en
stringlengths
5
1.44k
fr
stringlengths
7
1.67k
corpus
class label
2 classes
You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
Tu n`auras souci ni de leur prospérité ni de leur bien-être, tant que tu vivras, à perpétuité.
1bible-uedin
These will war against the Lamb, and the Lamb will overcome them, for he is Lord of lords, and King of kings. They also will overcome who are with him, called and chosen and faithful."
Ils combattront contre l`agneau, et l`agneau les vaincra, parce qu`il est le Seigneur des seigneurs et le Roi des rois, et les appelés, les élus et les fidèles qui sont avec lui les vaincront aussi.
1bible-uedin
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
un chérubin à l`une des extrémités, et un chérubin à l`autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
1bible-uedin
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
Ils ne purent rien reprendre dans ses paroles devant le peuple; mais, étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.
1bible-uedin
Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
Uts, son premier-né, Buz, son frère, Kemuel, père d`Aram,
1bible-uedin
The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his division were twenty-four thousand.
Le sixième, pour le sixième mois, était Ira, fils d`Ikkesch, le Tekoïte; et il avait une division de vingt-quatre mille hommes.
1bible-uedin
So Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.
Samuel fit approcher toutes les tribus d`Israël, et la tribu de Benjamin fut désignée.
1bible-uedin
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.
(45:13) Et, avec des présents, la fille de Tyr, Les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.
1bible-uedin
Here is the mind that has wisdom. The seven heads are seven mountains, on which the woman sits.
C`est ici l`intelligence qui a de la sagesse. -Les sept têtes sont sept montagnes, sur lesquelles la femme est assise.
1bible-uedin
Thus says Yahweh of Armies, the God of Israel, Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
Ainsi parle l`Éternel des armées, le Dieu d`Israël: Réformez vos voies et vos oeuvres, Et je vous laisserai demeurer dans ce lieu.
1bible-uedin
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ocran.
le corps d`armée de la tribu des fils d`Aser, par Paguiel, fils d`Ocran;
1bible-uedin
And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
Et comme j`ai veillé sur eux Pour arracher, abattre, détruire, ruiner et faire du mal, Ainsi je veillerai sur eux pour bâtir et pour planter, Dit l`Éternel.
1bible-uedin
Take therefore good heed to yourselves; for you saw no kind of form on the day that Yahweh spoke to you in Horeb out of the midst of the fire.
Puisque vous n`avez vu aucune figure le jour où l`Éternel vous parla du milieu du feu, à Horeb, veillez attentivement sur vos âmes,
1bible-uedin
But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn't in him."
mais, si quelqu`un marche pendant la nuit, il bronche, parce que la lumière n`est pas en lui.
1bible-uedin
Heal the sick who are therein, and tell them, 'The Kingdom of God has come near to you.'
guérissez les malades qui s`y trouveront, et dites-leur: Le royaume de Dieu s`est approché de vous.
1bible-uedin
Saul said, "God do so and more also; for you shall surely die, Jonathan."
Et Saül dit: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si tu ne meurs pas, Jonathan!
1bible-uedin
But when the blade sprang up and brought forth fruit, then the darnel weeds appeared also.
Lorsque l`herbe eut poussé et donné du fruit, l`ivraie parut aussi.
1bible-uedin
Lie thou also upon thy left side, and lay the iniquity of the house of Israel upon it: according to the number of the days that thou shalt lie upon it thou shalt bear their iniquity.
Puis couche-toi sur le côté gauche, mets-y l`iniquité de la maison d`Israël, et tu porteras leur iniquité autant de jours que tu seras couché sur ce côté.
1bible-uedin
When the wife of Uriah heard that Uriah her husband was dead, she made lamentation for her husband.
La femme d`Urie apprit que son mari était mort, et elle pleura son mari.
1bible-uedin
The slothful man doesn't roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d`un homme, c`est l`activité.
1bible-uedin
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
Les bontés de l`Éternel ne sont pas épuisés, Ses compassions ne sont pas à leur terme;
1bible-uedin
What time I am afraid, I will trust in thee.
