ko
stringlengths 1
335
| ja
stringlengths 1
312
| source
stringclasses 10
values |
---|---|---|
오늘의 대사, 강희석: '야'. | きょうのセリフ、カン・ヒソク:「おい。」 | aihub-71263 |
그는 1987년 궈메이라는 이름으로 정식 회사를 차렸다. | 彼は1987年に国美という名前で正式な会社を作り上げた。 | aihub-71498 |
배터리를 장착한 채로 컴퓨터를 장기간 보관하는 것입니다. | バッテリーを装着したままコンピューターを長期間保管することです。 | aihub-546 |
>그럼, 끝났죠. | >そりゃ、終わりましたよ。 | aihub-71263 |
그 와중에 보도진이 총출동했습니다. | そんな中、報道陣が勢揃いです。 | aihub-546 |
>다만 내일부터 다시 14호가 접근해 온다고 해서 그저 마음을 놓을 수 없는 상황이 되어 있습니다. | >ただ明日からまた14号が接近してくるという事で、気が抜けない状況になっています。 | aihub-71263 |
이 같은 상황에서 인하 혜택이 연장되면 세수 부족이 확대될 수 있다는 점도 고려할 수 밖에 없다. | このような状況で引き下げの恩恵が延長されれば、税収不足が拡大する可能性もあるという点も考慮するしかない。 | aihub-127 |
4시간동안 만두 속재료와 만두피를 준비한 복스 푸드는 500개의 만두를 빚는데 성공했고 곧바로 세 번째 도전 메뉴인 차돌 짬뽕 재료를 손질했다 | 4時間の間、餃子の具と皮を準備したボクズフードは、500個の餃子を作るのに成功し、すぐに三番目の挑戦メニューである霜降りちゃんぽんの材料を手入れした。 | aihub-71411 |
옥주현은 기존 시즌에 출연했던 뮤지션 윤상, 음악감독 김문정, 성악가 손혜수 이외에 이번에 함께 합류한 작사가 김이나, 피아니스트 지용 등과 프로듀서로 참여한다. | オク・チュヒョンは、従来のシーズンに出演したミュージシャンのユン・サン、音楽監督のキム・ムンジョン、声楽家のソン・ヘス以外に、今回一緒に合流した作詞家のキム・イナ、ピアニストのジヨンなどとプロデューサーとして参加する。 | aihub-127 |
다영아. | ダヨン。 | aihub-71263 |
노동계에선 금감원의 장애인 직원의 근로조건을 향상시킨 점을 평가하는 분위기다. | 労働界では金融監督院の障害者職員の勤労条件を向上させた点を評価する雰囲気だ。 | aihub-127 |
환불처리도 해드리겠습니다. | 返金処理もさせていただきます。 | aihub-546 |
자, 간다. | さあ、行くぞ。 | aihub-546 |
안녕하세요 나미코씨, 나는 당신 영화의 광팬입니다. | やあ奈美子さん、私はあなたの映画の大ファンです。 | aihub-546 |
미국 CNBC에 따르면 이날 오전 디트로이트에서 열린 회의에서 만장일치로 파업이 통과됐다. | 米CNBCによると、同日午前、デトロイトで開かれた会議で全会一致でストが決まった。 | aihub-127 |
그럼 싱크홀 2장 예매해 주세요. | それでは、シンクホール2枚予約してください。 | aihub-546 |
본 발명은 대형 칼라수상관 또는 고정세도 산업용 모니터(Monitor)에 사용되는 전자총에 관한 것으로 전자빔의 편향량에 따른 비점수차를 보정하여 화면의 주변부에서의 해상도를 향상시킬 수 있도록 한 것이다. | 本発明は、大型カラー受像管または高精細度産業用モニター(Monitor)に使われる電子銃に関するもので、電子ビームの偏向量による非点収差を補正して画面の周辺部での解像度を向上させることができるようにしたものである。 | aihub-127 |
