu ya União Sovietica. | Leonov, yayi me zabana mpi na zina ya "cosmonaute n ° 11", yo vandaka mosi ya ekipi ya ntwala ya cosmonautes ya Union soviétique. | Leonov, ayebani mpe na nkombo ya "cosmonaut No. 11", ezalaki na kati ya ekipe ya liboso ya bato ya Union Sovietique oyo bakendaki likolo. | Leonov, mumania biende bu muyi wa "ku ngondo No. 11", Uvua mu kasumbu ka kumpala ka bayi ba ku ngondo ka mu Union Sovietique. | Leonov, ma bende ong'ere kaka “cosmonaut Namba 11”, ne en achiel kwom cosmonaut mokwongo mag riwruog Soviet Union. | Leonov, yoo a tsebegago gape bjalo ka "cosmonaut No. 11", e be e le karolo ya sehlopha sa nnete sa Union ya Soviet ya di cosmonauts. | Leonov, yomwenso yimatchedwa “Cosmonauts No. 11”, yinali mbali ya Soviet Union mu timu ya cosmonauts. | Liyoonoov, akkasuma as “imalaa hawaa Lakk. 11" jedhamun kan beekamu, qaama garee imaltoota hawaa Gamtaa Sooveetii jalqabaa ture. | Leonov, azwi kandi kw'izina rya "cosmonaut No. 11", yari mu mugwi w'Abasoviyeti ba mbere baja mu ikirere. | Leonov, so a hinga nga lo tongana zo ti “guengo na lênduzu” ti molongo 11, a yeke lani na popo azo ti russie so a gue na lê ti nduzu. | Leonov, uyo anozivikanwawo nezita rekuti "cosmonaut No. 11" aiva mumwe wevanhu vekuSoviet Union vakatanga tanga kunoshanda muchadenga. | Leono, waxaa loo yaqaana “duliyaha lambarka 11”, wuxuu qeyb ka ahaa Midowga Soviet ka kooxda asaal ahan aheyd duliyaal. | Leonov, eo hape a tsejwang ka hore ke "cosmonaut Nmr. 11", e bile karolo ya sehlopha sa mathomo sa Soviet Union sa di-cosmonaut. | Leonov, watiwa futsi ngekutsi "ngusomajukujuku No. 11", bekayincenye yeSoviet Union yelicembu lekucala labosomajukujuku. | Leonov, anayejulikana pia kama “Mwanaanga Nambari 11”, alikuwa kati ya timu ya kiasili ya Umoja wa Soviet ya wanaanga. | ሌኖቭ ከምኡ ድማ “ኮስሞናት ቁ 11” ብምባል ዝፍለጥ ናይ ሶቭየት ሕብረት ናይ ፈለማ ጉጅለ ስነ ህዋ ኣባል ነይሩ። | Leonov, e gape e itsegeng jaaka "basutlhalefaufau No. 11", e ne e le karolo ya setlhopha sa ntlha sa Soviet Union sa basutlhalefaufau. | Leonov, loyi a tiviwaka nakambe tanihi "cosmonaut No. 11", a ri xiphemu xa ntlawa wa masungulo wa ma cosmonauts ya le Soviet Union. | Leonov, uyo wakamanyikwangaso kuti "cosmonaut No. 11", wakaŵa mu gulu lakwambilira la ŵasayansi ŵakusanda vinthu vya ku mtambo mu boma la Soviet Union. | Lenov a wɔsan frɛ no "cosmonaut No. 11", ɛka Soviet Union kuo ankasa cosmonauts no ho. | Leonov, layevo wakulĩhiwa nda “cosmonauta Nº 11”, wakala k’ekipa lyatete lyolo cosmonautas vyo União Soviética. | Leonov, ñu xamko ci ‘’astoronot No. 11’’, bokkuna ci astoronot bu réew Soviet yi benno. | U-Leonov, okwabizwa ngokuba ngu "cosmonaut No. 11", wayeyinxalenye yeqela lasekuqaleni le Soviet cosmonauts. | ULeonov, obuye aziwe ngokuthi "i-cosmonaut No, 11", wayeyingxenye yeqembu lezisebenzi zasemkhathini lasekuqaleni laseSoviet Union. | Lenovo, a wɔ san ferɛ no "cosmoaunt No. 11", no ka Soviet Union kuo no cosmonauts a edi kan koraa no ho. | ሊኦኖቭ ወይም «ኮስሞናኡት ቁ.11» ተብሎ የሚጠራው የሶቪዬት ኅብረት የጠፈር ተመራማሪዎች የመጀመሪያ ቡድን ነበር። | Leonov, min fɛnɛ dɔnna ni "cosmonaut No.11" ye, tun bɛ Union Sovietique dugukolokokanfilɛkulu gɛrɛgɛrɛw cɛman. | Leonov, uwaishibikwa kabili nga "cosmonaut No. 11", ali lubali lwe bumba lyabaya mulwelele ilya ku Soviet Union. | Leonov, kali nhi jina liko akumussanhika kosmonauta nº11 nhi neiye kapwile kulinga milimo ya Uniao Suvietica. | Lenov , kua ŋic rïn kenkɔk cɔl " Cosmonaut No.thiarkutok", e keya abaŋ Soviet Union akut ketuεŋ den Cosmonauts. | Leonow, mi fanani lôni tè yo “côssimôti môgô tani kélé gnan”, tè Uniyon Soviétik ya côssimonôti lakiika djè rô. | Leonov, mo ɓe andi be inde “kosmaunt no.11”, ɗonno nder kawrital kosmonauts je himɓe Soviyet. | Paasɩm Leonov ɖɔɖɔ se ɛkɛ ʺfenaɣ taa kpayʋ N° 11ʺ nɛ ɛɛwɛ Iniyɔɔ Sovietiki fenaɣ taa kpayaa kajalaɣ ñɩma taa. | Leonov, also known as "cosmonaut No. 11", was part of the Soviet Union's original team of cosmonauts. |
Nga Mugulansigo 18, 1965, yazanyisa omulundi ogwasookela ddala Extravehicular activity (EVA), oba “Okutambulira mu banga”, nasigala yekka wabwelu w’ekyombo okumala edakkika kumi na bbiri. | On March 18, 1965, he performed the first manned extravehicular activity (EVA), or "spacewalk", remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes. | Na Machị 18, 1965, o mere ihe omume kemgbagharị ụgbọ (EVA) mbụ, maọbụ "njem n'eluigwe", ebe ọ nọọrọ naanị ya na mpụta ụgbọ elu ahụ ruo nkeji iri na abụọ. | Le tedoxe 18, 1965 lia me la, eɖe yameʋudɔwɔnu tɔxe aɖe ɖe go (EVA) si ateŋu anɔ ya me miniti wuieve pɛɛ ko. | Azǎn 18 gɔ xwejusùn xwe 1965 ɔ, é bló nǔwiwa ɖaxó nukɔntɔn ɔ́ (EVA), alǒ "túntɔ́n sín fí ɔ́", bó nɔ éɖóɖó ɖò kɔ́xo gba ɔ gudó nu cɛjú wěwe jɛji mɔ̌ | A ranar Maris 18, 1965, ya yi tafiya na farko a sarari (EVA), ko “tafiyan sarari”, ya rage shi kadai a waje ba a cikin jirgin sarari ba na fiye da mintuna goma sha biyu. | Nthĩnĩ wa mwai wa Katatũ matukũ 18, 1965, nĩwathaũkie ĩthau ya mbee vyũ ya nza wa ngalĩ (EVA), kana “kutembea kĩsevenĩ”, atiwa e weka nza wa ndeke vandũ va ĩvinda ya ndatĩka sivĩtũkĩte ĩkumi na ilĩ o vanini. | 18 di Marsu di 1965, el faze se priméru atividadi estraveikular (EVA), ô “Paseiu Spasial”, ta fika el so fora di navi spasial duranti poku más di douzi minotu. | Kũrĩ mweri ikũmi na inyanya wa gatatũ mwaka wa ngiri ĩmwe na magana kenda ma mĩrongo ĩtandatũ na ithano, agĩkorwo arĩ wa mbere gwĩka extravehicular activity (EVA) kana "Gũthiĩ arereire space-inĩ" kũrĩa atigĩto e wiki nja wa ndege makĩria ma dagĩka ikũmi na igĩrĩ. | Ku wa 18 Werurwe 1965, yakoze igikorwa cya mbere gikozwe n’abantu cyo kutagendera mu cyogajuru (EVA), cyangwa "kugenda ku mubumbe", asigara wenyine atari mu cyogajuru mu minota irenga cumi n'ibiri. | Mu kizuwa kya 18 mu mbeji ya Katanu mu muvu wa 1965, endesa okifwandu kya dyanga yambetelu ya vulu owukexilu (EVA), mba “uzungilu bhulu”, mu kukalala ubheka we bhukanga dya kiphululu kya bhulu mu kitangu kya dikwinyi ni kiyadi kya ithangana. | Na kilumbu ya 18, ngonda ya tatu 1965, yandi salaka voiture ya ntete ya kuluta ya nkaka wapi bantu lenda kuzinga (EVA), to "mutambula zulu", kubikala yandi mosi na nganda ya kamio ya zulu yina kaka na kuluta miniti 12. | Na mokolo ya 18 sanza ya misato 1965, asalaki mosala ya liboso babengi extravéhiculaire habitée (EVA), to "kotambola na mapata", atikalaki ye moko na libanda na likolo na eleko ya pene ya miniti zomi na mibale. | Mu 18 wa ngondo mwisatu 1965, uvua mwenze extravehicular activity (EVA) wa kumpala "kadi mu lupepele", mwikale nkaya pambelu pa ka ndeke ku ngondo bua minute dikumi ni ibidi. | Dwe mar adek, tarik apar gaboro, ehiga 1965, ne oloso mtoka mokuongo, kata “wuotho e anga”, dong' oko mar mtoka ma anga, e mana saa moloyo dakika apar gariyo. | Ka di 18 Matšhe, 1965, o laeditše modiro wa senamelwa wa pele wa banna (EVA), goba "spacewalk", a šala a le tee ka ntle ga spacecraft go feta metsotso ye lesomepedi. | Mu 18 Marichi, 1965 kadali koyamba kuyendesa extravehicular activity (EVA) kapena “spacewalk” adakhala yekha kunja kwa chombo cha m'mwamba kwa mphindi zopitilira khumi ndi ziwiri. | Bitootessa 18, 1965, yeroo jalqabaaf gochaa konkolataan alaa raawwate (EVA) yookaan “deemsa hawwaarraa” konkolaataa hawaatiin ala qobaa daqiiqaawwan 12 oliif turuun. | Ku wa 18 Ntwarante 1965, yakoze ikintu ca mbere cakorewe hanze y'ikigendajuru (EVA), ico bita "gutambukira mu kirere", aguma hanze y’ikigendajuru iminota irenga cumi n'ibiri. | Na lango 18 ti nze ti mars, ngu 1965, lo sara ti kozo ni mbeni kua nde na kutukutu (EVA) wala “tambula ti espace”, lo ngba lo oko na gigi ti vaisseau ni asara a penze ngbonga bale oko na use. | Musi wa18 March, 1965, paakaenda kune mamwe mapuraneti, akabuda ari ega mundege yacho, achibva ambomira ari kunze kwemaminitsi anoti pfuurei 12. | 18 Maarso, 1965, ayuu sameeyay hawshii gaariga ka baxsanayd (EVA), ee ugu horeysay ama "Socodka Samada", isagoo keligii joogay dayax gacmeedka dibadiisa muddo waxyar ka badan laba iyo toban daqiiqo. | Ka la 18 Hlakubele, 1965, o entse "extravehicular activity" (EVA), kapa "ho tsamaya sepakapakeng", moo a bileng mong kantle ho lefaufau nako e fetang hanyane metsotso e leshome le metso e mmedi. | NgeNdlovulenkhulu mhlatili-18, nga-1965, wenta i-extravehicular activity (EVA) lephetfwe yekucala ngca, noma i-"spacewalk", wasala yedvwana kulesipitifaya emaminitsi langetulu kwelishumi nakubili. | Mnamo Machi 18, 1965, alifanya shughuli ya kwanza ya gari la kwanza la nje lililo na dereva (EVA), au "matembezi ya angani", akabaki peke yake nje ya chombo cha angani kwa zaidi ya dakika kumi na mbili. | ኣብ መጋቢት 18/1965 እቲ ናይ መጀመርታ ዝተገበረ ምርኢት መንኮራኹር ወይ ከዓ “ምንቅስቃስ ጠፈር” ብሕቱ ካብታ መንኮራኹር ወፃኢ ንዓሰርተ ክልተ ደቒቓ ብምፅናሕ ኣሪኡ። | Ka kgwedi ya Tlhakole 18, 1965, o ne a dira tiro ya gagwe ya ntlha ya mosutlhalefaufau, kgotsa "go tsamaya mo lefaufaung", a le kwa ntle ga sesutlhalefaufau a le nosi metsotso e feta fela e le lesome-le-bobedi. | Hi March 18, 1965, u endle ntirho lowu wu sunguriweke ku endliwa hi munhu wa kuya exibakabakeni (EVA), kumbe "ku famba exibakabakeni", a sale a ri yexe ku ringana timinete ta 12 ehandle ka xifambo xa kuya exibakabakeni. | Pa Malichi 18, 1965, wakaŵa munthu wakwamba kufuma mu chombo uku ŵali kuchanya na kwenda kuwaro, ivyo pa Chingerezi ŵakuti extravehicular activity (EVA), panji kuti "kwenda mudera," wakakhala yekha kuwalo kwa chombo maminiti ghakujumpha khumi na ghaŵiri pera. | Wɔ Ɔbɛnem da ɛtɔ so 18, 1965 no, ɔgoroe wɔ manned a edi kan extravehicular activity (EVA), anaasɛ “spacewalk” ma ɛkaa spacecraft no nko ara wɔ abɔnten sima du abien pɛ. | K’eteke lya 18 lyosãyi lyatatu, ulima 1965 kwalingiwa epitiso lyatete lisokiya o EVA, ale “ungende kilu”, cavelapo likawãhe k’osamwa yonave otembo itito itẽla ekwĩ lyolominutu. | Ci 18i fan ci weeru Màrs, 1965 da fa def jëf bu njëkk genn ci woto bi (EVA), wala « dox ci jawwu ji», des moom kese ci biti fafalndawu asamaan lu toll ci fukki simili ak ñaar. | Ngomhla we-18 ngeyoKwindla, ngo-1965, wenza eyokuqala inqwelo enomtu phakathi (i-EVA), okanye "ukuhambhemoyeni", eshiyeke yedwa phandle kwenqwelo yezulu ngapha kancinci kwimizuzu elishumi elinesibini. | NgoMashi-18, 1965, wenze umsebenzi wokuqala wangaphandle kwenqola-mkhathi (i-EVA), noma "ukuhamba emkhathini", ehlala yedwa ngaphandle kwenqola-mkhathi isikhathi esicishe sibe ngaphezu kwemizuzu eyishumi nambili | March 18, 1965 no, ɔyɛe ne extravehiculaar avtivity (EVA) dwumadie a edi kan, anaa "spacewalk", na ɔkaa ewiemuhyɛn no abɔnten bɛyɛ simma 12. | በማርች 18፣ 1965፣ እርሱ ከአስራ ሁለት ደቂቃ በላይ ለብቻው የሚቆይ የመጀመሪያውን ሰው የተቀዳ ከመንቀሳቀሻው ውጪ እንቅስቃሴ ወይም “የጠፈር መተላለፊያ” አከናወነ። | Marisi kile 18, san 1965, a ye pankurunbaara (EVA) kɛ, n'a kelen dɔrɔn sera ka miniti tanifila dɔrɔn kɛ dugukolo kɔkan. | Pa 18 Machi, 1965, alibombele ica kubalilapo ukulunda pa ficitika mu kuya kwa mulwelele icitwa extravehicular activity (EVA), nangu “ukwenda mu lwelele”, ukushala eka panse ya cindeke ukupusha pa mamineti ikumi na yabili. | Ha 18 vula munene mu 1965 “matangwa kuminhinake ya kakweji wa muchitatu” ha mwaka wa kanunu mutangonhikama livanhimyaka makumi a sambanonhiitano, yiye wahwishile milimo yeni itango mumalilo (AEV) hanji kwendela mumatetela, watuamininenhiukaweni um chipatulo cha kwendela mifunda kumiali. | Pεidiäk, akölnïn thiärkubεt, ruon tiεmtok ku buot ka detem ku dhiëc, aci thuec ke den tueŋ ci wic raan thuec yën alïïric (EVA) na "Cäthaliiric", abi dɔŋ aɣer yen arot tiεrpär apath yul degïk thiarkurou. | San 1965, Mars kallow telé Tanni Ségui, a keira mogo follow yé ka bouoh aya fuzé konon ka tagaman fôgnon ka; a kelen tora keineiman muniti tanni fla gôgonan. | Hitande mayu 18, 1965, o naftiri be mota fuddarde be wadi je goddo tuqata (EVA), ko bo dillugo ha do be ko luttori ha yaasi spacecraft je mintiji sappo’edidi tan. | Lakɩŋ fenaɣ kɩyakʋ 18 wiye pɩnaɣ 1965 taa, ɛnʋ kɛnɩ ɛyʋ kajalaɣ tʋ weyi ɛlɩ tɩɩnzɩ taa kpaʋ lɔɔɖɩyɛ taa (EVA), yaa ʺɛsɔdaa helim taa ɖɔmʺ nɛ e-ɖeke ɛlɩɩ tɩɩnzɩ taa kpaʋ lɔɔɖɩyɛ taa nɛ ɛcaɣ awayɩ nɛ pɩcɛzɩ ɛzɩ cɛcɛsɩ hiu nɛ naalɛ mbʋ yɔ. | On March 18, 1965, he/she performed the first manned extravehicular activity (EVA), or "spacewalk", remaining alone outside the spacecraft for just over twelve minutes. |
Yafuna omuddaali ggwa “Omuzira wa Sovie union” Ekitiibwa ekisinga mu Soviet, olw’emirimu jje | He received the "Hero of the Soviet Union", the Soviet Union's highest honor, for his work. | Ọ natara “Dike nke Òtù Soviet ahụ”, ugwu nke Òtù Soviet kachasị elu, maka ọrụ ya. | Exɔ "Sovietik ɖekawɔwɔ ƒe bubu dzesi", si nye Sovietik ɖekawɔha ƒe dzesi gãa tɔ le eƒe dɔwɔwɔ ta. | É yí "Adǎntɔ́ Russie tɔn" ɔ, nyǐɖemɛ sín ajɔ ɖaxó Russie, e é wa é. | Ya karbi “Jarumin Tarayyar Soviyet,” babban mukamin girmamawa na Tarayyar ta Soviyet, don aikinsa. | Niwakwatie “Ngumbau ya ngwatanio ya Soviet”, ila ni kilasi kya iulu vyu kya ngwatanio ya Soviet nundu wa wia wake. | El resebe “Eroi di Union Suviétiku”, maior onra di Union Suviétiku, pa se trabadju. | Akĩamũkĩra kĩheo kĩa njorua ya Soviet Union nĩkĩo "Hero of the Soviet Union", kĩrĩa nĩkĩo kĩheo kĩnene mũno Soviet Union nĩ ũndũ wa wĩra wake. | Yahawe igihembo cya "Intwari y’Ubumwe bw’Abasoviyeti", Igihembo kiruta ibindi cyo mu Bumwe bw’Abasoviyeti, igikorwa yakoze. | Watambula “kilamba kya União Soviética”, kiximanenu kya katunda kya Uniao Sovietica, mukonda dya ikalakalu ye. | Yandi yambaka mundayi ya "muntu nungaka ya Union Societique", Mundayi me lutila kuzanguka ya Union Sovietique, na kisalu yandi salaka. | Bapesaki ye titre ya "Elombe ya Union Sovietique", lokumu monene koleka ya Union Sovietique, mpona mosala na ye. | Wakapeta bu "Hero bua Union Sovietique", difutu dia kulu dia mu Union Sovietique, bua mudimu wende. | Noyudo puoch mar, “Jachir mogik ma Soviet Union,” puoch man malo mogik marpiny Soviet Union, netich manotimo. | O amogetše "Mogale wa Soviet Union", tlhotlo yeo e phagamego ya Soviet Union, bakeng sa mošomo wa gagwe. | Iwo adalandira ulemu wa “'Hero of the Soviet Union'” ulemu waukulu wa mgwirizano wa Soviet, chifukwa cha ntchito yawo. | Hojii isaatiif, kabaja ol-aanaa Sooviyeet Yuuniyen kan ta’e “Goota Sooviyeet Yuuniyen” argateera. | Yiswe "Intwari y'Ubumwe bw'Abasoviyeti", ico kikaba ari co cubahiro gikomeye c’Abasoviyeti, kubera igikorwa yakoze. | Lo wara “ Héros de l'Union soviétique”, kota kamba ti honneur na ködörö ti Russie, tene ti kwa ti lo. | Akapihwa "Gamba reSoviet Union", kuremekedzwa kwepamusoro kweSoviet Union, nekuda kwebasa rake. | Waxa uu shaqadiisa ku helay Geesinamadii Midowgii Sofiyeeti”, taasoo sharafta ugu sarraysay Midowga Sofiyeeti ahayd. | O fumane tlotlo ya "Mohale wa Soviet Union", e leng tlotlo e phahameng ka ho fetisisa ya Soviet Union, bakeng sa mosebetsi wa hae. | Utfole kuhlonishwa ngekuba "Lichawe leSoviet Union", ludvumo loluphakeme lwemsebenti wakhe eSoviet Union. | Alipokea ‘Shujaa wa Umoja wa Kisovieti’, heshima kubwa zaidi ya Jumuiya ya Sovieti, kwa sababu ya kazi yake. | ስለቲ ስርሑ እቲ ናይ ሶቪየት ሕብረት ዝለዓለ ኽብሪ “ናይ ሶቬት ሕብረት ጀግና” ተቐቢሉ። | O ne a amogela tlotla ya "Mogaka wa Soviet Union", tlotla e kgolo go di gaisa kwa Soviet Union, go lebogiwa tiro ya gagwe. | U kume sagwati ra le henhla ngopfu ra le Soviet Union leri vitaniwaka “Nghwazi ya Soviet Union” | Chifukwa cha mulimo wake, wakapokera mendulu yakuti "Munthu Wapadera Chomene mu Soviet Union," izo ni ntchindi zakuluska zose mu boma la Soviet Union. | Ne nsa kaa "Hero of the Soviet Union", a ɛyɛ Soviet Union no abaso bɔ ɛso paa esiane ne dwumadi nti. | Watamambula soma ya união Sovietica esanju lyaco yo pange yalingiwa. | Jox nañu ko raaya "Jàmbaaru Union soviétique", muy dello njukkal gi gëna mag ci Union soviétique, ngir liggéeyam. | Wafumana "Iqhawe leSoviet Union", elona wongaa liphezulu leSoviet Union, ngomsebenzi wakhe. | Wamukele "Iqhawe laseSoviet Union", isiqholiso esikhulu kunazo zonke zaseSoviet Union, ngenxa yomsebenzi wakhe. | Onyaa "Hero of the Soviet Union" abodin no, Soviet Union no dibea a ɛwɔ anim paa, esiane ne mmɔdenbɔ enti. | የሶቪየት ዩኒየን ትልቅ ክብር «የሶቪየት ዩኒየን ጀግና» ለሠራው ሥራ ሁሉ ተሰጠው። | A ye "Hero of the Soviet Union" sɔrɔ a ka baara la, min ye Union Sovietique waleɲumadɔnjɔnjɔnw bɛɛ la belebele ye. | Alipokelele icilambu ca "Hero of the Soviet Union", umucinshi uwakulisha mu Soviet Union, pa mulandu wa milimo yakwe. | Yatambula “wakumbile jita wa Uniaõ Sovietica” yamutalatala kanawa um´União Soviética, mumu há mulyimo wenhi. | Aci yiek " muorŋaknhom den Soviet Union", ten Soviet Union athεkdït apεi, erin lon den path. | Ana “Hero Of The Soviet Union” sôrôla, Union Soviétik ra bogna bèrô bélébélé, ara bagara nonfè. | O jaɓi “Hero of the Soviet Union”, Soviet Union’s muqami je ɓuri ko toi gam kuɗe mako. | Ɛmʋ ʺIniyɔɔ Sovietiki Ñʋʋ Yaɖʋʺ ŋgʋ kɩkɛ Iniyɔɔ Sovietiki samtʋ nimiye nɖɩ ɖɩkpaɖaa yɔ, ɛ-tʋmɩyɛ yɔɔ. | He/she received the "Hero of the Soviet Union", the Soviet Union's highest honor, for their work. |
Nga wayise emyaka kkumi, yakulembera abakatundu kabasoviyeeti okwetaba mu kigendererwa kya Apollo-Soyuz ngakilaga nti emisinde gyomubbanga gyali giwedde. | Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over. | Ka afọ iri gachara, o duuru ngalaba Sọviet nke ozi Apolo Soyuz nke gosiri na ọsọ gbasara oghere mpụga uwa eruola na njedebe. | Le ƒe ewo megbe la, ekplɔ Sovietik dɔgbedeha Apollo-Soyouz, si nye ɣeyiɣi si ɖo alɔ te na dzinu me yiyi. | Xwe wǒ wayi gudo ɔ, é nɔ nukɔn nú akpáxwé Russie tɔn Apolo-Soyouz tɔn ɔ tɔ́n, b'ɛ́ nyí xɛlɛ̌ wezun ɔ sín vuvɔnu tɔn. | Bayan shekaru goma, ya jagoranci ɓangaren Soviet na tawagar tafiya sararin samaniya ta Appop-Soyuz da ke alamta cewa Gasar zuwa Sararin Samaniya ta ƙare. | Itina wa myaka ikumi, atongoesye vaati ya Soviet ya Apollo-Soyuz ayonany'a isindano ya yayaya niyathela. | Dez anu más tardi, el lidera parti soviétiku di mison Apollo-Soyuz ki sinboliza ma Korida Spasial dja tinha kabadu. | Mĩaka ikũmi thutha ũcio, agĩtongoria Soviet mwena wayo wa Apollo-Soyuz, wĩra ũrĩa warĩ kĩonereria atĩ gĩcindano kĩa nja ya thĩ nĩ gĩathirĩte. | Nyuma y’imyaka icumi, yayoboye imwe kimwe mu bikorwa by’Abasoviyeti muri gahunda ya Apollo - Soyuz bishushanya ko kurushanwa kujya ku ku kwezi byarangiye. | kwabhite makwinyi a mivu, wexile mutumini wa mbandu ya jisovietiku mu ukalakalu wa Apollo-Soyuz mu kifika kya Lusolu lwa Bulu lwabwile. | Mvula kumi na nima, yandi nataka ndambu ya bantumwa ya Ba sovietique Appolo-Soyuz na kutendula nde bitumba ya upumbua me mana. | Mibu zomi na nsima, akambaki eteni ya mosala ya Union Soviétique, Apollo-Soyouz oyo ezalaki elembo ya suka mbangu na likolo. | Kunyima kua bidimu dikumi, yeye kulombola kasumbu ka Apollo-Soyuz ka mu Soviet bua kuleja bua se lubilu lua mulu luvua kundekelu. | Higni apar bang'e, ne otelo ne bat mar Soviet mar tij Apollo-Soyuz mane hulo ni piemgi mar Space Race koro ne orumo. | Mengwaga ye lesome ka morago, o etetše karolo ya Soviet ya morero wa Apollo-Soyuz go šupa gore Space Race se fedile. | Patapita zaka khumi, adatsogolera mbali ya Soviet yotchedwa Apollo-Soyuz kumene kunali kutanthauza kuti Space Race idatha. | Wagga kudhanii booda, ergama Appollo Soyuzii qaama Sooviyet hogganuun imallii gara hawwa akka xumurame mallattoo godhe. | Haheze imyaka icumi, yararongoye bamwe Abasoviyeti bagize uruhara mu gikorwa ciswe Apollo-Soyuz cereakanye ko ivyo guhiganirwa kuja mu kirere vyarangiye. | Ngu bale oko na pekoni, los ara kua ti Appolo-Soyouz so ayeke ndangba kua so lo sara na lê ti espace. | Gumi remakore pashure, akatungamirira chikamu cheSoviet yechinangwa cheApollo-Soyuz zvichiratidza kuti Makwikwi Emuchadenga akanga aguma. | Toban sano kadib, wuxuu hogaamiyay hawlgalka Apollo–Isagoo sawiraya in tartanka hawadu dhamaaday. | Dilemo tse leshome ha morao, o eteletse pele karolo ya Soviet ya leeto la Apollo–Soyuz le bileng sesupo sa hore Tlhodisano ya tsa Sepakapakeng e fedile. | Ngemuva kweminyaka lelishumi, wahola iSoviet leyincenye yemsebenti we-Apollo–Soyuz lokhombisa kutsi leSpace Race isiphelile. | Miaka kumi baadaye, aliongoza sehemu ya Kisovieti ya misheni ya Apollo-Soyuz hivyo kuashiria kwamba Mbio za Angani zilikuwa zimekwisha. | ድሕሪ ዓሰርተ ዓመት፡ ነቲ ብወገን ሶቪየት ዝርከብ ፡ እቲ ኣብ ህዋ ዝካየድ ዝነበረ ቅድድም ምብቃዑ ዘመልክት ናይ ኣፖሎ-ሶዩዝ ልኡኽ መሪሑ እዩ። | Dingwaga di le lesome moragonyana, o ne a etelela pele setlhopha sa Soviet sa Apollo–letsholo la Soyuz le le neng le supa go re motabogo wa lefaufau o ne o fedile. | Malembe ya khume endzhaku, u rhangele xiyenge xa Soviet xa Apollo–Soyuz leswi a swi kombisa leswaku mphikizano wa le xibakabakeni wu herile. | Pati pajumpha vyaka khumi, wakadangilira gulu la Soviet pa ulendo wa ku mwezi wa Apollo–Soyuz uwo ukang'anamuranga kuti Nkhondo ya ku Mtambo yamara. | Mfe du akyi, ɔdii Soviet fa a ɛyɛ Apollo–Soyuz mission a ɛkyerɛ sɛ Space Race no atwam. | Akwĩ k’alima vyapita, watumisa onepa Soviética kungende wo Appolo-Soyuz okumõlisa okuti elupuko lyokwenda kilu lyakalele k’esulil. | Fuki at yi tegu, jité na parti soviet bu missiong u Apollo-Soyuz li woné Space Race bii jexona. | Kwiminyaka elishumi kamva, wakhokela icandelo laseSoviet le-Apollo- Soyuz mission ebonisa ukuba ugqatso lwasemajukujukwini luphelile. | Ngemva kweminyaka eyishumi, wahola ingxenye yomkhankaso we-Apollo-Soyuz Soviet ebonisa ukuthi Umshudiliswano Wasemkhathini wase uphelile. | Mfe du akyi no, odii Soviet no fa a ɛyɛ Apollo-Soyuz atirimpɔ a egyina hɔ ma Space Race no baa ewieɛ. | ከአስር ዓመት በኋላ የሶቪዬት ክፍልን የአፖሎ – ሶዩዝ ተልዕኮ የቦታ ውድድር ማለቁን የሚያመለክት መሪ ሆነ። | San tan tɛmɛni kɔ, a tun ye Union Sovietique Appollo-Soyuz cikulu ye, min tun b'a yira ko Dugukolokɔkan ɲɔgɔdan banna. | Imyaka ikumi panuma, atungulwile ulubali lwamu Soviet ulwa mulimo lwa Appolo-Soyuz icalelangisha ukuti Umulimo wa Mulwelele wapwa. | Muze himwapalika kumi lia miaka aye wathuminhinhine Sali lia jita ya Suviético ize yauthumino wa Apollo-Soyus, ize yasolwele sango lia kuzomboka ca mwilo. | Ruon thiär aɣonda , aci alɔŋ Soviet watnhom taden Apollo-Soyuz akutcath bi ya nyuoth wëër aliiric aci thok. | Sandji tan o kô, aka Sovietikiw ra fanfè Appolo- Soyouz tchidénya gneinbilayata ka tôgômassériya ko sanfè gnongondan bara ban. | Duuɓi sappo ɓawo o ardi kuɗe himɓe yahata asama, yake man on holli dow ɓe arti komoi. | Pɩlabɩ pɩnzɩ hiu pʋwayɩ lɛ, ɛɖɛɛ Sovietiki mba nɔɔ Apollo-Soyuz nʋmɔʋ ɖɔm taa, nɛ pɩwɩlɩ se Tɩɩnzɩ taa wobu Seya tɛma. | Ten years later, he led the Soviet part of the Apollo–Soyuz mission symbolizing that the Space Race was over. |
Yagambye, “Tekikola makulu kugamba nti obulumbaganyi busuubilwa okubakukawo. | She said, "There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently. | O kwuru, "Enweghị ihe ọmụma na-atụ aka na a ga-enwe mwakpo mgbe na-adịghị anya. | Egblɔ be: "numeɖeɖe aɖeke meɖe fia be adzo tso ame aɖeke ateŋu ava eme kpata alea o. | É dɔ " mi ma kukunu mɔ jɛ nu mɛ guégué bó na dɔ awhan ɖé na tɔn mii ɖó ajiji mɛ". | Ta ce, “Babu wani bayanan sirri da ke nuna cewa ana sa ran kai hari nan ba da dadewa ba. | Aisye kana “vaĩi ũĩ wa kũmanya kana ve ũvithũkĩ wesaa kwĩthĩwa. | El fla: “Ka ten informason ki ta sujere ma un ataki é speradu iminentimenti. | Akiuga"Gũtirĩ ũhoro wa ũmenyo wonanĩtie atĩ tharĩkĩra no ĩhanĩke ihinda rĩrĩ". | Yagize ati: "Nta bwenge bwerekana ko igitero kegereje. | Mwene wixi: “Seku unjimu yandakwiza kuma kilokalalu kyokingile kya. | Yandi tubaka: "Mayele mosi kele ve sambu na kutuba nde mvita tasalama ntama mingi ve. | Alobai ete, "Aza na mayele moko te oyo emonisi ete bitumba ekozala kala te. | Yeye kuamba ne, "Kakuena lungenyi lua kufila ni kudi buluishi budi mua kufika too. | Ne owacho ni, “Onge rieko kata matin e chiwo paro mar ni irito monjno ma koro okayo machiegni. | O rile, "Ga gona bohlale bja go šišinya gore hlaselo yeo e letetšwe go ya go ile. | Iye adati, “Palibe nzeru poganiza kuti chiwembu chitha kuchita nthawi iliyonse. | Isheen, yaadni sammuu rukuttaan battalumaan raawwatamuu akeeku hin jiru jette. " | Yavuze ati: "Nta makuru atwereka ko igitero gitegekanijwe vuba. | Wali ni atene, “Mbeni ye oko afa ape so ambeni azo ayeke gana tumba hio tongaso. | Akati, "Hapana chinoratidza kuti pane kurwisa kunogona kuitika nekukurumidza. | Waxay tidhi, “ Wax warbixin ah oo sheegaysa in weerar la filayay ma jirto. | O itse, "Ha ho bohlale ho bolela hore ho na le tlhaselo e lebeletsweng haufinyane. | Utsite, "Akusiko kuhlakanipha kucabanga kutsi kuhlasela kungalindzeleka ngekushesha. | Alisema, "Hakuna busara ya kupendekeza kuwa shambulio linatarajiwa kabisa. | ንሳ ከምዝበለቶ “ንዘይተርፍ መጥቃዕቲ ዝእንፍት ዝኮነ ሓበሬታ የለን። | O ne a re, "ga gona botlhale jwa go re go ya go nna le tlhaselo mo bogautshwaneng. | U te, “A ku na vutlhari lebyi ringanyetaka leswaku nhlaselo wu languteriwe hi xihatla. | Iyo wakati, "Ŵavinjeru ŵandayowoyepo kuti chiŵembu ichi chichitikenge sonosono. | Ɔkaa sɛ,” Nteasebiara nni hɔ a ɛkyerɛ sɛ ntohyɛso no yɛ biribi a ɛsɛ sɛ anka esi seesei ara. | Eye wavangula: “kakuli ukulĩhiso usapwila okuti uyaki utalamĩwa. | Ndaw si waxna ni: "Amul benn xibaar buy waxni amna ñuy waaja amal am cong. | Uthe, "Akukho zinkcukatha ezithi kunohlaselo olulindelweyo. | Wathi, "Ayikho imibiko esikisela ukuthi ukuhlaselwa kumelwe kulindelwe maduzane. | Ɔkaeɛ sɛ, "Nyansa biara nnimu sɛ wɔbɛsusu sɛ wɛtow ahyɛ wɔn so anim anim yia. | እሷ፣ “ጥቃት በቅርብ ጊዜ ይጠበቃል ተብሎ የሚጠቁም መረጃ የለም” ብላለች። | A ko, "Keguya foyi t'a yira k'a fɔ tigitigi sigi kɛra ni binkani dɔ ye. | Atile takuli ifishinka ifingalangisha ukuti ukusansa kulingile fye kwacitika. | “Yiye yamba nguenhi kukuxi mana waze maahakwila kuthuaminhina hanga aapupe. | Aci luel , " Acin nyiεckaŋ ye nyuoth lɔn ada mεkpiny ken aci mεk ke bi rot loi tacïtken". | Aa koo “Gninigali fohi man sé ka fô ko bin bé sé ka kè sisan. | Owiiyo, walaa anndaal yeccheta dow woodi be hippota be. | Ɛyɔɔdaa se : ʺTɔm natʋyʋ tɩtalɩ-ɖʋ nɛ tɩwɩlɩɣ se piileɖiɣ lɛ you nakʋyʋ lakɩ.ʺ | He/she said, "There is no intelligence to suggest that an attack is expected imminently." |
Nolwekyo, byetutya bwebikeendera okutuuka ku mutendeera gwawaggulu tekitegeeza nti okutiiosibwatiisibwa kuba kugenze. | However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away." | Kama mweda nke ogugo iyi egwu ruo ogugo siri ike apụtaghị na ihe iyi egwu nile agaala." | Ke ne nye be adzodanyawo ɖiɖi la, me nye esia gɔme enye be wovɔ keŋkeŋ o. | É ma nyi ɖó ahi ma jɛ ahi sin xɔ énɛn ɔn ma sɔ yi vivɛ wɛ zɔn bɔ ayimajɛahi ɔ yi bi pkatakpata a. | Duk da haka, karancin barazanar ba yana nufin babu barazanar ne baki daya ba. | O na vamwe na ũu, kwoleka kwa kĩwango kya ũtelemya kũvikĩa kĩthũku kwĩkwonanya kana mũiyo w'onthe nĩ muthelu.” | Nu entantu, riduson di nível di amiasa pa gravi ka ta signifika ma amiasa jeral dizaparese.” | Ona kũrĩ o ũguo, gũthirathira kwa ũgwati ũcio nginya ti kuuga atĩ ũgwati wothe nĩ ũthirĩte biu. | Ariko rero, kugabanya urwego rw’igiteye guhangayika kugeza ku gukabya ntibisobanura ko igiteye guhangayika cyararyagiye. " | Mu kilunga kyoso, o usoswelu wa ukexilu wa kuzeya kowalombolok’e kuma okuzeya kwoso kwabhu.” | Kansi, kukitisa ndilu ya menace na kukuma ngolo ke tendula ve nde menace yina me luta." | Kasi, kokitisa nivo ya likama na makasi elimboli te ete likama nyonso esili." | Dipuekesha dia bunyi bua buluishi ki mbileja ni buluishi bua buloba bujima buakujika too." | Kata kamano, duoko chien mar buok nyaka ahinya, ok onyiso ni buok te oserumo.” | Le ge go le bjalo, go fokotšega ga tšhošetšo ya maemo go ya go bo šoro ga go bolele gore tšhošetšo ya kakaretšo e tlogile." | Choncho, kachepedwe ka mulingo wa chiopsezo kufikira pa mulingo ochuluka sikukutanthauza kuti chiopsezo chonse chatha.” | Haa ta’uuyyu malee, sadarkaan doorsisa gara yaadessatti hir’aachu jechuun waan hundu si dhisee deemera jechuu miti.” | Ariko kuba ubwoba bw'igitero bwamanuwe ku rugero rwitwa urukomeye, ntibisigura ko ata gitero gishobora kuba." | Ahon kwe, kiringo na maka ti menace ni na gbe ni asara si mbeto ti tene ye ni asi ahon ape. | Zvisinei, kuderedzeka kwechiyero chenjodzi hazvireve kuti hapasisina njodzi zvachose." | Hase ahaatee, yaraanshaha heerka khatareed lama macno aha in khatartii meesha ka baxday." | Leha ho le jwalo, phokotso ya boemo ba tshosetso ho fihla ho bo mahlonoko ha se ho bolela hore kakaretso ya tshosetso e fedile." | Kodvwa, lokuncipha kwalelizinga lalesisongo kulesimatima akusho kutsi lesisongo sesendlulile. | Hata hivyo, kupungua kwa kiwango cha vitisho kuwa kikubwa zaidi hakumaanishi tishio la jumla limeenda.” | ናብ ከቢድ ዘብፅሕ ስግኣት ዋላ እኳ እንተቀነሰ እቲ ስግኣት ሙሉእ ብሙሉእ ጠፊኡ እዩ ማለት ኣይኮነን።” | Le fa go ntse jalo, phokotsego ya matshosetsi go nna selekanyo se se tseneletseng ga go reye go re matshosetsi otlhe a tsamaile." | Hambiswiritano,ku hungutiwa ka nxungeto wu yisiwa eka xiyimo xo nyanya a swi vuli leswaku nxungeto hinkwawo wu fambile.” | Ndipouli, para chiŵembu chikulongora uti chichitikenge viŵi yayi, kuti chikung'anamura kuti kuŵavyirengethu yayi." | Nanso ahunahuna a ano abrɛ ase no nkyerɛ sɛ ahununa no nyinaa agyae koraa.” | Oco kaliye, etepuluko lyava vasasa ombwanja acilomboloka okuti owema k’olwali lwapwa.” | Moonte tëkku gi wàññi na ci tolluwaay bu garaw tekkiwul tëkku gi yepp dem na." | Kodwa ke, ukwehliswa sezinga lengozi ukuya kwelixhalabisayo akuthethi ukuba ingozi iphelile." | Nokho, ukuncishiswa kwezinga losongo ukuthi libe libi akusho ukuthi usongo oluphelele alusekho." | Nanso, ntrɛne a na ɛso atew kakra no nkyerɛ sɛ ntɛne no to etwa koraa." | ነገር ግን፣ የስጋቱን ደረጃ ወደ ከባድ መቀነስ አጠቃላይ ስጋቱ ጠፍቷል ማለት አይደለም።” | O bɛ na ta, bagabagali dɔgɔya o dɔgɔya, o kɔrɔ tɛ bagabagaliw banna pewu." | Nangu cibefyo, ukucepa kwa cipimo ca cintinya takulepilibula icintinya conse nacifumishiwapo.” | Cipwe coco, Kutepulula utohwe wakucikimisa cakolenhiwoma kucalumbunukine ngwo kucikimisa hicahwa.” | Kunacie kaya, dhukpiny rioc bi ɣεt piny aci ye nyuoth lɔn ci keriec kɔc jäl eben." | Olasa, do bouoh mogow ka djatiguei ra korô tei ko masuba sababu tagara.” | Kodeyeke, be busti je hado mastayi je sedda hanai warta je pat hulnuki arti dilli. | Paa papasɩ kaɖɛ nɖɩ ɖɩpɩzɩɣ nɛ ɖɩkɔɔ yɔ ɖi-ɖoŋ nɛ pɩmaɣna yɔ, pɩtɩwɩlɩ se kaɖɛ naɖɩyɛ ɛɛtasɩɣ kɔm.ʺ | However, the reduction of the threat level to severe does not mean the overall threat has gone away." |
Newankubadde abobuyinza tebekakasa butuufu bwa ntiisa eyo, abavunanyizibwa ku byentambula ya Maryland baasobola okuggalawo ngabayita mu ba FBI. | While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI. | Ka ndị isi na-atụgharị uche gbasara ntụkwasị obi n'ihe iyi egwu ahụ, ndị ọchịchị njem Meriland mechiri njem site na nkwado FBI. | Togbɔ be dumegãwo me ka ɖe ŋɔdzidonya dzi o hã la, Maryland mɔzɔzɔ nyawo dzikpɔla xe mɔwo le nyanyanana si tso FBI gbɔ ta | Gan lɛɛ ma ɖo jiɖiɗé ɖo nugbo yniyni ahimajɛ ahi xó ɔ hu, nu ɖo mɔn tchobɔ gan é nɔ pké nukun ɖo agban kun hi tomɛ ji zɔn ɖɔ é ni sun ali ɖé wa to ɔ mɛ ɔn ɖi ɖé FBI biɔ gbɔn. | Duk da cewa jami’ai basu da tabbacin barazanar, hukumar jigilar Maryland ta yi rufewar ta bayyana haka tare da yin kira ga FBI. | O ila maovisaa ma isalu matesi nesa uw'o wa thileti isu, muvea wa ukui wa Maryland mavungie kumana na kutavya ni FBI. | Enbora outoridadis ka sta siguru sobri kredibilidadi di amiasa, Outoridadi di Transporti di Maryland faze inseramentu ki insisténsia di FBI. | O na kũrĩ atĩ wathani ũcio ndwarĩ na ũma ũigiĩ ũthetheũri wa ũgwati-ũcio, Maryland Transportation Authority makĩhinga kũringana na wendi wa FBI. | Mu gihe abayobozi batazi neza ukwizerwa kw’icyo kintu gihangayikishije, Ikigo gishinzwe gutwara abantu n'ibintu cya Maryland cyarabihagaritse kibisabwe naa FBI. | Nyi kuma jinguvulu kijadyelela okixikanu ku ukusilu, omutumini wa kututa ima wa Maryland wabhange okijiku ni ujijilu wa FBI. | Ntangu bamfumu ke na ntembe ya makieleka ya kigonsa, bamfumu ya Maryland Transportation Authority kangaka na kupusama ya FBI. | Ata bakonzi bayebi te soki kobongisa wana eza ya solo, mokonzi ya transport ya Maryland akangaki nzela na kolanda toli ya FBI. | Diba divua balobodi kabayi batuishibue bua diluisha, mulombodi wa Maryland Transportation uvua mubileke mu kulonda mibelu ya bena FBI. | E seche ma jotend sirkal ne onge kod adieri e wi wach buok no, Tend weche Wuodhi ma Maryland to ne oloro apeyini kaluwore gi jip mane owuok kuom jo FBI. | Le ge baemedi ba molao ba se na bonnet bja tšhošetšo, ba Molao wa Dinamelwa ba Maryland ba tswaletše ka kgapeletšo ya FBI. | Ngakhale akuluakulu sakudzikwa kuti kuwopsezako mkwenikweni, a Maryland Transportation Authority adatseka kamba kolimbikitsidwa ndi FBI. | Yeroo itti-gaafatamtootni rakkoo jiru dhugaa ta’uu isaatti hin amanin, Itti-gaafatamaan Geejjibaa Meeriilaand FBI’tiif ergaa hatattamaa godhee cufaa isaa raawwate. | Naho abategetsi batazi neza ko hari ikiza kuba, Ishirahamwe rishinzwe gutwara abantu n'ibintu ry'i Maryland ryugaye izo nzira zibiremeshejwe na FBI. | Na ngoï so a wa commande a hinga tene nzoni na ndo ti menace ni ape, bungbi ti Maryland Transportation Authority a tonda ni kanga hunda ti FBI. | Kunyange zvazvo zviremera zvisina huchokwadi nekutyisidzira kwacho, Maryland Transportation Authority yakavhara yakurudzirwa kudaro neFBI. | Iyadoo maamulku aanu hubin run ahaanshaha jiritaanka khatarta, Maamulka Gaadiidka Maryland ayaa xirista dhaqangelista ka dib markii ay FBI ku boorisay sidaas. | Ha batsamaisi ba se na bonnete ba ho kgolweha ha tshosetso, Maryland Transportaion Authority e kwetse phuputso ka ho kgothaletsa FBI. | Noma-nje tiphatsimandla tingati buciniso balolusongo, iMaryland Transportaion Authority yavala ngenca yekukhutsatwa yiFBI. | Wakati mamlaka haina uhakika juu ya kuaminika kwa tishio hilo, Mamlaka ya Usafirishaji ya Maryland ilifanya ufungaji kufuatia hamasisho la Shirika la Upelelezi la Marekani. | ሰበ-ስልጣን ብዛዕባ ሓቅነት ናይ'ቲ ምፍርፋሕ ፈተነ ርግጸኛ ዋላ ኣይኹኑ እምበር፣ ብልመና ናይ FBI እቲ ናይ ሜሪላን ትራንስፖርት ሰበ-ስልጣን ዕጽዋ ገይሩ። | Fa ba melao ba sa itse boleng jwa matshosetsi, Transportation Authority ya Maryland e ile ya tswalela ka go gakala ga mapodisa a FBI. | Hambileswi valawuri va nga tiyisekiki hi ntiyiso wa nxungeto, Vulawuri Bya Vutleketli bya Maryland va pfale hi ku khuthaziwa hi FBI. | Nangauli ŵalara ŵa boma ŵakumanya makora yayi usange chiŵembu ichi chiŵengeko nadi, kweni dipatimenti ya Maryland Transportaion Authority yikajara musewu uwu mwakutumika na ŵa FBI. | Bere a mpanimfo nhunu nokware a ahununa no yɛ, Maryland Ahyɛnkɔbadi Asoe ne FBi na wɔka boom. | Ndañgo atumisi kavakasi lutate walwa mekondo lyusumba wuyaki, atumisi vyovyendelo vyo Maryland wapanga esulilo mekonda lyekisiko lyo FBI. | Kilifa yi amul ñudara lu leer ci loraange ngi ñu ragal ni moo nara am, FBI deggal na kilifay Maryland Transportaion ñu tëj lépp. | Nangona abasemagunyeni bengaqinisekanga ngobunyani besigrogriso, Igunya Lothutho laseMaryland liye lavala emva kokucelwa yiFBI. | Nakuba iziphathimandla zingaqiniseki ngobuqiniso bosongo, iMaryland Transportation Authority yenze ukuvala ngoba icelwe yiFBI. | FBIfoɔ no maa Maryland Transportation Authority no de nhwehwɛmu no baa awieɛ, abre a na aban mmpaninfoɔ no ngye ahunahuna no nni no. | ባለሥልጣናቱ ስለ ዛቻው ተዓማኒነት እርግጠኛ ባይሆኑም ፣ የሜሪላንድ የትራንስፖርት ባለሥልጣን በኤፍ.ቢ.አይ. (FBI) ግፊት እንዲዘጋ አደረጉ። | Tuma minnaɲɛmɔgɔw ma da bagabagali la, Mariland taakasegi ɲɛmɔgɔw ye baara ban ni FBI ye min nege tun wilila. | Nangu cakuti abakalamba bancende tabasininkishe bwino bucishinka bwa cintinya, iciputulwa ca myendele ica Maryland Transporation Authority capangile uku kwisala panuma ya kupatikishiwa naba FBI. | Cipwe te thuminhi keeshinhixindakenho ya kujikijila ngwo maathungununa waze athumina minhau ku Marylãndia kalinganga kwajila mumu lia kuketeka ca FBI. | Bäny mεc baai acie kepuoth ye thɔn rioc kën, tɔden Maryland Transportation Authority aci dhël thiök ku jεm kek FBI. | Ni kuntigui nou lani tè oya mlanko, the Maryland transportation Authority (maryland orifenw kuntigui) ka laban ni FBI manko la. | Authorities tabbitinai haqiqa gonga threat mai, Maryland Transportation Authority maɓɓi ko toi no FBI yecci ɓe. | Paa ñʋndɩnaa taatɩlɩ ɖeyi ɖeyi se kaɖɛ naɖɩyɛ kaɣ kɔm yɔ, FBI paɣ Maryland Transportation Authority se kɩɖɩɣ. | While authorities are unsure of the credibility of the threat, the Maryland Transportaion Authority made the closure with the urging of the FBI. |
