id
stringlengths 1
4
| origin
stringlengths 4
10
| fo
stringlengths 2
733
| da
stringlengths 1
763
|
---|---|---|---|
200 | ep36393 | Ein tílík semja var óhugsandi fyri stuttum, og hetta kann vera eitt sera týdningarmikið punkt. | En sådan enighed var utænkelig indtil for kort tid siden, og dette kan være et yderst vigtigt punkt. |
201 | ep29282 | Tískil stuða vit uppskotinum til viðgerðar. | Derfor støtter vi forslaget til beslutning. |
202 | ep25793 | Vit mugu øll góðkenna hana, tí einasta ráðið ímóti tí ónda sirklinum av hevnd og sjálvtekt er, at kríggjsbrotsmaðurin kemur fyri rættin og verður dømdur. | Den må vi alle ratificere, for det eneste middel mod den onde cirkel af hævn og selvtægt er, at krigsforbrydere bliver bragt for retten og dømt. |
203 | tat6090099 | Lat meg vita, um tú broytir meining. | Lad mig vide, hvis du skifter mening. |
204 | ep34604 | Sum vit minnast, gjøgnumførdi evropeiski brúkarafelagið, sum umboðar brúkararnar í Evropeiska Samveldinum, so seint sum fyri einum ári síðani eina stóra kanning av avgjøldunum fyri gjaldingar, sum fóru yvir um mørk. | Som vi husker, gennemførte den europæiske forbrugerorganisation, der repræsenterer forbrugerne i Den Europæiske Union, så sent som sidste år en omfattende undersøgelse af gebyrerne for grænseoverskridende betalinger. |
205 | ep6403 | Vit ynskja, at ein rímiliga fleksibul loysn verður funnin. | Vi ønsker, at der opnås en ret fleksibel løsning. |
206 | ep12102 | Fyri tað triðja meta vit tað vera sera jaligt, at felags hugburðurin fyri fyrstu ferð hevur tikið nyttugligger og fysisku ráðleggingina av strendarumráðum sum ein av raðfestingunum í Life-Umhvørvinum. | For det tredje finder vi det meget positivt, at den fælles holdning for første gang har medtaget nyttiggørelse og fysisk planlægning af kystområderne som en af prioriteringerne i Life-Miljø. |
207 | ep9462 | Vit hava fyri tað fyrsta tørv á einum framgongdarríkum evropeiskum búskapi. | Vi har for det første brug for en succesrig europæisk økonomi. |
208 | tat2690431 | Lat okkum drekka ein temunn og eta sjokolátu! | Lad os drikke te og spise chokolade! |
209 | ep36662 | Og hóast vit fáa sett tey 800.000 tøku størvini, eru framvegis 15 milliónir arbeiðsleys eftir. | Og selv om vi får besat de 800.000 ledige job, er der stadig 15 millioner arbejdsløse tilbage. |
210 | tat6558433 | Hon sparkar í morgin. | Hun spiller fodbold i morgen. |
211 | ep26414 | Eg tað tað, vit ynskja okkum? | Er det det, vi ønsker? |
212 | tat7369283 | Verulig vinarløg eru ævig. | Ægte venskaber er for evigt. |
213 | ep16127 | Eg gleðist sera nógv um, at tey mest týdningarmiklu punktini í ivanum av hr. Di Pietro, sum eg komplimentera fyri frálíka arbeiði, hann hevur gjørt uppá so stutta tíð, er rætturin til verju. | Jeg glæder mig meget over, at et af de væsentligste punkter i betænkningen af hr. Di Pietro, som jeg komplimenterer for det udmærkede arbejde, han har gjort på så kort tid, er retten til forsvar. |
214 | ep8762 | Men tíverri er tað aftur neyðugt at vísa á, at vit ikki hava javnstøðu. | Men desværre er det nødvendigt atter at påpege, at vi ikke har ligestilling. |
215 | ep7357 | Tað er gott, tí níggju milliónir bilarnir, sum hvørt ár fara út á vegirnar í Evropa, kunnu so eisini fyrireikast á ein skilagóðan hátt, sum er til gagn fyri okkum øll. | Det er godt, fordi de ni millioner biler, som hvert år kommer ud på vejene i Europa, så også forarbejdes på en ordentlig måde, og det er til gavn for os alle sammen. |
216 | ep770 | Í morgin tekur Nevndin avgerð í mun til fýra nýggj lond, og túrurin fer heilt skjótt - vóni eg - at koma til Italia. | I morgen træffer Kommissionen afgørelse med hensyn til fire nye lande, og turen vil meget snart - håber jeg - komme til Italien. |
