sentence1
stringlengths 4
369
| sentence2
stringlengths 10
462
|
---|---|
كل صورة كبيرة هي عبارة عن بداية قِسم | Every large image is the beginning of a section. |
وهذا يعطيك البهجة والخبرة الجيدة التي تنشدها في قراءة النسخة الورقية من مجلة أو جريدة والتي تعتبر بطبيعتها طريقة متعددة المقاييس | And this really gives you the joy and the good experience of reading the real paper version of a magazine or a newspaper, which is an inherently multi-scale kind of medium. |
كما فعلنا أيضاً شيئاً آخر في ركن هذه القضية في صحيفة الجارديان | We've done something with the corner of this particular issue of The Guardian. |
قمنا بعمل إعلان وهمي ذي دقة عالية -- أكبر من الدقة التي يمكن أن تراها في الإعلان العادي -- وقمنا بتضمين محتوى إضافي | We've made up a fake ad that's very high resolution -- much higher than in an ordinary ad -- and we've embedded extra content. |
إذا كنت تريد أن ترى خصائص هذه السيارة، يمكن أن تراها هنا | If you want to see the features of this car, you can see it here. |
أو نماذج أخرى، أو حتى مواصفات فنية | Or other models, or even technical specifications. |
وهذا يطرح بعض من تلك الأفكار التي يمكن بها استغلال حدود الشاشة كي نجعل منها ممتلكات | And this really gets at some of these ideas about really doing away with those limits on screen real estate. |
نأمل ألا ينتج عن هذه الطريقة أي نوع من النفايات مثل ذلك – لا يجب أن يكون ضرورياً | We hope that this means no more pop-ups and other rubbish like that -- shouldn't be necessary. |
بالطبع، تعتبر الخرائط أحد التطبيقات التي تناسب تقنية كهذه | Of course, mapping is one of those obvious applications for a technology like this. |
وهذا لن أقضي فيه أي وقت إلا لأقول أن لدينا أشياء يمكن أن نشارك بها في هذا المجال أيضاً | And this one I really won't spend any time on, except to say that we have things to contribute to this field as well. |
لكن هذه هي جميع الطرق في الولايات المتحدة | But those are all the roads in the U.S. |
متراكبة بالإضافة إلى صورة ناسا الأرضية الفضائية | superimposed on top of a NASA geospatial image. |
دعونا نتوقف، الآن، شيء آخر | So let's pull up, now, something else. |
هذا في الحقيقة موجود مباشرة على الويب الآن؛ يمكنكم تصفح الإنترنت ورؤيته | This is actually live on the Web now; you can go check it out. |
هذا هو مشروع يسمى Photosynth | This is a project called Photosynth, which marries two different technologies. |
والذي يضم تقنيتين مختلفتين إحداهما هي تقنية سي دراجون والأخرى هي عبارة عن بحث رائع عن رؤية الكمبيوتر أجراه نوح سنافيلي، وهو طالب متخرج من جامعة واشنطن وكان تحت إشراف ستيف زايتز في جامعة واشنطن | One of them is Seadragon and the other is some very beautiful computer-vision research done by Noah Snavely, a graduate student at the University of Washington, co-advised by Steve Seitz at U.W. |
وريك زيليسكي في معهد أبحاث ميكروسوفت وهو تعاون جميل للغاية | and Rick Szeliski at Microsoft Research. A very nice collaboration. |
وهكذا، فهذا مباشر على الويب. ويتم تشغيله عن طريق سي دراجون | And so this is live on the Web. It's powered by Seadragon. |
يمكنكم أن تروا ذلك عندما نقوم بعمل هذه الأنواع من العروض حيث يمكننا الغوص في الصور ويكون لدينا هذا النوع من التجربة ذات الدقة المتعددة | You can see that when we do these sorts of views, where we can dive through images and have this kind of multi-resolution experience. |
لكن الترتيب المكاني للصور هنا له معنى حقيقي | But the spatial arrangement of the images here is actually meaningful. |
فإن الخواريزمات الخاصة برؤية الكمبيوتر قد سجلت هذه الصور مع بعضها حتى تناسب المساحة الحقيقية التي تم أخذ هذه الصورة فيها بالقرب من بحيرات جراسي في جبال الروكي الكندية -- فأنتم ترون هنا عناصر لعرض تقديمي ثابت أو تصوير بانورامي وتم ربط هذه الأشياء جميعًا بشكل مكاني | The computer vision algorithms have registered these images together so that they correspond to the real space in which these shots -- all taken near Grassi Lakes in the Canadian Rockies -- So you see elements here of stabilized slide-show or panoramic imaging, and these things have all been related spatially. |