Ebimmotoka bya kasasiro byakozesebwa okuziba emiryango egya eggaali y'omukka ey'omu ttaka era abaserikale 80 baaliwo okulagirira abavuzi be ebidduka mu makubo amalala. | Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours. | E jiri ụmụ wongworo mkpofu igbochi ụmụ mbata tuubu ma enyemaka nke ndị uwe ojii 80 nọ anọ iduzi ndị na-anya ụgbọ ala n’ụzọ ndị ọzọ. | Wotsɔ ʋu gãwo xe dua ƒe mɔwo eye kpovitɔ 80 le mɔtatra fia ʋukulawo | Yě ze mɔ̌to gaga lɛ do su do li lɛ bɔ kponɔ kanwe 80 ɖo te bo ɖo ali xlɛ kɛkɛ́ kuntɔ lɛ wɛ. | An yi amfani da motocin ɗaukar shara domin toshe hanyoyin shiga tashar jirgin ƙarƙashin ƙasa sannan da taimako daga ‘yansada 80 waɗanda za su riƙa juyar da motoci zuwa wata hanyar. | Maloli ma kũkua kĩko matũmĩtwe kũsiĩya mũvea wa mĩveleki na ũtethyo wa asikalĩ 80 maĩvamwe kũmony'a ũndũ meĩka mateleva ma tũmota. | Foi utilizadu kamions di lixu pa blokia entradas di tubus y ajuda di 80 pulísia staba prontu pa enkaminha motorista pa disvius. | Marori macio matũmĩkaga kũhinga rĩingĩrĩro na ũteithio wa thigari mĩrongo-ĩnana nĩ warĩ moko-inĩ kũonereria atwari a ngaari mũthiũrũko wa kwĩgatĩra. | Amakamyo atwara imyanda yakoreshejwe mu guhagarika imiyoboro yinjira kandi hari ubufasha bw’abapolisi 80 ngo bayobore abatwara amapikipiki aho bagomba kunyura. | Akwata makalu ma makota phala kujika omabokwesu ma jingenda ni ukwatekesu wa 80 ya xiku dya ngoji akexile phala kwendesa akwa kwendesa omakalu phala ojiphambu. | Bakamio ya nene yo vanda sadisaka sambu na kukanga kukota ya batube mpi ti kusadisa ya bapolisi 80 kuvandaka kisika mosi sambu na kutwadisa bantu ya bamoto bovutuka. | Mituka oyo ebendaka biloko basalelaki yango mpona kokanga nzela ya kokotela mpe bapolisi 80 basalisaka na koyeba bashofere ya bamoto baleka na nzela mosusu. | Mashini manene avua matumikisha bua kukanga kubuela kua ma tube ni mpulushi 80 ivua ilombola banyemeshi ba mioto ku kunyunguluka. | Loche mag choko yugi ne otigo e dino rongeye mag ndach hotogoro kendo obila 80 ne oketi machiegni mondo okony e kwero joriemb mtokni mondo kik oriembi e ndara no. | Ditheraka tša go rwala ditšhila di be di šomišwa go thiba mejako gomme thušo ya maphodisa a 80 e be e le gona go hlahla baotledi go ya tsejaneng. | Galimoto ya zinyalala yimatseka malowedwe atsewu ndipo apolisi 80 ndiwomwe anathandizira anthu komwe nseu udalunjika. | Konkolaataawwan duudaan ujummoo seensaa cuufuuf oolan, konkolaachistoonni karaa akka irraa jal’ifataniif ajajuuf ammoo gargaarsi poolisoota 80 qophii ture. | Amakamyo atagikoreshwa ni yo bikozeko mu kuzibira ubwinjiriro bw'inzira za gariyamoshi zica mu kuzimu kandi hari abapolisi 80 basaba abatwara imodoka guca mu zindi nzira. | Aza akota kutukutu na lêgë ti kanga lêgë ni na hunda mungo maboko ti azo ti lapolusu 80 ti fa lêgë na azo ti kpengo na kutukutu. | Pakashandiswa marori emhando yematipa kuti avhare pekupinda napo uye mapurisa 80 aivapo kuti abatsire vatyairi. | Iskarogooyin ayaa lagu gooyay iridda laga galo dhuunta waxaana diyaar ahaa 80 booliis taageero ah oo baabuurleyda ah ku hagayay meelahay ka weecanayaan. | Dilori tsa matlakala di sebedisitswe ho thibela menyako ya tjhubu mme thuso mapolesa a 80 e ne e fumaneha bakeng sa ho laola sephethephethe sa makoloi ho a kgelosa. | Emaloli ekutfutsa dodi bekuvinjwe ngawo imigwaco kwaze kwasita emaphoyisa langu-80 kutsi akhombise timoto kutsi tihambe ngaletinye tindlela. | Malori ya mizigo yalitumiwa kuzuia milango ya njia za treni na usaidizi wa polisi 80 ulikuwapo ili kuelekeza madereva kwenye njia za mzunguko. | መንገድታት ብዓበይቲ መካይንን ድሕሪ ምዕጻወን፣ ብ80 ፖሊሳት ዝተሓገዘ ምቕያር መንገዲ ሞተረኛታት ነይሩ። | Go na ga dirisiwa diteraka tsa matlakala go thiba dikgoro tsa teng; go bo go tlisiwa mapodise a le masome a marobabobedi go tla go laola pharakano. | Tilori to rwala misava ti tirhisiwile ku pfala tindlela to nghena naswona maphorisa ya 80 a va pfuna vanhu va nghena hi ndlela yin’wana. | Ŵakagwiliska ntchito magalimoto ghakuyegha viswaswa kuti ghajande tunthowa twakunjilira mu makolovati kweniso ŵapolisi ŵakukwana 80 ŵakaŵapo kuti ŵawovwirenge awo ŵakwendeska magalimoto kuti ŵende misewu yinyake. | Truɔks a wɔde to nneɛma gu na wɔde sii tube ano kwan na wɔboaa apolisifo 80 na wɔwɔ hɔ sɛ wɔbɛkyerɛ ahyɛn kwan akɔ detours. | Vakwata akãlu anene calwa oco vayike apito kwenda ovitunu kwenda-vo ekwatiso lyolo polisya visoka 80 vakala okutalamẽla evilikiyo oco vatume andisi k’olonẽle vyaco. | Kamiyongu mbalit lañu jëfandikko ngir tëj yoon bi te ndimbal 80 poliss teewoona ngir wax boroom moto ñu wiiri. | Iilori zokulahla inkunkuma zasetyenziswa ukuvala isikhululo sikaloliwe ohamba ngaphantsi komhlaba futhi uncedo lwamapolisa ayi-80 belukhona ukwenzela ukukhombha abaqhubi ngenye indlela. | Amaloli athutha imfucumfucu ayesetshenziselwa ukuvimba izindawo zokungena ojantshini ohamba ngaphansi komhlaba futhi usizo lwamaphoyisa angu-80 belukhona ukuqondisa abashayeli bezimoto kwezinye izindlela. | Wɔde ahyɛn akɛseɛ sii kwan no na na apolisifoɔ wɔ hɔ sɛ wɔbɛkyerɛ ahyɛn a aka no kwan foforɔ a wɔbɛfa so. | የጭነት መኪናዎች የቱቦ መግቢያዎች ን ለመግታት ያገለግሉ የነበረ ሲሆን 80 ፖሊሶች ሞተረኞችን ወደ አሳላጭ መንገድ ለመምራት በቦታው ተገኝተው ነበር። | Ŋamancɛmɔbiliw tun kɛra ka dingɛdondaw jɔsɔ ani dɛmɛbaga lakanatigilamɔgɔ 80 tun wilini do ka jɔ walasa ka mɔtɔtigiw bila ka sira munu. | Ifimbayambaya fya kubeula efyabomfeshiwe ukwisala kwa minshi yamipaipi mu kwafwilishiwa naba kapokola abali 80 abaletungulula imyotoka ukwa kupita. | Maxinhi akuzanga kanakapua kuyamo hanga ipendo mu cine kupalikilamo maxinhi, 80 tuphokola te kanazanga kufula maxinhi essue anazanga kupalika. | Thrumbil anyuɔn aye loi ku bik aluon alöt thïök thok ku kony bolis thiärbεt ake rεl bïk kɔc miläŋ anyuöth dhɔɔl. | Bènniw tala ka baradjan dounda datugun ani polisi 80 toun bé ka bolifin tiguiw gnanssi guèrè fè. | Be Naftiri Motaaji boola be sukki laabi buutuutu hauti be walliinde poliis 80 be do taski ɓe holla direba en laawol. | Lɔɔɖa sɔsɔna wena akuu kañɩŋa yɔ pakpaɣ-yɛ nɛ paɖɩɣ pɔʋ nɔnɔsɩ nɛ polisinaa 80 kaawɛ peeɖe nɛ pawɩlɩɣ lɔɔɖa sayaa se pɛkɛɛ nʋmɔʋ. | Dump trucks were used to block tube entrances and assistance of 80 police were on hand to direct motorists to detours. |
Tewaliwo kulwiisa kwa tulafiki kwamanyi Ku luguudo lwomusipi, ekkubo eddala ery'ekibuga. | There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city's alternate route. | Anụghị akụkọ maka ogbugbu oge ọbụla mere na beltwee, okporo ụzọ nke ọzọ obodo a nwere. | Ʋuwo me sɔ gbɔ ɖe beltway si nye dua ƒe mɔ nyanyɛ bubu dzi o | Ali ɔ su dín kaka bɔ yiyi na glo ɖo Beltwé e nyí ali we gɔ́ ɔ ji ǎ | Babu wani rahoton cinkoson ababen hawa a babbar hanyar, hanyar birnin ta biyu. | Vatiaĩ kũselew'a lelũnĩ kwingĩ kwawetetwe nzĩanĩ ĩsu nthei, nzĩa ya ũtee ya taũni ĩsu. | Ka foi kumunikadu atrazus di tráfigu intensu na faixa di rodajen, rota alternativu di sidadi. | Gũtiarĩ na ũcerithĩria mũritũ wa ngaari waribotĩtwo beltway, ĩrĩa nĩ njĩra ĩngĩ ĩngĩtũmĩka cĩtĩ-inĩ ĩyo. | Nta gutinda mu muvundo w’imodoka gukabije byavuzwe kuri umuhanda, undi muhanda winjira mu mujyi. | Katutangela kwila kwexile ibhidi yamakota mu kikoka phala kusota jinjila jya kapholo boxi ja mbanza. | Bo zabisaka retard mosi ya mingi ve na nzila nzinga nzinga na bwala, nzila ya nkaka na siti yango. | Balobeli te retard ya kotambola na bisika ya pembeni, nzela ya mibale ya engumba. | Kakuvua dikangibua dia njile dile dileja mu njila munyunguluke, njila mukuabu wa mu musoko. | Ne onge trafik mapek madeko jii manolandi e ndarano, yo machielo mar citi. | Gobe go se dipego tša moelo wo montši wa disafatanaga mmileng, tsela yengwe ya motse. | kunalibe kuchedwa modetsa nkhawa kunaperekedwa ku beltway, nseu wina wa nzindawu. | Karaa fulla’aa, daandii magaalichaa isa biraa, sanarratti harkifati tiraafikaa cimaan gabaafame hinturre. | Nta guteba gutewe n'imiduga myinshi kwavuzwe ko kwabaye mw'ibarabara rizigura abo mu gisagara bashobora kwikorako. | Afa ape so kpale asi na lêgë ni, kota lêgë so azo kue ahon da. | Hapana kuwandisa kwemota kwakaziviswa pabeltway, imwe nzira yaishandiswa yeguta. | Ma jirin daahdaah socdaalka gawaarida ah oo lagu sheegay wadada wayn, oo ah wadada kale oo magaalada. | Ha ho a ba le ditiehiso tsa sephethephethe se boima tse tlalehilweng tseleng e kgolo (beltway), tsela e nngwe ya toropokgolo. | Bekute kubambeleleka lokwabikwa emgwacweni lofika endzaweni lejikako, lokungulomunye umgwaco longena kulelidolobha. | Hapakuwa na ucheleweshwaji mkubwa wa trafiki ulioripotiwa kwenye barabara ya ukanda, njia mbadala ya jiji. | ኣብቲ ካብቲ ከተማ ውፅእ ኢልካ ዝርከብ መማረፂ መንገዲ ዝተነገረ ከቢድ ናይ ተሽከርከርቲ ፍሰት ምዝንጋዕ ዝተወሃበ ጸብጻብ ኣይነበረን። | Go ne go sena tiego e ntsi ya pharakano ya dikoloi e e begilweng mo tseleng ya beltway, tsela e nngwe e e dirisiwang mo toropong. | A ku vanga na nkwetlembetano wale magondzweni lowu vikiweke ebeltway, ndlela yin’wana ya doroba. | Pakaŵavya malipoti ghakulongora kuti magalimoto ghakazurana mu msewu wakuzingilira msumba, uwo ni msewu unyake wakufumira mu msumba. | Na ahyɛn nkyeree so wɔ beltway kuropɔn no kwan foforo. | Kavasangele esapwilo lyacilwa ale pamwe vilema k’onjila, ekwamo lyelinya likwavo lyolupale. | Amulwoon dem ak dikk bu diis ci yoon bi, ci benneen yoonu dëkk bi. | Khange kubekho zingxelo ezithetha ngokulibaziseka ngenxa yokubaninzi kweemoto endleleni kwi-beltway, enye indlela enokuthathwa. | Bekungekho ukulibaziseka ngenxa yezimoto eziningi okubikiwe emgwaqweni omkhulu, enye indlela yokungena edolobheni. | Wɔanhunu kaa bebree wɔ Kuropɔn no kwantenpɔn no so, a ɛbɛma afirikafo akyɛ, kwan foforo a kuro no ayi ato hɔ no. | የከተማው አማራጭ መንገድ የሆነው የቀለበት መንገድ ላይ ምንም አይነት ከባድ የትራፊክ መዘግየት እንደሌለ ዘገባ ተዘግቧል። | Degunba man ye sirakanboli la Beltway kan, dugu siraba filana. | Takwali ukuwayawaya kwa mamotoka ayengi ukwashimikwe mu musebo wa beltway, umusebo umbi uubomfiwa mu musumba. | kambuluile kulaluka cha kwendela sali lize lia jila ya tapalo, jila ikuo yambongui. | Acin gäu dït thrumïl ci cääl alɔŋ den thölïc, thël gεu yedhɔl rou. | Bori gbiliman lamini siraw kanyagaro yira makè, dougou sira filan gnanw. | wodi chunkosos masin be vonnugo wakkati be yecci wai ha do lawol beltway, huro mai handini labi kessa. | Patɩyɔɔdɩ se nabʋyʋ lɛzɩ lɔɔɖa habɩyɛ kɩkɛzɩyɛ yɔɔ, tɛtʋ taa habɩyɛ naalɛ ñɩnɖɛ. | There were no heavy traffic delays reported on the beltway, the city's alternate route. |
Nigeria gye buvuddeko yalangirira nti yatekateka okwegatta ku AfCFTA mu sabiiti etuuka ku summit. | Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit. | Naịjiria kwuputara n'oge gara aga na ọtụrụ atụmatụ isonye AfCFTA n'izuka tupu ọgbakọ ahụ | Nigeria wɔ AfCFTA me nɔnɔ nyatakaka le kɔsiɖa si do ŋgɔ na takpekpea | Ɖo sègbla e jè nukɔ tlo lolo nu vaxɔ ɖaxo é kènu do ajɔ xówú ɖo Aflika gbé ji ɔ, Nigeria to gan lè ko là ɖɔ emi lèjlo na biɔ gbětá ɔ́ mɛ | A baya Najeriya ta sanar da shirinta na shiga cikin AfCFTA a cikin makon da ya gabata gabanin taron. | Nigeria oyũ mĩtũkĩnĩ manatangaasĩe nĩmavangĩte kũlĩkana na AfCFTA kyũmwanĩ nĩkenda maseũvye ngwatanĩo. | Nijéria anunsiaba antis ma el sa ta planiaba faze parti di AfCFTA na kel simana antis di simera. | Bũrũri wa Nigeria nĩ wanĩrĩire hau kabere mũbango wayo wa kũingĩra AfCFTA, kiumia kĩmwe mbere ya mũcemanio mũnene. | Nijeriya iheruka gutangaza ko iteganya kwinjira muri AfCFTA mu cyumweru kizabamo iyo nama. | Nigéria wadyanga kwijidisa kuma wandalele kudibunda ku AFCFTA mu sona yadyangesa okyonge. | Nigéria ya tuba nde ya kele zola kukota na ZLECAf na mposo yayi kulandaka dikita. | Nigéria elobelaki liboso makanisi na yango ya kokota na ZLECAf na poso oyo ezalaka liboso ya likita monene. | Nigeria uvua mwambe ne udi ulongolola dibuela di mu AfCFTA mu lubingu lua kulombola tshibilu. | Nigeria motelo chien kanyo nolando ni nochano mar donjo e riwruok mar AfCFTA juma achiel ka ne pok romo mar riwruogno otimore. | Nigeria morago e tsebišitše gore e beakantše go tsenela AfCFTA bekeng ya go summit. | Nigeria idalengeza kuti idzalowa ku AFCFTA sabata ya msonkhano isadakwane. | Naayjeeriyaan yeroo darbe AfCFTA torbaan walgayiif deemaa jiruu keessatti galuuf akka karoorsite beeksiftee jirti. | Ubuheruka Nigeria yari yatangaje ko itegekanya kwinjira muri AfCFTA mu ndwi yobayemwo inama. | Ködörö ti Nigéria afa bibê ti lo ti li nay a ti bungbi ti ZLECAF na yenga so aga kozo na kot tingbingo terê so. | Nyika yeNigeria yakambenge yataura kuti yaida kubatana neAfCFTA pasara vhiki kuti gungano racho riitwe. | Nigeria ayaa horey ugu dhawaaqday inay qorsheyneyso inay ka qayb gasho AfCFTA isbuuca kulanka ka horeeyey. | Nigeria e phatlaladitse pejana hore e rerile ho kenela AfCFTA bekeng e eteletseng pele seboka sena. | I-Nigeria ngaphambilini yamemetela kutsi beyilungiselela kungenela i-AfCFTA kuleliviki lelandvulela lomhlangano wetiphatsimandla. | Hapo awali, Nigeria ilitangaza mipango ya kujiunga na AfCFTA katika wiki inayoongoza kwa mkutano huo. | ናይጀርያ ኣቀዲማ AfCFTA ናይ ምጽንባር መደባ ናብቲ ኣኬባ ዘምርሐ ሰሙን ኣፍሊጣ ነይራ። | Nigeria e kile ya itsisi lenaneo la yone go nna leloko la AFCFTA mo bekeng e e tsamaelang ko kopanong e e tona. | Nigeria eka nkarhi lowu hundzeke yi tivise leswaku yi kunguhate ku ngenela AfCFTA eka vhiki leri yaka eka nhlangano wa vauungameri va matiko yo hambana. | Charu cha Nigeria kumanyuma chikapharazga kuti chikakhumbanga kunjira wupu wa AfCFTA mu sabata ya ungano uwu. | Nnawɔtwe a edi nhyiam no anim no Nigeria de adwene afa wɔbɛkɔ akɔdɔm AfCFTA ho toogua. | Nigéria yakonomwisa osimbu yalwa okuti yayongwile okulitenga ko AFCFTA k’osemana yapita ocitumãlo. | Nigeria waxoon na bu njëkk ni mebetna bokk ci AfCFTA ci biir ayubés bi jeem ci ndajémi. | Kwiveki engaphambi kwengqungquthela iNigeria ibikhe yazisa ukuba iceba ukuzibandakanya ne-AfCFTA . | INigeria esikhathini esidlule imemezele ukuthi ihlela ukujoyina i-AfCFTA ngeviki lomhlangano. | Nigeria man no dii kan bɔɔ dawuru sɛ wɔn asi gyinaeɛ sɛ wɔde wɔn ho bɛdɔm AfCFTA wɔ nhyiamu a wɔbɛyɛ no nnawɔtwe a ɛreba yi. | ናይጄሪያ አስቀድማ እንዳስታወቀችው ጉባኤው በሚካሄድበት ሳምንት ውስጥ AfCFTA ለመቀላቀል አቅዳለች። | Nigeria y'a lase kɔsala in na k'a kun bɛ k'a ɲɛsigi ka don AFCFTA la dɔgɔcɛ kɔnɔ min ye lajɛnba sigi senkan. | Icalo ca Nigeria kunuma calibilishe ukutila calepekanya ukwingila mu AfCFTA mu mulungu uwakuya ku kulongana kukalamba. | Nigeria kambanga ku matangua apalikanguote kanambe kulicinga nhi AFCFTA, tangua anakafa cimeira. | Nigeria ci cäl wan lɔn leŋ kek täk bi kek röt mat ACFTA kääm thin ŋot ke kɔc lɔ amatnhomic. | Nigeria djaman ka gnaniya ta kôssaninan ka tugu ZLECAf kô lôgôkun nata ladjèni ba kôfè. | Nigeria vi no nastan AFCFTA ha sati nastata har yahugo moobre. | Naajeeriya kaatɛm yɔɔdʋʋ se kɩñɩnɩɣ se kɩsʋʋ ZLECA taa kpɩtaʋ kʋɖʋmʋʋ pʋcɔ nɛ kediyzaɣ sɔsɔɔ paɣzɩ. | Nigeria previously announced it planned to join the AfCFTA in the week leading up to the summit. |
Akulira omukago gw'Afrika ogw'ebyobusuubuzi Albert Muchanga yalangiridde nti Benin yakweyungako. | AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join. | Albert Muchunga, bụ onye isi ire ahịa n'ụlọ ọrụ AU kwuputara na Benin ga esonye. | Albert Muchanga si kpɔa AU asitsatsa kple dɔwɔƒewo ƒe nya gbɔ gblɔ be Benin hã anɔ eme | Tutoblonunu bǔninɔ mɛwigbeji é nyí UA ɔ sin agbagogan ɖaxo, ajɔ xo ɖɔtɔ ɖaxo enɔ ylo ɖɔ Albert Muchanga lá ɖɔ Bénin lɔɔ ɖo gbètá ɔ mɛ na byɔ we. | Kwamishinan kasuwanci da masana'antu na AU Albert Muchanga ya sanar da cewa Benin za ta shiga. | Mũnene wa utandithya na makambuni sya Ngwatanĩo ya Nthĩ sya Avilika Albert Muchanga atangaasie kana Benin nĩ ĩkulika. | Kumisáriu di UA pa kumérsiu y indústria, Albert Muchanga, anúnsia ma Benim ta ba djuntaba. | Komicina wa kĩama kĩa ũnyitanĩri wa Afrika kĩa biacara na wonjoria AU trade and industry, Albert Mũchanga akĩanĩrĩra akiuga Benin nĩ ĩkũingĩra. | Albert Muchanga, Komiseri w’ubucuruzi n’inganda wa AU yatangaje ko Bene yagomba kwinjiramo. | Mutumini wa UA phla wenji e Matenda, Albert Muchanga, wambe kuma Benin wanda kayela. | Mfumu ya Union Africaine sambu na mumbongo mpi ba industrie, Albert Muchanga, zabisaka nde Benin mpi ta kota na kimvuka yina. | Mokonzi ya AU ya nkita mpe bakompani Albert Muchange alobaki ete Benin mpe ekosangana. | Mutumibue ni mwena munvuangana wa UA Albert Muchanga uvua mwambe ne Benin ni abuele. | AU Komishona mochung'ne ohala kod kampuni manyinge Albert Muchanga ne olandoni piny Benin ne onengo riure kodgi. | Mokomišinara wa Bokgwebi le Intasteri ya AU Albert Muchanga o begile gore Benin e be e tlo go tsenela. | A Muchanga omwe ndimkulu woyang'anira za malonda ndi mafakitale ku AU adalengeza kuti Benin ilowa mu AU. | Koomishinarii dinagdee fi industirii Gamtaa Afrikaa Albeert Muchangaa akka Beniin itti makamuuf jettu ibsan. | Uwujejwe ivy'ubucuruzi n’amahinguriro mu Bumwe bwa Afrika, Albert Muchanga, yamenyesheje ko Bénin yari igiye kwinjiramwo. | Kota zo ti bungbi ti bê africa na ti konomi nga na ti lekengo aye soi ri ti lo ayke Albert Muchanga a tene so ködörö ti benin kue aye ti li dâ. | Komishina anoona nezvekutengeserana uye zvekugadzirwa kwezvinhu, vaAlbert Muchanga, vakazivisa kuti Benin yakanga iri kuzopindawo muchirongwa. | Gudoomiyaha ganacsiga iyo warshadaha Midowga Afrika Albert Muchanga ayaa ku dhawaaqay inay Benin ka mid noqonayso. | Mokhomishenara wa kgwebo le dindasteri wa AU Albert Muchanga o phatlaladitse hore Benin e tla e kenela. | Sokhomishana wetekutsengiselana kanye netimboni te-AU, Albert Muchanga umemetele kutsi iBenin itojoyina. | Kamishna wa biashara na tasnia ya Jumuiya ya Afrika Albert Muchanga alitangaza Benin ingejiunga nao. | ናይ AU ንግዳዊ ከምኡ'ውን ኮሚሽነር ኢንዱስትሪን አልበርት ሙቻንጋ በኒን ከምትኣቱ ኣፍሊጦም። | Mogolwane wa Lekgotla la Mafatshe a Afrika (AU), Albert Muchanga o begile go re Benin e tla nna leloko. | Albert Muchanga mukhomixinara wa vuxavisi bya AU u tivise leswaku Benin yi lava ku nghenela. | Mulara wakuwona vya malonda na mafakitare mu AU, Albert Muchanga wakapharazga kuti charu cha Benin chinjirenge wupu uwu. | Au aguadi ne ku no kɔmihyina Albert Muchanga de too gua sɛ Benin rebɛka ho. | Usongui wo UA k’onepa yolovenda kwenda okupanga, Albert Muchanga, wakonomwisa hati Benim yatava okwiñgila. | Saytukatu komkom ak njënd ak njay bu AU Albert Muchanga waxnani Benin bokk na. | Umkhomishinala we-AU kurhwebo noshishino u-Albert Muchanga wazise ukuba iBenin iza kujoyina. | Inxusa lokuhweba nezimboni lase-AU u-Albert Muchanga umemezele ukuthi i-Benin ijoyinile. | AU dwadie nsɛm ho panin Albert Muchanga bɔɔ dawuru sɛ Benin man no nso de wɔn ho bɛka ho bi. | የ ኤዩ ንግድ እና ኢንዱስትሪ ኮሚሽነር አልበርት ሙቻንጋ ቤኒን እንደምትቀላቀል አስታወቀ። | Sanni-ni-feerecakɛda AU ani bayɛlɛmancakɛda er Albert Muchanga y'a lase ko Benin tun ka kan ka don. | Cilolo uubombela ku makwebo no bunonshi mu AU Albert Muchanga alandile ukuti Benin ili mukwingilamo. | Comisario wa UA wa talatala chipatulo cha akwa kulandisanhimazuwo anene anene, Albert Muchanga, kakololokanga ngweni Benini kumaka tambula. | Ɣɔc den AU ku Cirkat ken Bεny baai Albert Muchanga acik cäl lɔn bi Benin rot mat thin. | Farafinna djamanaw ka tônba mi yé Union Africaine jago ni lizini ow gnamôgô min ye Albert Muchanga ye ka fô ko Benin tun kanka do tôn na. | Albet Mochanga mo ardata lumo be pellel hautugo kujeji sorugo je AU woli vi wuro Binin nastan. | UA tadɩyɛ nɛ wondu lubu tʋma yɔɔ cɔnɩyʋ Albert Muchanga kaasusaa se Peenɛɛ kaɣ sʋʋ pɩ-taa. | AU trade and industry commissioner Albert Muchanga announced Benin was to join. |
Kaminsona yategezeza nti , “tetunakiriziganya kumateeka agobuvo nemisolo,naye kyetuyina kimala okusuubula mu kasambula 1, 2020” | The commissioner said, "We haven't yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020". | Onye kọmishọna kwuru, "Anyị enwebeghị nkwekọrịta maka iwu nke ebe mmepụta na mwepụ ụgwọ mbubata, mana atụmatụ anyị nwere zuru oke iji malite zụwa ahịa na Julaị 1, 2020". | Dɔdzikpɔla gblɔ be, "miekpɔ da asi ɖe se kple ga ɖoɖo aɖeke dzi haɖe o gake gɔmeɖokpe sia su be míadze asitsatsa gɔme le siamlɔm 1 ƒe 2020 dzi | Ajɔ̀ xóɖɔtɔ́ ɔ ɖɔlé tuto mɛ lɛ, ‘’do tají ɔ́ akwè lè bi ku ko jijɔ ǎyi o nu ɖo mɔn lo ɔ ajɔ dido tɛnmɛ tɛnmɛ lè si ali na nyi hunhun bè sin azán nukɔntɔn Liyasun azan 1 do 2020 tɔn’’. | Kwamishina ya ce, “Ba mu rigya mun amince da dokokin asali da jadawalin kudin yarjejeniya ba, amma tsarin da muke da su sun isa a fara ciniki a 1 ga Yuli, 2020”. | Munene aisye, “Twinamba kwiw'ana iulu wa miao ya kula ikuuma na witikilano wa maivi, indi muvango ula twinaw'o ni mwianu kwambiisya viasala mwei wa Muonza ituku yimwe, 2020”. | Kumisáriu afirma: “Inda nu ka txiga a akordu sobri regras di orijen y sobri konsesons tarifáriu, mas enkuadramentu ki nu tene é sufisienti pa kumesa negosia dia 1 di Julhu di 2020”. | Komicina akiuga,'tũtirĩ tũraiguithanĩria gwa kahinda gaka maũndũ-inĩ maigiĩ kĩhumo kĩa mawatho na ũheani wa tariff concessions, no mũbango ũrĩa wĩ ho nĩ mũiganu gũteithia kwambĩrĩria ũhũri wa biacara kuma mweri ĩmwe wa mũgwanja mwaka wa ngiri igĩri na mĩrongo ĩrĩ. | Komiseri yagize ati: "Ntabwo twigeze twemeranya ku mategeko agenga inkomoko n’ibiciro by’imisoro, ariko dufite uburyo bw’imikorere buhagije kugira ngo dutangire gucuruza ku wa 1 Nyakanga 2020". | Okabinganu wixi: “kiluwa tubixila mu ubakanesu watokala ku jindungi ja utundilu ni ja kubhana swilu, maji phe ophangu yitwalanayu yatena phala kwandeka ni wenji wa kusumbisa tunde mu 1 ya mbeji ya Kavwa ya 2020”. | Ntumwa tubaka, " beto me wakana ntete ve na bansiku ya kulanda na kisina mpi ntalu, kansi cadre ya kisalu ya beto kele na yo me lunga kbeni sambu na kubanda mumbongo na kilumbu ya 1, ngonda ya nsambwadi 2020". | Komisere alobaki ete, "Toyokani naino mibeko ya ebandeli pe ya kondima kokitisa talo, kasi ntango ya kosala yango ebongi mpo tokobanda misala na mokolo ya 1 sanza ya nsambo 2020". | Mutumibwe kuamba yi ne, "Katuena banji kunvuangana bua mikandu ni mishinga, kadi muaba utudi nawu udi ukumbana bua tuetu kubanga kuyikila mu 1 wa ngondo wa mwanda mutekete wa 2020". | Komishona nowacho, “Pok wawinjore e chike mar kama giwuoke gi kaka oshuru ibotim, kata kamano picha mawan-go oromo chako ohala tarik 1 dwe mar abiriyo ehiga 2020”. | Mokomišina o rile, "Ga se satla re dumelelana ka melao ya ditefelo tša motšelo, efela sebopego seo bego le sona se lekane go thoma go gwebišana go thoma ka Julae 1, 2020". | A Komishona adati, “Sitidagwirizanepo pa malamulo akomwe kukuchokera katundu ndiponso mitengo yamsonkho, koma ndondomeko imene ilipo ndiyokwanira kuti tiyambe malonda pa 1 Julayi 2020.” | Koomishiinerichi, “Hanga ammaatti seerota maddaa fi taarifa hir’isuu irratti walii hingalle, garuu caasaan nuti qabnu Adoolessa 1, 2020 tti daldala eegaluu nu dandeessisa,” jedhan. | Yavuze ati: "Ntituremenyeranya ku mategeko agenga inkomoko z'ibidandazwa n’ibiciro vy'amakori twoheberanira, ariko ivyo tumaze gutunganya birahagije kugira ngo dutangure guhanahana ibidadanzwa itariki 1 Mukakaro 2020". | kota zo ni a tene : “ade e mä terê na ndo ti andia nga na a ngere ni ape, mê e peut ti mu ye na mba ni na kozo lango 1 ti nze ti Juillet ti ngu 2020. | Komishina akati "Hatisati tabvumirana zviga zvekunobviwa nemitengo, asi zvatagadzira parizvino zvakakwana kutanga kutengeserana musi wa1 Chikunguru 2020". | Gudoomiyuhu wuxu yiri, " weli kumaanu heshiin shuruucda tacriifadaha, balse seeska aanu dhignay wuxu ku filan yahay inaynu ganacsi bilawno Luulyo 1, 2020". | Mokhomishenara o itse, "Ha re eso ka re dumellana mabapi le melawana ya ho thehwa le dinyehlisetso tsa ditharife, empa moralo oo re nang le wona o lekane ho qala kgwebisano ka la 1 Phupu, 2020". | Loselugunyeni utsite, "Sisengakavumi mayelana nemitsetfo yemisuka nekukhokha nekuvumelana ngemitselo, kodvwa luhlaka lesinalo lanele kucala kuhweba ngaKholwane 1, 2020". | Kamishna alisema, “Bado hatujakubaliana kuhusu kanuni za chanzo na idhini ya orodha ya ada, lakini mfumo tulionao umetosha kuanza kufanya biashara mnamo Julai 1, 2020”. | እቲ ኮሚሽነር ከምዚ በለ "ብዛዕባ ናይ መበቆልን ናይ ትራፊክ ኮንን [ሲ]ኢሲንስን ሕግታት ክሳብ ሐዚ ኣይተሰማማዕናን እቲ ዘለና ቐንዲ መሰረት ግን ብ1 ሓምለ 2020 ንግዲ ንምጅማር እኹል ኢዩ። | Mokomishenara o rile, "Ga re ise re dumalane ka melao ya tlhago le go fokoletswa lekgetho, fela popego e re nang le yone e siame go re go ka simololwa kgwebisano ka kgwedi ya Phukwi a tlhola letsatsi 2020". | Mukhomixinara u te, “A hi si pfumelelana eka milawu na ntsengo wa swo famba, kambe leswi hi nga na swona swi ringene leswaku hi sungula ku xavisa hi July 1, 2020”. | Mulara uyu wakati, "Tindakolerane dankha malango ghakukhwaskana na vinthu ivyo charu chilichose chiguliskenge ndiposo msonkho, kweni ivyo vilipo kale ni vyakukwana kuti tambepo kuchita malonda pakufika pa Julayi 1, 2020". | Kɔmihyina no de kaa sɛ, “Yɛnnyee mmara a ɛfa baabi obi ade bi firi ne tarrif kɔnsɛshyen ntoo mu, nanso nhyehyɛe a yɛwɔ no ara yɛ sɛ yɛbɛfi aguadi ase Ɔpɛpɔm 1,2020”. | Utumisi wavelapo wapopya: “handi katwapitiĩle k’etokeko lyovihandeleko vyendisa olovenda , pole eci tukwete citava calwa ciwa okufetika ondando v’eteke lya 1 lyosãyi yenyenye linene vuliwa wa 2020. | Jotalikat bi nena, “deggoo wa gñu ci nimu sàrtu cosaan bi ak njëgi dêkkuwaay yi, waaye kaadar biñu am doyna ngir ñu tambalee jaay 1 fan ci Sulet 2020”. | Umkomishala uthe, “Asikavumelani ngemithetho emalunga nemvelaphi kunye nokususwa kwerhafu, kodwa umgaqo esinawo wanele ukuba siqalise ukurhweba ukususela ngo-1 Julayi 2020.” | Ukhomishana uthe, "Asikavumelani ngokuthi izothini imithetho yesiqalo nokuncishiswa kwamanani wezimpahla ezilethwa ezweni, kodwa isimiso esinaso sanele ukuqala ukuhweba ngomhlaka-1 July, 2020". | Ɔpanin no kaeɛ sɛ, "Yɛnnya nsii mmara a ɛfa beaɛ a guadie ho nnoɔma befiri ɛne toɔ a yɛbegye wɔ ho ho gyinaeɛ, nanso nhyehyeɛ a y'ayɛ no betumi ama yɛn afi dwadie ase Kitawonsa 1, 2020" | ኮሚሽነሮሩ እንዳሉት፣ "በሕጎቹ አጀማመርና በታሪፍ አነሳስ ላይ ስምምነት ላይ እስካሁን ያልደረስን ቢሆንም ያለን ማዕቀፍ በቂ ስለሆነ ንግዱን በJuly 1, 2020 መጀመር ይቻላል"። | Er cakɛda ko, "anw ma bɛn halisa bɔyɔrɔ sariaw ni sɔnkɔn ka[r]iaw kan, nka anw ka baarasirataabolo bɛ wasa kɛ walasa sanni ni feere ka daminɛ zuluye kalo tile mugan san 2020". | Uyu cilolo atile, “Tatulati tusuminishanye pa mafunde ya ntuntuko no kusuminisha kwa misonko, lelo ubwanshiko ubo tukwete nabulinga ukutendeka amakwebo pa 1 Julai, 2020. | Mukulwana tuphkolo kambanga: “Khanda thu ciheta ha utaijilo wa uphutukilo wa kuphuka wa ku hana falanga, mba mbongo thulinajo mujitela thuputuke kulinga ningossoha 1iya kakumi munene ha 2020”. | Aci bεny baai luel " ɣok akic mat loŋ gölde cok ku dhεrεp juër den, ta cuk leu eben adït buk ɣoc wei jɔk akolnïn tok pεï Detem ruon tïmkarou ku thiorou". | Okomissèri ki kanto “an ma bin bôyôrô ko oni latanbaga sarala, n'ga an yé lôyôrô mi sôrô be wassa bô ka féré damina san waga fila ni mougan samiyakalo téré fôrô la”. | Commisioner wiiyo , dow min famidirai ha dow kaa’idaaji e chedeji daga fuddede, amma komin fuddirta chogguji hean en fudda lumo yaande July 1, 2020. | Tʋmɩyɛ yɔɔ cɔnɩyʋ yɔɔdaa se : ʺĐɩtɩnɩɩnɩ ɖama nɛ pɩtɛ pɩlɩɩnɩ kiɖe tɛɛ paɣtʋ nɛ pɛdʋʋ tikee yɔɔ, ɛlɛ mbʋ ɖɩwɛna yɔ pɩɖɔwa se ɖɩpaɣzɩ tadɩyɛ labʋ Hasɩɖɩyaɖɛ fenaɣ kajalaɣ kɩyakʋ wiye, pɩnaɣ 2020 taa.ʺ | The commissioner said, "We haven't yet agreed on rules of origin and tariff con[c]essions, but the framework we have is enough to start trading on July 1, 2020". |
Sitenseni yasigazizza embeera zayo, newankubadde akuuma akapima embeera y'obudde kabulidde mu bbanga mu biseera ebiyise mu minsoni, okutuukira ddala ku nkomerero y'ekibangirizi omutambulirwa. | The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk. | Ọdụ ụgbọ nọ n’eluụwa ahụ nọgidere na-akpa àgwà, n'agbanyeghị ofufu gyroscope na mbụ na ozi ọdụ ụgbọ nọ n’eluụwa, ruo na njedebe nke ịga ije n’elu ụwa. | Yamenutome dɔwɔƒea lé eƒe nuwɔna me ɖe asi togbɔ be gyroscope bu kaba le dɔdɔ ƒe ɣeyiɣia me va de asi ne yame mɔzɔzɔ ƒe nuwuwu. | Tlo lo lo ɔ́ , Jɔ hɔn minhun ɔ́ hɛn ali dexlɛmɛnmɔn ɔ bú. Lo ɔ yè gbè kan do gbèji zɔnli ɔ wú kaka yi fífó? | Tashar ta cigaba da halayyarta, duk da hasarar da aka yi ta na’urar hangen gaba a farkon shirin tashar sararin samaniyar, har zuwa karshen tattakin sararin sama. | Kisese kii nikiyumiisye ona vala nikinaisye muio wa kukilungalya ila kinai yayayani, nginya kimine ndambuka yayayani. | Stason manteve se atitudi, apézar di perda di un jiroskópiu na inisiu di mison di stason spasial, ti fin di paseiu spasial. | Thitĩcĩni ndĩacenjirie mwerekera wayo, ona thutha wa kũrwo nĩ gyroscope tene wĩra-inĩ wayo kũu igũrũ nja wa thĩ, nginyagia kũrĩkia ũthii ũcio wa spacewalk. | Sitasiyo yagumanye uko yari isanzwe, nubwo yatakaje girosikopi mbere aho icyogajuru cyashyize mu butumwa bw’ikirere, kugeza urugendo rwo gukenda ku kwezi rurangiye. | Kithangana kya suluka ni ukexilu we, sumbala kwatexika giroscópio mu dimatekenu dya ikalakalu ya kithangana kya dyulu, kate kusukilu dya unyunginu ku dyulu. | Kisika ya kisalu mumbaka ntinu na yo, peleko losaka kisadilu ya ntalulu bizizi na zulu na ngtanu yo fiduswaka na zulu, tii na nsuka ya kisalu. | Station ebatelaki makanisi na ye, atako babungisaki gyroscope moko na ebandeli na mosala moko ya kokende likolo, kino na suka ya kobima na likolo. | Station uvua mulame lutulu, nansha muvuabu bajimije gyroscope ku ntuadijilu kua mission ya station wa ku ngondo, to ni ku ndekelu kua kuya mulu. | Tesend no nochungo masinde ge motegno, kata obedo ni ne giwito jairoskop motelo chien kacha e tije mag kor lwasi mag tesendno, nyaka e giko wuodh mar kor lwasi no. | Setiši se tšwetšepele ka maitswaro a sona, go sa kgathale tahlegelo ya gyroscopo peleng morerong wa setiši sa lefaufau, go fihla mafelelong a go sepela lefaufaung. | Siteshoniyo idasungabe malingaliro ake, ngakhale adataya gyroscope koyambirira kwa ulendo wawo pamalo osungira katundu mpaka kumapeto kwa ulendo wawo. | Hamma dhuma deemsa hawaatti buufatichi jiirooskooppii dursa ergama buufataa hawaa irratti dhabu iyyuu bakka isaa tursiiseera. | Naho ico kigendajuru catakaje icuma citwa «gyroscope» mu ntango z'igikorwa carungitswemwo, cagumye gihagaze neza gushika ibikorerwa hanze y'ikigendajuru birangiye. | Ndokua ni angba na nduzu na ndo ti lo, atâa so ala girisa mbeni masini ti kua ti ala ni na ngoi so ala yeke na lè ti nduzu ngbii ala hunzi kua ni. | Chitundumuseremusere chacho chakaramba chichifamba pamwero wekudenga wakafanana, kunyange zvazvo muchina wekuchinangidzisa wegyroscope wainge wafa nechekwekutanga chaiko kwerwendo, kutozosvika pakupera kwekufamba muchadenga.. | Xarrunta hawadda ayaa ilaalinaysay aragtideeda, in kasta oo ay ku dhacday gryocope hore hawlihii saldhiga, ilaa dhammaadka marin habaabinta. | Seteishene se tswelletse ka althitute ya sona, ho sa natswe tahlehelo ya gyroscope pejana leetong la seteisheneng sa sepakapaka, ho fihlela qetello ya ho tsamaya sepakapakeng. | Bantfu labasebenta kulesiteshi bachubeke nesimo sabo sengcondvo lesihle, ngisho noma kulahleke i-gyroscope ekucaleni, futsi batakwenta loko luze luphele luhambo lwasemkhatsini. | Kituo kilidumisha mtazamo wake, licha ya upotezaji wa gurudumu tuzi mapema kwenye misheni ya kituo cha angani, hadi mwisho wa matembezi ya angani. | ኣብ እዋን ተልእኾ ናይ'ቲ መደበር ጠፈር ዋላ'ኳ ሓደ ጋይሮስኮፕ እንተጠፍአ፣ ክሳብ ናይ መወዳእታ ጠፈር ዑደት እቲ መደበር ሞራሉ ሓልዩ ጸንሐ። | Ba ne ba se ke ba fetola maitsholo a bone, go fitlhelela ba fetsa motsamao wa bone, le fa ntswa ba ne ba latlhegetswe ke sekaedi go le pele. | Xitici a xi cincanga langutelo ra xona, hambileswi va lahlekeriweke hi gyroscope eka xitici xa swifambo swo ya exibakabakeni, ku fikela mfambo wa le xibakabakeni wu herile. | Ŵasayansi ŵa pa malo apo vyombo vikunyamukira ŵakasintha yayi uko chombo ichi chikalazganga nangauli kachipangizo kakuŵalongozga pa ulendo wawo kakuchemeka gyroscope kakazgeŵa kukwambilira kwa ulendo wawo wa ku mtambo, mpaka apo ŵakamalira kwenda ku mtambo. | Siteehyen no gu ne suban no ara so, ɛmfa ho nkan no ɛhweree gyroscope wɔ wim siteehyen boatae no mu no, kɔsii spacewalk awiee. | Oci vanja kokuvanja nango vapesela vimwe andi vakasi vilu. Okwenda okwanla vilu lombalaw. | Bërëb bi eugueul doxalinam, donte téel na ñakk baldufa ci liggéey bërëb jawwu ji, ba dem ci jawwu di jex. | Kwizilwanyane zase-Australia kukho igquba, nangona iqela leemarsupials (ii-mammals ezinempokotho) futhi iimonotremes (ii-mammals ezizala amaqanda). | Isiteshi sagcina isimo saso sengqondo, nangaphezu kokulahlekelwa yi-gyroscope ekuqaleni kwemishani yesiteshi sasemkhathini, kuze kube sekugcineni kokuhamba emkhathini. | Kuo no kaa wɔn koma too wɔn yam, ɛmfa ho sɛ na gyroscope no adi kan ayera wɔ wim akwantuo no mu, kosi sɛ wɔde baa awieɛ. | በጠፈር ጣቢያ ተልእኮው ቀደም ሲል ጋይሮስኮፕ ጠፍቶ የነበረበት ቢሆንም፣ ጣቢያው አቋሙን ጠብቆ ነበር፣ እስከ ስፔስዋክ መጠናቀቂያ ድረስ። | Hali n'a sɔrɔ gyroscope kɔnna ka tunun dugukolokɔkan-cakɛda ka ci senfɛ, cakɛda m'a kɛcogo bila. | Icitesheni calisungilila umubeela waciko, nangu cakuti kwali ukulufya kwa cakupiminako intunga (gyroscope) mu kubalilapo pa citesheni ca mulwelele, ukufika pa mpela yakwenda. | Estaçao yanunga lume nhi ku anjika chenhi, akunyonga chakutokesa cha imue giroscopio akutuala ku uenhi ua Estaçao, ndo kusongo chakuenda chenhi. | Taye kaŋ thumnhïm thin arεl taden thεεr, na cok alɔn ci gyroscope määr wen thεr taden ci tɔu aliiric, ɣet ta bi cäth nhial köc. | Station ma djogo falén, hali sanfè station fo mi kèra a la gyroscope kele na a damina waati la, fo kata bô espace kônô. | Baabal man joggi towugo maɓɓe, ko be sende gyroskop arande ha baabal je yaasi duniyaru man, ha wakkati yahdu ha yasi duniyaru man timmi. | Tɩɩnzɩ taa wobu lɔɔɖɩyɛ sɔsɔyɛ tɩlɛɣzɩ ɖɩ-wɛtʋ paa ɖiilesi ñɩnʋʋ nakʋyʋ kiɖe tɛɛ kɔyɔ, pɩkɔɔ pɩtalɩ alɩwaatʋ ndʋ pɛtɛm lɩʋ ɛsɔdaa helim taa yɔ. | The station maintained its attitude, despite the loss of a gyroscope earlier in the space station mission, until the end of the spacewalk. |
