translation
dict |
---|
{
"en": "Let me add that there is a written declaration on this issue that MEPs can sign this week outside the Chamber, and I would urge all colleagues to sign this declaration in support of EU funding for these very important Special Olympics Games.",
"ro": "Doresc să adaug că există o declaraţie scrisă în acest sens pe care membrii Parlamentului European o pot semna în această săptămână în afara hemiciclului şi doresc să îi rog pe toţi colegii să o semneze, pentru a asigura finanţarea UE pentru aceste Jocuri Olimpice Speciale foarte importante."
} |
{
"en": "- (CS) Happy New Year, Mr President.",
"ro": "- (CS) La mulţi ani, domnule Preşedinte."
} |
{
"en": "Ladies and gentlemen, I would like to express my frank amazement over the irony of fate that the Czech government, which is well-known for its specific approach to the question of negotiations with Russia, has not yet torn asunder its veil and heaped ashes upon its head.",
"ro": "Doamnelor şi domnilor, doresc să îmi exprim sincera uimire: este o ironie a sorţii faptul că guvernul ceh, a cărui abordare specifică în problema negocierilor cu Rusia este bine cunoscută, nu şi-a turnat încă cenuşă în cap."
} |
{
"en": "It has even postponed negotiations with Russia over energy security.",
"ro": "Chiar a amânat negocierile cu Rusia în privinţa securităţii energetice."
} |
{
"en": "I am yet more shocked by the position of the European Commission.",
"ro": "Ceea ce mă şochează şi mai mult este poziţia Comisiei Europene."
} |
{
"en": "It is threatening Slovakia and Bulgaria with sanctions and we have even heard that Mr Cohn-Bendit also recommends sanctions if the decommissioned nuclear power station blocks are brought back into operation.",
"ro": "Ameninţă Slovacia şi Bulgaria cu sancţiuni şi am auzit chiar că şi dl Cohn-Bendit recomandă aplicarea de sancţiuni dacă blocurile dezafectate ale centralelor nucleare vor fi repuse în funcţiune."
} |
{
"en": "I would like to recommend to the Commissioners and spokesmen of the European Commission that they get some warm clothing, switch off the heating at home and explain to their families that they are acting out of solidarity with the Slovaks and Bulgarians.",
"ro": "Aş dori să le recomand Comisarilor şi purtătorilor de cuvânt ai Comisiei Europene să se îmbrace gros, să oprească încălzirea în casele lor şi să le explice familiilor că acţionează în spirit de solidaritate cu slovacii şi bulgarii."
} |
{
"en": "Or perhaps this was just a bad New Year's joke?",
"ro": "Sau poate aceasta a fost doar o glumă proastă de început de an?"
} |
{
"en": "(EL) Mr President, I too should like to comment on the question of natural gas, given that we have become witness over the last ten days to the conflict surrounding this issue, a conflict in which many of the Member States of the European Union who are dependent on natural gas for their energy have been caught up, causing problems for citizens, businesses and industry.",
"ro": "- (EL) Domnule Preşedinte, şi eu aş dori să ridic problema gazelor naturale, având în vedere că în ultimele zece zile am fost martorii acestui conflict, în care s-au regăsit implicate multe state membre ale Uniunii Europene care depind de alimentarea cu gaze naturale pentru energie şi care a creat probleme cetăţenilor, întreprinderilor şi industriei."
} |
{
"en": "Through discussions between the two opposing sides, which have been fraught with suspicion, mistrust and conflicting announcements, and the intervention of the European Presidency and the Commission, it would appear that some sort of a solution has been found.",
"ro": "În urma discuţiilor dintre cele două părţi oponente, discuţii pline de suspiciuni, neîncredere şi anunţuri contradictorii, dar şi în urma intervenţiei Preşedinţiei europene şi a Comisiei, s-ar părea că s-a găsit oarecum o soluţie."
} |
{
"en": "It is clear that, regardless of intentions and apportionments, the problem may arise again unless measures are taken.",
"ro": "Este clar că, indiferent de intenţii şi de distribuirea sarcinilor, problema poate reapărea dacă nu se iau măsuri."
} |
{
"en": "We therefore need to examine the question of reformulating the European Union's energy doctrine by adding other sources of energy.",
"ro": "Prin urmare, trebuie să analizăm problema reformulării doctrinei energetice a Uniunii Europene, adăugând alte surse de energie."
