id
int64
-9,223,348,141,342,013,000
9,223,354,240B
text
stringlengths
3
80.2k
9,108,916,140,854,688,000
EU European Union CM Commission du Mékong
-8,566,770,191,234,217,000
Je m'en vais. I'll be out.
3,595,196,222,634,861,000
Kara, il est devenu autonome. Kara, it's become sentient.
3,508,419,599,345,059,300
- Come on! - Allez
-6,951,424,242,228,784,000
Instructions: Instructions
1,893,288,749,681,921,000
Where do you think you're going? Où allez-vous comme ça ?
-5,733,485,302,094,035,000
Tarantulas predigest their food by flooding the wound with a powerful solvent... so that the flesh can be sucked into the body. Les tarentules prédigèrent leur nourriture en lui injectant un liquéfiant, pour pouvoir aspirer la chair et la manger.
-4,113,085,467,181,330,400
C'est le règlement. - It's regulations,
8,561,352,217,511,765,000
Ses ennemis n'hésiteront pas. His enemies won't be.
5,711,169,815,539,587,000
Josh! Josh !
-4,421,304,378,405,108,000
- Qui ? - Who?
-8,541,017,504,685,218,000
In 1813 he was in Toulon, and there he set up a maritime museum which was highly influential in the way that maritime museums were organised. En 1813, il était à Toulon, et il a mis sur pied un musée maritime, qui a été très influent dans la façon dont les musées maritimes ont été organisés.
7,992,401,311,216,614,000
Nous l'avons fait descendre, un Coran en [langue] arabe, afin que vous raisonniez. We have revealed it an Arabic Quran, so that you may understand.
8,420,644,098,551,940,000
2. 2.
209,107,811,870,862,000
AII I ever did was tell her how perfect she was. Je lui ai dit qu'elle était parfaite.
-2,271,535,908,081,215,500
Rien d'autre à indiquer ? Nothing else of note?
6,443,815,765,499,218,000
-And action. - Et... action.
6,833,152,182,550,634,000
Everybody knows you got the idea for this series after an explosion at a crumpet factory knocked you off a double-decker bus. Tout le monde sait que vous avez eu l'idée de cette saga après que l'explosion d'une crêperie vous ait fait quitté un bus à deux niveaux.
-8,083,099,678,209,453,000
Keep you posted. Tenez-moi au courant.
-7,183,464,640,008,487,000
There are some things we can hide from... things we can leave behind. Il y a des choses auxquelles on peut échapper... des choses que l'on peut oublier.
-7,049,562,490,284,415,000
On a un petit problème. We have a problem.
1,471,715,562,275,913,500
Mince. Crap.
-1,928,110,372,480,016,100
Henry. Henry.
-8,949,658,111,809,503,000
Lequel ? Okay. Which one?
-1,608,930,006,660,865,000
" "
-1,872,251,444,912,017,700
Excusez-moi. Excuse me
-4,026,292,069,239,317,500
Tout ira bien. Yeah. It's gonna be fine.
603,722,827,300,891,600
Vive la langue persane ! Long live the Persian language!
2,173,792,585,262,492,200
I'm locked inside the back. Je suis à l'arrière.
6,535,039,193,844,404,000
Standards Normes
-5,472,126,586,244,102,000
L'accident s'est produit en 1968, alors que le Danemark et le Groenland n'ont rejoint l'UE qu'en 1973, que le Groenland l'a quittée en 1985 et que la directive fixant les normes de sécurité en cas d'accidents de ce type (c'est-à-dire la directive 96/29/EURATOM du Conseil) date du 13 mai 1996. The accident took place in 1968, while Denmark together with Greenland joined the European Union in 1973, and in 1985 Greenland left the European Union, while the Directive establishing basic safety standards in the event of such accidents (that is, Directive of the Council 96/29/EURATOM), dates from 13 May 1996.
6,620,399,973,280,888,000
- They were great. - Ils étaient super.
-1,709,283,948,393,427,200
Reprise de session Resumed session
3,987,206,613,604,307,000
- Flingue ! - Gun!
-1,224,127,843,225,678,300
Ne me laisse pas seule. I can't tell her alone.
-678,809,611,542,563,800
- Gloria? Gloria?
-7,095,328,414,437,551,000
-Pourquoi pas? -Why not?
2,562,969,834,205,645,000
Lire la notice avant utilisation. Read the package leaflet before use.
-3,028,218,866,607,572,000
regardez le. Look at you go.
-5,666,830,765,250,237,000
C'est pourquoi je vous donne ceci. That is why I am giving you this.
2,217,625,315,733,662,000
Oh! Oh !
-8,758,492,277,699,202,000
- What do you think? - Qu'est-ce que vous en pensez ?
-1,736,767,526,665,387,300
(95% CI) of of Nombre de (IC à 95%)
7,035,318,162,765,519,000
- Merci. - Thank you.
-812,451,076,815,832,600
J'ai un petit rhume. I have a bit of a cold.
-8,422,867,256,040,928,000
- Yo, blow that out. - Éteins-la.
-7,480,574,688,510,225,000
See you in a few minutes. - A tout de suite.
-3,809,682,041,866,326,000
Hey, they're bringing in some state investigators. Ils ont appelé des enquêteurs de l'état.
-7,620,089,832,349,515,000
What's the matter, honey? Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
6,861,134,769,763,138,000
Ça coule sur le bâti de la turbine. - It's dripping on the main turbine housing.