(56:4) Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.
1bible-uedin
Set your affection on things above, not on things on the earth.
Affectionnez-vous aux choses d`en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
1bible-uedin
Moses sent them, one thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
Moïse envoya à l`armée ces mille hommes par tribu, et avec eux le fils du sacrificateur Éléazar, Phinées, qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.
1bible-uedin
Test your own selves, whether you are in the faith. Test your own selves. Or don't you know as to your own selves, that Jesus Christ is in you?--unless indeed you are disqualified.
Examinez-vous vous mêmes, pour savoir si vous êtes dans la foi; éprouvez-vous vous-mêmes. Ne reconnaissez-vous pas que Jésus Christ est en vous? à moins peut-être que vous ne soyez réprouvés.
1bible-uedin
This is the history of the generations of Shem. Shem was one hundred years old and became the father of Arpachshad two years after the flood.
Voici la postérité de Sem. Sem, âgé de cent ans, engendra Arpacschad, deux ans après le déluge.
1bible-uedin
Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of Yahweh, and for the service of the king.
Parmi les Hébronites, Haschabia et ses frères, hommes vaillants, au nombre de mille sept cents, avaient la surveillance d`Israël, de l`autre côté du Jourdain, à l`occident, pour toutes les affaires de l`Éternel et pour le service du roi.
1bible-uedin
ECDC will not divulge your personal data for direct marketing purposes.
L’ECDC ne divulguera pas vos données à caractère personnel à des fins de marketing direct;
0ECDC
Blessed is the man that trusteth in the LORD, and whose hope the LORD is.
Béni soit l`homme qui se confie dans l`Éternel, Et dont l`Éternel est l`espérance!
1bible-uedin
By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c`est la violence.
1bible-uedin
Don't neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
Ne néglige pas le don qui est en toi, et qui t`a été donné par prophétie avec l`imposition des mains de l`assemblée des anciens.
1bible-uedin
And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.
Ils mirent les armes de Saül dans la maison de leur dieu, et ils attachèrent son crâne dans le temple de Dagon.
1bible-uedin
Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.
Pourquoi mourrions-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons à mon seigneur, nous et nos terres. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas désolées.
1bible-uedin
Some trust in chariots, and some in horses, but we trust the name of Yahweh our God.
(20:8) Ceux-ci s`appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l`Éternel, notre Dieu.
1bible-uedin
The things which you learned, received, heard, and saw in me: do these things, and the God of peace will be with you.
Ce que vous avez appris, reçu et entendu de moi, et ce que vous avez vu en moi, pratiquez-le. Et le Dieu de paix sera avec vous.
1bible-uedin
Lest you corrupt yourselves, and make yourself an engraved image in the form of any figure, the likeness of male or female,
de peur que vous ne vous corrompiez et que vous ne vous fassiez une image taillée, une représentation de quelque idole, la figure d`un homme ou d`une femme,
1bible-uedin
Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.
Seigneur, ils ont tué tes prophètes, ils ont renversé tes autels; je suis resté moi seul, et ils cherchent à m`ôter la vie?
1bible-uedin
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
(64:6) Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
1bible-uedin
And the thing which he did displeased the LORD: wherefore he slew him also.
Ce qu`il faisait déplut à l`Éternel, qui le fit aussi mourir.
1bible-uedin
and Simeon blessed them, and said to Mary, his mother, "Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel, and for a sign which is spoken against.
Siméon les bénit, et dit à Marie, sa mère: Voici, cet enfant est destiné à amener la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et à devenir un signe qui provoquera la contradiction,
1bible-uedin
- Reference of the plan with other plans, guidelines and Standard Operating Procedures
- une référence du plan à d’autres plans, des conseils et des procédures d’opération standard
0ECDC
And for a drink offering thou shalt offer the third part of an hin of wine, for a sweet savour unto the LORD.
et tu feras une libation d`un tiers de hin de vin, comme offrande d`une agréable odeur à l`Éternel.