} |
{
"en": "The European Parliament should also send a clear message that the European Union will not be held to ransom and should participate in the debate to plan alternative routes for a safe and continuous supply of natural gas.",
"ro": "De asemenea, Parlamentul European trebuie să transmită un mesaj clar conform căruia Uniunea Europeană nu poate fi şantajată şi trebuie să participe la dezbaterea pentru planificarea unor rute alternative pentru o alimentare sigură şi continuă cu gaze naturale."
} |
{
"en": "The objective of reducing energy requirements by 20% by 2020 will not be achieved under unstable and insecure circumstances.",
"ro": "Obiectivul de reducere a necesarului de energie cu 20% până în 2010 nu va fi atins în circumstanţe instabile şi nesigure."
} |
{
"en": "(RO) The European Union must make it a priority to draw up a common energy strategy and an action plan aimed at improving the Union's energy security.",
"ro": "Uniunea Europeană trebuie să aibă ca prioritate elaborarea unei strategii energetice comune şi a unui plan de acţiuni care să îmbunătăţească siguranţa energetică a Uniunii."
} |
{
"en": "Ukraine's action in cutting off the supply of natural gas to EU Member States has highlighted the EU's dependency on its traditional suppliers.",
"ro": "Întreruperea furnizării prin Ucraina a gazelor naturale către statele membre ale Uniunii a arătat dependenţa Uniunii de furnizorii săi tradiţionali."
} |
{
"en": "Furthermore, the low temperatures this winter have caused serious operational problems to electrical power suppliers who have registered record consumption levels.",
"ro": "De asemenea, temperaturile scăzute din această iarnă au pus serioase probleme operaţionale furnizorilor de energie electrică, care au înregistrat valori istorice ale consumului."
} |
{
"en": "The EU needs to devise a European strategy for modernising its energy grid, boosting energy efficiency and diversifying its energy supply sources.",
"ro": "Uniunea trebuie să elaboreze o strategie europeană pentru modernizarea grid-ului energetic, pentru creşterea eficienţei energetice şi pentru diversificarea surselor de aprovizionare cu energie."
} |
{
"en": "The implementation of the Nabucco project, the construction of liquefied gas terminals in European ports, investments in safer nuclear power stations, boosting energy efficiency and increasing the use of renewable energy must feature among the joint priority actions aimed at increasing the EU's energy security.",
"ro": "Realizarea proiectului Nabucco, construcţia de terminale de gaz lichefiat în porturile europene, investiţii în centrale nucleare mai sigure, creşterea eficienţei energetice şi creşterea utilizării energiilor regenerabile trebuie să se afle printre acţiunile prioritare comune dedicate creşterii siguranţei energetice a Uniunii."
} |
{
"en": "The European Commission, along with the European Investment Bank and governments of the Member States, must identify and guarantee the financing of these priority projects.",
"ro": "Comisia Europeană, împreună cu Banca Europeană de Investiţii şi cu guvernele statelor membre, trebuie să identifice şi să asigure finanţarea acestor proiecte prioritare."
} |
{
"en": "Madam President, I wish to raise the issue of Zimbabwe.",
"ro": "Doamnă preşedintă, doresc să aduc în discuţie situaţia din Zimbabwe."
} |
{
"en": "It seems to me that if Zimbabwe is not on our television screens, then we do not really concern ourselves with some of the issues that arise there.",
"ro": "Am senzaţia că dacă nu mai vedem problemele din Zimbabwe la televizor, nu ne mai pasă de ce se întâmplă acolo."
} |
{
"en": "Recently we had the case of Jestina Mukoko, Executive Director of the Zimbabwe Peace Project and a board member of the Zimbabwe Human Rights NGO Forum, who was abducted and held incommunicado for 21 days before reappearing at Harare Magistrates Court bearing signs, it might be said, of torture and ill treatment - all for the crime of being a human rights campaigner.",
"ro": "Am dezbătut recent cazul Jestinei Mukoko, directoare executivă a Proiectului pentru pace din Zimbabwe şi membră în consiliul Forumului ONG-urilor pentru drepturile omului din Zimbabwe, care a fost răpită şi izolată timp de 21 de zile, după care a reapărut la Magistratura din Harare prezentând semne de tortură şi tratament inuman, toate acestea pentru crima de a fi făcut campanie pentru drepturile omului."