217 | ep47248 | Fyri tað sætta taka limirnir í nevndini hædd fyri úrslitunum av teimum relevantu fleirsíðaðu samráðingunum, tá ið avgerast skal, um og í hvønn mun langtíðar serloyvslánimøguleikarnir til sending av matvøruhjálp framhaldandi skulu vera partur av sáttmálanum um matvøruhjálp | For det sjette tager konventionens medlemmer højde for resultaterne af de relevante multilaterale forhandlinger, når det skal afgøres, om og i hvilket omfang langsigtede koncessionære kreditter til levering af fødevarehjælpen fortsat skal falde ind under konventionen om fødevarehjælp. |
218 | tat7816383 | Eg elski geitaost. | Jeg elsker gedeost. |
219 | ep8565 | Interreg hevur heilt frá byrjan verið spíra til eitt ein ordiligan fysiskan planleggingarpolitikk í ES, og eina veruliga polysentriska uppfatan av tí evropeiska umráðnum. | Interreg har lige fra starten været spiren til en ægte fysisk planlægningspolitik i EU og en virkelig polycentrisk opfattelse af det europæiske område. |
220 | ep37157 | Tað letur til, at man ikki er serliga áhugaður í at gera hetta greitt fyri afrikansku londini. | Åbenbart er man ikke særlig interesseret i at gøre dette klart for de afrikanske stater. |
221 | ep11364 | Sendinevndin hjá USA í Evropeiska Samveldinum ivast í nøkrum punktum í tí nýggjasta samráðingarskjalinum, m.a. júst hesum um at taka summi av omanfyrinevndu evnum av, og summum spurningum, sum snúgva seg um meginregilin um ábyrgdina hjá framleiðaranum. | USA's delegation i Den Europæiske Union har stillet sig tvivlende over for nogle punkter i det nyeste samrådsdokument, bl.a. netop afskaffelsen af ovennævnte stoffer og visse spørgsmål, som gælder princippet om producentens ansvar. |
222 | ep25490 | Hr. formaður, æraðir limir av Evropa-Parlamentinum, fyri fáum mánaðum síðani hildu vit 50-ára dagin fyri Genéve-sáttmálanum um at verja kríggsoffur. | Hr. formand, ærede medlemmer af Europa-Parlamentet, for få måneder siden fejrede vi 50-årsdagen for Genève-konventionen om beskyttelse af krigsofre. |
223 | ep3198 | Hava vit altso nakran møguleika fyri at stýra, hvat hesin politikkur frá tí grisku stjórnuni fer at enda við? | Har vi altså nogen mulighed for at kontrollere, hvad denne politik fra den græske regerings side resulterer i? |
224 | ep49144 | Ein av avgerandi pørtunum av avtaluni snýr seg um vín, og Suðurafrika hevur vegna hesa avtalu, sum varð gjørd á aðalfundinum í Berlin í mars 1999, bundið seg til innan 12 ár endiliga av gevast við nýtslu av ávísum pørtum av upprunaheiti hjá Felagsskapinum, millum annað "portvín" og "sherry", heiti, sum landið ongan rætt hevur til at nýta. | En af aftalens afgørende dele vedrører vin, og Sydafrika har i kraft af den aftale, der blev til på topmødet i Berlin i marts 1999, forpligtet sig til inden for 12 år endegyldigt at høre op med at benytte visse af Fællesskabets oprindelsesbetegnelser, herunder "portvin" og "sherry", betegnelser, som landet uberettiget benytter. |
225 | ep41738 | Triðja viðmerkingin hjá Frú Palacio snýr seg um mentunarbroytingina. | Fru Palacios tredje bemærkning drejer sig om kulturforandringen. |
226 | ep30243 | Tí mugu vit siga, at mangulin á pengum frátekur ECB møguleikan fyri at útforma politikk sín óheft og gjøgnumsiktigt. | Derfor må vi sige, at mangel på midler fratager ECB muligheden for at udforme sin politik uafhængigt og transparent. |
227 | tat8064079 | Tak tað ikki fyri givið, at øll eiga ein bil. | Tag det ikke for givet at alle har en bil. |
228 | ep34990 | Men týdningurin er framvegis krystallklárur. | Men betydningen er stadig krystalklar. |