1bible-uedin
LORD, what is man, that thou takest knowledge of him! or the son of man, that thou makest account of him!
Éternel, qu`est-ce que l`homme, pour que tu le connaisses? Le fils de l`homme, pour que tu prennes garde à lui?
1bible-uedin
And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD: and the bullock shall be killed before the LORD.
Les anciens d`Israël poseront leurs mains sur la tête du taureau devant l`Éternel, et on égorgera le taureau devant l`Éternel.
1bible-uedin
He gave a sign the same day, saying, "This is the sign which Yahweh has spoken: Behold, the altar will be split apart, and the ashes that are on it will be poured out."
Et le même jour il donna un signe, en disant: C`est ici le signe que l`Éternel a parlé: Voici, l`autel se fendra, et la cendre qui est dessus sera répandue.
1bible-uedin
Save me, O God, by thy name, and judge me by thy strength.
(54:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. (54:2) Lorsque les Ziphiens vinrent dire à Saül: David n`est-il pas caché parmi nous? (54:3) O Dieu! sauve-moi par ton nom, Et rends-moi justice par ta puissance!
1bible-uedin
The measuring line shall go out further straight onward to the hill Gareb, and shall turn about to Goah.
Le cordeau s`étendra encore vis-à-vis, Jusqu`à la colline de Gareb, Et fera un circuit du côté de Goath.
1bible-uedin
These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
Ce sont là les classes des portiers, d`entre les fils des Koréites et d`entre les fils de Merari.
1bible-uedin
For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.
Et quiconque vous donnera à boire un verre d`eau en mon nom, parce que vous appartenez à Christ, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.
1bible-uedin
But he said, As the LORD liveth, before whom I stand, I will receive none. And he urged him to take it; but he refused.
Élisée répondit: L`Éternel, dont je suis le serviteur, est vivant! je n`accepterai pas. Naaman le pressa d`accepter, mais il refusa.
1bible-uedin
As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.
Lorsque Jésus leur eut dit: C`est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.
1bible-uedin
You shall present with the bread seven lambs without blemish a year old, one young bull, and two rams. They shall be a burnt offering to Yahweh, with their meal offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of a sweet aroma to Yahweh.
Outre ces pains, vous offrirez en holocauste à l`Éternel sept agneaux d`un an sans défaut, un jeune taureau et deux béliers; vous y joindrez l`offrande et la libation ordinaires, comme offrande consumée par le feu, d`une agréable odeur à l`Éternel.
1bible-uedin
He giveth his cheek to him that smiteth him: he is filled full with reproach.
Il présentera la joue à celui qui le frappe, Il se rassasiera d`opprobres.
1bible-uedin
But when the children of Israel cried to Yahweh, Yahweh raised them up a savior, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a man left-handed. The children of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.
Les enfants d`Israël crièrent à l`Éternel, et l`Éternel leur suscita un libérateur, Éhud, fils de Guéra, Benjamite, qui ne se servait pas de la main droite. Les enfants d`Israël envoyèrent par lui un présent à Églon, roi de Moab.
1bible-uedin
Then they arose and went over by number: twelve for Benjamin, and for Ishbosheth the son of Saul, and twelve of the servants of David.
Ils se levèrent et s`avancèrent en nombre égal, douze pour Benjamin et pour Isch Boscheth, fils de Saül, et douze des gens de David.
1bible-uedin
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with stringed instruments and harps.
Tout Israël fit monter l`arche de l`alliance de l`Éternel avec des cris de joie, au son des clairons, des trompettes et des cymbales, et en faisant retentir les luths et les harpes.
1bible-uedin
The children of Magbish, an hundred fifty and six.
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
1bible-uedin
And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother.
Et le mort s`assit, et se mit à parler. Jésus le rendit à sa mère.
1bible-uedin
then this stone, which I have set up for a pillar, will be God's house. Of all that you will give me I will surely give the tenth to you."
cette pierre, que j`ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.
1bible-uedin
It happened at the end of forty years, that Absalom said to the king, "Please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.