지표면의 일정 부분을 구분하는 단위로 지역을 설정하고 이러한 지역의 특성, 즉 지역성을 구명하는 것을 목적으로 하는 것이 지리학이다. | 地表面の一定部分を区分する単位で地域を設定し、このような地域の特性、すなわち地域性を救命することを目的とするものが地理学だ。 | aihub-127 |
다들 그렇게 느끼셨나 보군요. | 皆さんそう感じたのですね。 | aihub-546 |
현대오일뱅크1%나눔재단이 '국제시장'의 윤제균, '암살'의 최동훈 감독 등과 손잡고 시청각 장애인을 위한 영화 제작에 나선다. | 現代オイルバンク1%分かち合い財団が「国際市場で逢いましょう」のユン・ジェギュン、「暗殺」のチェ・ドンフン監督などと協力して視聴覚障害者のための映画製作に乗り出す。 | aihub-127 |
경험적 모델의 회귀 분석에 따르면, 보 건설 전 기간에 CHL-a 농도는 TP와 유의한 관계를 보이지 않았으나, 보 건설 이후에 두 변수 사이에는 유의한 관계를 보였다. | 経験的モデルの回帰分析によれば、堰建設前の期間にCHL-a濃度はTPと有意な関係を示さなかったが、堰建設後の二つの変数の間には有意な関係を示した。 | aihub-71593 |
그래야 정확하게 수준을 평가할 수 있으니까요. | そうしないと正確にレベル評価できませんから。 | aihub-546 |
지하 2층 대합실에 2개의 매표소와 남녀 화장실 및 장애인 화장실이 있으며 역무실이 있다. | 地下2階の待合室に2つのチケット売り場と男女トイレ及び障害者トイレがあり、駅員がいる。 | aihub-127 |
논란이 불거진 당시 인사혁신처는 공직사회에 대한 국민의 신뢰를 실추시킨 점 등을 들어 파면을 결정했지만, 이에 불복한 나 전 기획관은 지난해 3월 행정소송에서 최종 승소했다. | 論難に火が点いた当時、人事革新処は公職社会に対する国民の信頼を失墜させた点などを挙げ罷免を決めたが、これに従わなかったナ前企画官は昨年3月の行政訴訟で最終的に勝訴した。 | aihub-127 |
그리고 다른 모든 종류의 발광처럼, 생체발광도 빛 자체는 들뜬 원자들이 흘린 잉여 에너지에서 온다. | 他の全ての種類の発光と同様に生体発光も光自体は浮かぶ原子が流した余剰エネルギーから来る。 | aihub-71496 |
>아, 답답해서 그냥. | >ああ、我慢できなくて。 | aihub-71263 |
휴가 부여방식은 단기간에 집중적으로 모든 근로자에게 휴가를 부여하는 기업이 66.3%, 2주 정도에 걸쳐 교대로 휴가를 부여하는 기업이 11.4%로 조사됐다. | 休暇付与方式は、短期間に集中的にすべての労働者に休暇を付与する企業が66.3%、2週間程度にわたって交代で休暇を付与する企業が11.4%と調査された。 | aihub-127 |
많은 사람들이 지난주 시작된 과정은 미국 무대 장치의 노골적인 예라고 생각합니다. | 多くの人は、先週始まったプロセスは、米国の舞台装置のあからさまな例だと考えています。 | aihub-546 |
그 뒤로 카리브해와 대서양 연안을 따라 서서히 위아래로 이동하여, 1660년대에는 뉴욕에, 1685년에는 브라질 헤시피에 이르렀다. | その後カリブ海と大西洋沿岸に沿って徐々に上下に移動し、1660年代にはニューヨークに、1685年にはブラジルのレシピに至った。 | aihub-71496 |
테슬라가 중국 판매를 앞두고 모델3 가격을 깜작 인하했다. | テスラは中国での販売を控え、モデル3の価格をいきなり引き下げた。 | aihub-127 |
그의 아들은 벼랑에서 굴러 떨어졌다. | 彼の息子は崖から転落した。 | aihub-546 |
>역대 정글 중에 단 한 번도 못 봤던 것 중에 하나가 듀공이거든요. | >今までジャングルの中で一度も見たことのないものの一つがジュゴンなんです。 | aihub-71263 |
여기가 엄청 크고 신선하댔어. | ここはすごく大きくて新鮮なんだって。 | aihub-546 |