أنا لست متأكدًا إذا ما كان لدي وقت لأوضح لكم بيئات أخرى | I'm not sure if I have time to show you any other environments. |
هناك بيئات أخرى أكبر من حيث المكانية | Some are much more spatial. |
أريد أن أنتقل إلى أحد حزم بيانات نوح الأصلية -- وهذا من نموذج أولى لـ Photosynth والذي بدء العمل به في الصيف -- لأوضح لكم ما أعتقد بأنه بمثابة السطر الأخير لهذه التقنية تقنية Photosynth. وليس بالضرورة أن يكون ذلك واضحاً | I would like to jump straight to one of Noah's original data-sets -- this is from an early prototype that we first got working this summer -- to show you what I think is really the punch line behind the Photosynth technology, It's not necessarily so apparent from looking at the environments we've put up on the website. |
بالنظر إلى البيئات التي وضعناها على موقع الويب | We had to worry about the lawyers and so on. |
كان طبيعياً أن يساورنا القلق بشأن المحامين وغير ذلك هذا هو عبارة عن إعادة إعمار لكاتدرائية نوتردام | This is a reconstruction of Notre Dame Cathedral that was done entirely computationally from images scraped from Flickr. |
والذي تم بالكامل على الكمبيوتر باستخدام صور مأخوذة من موقع Flickr. ما عليك إلا أن تكتب كاتدرائية نوتردام في موقع Flickr | You just type Notre Dame into Flickr, and you get some pictures of guys in T-shirts, and of the campus and so on. |
وستحصل على بعض الصور لرجال يرتدون قمصاناً، وللحرم الجامعي وغير ذلك. وكل من هذه المخاريط البرتقالية تمثل صورة | And each of these orange cones represents an image that was discovered to belong to this model. |
تم اكتشاف انتماءها لهذا النموذج وهكذا فكل هذه الصور مأخوذة من موقع Flickr | And so these are all Flickr images, and they've all been related spatially in this way. |
وتم ربطها جميعاً مكانياً بهذه الطريقة ويمكننا التنقل بهذه الطريقة البسيطة للغاية | We can just navigate in this very simple way. |
أتعرفون، أنا لم أفكر أبداً بأنني سينتهي بي الأمر لأعمل بشركة ميكروسوفت | You know, I never thought that I'd end up working at Microsoft. |
إنه لمن السار جدًا أن أحظى بهذا النوع من الاستقبال هنا | It's very gratifying to have this kind of reception here. |
أعتقد أنكم تستطيعون أن تروا هذه عبارة عن أنواع مختلفة من الكاميرات فيها كل شيء بدءاً من كاميرات التليفونات المحمولة وحتى كاميرات SLR الاحترافية عدد كبير جداً منها، موجودين معاً في هذه البيئة | I guess you can see this is lots of different types of cameras: it's everything from cell-phone cameras to professional SLRs, quite a large number of them, stitched together in this environment. |
وإذا استطعت، سوف أبحث عن بعض الكاميرات الغريبة الكثير منها تحتوي على أوجه، وما إلى ذلك | If I can find some of the sort of weird ones -- So many of them are occluded by faces, and so on. |
وفي مكان ما هنا، توجد سلسلة من الصور – ها هي هنا | Somewhere in here there is actually a series of photographs -- here we go. |
هذا في الحقيقة ملصق لكاتدرائية نوتردام الذي تم تسجيله بشكل صحيح | This is actually a poster of Notre Dame that registered correctly. |
ويمكن أن نغوص من الملصق إلى عرض مادي لهذه البيئة | We can dive in from the poster to a physical view of this environment. |
والموضوع هنا هو أننا يمكن أن نفعل أشياء | What the point here really is is that we can do things with the social environment. |
باستخدام البيئة الاجتماعية. ويتم في ذلك أخذ بيانات من الجميع -- من الذاكرة الكلية من الشكل الذي تبدو عليه الأرض، من الناحية البصرية -- ويتم ربط كل ذلك مع بعضه | This is now taking data from everybody -- from the entire collective memory, visually, of what the Earth looks like -- and link all of that together. |