Chiao ne Sharipov baategeza nti bali beesudde akabanga okuva kubatereza ebyensi. | Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters. | Chiao na Sharipov kwuru na ha nọ n'oteaka ngwa ndozi arimelu. | Chiao kple Sharipov gblɔ be yewote ɖe aga le dedienɔnɔ me tso thrusterswo ƒe nuwɔna gbɔ | Chiao kpodo Sharipov kpo do hwin sɛ́ dó ɖɔ fi yè ɖé ɖo jɔhɔ mɛ ɔ do xèsi. | Chiao da Sharipov sun kawo rahoto a kan cewa suna nesa daga masu daidaita halayyar mutane. | Chiao na Sharipov mawetie kwĩtha me kũasa na kũndũ kũũ kwĩna ũvĩndũkũ. | Chiao y Sharipov relata ma es sta a un distánsia siguru di propulsoris di ajustamentu di atitudi. | Chiao na Sharipov makĩheana riboti atĩ nĩ maraihanĩrĩirie na thrusters iria ciacenjagia mwerekera. | Chiao na Sharipov bavuze ko ari intera idateye ikibazo n‘ibisubiza mu murongo uko icyogajuru cyitwara. | Chiao ni Sharipov azwela akala ku kilebelelu kya kikondejeku kya ukudisu kya usokeku wa masunga. | Chiao ti Sharipov zabisaka kuvanda ntama kibeni katuka na bantu ke pusaka attitude. | Chiao na Sharipov balobaki baza mosika mpenza na biloko bazosalela mpona kobongisa mopepe. | Chiao ni Sharipov kuamba bu ne bavua pa bule bua kabuyi njuwu ku malongolodi avua bu benza. | Chiao gi Sharipov ne ochiwo ripot ni ne gin ku mabor moromo gi kar tugruok mar masindego. | Chiao le Sharipov di begilwe go ba kgole ka polokego le di-thruster tša peakanyo ya maemo. | Chiao ndi Sharipov adaoneka kuti adali mtunda wautali bwino kuchokera ku zochitika zosintha zama attitude thruster. | Chi’aawoo fi Shariipov furgugistoota sirreessa ilaalchaa irraa fageenya gaariirra akka jiran gabaasan. | Chiao na Sharipov bavuze ko hataragera ko bikora ku buhinga butuma ikigendajuru gisubira guhagarara neza. | Chiao na Sharipov a tene so ala duti yongoro na ye ti tokuango masini ni lê ti nduzu. | Chiao naSharipov vakataura kuti mukaha wakanga uripo waisazokonzera ngozi. | Chiao iyo Sharipov waxay soo weriyeen inay masaafo badbaado leh u jiraan cadaadiyayaasha dhaqan beddelayaasha ah. | Chiao le Sharipov o tlalehile ho ba bohole bo bolokehileng ho tswa ho disututsi tsa tekanyo ya boikutlo (attitude adjustment thrusters). | Chiao kanye naSharipoc kubikwa kutsi baphephile ekubeni babe neludlame. | Chiao na Sharipov waliripoti walikuwa katika umbali salama kutoka kwenye vifaa vya kurushia vya kurekebisha kimo. | ቺኣኦን ሻሪፖቭን ካብቶም ደፋእቲ ምትዕርራይ ጠባይ ውሑስ ርሕቀት ብምዃን ጸብጻብ ኣመሓላለፉ። | Chiao le sharipov ba begile fa ba ne ba le sekgala se se sireletsegileng go tswa go di-thruster tsa teng. | Chiao na Sharipov va vike leswaku i mpfhuka lowunene ku suka eka langutelo ro lungisa matimba ya injhini. | Chiao na Sharipov ŵakati mtunda ukatayana viŵi yayi na uko kampasi yikalongora. | Chiao ne Sharipov abɔ amanne sɛ wɔwɔ ahobanmmɔ ɛfiri nsesa thrusters ayɛ mu. | Chiao kwenda Sharipov vasapwila hati okukala ovipãla l’ovina vikoka okutotãla kwovikwata vyatungiwa kumosi. | Chiao ak Sharipov wax nanu nekk nanu ci tolluwaay bu wóor doxinu jekkalaatu gindikaay yi. | UChiao kunye noShalipov bathe bakumgama okhuselekileyo ukusuka kukutshintsha kwesimo sengqondo. | U-Chiao kanye no-Sharipov kubikwa ukuthi abahlobene nesimo sengqondo esilungisiwe sababhikishi. | Chiao ne Sharipov bɔɔ amanneɛ sɛ na wɔgyina baabi a na ɛhɔ yɛ firi attitude adjustment thrusters no ho. | ቺያዎ እና ሻሪፖቭ ከከፍታ አስተካካይ ትረስተሮቹ በጥሩ ደህንነት የተጠበቀ ርቀት ላይ መሆናቸውን ተናግረዋል። | Chiao ni Sharipov y'a yira k'u tun kisira ka bɔ yɛlɛma-yɛlɛmaw ma. | Chiao na Sharpov kwafumine insebo shakuba ukutali ukufuma kufingalenga ukulfuunganya umubela wa ncende. | Chiao nhi Sharipov kanakambanguoapue haze hakamuihi haze hali kanawa nhi yuma ya ku tepulula yako ya vumbe. | Chiao ku Sharipov aci luεl lɔn kääm ken aci raac alɔŋ dhukpiny mεεk piëkpiny riεl. | Chiao ani Sharipov kafô ko ubé latanga janiya uwni djogo glan lagnagalan tchè. | Galluje Chiao be Sharipov waddhi habar je jode jam je dayugo daga du wali be ju’ungo | Chiao nɛ Sharipov pɔyɔɔdaa se pɩkɛ pɛɛyɛ posuu pɩlɩɩnɩ menziiniwaa mba pɔñɔɔzʋʋ wɛtʋ yɔ. | Chiao and Sharipov reported being a safe distance from the attitude adjustment thrusters. |
Agokutaka aga Russia gateekawo emizinga n’ejabulijo ku sitesoni jazibwaawo. | Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained. | Mgbe ndị Rọshia si n'ala ahazi ihe tinyere ụgbọelu ndị ahụ n'ọrụ, steshọn ebido kpawa ezi agwa ọzọ. | Russia yamenutome dɔwɔƒe ʋu mɔ ɖi na jet eye ʋuɖoƒea ƒe nuwɔna gava nɔnɔme nyuitɔ me ake. | Mɔn é ɖo nulé cɔ wè ɔ ɖo Rusíí tomɛ ɔ le vɔ nyi jɔhɔmɛhun ɔ́ sɛ do aga bɔ yè yi aga lě e é jè xa gbɔn e. | Masu kula da kasa na Russia sun kunna jiragen sama sannan hali na al’ada na tasha ta sake samuwa. | Ita sya Russia sya nthi nisyakwatisye njeti isu na mwikalile wa kila muthenya ma kisee kyu wasyokewa. | Kontrolu terestri Rusu ativa kes jatus y atitudi normal di stason foi rikuperadu. | Arĩa maroraga maũndũ me thĩ Russia makĩrekereria jeti na mwerekera ũrĩa wagĩrĩire ũgĩcokereria. | Urwego rw’Uburusiya rushinzwe Igenzura ryo ku butaka ryakije icyogajuru kandi imigendekere y’aho giterekwa yarasubiranye. | Alangelu a mavu a ixi ya Russia exana omaulungu, ku mbandu ya m ukwa, oyikalakalu wasoko atena okwivutula. | Kikunku ya ba Russe namisaka ba avio ke kwendaka ntinu na kiyengue ya kisika ya kisalu vutukaka. | Kokengela mabe ya Russie efungolaka bajets pe bayebaki lisusu molai ya esika oyo station ezalaka. | Bokontolodi bua mu Russie buvua butemeshe ma jet ni lutulu lua mu station kupingana lu. | Jonon lwasi ma jo Russia matayo chenro mag maside gi e wi lowo ne otugo ndek opija go kaeto masinde mekgi ne ochako mana tich kaka pile. | Bolaodi bja fase bja Russia bo thakgošitše difolaematšhene gomme maitswaro a go tlwaelega a setiši a ile a boela morago gape. | Kuwongolera kwapansi ku Russia kunayendetsa ma jet ndipo maonekedwe abwinobwino amasiteshoni anabweleranso. | To’annaan lafaa Raashiiya jeetii dammaqsee ilaalcha yagguu buufataa deebisee argate. | Abayobora ikigendajuru bari hasi bo mu Burusiya ryararekuye umwuka maze ico kigendajuru kirasubirana. | Azo ti bango ndo na ndô ti aye ni so ayeke arusse apete buton ni na awara ndo so lapara ni ayeke da na nduzu. | Mauto anotungamira pasi akamutsa majeti uye kukwirira kwakanaka kwepachiteshi kwakawanikwa zvakare. | Ruushka dhulka maamulayay ayaa kiciya diyaaradaha jedka ah dabadeed joogii caadiga ahaa ee isteeshinka ayaa dib loo helay. | Taolo ya fatshe ya Russia e thakgotse difofane tsa dijete mme boikutlo ba tlwaelo ba seteishene ba fumanwa botjha. | Labacondzisako basemhlabeni eveni laseRussia bayente yasebenta lendiza futsi simo lesivamile salesikhumulo siphindze sabuyiselwa. | Udhibiti wa ardhi wa Urusi uliamsha jeti na mtazamo wa kawaida wa kituo ulipatikana tena. | ናይ ሩስያ ናይ መሬት መቆፃፀሪ ነታ ጀት ብምልዓል ስሩዕ ኩነታት እቲ ጣቢያ ዳግም ተረኺቡ እዩ። | Taolo ya difofane e fa fatshe ya Russia e ile ya gologanya difofane mme seriti sa seteishene se ile sa bowa. | Valawuri vale Raxiya va laha misaveni va dumise ti jet naswona langutelo leri tolovelekeke ra xitici ri vuyisiwile. | Ŵasayansi ŵa charu cha Russian awo ŵakalongozganga vyombo ivi pa malo agho vikunyamukira ŵakawuska vyombo ivi ndipo vikalazgaso ku malo ghakwenelera. | Russia tumi a ɔwɔ wɔ fam hyɛɛ jets no kena na biribiara kɔ so wɔ siteehyen hɔ sɛnea na ɛte no. | Vana vatata osi yofeka yo-Rússia vaca kilu olombalãwu kwenda vyosi vyafetika okutalavaya. | Saytug suufu Risi dekkal na sànni yi gisaat nañu sitiyaasiyon bu normaal bi. | Abantu abasemhlabeni abalawula ezo nqwelo-moya zincinci bazenza zakwazi ukuhamba ibe imeko yesikhululo yabuyela kwindlela yesiqhelo. | Abalawula okwenzeka phansi eRashiya baqalise izindiza zempi futhi isimo esijwayelekile sesiteshi satholakala futhi. | Russian ground control sɔɔ wiemuhyɛn no na station no san yɛɛ adwuma ne kwan so. | የሩሲያ የምድር ተቆጣጣሪ ጀቶችን በማስነሳቱ መደበኛ የጣቢያው ሁኔታ በድጋሚ ተመልሷል። | Russie dukumakɔlɔsikɛlaw kɛni ka fililipankurun bila baara la, cakɛda seginna a cɔgɔ kɔrɔ la. | Iciputulwa cibombele mu kupindulula kwa panshi calilenga indeke sha ma jeti ukwamba ukubomba elyo no mubela usuma uwa citesheni walibweluluka. | Controlo iyahaxi russo activou ma jactosnhiiyako iyacecene iya estacoa kaitambulanga. | Kɔc tɔŋ piny thɔr ta lɔŋ tiεr jet Russian ku arεεl aliric wen ci ye jal dhuök. | Russiw ya dougouko sèguèsèguèlaw na san ma kounoung dô gbana, ani gaari djogo gbanzan ka lassôrô. | Ainaaɓe leddi roshiya kunni jet bo steshin maɓɓe hoti no wonno. | Rusii ñɩma mba paawɛ tataa yɔ patʋsɩ miŋ nɩɩyɩ nɛ tɩɩnzɩ taa wobu lɔɔɖɩyɛ tasɩ hiɣu ɖɩ-wɛtʋ maɣmaɣ. | Russian ground control activated the jets and normal attitude of the station was regained. |
Omusango gwasalilwa mu Virginia kubanga gemaka gabawereza eby’omutimbagano gwempuliziganya AOL, ekitongole ekyawaaba omusango. | The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges. | Ekpere ikpe ahụ na Vejinia n'ihi n'ọbụ ọnọdụ isi nweta ịntanetị bụ AOL, bụ ụlọọrụ wetara mkpesa ndị ahụ. | Ʋɔnudɔdrɔ̃a yi edzi le Virginia elabe enye internet dɔwɔƒe AOL si le megbe na nutsotsoawo nɔƒe | Ye ɖɔ hwè xó ɔ́ ɖo Vijiníi to mɛ ɖó to e mɛ AOL, ŋflagbè zɔ watɔ́ daxó e sɔ xó ɔ́ wa xwègun é ɖée nɛ́ . | An yi shari’ar ne a Virginia saboda nan ne garin kamfanin AOL mai samar da mashigar yanar gizo, kuma kamfanin da ya shigar da karar. | Ikoani yiu yatwiwe naku Virginia nundu niw'o musyi wa indaneti ila itongoetye AOL, kambuni ila yambiisye ikoani. | Kazu foi akuzaduna Virgínia pamodi é sedi di prinsipal fornesedor di sirvisus di Internet AOL, enpreza ki instiga kes akuzason. | Ciira ũcio watuithanĩirio Virginia nĩ ũndũ nĩkuo mũciĩ wa atongoria harĩ ũheani wa ũtungati wa initaneti AOL, kambũni ĩrĩa yatwarĩte ciira ũcio. | Uru rubanza rwakurikiranwe muri Virijiniya kubera ko ariho ikigo cya mbere gicuruza serivisi za interineti cya AOL giherereye, ikaba ariyo sosiyete yatanze ibyo birego. | Maka ya atalesa mu kilombo kya Virgínia mukonda yene mbanza ya matenda abhana ikalakalu ya Internet AOL, ditenda dyaxitala mu kutukumwisa kwa maka ya. | Bo fundaka diambu yina na Virginia sambu yo kele nzo ya kompani ya ntete ya ke pesaka interneti AOL, kompani ya kubandaka diambu ya kufuta mbongo. | Balandelaki likambo wana na Virginie mpo eza esika oyo kompani wana ya internet AOL ezalaka, kompani oyo efundaki makambo wana. | Bualu ebu buvua bulondolola too ni mu Virginie bualu nzubu wa bulombodi bua diabania dia internet AOL, kumpanyi uvua muangate bujitu. | Burano ne oyal ei Virginia nikech en e thurgi kambi maduong' mogik e chiwo chenro mag intanet AOL, ma en e kambi mane odonjo ne jago no. | Molato o ahlotšwe Virginia ka lebaka la gore ke legae go moabi wa go etapele wa tirelo ya inthanete AOL, khamphane yeo e tlišitšego ditatofatšo. | Mulandu umeneyu umayimbidwira ku Virginia kamba kakuti ndikomwe kampani yotsogola yopanga za intaneti ya AOL idachokera, kampani imene idayambitsa milanduyi. | Dhimmichi, bakka itti argama kaampaanii himaticha banee, dhiyeessaa tajaajila intarneetii beekamaa AOL waan ta’eef Verjiiniyaatti mana murtiitti dhiyaate. | Urwo rubanza rwabereye muri Virijiniya kubera ko ari ho hakorera ishirahamwe rikomeye ry'ivy'ubuhinga ngurukanabumenyi AOL, ari na ryo ryatohoye ivyo birego. | A gue na tene ni na Virginie, a yeke kâ la zo ti tokuango aye na ndo ti ngbanda tere ti AOL, ndokua so ayeke na gunda ti atene so. | Nyaya yacho yakatongerwa muVirginia nekuti ndiwo musha veAOL inova shasha pakupa masaisai eindaneti, inova kambani yakakwidza nyaya. | Kiiska waxa lagu soo bandhigay Virginia sababtoo ah waa guriga shirkada wayn adeega internet ka bixisa ee AOL, taaso ah shirkada dacdwada soo oogtay. | Nyewe e ile ya tjhotjhiswa mane Virginia hobane ke lehae la mofani wa inthaneteng ya eteletseng pele AOL, e leng khampani e rerileng ditefiso tsena. | Lelicala latekwa eVirginia ngobe ilikhaya lalenkampane i-AOL lehamba embili ngekuniketa i-inthanethi, lenkampani legcugcutele lamacala. | Kesi hiyo ilishtakiwa huko Virginia kwa sababu ni nyumbani kwa mtoaji mkuu wa huduma ya intaneti AOL, kampuni iliyoanzisha mashtaka hayo. | እዚ ሕጋዊ ጉዳይ ኣብ ቪርጂንያ እዩ ተፈሪዱ፣ ስለምንታይ መሰረት ናይ'ቲ ወሃቢ ኣገልግሎታት ኢንተርነት ዝኾነ፣ ከምኡ'ውን ነቲ ክሲ ዘቕረበ ኩባንያ AOL ስለዝኾነ። | Kgetse e ne ya sekwa kwa Virginia ka go re ke legae la batlamedi ba mafaratlhatlha a inthanete ba maemo a a kwa pele e leng AOL, e leng sone setheo se se tlhotlheleditseng ditatofatso. | Nandzu wu gweviwe eVirginia hikuva i kaya ra murhangeri nkulu wa vukorhokeri bya inthanete AOL, khamphani leyi hoxeke xigwevo. | Mulandu uwu ukeruzgikira ku Virginia chifukwa ndiko kuli likuru la kampani ya intaneti yakudangira chomene ya AOL, iyo yikajuliska mulandu uwu. | Wɔkaa asɛm no wɔ Virgina esiane sɛ ɛhɔ na ɛyɛ AOL adwumaku wɔhyɛɛ kwaadu no mu kena no asoe, | Ocitangi casombisiwa vo Virgínia momo oyo olupale yavelapo yeca upange wo-intelenete AOL, ovenda yaca asapulo aco. | Dañoo toppoon mbir mi ci Virginia ndax mooy barab bi ki daan joxe sarwiisi Internet AOL dëkkoon, kër gi tambali tuuma yi. | Ityala latshutshiselwa eVirginia kuba likhaya kumnikezeli wenkonzo ye-intanethi okhokelayo i-AOL, inkampani eyaphembelela ityala. | Icala lathethwa e-Virginia ngoba iyindawo eyinhloko yomhlinzeki we-inthanethi i-AOL, okuyinkampani eyavula icala. | Wɔdii asɛm no wɔ Virginia efiri sɛ ɛhɔ na internet service provider a edi anim a ɛne AOL no wɔ, saa adwumakuo no na wofii aseɛ bɔɔ suboɔ no. | የፍርድ ቤት ጉዳዩ በVirginia ውስጥ የታየበት ምክንያት ክሱን ያስጀመረው የኢንተርኔት አገልግሎት ሰጪው ድርጅት AOL በዚሁ ከተማ ውስጥ የሚገኝ ስለሆነ ነው። | Ko welela kiri la Virginie bawo so don min b'a yɛrɛ sɔrɔ bɔlɔlɔkoɲɛnabɔla AOL fɛ ye, cakɛda min ye jalakiliw juguya. | Umulandu wapingwililwe mu Viginia pa mulandu wakuti ekwaba akampani akaba pamulu mu makwebo ya intaneti aka AOL, akampani akabikilepo iyi milandu. | Cikuma yaciluliekela um Virgínia mumu kwenako kwa kathuka e maliji eswe a muisaji ya sango AOL, cihela ca milimo kuze kunakapwa kujimwina cize kusuma mulonga. | Wëët kene aci luuk ganun alɔŋ Virginia erin eyen baai , erin e pan kɔc internet bei tene kɔc AOL, eyen company ci juεr wew bεithïn. | kiti tunbè tigêla Virginia dugu là, ayé internet kuntigui yé myé AOL dibaga yé, société myé a sara ko mlan là. | Matsala je ɓe timmini ha Virginia fe’i gam pellel wuro je mari internet boɗɗum je hokkata ko toi AOL, Company mai on waɗi chede tara. | Paya tɔm ndʋ Firjinii mbʋ pʋyɔɔ yɔ peeɖe ɛntɛrnɛɛtɩ haʋ tʋmɩyɛ AOL kaawɛɛ, nɛ nɖɩ yanɩ tɔm. | The case was prosecuted in Virginia because it is the home to the leading internet service provider AOL, the company who instigated the charges. |
Guno gwe mulundi ogukyasoose okufuna obwenkanya nga tukozesa amateeka agayisibwa mu 2003 okuziyiza email eziteetagisa okuva mu bantu abateesigika nga bazisindika mu bubokisi bw'abantu. | This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes. | Nke a bụ mbụ a na-ekpe mmadụ ikpe site n'iji iwu enyere na 2003 iji gbochie e-mail igwe, nke a na-akpọ spam, na mgbasa ruo n'ime igbe ozi ndị na-achọghị ya. | Esiae nye zi gbãtɔ si wozã ƒe 2003 ƒe se atsɔ kpɔ e-mail si amewo mele mɔ kpɔm na wo o la, spam, ƒe kuxi gbɔ le ʋɔ̃nu | Azɔn nukɔn tɔn ɔ nɛ bɔ yè zan sín é bè azɔ sín 2003 do gɔkɔ nu whɛn gégé e yè ma mɔ do tɔn ǎ sè do wɛn gba mɛlèe tɔn mɛ. | Wannan shi ne karo na farko da aka samu yanke hukunci ta amfani da dokar da aka zartar a 2003 don dakatar da imel mai yawa, ko spam, daga rarraba ba a cikin akwatin imel masu amfani. | Yiĩ nĩyo yila ya mbee ya kũkwata ngatanio kwa nzĩa ya mĩao ila yavitumikithiwe mwaka wa 2003 ya kuũngamya kũtũma e-mail mbingĩ yĩla yĩmwe ila syĩsikie ta spam kuma kwa anyaiicha kũthi kwa masandũkũ ma eene. | Kel-li é priméru bês ki konsigidu un lejislason promulgadu na 2003 pa poi un ristrison na email en masa, tanbê konxedu pa spam, di distribuison sen pididu pa kaixas di kureiu di utlizadoris. | Rĩrĩ nĩrĩo rita rĩa mbere ciira ũtuithanĩtio magĩtũmĩra watho ũrĩa wahetũkirio mwaka wa ngiri igĩrĩ na ithatũ kũnina ũtũmi wa e-mail nyingĩ iria ciĩtagwo spam, kuma kũrĩ atũmi matoĩkaine ni arĩa maranyita e-mail icio mathandũkũ mao thĩinĩ. | Ni ku nshuro ya mbere habayeho umuntu uhamwe n'icyaha hifashishijwe itegeko ryatowe muri 2003 kugira ngo hagagabanywe imeyili zoherezwa ku bantu benshi , bita spam, ziturutse ku isangizwa ritasabwe zoherezwa aho mu gasanduku k’ubutumwa k’abayikoresha. | Yiyi yene njila yadyanga yala ni kituxi kikwatekesa utuminu kijidisa mu 2003 phala kubhaka mu kaleya mukanda wala ni njimbu ya lusolo mu kivule, yo ayejiya kuma spam, tunde mu kwiwana kaibhingi. | Yai mbala ya ntete ya bo me kanga muntu na kusadilaka nsiku yina bo basisaka na mvu 2003 sambu na kukanga bantu nzila ya kutindila ve bantu mingi na mbala mosi na internet mikanda ya bo me lomba ve, mikanda yina bo ke bingaka spam. | Oyo eza mbala ya liboso oyo bapesi moto etumbu na kosalelaka mobeko oyo babimisaki na 2003 mpona kokanga nzela na mikanda ya electronique mingi, oyo babengaka mpe spam, mpo batindela bato yango te kozanga bato wana basenga. | Mmusangu wa kumpala udi condanation ulonda mikandu misungula mu 2003 bua kuitaba email mu spam, uvua mumbukile ku buabanyi buvua buitaba mu boite email. | Ma e tielo mokwongo mong'adie bura kitiyo kod pend chik manolosi e higa mar 2003 mondo nogeng' email mathoth, midendo ni spam, mioro gi jogo ma ok ong'ere ne jogo matiyo kod email. | Ke mathomo kahlolo e hweditšwego ka go šomiša lekgotlatheramolao wo o thakgotšwego ka 2003 go fokotša diimeile tše dintši, aka spam, gotšwa go baphatlalatši ba go se tsebege go ya ka gare ga mapokisi a bašomiši. | Aka nkoyamba kuti chigamulo chipelekedwe pogwiritsa lamulo limene linakhazikitsidwa mu chaka cha 2003 kuletsa ma email ochuluka komanso a chisawawa omwe anthu ena amatumizila ena popanda kupemphedwa kutelo. | Kuni murtoo yakkamtummaa yeroo jalqabaatiif seera bara 2003tti ii-meeyilii saaxoo, kan ispaam jedhamuun illee beekamu, kan fedhii abbaa malee qaama hinbeekamne irraa ergamu, to’achuuf hojiirra oole fayyadamuudhaan argamedha. | Iyi ni yo ncuro ya mbere umuntu yagiriwe n'icaha hisunzwe amategeko yashizweho mu 2003 kugira ngo agabanye ivyo kurungikira abantu batabisavye ubutumwa bw'ikivunga bwo ku ngurukanabumenyi. | A yeke kozo ti tene a dé ngbanga na ndo ti mbeni zo na sarango ye alingbi na ndia so asigi na ngu 2003 ti kanga lêgë na atënë so azo ayeke tene na ndo ti ngbanda tere, na atënë so azo awara ni nan do ti batango na ambeti ti tokua. | Aka ndekekutanga kuva nemunhu anosungwa zvichibva pamutemo wakadzikwa muna 2003 unorambidza vanhu kuti vasatumira maimeyiri akawandisa kuvanhu vanenge vasina kumbokumbira kutumirwa. | Tani waa markii ugu horeysay xukun la rido iyadoo la adeegsanayo sharciga la dhaqangeliyay 2003 ee lagu yareynayay iimaylada tirada badan, sidoo kale loo yaqaan isbaam, ee ay soo cidaan loo dirsan laguna faafinayo inbogosyada isticmaalayaasha. | Lena ke lekgetlo la pele moo kahlolo e fumanweng ka ho sebedisa molao o fetisitsweng ka 2003 ho thibela imeile e ngata, e leng se bitswang spam, e romelwang ntle le kopo ho di-mailbox tsa basebedisi. | Loku kwekucala kutsi kube nalotsite lolahlwa licala ngemtsetfo lowashaywa nga-2003 kuze kuncishiswe ema-e-mail lamanyenti, kuncishiswe nebantfu labangena tindzaba tebantfu, kanye nebantfu labangacelwa kutsi basakate lokutsite. | Hii ndio mara ya kwanza hukumu imepatikana kwa kutumia sheria iliyopitishwa mwaka wa 2003 ili kupunguza barua-pepe nyingi yaani taka kutoka kwa wasambazaji wasioombwa hadi kwenye masanduku ya watumiaji. | እዚ ናይ ጅምላ ኢ-መይል፣ ማለት ዘይድለዩ መልእኽትታት፣ ናብ መልእክቲ ሳንዱቕ ናይ ተጠቀምቲ ብዘይፍቃድ ምስርጫዉ ገደብ ዝተገብረሉ ናይ 2003 ሕጊ ብምጥቃም ናይ ጥፍኣት ዉሳነ ዝተረኽበሉ ናይ መጀመርታ ጊዜ እዩ። | Ke la ntlha go nna le katlholo e e dirisang molao wa go fokotsa melaetsa ya imeile, e e bitswang spam, go tswang mo baromeleding ba ba sa letlelelweng, fa e sale molao o tsena mo tirisong ka ngwaga wa 2003, . | I ro sungula ku tengiwa hi ku tirhisa nawu lowu vekiweke hi 2003 wo hunguta ti imeyili to ta ti tele, leti tiviwaka tanihi spam, ku suka eka vanhu lava nga tivekiki kuya eka bokisi ra imeyili ya vatirhisi. | Aka nkhakwamba kuti munthu wasangike na mulandu mwakulondezga dango ilo likazomerezgeka mu 2003 la kukanizga kutumizga maimelu ghanandi chomene, panji kuti spam, ku ŵanthu ŵambura kuŵamanya. | Wei ne deɛ edi kan a wɔabua fɔdie bere a wɔde mmara wɔyɛɛ no 2003 a ɛfa bulk e-mail, aka spam, a obiara asrɛ sɛ wɔmfa mmena ɛkɔ nkorɔfo mailboxes mu. | Eyi onjanja yatete kwapita ocipito calingiwa lovitaka vyataviwa kulima wa 2003, oco citave okutalala epitiso lyovikanda olonjanja vyalwa, lyakulῖhiwa-vo ndo spam, okufetika k’etepiso kupingiwa k’ocikwata c’ovikanda vyava vakwama upange . | Bi mooy bi njëkk bénn gëm gëm amoon ci liy yoon ci atum 2003 ngir wattu bataaxal yu amul njariñ yi, ñu gën ko xam ci spam, dale ko ci joxé bu kénn bugul jëm ci boyétu nit yi. | Eli lixesha lokuqala kufunyanwa isigwebo kusetyenziswa umthetho owamiselwa ngo-2003 ukunqanda i-imeyile eninzi, ekwaziwa ngokuba yi spam, ukusuka ekuhanjisweni okungacelwanga ukuya kubasebenzisi bebhokisi zeposi. | Lokhu okokuqala ukulahlwa icala kutholakale ngokusebenzisa umthetho oshwaywe ngo-2003 wokunqanda ama-imeyili aya ebantwini abaningi, abuye aziwe ngokuthi i-spam, avela kubantu angacelwanga kubo kuya kumabhokisi we-imeyili wabasebenzisi. | Wei na ɛyɛ bere a edi kan a wɔde mmara wɔ hyeɛ 2003 no ayɛ adwuma de si e-mail dodoɔ kwan, a wɔsan frɛ no spam no, a wɔn serɛɛ ho kwan. | በ2003 የተደነገገውን ሕግ በመጠቀም ትላልቅ ኢሜል፣ ማለትም spam፣ ሳይጠየቁ ወደ ተጠቃሚዎች የውስጥ ሳጥን መላክን ለመከልከል የሚደረገው አስተሳሰብ ለመጀመሪያ ጊዜ ተቀባይነት እያገኘ ያለው። | Ni y'a siɲɛnfɔlɔ ye hakilina dɔ ka sɔrɔ ni san 2003 sariyatali baara walasa ka bɔlɔlɔkanbatakikulu, n'a bɛ fɔ Spam, kɔli ciili ma minw ma a laɲini baaralaw ka bɔlɔlɔ-npalanw kɔnɔ. | Uyu emuku wa kubalilapo untu ukupingula kwacitwapo ukubomfya ifunde ilya pangilwe mu 2003 ilya kulesha ukutuma kwa ma imelo ayengi, eyetwa spam, ukuti yelasalanganishiwa ku mbokoshi shama imelo ya bantu. | Ai ili tangua litangonguoanapu nhi imue kukinda anazala ha legislação promulgada ha 2003 hanga akekemesse correio electronico ya massa, nawa anainhinguika ngue spam, hakuciza ya kutepela yuma ize kaicile ha ikaxa ya correio yakwa kuizala. | Kene ee yen käm yuëŋ ci määc ganun yök wɛ̈t ganun ci loi ruön tïm karou ku diak 2003 ku bïk e-mail juëc, ka cït spam, alɔŋ tuöc mails wën rsc kerot det. | Ni yé a chan fôlô yé lannaya dô toun séra sariyakoulou waléyabali taali san2003 kônôn ka abôniman sônminan, i'na fô yagayaga E-mail, gnadjuguyabali tilanni dèmènanw ya mailbouwatiw kônôn. | Wodi arandere wakati feere je kitta sali gal umrore je wurti ha hittande 2003 heɓa ɓe aata emelji ɗuɗɗum je wala nafu. | Kajalaɣ ɖeɖe lɛ pakʋʋ nɔɔyʋ tɔm pɩtɩŋnɩ paɣtʋ ndʋ palɩzɩ-tʋ pɩnaɣ 2003 taa nɛ tikiziɣ se pataatayɩ ɛyaa sakɩyɛ ɛntɛrnɛɛtɩ takayɩsɩ nzɩ patɩpɔzɩ yɔ, pʋ-tɔbʋʋ se spam waa pɛ-tɛ ɛntɛrnɛɛtɩ takayɩsɩ mʋʋ aɖakasɩ taa. | This is the first time a conviction has been gained using the legislation enacted in 2003 to curb bulk e-mail, aka spam, from unsolicited distribution into users mailboxes. |
Yesu owa emyaka 21 yayingira Manchester City omwaka oguwede mu mwezi gwa Gatonnya 2017 okuva mu kibinja kya Brazilian kilaabu Palmeiras ku nsimbi ezigambibwa okuwera obukadde £27. | 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million. | Jesus di afo 21 sonyere Manchester City afo gara aga na Januari 2017 o si Klub Brazil ana akpo Palmeiras k’akuko siko akwuru nde £27. | Wogblɔ be Manchester City ƒle Jesus, Palmeiras bɔlƒola si xɔ ƒe 21 le dzove 2017, kple britain ga miliɔn 27 | Xwe 21 wè Jesus ɖo bo gosin ayun mlimli gbètà Palmeiras tɔn 2017 e ɖo Brésil é bɔ yè yíi do ayu mlimli gbèta Mancèstè tɔn mɛ. Xixɔ tɔn ɖu akwè élóo livi £27 we. | Yesu mai shekaru 21 ya shiga kungiyar Manchester City shekaran da ta gabata a watan Janairu shekara 2017 daga kugiyar Palmeiras na Brazil a kudi £27. | Jesus wa myaka mĩongo ĩlĩ na ũmwe ookie Manchester City mwaka mũthelu mwai wa mbee 2017 kuma kĩlavu kya Brazil kya Palmeiras kwa ndĩvi ya milioni £27. | Jesus di 21 anu entra na Manchester City na anu pasadu, na Janeru di 2017, el ben di klubi Brazileru Palmeiras pa un taxa di £27 milhon. | Jesus, wa mĩaka mĩrongo irĩ na ĩmwe aingĩrire kĩrabu kĩa Manchester City mwaka mĩthiru mweri wa mbere mwaka wa ngiri igĩrĩ na ikĩmi na mĩgwanja kuma kĩrabu kĩa Brazil Palmeiras harĩ kĩgĩna kĩriboteto gĩa Paundi million mĩrongo-irĩ na mĩgwanja. | Jesus w'imyaka 21 yerekeje muri Manchester City mu mwaka ushize muri Mutarama 2017 avuye mu ikipe ya Palmeiras yo muri Burazili ku mafaranga bivugwa ko ari miliyoni 27 z'ama Pound. | Ni kwinhi ayadi ni moxi Jesus mivu ya bhite wa dibundu ku mbeji ya katatu midi jiyadi kwinhi sambwadi mu ku tunda ku Palmeiras Brazil a futu makwinhi ayadi dya hama a ji £27 million. | Na mvula 21, Jesus kwendaka na ekipi ya Manchester City mvula ya me luta na ngonda ya ntete 2017 katuka na ekipi ya Brazila Palmeiras sambu na ntalu ya £ 27 milio. | Jesus oyo azalaki na mibu 21 ayaki na Manchester City mobu eleki na sanza ya yambo 2017, autaki na Palmeiras, ekipi moko ya Bresil, basombaki ye na mosolo bamilio 27£. | Wa bidimu 21 Jesus uvua mubuele mu Manchester City tshidimu tshishale mu ngondo wa kumpala 2017 umbukila mu club Brezilien wa Palmeira bua makuta binunu bia £27. | Jesus majahigni piero ariyo ga achiel ne odonjo eklab mar Manchester City higa mokalo, e dwe mar achiel higa 2017, kowuok eklab man Brazil maen Palmeiras kuom nengo molandi mar tara £27. | Jesus wa mengwaga ye 21 o tsenetše sehlopa sa Manchester City ngwageng wa go feta ka Janawari 2017 go tšwa sehlopeng sa Brazilian club Palmeiras bakeng sa tšhelete ya go leka dimilion tšw £27. | Yesu wazaka 21 adapita ku Manchester City mu Januwale 2017 chaka chatha kuchokera ku timu yaku Brazil yotchedwa Palmeiras pamtengo wa 27 miliyoni paundi. | Taphataan umurii 21 Jiisas waggaa darbe Amajjii 2017 tti Manchestar Siitiitti makamekilabii Biraaziil Palmeriyaas irraa akka gabaafametti baasii miiliyoona £27tiin. | Umukinyi Jesus w'imyaka 21 yashitse muri Manchester City mu mwaka uheze muri Nzero 2017 avuye mu mugwi wa Palmeiras wo muri Brezile, ngo ku giciro c'amiliyoni 27 y'amanyaburaya. | Jesus so ayeke na ngu 21, a londo na bungbi ti dembo ti gêrë ti brézil na palmeiras lo gue na bungbi ti dembo ti gêrë ti manchester City na ngu so ahon na nze ti nyenye ti ngu 2017 ndali ti nginza so wungo ni asi kutu 27 livre sterling. | Jesus uyo ane makore 21 akapinda muchikwata cheManchester City gore rapfuura muna January 2017 achibva kuchikwata chekuBrazil chinonzi Palmeiras, uye ari kunzi akatengwa nemapaundi anokwana 27 miriyoni. | 21 sannadood jirka Ciise waxa uu ku biiray Manchester City sannadkii hore Janaayo 2017 isagoo ugaga yimu kooxda Reer Baraasiil ee Palmeiras qiime lagu sheegay £27 milyan. | Jesus ya dilemo tse 21 o kenetse Manchester City selemong se fetileng ka Pherekgong selemong se fetileng ka 2017 ho tswa tlelapeng ya Brazil e bitswang Palmeiras ka theko e tlalehilweng ya £27 milione. | NgaJanuwari 2017 Jesus loneminyaka lengu-21 wajoyina licembu leManchester City esuka ecenjini laseBrazili iPalmeiras ngemali lekubikwa kutsi itigidzi letingu-27 temayuro. | Yesu aliyekuwa na umri wa miaka 21 alijiunga na Manchester City Januari mwaka uliopita 2017 kutoka klabu cha Kibrazili Palmeiras kwa ada iliyoripotiwa kuwa dola milioni 27. | ወዲ 21 ዓመት ጂሰስ ካብቲ ናይ ብራዚል ክለብ ፓላሚራስ አብ ዝሓለፈ ዓመት ጥሪ 2017 ብክፍሊት 27£ ናብ ማንቸስተር ሲቲ ኣትዩ። | Jesus wa dingwaga di le 21 o tsene mo setlhopeng sa Manchester City ngwaga o fetileng ka January 2017 go tswa kwa setlhopheng sa Brazil sa Palmeira ka madi a ka tshwara dimilione di le £27. | Jesus la nga na malembe ya 21 u nghenele Manchester City lembe leri nga hela hi January 2017 ku suka eka Brazilain club Palmeiras hi ntsengo lowu vikiweke wa £27 wa timiliyoni. | Jesus uyo wali na vyaka 21 wakanjira timu ya Manchester City chaka chamara mu Janyuwale 2017 kufuma ku timu ya ku Brazil yakuchemeka Palmeiras, wakagulika na ndalama zakukwana £27 million. | Jesus a wadi mfe 21 firi Brazil kuo Palmeiras kɔdɔmm Manchester City aferaasɛɛ Ɔpɛpɔn 2017 na wɔtuaa sika ɔpepem £27. | Jesus, lalima asoka 21, walitokeka k’ekika lyo Manchester City vulima wapita, vosãyi yatete vulima wa 2017, okutunda v’ekipa lyo Palmeira yokeka yo-Brasil, l’ofeto isoka 27 k’olohulukãyi vyo-libra. | Jesus mi am ñaar fukki at ak benn dem na Manchester City at mii weesu ci 2017 jóge ci këlëbu Breresii Palmeiras ngir xaalis gu toll ci 27 miliyong £. | uJesus oneminyaka engama-21 ubudala wajoyina iManchester City kunyaka ophelileyo ngoJanuwari 2017 esuka kwiqela laseBrazil iPalmeiras ngentlawulo ebikiweyo ye-£ 27 yezigidi. | UJesu oneminyaka engu-21 ubudala wajoyina i-Manchester City ngonyaka odlule ngo-Januwari 2017 esuka eqembini lase-Brazil i-Palmeira ngemali eyizigidi ezingu-£27. | Jesus a wadi mfe 21 no firi Brazil Palmeira bɔɔlobɔ kuo no mu baa Manchester City bɔɔlobɔ kuo no mu Ɔpɛpɔn 2017 na nkurɔfoɔ keka sɛ wotua no abrokyire sika ɔpepem £27. | 21-አመት-ዕድሜ ያለው ጂሰስ ማንቸስተር ሲቲን ያለፈው አመት በጃንዋሪ 2017 ከብራዚል ፓልሜሪያስ ቡድን በ £27 ሚሊየን የተዘገበ ክፍያ ተቀላቀለ። | A san 21 Jesus taara Manchester City la salon zanwuye kalo san 2017 ka Bresil club Palmeriras dolari wari miliyɔn 27 dɔ kofɔni nɔfɛ. | Jesus uwa myaka ya kufyalwa 21 aingile mwi bumba lya Machester City uyu mwaka mu Janiwale 2017 ukufuma kwibumba lya ku Brazil ilya Palmeiras pa cipendo ca ndalama imintapendwa £27. | Jesus wa miaka 21 kanjila ku chizavu cha Machester City ha muaka wasala, kakweji mutango wa muaka wa 2017, wa fumina ku chizavu cha Palmeiranhifuto lia 27 makumi alinhiisambano ya falanga ja Euro. | Wën laŋ ruon thärou ku tok cɔl Jesus aci mεt Manchester City ruon wan yic pεi tok ruon tïm karou ku buɔt ku thiarku dhorou ten akutthuëc Brazil e Palmerias eren wew ye kɔc bεn Malion thiorou ku dhorou pound. | Jesus min san da ye 21 ta la Manchester City san tɛmɛnin 2017 sanyɛlɛmakalo la. A bɔ la Beresili balɔntankulu Palmeiras ani o ko a be na wari euro miliyɔn 27 lo sɔrɔ. | Jesus mo mari duubi 21 nasti Manchester City duubi sali ha janeru 2017 daga babal fijirde Brazil Palmeiras gam chede miliyon £27. | Jesus weyi ɛwɛnɩ pɩnzɩ 21 yɔ ewobi Manchester City taa pinde Kɔlaɣ fenaɣ pɩnaɣ 2017 taa, ɛlɩnɩ Preeziili ɛgbɛyɛ Palmeiras taa nɛ pɛhɛyɩ ɛ-yɔɔ livre sterling miliiyɔɔwaa 27. | 21-year-old Jesus joined Manchester City last year in January 2017 from Brazilian club Palmeiras for a reported fee of £27 million. |
Okuva kwolwo Omubraziru azannye emipiira 53 mu kirabu mu mpaka zonna n'ateeba goolo 24. | Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals. | Kemgbe ahụ, onye Brazil a agbaala n'egwuregwu 53 maka klọb a n'asọmpi niile ma yọọ gol 24. | Tso ɣemaɣi la, Brazil bɔlƒola ƒo bɔl 53 na bɔlƒoha eye wòdo age 24 | Sín hwé énɛnu ɔ́ Brésil nu lɛ xo ǎyú ɖo akpáxwé agbahwlěnhwlɛ́ 53 mɛ nu gbɛ̌ta ɔ bó do agɛ 24. | Tun daga wannan lokacin, dan kasar Brazil din ya buga wasanni 53 a kungiyar a duk gasa kuma ya zira kwallaye 24. | Kuma ivinda yu, muthauki uu wa Brazil athaukite mathauni 53 timuni ino na akavinga mala 24. | Desdi nton, kel Brazileru dja partisipa na 53 jogu pa klubi na tudu konpetison y dja el marka 24 golus. | Kuma hĩndĩ-ĩyo raiya ũcio wa Brazil nĩakuruhanĩtio na mĩthako mĩrongo ĩtano na ithatũ ya kĩrabu mathako-inĩ mothe, na akaingĩria mbaũ mĩrongo-irĩ na inya. | Kuva ubwo, uwo Munyaburazili yagaragaye mu mikino 53 y’iyi kipe mu marushanwa yose anatsinda ibitego 24. | Tunde mu kithangana kyenyokyo, mukwa ixi ya Brasil wabhange mbandu ku 53 dya malunda bhu kaxi ka kibuka kya kuzoka mu mijoko yoso ni wate 24 kya jingolo. | Banda bilumbu yina, muntu yina ya Bresil me bulaka ba match 53 sambu na ekipe yina na bansaka yonso mpi me tulaka ba but 24. | Banda ntango wana, moto wana ya Bresil babeta ba match 53 mpona ekipe na ye na komekama nyonso pe atia mingete 24. | Katsha apu, Brezil uvua mutue ndundu 53 bua ma competition onso a club ni kuela bu ndundu 24. | Chakre e kinde no, jatugo ma Ja-Brazil no osetugo e tuke 53 ne kilabu no e piembe duto kendo oseloyo gonde 24. | Go tloga moo, Mabrazili a bile le dipapadi tše 53 tša sehlopa ka gare ga diphadišano ka moka gomme e nwešitše dintlha tše 24. | Kuchokela pamenepo, munthu wa ku Brazil anasewela masewero 53 a timu yake mumipikisano yonse ndipo anagoletsa zigoli 24. | Ergasii, Biraaziltichi kilabii isaaf dorgommii hunda kessatti tapha 53 taphatee goolii 24 galche. | Uwo Munyabrezile amaze gukinira uwo mugwi inkino 53 mu mahiganwa yose, atsinda ibitsindo 24. | Ti londo na ngoi ni so ti ga na ni, zo ti brézil so a pika adembo nay a ti amandako nde so wungo ni asi 53 nga lo wara yengui ngbanda fani 24. | Kubvira ipapo, vanhu vekuBrazil vakatamba mumitambo 53 mumakwikwi ese aiitwa, uye vakagohwesa zvibodzwa 24. | Ilaa iyo waqtigaas, Baraasiiligu wuxu ka qayb qaatay 53 ciyaarood oo tartamada oo dhan ah wuxuna dhaliyay 24 gool. | Haesale ho tloha mona, moBrazil enwa o bapetse dipapading tse 53 bakeng sa tlelapa ena ditlhodisanong tsohle mme o hlabile dintlha tse 24. | Kusukela ngaleso sikhatsi lomdlali waseBrazil sewudlale emahlandla langu-53 kulelicembu lakhe kuyo yonkhe imicudzelwane futsi ushaye emagoli langu-24. | Tangu wakati huo, Mbrazili huyo ameshiriki pakubwa kwa ajili ya klabu hicho kwenye mechi 53 katika mashindano yote na amefunga mabao 24. | ካብኡ ጊዜ ንድሓር፣ እቲ ብራዚላዊ ብኩሉ ውድድራት ነቲ ጋንታ ብምውካል ኣብ ልዕሊ 53 ጸወታታት ዝተሳተፈ ኮይኑ 24 ሸቶታት ድማ ኣቁጺሩ። | Fa e sa le ka nako eo, mo-Borasili yono o tshameketse setlhopha sa teng mo metsamekong e le masome a matlhano le boraro (53) mo dikgaisanong tsotlhe mme a nosa dinno di le mosome a mabedi le bone (24). | Ku sukela kwalaho, Muburazili loyi u tlange mintlangu ya 53 eka tlilaba naswona u hohise ti bolo to ringana 24. | Kufuma nyengo iyo, wakuseŵera wa ku Brazil uyu waseŵelera timu iyi maseŵera ghakukwana 53 mu vipharizgano vyose ndipo wahozga vigoli 24. | Ɛfiri saabere no Brazilni yi asi akan 53 na wato atena 24 wɔ akansi nyinaa a wasi no mu. | Tunde nunde, ofeka yo Brasil vamba eci casoka 53 vamba vyosi olomapalo vangiça olombuje yatanda 24. | Boobu batay, doomu Breesil bi bokkna ci juroom fukk ak gnett jongante ngir club bi té dugeel gnar fukk ak gnenti bit. | Ukususela ngoko, lo waseBrazil ubonakale kwimidlalo eyi-53 yeklabhu kukhuphiswano lonke ekora amanqaku ayi-24. | Kusukela ngaleso sikhathi, umdlali waseBrazil wadlala emidlalweni engu-53 emincintiswaneni yonke futhi washaya amagoli angu-24. | Efi saa bere no, Brazilni wei abɔ akansie 53 ama bɔɔlobɔ kuo no wɔ akansie nyinaa mu na w'ahyɛ goolu 24. | ከዛ ጊዜ ጀምሮ፣ ብራዚሊያዊው ለክለቡ በሁሉም ውድድሮች 53 ጊዜ ተሰልፎ የተጫወተ ሲሆን 24 ጎሎችን አስቆጥሯል። | Kabi ni o kƐra, Bresil ka den y'a yɛrɛyira maci 53 la kulɔbu ye ntolantankɛ a bɛɛ la ani a ye bi 24 don. | Ukufuma ilyo, uyu umwina Brazil aliteyapo mu mangalo ayali 53 muli ili bumba mu kucimfyanya konse no kwingisha utukato 24. | Ximbu liaco, brasileiro kassanga 53 jogos ya clube mba ha jogo jessue kandjissanga 24 golos. | Mën tawar, raan pan e Brazil kene aci thuec arak yic thiardhic ku diak ten akutden wëër yic eben ku acï gon thiarou ku ŋuan bei. | Kabini o wagati man ka na bila bi la, Brazilianw ka matchi 53 lé bo o ya club bolo balon bo biè kela gnongon ka do but 24 do. | Daga yake man goɗɗo Brazilia fiiji kolloji de 53 je kulob ha arootira de be nastini gol 24. | Kpaɣnɩ mbʋ lɛ, Preeziili tʋ ɛnʋ ɛmabɩ ɛgbɛyɛ tɛ maacɩwaa 53 nɛ ɛɖʋzɩ kpaɣlaa 24. | Since then, the Brazilian has featured in 53 matches for the club in all competitions and has scored 24 goals. |