하지만 안타깝게도, 이 질병들 중에는 그렇지 않은 것들도 많은 듯하다. | 残念ながら、これらの病気の中にはそうではないものがたくさんあるようだ。 | aihub-71496 |
MG손해보험 관계자는 "JOY다이렉트 해외여행보험은 지금까지 약 29만명이 선택한 가성비 높은 여행자보험"이라며 "완벽한 휴가를 위해 미리 챙겨야 할 준비물"이라고 말했다. | MG損害保険関係者は「JOYダイレクト海外旅行保険は今まで約29万人が選択したコスパの良い旅行保険」とし「完ぺきな休暇のためにあらかじめ準備しなければならない準備物」と話した。 | aihub-127 |
건설업계의 재편이 계획되고 있습니다. | 建設業界の再編が計画されています。 | aihub-546 |
엔트리 번호를 입력하십시오. | エントリーナンバーを入力してください。 | aihub-546 |
DB형의 경우 대부분이 원금이 보장되는 예금이나 주가연계사채(ELB)로 운용되면서 수익률 2% 안팎에 머물고 있는 것으로 나타났다. | DB型の場合、ほとんどが元金の保障される預金や株価連携社債(ELB)で運用され、収益率2%前後にとどまっていることが分かった。 | aihub-127 |
위 내용을 바탕으로 학습시간이 적게 소요되는 두 번째 실험의 특성에 실행패스 특성을 추가하여 세 번째 실험을 설계하였다. | 上記の内容に基づいて、学習時間が少なくかかる2番目の実験の特性に実行パス特性を追加して3番目の実験を設計した。 | aihub-71593 |
세트 있으면 세트로! | セットあればセットで! | aihub-546 |
그러니까 운동 뭐 이런 걸 떠나서 거기로 한번 가보자 그래서. | だから格闘技うんぬんを抜きにそこに一度行ってみようと。 | aihub-71263 |
이번 개정판에는 콘텐츠 기반의 플랫폼 비즈니스와 저작권에 대한 내용이 강화됐다. | 今回の改正版にはコンテンツ基盤のプラットフォームビジネスと著作権に関する内容が強化された。 | aihub-127 |
아빠 주무시는데 조용히 하라고. | お父さんが寝てるから静かにしてって。 | aihub-71263 |
금융 당국이 선진국 사례를 제대로 모니터링만 했어도 DLF 사태를 예방할 수 있었던 셈이다. | 金融当局が、先進国の事例をきちんとモニタリングしただけで、DLF事態を予防することができたわけだ。 | aihub-127 |
강신욱 통계청장은 29일 정부서울청사에서 브리핑을 열고 "비정규직 증감 규모를 지난해와 비교해 온전히 증가했다고 해석하지 말아 달라"고 거듭 강조했다. | カン・シンウク統計庁長は29日、政府ソウル庁舎でブリーフィングを開き「非正規の増減規模を昨年と比べて、全て増加したと解釈しないでほしい」と繰り返して強調した。 | aihub-127 |
CDC 측은 "코로나19와 관련한 9개 증상이 바이러스에 노출된 후 2∼14일 사이에 언제든 나타날 수 있다"며 "이런 징후 가운에 어느 하나라도 보이면 즉시 의사의 진료를 받아야 한다"고 강조했다. | CDC側は「新型コロナウイルス感染症と関連した9つの症状がウイルスにさらされた後2~14日の間にいつでも現れることができる」とし「このような兆候のうち、一つでも見えれば、すぐに医師の診療を受けなければならない」と強調した。 | aihub-127 |
한국은행이 올해도 모바일 금융서비스 이용 행태 파악에 나섰다. | 韓国銀行が今年もモバイルの金融サービスの利用形態の把握に乗り出した。 | aihub-127 |
래퍼 로꼬와 배우 스테파니 리가 열애설에 휩싸인 가운데, 양측이 "이미 헤어진 사이"라고 밝혔다. | ラッパーのロコと女優のステファニー・リーが熱愛説に包まれた中で、両サイドが「すでに別れた間柄」と明らかにした。 | aihub-127 |