تصبح جميع هذه الصور مرتبطة مع بعضها ثم ينتج عنها شيء ما أعظم من مجرد كونه تجميع لهذه الأجزاء | Those photos become linked, and they make something emergent that's greater than the sum of the parts. |
لديكم نموذج نشأ عن الكرة الأرضية بالكامل | You have a model that emerges of the entire Earth. |
فكروا في ذلك على أنه الذيل الطويل لعمل ستيفن لولر عن الأرض الافتراضية | Think of this as the long tail to Stephen Lawler's Virtual Earth work. |
وهذا شيء متنامي التعقيد بينما يستخدمه الناس، والذي تزداد فوائده للمستخدمين عندما يستخدمونه | And this is something that grows in complexity as people use it, and whose benefits become greater to the users as they use it. |
يتم تعليم صورهم بالبيانات المصغرة التي أدخلها شخص آخر | Their own photos are getting tagged with meta-data that somebody else entered. |
فإذا تعب شخص ما في وضع علامة معينة على هؤلاء القديسين وقال من هم جميعاً، فسوف يتم تزويد صورتي عن كاتدرائية نوتردام بجميع هذه البيانات ويمكن أن استخدمها أنا كنقطة إدخال للغوص في هذه المساحة باستخدام صور الآخرين ويمكنني عمل نموذج عام وعمل تجربة اجتماعية لجميع المستخدمين بهذه الطريقة | If somebody bothered to tag all of these saints and say who they all are, then my photo of Notre Dame Cathedral suddenly gets enriched with all of that data, and I can use it as an entry point to dive into that space, into that meta-verse, using everybody else's photos, and do a kind of a cross-modal and cross-user social experience that way. |
وبالطبع، سيكون هناك منتج ثانوي لكل ذلك وهو عبارة عن نماذج افتراضية غنية للغاية لكل جزء ممتع من الكرة الأرضية، يتم جمعه ليس فقط من الطائرات وصور الأقمار الصناعية وغير ذلك، ولكن أيضاً من الذاكرة الإجمالية | And of course, a by-product of all of that is immensely rich virtual models of every interesting part of the Earth, collected not just from overhead flights and from satellite images and so on, but from the collective memory. |
أشكركم شكراً جزيلاً | Thank you so much. |
كريس أندرسون: هل أفهم ذلك بشكل صحيح؟ هذا ما سيسمح به برنامجك وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟ | Chris Anderson: Do I understand this right? What your software is going to allow, is that at some point, really within the next few years, all the pictures that are shared by anyone across the world are going to link together? |
BAA: نعم. ما يفعله البرنامج هو الاكتشاف فهو يقوم بإنشاء ارتباطات تشعبية، إذا أردت، بين الصور | BAA: Yes. What this is really doing is discovering, creating hyperlinks, if you will, between images. |
وهو يقوم بذلك بناءً على محتوى الصورة | It's doing that based on the content inside the images. |
وسيكون ذلك مثيراً بالفعل عندما تفكر في إثراء المعلومات الدلالية التي تحويها هذه الصور | And that gets really exciting when you think about the richness of the semantic information a lot of images have. |
فهذا مثل بحثك عن الصور في الويب تقوم بكتابة عبارات، ويظهر بصفحة الويب الكثير من المعلومات حول ما تحويه الصورة | Like when you do a web search for images, you type in phrases, and the text on the web page is carrying a lot of information about what that picture is of. |
والآن، ماذا إذا كانت الصورة ترتبط بجميع الصور لديك؟ | What if that picture links to all of your pictures? |
فسيكون مقدار الارتباط الدلالي ومقدار الثراء الناتج عن ذلك | The amount of semantic interconnection and richness that comes out of that is really huge. |
كبير جداً. فهو تأثير شبكي ممتاز | It's a classic network effect. |
كريس أندرسون: هذا فعلاً شيء لا يُصدق. تهانينا BAA: شكراً جزيلاً لك | CA: Truly incredible. Congratulations. |
هل تعرفون أن أحد المتع الكبيرة للسفر وأحد مباهج أبحاث الإثنوجرافيا في فرصة العيش بين أولئك الذين لم ينسوا الأساليب القديمة الذين لا زالوا يشعرون بماضيهم في الرياح ويلمسونه في الأحجار التي صقلتها الأمطار ويتذوقونه في أوراق النباتات المرة | You know, one of the intense pleasures of travel and one of the delights of ethnographic research is the opportunity to live amongst those who have not forgotten the old ways, who still feel their past in the wind, touch it in stones polished by rain, taste it in the bitter leaves of plants. |