Musawo Lee naye yanyonyola oku kwatibwako kwe Ku lipoota eziraga nti abaana mu Butuluki kati bakwaatiddwa ne A((H5N1) akawuka ka senyiga wa avian nga tebalwala. | Dr. Lee also expressed his concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill. | Dr. Lee gosikwara nchegbu ya banyere akụkọ kwuru na ụmụaka nọ na Tọki eburula ọrịa A(H5N1) evian influenza vaịrụs n'adaghị ọrịa. | Dɔkta Lee hã ɖe eƒe dzitsitsi ɖe alesi Turkey nyatakakawo gblɔ be ɖeviwo xɔ A(H5N1) xedzodzo dɔlekuia gake wome dze dɔ o | Lanmɛgbejé kpɔn tɔ́ daxo Lee kɛnu dó wěma e tɔn bɔ èɖɔ ɖɔlé vikpèvilɛ nɔ wli azɔn kwín (H5N1) e nɔ nyí avian influenza bo ka nɔ xlè a | Dr. Lee ya nuna damuwarsa akan rahotanni cewa yanzu yara a ƙasar Turkiya sun kamu da cutar murar A(H5N1) ba tare da sun yi rashin lafiya ba. | Ndakitali Lee no wonanisye w'ia wake iulu wa livoti ila syaitye kana syana sya Turkey yu nisikwatitw'e ũwau wa ĩkua ya avian A (H5N1) mate awau. | Dr. Lee tanbê spresa se preokupason ku notísias di ki kriansas na Turkia dja foi infektadu ku vírus di gripu di avi A(H5N1) sen es fika duenti. | Dagĩtarĩ Lee akiuga nĩ athumbũragwo nĩ riboti atĩ ciana bũrũri-inĩ wa Turkey nĩ magwatĩtio mũrimu wa A(H5N1) avian influenza virus gũtarĩ kũrũara. | Dr. Lee kandi yagaragaje ko ahangayikishijwe n’amakuru y’uko abana bo muri Turukiya banduye virusi ya Avian (H5N1) batarwaye. | Dr. Lee wazwela we owusakamenu we ni jihundu ja kwila anandenge ku Turquia aasambwisa kindala ni kibamba kya uhaxi wa kixinda kya jinjila A(H5N1), se kukata. | Dr Lee ya tubaka mpi ngindu na yandi na yai ke tala bansangu ya bana na Turquie mpila kimbefo ya grippe aviaire kubakaka bo A (H5N1) kansi bo belaka ve. | Monganga Lee amonisaka pe susi na ye mpona basango oyo ezoloba ete sikoyo na Turquie bana bazwi virisi ya grippe aviaire (H5N1) kasi bazobela te. | Dr Lee uvua muakuile biende bua luapolo lua bana ba mu Turkey bavua bapete kishi ka A(H5N1) ka tshimpumpu kadi kabayi basama. | Jathieth Lee ne onyiso luoro mare kuom nonro mawacho ni nyithindo mantie piny Turkey oseyudo tuo athung'a mar gwen, to ok ginyis ni gituo. | Ngk. Lee le yena o ntšhitše maikutlo a gagwe ka dipego tša gore bana ka Turkey gabjale ba fetetše ke twatši ya mokhohlane wa avian wa A(H5N1) ntle le go lwala. | Dr. Lee anafotokozanso kudandaula kwawo pankhani zomwe zinamveka kuti ana ku dziko la Turkey tsopano ali ndi A (H5N1) virus ya fuluwenza koma osadwala. | Dr. Lii ‘n yaada isaa waa’ee gabaasaa waa’ee amma daa’imaan Tuurkitii vaayirasii infiluuwenzaa aaviyaa A(H5N1) qabamanii garuu dhukkubbiin itti hin dhaga’amne irratti ibse. | Umuganga mukuru Lee yaranashikirije impungenge afise ku makuru avuga ko hari abana bo muri Tirikiya banduye umugera w'akamangu k'inkoko A(H5N1) ariko ntibarware. | Wanganga Lee amâ so awara na turquie a môlengêe so ayeke na kobela ti grippe aviaire(H5N1) me so têrê ti ala asô ape. | Dr. Lee vakataurawo kunetseka kwavaiita pamusoro pemashoko ekuti vana vemuTurkey vava kubatwa neA (H5N1) vhairasi reavian furuwenza vasina kurwara. | Dr. Lee waxa uu muujiyay walaaca uu ka qabo in caruurta Turkiga joogta hadda qaaday cudurka H5N1 ee uu gudbiyo fayraska hargabku iyagoon xanuunsanba. | Ngaka Lee hape o hlahisitse ngongoreho ya hae e mabapi le ditlaleho tsa hore bana ba Turkey jwale ba tshwaeditswe ke vaerase ya mokgohlane wa dinonyana ya A(H5N1) ntle le ho kula. | Dkt. Lee uvete kukhatsateka kwakhe ngemibiko letsi bantfwana baseTurkey nyalo bangenwe ngumkhuhlane weligciwane letinyoni i-A(H5N1) kepha abakhombisanga timphawu tekugula. | Dkt. Lee pia alieleza wasiwasi wake kuhusu ripoti kwamba watoto katika Uturuki sasa wameambukizwa virusi vya homa ya ndege A(H5N1) bila kuugua. | ኣብ ቱርኪ ዝርከቡ ህጻናት ከይሓመሙ ሐዚ ብኤ(ኤች5ኤን1) ኣዕዋፍ ኢንፍሉዌንዛ ቫይረስ ተታሒዞም ዝብሉ ሪፖርትታት ከምዘተሓሳሰቦም ድ/ር ሊ ገሊጾም። | Dr. Lee gape o tlhalositse matshwenyego a gagwe mabapi le dipego tsa gore bana ba kwa lefatsheng lwa Turkey jaanong ba setse ba tshwaeditswe ka baerase ya mohikila wa dinonyane was mefuta wa (H5N1) ntle le go lwala. | Dr. Lee na yena u phofule matitwelo ya yena eka swiviko swa leswaku vana eTurkey va ngheniwe hi A(H5N1) xitsongwatsongwa xa le avian xa mukhuhlwana kambe va nga vabyi. | Dr. Lee wakayowoyaso kuti wakufipa mtima na malipoti ghakuti ŵana ku Turkey sono ŵakukoreka na kachibungu ka chikhoso cha A(H5N1) avian influenza kwambura kulwara. | Ɛha Dr.Lee wɔ amannebɔ a ɛkyerɛ sɛ mmɔfra a wɔwɔ Turkey no anya yare a ɛyɛ A(H5N1) avian influenza yaremmoa no bi a wɔnyare. | Dr. Lee layevo wapopya esakalaso lyãhe lasapulo vyaciwa okuti omãla vo-Turkiya vakwata kaliye uveyi wocipuka lyonũlo yovinyama A(H5N1) okuti avakale luveyi. | Dr. Lee wax na itam liko jaaxal ci liñu wax nix ale yi ci Tirki dañ leen wall wirisu girip awiyeer A(H5N1) te feebaru ñu. | I Gqirha Lee usose wachaza inkxalazo zakhe ngengxelo yokuba abantwana e Turkey bathe ngoku bosuleleleka sisifo iA(H5N1) yintsholongwane ye avina influenza bengakhange bagule. | UDkt. Lee ubuye waveza ukukhathazeka kwakhe ngemibiko yokuthi izingane eTheki zingenwe yigciwane lemfuluwenza A(H5N1) esuka ezinyonini ngaphandle kokugula. | Dr. Lee nso kasa faa haw a ɛhaw adwene sɛ amaneɛbɔ a ɛka sɛdeɛ Turkey mmɔfra anya A (H5N1) avian yarewa no bi nanso ɛmmɔ wɔn yareɛ no ho. | ዶ/ር ሊ በተጨማሪም በቱርክ ያሉ ህጻናት በአሁኑ ወቅት በ ኤ(ኤች 5 ኤን 1) የወፎች የኢንፍሉዌንዛ ቫይረስ መታመም ሳያሳዩ ሪፖርት መደረጉ ስጋት እንዳለው ገልጸዋል። | Dr. Lee y'a ka kunpan fɔ jabiw kan ko Turquie ye A(H5N1) avian influenza baanakisɛ sɔrɔ sisan k'a sɔrɔ u ma baana. | Dr. Lee alilalangisha ukusakamana pa mulandu ne nsebo ishakuti abana mu Turkey nomba nabambula akashishi ka A(H5N1) avian influenza ukwabula ukuti balwale. | Mbuki Lee,nhiyiye kasololanga kulihulumba cheny ha sango ja kwivwa ngwenhi ana tuanuke a mu chifuchi cha Turkia, kakwachikanga musongo wa yihwema ku mazulo A (H5N1) o kakayijile. | Dr.Lee aci tääk de lεεk kɔc erin mïth pan Turkey aci lɔ ke liäp tuany kek A(H5N1) tuεny cɔl avian influenza kecin ci gup bεεc. | Dorotoro tchè mi togo ye Lee ko ko alé hamini bè ka massoro a fola ko H5N1 avian sasa virusi ye Turki djamana demisinw minè hali alou ma djangaro. | Dr. Lee fu holli damuwa mako hala rahotoji bukkon ha Turkiyya nangi nyau A(H5N1) damba cholli bo be hollai alama nyawugo. | Dr. Lee yɔɔdaa ɖɔɖɔ se pɩha-ɩ lɩmaɣza alɩwaatʋ ndʋ ɛnɩwa se Turikii piya nasɩyɩ mʋ sumasɩ tuutu A kʋdɔŋ piye (H5N1) ɛlɛ sɩtɩtɔlɩ kʋdɔŋ yɔ. | Dr. Lee also expressed their concern about reports that children in Turkey have now become infected with the A(H5N1) avian influenza virus without becoming ill. |
Ebiwaandiko ebimu bigamba nti obulwadde bulina okusooka okunafuwa mu ko okusobola okutambula ensi yonna, bwe yagamba. | Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he noted. | O kwuru na nchọpụta ụfọdụ na-akọwa na ọrịa ahụ agaghị enwecha ike ibute ọnwụ tupu o bute ntiwapụ ọrịa n'ụwa dum. | Eyi edzi gblɔ be numekuku aɖewo ɖee fia be dɔlekuia ma wu ame sɔgbɔ hafi azu dɔ̃vɔ o | É ɖɔ ɖɔ lé do ba núnù dé lé déxlɛ́ ɖɔ có bonu azɔn ɔ na huzu jɛmɛ ɔ́ hlɔnhlɔn tɔn nz ɖekpo. | Sakamakon wasu bincike sun nuna cewa dole tasirin cutar ya ragu kafin ta iya haifar da annoba a duniya, in ji shi. | Ni waisye isomo imwe syaasya uwau usu no nginya withe utena vinya mwingi ni kenda uvike nthi yonthe. | Alguns studus ta sujiri ma kel duénsa debe bira ménus letal antis di pode kauza un epidimia global, el fla. | ũthuthuria ũngĩ nĩ wonanĩtie atĩ mũrimu ũcio no nginyagia ũkorwo ũtarĩ mũru mbere ya ũtuĩkĩte mũtumũko mũru thĩ yoothe, akiuga. | Yagize ati,“Inyigo zimwe na zimwe zerekana ko iyi ndwara igomba kuba itica cyane mbere yuko iba icyorezo ku isi”. | Sayi mawulongesu azwela kuma owuhaxi yatokala yandakituka yandafisa bofele mu dimatekenu dya kukala uhaxi wa ngongo, watalesa mwene. | Yandi me sala kintona, bandongokolo ya nkaka me lakisa ti kimbefo fuana na na lufua tekila yo kumwangana na bantu yonso. | Alobaki ete, bolukiluki mosusu emonisi ete maladi wana ekoboma lisusu bato mingi te liboso ekomona maladi ya mokili mobimba. | Malonga makuabu avua mambe ni disama didi ni tsha kuikala ni bushipi bua panshi kumpala kua kutampakana buloba bujima. | Puonjruoge mamoko to wacho ni tuo nyaka bed ma ok ger ahinya ka pok omonjo piny ma ngima. | Dithuto tše dingwe di šišinya gore twatši e swanetše go okofala pele ga ge e ka hlola phulego ya bolwetše lefaseng ka bophara, o laeditše. | Kafukufuku wina akuwonetsa kuti matendawa akuyenera kukhala osawopsa zisanafike muyezo oti mkukhala chiopsezo choyambitsa mliri wapadziko lonse, adatero. | Qorrannooleen tokko tokko akka eeranitti osoo weeraraa addunyaa hin kaasin dhukkubichi irra xiqqaa kan ajjeessu ta’a, kan jedhu hubate. | Yavuze ko bimwe mu vyigwa vyakozwe vyerekana ko urugero iyo ndwara igezako mu kwica rukwiye kugabanuka itaraba ikiza kw'isi yose. | Ambeni mandango ye afa so na ngoi so na ngoi so kobela ni ayeke fâ ande azo mingi ape la lo yeke mû ndo ti sêse ande. | Dzimwe ongororo dzinoratidza kuti chirwere ichi chinofanira kuderera pamaurayiro achinoita chisati chapararira nyika dzese, akataura kudaro. | Cilmi baadhisyada qaar baa aaminsan in cuduradu ay noqdaan qaar khatar yar intaanay safmareen aduunkoo dhan ah noqon, ayuu sheegay. | Diphuputso ts ding di hlahisitse hore lefu lena le tlameha ho se be le kotsi e kgolo pele le ka baka sewa sa lefatshe lohle, a bolela jwalo. | Kwacashunwa kutsi lolunye lucwaningo lukhombisa kutsi leligciwane lingancishiswa embi kwekutsi libangele lubhubhane lwemhlaba wonkhe. | Baadhi ya tafiti zinapendekeza kwamba ni lazima ugonjwa huo upunguze uwezo wa kuua kabla ya kusababisha janga la kimataifa, alisema. | ሓደ ሓደ መጽናዕትታት ከምዝሕብርዎ እዚ ሕማም ብዓለምለኸ ደረጃ ለበዳ ቅድሚ ምፍጣሩ ናይ ምቅታል ዓቅሙ ዝነኣሰ ክኸዉን ኣለዎ ኢሉ። | Dithutopatlisiso tse dingwe di re gakolola go re bolwetse jono bo tshwanetse bo fokotsege borai pele bo ka kaiwa e le bolwetse jwa leroborobo jwa lefatshe ka bophara. | Tidyondzo tin’wana ti ringanyeta leswaku vuvabyi lebyi byi fanele byi hunguta ku dlaya ka byona byi nga si va ntungu wa misava hinkwayo, u kombisile. | Iyo wakati kusandasanda kunyake kukusachizga kuti nthenda iyi yikwenera kuchepeskeka pambere yindaŵe muliri wa pa charu chose. | Ɔka sɛ nhwehwɛmu bi ada no adi sɛ ɛsɛ sɛ yare no nnyɛ ade etumi kunkum ansa na abɛy deɛ edumi trɛ kɔ wiase afan baabiara. | Akulihinso amwe avangula ati uvei ukala utito oco ka u ka nena uvei volwali lwosi. | Yenn njang yi dañ xamle ni feebar dafa wàññi limuy reyaate laata muy waral ab epidemi ci addina bi yépp, mooy limu jota xamle. | Olunye uphando lucebisa ukuba isifo kufuneka sehle kubungozibaso ngaphambi kokuba sibangele ubhubhani kwihlabathi lonke, watsho. | Olunye ucwaningo lukhombisa ukuthi lesi sifo kumelwe sibe nengozi yokubangela ukufa encane ngaphambi kokuthi sidale ubhubhane lomhlaba, waphawula. | Ɔde kaa ho sɛ nwoma mu nhwehwɛmu kyerɛ sɛ ɛsɛ sɛ yareɛ no yɛ dea ebetumi akum ansa na wobetumi aka sɛ ɛyɛ wiase nyinaa nsanyadeɛ. | አንዳንድ ጥናቶች እንደሚያመለክቱት በሽታው ዓለም አቀፍ ወረርሽኝ ከመሆኑ በፊት ገዳይነቱ ያነሰ መሆን አለበት፤ የሚለውን ተገነዘበ። | Ŋɛɲinini dɔ y'a yira ko baana ka kan ka mɔgɔ dɔnni faga sani a ka cari diɲɛ bɛɛ kɔnɔ, a y'i sɔnni sigi o kan. | Amasambililo yamo yalelanda ukutila ubulwele bulingile bwacepako amaka ilyo tabulaba icikuko ce sonde lyonse, efyo alandile. | Amue malongeshi mamba nguo yikola muipua yikehe letal ayo shimbu lize kanda yiputuka kuneha katutu uamavungu,yatala. | ye kɔc juac ci kuen luel lɔn wic yen bi tuany ken mïknyin ke ŋɔt kic lɔ pinynhom eben, aci thänpiny. | Kalan do ya yira ko bana ni halagi ka kan ka nogoya sani a ye ke douniya be banaye. | Jangirdeji fere numi nyauji dole warta sedda bako wata warta nyauji manga je pat duniyaru, o fami. | Ɛyɔɔdaa se nabɛyɛ ñɩnaa lɛ pana se pʋtɔma kʋdɔŋ lɛɣzɩɣ nɛ kɩɩtasɩɣ kʋʋ ɛyaa sakɩyɛ pʋcɔ kɩkɔɔ nɛ kɩpɩsɩ ɛjaɖɛ kpeekpe kʋdɔŋ kɩɖɛɖɛʋ. | Some studies suggest that the disease must become less lethal before it can cause a global epidemic, he/she noted. |
Waliwo okutya nti abalwadde bandirwaza abantu abawerako nga bakola emirimu gyabwe egya bulijjo obubonero bwa senyiga bwe busigala nga bukyali butono. | There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild. | E nwere nchegbu na ndị ọrịa nwere ike ị gaa n’ihu na-ebufekwu ndị mmadụ ọzọ ọrịa ahụ site na ịga n’omume ha na eme kwa ụbọchị ma ọ bụrụ na mgbaàmà flu ahụ nọgidesie ike. | Ame geɖewo woate ŋu axɔ dɔlekuia le amesiwo ŋu dɔlélea le gbɔ to woƒe gbe sia gbe dɔwɔwɔ me ne dɔlélea ƒe dzesiwo nu mesẽ o. | Nu é ná nulinkpɔn mɛ wè nyíɖɔ, nú grippe e mɛ e bè azɔn ɔ lè ma jèjí ǎ ɔ́ ,yè nɔ́ kpoɖo azɔn do mɛ ɖévo lɛ wè ɖò aca yetɔn lɛ mɛ ayihɔngbe ayihɔngbe. | Akwai korafi cewa majinyatan zasu iya cigaba da yada cutar a kan mutane da dama ta hanyar alamuransu na yau da kullum idan har alamun ciwon bai bayana ba. | Ve wia kana awau nomaendee kũkwatya andũ angĩ aingĩ kwa kũkwatĩĩa mawĩa moo ma kĩla mũthenya syonany'a sya homa ĩsu syaendeea kwĩthĩwa ite nthũku mũno. | Izisti propukupason di ki duentis pode kontinua ta infeta más pesoas, através di ses rotinas diáriu, si sintomas di gripi kontinua lijeru. | kwĩna mĩtangĩko atĩ arũaru no mathiĩ na mbere kũgwatia andũ angĩ mũrimũ kũhĩtũkĩra mĩtugo yao ya o mũthenya angĩkorwo ndariri cia homa ĩyo igũikara irĩ njũru. | Hari impungenge ko abarwayi bashobora gukomeza kwanduza abantu benshi bakomeje kujya mu mirimo yabo ya buri munsi ibimenyetso by’ibicurane biramutse komeje kuba ibyoroheje. | Sayi kiyangalalu mukwila ojihaxi janda kusuluka ni kusambwisa uhaxi kwa akwa, kyoso anda bhita mu jinjila ja izwa izwa, maji phe kyoso ngo ilondekesu ya kixinda yala hanji mu moneka bhofele. | Bantu ke kudiyangisa nde bambefo lenda landa kupesa bantu ya nkaka maladi kana bambefo ke landa kusala bisalu na bo ya konso kilumbu kana bidimbu na bo ya fievre kele ya pete. | Bazali komitungisa ete bato ya maladi bakoki kokoba kopesa bato mosusu maladi ndenge bazokende kosala misala na bango ya mokolo na mokoli soki bilembo ya grippe eza makasi te. | Kudi bualu bua se babedi badi mua kutungunuka ni kuambuluija bantu babunyi mu diya diabu dia midimu yabu ya pa tshibidilu pikala kumweneka kua bilejelu bia tshimpumpu bikale panshi. | Nitie luoro ni jotuo nyalo dhi mbele gi lando tuo ne jok moko kendo ka gi dhii mbele kod tijegi mapile, ka ranyisi tuo mar athung'a odok ma ok nyal ne. | Go na le ngongorego ya gore balwetši ba ka tšwela pele go fetetša batho ba bangwe ka mediro ya bona ya tlwaelo ya letšatši ge maswao a mpšhikela a ka dula a le gona. | Pali nkhawa kuti odwala atha kupitiliza kufalitsa matenda kwa anthu ambiri pamene akugwira ntchito zawo zamasiku onse ngati zizindikiro zachimfine zikhalebe zochepa. | Mallattooleen qufaa gidduu galeessa ta’anii yoo itti fufan, dhukkubsattoonni hojii guyyuu isaanii utuu hojjetanii namoota dabalataa faaluu itti fufuu danda’u sodaa jedhutu jira. | Hari impungenge z'uko abarwayi bashobora kubandanya kwanduza abantu benshi mu bikorwa vyabo vya misi yose mu gihe ibimenyetso vy'ako kamangu bitokwibonekeza cane. | E yeke sara mbeto ti tene azo so ayeke na kobela ni me so têrê ti ala asô ape kangbi kobela ni. | Pane kunetseka kuti varwere vanogona kuramba vachizadza vamwe vanhu vakawanda nekuramba vachiita mabasa avo emazuva ese sezvo zviratidzo zveflu zvichiramba zvakaderera. | Waxa jira walaac ah in bukaanadu sii wadan sadhaynta dad kale oo badan marka hawlahooda maalinlaha ah wataan hadii astaamaha hargabku sahlanaadaan. | Ho na le ngongoreho ya hore bakudi ba ka nna ba tswela pele ho tshwaetsa batho ba bang ka ho phetha mesebetsi ya bona ya letsatsi le letsatsi haeba matshwao a ho kula a mokgohlane a dula a le bobebe. | Bakhatsateka ngekutsi bantfu labanalomkhuhlane batawuchubeka bente tintfo letivamile bese batselela labanye lomkhuhlane natisengakabonakali letimpawu. | Kuna wasiwasi kuwa wagonjwa wanaweza kuendelea kuambukiza watu wengi kwa kuendelea na shughuli zao za kila siku kama dalili za homa hiyo zitabaki kuwa pole. | እቶም ናይ ጉንፋዕ ምልክታት እንተደኣ ቀለልቲ ኮይኖም፣ ሕሙማት ዕለታዊ መነባብረኦም ኣብ ዘካይድሉ እዋን ናብ ብዙሓት ሰባት ከመሓላልፍዎ ይኽእሉ እዮም ዝብል ስግኣት አሎ። | Go na le matshwenyego a gore balwetse ba ka tswelela ba tshwaetsa batho ba bangwe ka go tswelela ka ditiro tsa bone tse di tlwaelegileng tsa letsatsi fa matshwao a foluu a tswelela a se bogale. | Ku na matitwelo ya leswaku va vabyi va nga ya emahleni va tluleta van’wana vo tala loko va endla migingiriko ya vona loko swikombiso swa mukhuhlwana swi nga vonaki. | Pali kufipa mtima kuti awo ŵakulwara chikhoso ichi ŵangalutilira kwambuzga ku ŵanthu ŵanandi apo ŵakuchita milimo yawo ya zuŵa na zuŵa usange ŵali na vimanyikwiro vichoko vya chikhoso ichi. | Ɛha adwene wɔn a wɔnya bi no bɛtrɛ yare no mu sɛ ɛda yare no nsusuanso no anna adi ntɛm a. | Kuli esakalaso okuti olombeyi vakakala l’okusamboka omanu vakasi ocipepi, eci valinga olovina vyavo eteke l’eteke, cina okuti evi tuyeva vikala l’etu pole levando lyalwa. | Jar na ragal ni malaat yi mêna wey di wàll ay nit yu bari soo toppee yi ngay faral di def bis bu nekk su màndarga girip yi weyee di woyof. | Kukho ixhala lokuba izigulana zingasulelaa abantu abangakumbi ngokuqhubeka nobomi babo ukuba iziphumo zomkhuhlane azikho ngamandla. | Kunokukhathazeka kokuthi iziguli zingathelela abantu abaningi ngokuqhubeka nokuphila kwazo kwansuku zonke uma izimpawu zomkhuhlane zihlala zingezimbi. | Wosusu sɛ yare no betumi atreɛ ntɛm paa sɛ wɔn a yare no aka wɔn no kɔ so yɛ wɔn daadaa nnwuma. | የጉንፋኑ ምልክቶች አነስተኛ ሆኖ የሚቆይባቸው ከሆነ ታማሚዎች የዕለት ተዕለት ተግባራቸውን በማካሄድ ብዙ ሰዎችን ማስያዝ ሊቀጥሉ ይችላሉ የሚል ሥጋት አለ። | Hamin kɛra ko baanabatɔw kana na baana bila mɔgɔwɛrɛw la u taatɔlaman u ka don o don baaradaw la ni murabaanakisɛ taamasiɲɛ dogoni to u la. | Kuli isakamiko lyakutila abalwele kuti bakonkanyapo ukwambukisha abantu bambi ukupiltia mu kubomba imilimo ya cilabushiku nga cakuti akashishi kakonkanyapo ukukanamonekela. | Kulihulumba chiliho hali waze anayiza, mumu kumahasanhipalikisa ikola kuli akwo, ndo kwatalatala cha tangwanhitangwa hanga ashishikize kutepuluka cha yikola. | Alaŋ riöc lɔn ada kɔc ci tuäny ke dɔm abi lɔ ke liεp kɔc abεk ta loi kek ka kën thεεr ye ka loi akölköl ta ŋɔt ke juai ɣum ken guop lëu yic. | Oyé djôrônankoyé ko banan bagatow béssé ka banan di môgô chaman mâ n'ou tora tagala ouka baarayôrôw la ni morassôgôssôgô tômaséréw tora magaya rô. | Wodi harkilungo ha do be nyauɓe wawan yaha yeso ha nangugo himɓe ɗuɗɗum je yahata kullum do wada kuɗe ta ɓe holli alamu wawan dara ha dow dow. | Điseɣ sɔɔndʋ se kʋdɔndɩnaa ɩtaawolo pɩ-yɔɔ nɛ pɛɖɛzɩɣ ɛyaa sakɩyɛ kʋdɔŋ pe-evemiye tʋma labʋ taa ye paanɩɣ tuutu taŋ sakɩyɛ yɔ. | There is concern that patients may continue to infect more people by going through their daily routines if the flu symptoms remain mild. |
Leslie Aun, omwogezi womusingi gwa Komen, yagamba ekitongole kyafuna etteeka epya eritaganya buyambi obwokuvugilira ssente kuweebwayo eri ebitongole ebiri wansi w'okunonyerezebwaako mu mateeka. | Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation. | Leslie Aun, onye nkwuchite maka otu enyemaka Komen, kwuru na otu ahụ webatara iwu ọhụrụ nke anaghị enye ohere ego enyemaka ma ọ bụ nnyemego ka enye ya ụmụ otu ndị nọ n’okpuru nnyocha iwu. | Leslie Aun si nye nyanuɖela na Komen Foundation la gblɔ be, dɔwɔha ɖe se yeye aɖe ɖe go si gblɔ be wo ma do ga alo akpe ɖe hatsotso aɖe si ŋu fiahawo le numekuku wɔm kuɖo o. | Leslii awun e nyí gbeyiɖɔ tutomɛn Tomɛnu tɔn ɖɔ dɔji gbèta ɔ zé tutomin yɔ̌ yɔ́ ɖe do ayin m. Lé yè ku suxu na akwè azɔwatin e singlɔ é o | Leslie Aun, mai magana da yawun Gidauniyar Komen, ya ce hukumar ta amince da wata sabuwar doka wadda ta hana bayar da tallafi ko gudunmuwar kuɗi ga ƙungiyoyin da ake wa bunciken shari’a. | Leslie Aun, mũneeni wa Komen Foundation, aisye kyama kĩu nĩkyosie mwĩao mweũ ũla ũtetĩkĩlasya ũtethyo kana kũnengane mbesa kũnewe syama ila syendee kũkunĩkĩlwa kĩ mĩao. | Leslie Aun, porta-voz di Fundason Komen, fla ma organizason adota un novu regra ki ka ta pirmiti konseson di subisídius ô finansiamentu pa organizason ki sta ku invistigason juridiku. | Leslie Aun, mwaria wa Komen Foundation, akiuga kĩama nĩ kĩyũkĩtie watho mwerũ ũtetĩkĩrĩtie kũhe kana kũruta mbeca cia kũhe kĩũngano kĩrĩa kĩrathuthurio kĩ watho. | Leslie Aun, umuvugizi wa Fondasiyo Komen, yavuze ko uyu muryango washyizeho itegeko rishya ritemerera imiryango iri gukorwaho iperereza mu rwego rw’amategeko guhabwa inkunga cyangwa amafaranga. | Leslie Aun, mukwa ngolokela ya kisangela Komen, wazwela kuma kibhuka kyamonu ndungi yengi ya kufudisa kubhana kitadi mba kusobhesa ku ibhuka yala mu difundisu dya utumu. | Leslie Aun, muntu ketubilaka ya Fondation Komen, kutubaka nde kimvuka kundimaka kusadila mpila mosi ya mpa ya kubuya kupesa mbongo to bambongo na bimvuka na kusadila mpila ya kuzaba ya judiciaire. | Leslie Aun, molobeli ya lisanga Komen, alobaki ete lisanga wana endimi mibeko ya sika oyo ezopesa te nzela na kopesa to kodefisa mbongo na masanga oyo bazolandela bango na makambo ya kobuka mibeko. | Leslie Aun, muakuidi wa Komen Foundation, uvua muambe ne bulongolodi buvua buitabe mikandu mipiamipia idi ka yiyi itaba bukuatshishi bua kupesha ma organization badi kabayi bapete bukontolodi. | Leslie Aun, jawuoyo eriwruok mar Komen, ne owacho ni riwruokno ne okawo chik machien ma ok oyie ni kony kata pesa mondo omi riwruok ma nonro gi mag mibadhi dhii nyime. | Leslie Aun, seboleleldi sa Lekgotla la Komen, o boletše gore mokgahlo o tšere molao o moswa woo o sa dumelelego mphiwafela goba tefelelo gore e fiwe mekhalo yeo e lego ka fase ga ona yeo e lego ka fase ga nyakišišo ya molao. | Mneneri wa bungwe la Komen Foundation, a Leslie Aun, ati bungwe lawo lavomereza lamulo latsopano loti lisamapereke thandizo lazachuma ku mabungwe omwe akufufuzidwa pa pankhani zophwanya malamulo. | Leslii Awon, dubbi himtuun dhaabbata Komeen, akka jettetti, dhaabbatichi dambii haaraa kan gargaarsii fi deggersi maallaqaa dhaabbilee qorannaa seeraa jala jiraniif akka hin badhaafamne dhorku baafateera. | Leslie Aun, umuvugizi w'ishirahamwe Komen, yashikirije ko iryo shirahamwe ryashizeho itegeko rishasha ribuza ko imfashanyo canke amahera bihabwa amashirahamwe agikurikiranwa n’amategeko. | Wa yanga ti Fondation Komen so iri ti lo ayeke Leslie Aun a tene so. | Leslie Aun, mumiririri weKomen Foundation, akataura kuti sangano rakaisa mutemo mutsva usingabvumire kuti rubatsiro kana mari zvipihwe kumasangano ari pasi pekuongororwa nevemutemo. | Leslie Aun, afhayeenka Ururka Komen, ayaa sheegay in ururku qaatay sharci cusub oo aan u ogolaanayn ururku inuu maalgelin iyo deeqo siiyo ururada baadhitaan sharci ku socdo. | Leslie Aun, sebui bakeng sa Komen Foundation, o itse mokgatlo o thehile molawana o motjha o sa dumelleng dikerante kapa tshehetso ya tjhelete hore e fanwe ho mekgatlo e tlasa diphuputso tsa molao. | Leslie Aun, lokhulumela iKomen Foundation, utse inhlangano isebentise umtsetfo lomusha longavumeli imali yesibonelelo noma imali kutsi iniketwe tinhlangano letingaphansi kweliphenyo lelisemtsetfweni. | Leslie Aun, msemaji wa Shirika la Komen, alisema kuwa shirika hilo lilipitisha sheria mpya ambayo hairuhusu ruzuku au ufadhili kutolewa kwa mashirika ambayo yanafanyiwa upelelezi wa kisheria. | ናይ ኮመን ፋውንዴሽን ቃል ኣቀባሊት ዝኾና ሌዝሊ ኣውን ኣብ ትሕቲ ሕጋዊ ምርመራ ንዝርከቡ ድርጅታት ገንዘብ ንክወሃቦም ዘይፈቅድ ሓድሽ ሕጊ እቲ ድርጅት ከምዘተግብር ተዛሪበን። | Leslie Aun, yo e leng mmueledi wa Setheo sa Komen, o rile mokgatlho o tshotse molao o mosha o o sa dumeleng dikadimo kana dithuso tsa madi go neelwa mekgatlho e e santseng e tlhotlhomisiwa semolao. | Leslie Aun, muvulavuleri wa Komen Foundation, u vule leswaku nhlangano wu amukele nawu lowuntswha lowu nga pfumeleriki mpfuno wa timali kumbe ku seketeriwa hi timali leswaku swi nyikiwa minhlangano leyi nga le ku lavisisiweni hi va nawu. | Leslie Aun, muyowoyeri wa wupu wa Komen Foundation, wakati wupu uwu uli kwamba kulondezga dango liphya ilo likuzomerezga yayi kupeleka chawanangwa panji ndalama ku mawupu agho ghali na mulandu wakuti ghazgore. | Leslie Aun a ɔyɛ lasamafo ɛma Komen Foundation kaa sɛ, ahyɛhyɛde no agye mmara foforo bi atom ɛmma wɔn kwan mma wɔnnye sika anaa ahyɛhyɛdeɛ wɔreyɛ nhwehwɛmu afa wɔn ho nsɔ wɔn ase anaa mmoa wɔn wɔ sikasɛm mu. | Leslie Aun, otumandaka wonjo Komen, wasapwila hati ekongelo lyakwata ocihandeleko c’okaliye kayitava epitiso yolombongo ale ofeto k’akongelo vikasi l’okukwamĩwa l’asongwi velombe. | Leslie Aun, ku yor kaddu Komen Foundation, neena mbootaay bi dafa teg ab tërëlin bu bees muy du nu jox ay neexal wala jox kom ay mbootaay yu nekk ci ay ceytu ci wàllu yoon. | ULeslie Aun, isithethi se Komen Foundation, uthe umbutho umisele umthetho omtsha ongavumeli inkxaso okanye imali yenkxaso inikezwe amaqumhru aphantsi kophando lwasemthethweni. | ULeslie Aun, umkhulumeli weNhlangano ye-Komen, uthe inhlangano yamukela umthetho omusha ongvumeli ukuxhasa noma ukunika imali izinhlangano ezingaphansi kophenyo olungokomthetho. | Ɔkasamafoɔ ma Komen Foundation, Lesile Aun, kaɛ sɛ kuo no apaw mmara foforɔ a ɛmma kwan ma wɔmfa sika mma akuo a mmara hwehwɛ wɔn nsɛm mu. | Leslie Aun የተባሉት የKomen Foundation ቃል አቀባይ እንደተናገሩት ከሆነ በሕግ ምርመራ ላይ ላሉ ድርጅቶች የገንዘብ ድጋፍና ፈሰስ ላለመስጠት ተቋሙ አዲስ ሕግ አውጥቷል። | Leslie Aun, Komen Foundation, ko jɛkulu ye sariyakura dɔ ta min tɛ dɛmɛ walema wari lase jɛkuluw ma minnu bɛ kiri bolo kan. | Leslie Aun, kabilo wa Komen Foundation, atile akabungwe kalisendele ifunde ilipya ilishisuminisha ama gilanti nangu indalama shamilimo ukupelwa ku tubungwe utulefwailishiwa ne milandu shimo. | Leslie Aun, mukwa kwembulula maliji a Chikungulwila cha Kome, kamba ngo, ululikiso wo wakasakasa mana eka ngwenhi, keshi kataiza kukwasa izavu ize inapunhimilonga kumeso ja mutolo. | Leslie Aun, raanjam Komen Foundation, aci kuel lɔn ci munadhima den ganun acik loi bi kuony wew ku luoi ya gel bi ci ye yiëk munadhima kɔc ŋot ke kic lɔɔŋ dët adïk. | Leslie Aun, Komen Foundation koumalasela ka fô ko ton sona lada koura man mi té sonli ani dili yé kè tonw yé miw yé sariyakan seguèsèguèli kôrô. | Lesli Awn mo wolwinta kawrital Komen wi kawrital man fuɗɗi nafturgo doka kesum je haɗata hokkugo kampani je w-gomnati anda cede. | Leslie Aun weyi ɛkɛ Komen Foundation nɔɔ ɖɛyʋ yɔ, ɛyɔɔdaa se ɛgbɛyɛ ɖʋ paɣtʋ kɩfatʋ natʋyʋ ndʋ tɩɩhaɣ nʋmɔʋ se paha liidiye yaa samtʋ nimiye agbaa wena peɖiɣni ñɩnʋʋ tɔm a-yɔɔ yɔ. | Leslie Aun, a spokesperson for the Komen Foundation, said the organization adopted a new rule that does not allow grants or funding to be awarded to organizations that are under legal investigation. |
Enkola ya Komen yagisaawo obuzadde obutegekedwa olwokunonyereza okwali kukyalinze ku ngeri obuzadde obutegekedwa nekola lipoota yensimbi ekolebwa ababaliliz abeyimirira ba Cliff Stearns. | Komen's policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns. | Usoro omume ihe Komen ekwenyeghị n'ịbụ nne na nna ezubere ezube n'ihi nyocha na-abịa abịa nke gbasara otu ịbụ nne na nna ezubere ezube si emefu ma na enye mkpesa ka osiri mefu ego nke onye nnọchiteanya bụ Kliff Stens na-eme. | Komen bu fɔ Planned Parenthood le numekuku aɖe si wɔm wole ɖe ale si Planned Parenthood le eƒe gawo zamii kple akɔŋta siwo wòɖena ɖe go. Cliff Stearns ƒe ŋkɔnɔlawoe wɔ numekuku sia. | Tutomɛn Komɛnu tɔn ɔ zɔ bɔ na wa nyi tɔ, n'a wa nyi tɔ na wa nyi nɔ sín tutomɛn j'ayi ɖo do dobanu nu ɖo axosu nukɔn ɖe ɖewu. Yě na gbéjé nulè kpɔn bo kpɔn lěe nu énɛ ɔ ɖo zinzin ɖi akwè zizan wu gbɔn é bɔ gan afɔsɔdoté tɔ Cliff Stearnswè ɖe nu | Manufar Komen ta hana Iyayen Tsararru sanadiyyar binciken kashe kudi kan yadda Tsararren Iyaye yake ciyarwa kuma ta ba da rahoton kuɗaɗɗinta wanda Wakilin Cliff Stearns ke gudanarwa. | Mũvango wa Komen wakunie maluvuku Planned Parenthood nundu wa ukunikili ula wuendeeye wa undũ Planned Parenthood itumiaa na kũandikithya mbesa syake ula wiikwa ni muungamei Cliff Stearns. | Pulítika di Komen dizkualifika Planeamentu Familiar pamodi un investigason pendenti sobri modi ki Planeamentu Familiar ta gasta y rilata se dinheru ki sa ta ser konduzidu pa Riprizentanti Cliff Stearns. | Mũtaratara ũcio wa Komen waninire ũciari mũbange nĩũndũ wa ũthuthuria wathiaga na mbere wa ũrĩa ũciari mũbange ũtũmĩraga na ũkaheana riboti cia mbeca, ũthuthuria ũrĩa ũreko nĩ Representative Cliff Stearns. | Politiki ya Komen yatesheje agaciro Ikigo cya Planning Parenthood bitewe n’uko hari iperereza ryari ritarangira ku buryo Planned Parenthood yohereza akanakora raporo zayo zijyanye n’amafaranga rikorwa n’uyihagarariye ariwe Cliff Stearns. | Wanji wa Komen welesa Planned Parenthood mukonda dya kusota-sota ina yatukika kwa Planned Parenthood izubha ni ibindumuna ukexilu kyoso kyala kitadi kye makyendesa kwa mutumini wa Cliff Steams. | Nsalulu ya Komen tulaka na lweka Mayela yina nkento na bakala ke salaka sambu na kuzwa kivumu yina Bo me kana ve na nima ya bansosa monisaka ti nsadilu yango vanda lomba mbongo mingi mutindu tubaka Ntumwa ya insi Cliff Stearns. | Mayele ya Komen ya kolongola kobokola bana ya malamu mpona ankete moko oyo bakati naino na oyo etali kobokola bana malamu esalelaka mbongo mpe epesaka rapore na yango oyo bazosala na mimonisi Cliff Stearns. | Politique wa bena Komen kavua muitabe bulongolodi bua buledi bua kuindila bukontolodi bua munyi mudi buledi butangalaja ni bumanisha makuta avu ni bafidi ba mpala ba Cliff Stearns. | Chike matayo Komen ne ojwang'o riwruok mar Planned Parenthood nikech nonro ma dhi nyime e wi kaka Planned Parenthood tiyo kendo chiwo ripot mag omenda mage, ma bende itayo gi Ja Od bura Cliff Stearns. | Molaotshepedišo wa Komen o emišitše Botswadi bjoo bo beakantšwego ka lebaka la dinyakišišo tšeo di letetšwego mabapi le gore Botswadi bjoo bo Beakantšwego bo šomiša le go bega mašeleng a bjona bjang tšeo di dirwago ke Kemedi Cliff Stearns. | Ndondomeko ya a Komeni idaletsa Planned Parenthood chifukwa panali kafukufuku amene amafufuza mmene a Planned Parenthood amagwiritsa ntchito ndikupanga report ya ndalama imene a Representative Cliff Stearns amapanga. | Poolisiin Koomen sababa qorannoo rarra’aa kan akkaataa warra-mucummaa karoorfame itti qarshiisaa baasuufi gabaasu kan Bakka bu’oota Kiliif Stiirnis’n geggeeffamaa jiruun, Warra-mucummaa karoorfame hojiin ala godhe. | Iryo tegeko rya Komen ryarafashe ishirahamwe Planned Parenthood bivanye n'itohoza ririko riragirwa n'umukenguzamateka Cliff Stearns ku kuntu iryo shirahamwe rikoresha amahera n'ingene ribitangira ivyegeranyo. | Poroso ti Komen la aza na gigi Planned parenthood ndali ti mbeni bembengo ndo so Cliff Sterns asara na ndo li lêgë so Planned parenthood ayeke sara ka na kua na nguinza ti lo. | Mutemo waKomen wakamisa Planned Parenthood nekuda kwekuongorora kuri kuitwa mashandisiro anoita Planned Parenthood mari, uye kuongorora uku kuri kuitwa naCliff Stearns, anova nhengo muDare Reparamende. | Nidaamka Komen wuxuu uqalmin Qorsheyn waalidnimo sababtuna tahay baaritaan la sugayo ee ku saabsan sida Waalidnimada Qorsheysan ku kharash gareeyo ugana warbixiyo lacagtooda oo uu wado Wakiilka Cliff Stearns. | Leano la Komen le bolaile matla a mokgatlo wa Thero ya Malapa ka lebaka la phuputso e tswellang e mabapi le ka moo Thero ya Malapa e sebedisang le ho tlaleha ditjhelete tsa wona e tsamaiswang ke Moemedi Palamenteng Cliff Stearns. | Incubomgomo yaKomen yahlulekisa Luhlelo Loluhleliwe Lwekuba Ngumtali ngeluphenyo lebelikhona lekutsi Luhlelo Loluhleliwe Lwekuba Ngumtali licitsa futsi libike ngetimali tayo letiphetfwe yiRepresentative Cliff Stearns. | Sera ya Komen ilisitisha Planned Parenthood kwa sababu ya uchunguzi unaosubiri jinsi Planned Parenthood hutumia na kuripoti pesa zake ambao unaongozwa na Mwakilishi Cliff Stearns. | ናይ ኮመን ፖሊሲ ዝተተለመ ወላዲ ብወላዲ ብተወካሊ ክሊፍ ስተርን እናኸደ ዘሎ ምርመራ ብዛዕባ ዝተተለመ ወላዲ ንወላዲ ወጻኢኦምን ሪፖርቶምን ምክንያት ከልኪሉ። | Molao wa Komen e ne ya beela thoko Planned Parenthood ka ntlha ya kgang e e sa batlisisiwang ya ka fa Planned Parenthood e dirisang madi le dipego tsa yone ka teng go ya patlisiso e e dirwang ke Moemedi Cliff Stearns. | Pholisi ya Komen yi a ri se Planned Parenthood hikwalaho ka ndzavisiso wa swa nawu eka ndlela leyi Planned Parenthood yi tirhisaka ni ku vika mali ya yona lebyi nga le ku endliweni hi Representative Cliff Stearns. | Kuyana na fundo izo wupu wa Komen ukwendera, wupu wa Planned Parenthood ngwambura kwenelera kupokera wovwiri wa ndalama chifukwa pali nkhani iyo yikusandika na Mwimiliri Cliff Stearns yakukhwaskana na umo wupu wa Planned Parenthood ukugwiliskira ntchito ndalama kweniso umo ukulembera ndalama izo wagwiliskira ntchito . | Komen nhyehyɛe no mma Planned Parenthood mfata esiane sɛ Cliff Stearns ananmusifo reyɛ nhwehwɛmu afa Planned Parenthood ho wɔ kwan ɛfa de sika di dwuma ɛbɔ ne sikasɛm ho amanne. | Osungu wakuenje velombe ya pisa o Planned Parenthood mekonda likonomuiso limue litaĩ catiamelã ndamupi o Planned Parenthood ikasi oku ku endisa olombongo ikasi oku kuamiwa lusongui wahe Cliff Stearns. | Politik bu Komen moo daaneel Planned Parenthood ndax lànket bi ñu nekk di amal te ñu wax ci ni Planned Parenthood dafay jaare ci Cliff Stearns ngir jaay ak yóbbu xaalisam. | Ipolisi kaKomen ayiyiphumezanga iPlanned Parenthood kuba kusekho uphando lokuba i Planned Parenthood iyisebenzisa njani imali kwaye iyichaza njani imali yayo uphando luqhutywa yiRepresentative Cliff Stearns. | Inqubomgomo ka-Komen ukuyekise Ubuzali Obuhleliwe ngenxa yophenyo olusalindiwe oluqhutshwa Abameli be-Cliff Stearns mayelana nokuthi Ubuzali Obuhleliwe buyisebenzisa kanjani imali. | Komen mmara no amma Planned Parenthood anka ho bi esane nhwehwɛmu a na Representative Cliff Sterns reyɔ afa sɛdeɛ Planned Parenthood de wɔn sika yɛ adwuma ne sɛdeɛ wɔbu ho akontaa no. | በተወካዩ ክሊፍ ስተርንስ እየተካሄደ ያለውን የታቀደ ወላጅነት እንዴት ገንዘቡን እንደሚያወጣ እና ሪፖርት ማድረግ እንዳለበት በመጠባበቅ ላይ ባለ ምርመራ ምክንያት የኮሜን ፖሊሲ የታቀደ ወላጅነትን ሰረዘ፡፡ | Komen taabolo in ye Planned Parenthood senbɔ k'o sababu kɛ kiriko dɔ dulonni ye min bɛ Planned Parenthood ka donwo ni a bɔwo kan Representative Cliff Stearns bɛ min ko ɲɛfɛ. | Icikomo ca kabungwe ka Komen caliifumyapo akabungwe ka Planned Parenthood pa mulandu wa kufwailisha ukulecitika pa mulandu wafyo aka kabungwe ka Planned Parenthood kabomfya indalama elyo ne nsebo sha ndalama sha kako uko ukuletungululwa no Mwiminishi Cliff Stearns. | Milimo ya Komen yahololanga Planned Parenthood cilumbu ca cimue kufupa kacimanhixine ngue kuxi Planned Parenthood akumanhissa nhi kulwezanguofalanga jenhi kanajendessa kuli Muswelelo Cliff Stearns. | Looŋ ken Komen aci muökmith tem erim ta ŋöt ganun kic yi deet muökmeth ku kaam ye nök thuëc yic ku wew ke ken yen loi raan rεεlnyin Cliff Sterns. | Komen fèèrèw yé somôgoya gnansigui bali sabou latiguèbali dô fèsèfèsè somôgôya gnansigui kètchogo bi a ya nafolo dôn ani kafo mine gnaminin kèni Erepresantan Cliff Stearns fè. | Tsari Komen itti hala iyalu himɓe waɗa tsari no ɓe danyata gam Klif Sterns ɗo ɗaɓɓita ko fe’i be no kawrital tsari iyalu man barata cede. | Komen paɣtʋ yɔɔ lɛ, kikizi Planned Parenthood mbʋ pʋyɔɔ yɔ Paɣtʋ Lɩzɩyʋ Cliff Stearns ɖiɣni ñɩnʋʋ se ɛna ɛzɩma Planned Parenthood lakɩnɩ liidiye tʋmɩyɛ yɔ nɛ kiheyiɣ liidiye nɖɩ kɩwɛna yɔ. | Komen's policy disqualified Planned Parenthood due to a pending investigation on how Planned Parenthood spends and reports its money that is being conducted by Representative Cliff Stearns. |