} |
{
"en": "Ms Mukoko is currently being held in solitary confinement at the maximum security prison, and her future, like that of so many campaigners, aid workers and ordinary citizens before her, remains in jeopardy at the hands of the Mugabe regime.",
"ro": "În prezent, dna Mukoko se află în închisoarea de maximă securitate, izolată de ceilalţi deţinuţi, iar viitorul ei, la fel ca şi cel al multor altor militanţi, lucrători din domeniul ajutorului umanitar şi cetăţeni obişnuiţi dinaintea ei, rămâne în pericol în mâinile regimului Mugabe."
} |
{
"en": "Many words of concern and condemnation have been spoken in this Chamber and in other, national parliaments, yet the nightmare for ordinary Zimbabweans continues unabated.",
"ro": "În această Cameră, dar şi în multe parlamente naţionale, s-au spus multe lucruri şi s-au făcut multe declaraţii de condamnare, însă coşmarul pentru cetăţenii obişnuiţi din Zimbabwe continuă."
} |
{
"en": "I believe that it is time we reasserted our interest in this and demand from the Council and Commission that action be taken once and for all to bring to an end the criminal activity against people who are campaigning for human rights in Zimbabwe.",
"ro": "Consider că este timpul să ne reafirmăm interesul în această privinţă şi să cerem Consiliului şi Comisiei să ia măsuri o dată pentru totdeauna pentru a pune capăt crimelor împotriva apărătorilor drepturilor omului în Zimbabwe."
} |
{
"en": "Madam President, I welcome the statement by the President this evening on Gaza and, indeed, the decision of Parliament to have a resolution on the issue to urge an immediate, unilateral ceasefire by all sides in the Gaza conflict.",
"ro": "Doamnă preşedintă, salut declaraţia Preşedintelui din această seară privind situaţia din Gaza, precum şi decizia Parlamentului de a adopta o rezoluţie în acest sens, pentru a solicita încheierea unui acord de încetare a focului imediat, unilateral, de către toate părţile implicate în conflictul din Gaza."
} |
{
"en": "With over 900 now dead, the futility of politics-by-war is painfully evident.",
"ro": "Au murit peste 900 de oameni până în prezent, ceea ce demonstrează inutilitatea dureros de evidentă a politicii prin război."
} |
{
"en": "You must insist that Israel stop the killing.",
"ro": "Trebuie să insistaţi ca Israelul să oprească măcelul."
} |
{
"en": "Gaza is the largest prison in the world, with 1.5 million prisoners; it is now also a slaughterhouse, unfortunately, with men, women an children dying simply because they are Palestinian.",
"ro": "Gaza este cea mai mare închisoare din lume, cu 1,5 milioane de prizonieri; acum s-a transformat şi într-un adevărat abator, în care, din nefericire, mor bărbaţi, femei şi copii doar pentru că sunt palestinieni."
} |
{
"en": "What possible crimes could the Palestinian children, who are dying in this conflict, be guilty of?",
"ro": "De ce crime pot fi oare vinovaţi copiii palestinieni care mor în acest conflict?"
} |
{
"en": "What possible excuses have we Europeans to continue to do business with Israel while it callously continues to slaughter innocent people?",
"ro": "Ce scuze putem avea noi, europenii, pentru continuarea relaţiilor comerciale cu Israelul, atunci când acesta ucide în continuare oameni nevinovaţi?"
} |
{
"en": "The European Council must stop making excuses, stop the bickering and unite in concerted action which will bring this slaughter to an end.",
"ro": "Consiliul European trebuie să înceteze să mai caute scuze, să pună capăt certurilor interne şi să adopte o acţiune concertată, care să pună capăt acestui măcel."
} |
{
"en": "There can be no question of upgrading Europe's relations with Israel so long as it fails to engage in constructive dialogue with all the representatives of the Palestinian people.",
"ro": "Nu se poate pune problema dezvoltării relaţiilor dintre Europa şi Israel atâta timp cât acest stat nu se angajează într-un dialog constructiv cu toţi reprezentanţii poporului palestinian."
} |
{
"en": "- (PL) As an organisation of countries bound together by common values, the European Union should use all the resources at its disposal to prevent the spread of hatred.",
"ro": "(PL) În calitate de organizaţie a unor state unite de valori comune, Uniunea Europeană trebuie să folosească toate resursele pe care le are la dispoziţie pentru a preveni răspândirea urii."