229 | ep15073 | Man hevði kunnað umgingið nógva pínu, um m.a. ES hevði gjørt okkurt greiðari og fyrr. | Man havde kunnet undgå megen lidelse, hvis bl.a. EU havde handlet tydeligere og tidligere. |
230 | tat673634 | Eg yvirlivi ikki uttan kaffi aftaná matin. | Jeg overlever ikke uden kaffe efter maden. |
231 | ep48278 | "Sostatt kunnu vit byrja uppá samráðingarnar um okkara umhugsanir viðvíkjandi ásetingum av landbúnaðarprísirnar 2000/2001 full av bjartskygni." | Således kan vi påbegynde forhandlingen om vores betænkning om fastsættelse af landbrugspriserne 2000/2001 fulde af optimisme. |
232 | ep16143 | ATKVØðUGREIðSLA | AFSTEMNING |
233 | ep35834 | Í mun til almennar útbjóðingar skal Parlamentið taka í egnan barm. | Med hensyn til offentlige licitationer skal Parlamentet gribe i egen barm. |
234 | ep29865 | "Í mun til serstaka spurningin, sum verður lagdur fram í avgerðaruppskotinum viðvíkjandi støðuni á Balkan, er Nevndin samd í, at ein veruligur vansi er fyri øking av samskipaðum brotsgerðum, um samanhangandi og samskipandi virksemi á hesum økinum frá teimum ymisku gevarunum og teimum altjóða og staðbundið virkandi ikki verður gjøgnumført." | Med hensyn til det specifikke spørgsmål, der rejses i beslutningsforslaget vedrørende situationen på Balkan, er Kommissionen enig i, at der eksisterer en reel fare for en stigning i de organiserede kriminelle aktiviteter, hvis der ikke gennemføres sammenhængende og koordinerede aktioner i denne region fra de forskellige donorers og de internationale og regionale aktørers side. |
235 | ep37933 | Bólturin liggur nú í leguni hjá Turkalandi, og tað er upp til landið sjálvt at avgera, um fyrstu forðingarnar á tí nýggja vegnum skulu vera óvinnandi ella ikki. | Bolden ligger nu i Tyrkiets lejr, og det er op til landet selv at beslutte, om de første forhindringer på den nye vej skal være uovervindelige eller ej. |
236 | tat3655670 | Eg havi gloymt at steingja hurðina. | Jeg har glemt at låse døren. |
237 | ep12613 | Hr. formaður, eg hevði planlagt at ferðast við tí sama flogfarinum, og eg skammist um at siga, at tað her snúði seg um KLM, okkara tjóðskaparliga flogfelag, og eg vóni, at tað kann gerast betri næstu ferð, eisini í mun til samstarvið við eitt annað flogfelag. | Hr. formand, jeg havde planlagt at rejse med det samme fly, og jeg skammer mig over at måtte sige, at det her drejede sig om KLM, vores nationale luftfartsselskab, og jeg håber, at det kan gøres bedre næste gang, også med samarbejdet med et andet luftfartsselskab. |
238 | tat727256 | Larmurin ráddi yvir mær. | Larmen terroriserede mig. |
239 | ep27220 | Hon fer at fevna um fleiri av teirri umráði, sum eru viðgjørd í umhugsanini, og øll tilmælini hjá Evropa-Parlamentinum geva eitt sera brúkbart ískoyti til arbeiði okkara. | Den vil omfatte mange af de områder, der er behandlet i betænkningen, og alle Europa-Parlamentets henstillinger udgør et yderst nyttigt input til vores arbejde. |
240 | ep22309 | Vit vilja, at evropeiski uttanríkispolitikkurin í nógv størri mun fær ein felagsskapsdám. | Vi vil have, at denne europæiske udenrigspolitik i meget højere grad får et fællesskabspræg. |
241 | tat7564031 | Lat okkum vitja Boston enn eina ferð. | Lad os besøge Boston igen. |
242 | tat3740858 | Tom er fyrrverandi maðurin hjá Mary. | Tom er Marys eksmand. |
243 | tat4972856 | Hvussu hendi tað? | Hvordan gik det til? |
244 | ep41151 | Mín eykaspurningur snýr seg um, hvussu man skal tulka avgerðina á aðalfundinum í Helsinki um hermálslig, friðarverjandi umframt friðarskapandi tiltøk. | Mit tillægsspørgsmål drejer sig om, hvordan man skal fortolke beslutningen ved topmødet i Helsinki om militære, fredsbevarende samt fredsskabende operationer. |