Mukiti kye nga ssentebe wa the Oversight and Investigations Subcommittee ekikolera wansi wa House Energy and Commerce Committee, Stearns anooonyereza oba emisolo gikozesebwa okujjamu embuto nga bayita mu kuzaala okutegekeddwa. | Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee. | Stearns na eme nyocha ichoputa ma eji utu-isi akwu-ugwo ite-ime site na ibu nne na nna ahaziri ahzi site n’oru dika onye-isi-oche nke ngalaba na ahu maka nlaba anya nyochasi, nke no n’ukpuru otu nke ulo ikike na azum-aha. | Stearns le nugɔme kum ne yeakpɔ be ɖee wotoa Planned Parenthood dzi he zãa amlɔkɔeawo na fuɖenyawo gbɔ kpɔkpɔ ma hã. Elabena eyae nye ŋkɔnɔla na alɔdzekɔmiti si kpɔa numekukunyawo gbɔ si le House Energy kple asitsaha hatsotsoa te. | Stearn ɖɔ eoi na ba di na bo na kpɔ ɖɔ lé yè nɔ ze takwè bo nɔ do ɖe xo na wea aji ɖo éyè nyi gɔdaxo è ɖo nu nu nudo biba si gɔnu ɖaxo ɔ . Gɔnu enɛ́ ɛ lɔ ɖo miɔ gbɛ sin gɔnuɔ kpodo ajɔ sin gɔnuɔ kpo. | Stearns yana binciken ko an yi amfani da haraji don biyan kuɗin zubar da ciki ta hanyar ƙungiyar planned Parenthood a matsayinsa na shugaban Ƙaramin Kwamiti na Sa-ido da Bincike, wanda ke karkashin lamuran Kwamitin Makamashi da Kasuwanci na Majalisar. | Mĩao nĩ kũthĩana na ũmya wa kotĩ kana nĩ ũtũmĩkaa kũtetheesya kũmya mavũ kwĩsĩla kũvanga ũsyaĩ wĩyanĩ wake ta mwene kĩvĩla wa kamĩtĩĩ wa kũsĩsya na kũthĩana na maũndũ, ĩla yĩthaa yĩ ũngũ wa mwavũlĩ wa nyũmba ya vĩnya na kamĩtĩĩ ka mbesa. | Stearns sa ta invistiga si inpostus ta uzadu pa finansia abortus através di Planned Parenthood na se papel di prizidenti di Subkumité di Supervison y Invistigasons, ki sta sobi tutela di Kumité di Inerja y Kumérsio da Kongrésu. | Stearns nĩ ĩrathuthuria kana magoti nĩ marahũthĩka kũhe mbeca ũruti wa ihu kũhĩtũkĩra ũciari mũbange wĩra-inĩ wake eta mũnene wa Oversight and Investigations Subcommittee, rũrĩa rwĩ thĩ ya iburi rĩa kamĩtĩ ya House Energy and Commerce. | Stearns ari gukora iperereza ku birebana niba imisoro ikoreshwa mu gutera inkunga ikurwamo ry’inda binyuze muri Planned Parenthood mu nshingano ze nk'umuyobozi wa Komite ishinzwe kugenzura no gukora iperereza, ikora nk’ishami rya Komite y’Ikigo gishinzwe ingufu n’ubucuruzi. | Stearns wamutokwesa he jidijimu amujibanga phala kufuta iselu mukaxi dya Planned Parenthood mu kitumu kya kyunde kya Kisangela kya Kabinganu kya Kikondejeku ni Itokwesu, kyakala mu utenenu wa Kisangela kya Enelejiya ni Wenji ya Sengu. | Stearns yo kele na kusosa kuzaba kana bampaku kele kepesama sambu na kupesa mbongo na kukatula badivumu na Planned Parenthood na kisalu na yandi ya mfumu ya sous-comité ya surveillance ti ya enquête, yayi kele kukambama na kimvuka ya énergie ti ya kisalu ya mumbongo. | Stearns azoluka koyeba soki basalelaka bampako mpona kopekisa mbongo ya kosopa zemi na nzela ya ebongiseli Planned Parenthood oyo eza na mokumba ya molandi ya president na komite moke ya kokengela pe kolandela, oyo eza na se ya komite ya nguya pe ya mbongo ya Chambre. | Stearns udi ukontolola bua kumanya ni bitadi mbua kufuta makuta a kumbusha nawu mafu kupitshila planification familiale mu mudimu wende wa bu mfumu wa bumunyi ni bukontolodi bua matunga a kuinshi, udi mubuikila kudi The house Energy ni Commerce committee. | Stearns timo nonro mar manyo ka dipo ni omenda mag osuru itiyo godo e timo chudo mag golo ich kokalo kwom riwruok mar Planned Parenthood e tich mare kaka jakom mar duol mar Oversight and Investigations Subcommittee, ma nitiere e bwo tipo mar kamiti mar House Energy to kod Commerce Committee. | Stearns o nyakišiša ge e ba di tax di šomišwa go lefela go ntša dimpa ka Planned Parenthood karolong ya gagwe bjalo ka modulasetulo wa Oversight and Investigation Subcommittee, yeo e lego ka fase ga kupetšo ya House Energy and Commerce Committee. | A Stearns omwe ndi wapampando wa Komiti yaying'ono ya Oversight and Investigation, lomwe lili pansi pa Komiti ya House Energy ndi Commerce ati akufufuza kuti misonkho imathandiza kutaya mimba podzera ku Planned Parenthood. | Istiirns gibirri karaa Warrummaa Karoorfamee deeggarsa ulfa baasuutiif oolaa jiraachuu fi dhiisuu isaa akka dura-ta’aa To’annaa fi Qorannaawwan Koree-gadaanaa, isa gaaddisa Haawus Enerjii fi Koomersi Koomitii jala ooluutti qorataa jira. | Stearns ariko aratohoza ko amakori yoba akoreshwa mu gufasha gukorora inda biciye mw'ishirahamwe rya Planned Parenthood. Abigira bwa muhagarikizi wa Komite ntoyi ijewe kugenzura no gutohoza itwarwa na Komite y'Inama nkenguzamateka ishinzwe ivy'amasoko ntanganguvu n’ubucuruzi. | Sterns aye ti hinga si Planned parenthood amu nginza ti tene a tuku na angö na mungo maboko ti kota zo ti ndokua ti bango ndo na ndô ti aye na ti bembengo ndo, so ayeke na gbe ti bungbi so aba ndo na ndô ti aye so andu tene ti energie na ti dengo buze. | Stearns ari kuongororawo kana mari dzemitero dziri kushandiswa kubvisa pamuviri nevePlanned Parenthood sezvo ari iye sachigaro weOversight and Investigations Subcommitttee, iyo iri pasi peHouse Energy and Commerce Committee. | Stearns waxa uu baadhis ku wadaa in cashuurta loo adeegsaday maalgelinta ilmo soo ridista iyadoo loo sii Planned Parenthood iyo doorkiisa guddoomiyenimo Guddi Hoosaadka Kormeerka iyo Baarista, taasoo hoos tagta dallada Tamarta Aqalka iyo Guddida Ganacsiga. | Stearns o fuputsa hore na makgetho a sebediswa bakeng sa ho tshehetswa ho ntshwa ha dimpa tshebetsong ya hae jwalo ka modulasetulo wa Bodisa le Komiti e Nyane ya Dipatlisiso, e tlasa sekgurumetso sa Komiti ya Eneji le Kgwebo ya Ntlo ya Baemedi ya Palamente. | Stearns wenta luphenyo lwekutsi imali yentela kungenteka yini kutsi isentjentiselwa kukhishwa kwetisu kusetjentiswa i-Planned Parenthood emsebentini wakhe njengasihlalo weLikomidi Lelingaphansi Kwalelibhekile naleliPhenyako, lengaphansi kweLikomidi leHouse Energy and Commerce. | Stearns anapepeleza kama ushuru hutumika katika utoaji wa mimba kupitia uzazi uliopangwa katika jukumu lake kama mwenyekiti wa Usimamizi na Upelelezi kwenye kamati ndogo, ambayo iko chini ya kamati ya nyumba, nishati na biashara. | ስቲርንስ ከም ኣቦወንበር ናይቲ ኣብ ትሕቲ ጽላል ናይ ገዛ ጸዓትን ንግድን ኮሚቴ ዝርከብ ናይ ዘይምስትብሃልን መጽናዕታዊን ንኡስ ኮሚቴ፣ ቀረጻት ብመንገዲ ውጥን ስድራቤት ዝካየድ ምንጻል ጥንሲ ይምውሉ ምህላዎም መጽናዕቲ የካይድ ኣሎ። | Stearns o batlisisa go re a madi a lekgetlo ke one a dirisiwang go duelela go senngwa ga dimpa ke Planned Parenthood mo seemong sa gagwe jaaka modulasetulo wa mokgatlho wa Komitipotlana e e Okamelang Dipatlisiso, o o ka fa tlase ga House Energy and Commerce Committee. | Stearns yi lavisisiwa hi swa nawu eka loko swibalo swi tirhisiwa ku hakelela ku susa kwhiri hikwalaho ka Planned Parenthood eka xiyimo xa yena tanihi mutshama xitulu wa Komiti leyitsongo ya Vukambisisi na Vulavisisi. | Stearns wakufufuza usange misonkho yikugwiliskirika ntchito kulipilira ŵamama awo ŵakufumiska nthumbo kwizira mu wupu wa Planned Parenthood pakuti ndiyo ngwapachitengo wa Komiti Yichoko ya Kulaŵilira na Kusanda, iyo yili pasi pa komiti ya House Energy and Commerce Committee. | Stearns reyɛ nhwehwɛmu ahwɛ sɛ Planned Parenthood de toɔ sika na etuatuaa nyinsɛtugo ho aka bere na ɔredi dwuma sɛ obi na ɔda nhwehwɛmu kuo no ano a ɛhyɛ House Energy ne Commerce Committee ase no. | Stearns okasi okukonomwisa nda olofeto vikasi l’okweciwa ovyo vikasi l’okufeta olo-aborto mekonda lyo Planned Parenthood kupange eye alinga yutumisi wocimunga cokumõla kwenda okukulĩhisa, isangiwa peka lyohongelel litepisa ocinyi kwenda olovenda vyombonge. | Stearns mu ngi ceytu ndax limpo yi jëffandikoo nanu ko ngir fay yàkk njur yi jaare ko ci Planned Parenthood ci ni mu nekkee njiitu Komite bi suuf Xool bi ak Ceytu gi, mu nekk ci suufu kilifteteef Këru Enersi ak Komite Njaay. | UStearns uphanda ukuba ingaba irhafu isetyenziselwa ukuxhasa ukuqhomfa izisu nge-Planned Parenthood kwindima yakhe njengosihlalo weKomitana ejongene noPhando, ephantsi kwe-House Energy ne Commerce Committe. | UStearns uphenya ukuthi ingabe intela isetshenziselwa ukuxhasa ukukhishwa kwezisu ngohlelo Lokuhlelela Ukuba Umzali njengomthwalo wakhe wemfanelo njengosihlalo weKomiti Lokuhola kanye Nokuphenya, okungaphansi kwesivikelo seNdlu Yamandla kanye Nekomiti Lezomnotho. | Stearns reyɛ nhwenhwɛmu ahwɛ ahu sɛ wɔde ɛtoɔ boa nyinsɛn a wɔyi gu denam Planned Parenthood sɛdeɛ wabɛyɛ ɔtitrani ma Oversight ne Investigation kuo ketewa no a House Energy ne Commerce hyɛ wɔn ase no. | በቤተሰብ ኢነርጂ እና ንግድ ኮሚቴ ሥር በሚተዳደረው የቁጥጥር እና ምርመራዎች ንዑስ ኮሚቴ ሊቀመንበር በነበረው ሚና ታክስ ውርጃዎችን በየታቀደ ወላጅነት በገንዘብ ለመደጎም የሚውል መሆን አለመሆኑን ስተርንስ እየመረመረ ነው። | Stearns bɛ ɲɛɲinina n'a sɔrɔ nisɔngɔ kɛra ka kɔnɔcɛn jukɔrɔmadon Planned Parenthood fɛ k'a to Oversight and Investigations Subcommittee ɲɛmɔgɔya la, min bɛ House Energy and Commerce Committee lahɔrɔma kɔnɔ. | Stearns alefwailisha ngacakuti imisonko ilabomfiwa ukulipilila ukuponya kwa mafumo ukupiltia muli ba Planned Parenthood mu cifulo cakwe ngowa ku mupando mu kabungwe ka Oversight and Investigations Subcommittee, akabombela mwaisamba lya ciputulwa ca House Energy and Commerce Committee. | Stearns kanakalakala nhi falanga akutambula hanga afete athu aku txiza gimo lia ana nhi uwanhiso wa planned parenthood, ku milimo yo ya presidente, ya milimo ya kufupa athu akulika yuma ize iya kupema. | Stearns alɔ ke göör bi ŋic lɔn ye dhεrεp loi bi mïth abεibëi kɔc yäc talɔŋ den muökmïth ci guir yiëk käm ken e luoi de yen bεny Oversight investigation Committee, erin arëël house enery ku Commerce committee chök. | Stearns ka agnagnini ni ninsongôw yé tala ka kè kônontchigèn nafolo yé déntiguiya gnagninifè a makèyarô aa kognagniniw ani kôrôssili koulouboronin kountiguiyé, mi kissèya bo'ng ani djago komité ya mara kônon. | Stearns vi o do wada binchike ha lesde taxes ko do vanlita sari dayugo ha babal kugal mako ha ,kam jun on wani les (House Energy and Commerce Committee. | Stearns ɖiɣni ñɩnʋʋ se ɛna se ɛzɩ Planned Parenthood wɛɛ nɛ kɩkpakɩɣ tikee liidiye nɛ kɩlɩzɩɣnɩ hosi na, ɛnʋ weyi ɛkɛ kɔɔmiite cikpeluu ŋgʋ kifeŋiɣ nɛ kɩñɩnɩɣ wondu yɔ kɩ-ñʋʋdʋ yɔ, ŋgʋ kɩwɛ Tadɩyɛ nɛ Đoŋ Đɩɣa Kɔɔmiite tɛɛ yɔ. | Stearns is investigating whether taxes are used to fund abortions through Planned Parenthood in his role as chairman of the Oversight and Investigations Subcommittee, which is under the umbrella of the House Energy and Commerce Committee. |
Eyali Gavana wa Massachusetts ekyasooka Mitt Romney yawangula ekifo ekya pulezidenti mu nsusula z’ekibiina ekya ba lipaabuliki mu Florida n’ebitundu 46 eby’akalulu. | Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote. | Gọvanọ steeti Masachusets gara aga, Mitt Romney, meriri ntuliaka praịmarị maka nhọrọ onye isi ala nke mpaghara otu ndọrọ ndọrọ ọchịchị Rịpọblikan nọ na Flọrida mere n'ụbọchị Tusdee ebe o nwetara karịa pasent 46 na vootu niile. | Massachussets kplɔla xoxoa, Mitt Romney, kpɔ dziɖuɖu le Florida Republican Party kplɔla ƒe akɔ gbãtɔ si woda yawoɖa si míeɖe megbe la me kple dzesi 46 ɖe alafa dzi. | Gan xoxo Massachusetts tɔn Mitt Romney ɔ ɖu dó tóxoɖɔgbɛta Republicain ɔ nu somisomi apkawhé nukɔntɔn kpo kin 46 jeji pko. | Tsohon gwamnan Massachusetts Mitt Romney ya lashe zaɓen fitar da gwani na ɗan takarar shugaban ƙasa na Jam’iyyar Republican a ranar Talata da kashi 46 na kuri’un. | Gavana wa tene wa Massachusetts Mitt Romney niwasindie usakuani munini wa kyama kya Florida Republican wakeli enda mbee wa 46 percenti ya kula. | Antigu guvernador di Massachusetts Mitt Romney ganha ileison primáriu prizidensial di Partidu Republikanu di Florida na térsa-fera ku más di 46 pur sentu di votus. | ũrĩa warĩ ngavana wa Massachusetts Mit Romney acindire gĩthurano-inĩ kĩa Republican Party presidential elections mũthenya wa waĩrĩ na gacunjĩ ka mĩrongo ĩna na ithathatũ ga kura ciothe. | Ku wa kabiri, uwahoze ari guverineri wa Massachusetts, Mitt Romney, yatsinze amatora y’ibanze y’umukuru w’igihugu mu ishyaka ry’Abarepubulikani mu ntara ya Folorida ku majwi arenga 46%. | Onguvulu y’okulu ya Massachusetts Mitt Romney walungu okyela kyadyanga kya kyunde kya kibuka kya wanji kyexana Partido Republicano ya mbanza ya Florida mu kizuwa kya telesa ni kitangu kisomboka 46 kya mbandu ya hama ya asoli. | Gouverneur ya Massachusetts ya ntama Mitt Romney nungaka na ba vote ya kimfumu ya insi ya Palati ya ba Republicain ya Floride na kilumbu ya zole kuluta Ntalu ya 46 ya ba vote. | Guvernere ya kala ya Massachusetts, Mitt Romney, alongaki lobi maponi ya president ya ba républicain na Floride na moponi 46 na kati ya mokama. | Gouverneur wa kale wa Massachusetts Mitt Romney uvua mutshimune mu Florida mu masungula a kumpala mu dibidi ni pourcentage 46 ya masungula. | Gavana ma chon mar Massachusetts Mitt Romney ne oloyo e yiero mar kom ker e duond bura mar Florida Republican Party chieng' Tich Ariyo kod maloyo atamalo 46 mag ombulu duto. | Molaodi wa pele wa Massachusetts Mitt Romney o thopile dikgetho tša bopresedente bja Florida Republican Party ka Labobedi ka diperesente tša go feta 46. | Kazembe wakale waku Massachusetts a Mitt Romney anawina masankho oyambilira awu puresident wa Florida Republican Party Lachiwiri ndi mavoti opitilira 46 % amavoti onse. | Bulchaan duraanii Massachusetts Mitt Romney filannoo pirezedaantumma duraa paartii Ripablikaanii Filorida guyyaa Facaasaa geggeeffame dhibbeentaa 46’n injifatan. | Ku wa kabiri, uwahoze ari umukuru w'intara ya Massachusetts, Mitt Romney, yatsinze amatora ya mbere yo muri Floride y’umukuru w’umugambwe w'aba Républicains, ku majwi arenga 46 kw'ijana. | Ngbêne mokonzi gbata ti Massachusetts so iri ti lo ayeke Mitt Rommey a sö benda na kozo sorongo gbia ti ködörö ti mbâgë ti arépublicain ti Floride, tongana amu azo ngbangbo azo ti lo asi 46. | Munhu aimbova gavhuna weMassachusetts ainzi Mitt Romney, akahwina musarudzo dzemutungamiriri wenyika, ari webato reFlorida Republican Party, nemusi weChipiri, uye akahwina nemavhoti anopfuura 46 muzana. | Maamulihii hore ee Massachusett ee Mitt Romney ayaa ku guulaystay tartarka doorashada madaxweynenimo ee xisbiga Republican Florida salaasadii wuxuuna helay 46 boqolkiiba codkii la dhiibtay. | Mmusisi wa mehleng wa Massachusetts Mitt Romney o hapile dikgetho tsa motheo tsa Mokga wa Mariphabolikene wa Florida ka Labobedi ka ho hapa diphesente tse 46 tsa divoutu. | Loyo bekasikhulu eMassachusetts Mitt Romney uphumelele lukhetfo lwekucala lwekuba ngumengameli weFlorida Republican Party ngaLesibili ngemaphesenti langu-46 emavoti. | Gavana wa awali wa Massachusetts Mitt Romney alishinda uchaguzi wa msingi wa urais wa Chama cha Republican wa Florida Jumanne kwa zaidi ya asilimia 46 ya kura. | እቲ ናይ ቐደም ኣማሓደሪ ማሳቹሴትስ ዝነበረ ሚት ሮምኒ ብሰሉስ ልዕሊ 46 ሚኢታዊ ድምጺ ብምርካብ ናይ ፍሎሪዳ ሪፐብሊካን ውድብ ፕረዚዳንታዊ ናይ መጀመሪያ መረፃ ታዓዊቱ። | Molaodi wa pele wa Massachusetts ebong Mitt Romney o ne a fenya ditllhopho tsa go nna Tautona ya mokgatlho wa Florida Republican ka labobedi ka diperesente di le 46. | Murhangeri wa khale wa Massachusetts Mitt Romney u hlurile eka nhlawulo wa le hansi wa vuphuresidenti bya Florida Republican Party hi Ravumbirhi hi ku hundza 46 phesenti wa ti vhoti. | Gavanara wakale wa Massachusetts Mitt Romney pa Chiŵiri wakaluska pa visora vyakwambilira vya Purezidenti wa Chipani cha Republican ku Florida na mavoti 46 pa handiredi. | Massachusetts gɔvna dada Mitt Romney adi nkunim wɔ Republican amnnyɔku no aba wɔtoo wɔ Florida Benada no mu na ɔnyaa aba a wɔtooe no mu ɔha nkyekyɛmu 46. | Utumisi wosimbu wavyala olupale wo Massachusetts, Mitt Romney wayula ocela catete canõla usongwi watete wo Florida k’eteke lyavali k’osemana l’etendelo lipita 46 k’olohukãyi yava vanõla. | Mitt Romney mii, doonoon Guvernër Massachusetts, gañena eleksioŋ yi fal njiitu réew ci etaa bu Floride, amna lu tollu 46% ci kart yi. | Owayesakuba yirhuluneli yaseMassachusetts uMitt Romney uphumelele unyulo lwe-Florida Republican Party ngolo nyulo lokuba ngumongameli ngolwesibini nge-46 yepesenti yevoti. | Owayengumbusi waseMassachusetts uMitt Romney uwina ukhetho oluyinhloko lozoba umongameli weRepublican Party eFlorida ngoLwesibili ngevoti elidlula amaphesenti angu-46. | Kane Massachusetts amrado Mitt Romney dii nkonim wɔ Florida Republican amayɔkuo ɔmanpanin abatoɔ no mu wɔ Benada, ɔnnya mma ɔha nkyekyɛm aduannansia. | የቀድሞው የማሳቹሴትስ ገዢ ሚት ሮምኒ የፍሎሪዳ ሪፐብሊካን ፓርቲን ፕሬዝዳንታዊ የመጀመሪያ ምርጫን ከ46 ፐርሰንት በላይ ድምፅ አግኝቶ ሰኞ እለት አሸነፈ። | Massachusetts maraɲɛmɔgɔ Mitt Romney ye Florida Republican Party jamanakuntigikalatafɔlɔ ta Tarata don ni kɛmɛkɛmɛ sarada 46 kalatasɛbɛn ye. | Gavana wakale uwa ku Massachusetts Mitt Romney ewacimfishe ukusala kwa ntanshi ukwa kwa Kateka wa Florida Republican Party pali Cibili na 46 pesenti ya mavoti. | Nguvulu mukulu iya Massachusett Mitt Romney kawinanga ma kutongola itangu iya Florida Republicana mu lia maalinhiundji iya 46% iya votos. | Wali thεεr den Massachusetts Mitt Romney aci wuör kööc den Bεny Rëëth Florida Republican Party Primaries akölnin rou, aci wär kajuac ɣët thiarŋuan ku detem kaci cuat eben buot ic. | Tarata lo, Mitt Romney mi kela Massachusetts guverneur ye folo folo ye aka parti mogo tow dan voté folo la. A be Amérik président ya léko. Voté kela Floride (Amérik). Abe parti minan, otogoye Parti républikin. | Horeejo wuro Massachusetts naane Mitt Romney nyami ha subtugo je Florida Rupublican parti yende salasa be kashi 46 der temere je himbe je subti. | Masasusɛɛtɩ egeetiye yɔɔ cɔnɩyʋ kɩbɩnʋ Mitt Romney wabɩ Piya wiye Floriidi taa Republiki mba tɛ politiki tɛ ɛjaɖɛ ñʋʋdʋ lɩzʋʋ kajalaɣ caca tɔʋ nɛ 46%. | Former Massachusetts governor Mitt Romney won the Florida Republican Party presidential primary election on Tuesday with over 46 percent of the vote. |
Eyali omwogezi wenyumba ya U.S Newt Gingrich yakutte kyakubiri na 32 kukikumi. | Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent. | Onye bụbu Ọkaokwu Ụlọnnọchiteanya mba Amerịka bụ Newt Gingrich ji pasentị 32 gbata onye nke abụọ. | US nyanuɖela xoxoa na House Newt Ginrich xɔ ɖoƒe evelia kple dzesi 32 ɖe alafa dzi. | Gbeyiɖɔ acèkpikpa tɔn xóxó ɔ́ gosín Xwé New Gingrichi tɔngbe wa jè gŭdó n'i kpódó mɛ e ɖo gbè ta ɔ́ lè vlɔ do 32 atɔn kpó. | Tsohon Kakakin Majalisar Wakilai ta Amurka Newt Gingrich ya zo na biyu da kashi 32. | Muneeni wa tene wa mbunge ya Amerika Newt Gingrich okie namba ili ena kilungu kya 32 ilu wa yiana. | Antigu Prizidenti di Kongrésu Merkanu Newt Gingrich fika na sigundu lugar ku 32 pur sentu. | ũrĩa warĩ mwaria wa bunge Newt Gingrich agĩtuĩka wa kerĩ na gacuji ka mĩrongo ĩtatũ na igĩrĩ. | Newt Gingrich, wahoze ari umuvugizi w’Inteko inshinga amategeko, yaje ku mwanya wa kabiri n'amajwi 32 ku ijana. | Mukwa ngolokela ya ukulu mu Camara ya EUA Newt Gingrich waxala mu kitala kya 32 mu uhama. | Kinzonzi ya nzo ya Newt Gingrich ya ntete zwaka kisika ya zole na Ntalu 32%. | President ya kala ya Amerika ya Chambre, Newt Gingrich, abimaki na esika ya mibale na maponi 32 na kati ya mokama. | Muakuidi wa kale wa US House Newt Gingrich wa kalua pa lukasa ni pourcentage 32. | Sipika machon mar Od Bura Maduong' mar Amerka Newt Gingrich nobedo namba ariyo gi atamalo 32. | Seboleledi sa pele sa U.S. sa Ntlo Newt Gingrich o bile wa bobedi ka diperesente tše 32. | Sipikala wa nyumba yamalamulo wakale Newt Gingrich waku U.S. anakhala wachiwiri ndi 32 %. | Dubbi himaan Mana Maree Yuunayitid Isteetsii duraanii Niwuut Giingirich dhibbentaa 32n lammaffaa ta’aniiru. | Uwahoze ari Umukuru w'Inama nshingamateka ya Amerika, Newt Gingrich, yabaye uwa kabiri ku majwi angana na 32 kw'ijana. | Ngbêne Kota zo ti américa so iri ti lo ayeke Newt Gingrich aga ti lo na use ndo, tongana amu azo 32 la amu peko ti lo. | Aimbova Mutauriri weimba yeUS Newt Gingrich wakapinda pechipiri ane makumi matatu nemaviri kubva pazana. | Afhayeenkii hore Aqalka New Gingrich ayaa kaalinta labaad ku soo galay 32 boqolkiiba. | Sepikara sa mehleng sa Ntlo ya Baemedi ya Palamente ya naha ya U.S. Newt Gingrich se hlahile bobeding ka diphesente tse 32. | Loyo bekaNgumcondzisi Wetinkhulumo e-U.S. Kulendlu Newt Gingrich uphume waba wesibili ngemaphesenti langu-32. | Spika wa Nyumba wa zamani wa Marekani Newt Gingrich alikuwa wa pili kwa asilimia 32. | እቲ ናይ ቐደም ናይ ኒው ጊንገሪች ኤሜሪካ ኣፈጉባኤ ብ32 ሚኢታዊ ካልኣይ ወፅዩ። | Mmueledi wa pele wa U.S. wa House Newt Gingrich o tshotse maemo a bobedi ka diperesente di le 32. | Muvulavuleri wa khale wa U.S. wa le House Newt Gingrich u ve wa vumbirhi hi ti phesenti ta 32. | Sipikara wakale wa mphara ya malango ku U.S. Newt Gingrich wakaŵa pa malo ghachiŵiri na mavoti 32 pa handiredi. | U.S. Kasamafo dada a na ɔwɔ Newt Gingrich tɔɔ so abien na ɔnyaa ɔha nkyekyɛmu 32. | Pitandaka yosimbu wavyalele pkamara yo-EUA Newt Gingrich watunda konjanja yavali k’ocela capita l’etendelo itava 32 k’olopontu. | Njiitu Amerique ba woon ci House Newt Gingrich moo jël ñaareelu palaas bi ak 32%. | Owayekubasisithethi kwi-U.S House, uNewt Gingrich uphume kwindawo yesibini ngo-32 pesenti. | Owayengumkhulumeli Wendlu i-Newt Gingrich e-U.S. ube ngowesibili ngamaphesenti angu-32. | Kane U.S mmarahyɛ badwam kasamafoɔ ma House Newt Gingrich tɔɔ so mmienu na mma dodoɔ a ɔnya yɛ ɔha nkyekyɛm aduasa mmienu. | የቀድሞው የአሜሪካ የምክር ቤት አፈ ጉባኤ ኒውት ጂንግሪክ በ32 በመቶ ድምጽ ሁለተኛ ወጥቷል። | Etats Unis jamanakuntigiso'kumalaserakɔrɔ Newt Gingrich ye jɔyɔrɔ filanan sɔrɔ ni 32 ye kɛmɛkɛmɛ sarada. | Kabilo wa kale uwa Ng’anda ya Mafunde Nwet Gingrich ewali uwa bubili na 32 pesenti. | Mukulu mukwa kwambulula sango iya zuwo Newt Gingrich mu Estados Unidos kassalanga mu cihela camucalinhi 32%. | Raan thεεr jam chökpiny alɔŋ barlaman dën US aci bεn nyin rou kek thiardiak ku rou buotic.. | Ameriki ya lassigui deinw ya koman lasséla kôrô Newt Gingrich kei ra flanan yé, wa a ta sôrô ta beinan keimin tla yôrô bissaba ni fla man. | Mo nane U.S. moh volwata hado sare Newt Gingrich wari ha did be 32 ha dar 100. | Etaazuuni Paɣtʋ Lɩzɩyaa Ñʋʋdʋ kajalaɣ ñɩnʋ Newt Gingrich kaakɛnɩ naalɛ tʋ nɛ 32%. | Former U.S. Speaker of the House Newt Gingrich came in second with 32 percent. |
Nga state y'enkola y'omuwanguzi atwala byonna, Florida yawa Romney abantu bayo makumi ataano, ekyamusindika waggulu ng'eyesimbawo mu kulonda okwa Republican Party. | As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination. | Dịka steeti onye meriri-na-ewere ihe niile, Florida nyere ndị nnọchi anya iri ise ha niile nye Romney, na-akwaga ya n'ihu dị ka onye na-agba oso ihu na nhọpụta nke Otu ndọrọ ndọrọ ọchịchị Republican. | Abe ale si dziɖulae kpɔa ŋusẽ ɖe Statawo wo dzi ta la, Florida tia eƒe dɔwɔha blatɔ̃awo na Mitt Romney, si wɔe be exɔ ta na Republican Party me nɔtɔwo. | É e gan lè bí nɔ nyí mɛ e ɖǒ kɛn daxo tɔn Florída yé ɔ́ ,yè sɔ́ azinkpo kandé wo lɛ bi jonu Hlɔnɛ́ . Mɔ̌ wè é wa húzú gǎn é xwé sɔ́ mi sɔ́ mi daxó ɔ. | A matsayin jihar da mai nasara ke kwashe komai, Florida ta miƙa dukkan wakilanta hamsin ga Romney, inda hakan ya tura shi sama a matsayin wanda yake kan gaba a zaben fidda gwani na Jam’iyyar Republican. | Ta kwa nzia ya musindi kwosa syonthe, Florida niyanenganie delegates oonthe me miongo itano kwa Romney, ila yakutwikithisye musĩndi wa usakũani wa Republican Party. | Komu stadu vensedor, Florida premia tudu se sinkuenta delegadu pa Romney, ta po-l pa frenti komu priméru klasifikadu pa nomiason di Partidu Republikanu. | Gĩ ta gĩcigĩrĩra kĩrĩa mũhotani oyaga gĩothe, Florida ĩkĩheana delegates othe mĩrongo ĩtano gwĩ Romney, ũndũ ũrĩa wamũtwarire mbere harĩ gũcagũro eta mũrũgamĩrĩri wa kĩama kĩa Republican. | Nk’uko utsinda afata leta yose, Folorida yahaye imyanya yayo yose mirongo itanu Romney, bituma aza imbere mu guhatanira uzahagararira ishyaka ry’Abarepubulikani. | Kuma Kibatu kyatolola, Florida, kyaban futu ku makwinyi a tanu oso dya akunji a Romney, mu kumutakula ku pholo mu kibuta kyadyanga m’usolelu wa Kibuka kya Wanji kya Republicano. | Mutindu muntu nungaka zwaka bwala yonso, Florida nungaka na bansaka tanu ya yandi na Romney, yina tulaka yandi na kisika ya ntete na vote ya Palati ya bana Republicain. | Lokola aza etuka oyo elongoka nyonso, Floride apesi mimonisi na ye tuku mitano nyonso na Romney, esali ete azala na liboso lokola moto oyo akolonga na maponi ya parti ya ba républicain. | Bu mutshimunyi wa ditunga dijima, Florida wakapesha Romney makumi atanu onso, bua kumufila ku mpala kua banyemi bua nomination ya ba republicain. | Kaka pinyno matin ma jaloch yakoe duto, Florida nochiwo jochung' mage duto piero abich ne Romney, mane oting'e malo kaka jalno motelo e ng'wech mar laro otiko mar duol mar Republican. | Bjalo ka mofenyi wa go tšea ka moka, Florida e file baromelwa ba yona go Romney ka moka ba lesomehlano megopo, e mo kgoromeletša go ya go ba wa pele bakeng sa leina la go kgethwa bakeng sa Republican Party. | Monga boma lomwe limapeleka mphanvu zonse kwa wotsogola, Florida inapeleka nthumwi zake zonse makumi asanu kwa Romney, kumpangitsa iye kutsogola pachisankho cha mtsogoleri wa chipani chama Republican. | Kan mo’ate akka naannolee hundaa fudhatu, Filooriidaan kaadhimamtoota shantama Roomniif badhaaste, kunis isa filannoo paartii ripublikaaniif dura bu’ummaan akka kaadhimamuuf dhiibudhaafi. | Kubera ko muri leta ya Floride ushobora gutsindira vyose icarimwe, iyo leta yaciye iha Romney abashingamateka mirongo itanu bose, bituma aja imbere mu bahiganirwa gutwara umugambwe w'aba Républicains. | Gbata ti Floride asô benda na lo za azo ti lo bale-okou na Romney ti sara kua kà, na ye so asara si gbata ni aga na kozo ndo na ngoi ti zango zo nan do ti mbata ti gbia ti a républicain. | Sezvo Florida ichiti munhu anenge ahwina musarudzo anotora zvigaro zvakawanda, yakabva yatsigira Romney yemavhoti makumi mashanu, zvichiita kuti akwanisewo kukwikwidza musarudzo dzekuva mutungamiriri wenyika. | Guuleyste ahaan wuxuu lawareegaayaa gobalkoo dhan, Florida ayaa wada siisay kontonkeeda ergo Romney, iyadoo ku riixaysa inuu noqdo murashaxa hore ee xisbiga Jamhuuriga. | Jwalo ka profensi eo ho yona mohlodi a hapang tsohle, Florida e abetse bakgethwa bohle ba yona ba mashome a mahlano ho Romney, e leng se mo sutuleditseng ka pele ho moetapele bakeng sa thonyo ya Mokga wa Mariphabolikene. | Njangaloku lophumelele ebusa wonkhe umbuso, i-Florida inikete Romney tonkhe titfunywa tayo letingemashumi lamahlanu, lokumbeke embili njengewekucaala locokelwe kuhola liCembu leRepublican. | Kama jimbo la mshindi-huchukua-yote. Florida ilimtunukia Romney wajumbe wake wote hamsini, hivyo kumsukuma mbele kama mgombeaji mkuu katika uchaguzi wa Chama cha Republican. | ፍሎሪዳ ኣብ ኩለን መንግስትታት ተዓዋቲት ስለ ዝኾነት ንኹሎም እቶም ሓምሳ ተወከልታ ንሮምኒ ሽልማት ሃበቶም፣ እዚ ክዓ ንሪፓብሊካዊ ፓርቲ ግንባር ቐደመ ተነሓናሒ ሑጹይ ንክኽዉን ሓጊዝዎ። | Jaakanagayamotupi-o-tsea-gotlhelele, Florida e negilebaemedibayona go Romney, bamosusumetsapelejaakamoetapelebakengsa go tlhophelwa Republican Party. | Tanihi xifundza xa muhluri u teka hinkwaswo, Florida yi nyike Romney vapfhumba va yona va makume ntlhanu, leswi n’wi yiseke emahlweni tanihi mutsutsumi wale mahlweni wa Republican Party. | Pakuti uyo waluska ndiyo wakutora vigaŵa vyose, chigaŵa cha Florida chikapeleka kwa Romney nthumi zose zakukwana makhumi ghankhondi, Ivyo vikapangiska kuti wadangirenge pa visora vya purezidenti wa chipani cha Republican. | Sɛ siteeti deɛ ɔdi nkunim na ɔfa biribiara bɔ so no, Florida de delegates aduonum no nyinaa maa Romney na ɛmaa ɔbɛdii nkan sɛ obi a Republican amannyɔkuo no ayi no. | Omo kuti volupale luaco uyuli wambata cosi, o Florida yaca eci ci soka akuĩ atalõ kasongui ku Roney, oku u kappa kovaso ndu wasoliwapo vali oku songuila ocitundo co Republicano. | Ginaaw ku raw yaay jël État yépp, Floride boolena mbooleem juróom-fukki delegeem yépp jox ko Romney, jiital ko mu raw ci ñi nara nekk ki Parti républicain nara jiital. | Njengoko ophumelelayo ethabatha izixeko zonke, i-Florida inikeze amashumi amahlanu abameli bayo ku Romney, bemthyalela ngentla njengosekuqaleni umnyulwa we-Republican Party. | Njengoba owina lesi sifunda ethatha konke, iFlorida inklomelise uRomney ngazo zonke izihambeli zayo ezingu-50, emqhubekisele phambili njengenhloko kwabaqokiwe kuyi-Republican Party. | Sɛdeɛ mantam teɛ no, dea nkonim no bɛtu frankaa ama wɔn no, Floridafoɔ de frankaatufoɔ mma no mu aduonum ma Romney, sɛdeɛ ɔbɛdi Republican amayɔkuo no anim. | ፍሎሪዳ አሸናፊ-ሁሉንም ይወስዳል ብላ እንደምታስብ ግዛት ሁሉንም ሃምሳ ልዑካኖቹዋን ለሮኒኒ ሰጠቻቸው፣ ይህ የሪፐብሊካን ፓርቲ ዋና ዕጩ እንዲሆን አድርጎታል። | I n'a fɔ sarabacɛjamana, Florida y'a ciden taniduuruw bɛɛ di Romney ma, min y'a dɛmɛ ka kɛ Republican Party ɲɛfɛ. | Nga kacimfya uwa kusenda imisumba yonse, Florida yapeele ifipuna fyonse amakumi asano ifya beminishi babo kuli Romney, ukumusunkilishako pa ntanshi mu kusalwa kwakwa kateka wa Republican Party. | Ngue Ifuci inakawina, Florida premiou essue makumi atano ja ayo makulwana ja Romney, nhikumuxindjikila kulutwe ngue mutangu classificado hakutongola ya Partido Republicano. | Raan ci kɔc wuor a baai walaya nyai eben, Florida aci kac ke raan thiarthïc ken ci luɔiloi riop ten Romney, ken acie tau tueŋ bi kɔc wätnhim ten kuany den Republican party. | Inafô sébaga-té-dèssè-kola djamana, Floridi yé aka lassiguidé bilorou bè labla Romney yé, okèla sababou yé ka abla bèè gnin républicain politikiton gninmôgôyadilila. | Leddi Florida hokki pat himɓe cappanɗe joi je woni be Romni man nasaru, gam man o ɗo arda zaɓe je kawrital gomnati o woni. | Floriidi kaakɛ egeetiye nɖɩ ɖɩ-waɖʋ mʋʋ pɩtɩŋa yɔ, nɛ kɩcɛlɩ ki-tiyiyaa nɩɩnʋwa Romney, nɛ pituyi-i nɛ ɛsɩndaa se ɛkɛ Republiki mba ɛgbɛyɛ nɔɔ ɖɛyʋ ɛjaɖɛ ñʋʋdʋ lɩzʋʋ caca tɔʋ taa. | As a winner-takes-all state, Florida awarded all fifty of its delegates to Romney, pushing him ahead as the front-runner for the Republican Party nomination. |
Abateesiteesi b’okwekalakasa bagamba nti abantu nga 100,000 balabiseko mu bibuga bya Budaaki nga Berlin, Cologne, Hamburg ne Hanover. | Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover. | Ndị nhazi ngagharị iwe ahụ kwuru n’ihe dị ka ndị mmadụ 100,000 bịara n’ụmụ obodo nke Jamanị dị ka Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | Ame siwo ɖo tsitretsitsi zɔlizɔzɔa anyi la gblɔ be ame 100 000 woe kpɔ gome le eme eye wotso Dzamani dugãwo me abe Berlin, Cologne, Hamburg kple Hanover. | Nǔnvɛnǔmɛn zɔnlinɖiɖi si afɔ sɔdoté tɔ́ lè ɖɔ ɖɔjílé gbɛtɔ́ 100,000 mɔ wè zun zɔlin ɖo toxo ɖaxó lɛ́ mɛn. Yě ɖi zɔnlin ɖo Bɛlín,Kolɔ́ nyi,Xambègi kpódó Xànɔɛ́ vè kpo. | Masu shirya zanga-zangar sun ce kusan mutane 100,000 ne suka fito a biranen Jamus kamar su Berlin, Cologne, Hamburg, da Hanover. | Ombany'a ma maandamano asu maisye andu ta 100,000 nimanaumilile misyini ya German ta Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | Organizadoris di prutestu fla ma serka di 100.000 algen parse na sidadis Alemon sima Berlin, Kolónia, Hanburgu, y Hanôver. | Arĩa mabangĩte mũrũrũngano ũcio makiuga kwarĩ na andũ ngiri igana rĩmwe arĩa meyumĩrĩtie mataũni-inĩ ma Germany ta Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | Abateguye iyi myigaragambyo bavuze ko abantu bagera ku 100.000 baje mu migi yo mu Budage nka Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanovure. | Athu asokesa mukanda wa kudituna exi kuma kitenesa 100.000 dya athu amoneka mu mbonge ya Alemanha, tutonamu Berlin, Kolonya, Hamburgo ni Hanover. | Bikubiki mambu ya kumangabansiku to lukanu tubaka ti bantu 100.000 yonzamaka na bambanza ya Allemagne mutindu Berlin, Cologne, Hamburg na Hanover. | Bato babongisaki batomboki balobaki ete bato pene ya 100 000 babimaki na bingumba ya Allemagne na ndakisa Berlin, Cologne, Hamburg, pe Hanovre. | Bavua kabayi bitabe bavua bambe ne bantu 100,000 bavu bafila mu Allemagne, mu misoko bu Berlin, Cologne, Hamburg, ni Hanover. | Jolos ng'anyono nowacho ni ji manyalo romo 100,000 nochopo e taonde mag Jerman kaka Berlin, Cologne, Hamburg, kod Hanover. | Babeakanyi ba mogwanto ba boletše gore batho ba 100,000 ba tlile ditoropong tša German bjalo ka Berlin, Cologne, Hamburg, le Hanover. | Akonzi a ziwonetsero zotsutsa amati pafupifupi anthu okwana 100,000 anafika m'mizinda ina yaku Germary ngati mizinda ya Berlin, Cologne, Hamburg, ndi Hanover. | Namoonni naannoo 100,000 magaalota Jarmanii kannen akka Beerliin, Koloony, Haamburgi fi Haanoover keessatti yaa’aniiru jedhan qindeessitootni mormichaa. | Abateguye imyiyerekano bavuze ko yitabwe n'abantu nka 100.000 mu bisagara vy'Ubudagi nka Berlin, Cologne, Hamburg na Hanover. | Azo ti lekere ngo gêrë ti tambula so atene so azo100,000 asi na aködörö ti zamani tongana Berlin, Cologne, Hambourg na Hanovre. | Varongi vekuratidzira vakati vanhu vangasvika zviuru zana vakaenda kumaguta eGermany akaita se Berlin, Cologne, Hamburg, ne Hanover. | Qabanqaabiyayaasha mudahaaradka ayaa sheegay inay ku dhawaad 100,000 oo qof isugu soo baxeen magaalooyinka Jarmalka sida Baaliin, Cologne, Hamburg, iyo Hanover. | Bahlophisi ba boipelaetso ba itse mabapi le batho ba 100,000 ba tlileng ditoropokgolong tsa Jeremane jwalo ka Berlin, Cologne, Hamburg, le Hanover. | Bahleli bembhikisho batsi batfu labati-100,000 bachamuka emadolobheni aseJalimane lanjengeBerlin, Cologne, Hamburg, kanye neHanover. | Watayarishaji wa maandamano walisema kwamba takribani watu 100,000 walitokea katika miji ya Ujerumani kama vile Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | ኣዳለውቲ እቲ ተቓውሞ ኣስታት 100,000 ሰባት ናብ ከም በርሊን ፣ ኮሎኝ፣ ሃምቡርግን ሃኖቨርን ዝኣመሰላ ኸተማታት ጀርመን ከም ዝመጹ ገለጹ ። | Barulaganyi ba tshupetso eno ba boletse go re go tsile batho ba e ka nnang ba 100,000 mo ditoropong tse di jaaka Berlin, Cologne, Hamburg, le Hanover. | Vahleri va xi tereko va vule leswaku kwalomu ka 100, 000 wa vanhu va fike emadorobeni ya Jarimani yo fana na, Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | Awo ŵakanozga viwoneskero ivi ŵakati ŵanthu pafupifupi 100,000 ŵakiza mu misumba ya German nga Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | Wɔn wɔyɛɛ ɔyɛkyerɛ no ho ntotoe no kyerɛ sɛ nnipa a wɔde wɔn ho hyɛɛ ɔyɛkyerɛ no mu no wɔ German nkuro te sɛ Berlin, Cologne, Hamburg ne Hanover ano si 100,000. | Asongwi yavana vandanda k’akolo vasapwila hati 100.000 k’omanu vamolẽha k’alupale vyo-Alemanya ndeci ko-Berlim, koloniya, Hamburgo kwenda Hanâver. | Ñu waral xeex cono bi wax nuñu né téeméeri juniy (100 000) nitt weur nañu teru yi nekk ci Almaañ melni Berlin, Cologne, Hamburg, ak Hanover. | Abaququzeleli babaqhankqalazi bathi malunga nama 100,000 abonakala kwizixeko zase German ezinjenge Berlin, Cologne, Hamburg, neHanover. | Abahleli balombhikisho bathi babalelwa ku- 100 000 abantu abangena emadolobheni ase-Germanynjenge-Berlin, i-Cologne, i-Hamburg, ne-Hanover. | Wɔn a wɔhyehyɛ ɔyɛkerɛ no kaɛ sɛ nnipa bɛyɛ 100,000 na ɛbaa German nkuro tesɛ Berlin, Cologne, Hamburg, ne Hanover. | ተቃውሞውን ያዘጋጁት እንደተናገሩት ከሆነ እንደ Berlin, Cologne, Hamburg, እና Hanover በመሳሰሉት የጀርመን ከተሞች ወደ 100,000 የሚጠጉ ሰዎች ተገኝተዋል። | Nisɔngoyataamakɛraw ko a bɛ taa mɔgɔ 100,000 la minnu labanna Allemagne dugubaw kɔnɔ i n'a fɔ Berlin, Cologne, Hamburg, ani Hanover. | Abapekenye ukuilishanya batile ukufika ku bantu 100,000 ebaishile mu misumba ya mu Germany pamo nga Berlin, Cologne, Hamburg, na Hanover. | Akwa kuputuka ca kuhangulula kambanganguokutwala iya 100.000 athu kassolokanga mu mambongue alemas ngue Berlim, Colonia, HamburgonhiHanover. | Kɔc ke gur lɔ aɣeer ken, acïk luel ta cït tan raan tïm buot aci bën bei gεth ken German ci mën Berlin, Cologne, Hamburg, ku Hanover. | Banbaga kolabênlaw tounko môgô bakêmê seguila Aliman dugubadôwla inafô Berlin, Cologne, Hamburg ni Hanover. | Hautobe zanga-zanga vi bana himbe 100,000 vurti ha birniwol Jamus bana Berlin, Cologne, Hamburg, be Hannover. | Mba pɔñɔɔzɩ apɩɣya ɖɔnɛ nɖɩ yɔ pɔyɔɔdaa se ɛyaa ɛzɩ 100 000 kaalɩ Caama tɛtʋ sɔsɔtʋ ɛzɩ tʋnɛ tɩ-taa yɔ : Pɛrlɛɛ, Kolɔɔñɩ, Hambuuri nɛ Hanovrɩ. | Organisers of the protest said about 100,000 people turned up in German cities such as Berlin, Cologne, Hamburg, and Hanover. |
Mu Berlin, poliisi yatebereza abekalakaasi 6500. | In Berlin, police estimated 6,500 protestors. | Na Berlin, ndị uwe ojii mere atụmatụ ndị ngaghari iwe 6500. | Le Berlin la, kpovitɔwo bui be nugbezɔlizɔlawo ƒe xexlẽmea nye 6500. | Ɖo tòxo Berlin tɔn mɛ ɔ Kponɔ lɛ lɛ̌n gǔfɔntɔ lɛ yi 6500. | A Berlin, yan sanda sun kimanta masu zanga-zanga guda 6,500. | Ku Berlin, polisi nimatalile andu muatianio wa andu ta 6,500. | Na Berlin, pulísia stima 6.500 manifestantis. | Itũrainĩ rĩa Berlin borithi nĩmarakũĩra arũrũngani 6,500. | I Berlin, polisi igereranya ko abantu 6 500 bigaragambije. | Mu mbanza ya Berlim, ojipodixa jatalesa 6.500 dya dya isulukutu ya kudikalnganza. | Na Berlin, bapolisi tubaka ti bankolami vandaka kiteso ya 6 500. | Na Berlin, polisi elobi ete batomboki bazalaki pene ya 6 500. | Ku Berlin, Ba mpulushi mbatshinkidile bunyi bua ba manifestant mu bantu 6500. | Ei Berlin, obila nowacho ni jong'anyo nyalo romo ji 6,500. | Go la Berlin, maphodisa a akanyetša bagwanti bao e ka bago ba 6,500. | Ku Berlin, apolisi amayelekeza pafupifupi anthu 6,500 aziwonetsero. | Beerlin keessatti, poolisiin hiriirtota 6,500 tilmaame. | I Berlin, igiporisi caharuye abiyerekana bangana 6.500. | Na berlin a tourougou ti pouloussou a fa ndourou na sake omana na ngbangbo (6 500) hou ngo ti a zo so a fa ngonzo ti be ti ala na gigi. | MuBerlin, mapurisa vakafungidzira kuti vakonzeri vemhirizhonga vaiva 6,500. | Baarliin, booliisku mudaharadayaasha waxay ku qiyaaseen 6,500. | Berlin, mapolesa a ile a hakahanya batho ba entseng seteraeke ba 6,500. | EBerlin, emaphoyisa alinganisela linani leliti-6,500 tebabhikishi. | Katika Berlin, polisi walikadiria waandamanaji 6,500. | ኣብ በርሊን ፖሊስ ብግምት 6,500 ተቓወምቲ ኸም ዘለዉ ገሚቱ እዩ። | Ko Berlin mapodise a dumela go re batho ba ba gwantang ba ka tshwara 6500. | EBerlin, maphorisa va ringanyete vanhu va ku tereka va 6,500. | Ku Berlin ŵapolisi ŵakuti kukaŵa ŵanthu pafupifupi 6,500 awo ŵakacita nawo viwoneskelo vyakulongola kukwiya. | Wɔ Berlin no, apolisifo asusuw nipa dowdow bɛyɛ mpem asia ne ahanum(6,500) a wɔyɛ asɔretiafo. | Vo-Berlim, opolisiya yatenda 6.500 k’omanu vanda k’akololo okupinga nguvulu okutetulula ovitangi. | Ci Berlin, poliis bi waññi na lu toll ci 6500 ñaxtukat. | E-Berlin, amapolisa aqikelela abaqhankqalazi abangama-6 500. | Eberlin, amaphoyisa alinganisela u-6,500 wababhikishi. | Wɔ Berlin, apolisifoɔ susu ayɛkyerɛfuo bɛyɛ mpem nsia ne aha num. | ፖሊሶች እንደገመቱት፣ በርሊን ውስጥ 6,500 ተቃዋሚዎችን አሉ። | Itũrainĩ rĩa Berlin borithi nĩmarakũĩra arũrũngani 6,500. | Mu musumba wa Berlin, bakapokola batile bakailishanya balifika ku cipendo ca 6,500. | Ku Brlim, tupokolo kalulanga 6.500 akwa kupamika. | Në Berlin, police acï kɔc kee 6,500 yök ëke looi awuɔɔu. | Berlin kônô polisi kô sôsôlikèlaw da tumbé fô waga wôrô ni kèmè. | 6,500 himbe zanga-zanga on vurti hukuma wadi Qiyasi ha Berlin. | Bɛrlɛɛ tɛtʋ taa, polisi maɣzɩɣ se ɛyaa mba palɩwa nɛ papʋʋyɩ yɔ patalɩ 6500. | In Berlin, police estimated 6,500 protestors. |