Au bout de quarante ans, Absalom dit au roi: Permets que j`aille à Hébron, pour accomplir le voeu que j`ai fait à l`Éternel.
1bible-uedin
He shall enter also into the glorious land, and many [countries] shall be overthrown; but these shall be delivered out of his hand: Edom, and Moab, and the chief of the children of Ammon.
Il entrera dans le plus beau des pays, et plusieurs succomberont; mais Édom, Moab, et les principaux des enfants d`Ammon seront délivrés de sa main.
1bible-uedin
And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
Et pour que je ne sois pas enflé d`orgueil, à cause de l`excellence de ces révélations, il m`a été mis une écharde dans la chair, un ange de Satan pour me souffleter et m`empêcher de m`enorgueillir.
1bible-uedin
And Joab answered and said, Far be it, far be it from me, that I should swallow up or destroy.
Joab répondit: Loin, loin de moi la pensée de détruire et de ruiner!
1bible-uedin
For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. When you saw it, you didn't even repent afterward, that you might believe him.
Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n`avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituées ont cru en lui; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.
1bible-uedin
If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
S`il est possible, autant que cela dépend de vous, soyez en paix avec tous les hommes.
1bible-uedin
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
Au premier char il y avait des chevaux roux, au second char des chevaux noirs,
1bible-uedin
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort;
Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ, le Père des miséricordes et le Dieu de toute consolation,
1bible-uedin
That he may incline our hearts unto him, to walk in all his ways, and to keep his commandments, and his statutes, and his judgments, which he commanded our fathers.
mais qu`il incline nos coeurs vers lui, afin que nous marchions dans toutes ses voies, et que nous observions ses commandements, ses lois et ses ordonnances, qu`il a prescrits à nos pères!
1bible-uedin
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
C`est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.
1bible-uedin
And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!
1bible-uedin
You shall eat it in every place, you and your households: for it is your reward in return for your service in the Tent of Meeting.
Vous la mangerez en un lieu quelconque, vous et votre maison; car c`est votre salaire pour le service que vous faites dans la tente d`assignation.
1bible-uedin
But put forth your hand now, and touch all that he has, and he will renounce you to your face."
Mais étends ta main, touche à tout ce qui lui appartient, et je suis sûr qu`il te maudit en face.
1bible-uedin
For each tree is known by its own fruit. For people don't gather figs from thorns, nor do they gather grapes from a bramble bush.
Car chaque arbre se connaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des épines, et l`on ne vendange pas des raisins sur des ronces.
1bible-uedin
In the thirty-ninth year of his reign Asa was diseased in his feet; his disease was exceeding great: yet in his disease he didn't seek Yahweh, but to the physicians.
La trente-neuvième année de son règne, Asa eut les pieds malades au point d`éprouver de grandes souffrances; même pendant sa maladie, il ne chercha pas l`Éternel, mais il consulta les médecins.
1bible-uedin
Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
Est-il donc un vase méprisé, brisé, ce Jeconia? Est-il un objet auquel on n`attache aucun prix? Pourquoi sont-ils jetés, lui et sa postérité, Lancés dans un pays qu`ils ne connaissent pas? -
1bible-uedin
For thy name's sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.
C`est à cause de ton nom, ô Éternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
1bible-uedin
I am dark, but lovely, you daughters of Jerusalem, like Kedar's tents, like Solomon's curtains.
Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.
1bible-uedin
In those days was Hezekiah sick and near death. Isaiah the prophet, the son of Amoz, came to him, and said to him, "Thus says Yahweh, 'Set your house in order, for you will die, and not live.'"
En ce temps-là, Ézéchias fut malade à la mort. Le prophète Ésaïe, fils d`Amots, vint auprès de lui, et lui dit: Ainsi parle l`Éternel: Donne tes ordres à ta maison, car tu vas mourir, et tu ne vivras plus.
1bible-uedin
As he spake by the mouth of his holy prophets, which have been since the world began:
Comme il l`avait annoncé par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens, -
1bible-uedin
Hantaviruses are rodent-borne viruses causing clinical illness in humans of varying severity.