إن معرفة أن الشامان الجاكوار لا زالوا يسافرون بالإعتماد على مجرة درب التبانة وأن أساطير عواجيز قبائل الإنويت لا تزال معانيها تلاقي صدى وكذلك الأساطير الموجودة في الهيمالايا وأن البوذيون لا يزالون يبحثون عن روح دارما، هي في الحقيقة تجلي للفكرة الأساسية للأنثربولوجيا وهي فكرة أن العالم الذي نعيش فيه لا يوجد بشكل مطلق لكنه نموذج واحد فقط للحقيقة. | Just to know that Jaguar shamans still journey beyond the Milky Way, or the myths of the Inuit elders still resonate with meaning, or that in the Himalaya, the Buddhists still pursue the breath of the Dharma, is to really remember the central revelation of anthropology, and that is the idea that the world in which we live does not exist in some absolute sense, but is just one model of reality, |
إنه نتيجة مجموعة معينة من اختيارات التكيف التي قام بها الجنس البشري بنجاح منذ عدة أجيال. | the consequence of one particular set of adaptive choices that our lineage made, albeit successfully, many generations ago. |
إننا بالطبع نشترك في مبادئ التكيف | And of course, we all share the same adaptive imperatives. |
فنحن جميعاً ولدنا وننجب أطفالاً ليعيشوا في العالم | We're all born. We all bring our children into the world. |
كما أننا جميعا نمر بتجارب الشعائر الاستهلالية | We go through initiation rites. |
وعلينا جميعاً أيضاً أن نتحمل فراق الموت القاسي. لذلك فإنها ليست مفاجأة لنا أن نكون جميعاً نمارس الغناء والرقس وأننا جميعاً لدينا الفن. | We have to deal with the inexorable separation of death, so it shouldn't surprise us that we all sing, we all dance, we all have art. |
لكن المثير في الأمر هو التناغم المميز للأغنية والإيقاع الفريد للرقص في كل ثقافة، | But what's interesting is the unique cadence of the song, the rhythm of the dance in every culture. |
وسواء إذا كانت قبائل البينان في غابات بورنيو أو مساعدي الكهنة الفودو في هاييتي أو المحاربين في صحراء الكايسوت بشمال كينيا والكورانديرو في جبال الإنديز أو كارافانسيراي في وسط الصحراء الكبرى وبالمناسبة هذا هو الرجل الذي سافرت معه إلى داخل الصحراء منذ شهر مضى. أو حتى صاحب قطيع ثيران تبت في وديان قومولانجما | And whether it is the Penan in the forests of Borneo, or the Voodoo acolytes in Haiti, or the warriors in the Kaisut desert of Northern Kenya, the Curandero in the mountains of the Andes, or a caravanserai in the middle of the Sahara -- this is incidentally the fellow that I traveled into the desert with a month ago -- or indeed a yak herder in the slopes of Qomolangma, |
في إفرست، الإلهة الأم للعالم. | Everest, the goddess mother of the world. |
كل هؤلاء الناس يعلموننا أنه يوجد أساليب أخرى للعيش وأساليب أخرى للتفكير وأساليب أخرى لتحقيق التكيف في الأرض. | All of these peoples teach us that there are other ways of being, other ways of thinking, other ways of orienting yourself in the Earth. |
إنها الفكرة ، التي إذا فكرت فيها ستمتلئ بالأمل. | And this is an idea, if you think about it, can only fill you with hope. |
والآن، فإن العدد الذي لا يعد ولا يحصى من الثقافات في العالم يصنع شبكة من الحياة الروحية والحياة الثقافية لتغلف كوكب الأرض وتساهم في مهمة الحفاظ عليه كما تفعل الشبكة الحيوية للحياة التي تعرفونها باسم المحيط الحيوي. | Now, together the myriad cultures of the world make up a web of spiritual life and cultural life that envelops the planet, and is as important to the well-being of the planet as indeed is the biological web of life that you know as a biosphere. |