Okwegugunga kwaliyo ko mu Paris, Sofia mu Bulgaria, Vilnius mu Lithuania, Valeta mu Malta, Tallin mu Estonia, ate Edinburgh ne Glasgow mu Scotland. | Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland. | Ngagharị iwe mekwara na Paris, Sofia n’ime Bulgaria, Vilnius n’ime Lithuania, Valetta n’ime Malta, Tallinn n’ime Estonia, na Edinburgh ma Glasgow n’ime Scotland. | Nugbezɔli sia hã kpɔ eme vava le Paris, Sofia le Bulgaria, Vinuis le Lithuania, Valleta le Malta, Tallinn le Estonia, kple Edinburgh kple Glasgow le Scoltland. | E lɛ fɔ́n gǔ ɖò Paris tòxo ɔ mɛ, ɖò Sofia Bulgaria tò mɛ, ɖò Vilnius Lithuania tò mɛ, ɖò Valetta Malta tò mɛ, ɖò Tallinn Estonia tò mɛ, kpo Edinburgh kpo Glasgow kpan ɖò Scotland tò mɛ. | An kaddamar da zanga-zanga a garin Paris, da garin Sofia na Bulgaria, da garin Vilinius a Lithuania, da Valetta a Malta, Tallinn a Estonia, da kuma garin Edinburgh da garin Glasgow a Scotland. | Maandamano manai nginya o Paris, Sofia kuu Bulgaria, Vilnius kuu Lithuania, Valetta kuu Malta, Tallinn kuu Estonia na Edinburgh na Glasgow kuu Scotland. | Protestus tanbê tevi lugar na Paris, Sofia na Bulgária, Vilnius na Lituânia, Valetta na Malta, Tallinn na Estónia, y Edimburgu y Glasgow na Iskósia. | Mĩrũrũngano ĩngĩ nĩĩhanĩkĩte maturainĩ ma Paris, Sofia thĩini wa Bulgaria, Vilnius thĩ-inĩ wa Lithuania, Valetta thĩ-inĩ wa Malta, Tallinn thĩ-inĩ wa Estonia, na Edinburgh na Glasgow thĩini wa Scotland. | Imyigaragambyo yanabereye i Paris, Sofia muri Bulugariya, Vilnius muri Lituwaniya, Valetta muri Malita, Tallinn muri Esitoniya, Edinburgh na Glasgow muri Ekose. | Mawudituninu we amonekene mu kididi kya Paris, Sofia ku Bulgaria, Vilnius ku Lituania, Valetta ku Malta, Tallinn ku Estonia, ni Edimbuego ni Glasgow ku Escocia. | Bo kolamaka mpi na Paris, na Sofia na Bulgarie, na Vilnius na Lituanie, na La Valette na Malte, na Tallinn na Estonie ti na Édimbourg ti Glasgow na Écosse. | Batomboki bakendaki pe na Paris, na Sofia na ekolo Bulgarie, na Vilnius na ekolo Lituanie, na Valette na ekolo Malte, na Tallinn na ekolo Estonie pe na Édimbourg pe na Glasgow na ekolo Écosse. | Ma manifestations avu menzekibua awu mu Paris, Sofia wa mu Bulgarie, Vilnius wa mu Lituanie, La Valette wa mu Malte, Tallinn wa muvEstonie, ni mu Edimbourg ni Glasgow wa mu Ecosse. | Ng'anyo bende notimore ei Paris, Sofia ei Bulgaria, Vilnius ei Lithuania, Valetta ei Malta, Tallin ei Estonia, to kod Edinburgh gi Glasgow ei Scotland. | Megwanto e tšere karolo go la Paris, Sofia go la Bulgaria, Vilnius go la Lithuania, Valetta go la Malta, Tallin go la Estonia, le Edinburg le Glasgow go la Scotland. | Ziwonetsero zidalikonso ku Paris, Sofia mdziko la Bulgaria, Vilnius mdziko la Lithuania, Valetta mdziko la Malta, Tallinn mdziko la Estonia, ku Edinburgh komanso ku Glasgow mdziko la Scotland. | Mormiin Paarisitti, Soofiyaa Bulgaariyaatti, Vilniyas Liituuniyaatti, Vaaleettaa Maltaatti, Taaliin Istooniyaatti, Eedinbargii fi Gilaasgoow Iskootlaanditti illee gaggeeffameera. | Imyiyerekano yarabaye kandi i Paris, I Sofiya muri Birigariya, Viriniyusi muri Lituwaniya, Vareta muri Malite, Tarini muri Esitoniya, na Edimburu na Galasigo muri Ekose. | A fa ngo ngonzo so a ba nga guigui na Paris, Sofia na Bulgarie, Vilnius ti Lituanie, Villeta na Malte, Tallinn na Estonie nga na Edimbourg na Glasgow na Ecosse. | Kuratidzira kwakatora nzvimbo zvakare muParis, Sofia iri muBulgaria, Vilnius iri muLithuania, Valetta iri muMalta, Tallinn iri muEstonia, uye Edinburgh neGlasgow muScotland. | Mudaharaado aya sidoo kale ka dhacay Baariis, Sofia da Bulgaria, Vilnius da Lithuania, Valetta ta Malta, Tallinn ta Estonia, iyo Edinburgh iyo Glasgow ta Scotland. | Diteraeke di entswe hape le Paris, Sofia e leng Bulgaria, Vilnius e leng Lithuania, Valetta e leng Malta, Tallinn e leng Estonia, le Edinburgh hammoho le Glasgow e leng Scotland. | Kubhikisha kwenteka naseParis, Sofia eBulgaria, Vilnius eLithuania, Valetta eMalta, Tallinn e-Estonia, nase-Edinburgh kanye naseGlasgow eScotland. | Maandamano pia yalifanyika katika Paris, Sofia huko Bulgaria, Vilnius huko Lithuania, Valetta huko Malta, Tallinn huko Estonia, na Edinburgh na Glasgow huko Uskoti. | ሰላማዊ ሰልፍታት እንኮላይ ኣብ ፓሪስ፣ ሶፍያ ኣብ ቡልጋርያ፣ ቪልንየስ ኣብ ሊቱዌንያ፣ ቫሌታ ኣብ ማልታ፣ ታሊን ኣብ ኤስቶንያ ከምኡ'ውን ኤዲንበርግን ግላስጎውን ኣብ ስኮትላንድ ተኻይዶም። | Gape ditshupetso di ne tsa direga kwa Paris, Sofia kwa Bulgaria, Vilnus kwa Lithuania, Valetta kwa Malta, Tallinn kwa Estonia, le kwa Edinburgh le Glasgow kwa Scotland. | Ku tereka ku ve kona na le Paris, a Sofia eBulgaria, a Vilnius eLithuania, a Valetta eMalta, a Tallinn aEstonia nale Edinburgh na Glasgow eScotland. | Viwonwskero ivi vikacitikaso ku Paris, Sofia ku Bulgaria, Vilnius ku Lithuania, Valetta ku Malta, Tallinn ku Estonia, na Edinburg kweniso ku Glasgow ku Scotland. | Asɔretia nso akɔ so wɔ Paris, Sofia a ɛwɔ Bulgaria, Vilnius a ɛwɔ Lithuania, Valetta a ɛwɔ Malta, Tallinn a ɛwɔ Estonia ne Edinburgh ne Glosgow a ɛwɔ Scotland. | Ombwanja layovo yalingiwa v’olupale wo Paris, Sofia ko Bulgária, Vilnius ko Lituânia, Valetta vo Malta, Tallinn vo Estónia, kwenda Edimburgo la Glasgow vo Escócia. | Ay gnaxtu tamit dina am ci Paris, Sofia ci Bulgaria, Vilnius ci Lithuania, Valetta ci Malta, Tallinn ci Estonia, ak Edinburgh ak Glasgow ci Scotland. | Uqhankqalazo lweenzeka nase Paris, eSofia eBulgaria, eVilnius eLithuania, eValetta eMalta, eTallinn e-Estonia, nase-Edinburgh naseGlasgow eScotland. | Iziteleka zenzeke ePherisi, e-Sofia e-Bulgaria,e-Vilnius e-Lithuania, e-Valetta eMalta, eTallinn ese-Estonia nase-Edinburgh kanye nase-Glasgow ese-Scotland. | Ɔyɛkyerɛ nso bi kɔɔ so wɔ Paris, Sofia a ɛwɔ Bulgaria, Vilnius a ɛwɔ Lithuania, Valetta a ɛwɔ Malta, Tallinn a ɛwɔ Estonia ɛna Edinburgh ne Glasgow a ɛwɔ Scotland. | የተቃውሞ ሰልፎች በፓሪስ፣ ቡልጋሪያ ውስጥ ሶፊያ፣ ሊቱዋኒያ ውስጥ ቪልኑይስ፣ ማልታ ውስጥ ቫሌታ፣ ኤስቶኒያ ውስጥ ታሊን እና ስኮትላንድ ውስጥ ኤዲንበርግ እና ግላስጎው ውስጥም ተካሂደዋል። | Mĩrũrũngano ĩngĩ nĩĩhanĩkĩte maturainĩ ma Paris, Sofia thĩini wa Bulgaria, Vilnius thĩinĩ wa Lithuania, Valetta thĩinĩ wa Malta, Tallinn thĩinĩ wa Estonia, na Edinburgh na Glasgow thĩini wa Scotland. | Ukuilishanya kabili kwalicitike mu Paris, mu Sofia ku Bulgaria, mu Vilnus ku Lithuania, mu Valetta ku Malta, mu Tallinn ku Estonia, elyo namu Edinburg na Glasgo ku Scotland. | Kuketeka neco capwilenhicihela ku Paris, Sofia ya kubulgária, Vilnius ku Litwania, Valetta ku Malta, Tallinn ku EstónianhiEdimburgonhiGlasgow ku Escócia. | Ku jɔlya kɔc aci thɔɔr paan cɔl Paris sofia ɣiic tɔ bulgaria, Vilnius tɔ ni Lithunia, ku ni Valetta de Malta, Tallin tɔ ni Estonia ku Edinburg ku Glasgow tɔ ni Scotlandɣic. | Recherchi myé fin nou bôla ko system ni ladinin fanba sara ka tinmin anwou yêrêta. | Himɓe wurti ɓe wolwa ko woni mbernde maɓɓe ha Paris fu be ha Sofiya ha leddi Bolgeriya, be ha Vilniyos ha Lituweniya be ha Edinborg be Glasgo ha wuro Skotland. | Ɛyaa lɩwa nɛ papʋʋyɩ ɖɔɖɔ Paarii, Sofiya Pulgaarii ɛjaɖɛ taa, Viliniyusi Lituyaani ɛjaɖɛ taa, Valeta Malta ɛjaɖɛ taa, Taliini Ɛstoonii ɛjaɖɛ taa, Edɛŋbuuri nɛ Glasgow Ekɔɔsɩ ɛjaɖɛ taa. | Protests also took place in Paris, Sofia in Bulgaria, Vilnius in Lithuania, Valetta in Malta, Tallinn in Estonia, and Edinburgh and Glasgow in Scotland. |
Mu London, abantu nga 200 bekalakasiza wabweru wa wofiisi zabalina olukusa ku bintu. | In London, about 200 people protested outside some major copyright holders' offices. | Na Lọndọn ihe ruru mmadụ narị abụọ kpesara n'ihu ụfọdụ ụlọọrụ isi nwebisiinka. | Le London la, ame 200 zɔ nugbezɔli le dɔwɔƒe gã aɖe siwo si nutase le la ƒe megbe.. | Ɖo London tòxo ɔ mɛ ɔ, gbɛtɔ ɖi bla yi 200 wɛ ɖi nù vɛ̀ mɛ wú zɔnlin ɖò azɔxwé ɖaxo e nɔ ɖé wema e nɔ cyɔn alɔ akpɔnmɛzɔ watɔ lɛ ji e sin nukɔn. | Kimanin mutane 200 ne suka yi zanga-zanga a kofar inda manyan ofisoshin wasu masu haƙƙin mallaka su ke. | London andu mavikite 200 ni mekiie mukomo nza wa mauvisi ma eene ma mĩao ya kumĩthya ala anene. | Na Londres, serka di 200 algen protesta frenti di alguns prinsipal skritórius di ditentoris di direitus di otor. | Andũ makuhĩrĩirie 200 kũrĩa London, nimarũrũnganĩte nja wa wabici imwe cia ene copyright anene. | I Londere, hafi abantu 200 bakoze imyigaragambyo hanze y’ibiro by’amasosiyete amwe n’amwe akomeye mu by’uburenganzira bw’umuhanzi. | Ku Londres, mu kibhatu kya 200 ja athu adikola ni kifutu bhukanga dya maxilu ma asoneke ma athu atokala kutambula utokalelu wa asoneke. | Na Londres, bantu 200 songaka kukanga ya ntima ya bo na nganda ya ba Biro. | Na Londres, bato pene ya 200 basalaki botomboki liboso ya mwa babiro ya bato oyo bazalaki na ndingisa ya misala ya bato. | Ku Londre, bantu batue ku 200 bavu bende kumpala kua ma biro a balami ba mikanda ya buanyishi bua buena tshitu. | E boma ma landan, maromo ji 200 ong'anyo oko mar ofise jogo maweg gikmoko | Go la London, batho bao ekabago ba 200 ba gwantile ka ntle ga diofese tša batsware ba bangwe ba bagolo ba ditokelo tša kgatišo. | Ku London, anthu pafupifupi zikwi ziwiri adachita zionetsero kunja kwa maofesi a akuluakulu a umwini. | Landan keessattinammoonni 200 ta’an mormii geggeessan muraasni immoo biirowwan qabiyyee kooppi raayit qabanidha. | I Londres, abantu bababa 200 baragize imyiyerekano imbere y’ibiro vy’inzu zimwezimwe nkurunkuru zikingira ivyo abantu bakora nk’abanditsi n’abaririmvyi. | Na Londres, a ga ndourou na a zo ngbangbo usé (200) so a fa ngonzo ti bè ti ala na tèrè ti a ndo kua koubou ti ala so a yéké wa bangondo na ndo ti ndia ti wa lèkèrèngo mbéni fini yé. | MuLondon, vanhu vanenge 200 vakaratidzira kunze kwemahofisi makuru evane kodzero dzekuburitswa kwezvinhu. | London, ku dhawaad 200 qof ayaa ka hor mudaharaaday afaafka xafiisyada haystayaasha xuquuqda daabicista. | London, batho ba ka bang 200 ba ne ba entse seteraeke kantle ha diofisi tsa batshwari ba ditokelo tsa bongodi ba ka sehloohong. | ELondon, cishe bantfu labangu-200 bebabhikisha ngaphandle kwemahhovisi emalungelo ebunikati. | Katika London, takribani watu 200 waliandamana nje ya ofisi za baadhi ya wenye hakimiliki. | ኣብ ውሽጢ ለንደን ናብ 200 ዝጽግዑ ሰባት ኣብ ሓደ ዋና ናይ ደራሲ መሰል ኣገልግሎት ኦፊስ በሪ ተቓውሞ ኣስሚዖም። | Ko London, batho ba le 200 ba ne ba gwanta ko ntle ga di kantoro tsa ba ba nang le teseletso ya teng. | ELondon, kwalomu ka 200 wa vanhu va tereke e handle ka tihofisi tin'wana leti kulu ta vanhu lava nga ni timfanelo to kandziyisa ntirho wa vona. | Ŵanthu ŵakukwanira 200 ŵakacita viwoneskelo vya kukwiya kwawo pafupi na maofesi gha vyaumweneco wa nchito za luso. | Wɔ London no, nipa bɛyɛ ahanu (200) na ɛsɔre tiaa adwumakuo ofisis a mmara ma wɔn kwan anaa tumi sɛ wɔyɛ adwuma. | K’olupale wo-Londres, kwakala eci cilomboloka 200 k’omanu vamamõha k’osamwa yoseketa imwe yukilihisi wasonẽhi walivulu. | Ci London, lu tollu gnaari témééri nit gnaxtu nagnu ci biti ay moomélu borom beereebu liggéyu kaay yi. | ELondon, malunga nabantu abayi-200 baye baqhankqalaza ngaphandle kweeofisi zabantu ababambe amalungelo okubhala nokupapasha imisebenzi yabo. | ELandani, abantu abangaba u-200 babhikisha ngaphandle kwamahhovisi wezinye zezinkampani ezinkulu ezinamalungelo okushicilela. | Wɔ London, nnipa bɛyɛ sɛ ahanu yɛɛ ɔyɛkyerɛ wo wura ne copyright dwumadibea titire abɔnten so. | በለንደን፣ ወደ 200 የሚጠጉ ሰዎች በአንዳንድ ታላላቅ የቅጂ መብት ቢሮዎች ደጃፍ ተቃውሞ አድርገዋል። | Andũ makuhĩrĩirie 200 kũrĩa London, nimarũrũnganĩte nja wa wabici imwe cia ene copyright anene. | Mu London, abantu ukufika kuli 200 ebailishenye panse ya ma ofeshi yabantu bamo abakwata ubwine bwa ifi fukuulwa. | Mu Londres, athu 200 yalimika muze muifunchi ya hanze, kutuala naua kulu amue analitesa nhi yi patulo yikuo yene ya ulemu. | Në London, kë cïït raan 200 cï awuɔɔu gal biyic në maktɛɛp thook. | Adamande keme fila ye manga ke Londiri akiri baralahou ka ka kan soo gnafe. | Ha Gallure Engila, akalla hinbe temere deidi 200 wadi zangazangz ha yasi ha ofisije fere mabbe. | Lɔndrɩɩ tɛtʋ taa, ɛyaa ɛzɩ 200 mbʋ yɔ lɩ pa-ɖɩsɩ taa nɛ papʋyʋʋnɩ tʋma sɔsɔna wena ahaɣ ɛyaa takayɩsɩ se pɩwɩlɩ se patɩnɩ nabʋyʋ yɔ a-wayɩ. | In London, about 200 people protested outside some major copyright holders' offices. |
Omwezi oguwedde, waliwo okwekalakasa mu Poland nga esi ya kamala okuteka omukono ku kiwandiiko kya ACTA, ekyavilako okugoba gavumanti eyaliko nga basalawo nti bali bagala okutukuza okukanya, okwa kati. | Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now. | N'ọnwa gara aga, enwere ọtụtụ ngagharị iwe na Poland mgbe obodo a nyere ACTA nkwenye ha, nke mere ka gọọmenti Poland kpebie na ha ka ga-echere tupu ha asị nkwekọrịta ahụ gaa n'ihu.. | Le dzinu si va yi me la, nugbezɔli gã aɖewo yi edzi le Poland dukɔ me esi dukɔ ma de asi agbalẽ te na ACTA, si wɔe be Polish dziɖuɖua mewɔ tiatia aɖeke be yeda asi ɖe ɖoɖoa dzi fifia o. | Sun e wayi ɔ mɛ ɔ, mɛ gegě fɔ́n gǔ ɖò Pologne, ɖó tò yeton d'alɔ wema ACTA e yì gbé ɖɔ e ni cyɔn alɔ mɛ e nɔ ɖe akpɔn mɛ nú lɛ tɔn é, ninɔmɛ enɛ ɔ sísɛ́ acɛkpikpa Pologne tɔn bɔ e sɔ ɖè gbedide e na xlɛ ɖɔ é dalɔ wema mɔhun mɛ e ton whɛ a. | Watan da ya gabata, akwai manya-manya zanga-zanga a Poland yayin da kasar ta sa hannu a ACTA, wanda ya haifar da gwamnatin Poland yanke shawarar kin amincewa da yarjejeniyar, a halin yanzu. | Mwei muthelu, kunai maandamano manene kuu Poland ila nthi isu yasainiie ACTA, kula kwatumie silikali ya Polish kuamua kulea kuvitithya wiw'ano usu, kwa oyu. | Mês pasadu, tevi grandis prutestu na Pulónia kantu es país sina ACTA, u ki dja leba guvernu Polaku a disidi ka ratifika akordu, pur enkuantu. | Nikwarĩ mĩrũrũngano mũnene mweri mũhetũku kũria Poland rĩrĩa bũrũri ũcio wahũrire kĩrore ACTA, ĩrĩa ĩtũmĩte thirikari ya Poland ĩtue dĩkũhetũkia wĩiguithanio ũcio. | Ukwezi gushize, habaye imyigaragambyo ikomeye muri Polonye ubwo igihugu cyashyiraga umukono ku Masezerano yo kurwanya magendu mu bucuruzi azwi nka ACTA, akaba yaratumye leta ya Polonye ifata icyemezo cyo kutemeza burundu ayo masezerano kugeza ubu. | Mu mbeji yatundumu, kwexile kuthathana ku Polonia kyoso ixi yiyi yaxinde ACTA, yene yambatesa utumu wa Polonia kulembwa kutaya kidibakanesu, mu kindala. | Ngonda me luta, bimangi mambu vandaka mingi na Pologne na ntangu insi tulaka kiniemo an ACTA, yina salaka ti mbula matadi ya Pologne kubaka lukanu ya ku tula ve kiniemo ya Bow na mukanda ya kuwakana, na ntangu beto ke na kuwakana. | Sanza eleki, bato mingi batombokaki na Pologne ntango mboka etiaki maboko na ACTA, oyo epusi boyangeli ya Pologne na kotia te maboko na boyokani, mpona sikoyo. | Ngondo mushale, ma manifestations abungi avu menzeka mu Pologne pavu ditunga edi ditue tshiala pa ACTA, bivu bitume bulombodi bua Pologne bua kuangata mapangidika a kubenga mukanda wa djunvangana, bua mpindjewu. | Dwe mokalo, nenitiere ng'anyo maduong' epiny Poland, kane piny owacho makono oketo kokgi e ACTA, maa osemiyo piny owacho okwedo winjruokno mar ACTA gisani. | Kgwedi ya go feta, go be go na le megwanto ye megolo ka Poland ge naga yeo e saena ACTA, yeo e hlotešego gore mmušo wa Polish o tšee sephetho sa go se dumelele kwano, gabjale. | Mwezi watha, anthu amachita ziwonetselo zikuluzikulu ku Poland pamene dziko lidasayina ACTA, zimenezi zidapangitsa boma la Poland kuti lisavomereze mgwilizano pakadali pano. | Ji’a darbe, mormiiwwan guguddootu Poolaandii keessa ture, gaafa biyyattiin ACTA mallatteessite, isa ammaaf mootummaan Poolaandii waliigaltecha raggaasisuu dhiisuuf akka murteessu taasise. | Mu kwezi guheze, harabaye imyiyerekano ikomeye muri Polonye aho ico gihugu cashize umukono ku masezerano ACTA. Iyo myiyerekano yatumye leta ya Polonye ifata ingingo yo kuba iraretse kwemeza ayo masezerano. | Na nze so a hon a fango ngozo ti be na mbegue ti Pologne na ngoy ni so kodoro ni a su mamboko na ACTA, so a mu legue na ngourougbia ti Pologne ti tene lo woko ya ti mango tere so fadefade so pepe. | Mwedzi wakapera, paiva nekuratidzira kwakakomba muPoland mushure mekunge nyika yasaina ACTA, izvo zvakakonzera kuti kuhurumende yePoland isarudze kusatsinhidza chibvumirano ichi, panguva ino. | Bishii la soo dhaafay, muddaharaado waawayn ayaa ka dhacay Poland markii waddankaasi saxeexay ACTA, taasoo dawladda Poland ku riixday inaanay saxeexin heshiiska, hadda uun. | Kgwedi e fetileng, ho ne ho e na le diteraeke tse kgolo Poland ha naha eo e saena ACTA, ho bakileng hore mmuso wa Mapolishe o nke qeto ya ho se amohele tumellano, ha jwale. | Kulenyanga lendlulile, bekunemibhikisho leminingi lebeyenteka ePoland ngesikhatsi lelive lisayina i-ACTA, leyente kutsi hulumende wasePoland ancume kungasisayini sivumelwano, kwanyalo. | Mwezi uliopita, kulikuwa na maandamano makubwa huko Poland wakati nchi hiyo ilisaini Mkataba wa Kupambana na Biashara za Bidhaa Bandia, ambao umesababisha serikali ya Polandi kuamua kutoidhinisha makubaliano hayo, kwa sasa. | ኣብ ዝሓለፈ ወርሒ እታ ሃገር ኤሲቲኤ ምስ ፈረመት ኣብ ፖላንድ ዓብዪ ተቓውሞ ተገይሩ እዩ፣ እዚ ክዓ መንግስቲ ፖላንድ ነቲ ውዕሊ ኣብዚ እዋን እዚ ኸየጽድቖ ኸምዝውስን ገበሮ። | Mo kgweding e e fitileng go ne go na le bangongoregi ko Poland fa lefatshe leo le dumelana ka mokwalo le ACTA, se se ne sa gogela ko go reng puso ya Poland e tseye tshweetso go sa baakanya tumelano le gompieno. | Eka n’wheti leyi nga hundza, kuve na ku tereka lokukulu ePoland loko tiko leri ri sayine ACTA, leswi swi endle leswaku hulumende yale Poland yi teka xiboho xa ku nga wu sayini sweswi ntwanano. | Mwezi wamala kukaŵa vivundungweru ku Poland apo caro ici cikazomelezgera phangano la vyaru pakumalana na katundu wakupangika mwakwibira la ACTA, ico cikacitiska kuti boma la Poland lighanaghane vyakuleka kuzomelezga phangano ili kwasono. | Ɔsram a ɛtwam no, ɔsɔretia a ɛmu yɛ den pii kɔɔ so wɔ Poland bere a ɔman no de de wɔn nsa hyɛɛ ACTA krataa ase ma nti Poland aban ayɛ adwene sɛ ɔnhwehwɛ nea woagye atom no mprenpren no mu. | Ko sayi ya pita kwakala uyake unene ko polonia eci ofeka eyi valikuminya o ACTA wambata a songwi wofeka poloko okutyuka konyima. | Weer wi weesu nit ñaa ngi doon ñaxtu bu baax ci réewum Pologne ginaaw bi mu xaatimee ACTA bi, looloo waral nguuru pologne ni fii ñu tollu nii mënul dëggal xaatim bi mu xas ba def. | Kwinyanga edlulileyo, bekukho uqhankqalazo olukhulu e-Poland xa ilizwe lityikitya i-ACTA, eyenze urhululmente wase-Poland agqibe kwelukuba angasiqinisekisi eso sivumelwano, okwangoku. | Ngenyanga edlule, bekunokubhikisha okukhulu e-Poland lapho lelozwe lisayina i-ACTA, okwaholela ekubeni uhulumeni wase-Poland unqume ukungamukeli isivumelwano, okwamanje. | Bosome a ɛtwamu no, ɔyɛkyerɛ keseɛ bi kɔɔ so wɔ Poland abira na ɔman no de ne nsa ahyɛ ACTA ase, wei faa so maa Poland aban no fa adwen sɛ ɔre nsesa ngyetumu a ne nsa hyɛ aseɛ, seesei. | ባለፈው ወር፣ ያቺ ሀገር ኤ.ሲ.ቲ.ኤ ስ ስምምነት ፈረመች በኋላ፣ በፖላንድ ውስጥ ከፍተኛ የተቃውሞ ሰልፎች ተካሂደዋል፣ ይህም የፖላንድ መንግስት ለጊዜው ስምምነቱን እንዳያጸድቅ አድርጎታል። | Nikwarĩ mĩrũrũngano mĩnene mweri mũhetũku kũria Poland rĩrĩa bũrũri ũcio wahũrire kĩrore ACTA, ĩrĩa ĩtũmĩte thirikari ya Poland ĩtue dĩkũhetũkia wĩiguithanio ũcio. | Umweshi wapwile, kwali ukuilishanya ukwingi mu Poland ilyo cilya calo casaine ACTA, ico icilengele no buteko bwa calo ca Poland ukusala ukukanasuminisha uku kulanshanya, pali ino nshita. | mukakweji wapalika, kwapwanga zungozungo linene kupolonya muze acize cifuci afunjile mukanda wa acta, yatalishile nguvulu wa polaco kulikala kufunda mukanda wa argeement, ha mashimbu wana. | Ni pɛɛi waar ci lɔ anoŋ tong cɛ rɔt loi paan cɔl poland thaa cenne paandɛn wɛrɛk thany de ACTA, ci akuma de polish yen ci gam bikki luɔi ni taan cenne yen, gaam. | Kalo temeni djamakuru manga tchaama le kera Polgni wati mina djamana djnnan ni ACTA sarati ye, fo guverniman man benkansebe yelema kase bima. | Lauru Sali, wodi huluji nyaddun-nyaddun lesdi Poland wakkati be wadi jude ACTA, har yari gomnati sarwugo ta a anda yardudurgo, jot ta. | Fenaɣ ŋga kɛɖɛwa yɔ ka-taa, ɛyaa sakɩyɛ lɩ habɛɛ yɔɔ nɛ papʋʋyɩ Polɔɔñɩ ɛjaɖɛ taa alɩwaatʋ ndʋ ɛjaɖɛ nɖɩ ɖɩñɩɣ nesi ACTA yɔɔ yɔ, piyeba nɛ Polɔɔñɩ komina kpaɣ lɩmaɣzɩyɛ se ɖɩɩtɩsɩɣ nɛ ɖɩɖɔ mbʋ paɖʋwa yɔ pɩ-yɔɔ pʋcɔ. | Last month, there were major protests in Poland when that country signed ACTA, which has led to the Polish government deciding not to ratify the agreement, for now. |
Latvia ne Slovakia zombie zikereyeza emitendera gyoyitamu okweyunga ku ACTA. | Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA. | Ma Latvia ma Slovakia egbuola oge nke usoro isonyere ACTA. | Latvia kple Slovakia he ACTA me ɖeɖe ƒe ɖɔɖɔa ɖe megbe. | Latvia kpo dó Slovakia sin tò ɔ jɛ afɔ̀ dɔ̀n dó gùdó jí ɖó afɔɖiɖe alɔ didó ACTA sín wema ɔ mɛ ji. | Latvia da Slovakia duk sun jinkirtar da aiwatar haɗin kai da ACTA. | Latvia na Slovakia syeli syi mbola kukwatana na ACTA. | Letónia y Slovákia dja atraza prusesu di adezon a ACTA. | Latvia na Slovakia nĩ mabĩte kũrũgamia mũtaratara wa kuĩngĩra ACTA. | Latvia na Slovakia byatindije igikorwa cyo kujya mu masezerano yo kurwanya magendu mu bucuruzi azwi nka ACTA. | Letonia ni Eslovaquia aximbidila ni mikanda ya kuxamanena ku ACTA. | Latvia na Slovakia bo yonso zole kumisaka nzila ya kukota na ACTA ntama. | Lettonie na Slovaquie bango mibali bazelisi miango ya kokota na ACTA. | Lettonie ni Slovaquie bavu bimanyika dibuela dia mu l'ACTA. | Piny mar Latvia kod Slovakia onyayo chenro mar donjo e ACTA. | Latvia le Slovakia bobedi di ditetše tshepedišo ya go tsenela ACTA. | Latvia ndi Slovakia onse achedwetsa ndondomeko yolowera nawo mu ACTA. | Laativia fi Silovaakiyaa lamaan isaanii adeemsa walitti dhufuu ACTA tursiisaniiru. | Letoniya na Solovakiya vyose vyabaye birabangira kwemeza amasezerano ya ACTA. | Lettonie nga na Slovaquie ala use kue a gbanzi na peko legue ti li na ACTA. | Vese Latvia neSlovakia vadzosera kumashure chirongwa chekupinda muACTA. | Latvia iyo Slovakia waxay labadooduba dib u dhigeen ku biiristooda ACTA. | Latvia le Slovakia ka bobedi di diehisitse tshebetso ya ho kenela ACTA. | ILatvia neSlovakia bonkhe baphutile ngeluhlelo lwekujoyina i-ACTA. | Lativia na Slovakia wamechelewesha mchakato wa kujiunga na ACTA | ላቲቭያን ስሎቫኪያን ክሊተአን ናብ ኤሲቲኤ ናይ ምእታው ከይዲ ኣዘንጊዔንኦ። | Latvia le Slovakia ka bobedi ba diile tsamaiso ya go inaakanya le ACTA. | Latvia na Slovakia havumbirhi ti teke nkarhi ku nghenelela ACTA. | Vyaru vya Latvia na Slovakia vicali kughanaghanilapo vya kuzomelezga phangano la vyaru pa kumalana na suzgo la kupanga katundu mwakubira la ACTA. | Latvia ne Slovakia atwetwɛn nhyehye a wɔde dɔm ACTA. | Letonia kwenda Eslovaquia wacilwa okweca vimwe ko ACTA. | Latvia ak Slovakia bayyi nañu mbiri jokku ci ACTA. | ILatvia neSlovakia ziyilibazisile inkqubo yokujoyina i-ACTA. | ILatvia neSlovakia zombili zilibazise inqubo yokujoyina i-ACTA. | Latvia ne Slovakia mmienu twentwɛn wɔn nan ase sɛ wɔde wɔn ho bɛdom ACTA. | ሁለቱም ላትቪኣ እና ስሎቫኪያ ኤሲቲኤን የመቀላቀል ሂደታቸውን አዘግይተውታል። | Latvia na Slovakia nĩ mabĩte kũrũgamia mũtaratara wa kuĩngĩra ACTA. | Umusumba wa Latvia pamo na Slovakia yonse ibili ileshingashingisha umulimo wakwingila muli ACTA. | Cipwe a Letónia handji Eslováquia kaalyinga wumwe mulyimo wa kutayiza ACTA. | Lativia ku jɔlya Slovakia aci lɔ lek kek akut ACTA gɔɔu. | Latvia ani Slovaquie jamanaw ka o ya doho lassoumaya ACTA la. | Latviya be Slovakiya darni shiri maɓɓe je nastugo ACTA. | Lativiya nɛ Slovakiya pa-naalɛ potuzini ɛsɩndaa lɩmaɣzɩyɛ nɖɩ paakpaɣ se pasʋʋ ACTA taa. | Latvia and Slovakia have both delayed the process of joining ACTA. |
Abakuumi bebisolo n’ekibiina kyekitundu kyabakungu kukulemesa ebikolwa ebyobukambwe ku nsolo (RSPCA) natte era basabye okusibwaawo kwa kamera enkesi mu lufula za Australia zonna. | Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs. | Otu Animal Liberation na elekota maka na otu n’afu na akwusiri mmegbu umuanumanu nke ana akpo Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) akpola oku maka itinye igwefoto CCTV n’ime ebe niile ana egbu anu n’Australia. | Animal Liberation kple Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) bia be woade CCTV fotoɖemɔ̃wo ɖe Australia lãwuƒewo katã | Hunjè do kanlin lè ta mè si tutomen kpodo tutomɛn e nɔ fɔ́n gu do danu wiwa kpódó kan li lè kpó ɖo byɔ byɔ wè ɖɔ xodjlazɔwatin CCTV sin mɔn é nɔ wli yè é ni nɔ kanli wu tɛn lè bi ɖo Ɔsutralíi to mɛn. | Kungiyoin kare hakkin dabbobi da kungiyar yanta dabbobi da kuma kungiyar hana yi wa dabbobi ukuba, na kiran cewa lallai ne a saka na’urar daukan hoto mai motsi, a dukkan mayankar da ke kasar Australiya. | Ikundi ya Animal Liberation na yila ya Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals kana RSPCA maendeeye na kwitya kwikiwa kwa lasima kwa kamera sya CCTV mwakoni yoonthe ya kusuvia nyamu ku Australia. | Libertason di Animal y Sosiedadi Real pa Privenson di Krueldadi kontra Animal (RSPCA) sa ta iziji novamenti instalason obrigatóriu di kâmaras CCTV na tudu matadoru Australianu. | ciama cia kũhonokia na kũgitĩra nyamũ kuma kũherithio nĩcio cia Animal Liberation na the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) nĩ iroria kũgĩe na watho wa gũtigĩrĩra no mũhaka kamera cia CCTV gwĩkĩro kũrĩa guothe kũrĩ na gĩthĩnjĩro Australia. | Umuryango uharanira ubwigenge bw’inyamaswa n’Ishyirahamwe rishinzwe gukumira ubugizi bwa nabi bukorerwa inyamaswa (RSPCA) bongeye gusaba ko byaba itegeko ko hashyirwaho kamera za CCTV mu mabagiro yose yo muri Ositaraliya. | Ubulwilu Wa Ibhaku ni Kisangela kya Ungana kya Kukandwinina ujibhanganga ya ibhaku (SRPCA) atubhingi atudyondu lwa mukwa phala kuta ni lusolu kamala ya kulangidila oyididi ene mujibhila ibhaku ya Australya. | Animal Liveration na Royal Society Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) kele bikunku zole yina nwanaka sambu na ba bika kutula bisadilu bibaki bizizi ya CCTV na bifuluyonso ba ke kufwaka ba ngombe ya Australie. | Lisanga bonsomi ya banyama na Royal Society mpona kobatela banyama na moniokoli (RSPCA) ezosenga batia lisusu ba camera ya video mpona kokengela bisika nyonso ya Australie oyo babomaka banyama. | musangu wa tshiakabidi diteka dia ma kamera a videosurveillance mu miaba ya kushipela niama (abattoir) ya mu Australie. | Riwruok mar Animal Liberation kod mano mar Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) nyadikendo duaro ni mondo oket kamera mag CCTV mochuno e ute duto mag yang'o lee. | Mokgahlo wa Thokologo le Bogoši bja Setšaba sa Diphoofolo bakeng sa go Thibela Bošoro go Diphoofolo (RSPCA) o ipiletša gape bakeng sa kgapeletšo ya go lokelwa ga di khamera tša CCTV mabenkeleng ka moka a go bua dinama go la Australia. | Animal Liberation ndi Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCS) akuyitanitsanso kwatsopano kukakamiza kuyika makamera a CCTV m'malo onse ophera nyama ku Australia. | Hawaasni Bilisummaa fi Kabaja Bineensotaa kan Miidhaa Bineensotaa Hambisuuf Hojjatu (RSPCA) ammas akka kaameraan CCTV murteessaa ta’e mana qalmaa Awwustiiraliiyanootatti akka galchamuuf ammas gaafatan. | Amashirahamwe yiyemeje gukingira ibikoko Animal Liberation na Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) basubiriye gusaba ko hategerezwa gukoreshwa ama kamera yo mubwoko bwa CCTV mumabagiro yose y'ibitungwa yo mugihugu ca Australia. | Adokua so abâ ndo na ti aye so asara na a nyama (Animal Liberation na Royal Society for the Prevention of Cruelty to animals na nduru tene RSPCA) a hunda ti tene aza a caméra ti bâ aye kue ayeke sara na ndo ti fango a nyama da ti ködörö ti Australie. | Sangano Rerusungunuko rweMhuka ne sangano rehumambo rwoKudzivirira uTsinye kuMhuka (RSPCA) varikudana zvakare kufitira kwekumanikidza kwe makamera eCCTV munzvimbo dzose dzekuurayira mhuka dzemuAustralia. | Xoreynta Xayawaanka iyo Bulshada Ka Hortaga Axmaqnimada Xoolaha (RSPCA) ayaa mar kale dalbanaya qasab ka dhigista in dhammaan xero-dhiigyada Ustareeliya lagu cidho kamaradaha CCTV. | Mokgatlo wa Tokoloho ya Diphoofolo le Mokgatlo wa Botlotlehi wa Thibelo ya Tshotlo ya Diphoofolo (Animal Liberation) le Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) hape e ipiletsa bakeng sa ho kenngwa ka tlamello ha dikhamera tsa CCTV dilakgapaneng tsohle tsa Australia. | Inkhululeko yetilwane kanye ne-Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) baphindze futsi bacela kutsi kuphocelelwe kutsi kufakwe emakhamera e-CCTV kuto tonkhe tindzawo lapho kubulawelwa khona tilwane e-Australia. | Uhuru wa Wanyama na Jamii ya Kifalme ya Uzuiaji wa Ukatili kwa Wanyama (RSPCA) wanatoa tena wito wa kuwekwa kwa kamera za CCTV kwa lazima katika vichinjio vyote vya Australia. | ንእንስሳት ነፃነት ምሃብን አብ እንስሳት ዝውዕል ጨኸና ንምክልኻል ዝተጣየሸ ሮያል ሶሳይቲ ኣብ ኩሎም ኣውስትራላዊያን ሓረድቲ ሲሲቲቪ ካሜራታት ንኽግጠም ዳግም ሓቲቶም። | Mokgatlo o o leng kgathanong le go sa tseewa sentle ga leruo le diphologolo Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) la re go tsengwa ga di-camera tsa CCTV mo matlhabelong a Australia e nne molao. | Animal Liberation na Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) va tlhela va kombela ku hoxiwa ka ti CCTV khamera eka tindhawu hinkwato leti xavisaka nyama ni ku dlaya swiharhi eAustralia. | Mawupu gha Animal Liberation na Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) ghakupemphaso kuti mu mabuchara gha ku Australia muŵikike makamera gha CCTV. | Animal Liberation ne Royal Society a Ɛko tia Mmoa a wɔyɛ wɔn Ayayade (RSPCA) resrɛ sɛ wɔmfa CCTV kamera nkɔ baabi a wɔkum mmoa wɔ Australia. | Eyovo lyovinyama kwenda owiñgi utunga epata likola litata ovinyama vina vipita k’ekangiso (SRPCA) vakonomwisa vosi oku kappa olocaara CCTV vo Australi yosi. | Bayyi mala yi ak Soyite Ruwayaal ngir àartu ci coxoru mala yi (RSPCA) ñoo ngi laajal ñu sampalaat leen ay kamera de surveillance CCTV ci barabi reyukaayu mala yu nekk ci Ostaraali yépp. | I-Animal Liberation kunye neRoyal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (i-RSPCA) kwakhona bafuna ukunyanzelisa ukufakelwa kweekhamera zeCCTV kuzo zonke izilarha zaseAustralia. | Ukukhululwa kweZilwane kanye Nomphakathi waseBukhosini wokuGwema Isihluku Ezilwaneni (RSPCA) kusacela ukufakwa kwamakhamera we-CCTV okuyimpoqo emadeleni wonke wase-Australia. | Animal Liberation and Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) ɛrepre sɛ mmara kwan so wɔde ‘CCTV’ mfonitwa afidie bɛbobɔ mmea a wɔkum mmoa wɔ Australia man no mu. | የእንስሳት ነፃ አውጭ እና ሮያል ሶሳይቲ ፎር ፕሪቨንሽን ኦፍ ክሩሊቲ ቱ አኒማልስ (አር.ኤስ.ፒ.ሲ.ኤ) በሁሉም የአውስትራሊያ የእርድ ቦታዎች የሲሲቲቪ ካሜራዎች እንዲገቡ እንደገና አሳውቀዋል። | Bagan Labilali ni Masa Bɔnda min ɲɛsinlen do nigɛlɛya ka sin bagaw ma ( RSPCA) be ka welewele kɛ walasa ka yamaruya CCTV ja maralanw sigi baganfakayɔrɔw bɛɛ la Ɔstarali jamana kɔnɔ. | Akabungwe ka Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) nakabili kalelomba ukubika kwa fitunshitunshi fya kukopela ifya CCTV mu fikuulwa fyonse umwipailwa ing’ombe mu calo ca Australia. | Ma ihunda Iyaumuenemuene hanga Kutala iya Upi ha Tuxitu (Society for the Prevention of Cruelty to Animals –RSPCA) inalweze nawa hanga asse iyakwaxindji cameras CCTV hama uxihilo wesswe australianos. | Koc lääi wεεrbei loonyic ku tiit ka kek paan Australia (RSPCA) aye cööt ku bï ka ye koc ke daaie dhiεl h tääu hɔnye ke lääi tεmröt thïn abën. | Sosiyete min bé beganow la nijuguya kèlè ko RSPCA ba lagnini ka caméra ni viideo kôrôssili bila begenfagayôrôw la. | Jooftuki dabbaji be e babal laamu je hadugo hallende ni dabbaji (RSPCA) doo nyonaa watugo CCTV gam hosugo hotoji ha hirsirde Australian. | Animal Liberation nɛ Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) tasɩ mabʋ kubuka se pɩkɛnɩ kɩjɛyʋʋ se paɖʋ kameeraawaa mba pefeŋiɣ nɛ pakpakɩɣ videowaa yɔ Ositralii lona wena a-taa pakʋʋ kpɩna yɔ a-tɩŋa a-taa. | Animal Liberation and the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA) are again calling for the mandatory installation of CCTV cameras in all Australian abattoirs. |