좀 매콤하죠? | ちょっと辛いですよね? | aihub-71263 |
이에 따라 반도체 패키지에서 열적 변화에 안정적으로 작용하여 제품 신뢰도를 크게 개선하며, 공정설계나 재료선택의 난이성 등을 개선한다. | これにより、半導体パッケージで熱的変化に安定的に作用して製品信頼度を大きく改善し、工程設計や材料選択の難しさなどを改善する。 | aihub-127 |
해외출장 기간은 얼마나 되나요? | 海外出張の期間はどれくらいでしょうか? | aihub-546 |
화요일은 나에게 좋은 날입니다. | 火曜日は私にとって良い日です。 | aihub-546 |
헉헉... | はぁはぁ…。 | aihub-71263 |
헤어 드라이어를 빌려주시겠어요? | ヘアドライヤを貸していただけますか。 | aihub-546 |
가입자가 계약을 빨리 깨거나 무리하게 보험금 지급을 요구할 수 있다는 뜻이다. | 加入者が契約を早く破ったり無理やり保険金支給を要求することがあるという意味だ。 | aihub-127 |
개발적인 어떤 오류인지 구체적인 사례로 알 수 있을까요? | 開発的などんなエラーなのか具体的な事例で教えて頂けますか。 | aihub-546 |
인간과 동식물들이 함께 공유하는 야생식량자원이 전 세계에서 심구고 가꾸면 잘 자리기를 기원한다. | 人間と動植物が一緒に共有する野生食料資源を全世界で植えて、培えばよく育てるように祈る。 | aihub-71493 |
고용부는 개정 채용절차법이 성공적으로 자리 잡을 수 있도록 지방관서별로 법 적용 대상이 되는 상시 근로자 30인 이상 사업을 대상으로 미리 지도할 방침이다. | 雇用労働部は改正採用手続き法が成功裏に定着できるよう、地方官署別に法適用対象となる常時労働者30人以上の事業を対象にあらかじめ指導する方針だ。 | aihub-127 |
반도체로 사용되는 IGZO 박막을 만들기 위해서는 우선 산화인듐(In2O3), 산화갈륨(Ga2O3), 산화아연(ZnO) 분말을 이용한 성형 및 소결공정을 통해 타깃을 만든 후, 스퍼터링 공정을 행하게 된다. | 半導体として使われるIGZO薄膜を作るためには、まず酸化インジウム(In2O3)、酸化ガリウム(Ga2O3)、酸化亜鉛(ZnO)粉末を用いた成形及び焼結工程によりターゲットを作った後、スパッタリング工程を行うことになる。 | aihub-71593 |
전국민주노동조합총연맹과 톨게이트 노조를 중심으로 1400여명이 자회사 전환에 동의하지 않고 도로공사의 직접 고용을 요구하고 있다. | 全国民主労働組合総連盟と料金所労組を中心に1400人余りが子会社転換に同意せず道路公社の直接雇用を要求している。 | aihub-127 |
중국의 의도대로 대화 국면으로 전환할 수 있다고 생각하십니까? | 中国の思惑通り、対話局面に転換できると考えますか。 | aihub-71263 |
햄최몇이 뭐야. | ハムサイナンって何だよ。 | aihub-71263 |
나 이제 학원 가야 하니까 전화 끊자. | 私、もう塾に行かないといけないから電話を切らないと。 | aihub-546 |
당귀는 고혈압, 빈혈, 어혈에 사용하며 그 밖에도 진정제, 진통제, 강장제로 사용되며 특히 월경 조절이나 임산부의 출산 전후에는 자궁을 튼튼하게 해주는 작용을 하여 부인병으로 널리 사용되었다. | 当帰は高血圧、貧血、瘀血に使用し、その他にも鎮静剤、鎮痛剤、強壮剤として使用され、特に月経調節や妊婦の出産前後には子宮を丈夫にする作用をして婦人病として広く使われた。 | aihub-71593 |
나는 여성스러운 스타일은 아닌 것 같습니다. | 私は女性らしいスタイルではないと思います。 | aihub-546 |
>저도 동감입니다. | >僕も同感です。 | aihub-71263 |
벤치에 앉아서 쉬다가 가자. | ベンチに座って休憩してから行こう。 | aihub-546 |