245 | tat1881747 | Eg eri úr Fraklandi. | Jeg er fra Frankrig. |
246 | tat4907801 | Hon er smittað við HIV. | Hun er hivsmittet. |
247 | ep23963 | Vit hava skrivað undir málið um at fáa burtur allar landminur í øllum heiminum uppá 10-15 ár. | Vi har skrevet under på målet om at eliminere alle landminer i hele verden i løbet af 10-15 år. |
248 | tat5865708 | Nær koma tey heim? | Hvornår vender de hjem? |
249 | tat2187452 | Vit sóu nógvar bátar í havnini. | Vi så mange skibe i havnen. |
250 | ep1737 | Samstundis mælir tað til stovnsetan av einum óheftum evropeiskum stovni, sum regluliga skal samskipa og hava eftirlit við kanningunum hjá OLAF við virðing fyri rættarganginum í teimum einkultu limalondunum og undir umsjón av EF-Dómstólinum. | Samtidig foreslår den oprettelsen af et uafhængigt europæisk organ, som jævnligt skal koordinere og kontrollere OLAF's undersøgelser med respekt for retsplejen i de enkelte medlemsstater og under opsyn af EF-Domstolen. |
251 | ep6890 | Eg vil fegin takka framsøgufólkinum, sum veruliga hevur arbeitt ómøðiligt við hesi stóri verkætlan, sjálvandi í samband við umboðsfólkinum. | Jeg vil gerne takke ordføreren, der har arbejdet virkelig utrætteligt på dette store projekt, selvfølgelig i samarbejde med kommissæren. |
252 | ep37667 | Eg kann vátta frásøgnini hjá BBC. | Jeg kan ikke bekræfte rigtigheden af BBC's reportage. |
253 | ep5576 | "Eg vil eisini ásanna, at tann kunngerðin, 14 av Ráðsins londum komu fram við, var hóskandi. Hendan snýr seg jú uppá ein mátan eisini um samansetingina av leiðsluni í Evropeiska Samveldinum, harvið sakin eisini kemur Ráðinum við, ikki bert innanhýsis viðurskiftini hjá Eysturríkið." | Jeg vil også konstatere, at den erklæring, de 14 af Rådets lande fremkom med, var berettiget. Dette handler jo på sin vis også om sammensætningen af Den Europæiske Unions ledelse, hvorved sagen også angår Rådet, den er ikke udelukkende Østrigs interne anliggende. |
254 | tat3473517 | Mismunsgerð vegna kyn er ólóvligt. | Forskelsbehandling på grund af køn er forbudt. |
255 | tat1979567 | Tað var gløggt av tær at biðja hann um hjálp. | Det var klogt af dig at bede ham om hjælp. |
256 | ep21814 | Tey koma aftur á onkran hátt, men her vil eg serliga fokusera á eitt ávíst sera týdningarmikið punkt. | De kommer tilbage på en eller anden måde, men jeg vil især koncentrere mig om et enkelt meget vigtigt punkt. |
257 | ep20844 | Frú formaður, eg vildi bert leggja nakað aftur at tí, frú Gröner segði. | Fru formand, jeg ville blot tilføje noget til det, fru Gröner sagde. |
258 | tat7838199 | Spæl ikki, at tú ikki hoyrdi spurningin. | Lad ikke som om du ikke hørte spørgsmålet. |
259 | ep41656 | Vit taka útgangsstøði í einum evropeiskum sosialum modelli - sum er ein tjóðarligur modellur - og umskapa fíggjarliga bygnaðin í samfelagnum. | Vi tager udgangspunkt i en europæisk social model - som er en national model - og vi omdanner det samfunds økonomiske struktur. |
260 | ep27234 | Daphne hevur stuðlað umbýtinum av upplýsingum og góðan praksis millum hjálparfelagsskapir og limalond gjøgnum meiri enn 100 tvørtjóðaligar verkætlanir. | Daphne har støttet udvekslingen af information og god praksis blandt ngo'er og medlemsstater gennem mere end 100 tværnationale projekter. |
261 | tat673673 | Skulu vit fáa okkum ein drink á veg heim? | Skal vi tage en drink på vej hjem? |
262 | ep31267 | Frú Roth-Berendt hevur nevnt eitt mál, sum eg kann ganga inn fyri. | Fru Roth-Berendt har nævnt et mål, som jeg kan gå ind for. |
263 | ep14575 | Tað eru grundleggjandi spurningar, sum snúgva seg um sjálva kjarnuna av ásetingum av limunum í parlamentinum og tann leiklut, hesi hava innan ta politisku skipanina. | Det er grundlæggende spørgsmål, der har med selve essensen af parlamentsmedlemmernes statut at gøre og den rolle, som de har inden for det politiske system. |