1,245,612,815,057,801,700
Gotta take care of our guys. On doit prendre soin des nôtres.
-5,743,521,503,601,774,000
- Allons. - Come on.
4,174,642,107,551,121,400
Génial. Sweet.
-6,944,435,013,010,561,000
Oh, c'est vrai. Oh, that's right.
3,468,464,495,788,285,400
You are not her. Pas le tien.
3,627,686,687,050,683,400
Je vais voir Scofield. I'm gonna go check on Scofield.
6,487,921,838,712,615,000
United Kingdom (4) Royaume-uni (16)
-9,132,872,179,195,133,000
J'ai pas fait attention. I didn't notice.
-3,204,800,128,163,276,000
Nous n'avons rien à craindre. We have nothing to fear.
-3,979,917,315,522,609,700
He's a great man. C'est un grand homme.
7,300,633,685,457,393,000
Qu'est-ce qui se passe ? What's going on?
8,799,814,502,248,680,000
C'est vraiment puéril. - This is just childish.
8,021,679,486,726,281,000
Identification number of the additive Numéro d’identification de l’additif
5,312,968,080,990,979,000
Annual maintenance costs and structural repair costs Coûts d'entretien annuels et coûts de réparation structurelle
-7,916,995,786,155,824,000
Dit quoi ? Tell you what?
-7,092,649,419,647,121,000
- What'll happen to her? - Et maintenant?
2,887,899,584,377,865,700
établissant les valeurs forfaitaires à l'importation pour la détermination du prix d'entrée de certains fruits et légumes establishing the standard import values for determining the entry price of certain fruit and vegetables
-3,350,611,266,224,942,000
And what am I supposed to do? Et que suis-je censée faire ?
-4,812,018,612,592,318,000
should I rather fling myself at you, Pip, who would sense at once that I bring nothing to you? Pour me jeter à la tienne ? Tu saurais immédiatement que je ne t'aime pas.
-3,457,558,188,882,162,000
N'est-ce pas risqué d'y aller ? Then why are you going?
-3,517,167,896,773,461,000
Quit trying to hold on so tight. Laisse tomber.
7,121,791,537,197,846,000
Tu me comprends. - You know what I'm saying.
-479,325,184,760,519,400
République tchèque Czech Republic
-4,743,608,201,869,937,000
God damn! Bordel de merde !
6,519,815,538,276,799,000
Tout va bien ? Everything okay?
-5,891,847,363,459,737,000
Comme indiqué au paragraphe 7 ci-dessus, UNIFEM utilise, aux fins de son budget d'appui biennal, qui est établi selon les principes de la budgétisation axée sur les résultats, 16 fonctions harmonisées, convenues avec le PNUD, le FNUAP et l'UNICEF, plus une fonction qui lui est propre (la fonction 17). As indicated in paragraph 7, above, UNIFEM uses 16 harmonized functions, agreed by UNDP, UNFPA and UNICEF, and one organization-specific function (17) for its biennial support budget using a results-based approach.
-5,295,945,464,388,204,000
Sérieux. Seriously.
-6,664,504,051,773,852,000
Communications received Communications reçues
-3,685,082,271,876,730,000
Rapprochez-vous. Close in.
1,806,329,817,183,896,000
- I hope so. - J' espère bien.
4,026,144,447,353,284,600
Je peux le faire. I can do that.
5,804,274,879,578,913,000
"And wait for help." So, let's just wait for help. "Et attendez les secours." Attendons les secours.
-220,211,247,582,028,740
Please. S'il vous plait.
3,804,847,402,434,063,000
11.20.20 COMMODITIES AND WORLD AGREEMENTS (cont'd) 11.20.20 PRODUITS DE BASE ET ACCORDS MONDIAUX (suite)
7,329,009,178,289,049,000
My father's disease eventually outran the cure. La maladie de mon père a finalement pris le dessus sur le traitement.
395,063,298,082,666,430
Sous le gymnase. Underneath the gym.
7,723,218,755,968,702,000
You can't have him. Tu ne peux plus l'avoir.
-669,218,016,061,254,300
Les paiements sont comptabilisés sur la base des engagements budgétaires contractés jusqu’au 31 décembre. Payments shall be entered in the accounts on the basis of the budget commitments up to 31 December.
3,459,825,824,996,504,600
I won't ask if you don't tell? Je ne demanderai rien si vous ne dites rien ?
-6,218,925,077,097,076,000
«TABLEAU IV ‘TABLE IV
2,919,954,618,969,088,500
Tu es un Grimm ? You're a Grimm?
-2,086,937,199,569,668,600
Andy ? Andy?
3,275,356,366,685,521,000
Regardez. Look!
-8,873,877,085,570,721,000
Troubles cardiaques: insuffisance cardiaque congestive, cardiomyopathie et réduction de la fraction d’ éjection ont été observées chez des patients précédemment traités avec des agents cardiotoxiques. Congestive heart failure, cardiomyopathy, and decreased ejection fraction have been reported in patients previously treated with potentially cardiotoxic agents.
7,046,517,521,581,793,000
How the hell should I know? Comment je le saurais?
-5,207,573,734,066,905,000
Annexe Annex
398,945,031,675,488,900
Je les entends. I hear them.
-8,411,870,999,478,898,000
Mais quelqu'un était là ce matin. But it looked like someone was there all night.
-2,129,453,514,446,538,000
Silence, Irlandais ! Quiet, Irish.
6,229,154,649,388,717,000
Laisse-moi tranquille. Leave me alone.