이는 회사의 위협으로 노조원이 탈퇴하는 것을 막고 이러한 총회 자체가 하나의 교육이 될 수 있다는 집행부의 판단 때문이었다. | これは会社の脅威で労組員が脱退することを防ぎ、このような総会自体が一つの教育になりうるという執行部の判断のためだった。 | aihub-127 |
남아 있는 농경지를 이용한 논농사와 임대형 공장들이 늘어나는 자연 마을과 어촌 관광단지 개발이 한창인 신도시가 조화를 이루고 있다. | 残っている農耕地を利用した水田作と賃貸型工場が増える自然村と漁村観光団地の開発が真っ最中の新都市が調和を成している。 | aihub-127 |
삼성SDI는 이러한 혁신 제품들이 적용될 경우 자동차 업계가 고민하는 주행거리·가격 등의 문제를 상당 부분 해소해 전기차 시대의 대중화를 앞당길 것으로 내다보고 있다. | サムスンSDIはこのような革新製品が適用される場合、自動車業界が頭を抱える走行距離・価格などの問題を相当部分解消し、電気自動車時代の大衆化を前倒しするものと見ている。 | aihub-127 |
일본에 비해 씻는 방식의 파워가 다릅니까? | 日本と比べて洗い方のパワーが違いますか? | aihub-71263 |
하연주 씨 30점. | ハ・ヨンジュさん、30点。 | aihub-71263 |
우리 반장님, 아이고, 예, 저희가 기필코 우승하겠습니다! | 学級委員長、ああ、はい、私たちが必ず優勝します! | aihub-71591 |
당신 아버지는 나의 친구이고, 나는 당신의 친구입니다. | あなたのお父さんは私の友達で、私はあなたの友達です。 | aihub-546 |
지금 전화가능하시면 지금 연결해드리도록 하겠습니다~! | 今お電話できましたら、今からお取り次ぎします! | aihub-546 |
그런데 이 작은 시골 마을이 읍이 되기까지에는 탄광 개발이 함께 했다. | ところが、この小さな田舎町が邑になるまでには、炭鉱開発が共に行われた。 | aihub-127 |
일치는 다음 네트워크에서 요청이 처리 된 경우에 적용됩니다. | 一致は、次のネットワークからリクエストが処理された場合に有効になります。 | aihub-546 |
방송 현장에서 노동을 하던 중 산업재해가 발생할 경우 처리 방법을 묻는 복수 응답 질문에는 응답자의 77.8%가 '본인 자비로 처리한다'고 답했다. | 番組制作現場で労働中に労働災害が発生した場合の処理方法を尋ねる複数応答アンケートには、回答者の77.8%が「自費で処理する」と答えた。 | aihub-127 |
이번 협약으로 양측은 다빈치 로봇 수술기를 이용한 훈련으로 학회 소속 외과의들이 기술적 역량을 갖추고, 향후 수술에 활용하는데 협업한다. | 今回の協約で、両側はダヴィンチロボット手術機を利用した訓練により、学会所属の外科医が技術的な能力を備え、今後の手術に活用する上で協業していく。 | aihub-127 |
가정에서는 20가구 가운데 1가구만이 전기 조명을 사용했으며, 나머지는 가스등, 등유 등, 촛불을 사용했다. | 家庭では20世帯のうち1世帯のみが電気照明を使用し、残りはガス灯、灯油灯、ろうそくを使った。 | aihub-71493 |
또 공조장치나 오디오 등 자동차 안에 설치된 각종 전자기기들의 전기 사용량에 따라 주행거리도 달라진다. | また、空調装置やオーディオなど、自動車の中に設置された各種電子機器の電気使用量に応じて走行距離も変わる。 | aihub-127 |
추출 조건에 따른 콩잎 추출물의 탄닌의 함량, DPPH 라디칼 소거능, 총폴리페놀 함량의 변화를 조사하였다. | 抽出条件による大豆葉抽出物のタンニンの含量、DPPHラジカル消去能、総ポリフェノール含量の変化を調査した。 | aihub-71593 |
