text
stringlengths 4
591
|
---|
de vandrade förbi maskinen 1 vilken de först gjort sven mästares bekantskap och den lilla skogsbäcken där de i hans sällskap badat samt återsågo sedan de hunnit genom skogen den vackra dalen där korpralen hydda var belägen det var samma dal samma insåg samma höjder men ändock gjorde det välbekanta natursceneriet på djäknarne ett annat intryck nu än förra gången |
de små åkerfältens böljande gröda var armerad ungarnas och lövträdens grönska mindre saftig vårens blommor ersatta av andra som förkunnade höstens annalkande |
det låg en prägel av stilla ande melankoli över fejden men solen göt nu som då sitt gyllne sken över klippor fält och sjö liksom minnet av förflutna lyckliga dagar sprider ett vemodigt återigen över ett framskridet ödslig och fördärvat liv |
se där där är stugan |
sade adolf då den |
lilla rödmålade boxningen framskymtade mellan de kringgående axlarna |
men om jag ser rätt är det en stor folksamling utanför henne vad månde stå på |
göra förde handen över ögonen och sade du har rätt adolf |
vad kan detta betyda |
låter oss skynda på |
djäknarne erfor snart vad som var på lärde |
de hade kommit just 1 lagom tid för att övervaka sista scenen av ett bland dessa sorgespel som visserligen ännu ej med vederbörlig konstnamn blivit registrerade 1 estetiken men 1 det liga livet äro kända under namn av auktioner |
göra och adolf inträngd 1 folkhopen och såg framför sig tvenne män som att döma av deras dräkt tillhörde den så kallade herreklassen och tycktes utgöra de förnämsta skådespelare i den |
den ene av dessa män erinrade sig djäknarne hava sett en afton då de vilade på en kulle ett stycke från trevnadslösas herrgård just samma afton på vilken våra läsare först gjorde bekantskap med göra och adolf det var en liten stig bredaxlad karl med ett ansikte som 1 högsta fullkomligt uttryckte tvenne besläktade egenskaper dumhet inbilskhet och rådet |
mannen var med ett ord den store järntronen nikolaj brackander |
men den egentligen huvudaktören var en man med äkta kontrabandsfysionomi |
han stod där omgiven av möbler och |
redskap klädespersedlar 0 v höll i ena handen en moraklocka och 1 den andra auktionsklubban den han livligt svängde 1 luften under det han bjöd uret och späckad sitt tal med kvickhet som väckte den närvarande hopen munterhet och i synnerhet tycktes anslå patron brackander |
denne herre utbrott nämligen gång efter annan 1 så hjärtligt gapskratt att hela hans lilla lekamen skakade och tårar framsipprade i hans små gå mig ögon |
den tredje var en långbent mager och lagd herre som satt vid ett bord och skrev |
det var spöqvists biträde länsmansskrivaren risqvist |
han förde auktionsprotokollet och det med så djupsinnig utseende som om han varit sysselsatt med att skriva kommentarer till newtons cirka |
risqvist var en bland de få som ej tycktes vara road av spöqvists kvickhet |
saken var också den att han ordagrant hört dem minst hundra gånger förut han kunde nu ej ens förmå sig att ex officer skratta åt dem |
djäknarne igenkänd de torftiga möblerna den rödmålade pinnsoffan det med blommor utvilade skåpet de såg skall xi s syn på riksdagen 1 händerna på en bondpojke vars far inköp denna mystiska och märkvärdiga tavla för att tillfredsställa sonens smak för granna och hjärta färger |
de såg vidare en gammal käring drag bort med en stor bibel under armen |
det var balens familjebibel den han ärvt av sin far och på vars pärm hela familjens släkttavla dess |
och dödsdag var anteckna det var den bok ur vilken den gamle mannen hämtat näring åt sin tro på gud och människosläktets frälsare hämtat ljus 1 livets mörka stunder och styrka då han kände sig dina under ödets slag |