264 | ep1814 | Men satt er, at eitt ES 25 gjarna sá ein skatt á inntøkunum hjá ES, í minsta lagið í mun til vinningsbýtið, ella ein CO2-skattur fíggjar fíggjarætlanina í 2025. | Men det er rigtigt, at en EU 25 gerne så en skat på EU's indtægter, i det mindste på udbyttet, eller en CO2-beskatning finansiere budgettet i 2025. |
265 | tat2475111 | "Inntøka mín er dupult so stór sum tín." | Min indtægt er dobbelt så stor som din. |
266 | ep1940 | Kortini er franska sendinevndin úr bólkinum Bólkurin Samveldið fyri Tjóðar Evropas noyddur at afturvísa ávísum framsetinum hjá honum. § 26 vísir sostatt til "serliga tørvin fyri fíggjarætlanarstovnfesting sum treyt fyri framgongd í mun til tað fíggjarliga og fíggjarmál viðvíkjandi samveldinum og víðkanini av ES eystureftir". | Alligevel er den franske delegation af Gruppen Union for Nationernes Europa nødt til at afvise visse af dens påstande. § 26 henviser således til "det særlige behov for budgetkonsolidering som forudsætning for succes i forbindelse med den økonomiske og monetære union og EU's udvidelse mod øst". |
267 | tat4376582 | Neyt liva av grasi. | Kvæg lever af græs. |
268 | ep24255 | Tað er uttan iva trupult at fara yvir um tey stóru fjallarøðini í Evropeiska Samveldinum. | Det er uden tvivl problematisk at krydse de store bjergkæder i Den Europæiske Union. |
269 | ep12399 | Eg stuðli tí holdninginum. | Jeg bakker op om den holdning. |
270 | ep28726 | So eru eingi tvímæli og ongan óvissur. | Så er der ingen tvetydigheder og ingen usikkerhed. |
271 | tat3567995 | Hesi súrepli smakka væl. | De her æbler smager godt. |
272 | ep36801 | Hr. formaður, eg havi álit á eini felags mannagongd, sum Evropa skal fylgja. | Hr. formand, jeg har tillid til en fælles strategi, som Europa skal følge. |
273 | tat5811840 | Eg hopi, hetta svarar spurningin hjá tær. | Jeg håber det besvarer dit spørgsmål. |
274 | tat3479191 | Tú eigur at hava sæð okkurt. | Du må have set noget. |
275 | ep10296 | Her hevur Nevndin nú skotið upp, at ein harmonisering av góðkenningarmannagongdini skal førast ígjøgnum, sostatt at tey evnini, sum vórðu góðkend fyri 1988, verða javnsett við tey, sum góðkennast nú. | Her har Kommissionen nu foreslået, at der gennemføres en harmonisering af godkendelsesproceduren, så at de stoffer, der er blevet godkendt før 1988, ligestilles med dem, der nu godkendes. |
276 | tat2382622 | "Vøllurin var stúðstappaður av baseballfjepparum." | Stadionet var stopfuld af baseballfans. |
277 | tat3674061 | Bið Tom um at greiða frá tí. | Bed Tom om at forklare det. |
278 | ep24388 | Her høvdu vit møguleikan fyri at breiða út evropeiska merki enn skjótari og enn betri. | Her havde vi muligheden for at udbrede det europæiske mærke endnu hurtigere og endnu bedre. |
279 | ep33226 | Fyri meg og bólkur mín er tað umframt hetta greitt, at arvamassin hjá mannaættini kann vera verandi ogn hjá øllum, og at hann tí ikki skal bjóðast fram á bonaðu gólvunum í børsunum. | For mig og min gruppe er det ligeledes klart, at menneskehedens arvemasse skal forblive allemandseje, og at den ikke må falbydes på de bonede børsgulve. |
280 | ep34219 | Í tí sambandi er tað enn meiri týdningarmikið, at hendan serkøna hjálpin verður sett saman, og at serkøna hjálpin verður samskipað, og her bjóðar júst Europol seg fram sum ein hóskandi stovnur. | I den forbindelse er det endnu vigtigere, at denne ekspertise kombineres, at denne ekspertise koordineres, og her tilbyder netop Europol sig igen som egnet institution. |
281 | tat1877868 | Tú mást hava ein góðan túr. | Du må have en god tur. |