} |
{
"en": "The French operator Eutelsat, however, has seen fit to broadcast a programme from the Al-Aqsa TV station, which has links with Hamas and openly calls for attacks on the civilian population of Israel.",
"ro": "Operatorul francez Eutelsat a considerat, însă, oportună emiterea unui program al staţiei TV Al Aqsa, care are legături cu gruparea Hamas şi care îndeamnă în mod deschis la atacuri asupra populaţiei civile israeliene."
} |
{
"en": "By so doing, Eutelsat has once again demonstrated that ethical business is a concept quite foreign to those responsible for the management of that company, especially if we bear in mind that the independent Chinese television company NTD TV has been prevented from broadcasting for months.",
"ro": "Prin aceasta, Eutelsat a demonstrat încă o dată că etica în afaceri este un concept relativ străin celor responsabili de managementul companiei, mai ales dacă ne gândim că, luni întregi, compania independentă de televiziune chineză NTDTV a fost împiedicată să emită."
} |
{
"en": "Despite appeals from many quarters, the Eutelsat management remains unwilling to revoke its decision, which was in any case taken under pressure from the Chinese Government.",
"ro": "În pofida apelurilor a mai multor asociaţii, conducerea Eutelsat refuză să-şi revoce decizia, care, în orice caz, a fost luată la presiunea guvernului chinez."
} |
{
"en": "The surprising and totally amoral choices made by the management of Eutelsat raise concerns as to whether the intentions of those in charge are purely business-orientated.",
"ro": "Deciziile surprinzătoare şi complet imorale ale conducerii Eutelsat ne face să ne întrebăm dacă nu cumva intenţiile persoanelor responsabile nu sunt exclusiv comerciale."
} |
{
"en": "(PT) Madam President, Israel's attack on Gaza is a war crime and a crime against humanity.",
"ro": "(PT) Doamnă preşedintă, atacul Israelului asupra fâşiei Gaza este o crimă de război şi o crimă împotriva umanităţii."
} |
{
"en": "What is happening is a tragedy: 900 Palestinians, including large numbers of children, have died, and thousands have been injured.",
"ro": "Are loc o tragedie: au murit 900 de palestinieni, dintre care mulţi copii, şi alte mii au fost răniţi."
} |
{
"en": "We have to demand an end to the attack on Gaza.",
"ro": "Trebuie să solicităm încetarea atacului asupra Gaza."
} |
{
"en": "We have to demand an end to Israel's blockade, which is turning Gaza into a concentration camp.",
"ro": "Trebuie să solicităm încetarea blocadei israeliene, care transformă Gaza într-un lagăr de concentrare."
} |
{
"en": "That is why we join all those people from every country and every continent who demonstrate against the massacres: all those people from every country and every continent who are angry and go out to the streets and say 'No more crimes!'",
"ro": "Din acest motiv, ne alăturăm oamenilor din toate ţările şi din toate continentele care demonstrează împotriva masacrelor: tuturor acelor oameni din fiecare ţară şi din fiecare continent care sunt revoltaţi de situaţie, ies pe străzi şi scandează \"Stop crimelor!."
} |
{
"en": "It is crucial for the European Parliament and other responsible European Union bodies to demand an immediate end to the attack on Gaza and an immediate end to Israel's blockade.",
"ro": "Este crucial ca Parlamentul European şi alte organisme responsabile ale Uniunii Europene să solicite încetarea imediată a atacului asupra Gaza şi încetarea imediată a blocadei israeliene."
} |
{
"en": "- (CS) Thank you, Madam President.",
"ro": "(CS) Vă mulţumesc, doamnă preşedintă."
} |
{
"en": "I have recently been struck by the way that several Czech insurance companies have discontinued the provision of bonuses paid to women who take out compulsory car insurance policies.",
"ro": "Recent, am fost şocat de faptul că mai multe companii cehe de asigurări au încetat să mai plătească prime femeilor care încheie asigurări auto obligatorii."
} |
{
"en": "This step was justified with reference to the new anti-discrimination law coming into force.",
"ro": "Această măsură a fost justificată prin intrarea în vigoare a noii legi împotriva discriminării."
