instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 4
161
| output
stringlengths 2
124
|
---|---|---|
请把这句话翻译成文言文 | 秦始皇帝是秦庄襄王的儿子。 | 秦始皇帝者,秦庄襄王子也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 庄襄王在赵国作秦国人质时,看见吕不韦的姬妾,很喜欢,就把她娶了过来,生了始皇。 | 庄襄王为秦质子於赵,见吕不韦姬,悦而取之,生始皇。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇在秦昭王四十八年正月生于邯郸。 | 以秦昭王四十八年正月生於邯郸。 |
请把这句话翻译成文言文 | 等到出生时,取名为政,姓赵氏。 | 及生,名为政,姓赵氏。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十三岁,庄襄王死了,政继位为秦王。 | 年十三岁,庄襄王死,政代立为秦王。 |
请把这句话翻译成文言文 | 当时,秦国已经兼并了巴、蜀、汉中,越过宛占有了郢,设置了南郡;往北取得了上郡以东,占有了河东、太原、上党郡;东边到达荣阳,消灭了西周、东周,设置了三川郡。 | 当是之时,秦地已并巴、蜀、汉中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以东,有河东、太原、上党郡;东至荥阳,灭二周,置三川郡。 |
请把这句话翻译成文言文 | 吕不韦做丞相,封邑十万户,号为文信侯。 | 吕不韦为相,封十万户,号曰文信侯。 |
请把这句话翻译成文言文 | 招揽宾客游士,打算吞并天下。 | 招致宾客游士,欲以并天下。 |
请把这句话翻译成文言文 | 李斯为舍人,蒙骜、王齮、麃公等为将军。 | 李斯为舍人。蒙骜、王齮、麃公等为将军。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王年幼,即位初期,国家政事交由大臣处理。 | 王年少,初即位,委国事大臣。 |
请把这句话翻译成文言文 | 晋阳反叛,秦王政元年,将军蒙骜平定了叛乱。 | 晋阳反,元年,将军蒙骜击定之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二年,麃公率军攻打卷邑,杀死了三万人。 | 二年,麃公将卒攻卷,斩首三万。 |
请把这句话翻译成文言文 | 三年,蒙骜攻打韩国,夺取了十三个城邑。 | 三年,蒙骜攻韩,取十三城。 |
请把这句话翻译成文言文 | 王齮死了。 | 王齮死。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十月,将军蒙骜攻打魏国的邑、有诡。 | 十月,将军蒙骜攻魏氏畼有诡。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这一年粮食大歉收。 | 岁大饥。 |
请把这句话翻译成文言文 | 四年,攻克邑、有诡。 | 四年,拔畼有诡。 |
请把这句话翻译成文言文 | 三月,撤回了军队。 | 三月,军罢。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国的人质从赵国返回,赵国太子离开秦国回到赵国。 | 秦质子归自赵,赵太子出归国。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十月庚寅,蝗虫从东方飞来,遮蔽了天空。 | 十月庚寅,蝗蟲从东方来,蔽天。 |
请把这句话翻译成文言文 | 天下瘟疾。 | 天下疫。 |
请把这句话翻译成文言文 | 百姓缴纳一千石粟米拜爵一级。 | 百姓内粟千石,拜爵一级。 |
请把这句话翻译成文言文 | 五年,将军蒙骜进攻魏国,平定了酸枣、燕邑、虚邑、长平、雍丘、山阳城,都是使用武力攻克的,共夺取了二十个城色。 | 五年,将军骜攻魏,定酸枣、燕、虚、长平、雍丘、山阳城,皆拔之,取二十城。 |
请把这句话翻译成文言文 | 开始设置东郡。 | 初置东郡。 |