282 | tat5426041 | Tom sigur, at hann ikki kemur í ball hjá okkum. | Tom siger han ikke kommer til vores fest. |
283 | tat1461218 | Í dag havi eg onga orku. | I dag har jeg ingen energi. |
284 | tat7020368 | Endiliga knakk eitt egg og annað eftir: "pip! pip!" ljóðaði tað, øll eggjareyðini vórðu livandi og stingu høvdið út. | Endelig knagede det ene æg efter det andet: "pip! pip!" sagde det, alle æggeblommerne var blevet levende og stak hovedet ud. |
285 | tat594240 | Hann er ríkasti maður í heiminum. | Han er den rigeste mand på jorden. |
286 | tat620422 | Hví eru eygu tíni so stór? | Hvorfor er dine øjne så store? |
287 | ep32607 | Vit kunnu her í Evropeiska Samveldinum ikki geva út tvangsskyldur til limalondini. | Vi kan her i Den Europæiske Union ikke udstede nogen tvangsforpligtelser til medlemsstaterne. |
288 | ep33498 | Samanumtikið kunnu vit sláa fast, at Evropeiska Samveldið átti at tikið virknan lut í at fremja ta umrøddu økissameiningina, eftirsum tað í framtíðini eisini fer at knýta nær bond við Evropeiska Samveldið. | Sammenfattende kan vi slå fast, at Den Europæiske Union bør gøre en aktiv indsats for at fremme den omtalte regionale integration, idet der på længere sigt også vil knyttes nære bånd til Den Europæiske Union. |
289 | tat6701649 | Tað var ein av teimum ringastu avgerðunum, eg nakrantíð havi verið noydd at taka. | Det var en af de sværeste beslutninger jeg nogensinde har måttet tage. |
290 | tat8005445 | Hundurin fór at goyggja eftir honum. | Hunden begyndte at gø af ham. |
291 | ep47233 | At enda vil eg endurtaka, at málið við mínum broytingaruppskoti - og nú við greinini - er at stuðla vørurnar hjá ES og serliga landbúnaðarvørurnar, eisini tá ið altjóða avtalur verða gjørdar, og eg vil gjarna heita á útinnandi stovnar til ikki at gloyma tær milliónirnar av menniskjum, sum liva av evropeiskum vørum, ikki bert sum brúkarar, men eisini og ikki minst sum framleiðarar. | Afslutningsvis vil jeg gerne gentage, at formålet med mit ændringsforslag - og med mit indlæg nu - er at støtte EU's produkter og navnlig landbrugsprodukterne, også når der indgås internationale aftaler, og jeg vil gerne opfordre Europas udøvende organer til ikke at glemme de millioner af mennesker, som lever af de europæiske produkter, ikke bare som forbrugere, men også og ikke mindst som producenter. |
292 | ep34085 | Tað er tað, sum hendir, og tað er orsøkin til, at t.d. tey, sum í Fraklandi í frælsarinnar navni mótmæltu móti einari skiljagóðari atgerð, sum merkti, at pornografisku bløðini skuldu takast niður frá diskinum í sølubúðum og bert seljast aftanfyri í handlinum, hava eina ábyrgd fyri tí, tey í dag døma. | Det er det, der sker, og det er grunden til, at f.eks. de, der i Frankrig i 1987 i frihedens navn protesterede kraftigt mod en fornuftig foranstaltning, der betød, at pornografiske blade skulle fjernes fra kioskernes diske og kun måtte sælges i bagbutikken, bærer et ansvar for det, de fordømmer i dag. |
293 | tat1803263 | Mamma missir ongantíð tolið við okkum. | Mor taber aldrig tålmodigheden med os. |
294 | tat1915095 | Sært tú spegilin? | Ser du spejlet? |
295 | tat7058042 | Mary royndi at reisa seg upp, men hon fekk ikki. | Mary forsøgte at rejse sig, men det kunne hun ikke. |
296 | tat5275447 | Bæði foreldrini hjá Tom eru deyv. | Begge Toms forældre er døve. |
297 | tat5988469 | Larmur er heilsuskaðiligur. | Støj er sundhedsskadeligt. |
298 | ep44409 | Hr. formaður, vegna tíðarneyð verður tað í fjarritastíli. | Hr. formand, på grund af tidnød bliver det i telegramstil. |
299 | tat1703410 | Flogferðandi funnu nálir í tvíflísum. | Flyrejsende fandt nåle i sandwicher. |