} |
{
"en": "We see again and again how some politicians and non-governmental organisations adopt a rather exaggerated position over the question of gender equality.",
"ro": "Observăm din nou cum unii politicieni şi unele organizaţii neguvernamentale adoptă o poziţie destul de exagerată privind problema egalităţii între sexe."
} |
{
"en": "One such exaggeration constitutes a denial of actuarial mathematics which proves day in and day out that men and women behave differently in various aspects of their lives and therefore carry different levels of insurance and other risks.",
"ro": "O astfel de exagerare reprezintă o negare a matematicii actuariale, care arată constant faptul că bărbaţii şi femeile se comportă diferit în diverse aspecte ale vieţii lor şi, prin urmare, comportă niveluri şi riscuri diferite de asigurare."
} |
{
"en": "To deny such differences is not to fight for equal rights but rather to fight for the conformity and sameness of both sexes.",
"ro": "Negarea acestor diferenţe nu înseamnă a lupta pentru drepturi egale, ci mai degrabă a lupta pentru conformitatea şi nediferenţierea celor două sexe."
} |
{
"en": "Such a fight would be both futile and ridiculous.",
"ro": "O astfel de luptă ar fi inutilă şi ridicolă."
} |
{
"en": "Men and women vary from each other precisely because the two sexes complement each other in a useful and beneficial way in everyday life, in partnerships and in society.",
"ro": "Bărbaţii şi femeile sunt deosebiţi tocmai pentru că cele două sexe se completează într-un mod benefic şi util, în viaţa cotidiană, în cuplu şi în societate."
} |
{
"en": "Madam President, a new opinion poll commissioned by the Campaign for an Independent Britain has just been published.",
"ro": "Doamnă preşedintă, tocmai s-a publicat un nou sondaj de opinie comandat de Campania pentru o Britanie independentă."
} |
{
"en": "Most of those surveyed said that the European Union is out of touch, corrupt and is poor value for money; 83% of those polled want UK law to be paramount and, therefore, to revoke the supremacy of EU law; and 71% want a referendum on continued British membership.",
"ro": "Majoritatea celor intervievaţi au declarat că Uniunea Europeană este inaccesibilă şi coruptă şi că nu merită cheltuielile antrenate; 83% din cei intervievaţi cer să aibă prioritate legislaţia britanică şi, prin urmare, să se revoce supremaţia legislaţiei UE; 71% doresc realizarea unui referendum privind rămânerea în Uniune."
} |
{
"en": "Unfortunately, there is not much chance of that, given that the Labour Government will not even give them a referendum on the Lisbon Treaty, which it promised in its election manifesto.",
"ro": "Din păcate, nu există şanse ca acest lucru să se întâmple, deoarece guvernul laburist nici măcar nu va organiza un referendum privind Tratatul de la Lisabona, deşi promisese acest lucru în manifestul său electoral."
} |
{
"en": "The British people want free trade, friendship and cooperation with Europe and the world, not to be governed by the European Union.",
"ro": "Populaţia britanică doreşte comerţ liber, prietenie şi colaborare cu Europa şi cu întreaga lume, nu să fie guvernată de Uniunea Europeană."
} |
{
"en": "If there were a genuinely fair referendum that asked the British people if they want ever-closer political and economic integration with the EU or to leave, an overwhelming majority would vote to leave.",
"ro": "Dacă s-ar organiza un referendum corect, prin care populaţia britanică să fie întrebată dacă doreşte o integrare politică şi economică tot mai puternică în cadrul UE sau abandonarea Uniunii, o majoritate covârşitoare ar vota pentru abandonare."
} |
{
"en": "Madam President, I would like to raise my concerns about the ever-increasing lack of scientific rigour in the draft proposals presented to this Parliament by the Commission and, indeed, in some of the reports and amendments for which we as parliamentarians are responsible.",
"ro": "Doamnă preşedintă, doresc să-mi exprim preocupările privind lipsa tot mai acută a rigorii ştiinţifice din proiectele de propuneri prezentate acestui Parlament de către Comisie şi chiar din unele rapoarte şi amendamente de care suntem responsabili, în calitate de deputaţi."
} |
{
"en": "Good science gives way more and more to populist and emotive responses, often dressed up as the precautionary principle.",
"ro": "Ştiinţa pierde tot mai mult teren în faţa răspunsurilor populiste şi emotive, frecvent ascunse sub masca principiului precauţiei."