请把这句话翻译成文言文 | 冬天打雷。 | 冬雷。 |
请把这句话翻译成文言文 | 六年,韩国、魏国、赵国、卫国、楚国一起进攻秦国,夺取了寿陵。 | 六年,韩、魏、赵、卫、楚共击秦,取寿陵。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国出兵,五国的军队撤了回来。 | 秦出兵,五国兵罢。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国攻克卫国,进逼东郡,卫君角率领他的支属迁居野王,凭借山险保卫魏国境内的河内地区。 | 拔卫,迫东郡,其君角率其支属徙居野王,阻其山以保魏之河内。 |
请把这句话翻译成文言文 | 七年,彗星先出现在东方。又出现在北方。五月出现在西方。 | 七年,彗星先出东方,见北方,五月见西方。 |
请把这句话翻译成文言文 | 将军蒙骜死了。 | 将军骜死。 |
请把这句话翻译成文言文 | 是因为攻打龙邑、孤邑、庆都,又回军攻打汲邑。 | 以攻龙、孤、庆都,还兵攻汲。 |
请把这句话翻译成文言文 | 彗星又在西方出现了十六天。 | 彗星复见西方十六日。 |
请把这句话翻译成文言文 | 夏太后死了。 | 夏太后死。 |
请把这句话翻译成文言文 | 八年,秦王赵政弟弟长安君赵成蟜率领军队攻打赵国,在屯留造反了,结果他手下的军官都被杀死,那里的百姓被迁往临洮。 | 八年,王弟长安君成蟜将军击赵,反,死屯留,军吏皆斩死,迁其民於临洮。 |
请把这句话翻译成文言文 | 前来讨伐成蟜的将军壁死了,屯留人士兵蒲鶮,又造反,结果战死,死后还遭到鞭戮尸体的酷刑。 | 将军壁死,卒屯留、蒲鶮反,戮其尸。 |
请把这句话翻译成文言文 | 黄河的鱼大批涌上岸边,人们赶着马车到东方去找食物。 | 河鱼大上,轻车重马东就食。 |
请把这句话翻译成文言文 | 嫪毐封为长信侯。 | 嫪毐封为长信侯。 |
请把这句话翻译成文言文 | 赐给他山阳地区,让他居住。 | 予之山阳地,令毐居之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 宫室、车马、衣服、苑囿、游猎对嫪毐一律不加限制。 | 宫室车马衣服苑囿驰猎恣毐。 |
请把这句话翻译成文言文 | 事无大小都由嫪毐决断。 | 事无小大皆决於毐。 |
请把这句话翻译成文言文 | 又把河西、太原郡改为嫪毐的封国。 | 又以河西太原郡更为毐国。 |
请把这句话翻译成文言文 | 九年,彗星出现,有时光芒竟天。 | 九年,彗星见,或竟天。 |
请把这句话翻译成文言文 | 攻打魏国的垣邑、蒲阳。 | 攻魏垣、蒲阳。 |
请把这句话翻译成文言文 | 四月,秦王住宿在雍地。 | 四月,上宿雍。 |
请把这句话翻译成文言文 | 己酉,秦王举行冠礼,佩戴宝剑。 | 己酉,王冠,带剑。 |
请把这句话翻译成文言文 | 长信侯嫪毐作乱阴谋被发觉了,就诈用秦王印信和太后印信调动县邑的军队和警卫士卒、国家骑兵、戎翟首领、舍人,打算进攻蕲年宫,发动叛乱。 | 长信侯毐作乱而觉,矫王御玺及太后玺以发县卒及卫卒、官骑、戎翟君公、舍人,将欲攻蕲年宫为乱。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王知道了这个消息,派相国昌平君、昌文君调遣士卒,进攻嫪毐。 | 王知之,令相国昌平君、昌文君发卒攻毐。 |
请把这句话翻译成文言文 | 在咸阳交战,杀死了几百人,都得到了爵位,宦者参加战斗的,也得到一级爵位。 | 战咸阳,斩首数百,皆拜爵,及宦者皆在战中,亦拜爵一级。 |
请把这句话翻译成文言文 | 嫪毐等人战败逃跑了。 | 毐等败走。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王就在全国下令:有活捉嫪毐的,赏钱一百万;杀死嫪毐的,赏钱五十万。 | 即令国中:有生得毐,赐钱百万;杀之,五十万。 |
请把这句话翻译成文言文 | 全部抓获了嫪毐等人。 | 尽得毐等。 |
请把这句话翻译成文言文 | 卫尉竭、内史肆、佐弋竭、中大夫令齐等二十人都被斩首悬挂。 | 卫尉竭、内史肆、佐弋竭、中大夫令齐等二十人皆枭首。 |
请把这句话翻译成文言文 | 又把他们五马分尸、巡行示众,夷灭了他们的宗族。 | 车裂以徇,灭其宗。 |