스즈키(鈴木) 신부님도 의사였습니다. | 鈴木神父も医者でした。 | aihub-546 |
직원의 설명을 들은 철수는 튀이에게 간단하게 설명해 주었다. | 従業員の説明を聞いたチョルスは、チューイに簡単に説明してくれた。 | aihub-71524 |
위 학생은 안전에 특히 유의할 것을 약속하며, 수업에 성실히 참여할 것을 약속합니다. | 上記の生徒は、安全に特に留意することを約束し、授業に誠実に参加することを約束します。 | aihub-127 |
하지만 오늘 제가 해드린 말씀이 가장 실용적이고 효과가 확실한 방법입니다. | 今日私が言ったことが最も実用的で効果が確実な方法です。 | aihub-71493 |
이제부터가 좀 어렵겠지만, 즐겁게 고민해 보도록 하겠습니다. | ここからがムズカシイけれど、楽しく悩んでみますね。 | aihub-71263 |
그 제품은 지금 매진이에요. | その製品は今売り切れです。 | aihub-546 |
감전 램프는 가야 대로와 연결되고, 학장 대로는 가야 대로, 학감 대로와, 주례 램프는 백양 대로와, 진양 램프는 백양 대로, 신천 대로와 연결된다. | 甘田ランプは伽揶大路に連結され、鶴章大路は伽揶大路、鶴甘大路と、周礼ランプは白楊大路と、ジンヤン・ランプは白楊大路、新川大路と連結される。 | aihub-127 |
3개의 서비스는 모두 특정 산업 단체를 대상으로 한 유지 수단을 채용하고 있습니다. | 3 つのサービスはすべて、特定の業界団体を対象とした保持手段を採用しています。 | aihub-546 |
이번 프로그램에 게스트로 ♡♡♡씨를 섭외하고 싶습니다. | 今回のプログラムにゲストで♡♡♡さんを招待したいです。 | aihub-546 |
우리는 단지 음악을 듣고 있었습니다. | 私たちはただ音楽を聞いていました。 | aihub-546 |
기초생활 수급자와 같은 저소득층 가구는 기존 복지전달체계 및 계좌 정보를 활용하여 신청 없이 현금으로 지급하였고, 그 외의 가구는 기존에 보유한 신용 및 체크카드, 지역사랑 상품권, 지자체 선불카드 중 선택하여 신청할 수 있도록 하였다. | 基礎生活受給者のような低所得層世帯は既存福祉伝達体系および口座情報を活用して申請なしに現金で支給し、その他の世帯は既存に保有したクレジットカードおよびデビットカード、地域愛商品券、地方自治体プリペイドカードの中から選択して申請できるようにした。 | aihub-71593 |
이 티, 빨았더니 늘어나버렸어. | このTシャツ、洗ったら伸びちゃった。 | aihub-546 |
조원태 한진그룹 회장과 경영권 분쟁을 벌이고 있는 3자 연합의 일원인 반도건설 권홍사 회장이 지난해 한진그룹 대주주들을 잇따라 만나 자신을 한진그룹 명예회장으로 선임해 달라고 요구한 것으로 알려졌다. | 韓進グループのチョ・ウォンテ会長と経営権争いを繰り広げている第3者連合の一員である半島建設のクォン・ホンサ会長が昨年、韓進グループの大株主たちに相次ぎ会い、自身を韓進グループの名誉会長に選任してほしいと要求したことが分かった。 | aihub-127 |
>반주만? | >晩酌? | aihub-71263 |
하지만 이날 집회에 나온 피해자들 대부분은 투자성향 설문을 본인이 직접 한 적이 없었다. | しかし、同日、集会に出席した被害者の多くは、投資性向アンケートを本人が直接行ったことがなかった。 | aihub-127 |
가람 배치는 주불당인 무암사 극락보전을 중심으로 뒤편으로 산신각과 칠성각이 있고, 아래에 요사채 2동이 있는 형태이다. | 伽藍配置は主仏堂である霧巌寺極楽宝殿を中心に、後方に山神閣と七星閣があり、下に寮舎チェ2棟がある形だ。 | aihub-127 |
>장사 같은 거. | >商売って。 | aihub-71263 |
>없어지면 무조건 소... | >なくなったら絶対ソ… | aihub-71263 |