} |
{
"en": "Take the issue of the plant protection products.",
"ro": "Să analizăm problema produselor fitosanitare."
} |
{
"en": "We have abandoned the scientific principle of risk assessment.",
"ro": "Am abandonat principiul ştiinţific de evaluare a riscurilor."
} |
{
"en": "There is no detailed EU impact assessment and there is a lack of scientific definition of endocrine disrupters and an inconsistency of treatment between it and the REACH Directive.",
"ro": "UE nu a realizat o evaluare detaliată a impactului, lipseşte definiţia ştiinţifică a perturbatoarelor sistemului endocrin şi există o neconcordanţă de tratament între acest document şi Directiva REACH."
} |
{
"en": "We are bringing EU legislation into international disrepute and undermining its credibility by this growing lack of scientific rigour and lack of good science.",
"ro": "Reputaţia internaţională a legislaţiei UE va fi afectată, iar credibilitatea îi va fi subminată prin această lipsă tot mai pregnantă a rigorii şi corectitudinii ştiinţifice."
} |
{
"en": "(BG) Madam President, ladies and gentlemen, the gas crisis which Europe finds itself in at the start of 2009 is quickly assuming the proportions of a disaster for Bulgaria, which does not have an alternative to relief gas supplies.",
"ro": "(BG) Doamnă preşedintă, doamnelor şi domnilor, criza gazului în care se regăseşte Europa la începutul anului 2009 capătă rapid proporţiile unui dezastru pentru Bulgaria, care nu are o alternativă pentru aprovizionarea cu gaz."
} |
{
"en": "I will not discuss the disgraceful, short-sighted decision taken by the Bulgarian Government that has made my country a hostage in the conflict between Russia and Ukraine, as this is obvious to everyone.",
"ro": "Nu voi discuta decizia nefericită, obtuză, luată de guvernul bulgar, care a transformat ţara mea într-un ostatic în conflictul dintre Rusia şi Ucraina, deoarece acest lucru este evident pentru toată lumea."
} |
{
"en": "What is more important now is for us to decide what measures to take to overcome the crisis.",
"ro": "Ceea ce este mai important este să decidem ce măsuri trebuie luate pentru a depăşi criza."
} |
{
"en": "In this case, this may mean that Bulgaria has to find an alternative so that it can break its external dependence.",
"ro": "În acest caz, acest lucru poate însemna că Bulgaria trebuie să găsească o alternativă, astfel încât să elimine dependenţa externă."
} |
{
"en": "This is why I believe that it is essential for Europe and Balkan countries, like Bulgaria, to follow the example of Slovakia and make the decision to restart blocks I, II, III and IV at the Kozloduy nuclear power plant.",
"ro": "Din acest motiv consider că este esenţial ca Europa şi statele balcanice, precum Bulgaria, să urmeze exemplul Slovaciei şi să ia decizia de repornire a blocurilor I, II, III şi IV ale centralei nucleare de la Kozlodui."
} |
{
"en": "At the moment, this is the only option Bulgaria has, enabling it to gain a modicum of independence and reduce both the direct damage and the damage that will be caused by using fuel oil at the moment as a substitute for gas.",
"ro": "În acest moment, aceasta este singura opţiune pe care o are Bulgaria pentru a-şi asigura o independenţă minimă şi pentru a reduce atât daunele directe, cât şi pe cele pe care le va provoca utilizarea în prezent a păcurii în locul gazului."
} |
{
"en": "(RO) Given that this year, 2009, has barely started, I would like to tell you all that, in my view, it is not any ordinary year.",
"ro": "Având în vedere că anul acesta, 2009, este abia la început, aş vrea să vă spun tuturor că, în opinia mea, el nu este un an obişnuit."
} |
{
"en": "2009 marks two decades since the end of the Cold War and since all the walls were knocked down that divided countries and Europe itself into east and west, with freedom and democracy on the one side and totalitarian regimes on the other.",
"ro": "În 2009 se încheie două decenii de la sfârşitul războiului rece şi dărâmarea tuturor zidurilor ce despărţeau ţări, dar şi Europa, în est şi vest, în libertate şi democraţie într-o parte şi regimuri totalitare în cealaltă parte."
