text
stringlengths 7
697
|
---|
- Si', davvero. ###>-Yes, you were. |
- No! ###>- No! |
# Ci son due manovelle, # # e una manovella... # # due belle manovelle, # # un'altra manovella... # ###>♪ Jimmy Crank Corn ♪ ♪ And I don't crank ♪ ♪ Jimmy Crank Crank ♪ |
Scusa. ###>I'm sorry. |
Per quella volta che dissi... alla mamma che non volevo... una festa per il mio compleanno... ###>That time when I told mom that I didn't want a party for my birthday... |
Hai visto il mio cane? ###>Have you seen my dog? |
Oh, Gesu'! ###>Oh, jeez! |
Ok. Non so da dove venga fuori, ma buono a sapersi. ###>I don't know where that came from |
Sono più intelligenti di te, potresti imparare qualcosa. ###>They're smarter than you anyway. You might learn something! |
kget@kde. org ###>kget@kde. org |
- Va bene. ###>- Okay. |
Blue e Trenton sono gli unici a saperlo. ###>Blue and Trenton are the only ones who know. |
Non e' un cattivo ragazzo, checche' tu ne dica. ###>I don't mind Captain Crawley. He's a better man than most of them. |
Le disposizioni di questo regolamento non si applicano : a ) agli impianti o parti di impianti che sono stati destinati alle necessità della difesa e sono situati nel territorio di uno Stato membro che non è parte dell ' accordo , ovvero ###>The provisions of this Regulation shall not apply: (a) to installations or parts of installations which have been assigned to meet defence requirements and which are situated on the territory of a Member State not party to the Agreement ; or |
Ho i contatti di ginecologi e di cliniche di pianificazione familiare. ###>I have referrals for ob-gyns and a family-planning clinic. |
Tuttavia, dal momento che la ciclosporina si lega agli eritrociti, potrebbe esistere la possibilità di un’ interazione con altri farmaci. ###>However, since ciclosporin is bound by red blood cells there is potential for interactions with other medicinal products. |
Sulla base di informazioni fornite da fonti giornalistiche (SIE) ma da attuare in situazione di crisi, garantendo nel contempo il mantenimento del segnale pubblico. ###>Based on information provided by news sources (EIS) |
In due studi sono state esaminate le farmacocinetiche di indinavir (400 mg) con ritonavir (100 mg) somministrati due volte al giorno. ###>The pharmacokinetics of indinavir (400 mg) with ritonavir (100 mg) dosed twice daily was examined in two studies. |
L'END ha diritto, per tutta la durata del distacco, a un’indennità di soggiorno giornaliera. ###>An SNE shall be entitled to a daily subsistence allowance throughout the period of secondment. |
I phaser a frequenza AM disturberanno il loro campo subspaziale. ###>And we're retuning phaser frequencies to disrupt their subspace field. |
Recitare un ruolo, per ottenere ciò che serve. ###>Playing a role to get what I need. |
Uno sguardo che soffoca la libertà, perchè rende schiavi dello sguardo altrui. L'umiltà guarisce lo sguardo dell'uomo. ###>A look that stifles freedom, because it makes people slaves of the gaze of others. Humility heals man's gaze. |
- No, sai cosa intendo. ###>- No, you know what I mean. |
Che te lo sciupo? ###>That I'll spoil him? |
L'Omec ha detto che adesso saremo al sicuro, è vero? ###>The Omec said that we would be safe now. Is that true? |
Pero' era una buona idea. ###>Decent thought, though. |
Mose'. Scala la montagna, da solo. ###>Moses, climb the mount alone. |
Ci stanno portando da qualche parte. ###>They're taking us somewhere. |
Ok, so che e' folle... Ma qualcuno dovra' dirle quello che lui prova. ###>Okay, I know it's crazy, but someone's gotta tell her how he feels. |
- Forse tu sei stupida. ###>- Maybe you're dumb. |
- Pronto? ###>Hello..? |
Accolta. ###>JUDGE: Sustained. |
Trilioni di tonnellate di metallo che girano a mille miglia l'ora. ###>So a trillion trillion tons of hot metal spinning at a thousand miles an hour, so... |
modificare in tempo reale i parametri di regolazione del traffico ###>adapt the traffic light regulation parameters to the traffic conditions or to desired |
1. ###>1. |
- Così tanto? ###>That much? |
Molto utilizzata come fiore reciso nelle composizioni floreali e per tale motivo ampiamente coltivata ed i suoi fiori, sia freschi che secchi, esportati. ###>Much utilized as cut flower in the floral compositions and for such reason amply cultivated and its flowers, fresh as well as dry, exported. |
Gisani, adesso non molto distante, cominciava a riconoscere a memoria le tracce di Letsatsi. ###>Gisani, now not far behind, was getting to know Letsatsi's tracks by heart. |
Aspetta un attimo... quella non ti servira'. ###>Slow down. You won't be needing that. |
Quest'anno i giudici hanno deciso che il premio venisse diviso, il che e' fantastico. ###>- What? The judges have decided that this year it will be shared, which is wonderful, so Fearghal and Mary, come and join me! |