请把这句话翻译成文言文 | 嫪毐的舍人,罪轻的罚为鬼薪徒役。 | 及其舍人,轻者为鬼薪。 |
请把这句话翻译成文言文 | 削除爵位迁徙蜀地的有四千多家,居住在房陵。 | 及夺爵迁蜀四千馀家,家房陵。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这个月天寒地冻,有被冻死的。 | 四月,寒冻,有死者。 |
请把这句话翻译成文言文 | 杨端和攻打衍氏。 | 杨端和攻衍氏。 |
请把这句话翻译成文言文 | 彗星出现在西方,又出现在北方,跟随北斗向南移动了八十天。 | 彗星见西方,又见北方,从斗以南八十日。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十年,相国吕不韦由于嫪毐的牵连获罪,免去了相国职务。 | 十年,相国吕不韦坐嫪毐免。 |
请把这句话翻译成文言文 | 桓为将军。 | 桓齮为将军。 |
请把这句话翻译成文言文 | 齐国、赵国的使者来了,摆酒设筵。 | 齐、赵来置酒。 |
请把这句话翻译成文言文 | 齐国人茅焦劝告秦王说: 秦国正在以经营天下为己任,而大王有放逐母太后的名声,恐怕各国诸侯听到这件事,由此引起背叛秦国。 | 齐人茅焦说秦王曰: 秦方以天下为事,而大王有迁母太后之名,恐诸侯闻之,由此倍秦也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王就去雍地迎接太后,回到咸阳,让她又重新居住在甘泉宫。 | 秦王乃迎太后於雍而入咸阳,复居甘泉宫。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王大规模地进行搜捕,驱逐从诸侯国来的宾客。李斯上书劝阻,秦王就废除了驱逐宾客的命令。 | 大索,逐客,李斯上书说,乃止逐客令。 |
请把这句话翻译成文言文 | 他乘机建议秦王。首先攻取韩国,使其他诸侯国感到恐惧。于是秦王派李斯攻打韩国。 | 李斯因说秦王,请先取韩以恐他国,於是使斯下韩。 |
请把这句话翻译成文言文 | 韩王很优虑,和韩非商量削弱秦国的力量。 | 韩王患之。与韩非谋弱秦。 |
请把这句话翻译成文言文 | 大梁人尉缭来到秦国,劝告秦王说: 以秦国的强大力量,诸侯就像一个郡县的君主。但是我担心诸侯联合起来,不露声色,出其不意地攻打秦国,这就是智伯、夫差、湣王所以灭亡的原因。 | 大梁人尉缭来,说秦王曰: 以秦之彊,诸侯譬如郡县之君,臣但恐诸侯合从,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 希望大王不要吝惜财物,贿赂他们有权势的大臣,破坏他们的计划,失去的不过三十万斤黄金,而诸侯则可以全部消灭。 | 原大王毋爱财物,赂其豪臣,以乱其谋,不过亡三十万金,则诸侯可尽。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王听从了他的建议,每次接见尉缭时都以平等的礼节相侍,衣服、饮食也与尉缭一样。 | 秦王从其计,见尉缭亢礼,衣服食饮与缭同。 |
请把这句话翻译成文言文 | 尉缭说: 秦王这个人,高鼻梁,细长的眼睛,鸷鸟一样的胸膛,豺狼一样的声音,刻薄寡恩,心如虎狼,处于穷困时容易谦卑下人,得志时也容易吞噬人。 | 缭曰: 秦王为人,蜂准,长目,挚鸟膺,豺声,少恩而虎狼心,居约易出人下,得志亦轻食人。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我是一个平民百姓,然而接见我时,常常甘居我下。 | 我布衣,然见我常身自下我。 |
请把这句话翻译成文言文 | 如果秦王得志于天下,天下人都要成为他的俘虏了。 | 诚使秦王得志於天下,天下皆为虏矣。 |
请把这句话翻译成文言文 | 不能和他长期相处。 | 不可与久游。 |
请把这句话翻译成文言文 | 尉缭就逃走了。 | 乃亡去。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王发觉了,坚决地挽留他,让他做秦国国尉,终于采用了他的计策。 | 秦王觉,固止,以为秦国尉,卒用其计策。 |