en torrare bortledde såsom lättfånget byte balens enda ko ingripa älskling den hon så omsorgsfullt skött och fodret |
en gammal bonde och hans hustru stod 1 djäknarnes grannskap gripna 1 ett livligt samtal rörande korpral brant helgdagsrock den bonden anropat och den man menade skulle passa bra sedan den röda kragen och de blanka uniformsknapparne blivit borttagna |
nu slog auktionsklubban mot bordet och moraklockan som så länge mätt den stilla förlåtande tiden i den lilla boxningen anammade nu även av rovgiriga händer och bortfördes 1 triumf |
vi vilja ej spilla |
några ord på att berätta orsaken till det bedrövliga uppträde till vilket de båda djäknarne med tunga hjärtan här blev vittnen |
det är klart att patron brackander har ett finger eller rättare hela handen med 1 spelet |
icke heller vilja vi uppehålla oss vid de medel genom vilka patronen lyckades att på detta sätt få sin hämnd utkräva |
inspirerad av sin vän spöqvist som hade ett horn 1 sidan till korpral brant alltsedan denne en gång vågade kasta honom på dörren hade patronen lätt nog fått saken i gång efter sin önskan |
vi nämnde blott att auktionen blivit berömda sedan korpralen ej med svart på vitt kunde 9 |
de vandrande djäknarne |
bevisa sig hava betalt det förflutna årets summa |
så fick han sota för sin enfaldiga och barnsliga tro på människors heder varje praktisk man måste ju finna att den gamle knekten genom el oförlåtlig försiktighet förtjänt sitt öde |
göras och adolf blickar överför folkhopen och de andades friare då de ej funna korpralen hans hustru eller lngrid bland de närvarande |
en känsla av dystert allvar hade gripit deras hjärtan |
huru förändrat var icke allt sedan de båda nakne förra gången voro här |
vilken kort tid låg dock icke mellan d å och n u |
en aning om all mänsklig lyckas varaktighet om det falska 1 livets lugn och hoppet på framtiden om det ondas makt bland människorna och de hårda prövningar som vänta envar framförallt den helige under vandringen genom livets dal hade fattat dessa ynglingar för vilka hittills världen legat som en blomsterprydd solbeglänst tävlingsbana där endast lagrar och fröjder skulle vänta var och en som med glatt mod och kraftig hand ville erövra dem |
göra och adolf hade genast gissat hela sakens sammanhang |
med blickar av outsägligt förakt betraktade de unga djäknarne de båda herrar vilka de på beskrivning igenkänd för att vara brukspatron brackander och länsman tvist |
och det var icke blott förakt det var har och ungdomligt uppflammande vrede som sjungande dessa blickar |
den lille adolf kände ett häftigt begär att slå in ett par av de tänder som lyste 1 länsmannens vidöppna försmädligt grinande mun hade han varit jätten finn eller åtminstone |
den för sina vidunderliga kroppskrafter bekant smålandsdrängen skulle han helt visst jagat patronen länsmannen skrivaren och hela den auktionsbesökande evigheten i alla passen väderstreck men nu kände gossen för väl sin vanmakt och hans vrede upplöstes 1 smärta och vemod |
göra sade han till denne följ mig ifrån |
låter oss först endast kasta en blick in 1 hyddan där de goda människorna bodde |
tankfull och stigande följde göra sin vän till stugan men de stannade på dess tröskel och drog sig åter hastigt tillbaka ty vid en blick in i det tomma rummet hade de varseblivit den gamle krigaren stående orörlig med pannan tryckt mot fönsterposten och händerna sammanknäppta över bröstet |
de hörde honom sucka de såg tårar över hans sårade kinder neddroppa 1 de gråta mustaschen och adolf vars känsliga själ genomskakades vid denna syn tryckte sitt ansikte mot göras skuldra och gav fritt lopp åt sina tårar |