Aspetta, ce l'ha Walt la catenina? ###>Wait, Walt's got that chain? |
Strumento adeguato ###>Appropriate instrument |
- Dove? Zona commerciale... ###>(TIRES SCREECH) |
Credi che tua madre sia morta di tifo? ###>You think your mother died of typhus? |
Ci siamo persi. ###>We're lost. |
Hai ragione. ###>You're right. |
Lei e' in sintonia. ###>You're in tune. |
Il prossimo mese BBC Chartering inaugurerà un nuovo servizio di linea tra Europa e Asia ###>Original news The next month BBC Chartering will inaugurate a new service of line between Europe and Asia |
ma ancora avere torto. ###>but rather our prosperity. |
Scherzi? ###>Are you kidding me? |
Non ricordo neanche il suo nome. ###>I, I don't even remember his name. |
E temere quello che non conosce. ###>And fear what he doesn't know. |
A quei tempi, non hai mai indossato un rossetto rosa. ###>Back then, you never wore pink lipstick. |
No. ###>No. |
Kincaid lo vuole vivo... e aspettate il mio segnale. ###>Kincaid wants him alive and wait for my command. |
- Te lo dico io. ###>I'm telling you, dude. |
Ecco perche' dobbiamo prenderci la giornata libera, cosi' possiamo farci una birra e rilassarci un po'. ###>We need the day off, so we can have a beer and relax. |
La dose di ViraferonPeg in monoterapia deve essere ridotta nei pazienti con danno renale moderato o grave (vedere paragrafi 4.2 e 4.4). ###>136 ViraferonPeg for monotherapy should be reduced in patients with moderate or severe renal impairment (see sections 4.2 and 4.4). |
La strategia dell' integrazione, ovviamente, chiama in causa anche gli Stati membri e il Parlamento accanto alla Commissione. ###>The integration strategy, obviously, also involves Member States and this Parliament, as well as the Commission. |
inc ebp ; +1 ###>Удачи! |
No, non adesso. ###>No, not now. |
- Sesso. ###>- Ooh. |
No. ###>No. |
- Ehi, ragazzi. ###>- Hey. - Adam! |
"L'unico modo per elevarsi nel mondo, è tramite terre e titoli... e, per gente come noi, l'unico modo per raggiungere queste cose è sposarle." ###>The only way to rise in the world is through land and title, And for people like us, The only way to achieve these things is to marry them. |
- e certe mi sono amiche, nonostante questo. ###>- and some of them are my friends anyway. |
Ok... ###>Okay. |
Le dico io quello che voglio. Che vada al diavolo! ###>I'll tell you what I want Go to hell! |
Siete pronti? ###>You guys ready? |
Perche' non far provare me, Wilson? ###>Why not let me have a go, Wilson? |
So quant'e' difficile esserci per qualcuno che e' depresso. ###>I know how hard it is to be there for someone who's depressed. |
Senz'altro. ###>I will. |
- Aspetta. ###>- Wait a minute! |
Vuoi sposarmi? ###>You marry me? |
Ma... ###>But if we... |
- Perche' chiami me? ###>Well, why call me? |
Era di mio nonno Julie. ###>It's my Grandpa Julie's. |
Chuck? ###>Chuck? |
Tutti i più interessanti sono scomparsi. ###>All the interesting ones are gone. |
- Di recente ha convertito le sue risorse sulle azioni della Latham. ###>- Excuse me? |
Ciao. ###>(LAUGHING) Bye. |
Buona fortuna. ###>Good luck. |
Okay, andiamocene via. ###>Okay, let's go, let's go. |
Ehi. ###>- Hey, how is he? |
Butir għall-inkorporazzjoni esklussiva f’wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 2571/97 ###>Boter uitsluitend bestemd voor verwerking tot een van de in artikel 4 van Verordening (EG) nr. 2571/97 bedoelde producten |
Altro. ###>Other. |
C'e' qualcuno? ###>Hey? |
Giusto. Posso farcela. ###>Right. |
Chiamo l'ufficio legale dell'UBS, manderanno subito qualcuno. ###>I'll call UBS legal, get someone down there right away. |
"Insieme siamo migliori". Mi piace. ###>"Better together." Mm, I like that. |
Vorresti... ###>Would you.. |
E il mio giro d'affari piu' solido e consistente... viene dalla droga. ###>And my most profitable and most reliable business is narcotics. |
Ho riservato il Domain Name, Thistlerose.org, dopo la scoperta che una fossa di scolo del cane in Wisconsin ha avuta i diritti a Thistlerose.com. ###>I reserved the domain name, Thistlerose.org, after discovering that a dog kennel in Wisconsin had the rights to Thistlerose.com. |
Dove l'aveva presa? ###>Where did he get it? |
E a causa dell'incidente in quella prigione durante le riprese di "Dream"? ###>And because of the incident in the prison during the filming of "Dream"? |
Perche' francamente, coach, stiamo avendo dei problemi a rintracciare il secondo tizio. ###>- You sure? Because quite frankly, coach, we're having a bit of trouble finding the second guy. |
Sono andati via in una nuvola di fumo verde? ###>Did they leave in a cloud of green smoke? |
qualcosa? ###>Something? |
Gli altri stanno arrivando. ###>Rest of the crew's on their way up. |
Lizzy sta benissimo. ###>Lizzy's just fine. |