请把这句话翻译成文言文 | 而这时李斯主持朝政。 | 而李斯用事。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十一年,王翦、桓、杨端和攻打邺邑,夺取了九个城邑。 | 十一年,王翦、桓齮、杨端和攻鄴,取九城。 |
请把这句话翻译成文言文 | 王翦攻订阏与、橑杨,把全部士卒合并成一支军队。 | 王翦攻阏与、橑杨,皆并为一军。 |
请把这句话翻译成文言文 | 王翦统率全军,过了十八天、遣返军队中斗食以下的无功人员,十人中推选二人从军。攻下邺邑、橑杨,是桓领兵攻克的。 | 翦将十八日,军归斗食以下,什推二人从军取鄴安阳,桓齮将。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十二年,文信侯吕不韦死了,私家入葬。 | 十二年,文信侯不韦死,窃葬。 |
请把这句话翻译成文言文 | 吕不韦的舍人来哭吊的,如果是晋人就驱逐出境;如果是秦人,俸禄在六百石以上的削除爵位,迁离旧居,五百石以下没有来哭吊的,也迁离旧居,不削除爵位。 | 其舍人临者,晋人也逐出之;秦人六百石以上夺爵,迁;五百石以下不临,迁,勿夺爵。 |
请把这句话翻译成文言文 | 从此以后,治理国家政事,像嫪毐、吕不韦一样为逆不道的,抄没他的全家,按照这个样子处理。 | 自今以来,操国事不道如嫪毐、不韦者籍其门,视此。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秋天,嫪毐的舍人应该迁徙蜀地的得到了赦免。 | 秋,复嫪毐舍人迁蜀者。 |
请把这句话翻译成文言文 | 当时,天下大旱六个月,到八月才下雨。 | 当是之时,天下大旱,六月至八月乃雨。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十三年,桓攻打赵国的平阳,杀死了赵国将领扈辄,斩首十万。 | 十三年,桓齮攻赵平阳,杀赵将扈辄,斩首十万。 |
请把这句话翻译成文言文 | 赵王逃往河南。 | 王之河南。 |
请把这句话翻译成文言文 | 正月,彗星出现在东方。 | 正月,彗星见东方。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十月,桓攻打赵国。 | 十月,桓齮攻赵。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十四年,在平阳进攻赵国军队,夺取了宜安,打垮了赵国军队,杀死了它的将军。 | 十四年,攻赵军於平阳,取宜安,破之,杀其将军。 |
请把这句话翻译成文言文 | 桓平定了平阳、武城。 | 桓齮定平阳、武城。 |
请把这句话翻译成文言文 | 韩非出使秦国,秦国采纳李斯的计策,把韩非羁留在秦国,韩非死在云阳。 | 韩非使秦,秦用李斯谋,留非,非死云阳。 |
请把这句话翻译成文言文 | 韩王请求作为秦国的臣属。 | 韩王请为臣。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十五年,秦国大举出兵,一支军队到达邺邑,一支军队到达太原,攻下了狼孟。 | 十五年,大兴兵,一军至鄴,一军至太原,取狼孟。 |
请把这句话翻译成文言文 | 发生地震。 | 地动。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十六年九月,派兵接收韩国南阳地区,腾暂时代理郡守。 | 十六年九月,发卒受地韩南阳假守腾。 |
请把这句话翻译成文言文 | 开始下令男子登记年龄。 | 初令男子书年。 |
请把这句话翻译成文言文 | 魏国向秦国献纳土地。 | 魏献地於秦。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国设置丽邑。 | 秦置丽邑。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十七年,内史腾攻打韩国,抓获了韩王安,兼并了全部韩国领土,把它的领土设置了一个郡,命名为颍川。 | 十七年,内史腾攻韩,得韩王安,尽纳其地,以其地为郡,命曰颍川。 |
请把这句话翻译成文言文 | 发生地震。 | 地动。 |