text
stringlengths 7
697
|
---|
Abbiamo trovato segni di pneumatici. ###>We have tyre tracks, ma'am. |
Potremmo aggiungerlo alla lista! ###>Maybe we should put that on the list. |
E' la mia parte preferita, quando dici qualcosa di cosi' stupido che nessuno sa cosa dire. ###>BRIDGETTE: This is my favorite part, where you say something so dumb that no one knows what to say. |
- Non dovresti scambiare i fine settimana... e quindi sabato saresti libera. ###>- I guess that would mean he wouldn't have to switch weekends, and that would free you up for Saturday. |
Da Monaco di Baviera a Berlino in treno ###>How to get from Munich to Berlin by train |
Comunque non e' la prima che ha tratto in inganno. ###>Though you are not the first one he's fooled. |
Cosa mangia? ###>What is she eating? |
il mio compito... ###>My homework... |
- Sei. ###>- Six. |
Non e' mai un bene perdere un'enorme sacca di sangue. ###>Never good to lose a giant sack of blood. |
Prego, papa'. ###>You're welcome, Dad. |
Allora su cosa e' basata, dunque? ###>Then what's it based on, then? |
No, continua! ###>No. Keep going. |
Sì, farò un video. ###>- Yeah, yeah! |
Sono davvero onorato, mi hai invitato sulla veranda della tua amante. ###>I feel so honored to be invited to your mistress' porch. |
Tutti e due? ###>Both of us? |
Si', Ron Howard non e' male, ma io preferisco i film indie. ###>Eh, Ron Howard's okay, but I prefer indie films. |
E 'stato tutto sommato una vacanza piacevole e rilassante. ###>It was all in all a nice and relaxing holiday. |
Pensi davvero che sia il tipo di persona che farebbe parte di una di quelle cazzate religiose di autocommiserazione? ###>You really think that I'm the type of gal that joins... some holy "poor me" circle jerk? |
- Ehi! ###>Wait. |
Quando iniziarono a suonare, furono affascinati dal bel suono. ###>When they began to play, they were mesmerized by the beautiful sound. |
Si tratta chiaramente di una questione di straordinaria importanza per l'intero pianeta, ma l'arena politica in cui ci muoviamo è molto eterogenea, e siamo obbligati ad adeguare le nostre argomentazioni alle diverse realtà geopolitiche. ###>This is clearly a matter of exceptional importance for the whole world, but the political arena in which we are moving is highly differentiated, and we have to adapt our arguments to varying geopolitical realities. |
Speravamo ci conducesse agli albanesi che si lavorano questo tratto di costa. ###>We hoped he'd take us to the Albanians working this stretch of the coast. |
La combinazione dei diversi dati consente in particolare di prevedere le vendite di nuovi prodotti. ###>The combination of the different data can then be used in particular to forecast sales of new products. |
Tua madre? ###>Your moms? |
Credi di sopravvivere un'ora senza la tua sacca da colostomia? ###>Do you think you can go an hour Without your currency colostomy bag? |
Uh... giusto. ###>Uh... right. |
- Vi chiedo perdono, mio signore! ###>I beg pardon, my lord! Scatter! |
Una parte l'abbiamo scoperta io e Matt lavorando al caso del palazzo. ###>Some of it Matt and I turned up working the tenement case. |
- Lo dici come se fosse un male. ###>- You say that like it's a bad thing. |
Guidava in giro per la citta', senza meta. ###>Driving around the city, aimless. |
== Morte ==Il Principe Leopoldo andò a Cannes su ordine del dottore nel febbraio del 1884; il dolore alle giunture è un sintomo comune dell'emofilia e il clima invernale dell'Inghilterra era spesso difficile per lui. ###>In February 1884, Leopold went to Cannes on doctor's orders: joint pain is a common symptom of haemophilia and the winter climate in England was always difficult for him. |
Le prove che la signora Hewes ha presentato possono provenire unicamente dal SUV in questione. ###>The evidence ms. |
AVEVAMO DETTO NIENTE COV, RICORDI? ###>God. |
Annie, ascolta, va tutto bene, ok? ###>Annie, look, it... |
Posso garantire all'Aula che se il leader del mio partito William Hague vincerà le prossime elezioni terrà fede all'impegno dell'attuale Primo ministro di opporsi alla proposta, a tutela degli interessi fondamentali del mio paese. ###>I can assure the House that, if my party leader William Hague wins the general election, he will match the present Prime Minister's commitment to oppose this proposal in the essential interests of our country. |
Capisco. ###>I see. |
Come "taglia"? ###>Sorry, "cut"? |
No, non lo è, è Spilungone. ###>No, it's not, it's Lofty. |
Con due regolamenti del 4 ottobre (4), il Consiglio ha approvato due accordi in forma di scambi di lettere fra la Comunità e, rispettivamente, Y Austria e la Svizzera, concernenti taluni provvedimenti di semplificazione in materia di transito comunitario. ###>On 4 October the Council adopted Regulations approving two Agreements in the form of exchanges of letters between the Community and Austria and Switzerland on certain simplification measures in the field of Community transit.1 |
Porco cazzo! ###>Fucking hell! |
Molto bene. ###>Great! |