} |
{
"en": "As a Romanian MEP, but also a Romanian citizen who has known what dictatorship is, I believe that these two decades have marked a transition for some of us and acceptance for the rest.",
"ro": "Ca deputat român, dar şi ca cetăţean român care a cunoscut dictatura, cred că aceste două decenii au însemnat pentru o parte dintre noi tranziţie, iar pentru cealaltă parte, acceptare."
} |
{
"en": "I equally believe that, in spite of the current climate, 2009 should be the year when our actions as well as the European Commission's actions should be targeted at a single Europe for all Europeans. A Europe in which each of its 500 million citizens feels that their rights are guaranteed, that there is a real sense of solidarity, that no one can ever be discriminated against again, that no one needs to ever feel like an outsider or tolerated in a united Europe, that we are all European citizens who feel the same way, no matter where each of us was before 1989.",
"ro": "Cred în egală măsură că, în ciuda contextului, anul 2009 ar trebui să fie cel în care acţiunea noastră şi, în egală măsură, acţiunea Comisiei Europene, să consacre o singură Europă pentru toţi europenii: o Europă în care fiecare din cei 500 de milioane de europeni să simtă că drepturile lui sunt garantate, că solidaritatea este reală, că nimeni nu mai poate fi discriminat, că nimeni nu trebuie să se mai simtă străin sau tolerat în Europa unită, că suntem cu toţii cetăţeni europeni care se simt la fel, indiferent de locul în care ne aflam fiecare înainte de 1989."
} |
{
"en": "- (PL) Madam President, the European Parliament has dealt with matters relating to the environment on many occasions.",
"ro": "(PL) Doamnă preşedintă, Parlamentul European a abordat în multe rânduri chestiuni referitoare la mediu."
} |
{
"en": "I should like to highlight an issue brought to my notice by schoolchildren concerned about the natural environment.",
"ro": "Aş dori să subliniez un aspect ce mi-a fost adus la cunoştinţă de un grup de elevi preocupaţi de situaţia mediului natural."
} |
{
"en": "The rates paid for scrap metal, paper and bottles made of synthetic materials are falling dramatically.",
"ro": "Sumele plătite pentru deşeurile de metal, hârtie şi sticle din materiale sintetice s-au redus dramatic."
} |
{
"en": "It is becoming unprofitable to collect such material.",
"ro": "Colectarea acestor materiale devine neprofitabilă."
} |
{
"en": "In addition, many cities have done away with the containers into which it can be sorted, or have ceased emptying them.",
"ro": "Prin urmare, multe oraşe au desfiinţat containerele în care se puteau sorta sau au încetat golirea acestora."
} |
{
"en": "Recycling paper has been much in the news recently.",
"ro": "Reciclarea hârtiei a fost o problemă mult discutată în ultima vreme."
} |
{
"en": "The current situation in Poland in this regard may be summarised as follows. Those engaged in collecting scrap paper maintain that the prices are too low and that it does not pay to handle it.",
"ro": "Situaţia actuală din Polonia poate fi rezumată astfel: persoanele implicate în colectarea deşeurilor de hârtie susţin că preţurile sunt prea mici şi că gestionarea lor nu aduce niciun beneficiu."
} |
{
"en": "On the other hand, those who produce paper using recycled paper claim that the latter is too expensive for them and that the current prices mean it is not worth their while investing in equipment for processing it.",
"ro": "Pe de altă parte, producătorii de hârtie care folosesc hârtie reciclată susţin că aceasta este prea scumpă pentru ei şi că preţurile actuale nu justifică investiţiile în echipamentele de prelucrare."
} |
{
"en": "I therefore appeal for environmentally conscious action to resolve this problem.",
"ro": "Solicit, prin urmare, luarea unor măsuri responsabile din punct de vedere ecologic pentru rezolvarea acestei probleme."
} |
{
"en": "As things stand at present, children are collecting scrap paper because the activity has educational value, but the paper is then being dumped on communal tips.",
"ro": "În prezent, copiii colectează deşeuri de hârtie deoarece activitatea are o valoare educaţională, dar apoi hârtia este aruncată în gropile de gunoi locale."
} |
{
"en": "Ladies and gentlemen, I have done my utmost to ensure that as many speakers as possible take the floor.",
"ro": "Doamnelor şi domnilor, am făcut tot posibilul pentru a da cuvântului unui număr cât mai mare de vorbitori."
} |
{
"en": "This item is closed.",
"ro": "Declar închis acest punct."