älskade vän |
viskade göra och slog sin arm omkring den lille kamraters hals |
när adolf åter sansat sig och göra hjälpt honom att utplåna spåren efter sina tårar blandade sig djäknarne åter 1 folkvimlet de såg länsman spöqvist upplyfta och visa för hopen korpral brant gamla musköt densamma med vilken han kämpat 1 slaget vid helige och den han jätte sin bibel tapperhetsmedalj och sitt vackra |
betyg ur krigstjänsten hade haft kärast och brast av all sin egendom |
borde går gott folk skrek länsmannen hi hi hi borde går |
vem bjuder på den gamla muskedundern |
vem vill ge sex skilling för honom |
bjudet |
det är en märkvärdig dunder gott folk |
sju han har varit med överallt där ryssarna piskat oss hi hi hi åtta skilling jeppen anderson bjuder åtta skilling nej nio skilling go vänner nio skilling för muskedundern som var med vid gatan där svensken sprang så tappert ni ljuger ni eländige länsman |
hördes plötsligt en fin av har darrande röst |
det var adolf sparrfält han hade ryckt sig lös från göras arm och stod nu ett föremål för hela den bluffade folkhopen nyfikna blickar framför tvist med vredeblixtrande ögon och knutna händer |
han hade då han skilde sig från göras sida tappat sin mössa de mörka lockar fladdrade trotsig kring hans panna kinderna voro dragna med armens rodnad och de fina läpparna darrade krampaktigt |
ni ljuger fortgår gossen |
svensken sprang icke vid gatan ni ärekränkande skurk |
och vad särskilt beträffar det där geväret så är ni icke värdig att vidröra det med edra smutsiga händer |
det har förts av en god svensk man som kämpat och blött för sitt fosterland länsmannen stod ett ögonblick såsom stenad patron brackander likaledes |
den risqvist såg upp från |
protokollet och betraktade adolf med förställa förvåning |
men spöqvist upphov sin röst och utbrott vad är du för en liten skällande pojkvalp |
varifrån kommer du |
vem är du som med ovett vågar överfalla en kronans tjänsteman 1 hans ämbetes utövning |
ja vad är du för en pyssling |
skrek brackander |
överge |
inföll spöqvist landstrykare |
återtog brackander |
fjärdingsman sade spöqvist till en i heten stående karl hav ögonen på den där tjuvpojken och låt honom icke komma undan |
efter auktionens slut skall jag själv tala vid honom |
behövs icke sade göra som nu trädde |
jag ansvarar för gossen han är min kamrat vi äro tjänar från välja tyst göra |
ropade adolf |
behöver du avlägga äktenskap för min person inför det där gemena patrasket |
patrask |
utbrott nordstjärnekandidaten brackander förbittrad |
skäms du icke du lille slyngel |
vågar du kalla oss patrask |
jag skall lära dig och patronen syfte sitt med guldknapp sedda bamburör för att ge den oförskämd magen ett duktigt rappa då göra plötsligt trädde emellan och med sin botanikspade avvärjde slaget |
akta er min gode man sade göra till patronen |
vågar ni våldföra er på detta barn så |
kan ni vara fullkomligt övertygad att jag ger er sju för tu |
patronen såg förvånad på ynglingen som var så oerhört djärv att kalla honom för god man och lova honom sju för tur en sådan het hade brackander aldrig under hela sitt liv erfarit förrän nu |
det var ett himmelsskriande majestätsbrott |
lägenhet och förundran lästes också på alla de kringståendes dumma gapande ansikten |
men sedan patronen närmare betraktat göra och funnit honom vara en hårväxt kraftig ung man med ett ganska allvarligt och bestämt seende ansåg han lämpligaste att avstå från direkta anfallsoperationer |
han intog en så imponerande ställning som möjligt det vill säga han skruvade ut med benen och förde guldknappen till näsan och sade 1 anmält högtidlig ton vet ni unge man med vem ni talar |