ويمكننا معرفة هذه الشبكة الثقافية للحياة باسم المحيط العرقي. وربما يمكنك تعريف المحيط العرقي بكونه المجموع الإجمالي لكل الأفكار والأحلام والأساطير والإلهامات والحدس المغروس في الفرد بواسطة الخيال البشري منذ فجر الإدراك | And you might think of this cultural web of life as being an ethnosphere, and you might define the ethnosphere as being the sum total of all thoughts and dreams, myths, ideas, inspirations, intuitions brought into being by the human imagination since the dawn of consciousness. |
إن المحيط العرقي هو التراث العظيم للبشرية، | The ethnosphere is humanity's great legacy. |
إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة | It's the symbol of all that we are and all that we can be as an astonishingly inquisitive species. |
ومثلما يتعرض المحيط الحيوي للتآكل الشديد، يتعرض المحيط العرقي أيضاً للتآكل -- وربما بمعدل أكبر جداً | And just as the biosphere has been severely eroded, so too is the ethnosphere -- and, if anything, at a far greater rate. |
على سبيل المثال، لا يمكن لعلماء البيولوجي أن يزعموا أن 50% أو أكثر من كافة المخلوقات كانوا أو هم بالفعل على حافة الانقراض لأن هذا بكل بساطة غير صحيح، غير أن -- أكثر السيناريوهات تشاؤماً في عالم التعددية الحيوية -- تكاد تقترب لما نعرف أن يكون أكثر السيناريوهات تفاؤلاً في عالم التعددية الثقافية | No biologists, for example, would dare suggest that 50 percent of all species or more have been or are on the brink of extinction because it simply is not true, and yet that -- the most apocalyptic scenario in the realm of biological diversity -- scarcely approaches what we know to be the most optimistic scenario in the realm of cultural diversity. |
وأكبر دليل على ذلك بالطبع هو فقدان اللغة. | And the great indicator of that, of course, is language loss. |
عندما ولد كل الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة كان يوجد 6000 لغة يتم التحدث بها على كوكبنا | When each of you in this room were born, there were 6,000 languages spoken on the planet. |
والآن، ليست اللغة مجرد وعاء للمعاني أو مجموعة من القواعد النحوية | Now, a language is not just a body of vocabulary or a set of grammatical rules. |
فاللغة هي ضوء للروح البشرية | A language is a flash of the human spirit. |
هي جسر تأتي عليه روح كل ثقافة معينة إلى العالم المادي | It's a vehicle through which the soul of each particular culture comes into the material world. |
تعتبر كل لغة هي ثمرة العقل الذي أنتجها، كما أنها خط فاصل وفكر ونظام بيئي خاص بالإمكانيات الروحية. | Every language is an old-growth forest of the mind, a watershed, a thought, an ecosystem of spiritual possibilities. |
ومن تلك الـ 6000 لغة، حيث نجلس هنا اليوم في مونتيري أصبح نصف هذه اللغات لا يهمس بها في آذان الصغار | And of those 6,000 languages, as we sit here today in Monterey, fully half are no longer being whispered into the ears of children. |
ولا يتم تعليمهم إلى الأطفال الرضع وهذا يعني أنه ما لم يحدث تغيير فقد ماتوا بالفعل | They're no longer being taught to babies, which means, effectively, unless something changes, they're already dead. |
ما الذي يمكن أن يكون أكثر وحدة من إنغلاقك في صمت أو أن تكون آخر من يتحدث بلغة معينة، أو ألا يكون لديك أي وسيلة تنقل بها حكمة أجدادك أو تتوقع المستقبل الواعد الذي ينتظر الأطفال؟ | What could be more lonely than to be enveloped in silence, to be the last of your people to speak your language, to have no way to pass on the wisdom of the ancestors or anticipate the promise of the children? |
إلا أن هذا القدر المرعب هو حتماً مأزق شخص ما في مكان ما في الأرض كل أسبوعين تقريباً لأن كل أسبوعين، يموت أحد المسنين ويأخذ معه إلى القبر أخر مقطع لفظي من أحد اللغات القديمة. | And yet, that dreadful fate is indeed the plight of somebody somewhere on Earth roughly every two weeks, because every two weeks, some elder dies and carries with him into the grave the last syllables of an ancient tongue. |