} |
{
"en": "Framework for Community action to achieve a sustainable use of pesticides - Placing of plant protection products on the market (debate)",
"ro": "Directiva cadru referitoare la utilizarea durabilă a pesticidelor - Introducerea pe piaţă a produselor fitosanitare (dezbatere)"
} |
{
"en": "The next item is the joint debate on the following reports:",
"ro": "Următorul punct pe ordinea de zi îl reprezintă dezbaterea comună privind următoarele rapoarte:"
} |
{
"en": "by Christa Klass, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the framework directive to achieve a sustainable use of pesticides (06124/5/2008 - C6-0323/2008 -;",
"ro": "de Christa Klass, în numele Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară, privind directiva de stabilire a unui cadru pentru acţiuni comunitare cadru în vederea utilizării durabile a pesticidelor (06124/5/2008 - C6-0323/2008 -;"
} |
{
"en": "by Hiltrud Breyer, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, on the placing of plant protection products on the market (11119/8/2008 - C6-0326/2008 -.",
"ro": "de Hiltrud Breyer, în numele Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară, privind introducerea pe piaţă a produselor fitosanitare [11119/8/2008 - C6-0326/2008 -."
} |
{
"en": "rapporteur. - (DE) Madam President, Commissioner Vassiliou, Commissioner Dimas, ladies and gentlemen, today we have the result of many discussions and negotiations, which were, at times, conducted with great emotion, and we will have the opportunity to vote on this tomorrow.",
"ro": "raportoare. -(DE) Doamnă preşedintă, doamnă comisar Vassiliou, domnule comisar Dimas, doamnelor şi domnilor, avem aici rezultatul multor discuţii şi negocieri, purtate, uneori, cu o mare încărcătură emoţională, iar mâine vom avea ocazia de a vota asupra acestui raport."
} |
{
"en": "We have not made it easy for ourselves.",
"ro": "Nu ne-am uşurat munca."
} |
{
"en": "We have struggled to find the right solutions in our negotiations with the Council and with the Commission.",
"ro": "Am depus eforturi pentru a găsi soluţiile potrivite în cadrul negocierilor cu Consiliul şi Comisia."
} |
{
"en": "We have established that science does not always point us in the right direction with clear findings.",
"ro": "Ne-am dat seama că ştiinţa nu ne îndrumă întotdeauna în direcţia corectă, cu rezultate clare."
} |
{
"en": "Further scientific support will be necessary in order to analyse the effects of this new legislation.",
"ro": "Va fi necesară o asistenţă ştiinţifică suplimentară pentru a analiza efectele acestei noi legislaţii."
} |
{
"en": "First of all, therefore, sincere thanks to all those who contributed to this positive result with constructive proposals, my fellow members here in Parliament, the European Commission, the French Presidency of the Council - it is a pity that the Czech Presidency of the Council is not here this evening - but thanks also to the staff.",
"ro": "Doresc, aşadar, să adresez mai întâi sincere mulţumiri tuturor celor care au contribuit la acest rezultat pozitiv cu propuneri constructive, colegilor mei din Parlament, Comisiei Europene, Preşedinţiei franceze a Consiliului - este păcat că Preşedinţia cehă a Consiliului nu se află aici în seara aceasta - precum şi întregului personal."
} |
{
"en": "With the current Directive on the Sustainable Use of Plant Protection Products we are taking a giant step towards more commonality in European environmental and consumer protection.",
"ro": "Prin actuala directivă privind utilizarea durabilă a produselor fitosanitare se face un pas mare către armonizarea în domeniul protecţiei mediului şi a consumatorilor în Europa."
} |
{
"en": "Sustainability as the overall concept for European agriculture will guarantee healthy food and a healthy environment.",
"ro": "Durabilitatea, în calitate de concept global pentru agricultura europeană, va garanta prezenţa unor alimente sănătoase şi a unui mediu sănătos."
} |
{
"en": "For the first time, the handling of plant protection products will be harmonised at European level.",
"ro": "Pentru prima dată, gestionarea produselor fitosanitare va fi armonizată la nivel european."
} |
{
"en": "The basic principle 'as much as necessary, as little as possible' assumes comprehensive, sound knowledge.",
"ro": "Principiul de bază \"atâta cât este nevoie, cât mai puţin posibil” pleacă de la premisa unor cunoştinţe sănătoase, cuprinzătoare."
} |