RSPCA ngono yeyali omukebezi omukulu mubekyenyanja kyomumaserengeta dawuda O'Shannessy yategezeza aba ABC nti okunonyereza nokukebera okwabazanyi kirina kubeera kifo kyalukale mu Australia. | RSPCA New South Wales chief inspector David O'Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia. | Onye-isi ndi uwe-oji nke South Wales Ohuu RSPCA David O'Shannessy gwara ABC na nleba-anya na nyocha nke ulo-igbu-anu kwesiri idi kwa-mgbe na Australia. | David O'Shannessy si nye New South Wales RSPCA ƒe tatɔ gblɔ na ABC be lãwuƒewo ŋudzɔdzɔ kple kpɔkpɔɖa abɔ ɖe Australia | Tutomɛn ɖaxo é nɔ fɔn gŭdó Kan li lè ta mè si gǎn ɖo Deli to mɛ e enɔ ylɔ ɖɔ Ocanèsi nɔ nu Xójla zɔwatin ABC dɔ nu cicɔ ɖo kanlin hutin lè ɖo na nɔ dandan ɖo na ɖo fi bǐi ɖo Ɔsutrakíi nyi nyikungbaji. | Sabon babban jami’in RSPCA na Wales ta Kudu David O'Shannessy ya shaidawa ABC cewa ya kamata a sa-ido da kuma duba mayanka ya kasance aikin yau da kullum a Australia. | Inisipekita kwa isyitwa David O'Shannesy wa RSPCA New South Wales nutavisye ABC kana uthiani ula watwaiw'e wa kusisya nyunyi muvai wa Abbatoirs kyaile kwithiwa no kindu kya kila ivinda ku Australia. | Inspetor xefi di RSPCA New South Wales, David O'Shannessy, fla ABC ma vijilânsia y inspeson di matadorus debe ser kumun na Austrália. | Inspector mũnene mwerũ wa RSPCA New South Wales nĩwe David O'Shannessy akĩra ABC atĩ kũrora na gũthuthuria ĩthĩnjĩro wagĩrĩirwo nĩ gũkorwo ũrĩ ũndũ ũrekĩka kaingĩ bũrũri-inĩ wa Australia. | David O’Shannessy, Chief inspector w’Umuryango wa RSPCA mu majyepfo ya New South Wales yabwiye ABC ko kugenzura no gucunga amabagiro bigomba kuba rusange muri Ositaraliya. | Omutalexi utumina wa RSPCA New South Wales, David O’Shannessy, wambela kwa ABC o kwila okulangidilu ni utalesu wa ididi ya kujibhila oyibhaku yendele kukituka ya hatu mu Australia. | Mfumu kilongisi David O'Shannessy ya RSPCA Nouvelle Pays de Galles ya banda, tubaka lukengolo yaABC na kutala bifulu ya kufwa bambisi ke kuvanda kisika ya zabakana na Australie. | Molandeli-mokambi ya RSPCA New South Wales, David O'Shannessy, alobaki na ABC ete kokengela pe kolandela bisika babomaka banyama esengeli kosalemaka mingi na Australie. | Mukontolodi mwimanyinyi wa RSPCA wa mu Nouvelle-Galles wa ku Sud, David O'Shannessy, uvua mwambe ku ABC bua se bulami ni. | Inspekta maduong' mar RSPCA New South Wales David O'Shannessy ne okono od weche manyien mar ABC ni rango kendo timo peksen e ute mag yang'o lee owinjo obedi gima itimo pile ei Australia. | Sepeketere se segolo sa RSPCA New South Wales David O'Shannessy o boditše ABC gore tebelelo le hlokomelo ya moo go bolayelwago diphoofolo e swanetše goba lefelo le tee go la Australia. | Mkulu woyang'anira RSPCA New South West a David O'Shannessy anauza a ABC kuti kuyang'anira ndikuyendera malo opherako nyama kukuyenera kukhala m'malo ambiri ku Australia. | Dursaan RSPCA kibba Weels haaraan inspeektar Deevid Oshaanisaayi akka ABC tti himanitti ilaalchii fi qo’aannoon mana qaalma Awuusteraaliyatti bakka tokkoti akka ta’uu qabu dubaatan. | Umugenduzi mukuru David O'Shannessy wa RSPCA New South Wales yashikirije kuri ABC yuko icungerwa no n'ihwezwa ry'amabagiro y'ibitungwa vyategerzwa kuba ivya minsi yose muri Australia. | Kota zo ti ndokua ti RSPCA New South Wales so ri ti lo ayeke David O’Shannessy a tene na ABC so bango nzoni nga na guingo ti hinga aye so ayeke sara na a ndo ti fango anyama ayeke duti ndo so ala yeke baa mingi na kodoro sese ti Australie. | Muongorori mukuru weRSPCA New South Wales, vaDavid O'Shannessy, vakaudza ABC kuti nzvimbo dzese dzinourayirwa mhuka, nyama yacho ichizotengeswa, dzinofanira kugara dzichiongororwa muAustralia. | Kormeeraha guud RSPCA ee New South Wales, David O'Shannessy ayaa BBC da u sheegay in kormeerka iyo duljoogteynta xero dhiigyadu ay noqto wax ka caadi ah Ustareeliya. | Hlooho ya RSPCA New South Wales inspektara David O'Shannessy o jwetsitse ABC hore bodisa le ditlhahlobo tsa dilakgapane di tlameha ho atiswa naheng ya Australia. | Umhloli losetulu we-RSPCA New South Wales David O'Shannessy utjele i-ABC kutsi kubukwa kanye nekuhlolwa kwalapho kubulawela khona tilwane kufanele kube yintfo leyentiwa njalo e-Australia. | Inspekta David O’Shannesy wa RSPCA Wales mpya kusini aliambia ABC kuwa ufuatiliaji na ukaguzi wa maiti wafaa kuwa mahali pa kawaida pale Australia. | ኣርኤስፒሲኤ ሓዳሽ ደቡብ ዌልስ ዋና ሓላፊ ኢንስቴክቶር ዳቪድ ኦሽሃንሰይ ንሓረድቲ መቆፃፀሪን ምርመራን ኣብ ኣውስትራልያ ናይ ሓባር መቆፃፀሪ ቦታ ክህልዎም አለዎ ብምባል ሓሳቡ ንቢቢሲ ሂቡ። | Mogolwane wa dikanoko wa RSPCA New South Wales David O'Shannessy o boleletse ba ABC gore go tlhoma matlho le go kanoka ga matlhabelo e tshwanetse go nna selomodiro mo Australia. | David O'Shannessy ndhuna ya vukamberi eRSPCA New South Wales u byele ABC leswaku ku tlhomiwa tihlo ni ku kambisisiwa ka tindhawu to xavisa nyama ni ku dlaya swihari swi fanele swi va ntolovelo eAustralia. | Mulara wa wupu wa RSPCA ku New South Wales David O'Shannessy wakaphalira ŵatolankhani ŵa ABC kuti makamera agha na kuyendera malo yakukomelako nyama yandelekenge pafupipafupi mu caro cha Australia. | RSPCA New South Wales panin chief inspector David O'Shannessy de too ABC anim sɛ hwɛ a wɔde wɔn ani bɛdi deɛ ɛrekɔ so baabi a wɔkunkum mmoa no ɛsɛ sɛ ɛyɛ biribi a ɛbɛwɔ Australia afanan baabiara. | Utumisi wavelapo yo RSPCA New South Wales, David O’shannessy, wapopya vo ABC hati ekonomwwiso kwenda elawululo lyolonjo viponda ovinyama nda vyakalele vimosi vo-Austrália. | Njiitu inspektëru RSPCA Nouvelle-Galles du Sud, David O'Shannessy, wax na ni ci ABC ni saytu yi ak lëñbët yuñy amal ci rayukaay yi dafa waroon luñuy def bu baax ci Ostaraali. | Umhloli oyintloko we-RSPCA wase New South Wales uDavid O'Shannessy uxelele i-ABC ukuba ukugada kunye nokuhlolwa kwezilarha kufanele kube yinto eqhelekileyo e-Australia. | Umhloli omkhulu weRSPCA yaseNyakatho Wales Entsha uDavide O’Shannessy utshele i-ABC ukuthi ukugadwa nokuhlolwa kwamadela kumelwe kube yinto evamile e-Australia. | RSPCA New South Wales polisini panin David O’Shannessy ka kyerɛɛ ABC sɛ, ɛwɔ sɛ kamera a ɛtwa kurom nneɛma sɛ sini ne sɛ berɛ ano berɛ ano wɔrekɔ mmea a wɔkum mmoa yɛ adeɛ a wɔtae yɛ wɔ Australia man no mu. | አርኤስፒሲኤ ኒው ሳውዝ ዌልስ ዋና መርማሪ ዴቪድ ኦ’ሻነሲ የቄራዎች ክትትል እና ምርመራዎች አውስትራሊያ ውስጥ የተለመደ ነገር መሆን አለባቸው በማለት ለኤቢሲ ተነግሯል። | New South Wales RSPCA fɛsɛfɛsɛli ɲɛmɔgɔba David O'Shannessy y'a fɔ ABC ye ko bakanfagayɔrɔw kɔlɔsili n'a fɛsɛfɛsɛliw kakan ka jɛ k'a kɛ yɔrɔ kelen ye Ɔstarali jamana kɔnɔ. | Umukalamba wa Milimo ya Kuceceta pa RSPCA New South Wales uwe shina lya David O'Shannessy aebele ba ABC ukutila ukulolesha no kuceceta kwa ncende sha kwipailamo ing’ombe shonse kulingile kwakonkwa mu Australia monse. | Inspetor-chefe iya RSPCA New South Wales, David O´Shannessy, kambanga ABCnguoitalanhima inspecao iya kucihila te inatela kupua comum mu Australia. | Bεnydït muk pan RSPCA cuëc Wales yam David O'Shannessy acï lεk ABC lon adë daai ku tiët hɔn lääi tεm röt thïn e ya looi pan Australi. | David O'shannessy RSPCA New South Wales sêguêssêguêlikêla gnan môgô ka fô ABC gninin ko biganfagayôrô kôrôssili ni a sêguêssêguêli kakan kakê wati bê yé Australie djamanan konnon. | Inpecta manga je fombina wales kesum RSPCA David O'Shannessy yecci ABC be lara bo be wata gite ha babal sorrugo be hirsugo dagge laata babal komoi yahata ha Australia. | Hadɛ Kiŋ Nuvɛɛlɩ Kaalɩ tɛ RSPCA kilimiyu sɔsɔ David O'Shannessy heyi ABC se lona wena a-taa pakʋʋ kpɩna yɔ a-yɔɔ cɔnʋʋ nɛ a-taa kilimuu kaɣ kɛʋ tʋmɩyɛ nɖɩ palakɩ ɖoŋ ɖoŋ yɔ Ositralii ɛjaɖɛ taa. | RSPCA New South Wales chief inspector David O'Shannessy told the ABC that surveillance and inspections of abattoirs should be commonplace in Australia. |
“Obutambi bw’obukuumi byandiwereza ekyokulabirako eri abantu abo abakola n’ebisolo nti obulamu bwabwe bwe bukulembera.” | "The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority." | Igwefoto ahụ ga ezijeriri ozi siri ike nye ndị na azụ anụmanụ na odịmma ha bụ ihe kacha mkpa. | CCTV Videoɖemɔ̃ aɖe fia amesiwo le lãwuƒewo be lãwo ƒe dedienɔnɔ le vevie | Bɔ kameláa ɔ na nɔ sɛ́ ɖido syɛnsyɛn do mɛ e nɔ wa kanlin zɔ lè e ɖɔ kanli lè sin ganjininɔ nyi nŭɖotají ɖé. | “Na’urar daukar hoton zai ja hankali ga wadanda ke aiki da dabbobi wajen tabbatar da cewa kiwon dabbobin shine mafi muhimmaci.” | “Kamela syaũmulĩka nonginya ikatũma wonany'o kwĩ andũ ala mathũkũmanaa na nyamũ kana maũseo masyo nĩmo me vata vyũ.” | “CCTV ta manda ku serteza un forti sinal pa pesoas ki ta trabadja ku animal ma ses ben istar é di grandi prioridadi.” | "CCTV hatarĩ nganja no ĩtũme kĩmenyithia kĩnene kũrĩ arĩa marutaga wĩra na nyamũ atĩ ũrũmbũyania wacio nĩ ũigĩtwo mbere mũno." | “CCTV zizohereza nta kabuza ikimenyetso gikomeye ku bantu bakora imirimo ifite aho ihurira n’inyamaswa ko imibereho yazo ishyizwe imbere”. | “CCTV yendele kukala, ni kidi kyoso, mu kutumikisa kidimbu kya nguzu ku athu amukalakala ni yama mu kwijidisa kuma ombote ya ukexilu wa ene yene okima kyatundu ku yoso.” | "CCTV zolaka kutina kidimbu ya ngolo na batu yina ya ke sala na Bambisi nde mambote ya nitu ke ya kuluta yonso na kutula na kisika ya ntete." | CCTV akotinda mpenza signale ya makasi na bato oyo bazosala na banyama ete bolamu na bango eza likambo ya ntina mingi koleka. | "CCTV ni atuma bulelela luapolo lua kuleja ku bantu badi batumika ni nyama bua se, bukole bua mubidi bua nyama budi bua mushinga mukole." | “Gir kaw picha manyinge CCTV biro oro ranyisi motegno ne jogo ma tiyo gi lee, ni arita lee go ema telo nyime mokwongo.” | "CCTV e ka tloga e romela molaetša wo maatla go batho bao ba šomago ka diphoofolo gore maphelo a bona ke ao a beilwego pelepele le go feta." | “Chachidziwikire CCTV izatumiza chizindikiro mwamphamvu kwa anthu omwe akusamalira nyama kuwadziwitsa kuti chisamaliro chawo ndichofunikira kwambiri.” | "CCTV’n sirritti ni ergaa saayinalii cimaa namoota bineensa irratti hojjetaniif nagaa dhamuun isaanii waan olaanaa akka ta’ee." | "Ubuhinga bwa CCTV bwobwiriza bimwe biboneka abantu bakorera kubikoko ko ukubaho neza kwavyo ari icihutirwa cane." | Tene ti zango a camera na ya ti labatoära asara si azo aga ti hinga so tznz ti nzoni ti a nyama la ayeke kota yé na lê ti ala. | "CCTV yaizonyatsoratidza vanhu vanochengeta mhuka kuti vakoshese kudzibata zvakanaka." | "CCTV-da waxa ay fariin culus u direysa dadka ka shaqeeyo xayawaanada in bad qabkoodu yahay muhiimada koowaad." | "CCTV e tla feela e romele letshwao le matla ho batho ba sebetsang ka diphoofolo hore tshwaro ya tsona e ntle ke taba ya bohlokwa bo phahameng ka ho fetisisa." | "Levidiyo ye-CCTV nakanjani itotfumela umlayeto locinile kubo bonkhe bantfu labasebenta netilwane kutsi inhlalakahle yabo ibaluleke kwedlula konkhe." | "Kamera ya siri bila shaka ingetuma ishara imara kwa wale watu wanaofanya kazi na wanyama kwamba ustawi wao ni wa kipaumbele cha juu." | “እዚ CCTV ድሕንነት ናይ'ዞም ምስ እንስሳታት ዝሰርሑ ሰባት ልዑል ቀዳምነት ከምዝወሃቦም ብርግጽ ተሪር መልእኽቲ ይሰድድ።” | ”Kwantle ga pelaelo CCVT e romela molaetsa o o bogale kwa bathong ba ba berekang ka diphologolo gore botsogo jwa bone bo botlhokwa thata.” | CCTV a yi ta endla leswaku vanhu lava tirhaka hi swiharhi va leswaku rihanyo ni vuhlayiseki bya swona i bya nkoka swinene.” | "Makamera gha CCTV ghapelekenge uthenga wankhongono ku awo ŵakukoma nyama kuti umoyo wa vinyama ngwakuzirwa chomene." | CCTV no bɛma wɔn a wɔde mmoa di dwuma ahunu sɛ wɔn yiyedi ho hia paa. | “CCTV nda yakala ocili okupitisa esapulo k’omanu vatalavayo l’ovinyama okuti omwenya wavo ukwete esilivilo lyavo.” | "Woor na ni CCTV dina yónnee ab bataaxal bu fees nit yooyu di liggéey ak mala yi ni seen wergu-yaram moy li eup solo." | "Ngokuqinisekileyo i-CCTV ithumela umqondiso owomeleleyo kwaba bantu basebenza nezilwanyana ukuba intlalontle yabo yeyona nto iphambili." | "I-CCTV nakanjani izothumela isibonakaliso esinamandla kulabo bantu abasebenza ngezilwane sokuthi inhlalakahle yabo iyinto eza kuqala kunazo zonke." | "CCTV no de kɔkɔbɔ kɛseɛ bɛma wɔn a wɔyɛ mmoa ho adwuma ama wɔahunu sɛ wɔn yieyɔ yɛ adeɛ a ɛdi mu pa ara." | "ሲ.ሲ.ቲቪው በእርግጥ ከእንስሳ ጋር ለሚሠሩ ሰዎች ደህነነታቸው ቀዳሚ መሆኑን በጠንካራ ምልክት ይልካል።" | Mɔgɔ saba tun be so in kɔnɔ waati minna mobili in y'a gosi nka u si ma madimi. | “Ama CCTV ya katuma icishibilo icikalamba kuli bonse ababomba ne nama ukutila ubumi bwashiko nabo bwine bukankala.” | “CCTV kachi te maathuma chilayi cha tachi kuli athu waze anakalakala nhi thuxithu aalweze ngwo kuthuama kanawa ca waze cinapu che citangu ca ulemu.” | Käk ye koc ke daai abï koctu lui kek n lääi tuöc ŋi nhom ŋiëc riltör acän bïk piath ku muɔk den col arilric arët. | “Tchi gwelen be na di biganw barralaw man CCTV lakolossili sira fei, ka yira ko biganw tangali be djôyôrô ba la.” | “CCTV neldinan himɓe hudata be dabbaji saurugo manga do yonki maɓɓe on ɓuri damugo ɓe. | ʺKameeraawaa mba pefeŋiɣ nɛ pakpakɩɣ videowaa yɔ kaɣ yebu se ɛyaa mba palakɩnɩ tʋmɩyɛ kpɩna yɔ, peɖiɣzina se a-camɩyɛ wɛtʋ tɔm cɛyaa pɩdɩɩfɛyɩ.ʺ | "The CCTV would certainly send a strong signal to those people working with animals that their welfare is of the highest priority." |
Maapu yebyobutonde eyabamerika ekwataagana ne musisi teyalaze ntiisa ya musisi yonna mu Iceland mu sabiiti eyise. | The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior. | Maapụ ala ọma jijiji ụwa nke United States Geological Survey gosiri na ala ọma jijiji emeghị na Iceland n'izu gasịrị tupu nke a. | United States Geological Survey dukɔwo nutata kuɖe anyigbaʋuʋu ŋuti la meɖe anyigbaʋuʋu aɖeke fia le Iceland le kɔsiɖa si va yi me o. | Dòbanúnù ɖò ayikungbán danwǔ gbê ɔ bi tɔn e Etats-Unis to ɔ blo e ɖé xlɛ debu ɖɔ ayikungbán na danwǔ ɖò Islande gbé ɔ ji ɖò aklunɔzán gbla e jɛ nukɔn e â. | Taswirar binciken yanayin girgizar kasa ta duniya na Amurka ta nuna babu girgizar kasa a Iceland a satin da ya gabata. | Ũkunîkîli wa kûthingitha kwa nthî yonthe wa nthî ya Amelika mavunî woonanisye vayai kûthingitha kwa nthî ya Iceland kyumwanî kyu kyatongoetye. | Mapa sismolójiku internasional di Inkéritu Jiolójiku di Merka ka mostra ninhun sismu na Islândia na kel simana antirior. | Mabu ya United States Geological Survey yonanirie gũtirĩ ithingithia thĩ-inĩ wa Iceland wiki ĩ mwe mbere. | Ikarita yerekana umutingito mpuzamahanga yakozwe n’Ikigo cy’ubushakashatsi mu by’ubumenyi bw’imiterere y’isi cyo muri Leta Zunze ubumwe z’Amerika yerekanye ko nta mitingito yabaye muri Isilande icyumweru cyabanje. | Omapa ya jixi jengi ya kululuma kwa mavu ya Serviço Geológico ya Estados Unidos kiyalondekesa kululuma kwa mavu ku Islândia ku sona yadyanga. | Carte ya anketi ya kunikana ya ntoto na bansi yonso ya Etats-Unis songaka kunikana ya ntoto ve na Iceland na mposo ya ntwala. | Karte mobimba ya koningana ya mabele ya lisanga ya Etats-Unis oyo elandelaka makambo ya mabele elakisaki ata koningana moko te ya mabele na Islande na poso eleki. | Karte Geologique ka nkonku ka buloba bujima ka kunyunga kua buloba ka États Unis kavu kaleje ni kakuena kunyunga kua buloba mu Iceland mu lumingu lushala. | Map mar Jotim nonro mag Jioloji ma Amerka wacho ni yiengni mar piny ne ok onyisore e piny mar Iceland e juma mane okalo. | Mmepe wa tšitšinyego ya lefase wa ditšhatšhaba wa United States Geological Survey o bontšitše gore ga go ditšitšinyego tša lefase go la Iceland beke pele ga moo. | Mapu adziko lonse wowona zivomerezi anthambi ya United States Geological Survey sadawonetse zivomerezi ku Iceland mu sabata yam'mbuyo. | Kaartaan kirkira lafaa Dhaabbata Qorannoo Lafaa Yuunaayitid Isteetsi Idil-adduunyaa torban dursee ture keessatti kirkirri lafaa Aayiislaandikeessa jiraachuu hin agarsiisne. | Ikarata mpuzamakungu ya nyamugigima yasohowe n'Urwego rwo muri Leta Zunze Ubumwe za Amerika rujejwe ubushakashatsi bw'ivy'umubumbe w'isi, yerekanye ko ata nyamugigima zari zihari muri Isilande indwi imwe imbere yaho. | Carte ti dedengo ti sese ti ndokua ti Hingango ye ti Sese ti Amerika a fa a dedengo ti Iceland pepe na yénga sô a hon. | Mepu yepasi pose yekudengenyeka kwepasi yeUnited States Geological Survey haina kuratidza kudengenyeka kwakaitika muIceland vhiki range richangobva kupera racho. | Khariirada dhul gariirka ee Wakaalada Baarista Joolajyada Markaykanku may soo saarin wax dhul gariir ah oo ka muuqda Iceland todobaadkii hore. | Mmapa wa United States Geological Survey wa matjhaba wa tshisinyeho ya lefatshe ha wa ka wa bontsha ho bile le ditshisinyeho tsa lefatshe Iceland beke pele ho moo. | Lucwaningo Lwendzawo Lwase Melika lukhombisa kutsi emephini yemhlaba yekutamatama kwemhlaba kute kutamatama kwemhlaba lokwenteke e-Iceland kuleliviki lelegcile. | Ramani ya kimataifa ya zilizala ya Utafiti wa Jiolojia wa Marekani haikuonyesha zilizala huko Aisilandi katika wiki iliyotangulia. | ኣብቲ ዝሓለፈ ሰሙን ኣብ ኣይስላንድ ናይ መሬት ምንቅጥቃጥ ከምዘይነበረ ናይ ሕቡራት መንግስታት ኣሜሪካ ጂኦሎጂያዊ ዳህሳስ ዓለምለኻዊ ናይ መሬት ምንቅጥቃጥ ካርታ ይገልጽ። | Mmepe wa mafatshefatshe ka thoromo ya lefatshe ka ba lephata la badupi ba tshekatsheko ya popego ya lefatshe ke ba United States, o supile go re ga go a nna le thoromo ya lefatshe mo Iceland beke pele ga moo. | Nhlangano wa United States wa swa Vuyimburi lebyi langutelaka ku tseka tseka ka misava eka matiko a wu vonanga ku tseka tseka ka misava eIceland vhiki ku nga si fika kwalaho. | Mapu ghakulongola vya fukufuku wakukhwaska malibwe na vindindindi pacalo cose ghaku United States ghakawoneska kuti ku Iceland kuŵenge cindindindi yayi sabata iyo. | Asase mu nhwehwɛmufo a wↄwↄ United States no wiase nyinaa asasewosow akyerɛkyerɛkwan no daa no adi sɛ, wↄ nnawↄtwe a etwaa mu no,asasewosow biara ansi wↄ Iceland. | Etaliso limõlisa olo-sismo visangiwa kupange wo-Geologia vo-EUA kayamõlisile osismo layimwe vo Islândia k’osemana yapita. | Gëstu bu mag ci kartu yëngu-yëngu suuf ci Sewolosi bu Etaa Sini wone na ni amul benn yëngu-yëngu suuf ci Icelànd ci ayu-bis bi jiitu. | Imephu ye nyikimo lomhlaba yeUnited States Geological Survey zange ibonise zinyikima eIceland kwiveki eyayiphambi kwaleyo. | Ibalazwe lamazwe onke lokuzamazama komhlaba le-United States Geological Survey alibonisanga ukuzamazama komhlaba e-Iceland ngeviki elandulele. | Bosome a atwam no, mape asase wosoↄ akyerɛkyerɛkwan ne United States Geological Survey no daa no adi sɛ asase wosoↄ biara ansi wↄ Iceland. | የአሜሪካን የከርሰምድር ዳሰሳ የአለም አቀፍ የመሬት መንቀጥቀጥ ካርታ እንደሚያሳየው ቀደም ባለው ሳምንት በአይስላድ ምንም አይነት የመሬት መንቀጥቀጥ የለም። | Mabu ya United States Geological Survey yonanirie gũtirĩ ithingithia thĩinĩ wa Iceland wiki ĩ mwe mbere. | Mapu ya cinkukuma iyesonde lyonse mu United States Geological Survey tayalangishepo icinkukuma icili conse mu Iceland mu mulungu uwafumineko. | Katalilo wa linhica lia cifuci cesue, ha milimoyakutalatala shimbu, ya ifuci yalicinga, kasoluelenhiumwe linhika kuyslândia ha phoso ya kunhima. | Nï kaye amɛɛrpiny nyiooth loŋ theec cikki loi aci nyööth naan maan cin amɛt piny cï rɔt loi tëdde paan cɔl Iceland. | Lôgôkun tèmènin la, Ameriki barakè bolo min be dugukolokalan ani ka fèsèfèsè ma yira a ya jamana dugukoloyèrèyèrè jaa la ko dugukoloyèrèyèrè be na kè Islandi. | Map je jangata dimbugo leddi je lesde yasi je kaeji ha America holli wala dimbugo leddi ha Iceland asawere je sali do. | Tɛtʋ ñamsʋʋ aŋjaʋ ŋgʋ payaɣ se The United States Geological Survey international map yɔ, kɩtɩwɩlɩ se tɛtʋ ñamsʋʋ nabʋyʋ laba Izilandɩ ɛjaɖɛ taa kpɩtaʋ ŋgʋ kɩɖɛwa yɔ kɩ-taa. | The United States Geological Survey international earthquake map showed no earthquakes in Iceland in the week prior. |
Wofiisi yembeera zobudde eya Iceland nayo yategezeza nti wabaddewo okubwatuka kweggulu mu kitundu kya Hekla mu ssaawa 48 eziyise. | The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours. | Ọfis Mitiọrọlọjikal nke Aịzilandị kọkwara na o nweghi ihe omume ala ọma jijiji mere n’ebe Hekla n’oge awa iri anọ na asatọ gara aga. | "Iceland Meteorological Office" hã meda nutsotso aɖeke tso anyigbaʋuʋu ƒe nuwɔna aɖeke ŋuti le Hekla nutome le gaƒoƒo 48 siwo va yi la me o. | Azɔxwé è ɖɔ nu ɖó akpɔkpɔ lɛ sin nunɔnmɛwu ɖò Islande to ɔ mɛ e ɖɔ jǐ le nuwiwa ayikungbàn danwu tɔn debu kun ɖe ɖo Hekla kàn mɛ ɖò ganxixo 48 é è wayi lɛ mɛ ò. | Ofishin kula da yanayi na Icelandic shima ya ba da rahoton cewa babu wata girgizar kasa a yankin Hekla a cikin awanni 48 da suka gabata. | Ũvisi wa ũthima nzeve wa Iceland waĩsye kana vaĩ iseso ya muthingitho wa nthĩ waa tangaaswa kĩsionĩ kya Hekla nthĩnĩ wa masaa 48 mavĩtũku. | Gabineti Mitiorolójiku Islandês tanbê ka rilata kualker atividadi sismiku na ária di Hekla na últimus 48 ora. | Wabici ya Icelandic Meteorological onayo dĩarutĩte riboti cia gũtuthũka gwa kĩrĩma thĩ-inĩ wa Hekla harĩ mathaa mĩrongo ĩna na manana mahĩtũku. | Ibiro bishinzwe iteganyagihe muri Isilande na byo byatangaje ko nta mutingito wabayeho mu gace ka Hekla mu masaha 48 ashize. | Dixilu dya Meteyolojiya dya ixi ya Isalândia kodyejidisa we ubhilulukilu woso-woso walungu ni kumoneka kwa ubhilulukilu wa mavu mu kididi kya Hekla mu 48 dya jiwola jasukuku. | Biro ya météo ya Islande zabisaka kunikana ya ntoto mosi ve na bwala ya Hekla na bantangu 48 yai me luta. | Biro ya esanga oyo elandelaka makambo ya meteo elobaki mpe ete bamonaki koningana ya mabele na Helka na bangonga 48 oyo euti koleka. | Bilo bia meteo bia mu Island kabivu biabi biakuile pa djinyunga dia buloba mu tshitupa tsha Hekla mu meba 48 adji mapita to. | Apis mar Icelandic Meteorological Office bende nochiwo ripot ni ne onge yiengni mar piny moro amora mane osetimore kwom seche 48 mosekalo. | Kantoro ya Icelandic Meteorological e begile ka tiragalo ya thuthumelo ya lefase lefelong la Hekla diiring tše 48 tša go feta. | Ofesi yowona za nyengo yaku Iceland yati kudalibe chivomerezi ku dera la Hekla muma ola 48 apitawo. | Sa’aa 48 darban keessa naannoo Heeklaatti gochi kirkira lafaa akka hin galmoofne jechuun Waajjirri Haala Qilleensaa Aayislaandii beeksise. | Ibiro bijejwe kugenzura ikirere vya Isirande vyamenyesheje ko ata kintu kijanye na nyamugigima cabaye mu karere ka Hekla mu masaha 48 yari aheze. | Ndokua ti Sendo ti Islande atene gangon ti a dedengo ti sese ake si pepe na ndo ti sese ti Hekla na angbonga 48 so ake ga. | Dhipatimendi rezvemamiriro ekunze reIceland rakataura kuti hapana kudengenyeka kwakaitika munharaunda yeHekla mumaawa 48 anga adarika. | Xafiiska Jawiga Iceland ayaa sidoo kale warbixin ku sameeyey in dhul gariir ka dhicin gobolka Hekla 48ka saacadood oo la soo dhaafay gudahooda. | Ofisi ya Icelendic Meteorological le yona e ile ya tlaleha ho se na tshisinyeho ya lefatshe e bileng teng tikolohong ya Hekla dihoreng tse 48 tse fetileng. | Lihhovisi lase-Iceland lesetimo selitulu futsi alikabiki lutfo ngekutatama kwemhlaba kulendzawo yaseHekla kulama-awa langu-48 landlulile. | Ofisi ya Hali ya Hewa ya Iceland pia iliripoti kutokuwa na shughuli za tetemeko la ardhi katika eneo la Hekla masaa 48 yaliyopita. | ናይ ኣይስላንድ ሜትሮሎጂ ቤት-ጽሕፈት ኣብ ሄክላ ኸባቢ እውን ኣብ ዝሓለፉ 48 ሰዓታት ውሽጢ ምንም ዓይነት ናይ መሬት ምንቅጥቃጥ ምንቅስቓስ ከምዘየለ ጸብጺቡ። | Ba offisi ya tepoloapi ya Iceland le bone ba begile fa go sa nna le tiragalo ya thoromo ya lefatshe kwa tikologong ya Hekla mo dioureng tse di 48 tse di fetileng. | Hofisi ya ta Maxelo eIceland a yi vikanga nchumu lexi fambisanaka ni ku tseka tseka ka misava endhawini ya Hekla eka tiawara ta 48 leti hundzeke. | Ofesi yakuwona vya nyengo ku Iceland nayo yikaphala kuti kuŵenge cindindindi yayi ku Hekla mu malo 48 agho ghakwiza. | Ↄfese a ɛhwɛ Iceland kurow no wim nsakrae so no abↄ amanneɛ sɛ asasewosow biara ensii wↄ Hekla mpↄtam hↄ nnↄnhere 48 a atwam yi. | Oseketa imõlisa otembo Islandês layovo kayapopele ocipito layimwe k’onẽle yo 48 k’akukutu asulako. | Biro bu Jangale ci wàllum Meteo ci Islànd xamle na itam ni amul lenn luñuy def ci wàllu yëngu-yëngu suuf ci barabu Hekla ci 48 waxtu yi weesu. | IOfisi ye-Meteorologyyase Iceland ixele ukuba khange kubekho nyikima kwindawo yaseHekla kwiiyure ezingama-48 ezidlulileyo. | I-Icelandic Meteorological Office nayo ibike ukungabi khona kokuzamazama komhlaba endaweni yaseHekla emahoreni angu-48 adlule. | Ↄfese a ɛhwɛ Iceland kurow no ewiem nsakraeɛ so no de ato dwa sɛ asasewosoↄ biara nkↄↄ so wↄ Hekla mpↄtam ho nnↄnhere 48 a etwmu yi mu. | የአይስላንድ የአየር ትንበያ ቢሮ ጭምር ባለፉት 48 ሰዐታት ውስጥ ምንም አይነት የመሬት መንቀጥቀጥ እንቅስቃሴ እንዳልነበር ዘግቧል። | Wabici ya Icelandic Meteorological onayo dĩarutĩte riboti cia gũtuthũka gwa kĩrĩma thĩ-inĩ wa Hekla harĩ mathaa mĩrongo ĩna na manana mahĩtũku. | Iofeshi lya Icelandic Meteorological Office kabili lyalandile ukuti takwali ifili fyonse ifikumine icinkukuma mu ncende ya Hekla mu nsa 48 ishapitile. | Ku milimo ya Islandês nhi neyo yambanganguoiysuaio mililo iya kuze ya hekla ku maola lia 48. | Maktaap de akuma de paan cɔl Iceland lui taan bikke meerɣic de kuur ye dhiam maac acï guɛl yen acin ke cï rɔt loi nï paan thin cɔl Hekla nï thää ke 48 ɣic. | Islandi neemanyafew biro ka alasse ko dougoukolo yereyere foyi maa ye Hekla marala negue kangnin binani ni segui temeni nila. | Babal kugal Icelandic Meteorological vi walla dimbugo leddi ha babal hekla ha awa ji 48 je sali. | Izilaadɩ ɛjaɖɛ taa tʋmɩyɛ nɖɩ ɖɩcɔŋnɩ ɛjaɖɛ wɛtʋ yɔɔ yɔ, ɖɩyɔɔdaa se patɩnɩɩ tɛtʋ ñamsʋʋ taŋ Hekla egeetiye taa ñɩɣtʋ 48 ndʋ tɩɖɛwa yɔ tɩ-taa | The Icelandic Meteorological Office also reported no earthquake activity in the Hekla area in the past 48 hours. |
Musisi akyasinze okwaletedewo enkyukakyuka kwaliwo mu gwokusatu nga kkumi ku ludda lwa mambukagomubukiika ddyo mu nsozi. | The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano's summit caldera. | Ala ọma jijiji ahụ dị ịrịba ama butere mgbanwe mere n'ụbọchị nke iri n'ọnwa Maachị n'ugwu ọwụwa anyanwụ nke isi ugwu mgbawa kaldera. | Anyigbaʋuʋu gagla si trɔa nɔnɔme la dzɔ le Tedoxe 10lia dzi le dziehe ɣedzeƒe kpa dzi tsɔ ɖe dzotoa ƒe dowo gbɔ | Ayikungbán danwǔ zɔ taji e dɔn huzúhuzú wa e jɛ ɖò azán wǒ gɔ e ɖò xwèjisún ɔ mɛ e ɖò totaligbé-zànzànhwejǐ nù zo hêhê caldeira tɔn e. | Muhimmin abinda girgizar kasar ta yi shine kawo canji a ranar 10 ga watan Maris a daidai arewa maso gabashin dutse mai aman wuta na Caldera. | Muthingithu wa nthi ula wi vata watumie ivinda yiisenzya weekikie mwei wa katatu matuku 10 yiulu wa kw'oko kwa aka ngaliko ya volcano summit caldera. | Atividadi sísmiku signifikativu ki rizulta na mudansa di fazi tevi lugar 10 di Marsu na ladu nordesti di kaldera di topu di vulkon. | Gĩthingithia kĩu gĩatũmire kũgie ũgarũrũku wa maũndũ kĩahanĩkĩte mweri ikũmi mweri-inĩ wa gatatũ mwena wa itherero wa volcano ya kĩrĩma kĩu. | Umutingito wumvikana wabayeho watumye habaho impinduka wari wabaye tariki ya 10 Werurwe mu gice cy’amajyaruguru y’uburasirazuba bwo ku gasongero k’ikirunga cyazimye. | Kibhiluluke kya mavu kyabhekesa ubhilulukilu wa kithangana kyabhiti mu kizuwa kya 10 ku mbeji ya katanu, ku mbandu ya thunda ya kitemesenu kya Kibhiluluke kya mavu. | Kunikana ya ngolo ya ntoto yina ya kwisaka kubasika na kubaluka na kitini ya ntete kusalamaka na kilumbu ya 10, ngonda ya tatu na ndambu ya nordi-esti ya nsongi ya volcan caldera. | Koningana ya mabele ya makasi oyo ebongwani esalamaki na mokolo ya 10 sanza ya misato na nordi este ya songe ya volcan caldera. | Dinyunga dia menemene dia buloba divu dishintula tshitupa tshivu tshienzeka mu dia matuku 10 a ngondo Mwisatu ku luseke lua Nord-Est pa mukuna wa kapia wa caldera. | Yiengni malich mar piny mane omiyo lokruok obedo, notimore chieng' tarik 10 Mach e bathe kor nyandwat ma ugwe mar hoho manitiere e wi god volkano no. | Tiragalo ya go bonagala ya tšhikinyego ya lefase ya go iša go phetogo ya lemanoga e diregile ka Matšhe 10 go la leboabohlabela thokong ga volcano's summit caldera. | Chivomerezi chachikulu chomwe chachititsa kusintha mchigawo chidachitika pa 10 Marichi kumpoto cham'mawa pamwamba pamalo pamachitika volcano. | Sochiin inni guddaan kirkira lafaa kan sadarkaa jijjiiruu taasise Bitooteessa 10 kaaba bahaa bantii volkaanoo kaalderaa irratti ta’e. | Ibintu bijanye na nyamugigima vyatumye haba ikiringo c'ihinduka vyabaye ku wa 10 Ntwarante ku ruhande rwo mu buraruko bushira ubuseruko bw'umunwa w'isonga ry'uwo musozi w'ibirunga. | Sigingo ti dedengo ti sésé so alondo na légé ti gbian mbéni yé amu ndo na nzè ti Mbango lango 10 mbagé ti banga ti li ti volcan ti cadera. | Kudengenyeka kwenyika kukuru kwakakonzera kuchinja kwechimwe chikamu kwakaitika muna Kurume 10 neche kuchambembe kwakadziva kumabvazuva kwepamusorosoro pegomo rinoputika. | Muhiimada dhacdooyinka dhul gariirka waxay sababan dhulka isbeddel sida kan dhacay Maarso 10 keeda dhanka waqooyi bari fulkanaha oo sameynaya sida il ay biyo galaan. | Ketsahalo ya tshitshinyeho ya lefatshe e ikgethileng e lebisitseng ho tjhentjheng ha sebopeho e etsahetse ka la 10 Hlakubele ka borwabophirima ba thaba ya seretse se tjhesang e entse mokoti o moholo qhoweng. | Lokutamatama kwemhlaba lokuphumele emonakalweni kwenteka nga-March 10 enyakatfolesemphumalanga yalapho kwaba khona nekucubuka kweludzaka lolushisako. | Shughuli kuu ya mtetemeko wa ardhi iliyokuwa na matokeo ya mbadiliko wa awamu ilikuwa imetokea mnamo 10 Machi upande wa kaskazini mashariki mwa bonde kuu la kilele cha volikano. | እቲ ነዚ ክፍሊ ዝለወጠ ሓያል ምንቅጥቃጥ መሬት ብመጋቢት 10 ኣብ ሰሜናዊ ምብራቕ ናይ'ቲ ጥርዚ ቮልካኖ ካልዴራ እዩ ኣጋጢሙ። | Thoromo ya lefatshe e e tseneletseng, e e neng ya fetola seemo kwa letlhakoreng la bokone-botlhaba jwa mosima o o kwa godimo ga lekgwamolelo e diragetse ka Mopitlo a le 10. | Ku tseka tseka ka misava loku ku tiseke ku cinca lokukulu ku endleke hi March 10 en’walungu vuxa bya vholkheno summit caldera. | Cindindindi ca nkhongono ico cikacitika panyuma pa kusintha kwa vinthu cikaŵako pa 10 Malichi ku mphepete ya kumpoto cakumafumiro gha zuŵa la phiri ili. | Asasewosow a ɛyɛ hu na ɛde nsakrae soronko bae no sii March 10 wↄ tokuro kɛseɛ a ɛda bepↄw no atifi,ne fa a ɛkyerɛ atifi-apueeɛ no. | Ocipito cakwamĩwa okuti osi iyuluka kenda yapongoloka ovina yapita keteke lya 10 lyosãyi yatatu, k’oneoa yonano yomunda ikasi l’okutunda ondalu. | Amna ay yëngu-yëngu suuf yu am solo te li ko waral mooy coppite yi amoon ci bisu 10 mars wall wi féete nord-est collu volcan caldeira. | Intshukumo enkulu yenyikima ibangelwe lutshintsho lwesigaba wenzeke nge-10 ka-Matshi kwicala elingasemantla mpuma lwengqungquthela ye-volikheyino. | Ukuzamazama komhlaba okukhulu kuye kwaholela kwinguquko yesigaba esenzeka mhlaka-10 kuNdasa ohlangothini olusenyakatho-mpumalanga yesifunda sentaba-mlilo. | Asasewosoↄ a ɛyɛ hu na ɛde nsakraeɛ a ɛda nsow bae no sii Ɔbenem 10 wↄ “summit caldera" ne "volcano” atifi-apueeɛ mantam hↄ. | በማርች 10 ላይ የወቅት ለውጥ ያስከተለ የተወሰነ የመሬት መንቀጥቀጥ ከእሳተ ገሞራው ሰርጎ ገብ በሰሜን ምሥራቅ በኩል ተከስቷል። | Gĩthingithia kĩu gĩatũmire kũgie ũgarũrũku wa maũndũ kĩahanĩkĩte mweri ikũmi mweri-inĩ wa gatatũ mwena wa itherero wa volcano ya kĩrĩma kĩu. | Ifyakonkele pa kupita kwa cinkukuma mukwaluka kwa mwela fyacitike pa 10 mumwenshi wa Kutumpu pa ncende yalubali lwa kapinda ka kukuso ukwalupili lwa volcano ulwa caldera | Milimo ize yalinhika ya ulemu indji yanehene kwalumuna SalinhiSali, yapuilile mu10 mathangwa a kakweji wa kushimbiali kucitokelo ca zonga lia mumutwe wa kahia kana kathuka hashi. | Taanë amɛɛepiny cï kï cïr maan cï rɔt loi go ka juɛɛc waarɣic aretic loŋë ɣan tɔ loŋ nhial cennë yen gääm naan cï rɔt loi. | dugukoloyèrèyèrè kèla tubabou kalo naninan Mars téré tan Cadeira nori fan nan takulu kun sanfè. | Dimborde leddi je fe’i ha wadi leddi man chanji fe’i on ha March 10 ha sere woyla-fuuna je do hosere je vurtinta hiite Caldera. | Tɛtʋ ñamsʋʋ nabʋyʋ laba pɩlɛɣzɩ tɛtʋ wɛtʋ Lakɩŋ fenaɣ 10 wiye Kaldera pʋʋ ŋgʋ kɩtɔʋ miŋ yɔ kɩ-tɛ hayo kiŋ nɛ wɩsɩ ɖɩlɩyɛ hɔɔlʋʋ taa. | The significant earthquake activity resulting in the phase change had took place on March 10 on the northeast side of the volcano's summit caldera. |
Ebire ebidugavu ebitakwatagana nabikolwa byabyaziyazi byalabidwa wansi wolusozi. | Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain. | Akọrọ akụkọ igwe ojii n'enweghị ihe gbasara ha n'ihe omume ugwu mgbawa n'ụkwụ ugwu ahụ | Wogblɔ be, Alilikpo yibɔ siwo mesɔ kple dzoto nuwɔna ɖeke o la ƒe nutsotso tso to la te. | É ɖɔ akpɔ́kpɔ́ ɖe lɛ d'ablù ɖò sójì sin do bo ka ɖó nu debu xá zò hêhê niwiwa â. | An sanar da bakin hadari mara alaka da al’amari na amon dutse a gindin dutsen. | Matu maiu mate uko na volokano ni makusiiiwe nthi wa I kiima. | Foi rilatadu nuvens prétu sen ninhun rilason ku atividadi vulkániku na bazi di montanha. | Matu mairũ marĩa mataakonainiĩ na gututhũka gwa volcano ĩ yo nĩmonekete magũrũinĩ ma kĩrĩma kĩu. | Ibicu byijimye bitagize aho bihuriye n’iruka ry’ikirunga byavuzwe ko byagaragaye aho umusozi utangirira. | Akolaku matuta avundu akambe o kusokesa ni kisunji kyoso-kyoso kya ubhilulukilu wa mavu bhoxi dya mulundu. | Kikunku ya zulu ya ngumba ke talaka mambu ya bavolcan me tuba, kana matuti kele ndombeyo ke zabisaka ti volcan me kubasika. | Mapata ya moindo oyo eza na boyokani te na volcan emonanaki na nse ya ngomba. | Lumu lua matutu mafika a kahayi ni njuwu ya kutudjika kua kapia luvu lufidjibwe kwinshi kwa mukuna. | Boche marotenge ma okchal mag gig volkano wachore ni ne one e tie godno. | Maru a maso a go se amane le tiragalo ya volcano a begilwe morumong wa thaba. | Mitambo yakuda imene siyimagwilizana ndi volcano iliyonse inalengezedwa m'musi mwa phiri. | Duumessa dukkana kan voolkaanoo waliin walitti hidhata hin qabne akka waan bu’uuraa gaaraatti gabaafame. | Ibicu vy’umwijima bidafitaniye isano n'ibirunga vyarabonywe ku mucamo w’umusozi. | Ambinda so avoko a fa ti tene mbeni sigingo ti volcan ayeke ga pepe na gbeni ti hoto. | Makore matema asina hukama nemakomo anoputika akataurwa pazasi pegomo. | Daruur madoow oo aan la xiriir wax foolkaane ah ayaa laga soo sheegay buurta salkeeda. | Maru a matsho a neng a sa amahanywe le ketsahalo ya ho foqoha ha seretse se tjhesang a ile a tlalehwa mesikong ya thaba. | Kubikwe emafu lamnyama langahlobene nevolkhano phansi kwentsaba. | Mawingu mazito yasiyo na uhusiano na shughuli zozote za volkano yaliripotiwa katika chini ya mlima. | ምስ ዝኾነ ይኹን እሳተ-ጎመራዊ ንጥፈታት ዘይተሓሓዝ ጸልማት ደበና ኣብ እግሪ እቲ ጎቦ ከም ዝነበረ ጸብጻብ ተዋሂቡ ኢዩ። | Maru a ntshontsho a a sa amaneng ka gope le tiragalo ya lekgwamolelo go ne ga begiwa fa a bonetse ka fa tlase ga thaba. | Mapapa ya munyama lama nga fambisaniki na vholkheno ya voniwile emasungulweni ya ntshava. | Mabingo ghakubinkha agho ghakakolelanangako cara na kuphulika kwa vibalabala vyapasi padongo ghakawonekanga musimusi mwa lupiri. | Amaneɛbↄ kyerɛ sɛ bepↄw no ase yɛɛ kusuu a na ɛnyɛ sɛ ogya bi fi bepↄw no mu ba. | Vamõla alende vitekãva pole kayikwete lacimwe l’ondalu itunda k’omunda. | Ay niir yu ñuul yu laalé wul dara ak yëngu yëngu safara gisna ñuko ci wétu janj bi. | Kubekho ingxelo yokuba kukho amafu amfiliba angenanto yakwenza nokuqhambuka kwentaba-mlilo asemazantsi entaba. | Amafu amnyama angahlobene nokuqhuma kwentabamlilo abikiwe esiqwini sentaba. | Amaneɛbↄ kyerɛ sɛ bepↄw no ase yɛɛ kusuu a na ɛnyɛ sɛ ogya bi firi bepↄw no mu na ɛɛba. | ከእሳተ-ገሞራ እንቅስቃሴ ጋር ምንም ግንኙነት የሌላቸው ደመናዎች በተራራው ግርጌ መታየታቸው ተዘግቧል። | Matu mairũ marĩa mataakonainiĩ na gututhũka gwa volcano ĩ yo nĩmonekete magũrũinĩ ma kĩrĩma kĩu. | Amakumbi ayafita ayashakumine kuli volcano iili yonse eyasoselwe ukuti yalesangwa mwisamba lya lupili. | Masselwa ala kexi analicinguinhinymue milimo vulcanica ka handjikanga mu base iya mulundu. | Amaar cï rɔt loi ke cï cuɔl cïtmaan cï kur dhiam maac cï guɛl kë tɔ ye kuur thaar piny. | Fara fara fiman mi mafara courou counon tawou la gnanfola courou dougouman yoro ro. | Chuddi nyibbinga je wala ko hautidum be hosere vurtinta hitel wangi ha les hosere man. | Pana pʋʋ liu tɛɛ mɩndʋ kɩkpɛɛdɩtʋ natʋyʋ nɛ tɩtɩlɩɩnɩ tɛtɛɛ miŋ weyi pʋʋ tɔʋ yɔ tɩ-cɔlɔ. | Dark clouds unrelated to any volcanic activity were reported at the base of the mountain. |
Ebire byalazze obutategerekeka nti oba ekibwatukira kyabadewo. | The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place. | Urukpu igwe gosipụtara ohere nke a na-enweghị ike ịkọwa ma ntiwapụ o meela n'ezie. | Alilikpoawo ate ŋu ahe tɔtɔ vε abe ɖee dzoto wówó ŋutɔŋutɔ aɖe kpɔ eme vava | Ɖ’ayi ɔ‚ akpɔ́kpɔ́ lɛ hɛn ɔ e na zan mɛ tawun nú e jlo na tuún ɖɔ nù ɖe ja kunnanwun sin ayikungban ɔ mɛ gbe ɔ. | Gizagizai sun gabatar da yiwuwar rikicewa game da shin ainihin fashewar dutsen ta auku. | Matu maonanisye utonyi wa kuete kulanilw'a kwa kana mũlipũko waw'o wai uneekika. | Nuvens da pusibiliadi di konfuzon si tinha kontisidu un erupson propi ô nou. | Matu nimangĩahĩngĩcire andũ gũkionekana ta mututhũko wekĩkĩte. | Ibicu byagaragaje ko hashobora kubaho kwitiranya ibintu kuko nta kuruka nyirizina kwigeze kubaho. | Omatuta alondekesele onguzu wakavanza yatokala ni kutunda ni nguzu mba kana. | Matuti ke songaka kiteso ya konda zaba mbote mbote kana tiya ya volcan basikaka to kubasikaka ve. | Mapata ezalaki kopesa nzela te na koyeba soki volkan epasukaki mpenza to te. | Matutu avu mafile djibuejakana mu tshikondu bu ni kuvu djitudjika djivu djenzeke. | Bochego ne okelo nyalo mar chochni mar ng'eyo kabende volkanogo nomuoch adier. | Maru a tlišitše kgonagalo ya go se kwešiši ge e ba thakgolo ya nnete e diregile. | Mitambo inapereka kuthekera kwa chisokonezo kuti mwina ngati kuphulika kwenikweni kunachitika. | Duumessichi dhoohiinsi sirriin raawwatee turuu fi dhiisuu isaatiif shakkiin akka inni uumamu taasise. | Ibicu vyatuma umuntu atamenya neza ko umusozi w'ibirunga wari waturitse canke ko utari waturitse. | Ambinda a sara li ti azo a ga kiri kiri la ni sendo ti fadeso a fa gangon ti a volcan. | Sezvo kwaiva nemakore mudenga, zvanga zvava kunetsa kuziva kana paine gomo rakaputika. | Daruuruhu waxa ay suurto geliyen jahwareerka hawada in qarax folkaano rasmi ah dhacay iyo in kale. | Maru a ile a etsa hore ho be le pherekano ya hore na ehlile ho foqoha ho jwalo ho ile ha etsahala. | Lamafu aletse litfuba lekudideka kutsi noma kuchuma kwenteke mbamba yini. | Mawingu yalitoa uwezekano wa mkanganyiko kuhusu kama mlipuko halisi ulifanyika. | ብትኽክል ነታጒ ከምዝፈንደአ እቲ ደመና ምድንጋር ፈጢሩ ይርከብ። | Maru a tlisitse kgonagalo ya tsietsego ya go re a mme tota lekgwamolelo le diragetse. | Mapapa a ya lava ku endla swi tika ku vona loko kuve ni ku buluka. | Mabingo agho ghakawonekanga ghakatimbanizganga cifukwa kukaŵa kwakusuzga kuti ŵamanye para vibalabala vyapasi padongo vyaphulika kale. | Mununkum no yɛbea yɛɛ te sɛ nea ogya bi epue fi bepↄw no mu. | Alende vimõlehisa ongusu wombwanja eci ondalu yitundatunda k’olomunda . | Niir yi ñuuloon nañu ba ñu mëna yaakaar ni xanaa daa amoon volkan bu tàkkoon na. | Amafu abonisa amandla okubhideka ukuba ngaba uphazamiseko lwenzekile ngokwenene. | Amafu enze kwaba nokudideka kokuthi ukuqubuka kube khona yini. | Mununkum no yɛbea bɛyɛɛ te sɛ deɛ ogya bi epue firi bepↄw no mu. | ዳመናዎቹ ትክክለኛ ፍንዳታ ስለመከሰቱ ድንብር እንዲፈጠር የማድረግ አቅምን አቅርበዋል። | Matu nimangĩahĩngĩcire andũ gũkionekana ta mututhũko wekĩkĩte. | Amakumbi yalelangisha ukuti kuti kwaba icimfulunganya ngacakuti ukupulika kwa mushili cishinka kwalicitike. | Masselwa kanassolola taci iya mbwandja muze hali kupalika iya imue umuenemuene wakukakumuka. | Pial ci nhial kumic a kɔc guɛɛlic bi kuc lɔn ci kur ic paat wala ye pial deng. | Kabasenw kɛcogo ya tu gwɛ ni tɛ i na fɔ takulu tasuman jii tu bɔn na. | Duuldere man holli dow himɓe ɗo sakli dow ko baalle man wurtini hite ko wurtinai. | Mɩndʋ wɛtʋ pɩzɩɣ piyele nɛ piyiɣdi ɛyʋ nɛ ɛmaɣzɩ se pʋʋ nakʋyʋ tɔ miŋ. | The clouds presented the potential for confusion as to whether an actual eruption had taken place. |