Les Hantavirus sont des virus transmis par les rongeurs qui provoquent des maladies de sévérité variable chez l'homme.
0ECDC
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
1bible-uedin
Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
De ce nombre son Hyménée et Alexandre, que j`ai livrés à Satan, afin qu`ils apprennent à ne pas blasphémer.
1bible-uedin
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l`a entendu et y a pris garde.
1bible-uedin
I called for my lovers, but they deceived me: my priests and mine elders gave up the ghost in the city, while they sought their meat to relieve their souls.
J`ai appelé mes amis, et ils m`ont trompée. Mes sacrificateurs et mes anciens ont expiré dans la ville: Ils cherchaient de la nourriture, Afin de ranimer leur vie.
1bible-uedin
All the assembly of those who had come again out of the captivity made booths, and lived in the booths; for since the days of Jeshua the son of Nun to that day the children of Israel had not done so. There was very great gladness.
Toute l`assemblée de ceux qui étaient revenus de la captivité fit des tentes, et ils habitèrent sous ces tentes. Depuis le temps de Josué, fils de Nun, jusqu`à ce jour, les enfants d`Israël n`avaient rien fait de pareil. Et il y eut de très grandes réjouissances.
1bible-uedin
I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
(30:1) Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. (30:2) Je t`exalte, ô Éternel, car tu m`as relevé, Tu n`as pas voulu que mes ennemis se réjouissent à mon sujet.
1bible-uedin
For the LORD shall judge his people, and repent himself for his servants, when he seeth that their power is gone, and there is none shut up, or left.
L`Éternel jugera son peuple; Mais il aura pitié de ses serviteurs, En voyant que leur force est épuisée, Et qu`il n`y a plus ni esclave ni homme libre.
1bible-uedin
And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for their sakes which sat with him, he would not reject her.
Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.
1bible-uedin
In the feasts and in the solemnities the meal offering shall be an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah.
Aux fêtes et aux solennités, l`offrande sera d`un épha pour le taureau, d`un épha pour le bélier, et de ce qu`il voudra pour les agneaux, avec un hin d`huile par épha.
1bible-uedin
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
Il n`est pas bon d`avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
1bible-uedin
a people who provoke me to my face continually, sacrificing in gardens, and burning incense on bricks;
Vers un peuple qui ne cesse de m`irriter en face, Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l`encens sur les briques:
1bible-uedin
It happened, when they had come, that he looked at Eliab, and said, "Surely Yahweh's anointed is before him."
Lorsqu`ils entrèrent, il se dit, en voyant Éliab: Certainement, l`oint de l`Éternel est ici devant lui.
1bible-uedin
and let us bring again the ark of our God to us. For we didn't seek it in the days of Saul."
et ramenons auprès de nous l`arche de notre Dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés du temps de Saül.
1bible-uedin
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
C`est en vain qu`ils m`honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d`hommes.
1bible-uedin
For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
Car je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l`ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l`ont pas entendu.
1bible-uedin
And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah.
et son offrande sera d`un épha pour le taureau, d`un épha pour le bélier, et de ce qu`il voudra pour les agneaux, avec un hin d`huile par épha.
1bible-uedin
We be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan.
Nous sommes douze frères, fils de notre père; l`un n`est plus, et le plus jeune est aujourd`hui avec notre père au pays de Canaan.
1bible-uedin
And with the stones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of seed.
et il bâtit avec ces pierres un autel au nom de l`Éternel. Il fit autour de l`autel un fossé de la capacité de deux mesures de semence.
1bible-uedin
It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs happened that day.
Dès que Saül eut tourné le dos pour se séparer de Samuel, Dieu lui donna un autre coeur, et tous ces signes s`accomplirent le même jour.
1bible-uedin
Neither is there any daysman betwixt us, that might lay his hand upon us both.
Il n`y a pas entre nous d`arbitre, Qui pose sa main sur nous deux.
1bible-uedin