قد يقول أحدكم الآن، "حسناً، ألن يكون ذلك أفضل؟ ألن يكون العالم مكاناً أفضل إذا تحدثنا كلنا لغة واحدة؟" وأنا أقول، "عظيم لنجعل تلك اللغة ياروبا. لنجعلها كانتونيز. | And I know there's some of you who say, "Well, wouldn't it be better, wouldn't the world be a better place if we all just spoke one language?" And I say, "Great, let's make that language Yoruba. Let's make it Cantonese. |
لنجعلها كوجي." | Let's make it Kogi." |
وستكتشف فجأة ماهية الشعور أن تكون غير قادر على التحدث بلغتك. | And you'll suddenly discover what it would be like to be unable to speak your own language. |
ولهذا، ما أود أن أقوم به معكم اليوم هو نوع من أخذكم في رحلة خلال المحيط العرقي -- رحلة موجزة خلال المحيط العرقي في محاولة لمنحكم أحد المعاني التي فقدناها بالفعل. | And so, what I'd like to do with you today is sort of take you on a journey through the ethnosphere, a brief journey through the ethnosphere, to try to begin to give you a sense of what in fact is being lost. |
يوجد عدد كبير منا الآن نوعاً ما لا يستوعب أنه عندما أقول "أساليب مختلفة من الحياة" فإنني أعني فعلاً أساليب مختلفة من الحياة | Now, there are many of us who sort of forget that when I say "different ways of being," I really do mean different ways of being. |
خذ على سبيل المثال، هذا الطفل من باراسانا في شمال غرب الأمازون شعب الأناكوندا الذين يؤمنون بأنهم جاؤوا عبر نهر اللبن من الشرق في بطن أفاعي مقدسة | Take, for example, this child of a Barasana in the Northwest Amazon, the people of the anaconda who believe that mythologically they came up the milk river from the east in the belly of sacred snakes. |
الآن، هؤلاء ناس لا يفرقون إدراكياً بين اللون الأزرق واللون الأخضر لأن غطاء الجنة مساو لغطاء الغابة والتي يعتمد عليها الناس. | Now, this is a people who cognitively do not distinguish the color blue from the color green because the canopy of the heavens is equated to the canopy of the forest upon which the people depend. |
هذا الشعب لدية قاعدة غريبة في الزواج تتعلق باللغة والتي تسمى التباعد اللغوي: أي أنك يجب أن تتزوج من شخص يتحدث لغة مختلفة | They have a curious language and marriage rule which is called "linguistic exogamy:" you must marry someone who speaks a different language. |
وهذا كله متأصل في الماضي الميثولوجي إلا أن الغريب فعلاً يوجد في تلك المنازل الممتدة الأجيال حيث يتم التحدث بست أو سبع لغات بسبب الزواج المختلط لن تسمع بأحد يدرس لغة | And this is all rooted in the mythological past, yet the curious thing is in these long houses, where there are six or seven languages spoken because of intermarriage, you never hear anyone practicing a language. |
فهم ببساطة ينصتون ثم يبدأون في التحدث | They simply listen and then begin to speak. |
أو، واحدة من أبرز القبائل التي عشت معها الواوراني في شمال شرق الإكوادور وهم أناس مدهشون تم الاتصال بهم لأول مرة عام 1958 | Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958. |
في عام 1957، حاول خمسة مبشرين الاتصال بهم وارتكبوا خطأ فادحاً | In 1957, five missionaries attempted contact and made a critical mistake. |
فقد أسقطوا من الجو صور لامعة لأنفسهم ثمانية بوصات في عشرة بوصات فيما يمكن أن نقول عليه خطوة ودية ناسين أن هؤلاء الناس من الغابات المطيرة لم يروا أي شيئ ثنائي الأبعاد في حياتهم | They dropped from the air 8 x 10 glossy photographs of themselves in what we would say to be friendly gestures, forgetting that these people of the rainforest had never seen anything two-dimensional in their lives. |
التقطوا هذه الصور من أرض الغابة حاولوا النظر خلف الوجه للعثور على الشكل أو الجسم ولكن لم يجدوا شيئ، وتوصلوا إلى أن هذه بطاقات استدعاء من الشيطان، ولذا فقد قتلوا الخمسة مبشرين. | They picked up these photographs from the forest floor, tried to look behind the face to find the form or the figure, found nothing, and concluded that these were calling cards from the devil, so they speared the five missionaries to death. |
ولكن الواوروني لا يقتلون الأجانب فقط. | But the Waorani didn't just spear outsiders. |
فقد قتلوا بعضهم البعض. | They speared each other. |