Aba Luno bayina mita zamafuta eziri wakati wa 120-160 weyagwiiera era omuyaga ogwamaanyi namayengo gwagusindikiriza mu mazzi agamenyese. | The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater. | The Luno nwere kubik mita 120-160 nke mmanụ n'ime ya mgbe o mebiri ma oke ifufe na ebili mmiri dubara ya n'ime brekwọta ahụ. | Luno kɔ amigo lita 120-160 esime wogblẽ eye ahom kple ya sesẽ lɔe ɖo ɖe ƒuta gliwo gbɔ | Amì gêgé wè ɖo mɔ̌to yi nujrenu 120–160 adogonɔnɔ mɛ bo wa gba kɔnyigbê bɔ jɔhɔn xusuxusu kpodo sin ɖè lɛ kpo fufuin yi kpé. | Jirgin Luno na da man da ya kai cubic mita 120-160 a cikinsa a lokacin da ya lalace kuma iska da igiyoyin ruwa masu ƙarfi suka tura shi kan shingen ruwa. | Luno niyakuite mikono kati wa 120-160 kubik mita ya mauta ila yaanangikie na iuutani nene vamwe na makumbo syamisukuma yalika nanthi kiw'uni. | Kel Luno tinha 120--160 métrus kúbikus di konbustível a bordu kantu avaria y bentus forti y ondas puxa-l pa kebra-mar. | Luno yaarĩ na maguta ma mita cia kũihũrio igana rĩmwe rĩa mĩrongo ĩĩrĩ nginya igana rĩmwe rĩa mĩrongo ĩtandatũ rĩrĩa yaathũũkire ĩgĩkuuo nĩ huuho na makũmbĩ ma iria nginya harĩa rũthingo rwa kũrũgamia makũmbĩ rwakĩtwo. | Luno yari ifite metero kibe 120-160 za lisansi mu bwato igihe yamenekaga kandi umuyaga mwinshi n'imiraba ikabisunika ku rukuta rutangira amazi. | Luno wakexile ni 120-160 dya jimetulu ja uzongelu wa phiti ya mbata kyoso kiyazanganya ni kithembwe kya nguzu ni mafuta elundula ku k’ubudikilu wa kalunga. | The Luno vandaka na ba metre kubwela tatu na 120 - 160 ya mafuta na ntangu yina yo bwaka na kitembo mpi ngolo ya masa nataka yo na kati ya masa. | Luno azalaki na 120–160 metele cubes ya carburant na kati na yango ntango ezwaki panne pe mipepe makasi epusaki yango na kokwea na mai. | Luno uvua ni bula bua 120 ku 160 metre mu bule, mu butshiama, mu ndondo ne mu butumbuke bua kasoloni ku luseka pavua yi mu pandike. Mpepela ya mikole ni mavuaala avua ma musakile ku brise-lames. | Melino mar Luno ne nikod mo maromo mita mag pong' 120-160 eiye e seche mane okethore kaeto yamo mapek ne odhire ma ogore e kor ohinga moger mageng'o apaka e dho wath. | Luno e be e na le 120-160 ya di cubic mita tša makhura mošamawatle ge e robega gomme madimo a godimo le maphoto a e kgoromeletša go ya ka meetseng. | Luna anali ndi mafuta okwana ma cubic mita 120-160 atanyamulidwa pamene inawonongeka ndipo mphepo yamkuntho ndi mafunde zimakankhila ku gombe. | Lunaan yeroo cabee qilleensa guddaafi dambaliidhaan gara ittisa bishaanii keessatti dhiibame boba’aa kubiik metirii 120-160 of irraa qaba ture. | Ubwato bunini cane buzwi kwizina rya Luno bwari butwaye imetero kibe ziri hagati yi 120 ni 160 z'igitoro igihe bwapfa, ibihuhusi n'imikuba vyaciye bibuhindira mw'idigi. | Luno ayeke lani na gbâ ti carburant 120-160 na ya ti lo na ngoi so lo buba na oko ngoi ni ngangu pupu na kota mapo apusu ni na ya ti mbeni dou ti ngu. | Chikepe cheLuno changa chakatakura mafuta anosvika makubiti 120 000–160 000 pachakafa ndokutadza kufamba uye mhepo huru nemafungu zvakachisundira kuchidziro chinochengetedza kubva kumafungu. | Luno waxa saarnaa 120-160 mitir oo saddex jibaaran oo shidaal ah markuu jabay dabadeed dabaylo xooggan iyo mawjado ayaa ku riixay moos-biyoodka. | Luno e ne e tshetse dikhubiki mitara tse 120–160 tsa mafura ha e robeha mme meya le maqhubu tse matla di e sutuletsa kgaolong ya metsi. | LeLuno beyineli-120 kuya kuli-160 lema-cubic metres aphethiloli nayiphuka futsi umoya lomkhulu nemagagasi kwayiphushela emantini. | Luno ilikuwa na mita 120-160 za ujao za mafuta ndani yake wakati ilipoharibika na upepo mkali na mawimbi yakaisukuma ndani ya kizuizi cha maji. | እቲ ሉኖ እንትቕደድን ከቢድ ንፋስን ማዕበልን ናብቲ ዝፈስስ ማይ እንትኣቲዎ ካብ 120-160 ኩቢክ ሜትር ነዳዲ ኣለዎ እዩ። | Luno e ne rwele leokwane la dikubi metara tse 120 go ya kwa go di le 160 fa e senyega, mme diphefho tse mashetla le makhubu tsa e kgoromeletsa mo maboteng a a diretsweng go sireletsa letshitshi kgatlhanong le makhubu a mashetla. | Luno a yi ri na 120–160 cubic metres ya mafurwa loko yi tshoveka na mimoya leyi baka ngopfu na magandlati lama yisiweke eka khumbi ro ya sivela. | Sitima ya Luno yikayegha mafuta makyubiki mita 120–160 apo yikanangika ndipo vimphepo na majigha vikayikakhizgira ku chiliŵa chakujanda maji kuti ghaleke kuluta ku jiti. | Bere a Luno no sɛɛe na mframa twee no kɔɔ breakwater mu no na ɛwɔ fango kubik mita 120–160 . | Luno wakwatele 120-160 metelo k’okulepa lyo-kombustivel p’okati eci yanyolẽha kwenda olohonda yavasindika k’esulilo lyokalunga. | Luno bi amonna 120-160 cubic metres bu fuel bu bitim réw bu pane téy ngélaw bu baax té wamé yi indi ko ci ndoxmi. | iLuno ibine-120-160 ye-cubic metres yamaftuha ngaphakathi xa yangakwazi ukuhamba kwaye imimoya enkulu kunye namaza ayityhalela elunxwemeni. | I-Luno ibinamamitha aphindwe kathathu kaphethiloli angu-120-160 ngesikhathi iwa futhi imimoya enamandla yayiphushela emanzini. | Na Luno no kura fangoo 120- 160 ‘cubic metres’ berɛ a ɛsɛeɛ maa mframa gyampantrudu ne asɔɔkye piaa no kɔtoo adwumayɛfoɔ nsuo bi mu. | ሉኖው በተሰበረ እና ከፍተኛ ንፋሶች እና ሞገዶች ወደ ውሃ ማቆሚያው ሲገፉት ከ120-160 ሜትር ኪዩብ ነዳጅ በጀልባው ላይ ነበረው ። | Luno in tun ye taji mɛtɛrɛ kubi 120-160 ye a fan bɛɛ waati minn'a yɛrɛkɛra wa fiyɛn baw ni falanfalaw y'a ɲɔni k'a taa kunbɛnnikɛla in na. | Icibwato ca Luno casendele ama kyubiki miita ya mafuta aya 120–160 ilyo caonaike elyo umwela uukali walicisenda mpaka cayafika mu cibumba cakucinga amabimbi. | Luno te kali 120-160 metros cubicos iya combustiel hanga apalulenhifuji ikolonhimikanha amuxindjikanga hanga apalule kalunga luiji. | Luno e lɔŋ jeluun buɔt ku thiärou le buɔt ku thiärtem jaath e ke hεεc wën le yen riääk ku yom ku giir ace thany e pïu yic. | Luno bè 120-160 mètri sazi akonnoon, naan tchila, ni fongnon ba ayé alataga kourou djila. | Luno mai do maari 120-160 cubic maayo gimdi je nyebbam ha der majum yake do’e bo den hendu be sembe be ummugo diyam maayo yarbi dum der diyam. | Luno kasɩɣlɩ sanzɩ ɛzɩ mɛtanaa kuubi 120-160 alɩwaatʋ ndʋ kɩwɛɛkaa nɛ helim sɔsɔm nɛ lɩm hola tuzi-kʋ nɛ piwoni teŋgu kidiiliŋ yɔɔ kaaŋ weyi ɩsɩnzʋʋ lɩm hola yɔ ɩ-yɔɔ. | The Luno had 120–160 cubic metres of fuel aboard when it broke down and high winds and waves pushed it into the breakwater. |
Enyonyi zayambye abakozi ekkuminababiri ekyalumizidwa kyokka yabadde nyindo menyefu. | Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose. | Helịkọpta napụtara ndị onya ụgbọ iri na abụọ ahụ ma sọ mmerụ ahụ enwere bụ mgbawa imi. | Helikɔptawo ɖe ame wuieve siwo le tɔdziʋua me eye ame ɖeka xɔ abi ɖe ŋɔti | Jɔhɔn mɛ hun wa hwlɛn gbètɔ wěwe e ɖo hun mɛ lè e gan Mɛ ɖokpó gé e glé wu ɔ gbz awɔtin. | Jirage masu saukar ungulu sun ceci ma'aikata goma sha biyu babu wani rauni sai dai karyewar hanci. | Helikopta yoovoisy’e andũ ikũmi na ilĩ ala mathũkũmaa ndekeni isũ na ũla woomiite aũmiite iyũũ eweka. | Elikópterus risgata kes dozi ménbru di tripulant y úniku firimentu éra un narís kebradu. | Ndege cia helicopters ikĩhonokia aruti a wĩra ikũmi na erĩ na nguraro ĩrĩa yonekire yarĩ o ya kunĩka iniũrũ. | Kajugujugu zarokoye abakozi cumi na babiri b’ubwato kandi uwakomeretse wenyine yagize igikomere cy’izuru ryavunitse. | Iphululu yabhulula kwinyi ni kiyadi kya endexi ya kiphululu anga kitalakanyu ngo dizulu dimoxi dyobukule. | Mipepe kupesa lufwa ve na bantu 12 na muntu mosi kaka me kuzwa mputa na mbombo ya yandi. | Bahélicoptèrese ebikisi bato zomi na mibale ya ekipage pe moto moko pamba oyo azokaki zolo na ye epanzani. | Makapakapa avua mambuluisha bantu dikumi ni babidi ba mu equipage, umue tshianana uvua mutapike ku diulu. | Ndek kalapapla ne oreso ji apar kod ariyo matiyo eiye kendo hinyruok mane obetie ne en mana mar um motur. | Dihilikhopta di phološitše maloko a sehlopa a lesomepedi gomme kgobadi ye tee fela e be e le go robega nko. | Ma helokopitala anapulumutsa anthu onse khumi ndi awiri ogwira ntchito ndipo bala limene linalipo ndi kuthyoka mphuno. | Helekoptarootni miiseensa garee kudhaa lama qabu baraare, isaan keessaa miidhaan qaqabee caba funyaanii qofa. | Kajugujugu yatabaye abari mu bwato icumi na babiri kandi igikomere cabonetse ni izuru ryonyene ryavunitse. | Apupulenge la ague amû azo bale-oko na use ti ya ti mangbôkô. ni na zoo ko la awara kâ na hon ti lo. | Zvikopokopo ndozvakashandiswa kununura vatyairi gumi nevaviri vengarava uye mumwe chete wavo ndiye akakuvara, akatyoka mhino. | Helikabtaro ayaa soo badbaadiyay shaqaalihii 12 ka ahaa dhaawaca qura ee dhacayna waxa uu ahaa san jabay. | Dihelikoptara di pholositse ditho tsa boqhobi ba sekepe tse leshome le metso e mmedi mme temalo e le nngwe feela e bile nko e robehileng. | Indiza lenaphephela emhlane isindzise bantfu labalishumi nakubili labasebenta ndzawonye lolimele umane nje waphuka imphumulo. | Helikopta ziliwaokoa wafanyakazi hao kumi na wawili na jeraha la pekee lilikuwa pua lililovunjika. | ሄሊኮፕተራት ነቶም ዓሰርተ ክልተ ሰራሕተኛታት ኣድሐነኦም እቲ ዝነበረ ጉድኣት ናይ ኣፍንጫ ስብራት ጥራሕ ነይሩ። | Difofane tsa thoo- tomo di faloditse babereki mmogo ba le lesome le bobedi mme go nnile le kgobalo fela ya go robega nko. | Swihaha mpfhuka swi ponise khume mbirhi wa swirho swa ntlawa naswona ku tshoveke nhompfu ntsena. | Ndege ya helikopitara yikaponoska ŵanthu khumi na ŵaŵiri awo ŵakugwira ntchito mu sitima iyi ndipo munthu yumoza pera wakapwetekeka pa mphuno. | Helicipters kɔ twitwa gyee crewmembers du abien na pira a ɛwom yɛ ɛhwene na ɛho atɔ kyema. | Ombalaw yelicopito yapopela vosi vandelamo omunu umosi lika wateka enyulu. | Elikopteer bi wàllu na ñu bari ñu nekkoon ci gaal gi, kenn ci ñoom kese la ci bakkanam toj. | IHelikopter zihlangule abakhweli abalishumi elinesibini waze olimeleyo waba wophuke impumlo. | Izindiza ezinophephela emhlane zisindise amalungu ayishumi nambili eqembu futhi okuwukuphela kokulimala bekuwukuphuka kwekhala. | Wɔde wiemhyɛn kɔyii nkurɔfokuo dummienu no na pira a na ɛwom yɛ obi hwene a na abu. | ሄሊኮፕተሮች ዐሥራ ሁለት ሠራተኞች አድነዋል እናም የደረሰው ብቸኛ ጉዳት የተሰበረ አፍንጫ ነበር። | Pankurunniw ye kulumɔgɔ tannifila nunu kisi wa nu dɔ dɔrɔn de cira. | Ama helikopita yalipususha abantu ikumi na babili abali mu bwato elyo pali fye umo uuceneke pa moona. | Ma ndeke kakwassanga kumi nhi ali tripulantes nhi cikungo cimuhika capuanga limue zulo liapaluka. | Riän päär nhial acï raan thiäär ku rou riäi kuath nhial kony ku raan töŋ cï kek arεεm e raan cï hum dhuɔŋ. | Elicôpitèriw yé tônmôgôw tan ni fila djigui ani dgoguida dôrôpén tou yé noukala kélén karinin. | Jirgi petel je do valli himbe huwata ha jirgi sappo-e-didi bo naunande je be hebi kine yewinga on tan. | Elikɔpɩtɛɛrɩwaa yabɩ ɛyaa hiu nɛ naalɛ mba paawɛ kɩ-taa yɔ pa-ñʋʋ nɛ ɛyʋ kʋɖʋm weyi ɛmʋ heŋ yɔ, ɛ-mɔɔʋ yɔkɩna. | Helicopters rescued the twelve crewmembers and the only injury was a broken nose. |
Meeri empanvu mita ekikumi yabadde egenzze kukima ebigimusa era abakungu basosse kutya nti eyinza okuyuwa ebintu | The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load. | Ụgbọ mmiri toruru mita otu narị nọ n'ụzọ ibute fatịlaịza mana na mbụ ndị ọrụ nọ n'ụjọ ya iwufu ụfọdụ ibu. | Dumegãwo vɔ̃ le gɔmedzedzea be agba aɖe age esime tɔdziʋu si dzidzi meta 100 yina anyigbanyotike kɔ ge | Todjihun nujlèkpo 100 nɔ́ɔ jawe na do ze agbanhɛnu e nɔ bè jè lè e, hun enè to si hum wè ényi dǎyi. | Jirgin ruwan mai girman mita-100 yana kan hanyar zuwa ɗaukar kayan takin zamani da ya saba kuma da farko jami’ai sun yi fargabar jirgin ruwan zai zubar da kaya. | Meli ya mita 100 yaĩ nzĩanĩ ĩendete kwosa mbolea yam'yo ya kawaita na mwambĩĩonĩ anene makĩaa I meli noyĩse kwĩta mũio nthĩ. | Naviu di 100 métrus staba na kaminhu di rikodje se karga abitual di fertilizanti y inisialmenti funsionárius tinha medu di naviu bota karga. | Meri ĩyo yarĩ ya mita igana rĩmwe yathiaga gũkua mũrigo wa bataraitha ta kamenyeri, na kĩambĩrĩria-inĩ atongoria nĩ metigagĩra atĩ meri ĩyo no ĩite mũrigo. | Ubwato bwa metero 100 bwari mu nzira bugiye gutwara ifumbire isanzwe kandi ku ikubitiro abayobozi batinyaga ko ubwo bwato bushobora kumena umutwaro. | Owulungu wa 100 ya jimetulu wakexile mu njila ya kukonga okinemenu kye k kya jingelele jya izuwa yoso ni mu dimatekenu akalakadi akexile ni woma wa kufika nangene owulungu wandele kukundula owenji. | Maswa yina ya metre 100 vandaka kwenda baka cargo ya mafuku mpi na luyantiku bamfumu waka boma nde maswa bima ya ke na kati. | Masuwa ya 100 metele ezalaki na nzela mpona kokende kozwa biloko na yango mpe na ebandeli bakonzi bazalaki kobanga ete masuwa ekokweyisa biloko ememi. | Buatu bua bule bua 100 metres buvua mu njila bua kuangata mabuki a ma angrais a pa tshibidilu, kadi balombodi bavua ni bowa bua se buatu kabuyi kuela bintu bionso mu mayi. | Meli mar mita mia achiel ne ochimo yo kadhi kawo osigo mare mapile mar mbolea, to mokuongo, jotelo ne oluor ni meli nyalo puko osigono. | Sekepe sa dimitara tše-100 se be se le tseleng ya go ya go lata manyora a sona a ka mehla gomme mathomong bašomi ba be ba boifa gore sebjana se ka kgothola llouto. | Sitima ya m'madzi yotalika mamita 100 inali pa ulendo kukatenga katundu wake wamasiku onse Feteleza ndipo oyang'anira sitimayo poyamba anali ndi mantha kuti sitimayo itha kutaya katundu. | Dooniin meetira 100, karaa irra jira innis ba’aasaa yeroo maraa kan xaa’oo fe’u, jalqaba irraa aangawootni bo’oon doonicha irra jiru akka dhimmisuu danda’u sodaatan. | Ubwo bwato bufise uburebure bw'imetero 100 bwari munzira uko bisanzwe bugiye gutora umwavu wo gutabira, kandi ubwambere abatware batinya ko ubwo bwato bushobora gusesa umizigo butwaye. | Kota mangbôkô. ti 100 mètre ayeke ga ti rô akungba so ayeke angrais na akota zo ti ködörö ni asara mbeto ti tene kota mangbôkô. ni a tuku mbene kota ye. | Chikepe chakareba mamita 100, chaiva munzira kunotakura fetiraiza semazuva ose uye pakutanga vakuru vakatya kuti chikepe chaigona kuzoteura zvakatakurwa. | Markabka 100 ka mitirka ah waxa uu ku socday si uu u soo qaado sidii caadiga ahayd bacrimiyihiisii ugu horrayntiina waxa uu ka baqay inuu rarka daadsho. | Sekepe sena sa dimitara tse 100 se ne se le leetong la ho ya lata morwalo wa sona wa tlwaelo wa manyolo mme qalong baofisiri ba ne ba tshohile hore sekepe se ka qhala morwalo ona. | Umkhumbi longemamitha langu-100 bewusendleleni uyotsatsa umtfwalo wemcuba njengalokutayelekile ngako baphatsi bacala kukhatsateka kutsi lomkhumbi ungase uwuchitse lomthwalo. | Meli hiyo ya mita 100 ilikuwa safarini kuchukua mzigo wake wa kawaida wa samadi na mwanzoni maafisa walihofia meli hiyo huenda ikamwaga mzigo. | እታ 100 ሜተር ዝንውሓታ መርከብ ነቲ ልሙድ ድኹዒ ጽዕነታ ንምልዓል ትጐዓዝ ነበረት ኣብ መጀመርያ እቶም ሰራሕተኛታት እቲ ቱቦ ከፍስስ ይኸእል እዩ ኢሎም ፈሪሖም ኔሮም። | Sekepe se sa selekanyo sa di methara tse 100 se ne se le mo tseleng go ya go tsaya mophuthelo wa motshotelo, jaaka e le tlwaelo, mme kwa tshimologong batshwara marapo ba ne ba tshogela go re sekepe se ka tsholola morwalo. | Xikepe lexi nga 100-mithara lexi a xi nghene endleleni ku ya teka ndzhwalo wa manyorho naswona ekusunguleni varhangeri a va chava leswaku swi ta halaka. | Sitima yitali mamita 100 iyi yikalutanga kukayegha mathumba gha fetereza agho yikuyegha nyengo zose ndipo pakwamba ŵalaraŵalara ŵakawopanga kuti sitima iyi yingathira ivyo yayegha. | Na hyɛn a ɛyɛ mita 100 no nam ne kwan a daa ɔfa so sɛ ɛrekɔ fa fertiliser cargo na mfiase no na mpaninfo suro sɛ hyɛn no load no bɛspill. | Ombaluko lisoka 100 k’olometulu yakala vonjila yokukwata ovikwata vikapiwa k’ovapya kwenda k’efetikilo olondingupange vakwata usumba yombaluko ndayacele ovikwata. | Gaalu 100 mètres mingi doon dem ci jëli sarsu engrais bi daan faral di jëli waaye kilifa yi dañu doon ragal mu tuur benn sarsemaa. | Inqanawa enobude beemitha eziyi-100 ibisendleleni yokuyothatha umthwalo yawo yomgquba yaye ekuqaleni abasemagunyeni bebesoyikela ukuba le nqanawa ingawuchitha umthwalo wawo. | Umkhumbi ongamamitha angu-100 wawusendleleni yokulanda impahla yawo evamile engumquba futhi ekuqaleni iziphathimandla zazesaba ukuthi umkhumbi ungachitha umthwalo. | Na suhyɛn a ne tenten yɛ 100-metre no nam kwan so rekɔfa adaka a afuom nnuro wɔ mu no sɛnea wɔyɛ no daa no, na mpanimfoɔ no bi suro sɛ ahina no bɛtumi ama nneɛma no bi ada adi. | የ 100-ሜትሩ መርከብ የተለመደውን የማዳበሪያ ጭነት ለመቀበል መንገድ ላይ ነበር እና መጀመሪያ ላይ ባለስልጣናት መርከቡ ብዙ ጭነት እንዳያፈስ ይፈሩ ነበር። | Mɛtɛrɛ 100 kɔkɔjikuru in tun be sira la ka taa ka nɔgɔtakurunni ta inafɔ kɔrɔlen o la ɲɛmɔgɔw siranna fɔlɔfɔlɔla ko kurunni in be se ka donni in bɔn. | Icombo icikwete amamiita 100 cali pa bulendo ubwa kuya mu kusenda ifipe fya mufundo nga lyonse elyo pakubala intungulushi shaletwishika ukuti limbi kuti caitila ifipe. | Ulungo wa uswuhu 100m “Lukama” wapwile unendela chiteli chacho cha mbuto jacho ja chinunonhitupitau jawo evwile woma ngwo hanji mwuumwana ha lwiji. | Babur ye them buɔt acï la bï riän den awai lɔ diëc ku bäny babur kuaath acï riööc ciët bï ya kuër. | Metrè 100 dji kuru tum bè sira la kataga nôgô ta kassorô kotigui tun djoroni lo ko Kuru kana doni bom. | Jirgi ndiya je juti be mita temerre ɗo lawol hosugo taaki sai hakkilinaaɓe huli dau wawan sakkina kare | Mɛlɛ ŋgʋ kɩ-ɖaɣlɩkɩŋ kaakɛ mɛtanaa 100 nɛ kiwokaɣ se kɩkpaɣ huɖe nɖɩ kɩtɩɩkpakɩɣ yɔ nɛ ñʋndɩnaa seɣaɣ sɔɔndʋ kiɖe tɛɛ se kitaahuti mbʋ kɩsɩɣla yɔ pɩ-taa nabʋyʋ. | The 100-metre ship was en route to pick up its usual fertiliser cargo and initially officials feared the vessel could spill a load. |
Enkyukakyuka zakkirizibwa mu palamenti zombiriri mu mwaka gwa 2011. | The proposed amendment already passed both houses in 2011. | Ndozigharị iwu achọrọ agafeela ụlọ abụọ ahụ na 2011. | Sewɔtakpekpe eveawo katã da asi le ɖɔɖɔɖo se sia dzi tso keke ƒe 2011 lia me ke. | Ɖiɔdiɔ ɖo sɛn ɔ wu ko din gbɔn ɖèmɛnu gun wè lè sa ɖo 2011. | Canjin da aka gabatar ya riga ya wuce duka gidaje a cikin 2011. | Miao ila ikwendekethwa niyavitukithiwe nyumbani syonthe ili twi 2011. | Alterason propostu dja pasaba pa tudu dôs kámaras na 2011. | ũcenjia wa watho ũrĩa wandĩkithĩtio nĩ wahatũkĩte nyũmba cierĩ cia gũthondeka mawatho. | Umushinga w’Ivugurura wamaze gutorwa n’imitwe yombi muri 2011. | Ulungulukilu wabhana wabhiti kya mu jicamala jiyadi mu 2011. | Nsoba ya mukanda basalaka me kutambula yimeni biniemo ya bikunku zolo na 2011. | Makanisi ya kobongisa oyo bapesaki esi elekaki na bandako mibale na 2011. | Dipangidika divua difila dikavua ditabibue mu tuzubu tonso tubidi mu 2011. | Lokruak magichoro no nosekal kod ute bura duto higa mar 2011 | Mpšhafatšo ye e tšhišintšwego e šetše e fetile bodedi bja dintlo ka 2011. | Kusintha kumeneku kunadutsa kale mnyumba zonse ziwiri mu 2011. | Fooyya’iinsi dhihaate mana maree lamaanin bara 2011 tti dabre. | Integuro y'itegeko yarungitswe yaramaze kwemezwa mu nama nshingamateka na nkenguzamateka muri 2011. | Bungbi ti azo ti senat a soro mbeni fini ndia so na ngu 2011. | Zvakanzi zvichinjwe pabumbiro remutemo zvakanga zvatopfuura nemumatare emakurukota ese ari maviri muna 2011. | Wax ka baddalka la soo jeediyay horey ayay uga gudubtay labada aqalba sannadkii 2011. | Sehlomathiso se rerilweng se se ntse se fetisitswe ke matlo a mabedi a Palamente ka 2011. | Lomtsetfo lobowuhlongotwa kakadze uphasile kuto totimbili tindlu nga-2011. | Marekebisho yaliyopendekezwa tayari yalipitia nyumba zote mbili mnamo 2011 | ዝተወጠነ ምምሕያሽ ኣቀዲሙ ብክልቲኦም ወገናት ብ2011 ሓሊፉ። | Molao kakanyetso o, o setse o fetile ka matlo otlhe ka bobedi ka ngwaga wa 2011. | Ku lunghisiwa loku ringanyetiweke ku pasise tiyindlu hatimbirhi hi 2011. | Sachizgo lakusintha dango lili kujumpha kale mu mphara zose ziŵiri mu 2011. | Nsesae a wɔasusu no wɔagye ne mmienu atom wɔ fie hɔ ɛwɔ 2011 mu. | O kumyũla ukanda wapita k’osokolwilo lyomanu vasongwila ocitumãlo vulima wa 2011. | Ñaari chambre yi ànd nañu ci dogal bi ñu jël ngir tëral yoon woowu ci 2011. | Utshintsho olucetywayo sele lwapasiswa zizo zombini izindlu zowiso mthetho ngo-2011. | Ukulungiswa okuhlongoziwe kugunyaziwe amaqembu womabili ngo-2011. | Nsusuiɛ foforɔ a wɔde aba no adi kan afa mmara nsusuiɛ mu dada wɔ afe 2011. | የቀረበው ማሻሻያ በ2011 ሁለቱንም ቤቶች አልፎ ነበር። | Yɛlɛma laɲini in tɛmɛna Wasabulon so fila bɛɛ fɛ k'a ban. | Ukwalula ukwaletelwe kwali ninshi nakupita kale mu mayanda yonse yabili mu 2011. | Achikuezela nhi kumueseka yapalika akutuala kuma zuho akuo muyisuho ya 2011. | Wɛ̈ric cï bɛ̈ɛ̈ï nhial acï wan hɔ̈ɔ̈t lööŋiic kedhie e ruön tim kärou ku thiäär ku tök. | A ka amendement yira mi koubé fla ka voté san 2011 wagati la. | Wowuntingo je be wi'i je ɓe wi'i waɗan sali ci'eji ɗiɗi pat daga 2011. | Paɣtʋ ñɔɔzʋʋ mbʋ pɔpɔzaa yɔ, paɣtʋ lɩzɩyaa agbaa naalɛ tɛm-pʋ kpaɣʋ nɛ palabɩnɩ tʋmɩyɛ pɩnaɣ 2011 taa. | The proposed amendment already passed both houses in 2011. |
Enkyukakyuka zakoleddwa abakulu mu ntuula era okusalirwa omusango ogwokubiri gwayisiddwa olukiiko olukulu mu ngeri yemu ku bbalaza. | A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday. | E mere otu mgbanwe n’oge imeiwu a mgbe ehichapụrụ ahịrị abụọ ahụ mbụ site n’aka Ụlọ ndị Nnọchiteanya ma mgbe ahụ ekwenye na ya n’ụzọ yiri site n’aka Mọnde Ndị Omeiwu. | Wotrɔ asi le se sia ŋu vie le woƒe gododo evelia me le esi me House of representing me tɔwo ɖe nyagbe evelia ɖa, nyagbe si dzi Sewɔhamenɔlawo gbugbɔ da asi ɖo gake le nɔnɔme bubu nu me le dzoɖagbe. | Ɖiɔɖiɔ de wa blo sɛ́n ɔ mɛ hwenu é dèmɛnu lè de ho delè sin bɔ hɔnyitɔ́lè lɔ ɖè sɛ́n ɔ tɔn do walɔ enɛ ɔ jì dó tɛnigbe. | An yi wani canji a wannan zaman majalisar lokacin da aka share jumla ta biyu da farko a Majalisar Wakilai sannan daga nan sai Majalisar Dattijai ma ta amince da ita a irin wannan tsarin. | Nikusenziw'e ila ivindani ya legisaltive na muthea wa keli wavutwa mbee ni marepresenative ma nyumba na indi yavitithw'a muthemba ta usu ni seneti wa kwambiliilya. | Un mudansa fazedu nes sekson lejislativu kantu sigundu frazi tradu priméru pa Kámara di Riprizentantis y dipôs foi aprovadu di forma similhanti pa Senadu na sigunda-fera. | Mogarũrũku nĩ mekirwo gĩikaro-inĩ kĩu gĩa gũthondeka mawatho rĩrĩa mũhari wa kerĩ watharirio rĩa mbere nĩ House of Representatives na ũkĩhetũkio ũhana ũguo nĩ Senate mũthenya wa mwambĩrĩrio. | Habayeho impinduka kuri iri terana ryo kwiga ku itegeko igihe interuro ya kabiri yasibwe mbere n’umutwe w’abadepite hanyuma igatorwa uko yari imeze n’umutwe wa Sena ku wa Mbere. | Kilungululu kimoxi akibhange mu kibhuka kiki kya ijila kyoso phunga yakayadi ayifudisa mu kudyanga kwala Inzu ya akunji mukayadi ayitaya mu kifwa kwa kibhuka kya akunji kya Xikunda. | Nsoba salamaka na mvukani ya Mimonisi bana ya bwala na yina nzo ya mvukani ya Mimonisi bana ya insi fwasaka nsokokono ya zole na kumisaka yo kifwani mosi nzo ya nzole ya luyalu na kilumbu ya ntete. | Mbongwana esalemaki na makita ya eleko oyo ntango mimonisi ya ministere babomaki phrase ya liboso mpe na nsima elekaki kaka bongo na Senat na mokolo ya yambo. | Dishuntuluka divua difila mu tshisangilu tshia bafundi ba mikenji pavua meyi mibidi manji kumbushibwa mu kazubu ka bafidi ba mpala, pashishe mitabibwe mu njila umwe kudi ba mutshipangu mu Dimue. | Lokruok notim esaamaniloso chike, kane sentens mar ariyo nogol oko kod jo-ot mokwongo mar bura, kendo nokal eyo machal kamano kod senet chieng' wuok-tich. | Phetogo e dirilwe go lenaneo la lekgotlatheramelao ge kahlolo ya bobedi e phumulwa pele ke Ntlo ya Baemedi gomme ya fetišwa ka mokgwa wa go swana ke Ntlo ya Mošupulogo. | Nthawi iyi yamsonkhano wazamalamulo kusintha kunapangidwa pamene poyamba chiganizo chachiwiri chidachotsedwa ndi Nyumba Yawoyimilira anthu ndipo chidavomerezedwa munjira yake yomweyo ndi Senate patsiku Lolemba. | Turtii seera hiiktotaa kanaaf jijiramnii kan umamee himni lamaffaan yeroo jalqabaa mana-maree baka bu’oota ummataatiin haqamuu itti aansee Wiixata gara mana mareetti haala walfakaatuun darbe. | Har'ivyahinduriwe mur'iri sasa ry'abashinga mateka igihe iryungane rya kabiri ryafutwa ubwambere n'Inama y'Abaserukira abandi rica ryemezwa uko riri n'inama Nkenguza Mateka kuwambere. | Mbeni gbiango ye aga na ndembe so azo so aga na iri ti Senat azi use tënë ni so nay a ti ambela, na pekoni senat ayeda na mbeni tene so ague oko na ni na lango ti Bikoua-ôko. | Kuchinja kwakaitwa muchikamu chezvemitemo apo mutsara wechipiri wakabviswa pekutanga neImba yeVamiririri uye ndokuzopfuudzwa nenzira imwecheteyo musi weMuvhuro neSeneti. | Fadhiga sharci dejinta ayaa isbeddel sameeyay ka dib markii xukunkii labaad ay ugu horreyntii masaxeen Golaha Shacabku ee Isniinta qaab la mid ah loogu gudbiyay Senate ka. | Phetoho e entswe sesheneng ena ya ketsamolao moo polelo ya bobedi e hlakotsweng pele ke Ntlo ya Baemedi ya Palamente mme yaba e fetiswa ka sebopeho se tshwanang ke Senate ka Mantaha. | Lushintjo lwentiwe ngekwemtsetfo ngesikhatsi kususwa umusho wesibili kwekucala ususwa yi-House of Representatives futsi wendluliselwa ngendlela lefanako yi-Senate ngeMsombuluko. | Mabadiliko yalifanywa katika hiki kipindi cha sheria wakati hukumu ya pili ilipofutwa kwanza na Nyumba ya Wawakilishi kasha ikapitishwa katika njia sawa na Seneti Jumatatu. | እቲ ካልኣይ ፍርዲ ፋልማይ ብቤት ምኽሪ ተወከልቲ ሕዝቢ እንደገና ብሰኔት ብተመሳሳሊ ቅጥዒ ብሰኑይ ድሕሪ ምስራዙ፣ ኣብ'ዚ መደብ ምህንጻጽ ሕጊ ለውጢ ተኻይዱ። | Go na le phetogo e e dirilweng mo nakokopanong ya tokafatso ya melao moo ba Ntlo ya Baemedi ba Setšhaba ba ileng ba phimola seele sa bobedi mme molao oo o ile wa dumalanwa o ntse jalo ke ba Lekgotlakgolo ka Mosupologo. | Ku cinca ku endliwile eka xiyenge lexi xa nawu loko xigwevo xa vumbirhi xi susiwile ku sungula hi ntlawa wa Vayimeri naswona wu pase hi ndlela leyi fanaka hi Senate Monday. | Kusintha kukachitika ku nkhumano ya kupanga na kusintha marango apo muzere wa chiŵiri wa mazgu wa dango ilo ukasisitika na mphara yapasi ya ŵimiriri ŵakupanga na kusintha marango ndipo cheneichi chikazomerezgeka na mphara yapachanya ya kupanga na kusintha marongo pa dazi la chiŵiri la sabata. | Wɔyɛɛ nsesae wɔ saa mmara yi mu bere a House of Representatives no popaa kasamu a ɛtɔ so abien no na Senate no gye fɔɔm a ɛte saa toom wɔ Dwoada no. | Cimwe ca pongolola eci esapulo lya vali lyeya tete o hondo yo manu noke, vosi vatava ndomo ke teke lya tete. | Bénn coppité amoonna ci pégncum ndaw rééwmi bi gnaaréélu baat biko House of Representatives yi génné té jall ci bu mélnonu ci Senate Altiné. | Utshintsho luye lwenziwa kwixesha lokuhlala kwezindlu zowiso mthetho xa isivakalisi sesibini siye saqala sacinywa Yindlu Yabameli kwaza emva koko Indlu Yeengwevu yavota ngendlela efanayo ngoMvulo. | Ushintsho lwenziwe kulengxenye yomthetho lapho imusho wesibili wasuswa okokuqala yi-House of Representatives futhi wadluliswa ngendlela efanayo yi-Senate Monday. | Mmarahyɛbadwa no fa a ɛhyɛ mmara no yɛɛ nsesaeɛ berɛ a House of Representatives pepaa ɔkasamu a ɛtɔ so mmienu na afei ‘Senate’ hyɛɛ mmara no ɔkwan foforɔ so a na ɛne dada no sɛ a na ɛyɛ ɛda Dwoada. | ሁለተኛው ዓረፍተነገር መጀመሪያ በህዝብ ተወካዮች ምክር ቤት ሲደመሰስ በዚህ በህግ ማውጣት ጊዜ ላይ ለውጥ ተደርጎ ነበር ከዛ በተመሳሳይ ስርዓት ወደ ሴኔቱ ሰኞ ተላልፏል። | Yɛlɛma dɔ kɛra ni sariyatali tuma in na min kumasen filanan in bɔra ala fɔlɔfɔlɔla Wasabulon so kelen fɛ ka tila ka latɛmɛ o cogo kelen na Wasabulon so dɔ in fɛ Tɛnɛdon. | Ukucinja kwalipangilwe muli ici cikomo ce funde ilyo sentensi yabubili yafuutilwemo ne Ng’anda ya Beminishi elyo panuma calipitile mu musango uwapalako naba Senate pali Cimo. | Kwapwa kwalumuna mulyimo awu mba mulongo wa mucaalyi wapwa kujimuna citangu kulyi akwa Camara dos Representantes mba kusulaho yapwa kutayizanawa kulyi akwa cizavu cikwo ca Senado mutangwa lya kasoka. | Awɛ̈ric acï looi nyuc löŋ wën coth jam e rou wei e koc hɔ̈n löŋ thiin ku la gam e nyintöŋ ɛ̈ koc hɔ̈n dït aköl nïn tök. | Yèlèmali dô kèni chariya gnongonkoumbèn wagatimi kourouba filagnan djôssini ko djonan rô lassiguilidénw ra biro ani ala timini sawoura sougou kélénon chariya bulon boro Tènè lo. | Ɓe firliti hala majjum ha jonde majalusa ɓawo ɓe wili bolle-timmude ɗidaɓre artundere ha Majalusa Petel nden bo'o yahi Majalusa Ndotti'en ha kambefu be Wili hala majum. | Palabɩ lɛɣzɩtʋ paɣtʋ lɩzɩyaa kediɣzaɣ kanɛ ka-taa alɩwaatʋ ndʋ Paɣtʋ Lɩzɩyaa Ɛgbɛyɛ Kajalaɣ ñɩnɖɛ kaacalɩ hɩzʋʋ tɔm loyaɣ naalɛ ñɩŋga, nɛ pʋwayɩ lɛ Paɣtʋ Lɩzɩyaa Ɛgbɛyɛ naalɛ ñɩnɖɛ ñakpaɣ tɔm loyaɣ ŋga kɔ-ɖɔndɩ nɛ palabɩnɩ tʋmɩyɛ Hodo wiye. | A change was made this legislative session when the second sentence was deleted first by the House of Representatives and then was passed in a similar form by the Senate Monday. |
Okulemelerwa kwo kusalawo okusooka, kunteesa yo okukomya okwegatta kw'abantu abo butode byebumu kuyinza okugula oluggi kw'ebibiina by'abantu babulijo. | The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future. | Odida ahiriokwu nke abuo, nke na-asi ka amachibido alum di nwoke na nwoke ma o bu nwanyi na nwanyi nwere ike imeghe uzo ka enwe civil union n’ihu. | Wometeŋu da asi ɖe nyagbe evelia si gblɔ be ele be woagbe nu le ŋutsu kple ŋutsu alo nyɔnu kple nyɔnu ƒe srɔ ɖeɖe gbɔ o. Ke esia awɔe be le madidi me la, srɔ ɖeɖe kɔnu geɖe ava eme le madidi me le dukɔmeviwo dome. | sɛn we gɔ́ɔ é ɖɔ yè kun sɔ na yi gbé nu súnu ni da súnu bɔ nyɔ̌ nu na da nyɔ̌ nu o j'ayi. É na zɔn bɔ kpɔ jijè gěgé na wa tin | Kasawar jimla ta biyun, wadda ta kawo shawarar haramta ƙungiyoyin jama’a na jinsi guda, zai iya bude kofa ga ƙungiyoyin jama’a nan gaba. | Kuvaluka kwa musoa wa keli ula umitye woni wa ulea ngwatano sya aka kwa aka kana aume kwa aume no kuvingue muomo wa mitwaano mithenya ii mbeeni. | Frakasu di sigundu sentensa, ki propoi proibison di union sivil di mésmu seksu, pudia pusivelmenti abi porta pa union sivil futuru. | Kũgũa kwa mũhari wa kerĩ, kũrĩa kũrendithia kũninwo kwa ihiko cia andũ mena ũciari ũhanaine, no ũhingũre mĩrango ya ngwatanĩro cia andũ ta acio mĩaka ĩgũka. | Kutabaho kw'interuro ya kabiri, ibuza gushyingiranwa kw’abahuje ibitsina, bishobora gufungurira inzira zo kubana kwabo mu gihe kizaza. | Owuximba wa kizwelu kya kayadi, kifudisa kusakana diyala ni diyala mba muhatu ni muhatu, ha atena, hinu akijikula phala mu hadya. | Kuzanga ya ndinga ya zole, yayi ketuba kubuya bakimvuka ya civiles homosexuelles, yo lenda kangula porte ya bakimvuka ya civiles na bilumbu kekwisa. | Kozanga kolonga ya etumbu ya mibale, oyo ezosenga bapekisa libala ya mibali na mibali to basi na basi, ekoki kobimisa boyokani ya civile na mikolo ezali koya. | Dikuluka dia muaku muibidi, uvua ubengesha kuselangana kua bantu ba mushindu umwe, divua mua kunzulula tshibi bua kuselangana kua nunku mu matuku a kumpala. | Rem mar wach mondiki mar ariyo, ma wuoyo kuom ng'ado oko kend mar wuoyi, nyalo biro yawo yoo ne jogo makedo ne ratiro dhano e ndalo mabiro. | Go palelwa ga kotlo ya bobedi, goo go šišinyang go thibela dikopanelo tša kwano tša bong bo tee, go ka tloga gwa bula mabati bakeng sa dikamano tša kwano bokamosong. | Kulephera kwa chigamulo chachiwiri, chomwe chimafuna kuletsa maukwati amuna kapena akazi okhaokha, kutha kutsegula khomo kuti anthu oterowa azikwatirana mtsogolo muno. | Kufaatiin hima lamaffaa, kan saalli wal fakkaatan akka hin tokkoomnee yaada dhorku dhiyeessu, gara fuulduraatti tokkummaa saala walfakkiitiif balbala banuufi danda’a. | Ukunanirwa kw'iryungane rya kabiri, ritegekanya kubuza ukwubaka imbere y'amategeko y'ababana basangiye ibitsina, gushobora kwugururira imiryango ukubaka imbere y'amategeko muri kazoza. | Use tene ni so ake na koli na koli wala wali na wali ti mû tere so atî na ngu so apeut ti zi lêgë na ambeni mara ti mungo tere tongaso nay a ti angoi so ayeke ga. | Kukundikana kwemutongo wechipiri, uyo unoda kurambidza kubatanidzwa kwevanhurume nevanhurume kana vanhukadzi nevanhukadzi, kunogona kuvhura suwo remibatanidzwa yevanhu mune ramangwana. | Guul darada xukunka labaad, oo dooneyso inay mamnuucdo guurka labada jinsi oo isleh, ayaa irid u furi kartaa guurarka sharci ee mustaqbalka. | Ho hloleha ha polelo ya bobedi, e rerileng ho thibela manyalo a semmuso dipakeng tsa batho ba bong bo le bong, ho ka nna ha bula monyako bakeng sa manyalo a semmuso kamoso. | Kuhluleka kwalesigwebo sesibili, lesiphakamisa kumiswa kwetinyonyane temmango tebulili lobufanako, kungenta kutsi kuvunyelwe tinyonyane temmango ngekuhamba kwesikhatsi. | Kutofaulu kwa hukumu ya pili, ambayo inapendekeza kupigwa marufuku kwa ndoa za jinsia moja, kunaweza kuwezesha ndoa za kiraia katika siku za usoni. | እቲ ኣንጻር ጾታ ዝኾኑ ሲቪላዊ መውስቦታት ክእገድ ዝቐረበ ኻልኣይ ብይን ምፍራሱ ኣብ መጻኢ ሲቪላዊ መውስቦ ንኽግበር መገንዲ ክኸፍት ይኽእል እዩ። | Go ganwa ga seele sa bobedi, se se neng se batla go simolodisa go kganela ka fa molaong go nyalana ga batho ba bong jo bo tshwanang, go ka dira go re manyalo a bong jo bo tshwanang a diragale mo isagong. | Ku tsandzeka ka xigwevo xa vumbirhi, lexi ringanyetaka ku herisa ti yuniyoni leti yimelaka ku hlangana eka rimbewu leri fanaka hi swa masangu, swi nga pfulela ti yuniyoni leti eka vumundzuku. | Kutondeka kwa muzere wa mazgu wa chiŵiri wa dango ili, uwo ukusachizga kukanizga marango ghakuzomerezga ma ubwezi gha pakati pa ŵanalume panji ŵanakazi ŵekhaŵekha, ungajurira nthowa ma ubwezi ghakuzomerezgeka na marango gha pakati pa ŵananalume panji ŵanakazi ŵekhaŵekha mu nthazi. | Kasamu a ɛtɔ so abien a annyina, a ɛkasa tia bra wɔbra bɔbeasu-korɔ nna civil unio, ho nsɛm bɛsɔre daakye bi. | Esulilo lyombangulo lyavali, yeca esulilo lyatokeko lyomanu vakwete osekisu imosi, nda yafetika okuyikula apito k’etokeko lyomanu k’otembo ikeya. | Lajj gi amoon ci ñaareelu phrase biy tere séy di am ci diggante ñaari góor-jigéen, mën na tax ëlëg ñu xalaat a nangu góor ak góor di séy. | Ukungaphumeleli kwesigwebo sesibini, esiphakamisa ukuvala imitshato yabesini esinye, inokuvula umnyango kwimitshato yabantu besini esifanayou kwixesha elizayo. | Ukwehluleka kwesigwebo sesibili, esifaka isiphakamiso ukwenqabeli umshado wokuhlalisana okusemthethweni kwabantu bobulili obufanayo, kungavulela umnyango ukuhlalisana okusemthethweni esikhathini esizayo. | Mmarahyɛbadwa no fa a ɛhyɛ mmara no yɛɛ nsesaeɛ berɛ a House of Representatives pepaa mmara a ɛtɔ so mmienu no na afei ‘Senate’ hyɛɛ mmara Dwoada kwan foforɔ so a na ɛne dada no sɛ. | የተመሳሳይ ፆታ ጥምረትን የሚከለክለው የሁለተኛው ብይን ውድቀት ወደፊት ለሲቪል ሰዎች ጥምረት በር ሊከፍት ይችላል። | Kumasen filanan in, min ye gɔrijigɛni ni gin jɛ balili yira, be se ka sariya furuw dayɛlɛ waati nataaw la. | Ukufilwa kwa museela wa bubili, iilefwaya ukubinda ifyupo fya baume nangu abanakashi bekabeka, kuti kwaisula iciibi caifi fyupo kuntanshi. | Ulembekeso wa shimbi jinakwika umbachiso wa atu a mujimba umwyka, muuhasanhikwazulula ikolo kungilika atu wano kulutwe lia matangwa. | Löny gäät rou, e thiëŋ moc kek moc wälä tik kek tik, abï dhël ŋaanythok tëne thiëkthiëk aköldɔ. | Kumasen filana ka gnanbaliya, mine ya yira ko tchè ni thè fourou walima muso ni muso fourou ti bèn, touman dôla mèrirafourou da bi sé ka yèrè sini. | Sende hebugo hala didabre man, je yidi be hada gorko be gorko banga, wawan mabbita dammugal ni gorko be gorko banga ha yeso. | Tɔm loyaɣ naalɛ ñɩŋga ŋga patitisi kɔ-yɔɔ yɔ, kɔpɔzʋʋ se pataaha nʋmɔʋ nɛ ɛyaa mba paka kʋzʋʋ pilinzi yɔ pɔɖɔkɩ nesi komina ɛsɩndaa, pɩwɩlɩɣ se pʋtɔma yɔ pɩɖɛɣnɩ ɛsɩndaa lɛ pakaɣ haʋ nʋmɔʋ se pɔɖɔkɩ nesi komina ɛsɩndaa. | The failure of the second sentence, which proposes to ban same-sex civil unions, could possibly open the door for civil unions in the future. |