conversations
listlengths
2
2
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Iquin oquimochihuili topixqui: oquimoquitzquilique, oquimoxotlatlapachilique ixohpaltzitzihuan ihuan oquimonenemitilique in topixque." }, { "from": "gpt", "value": "Y así se le hizo al sacerdote: lo agarraron, le abrieron las plantas de los pies y así lo hicieron caminar." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Zan moch ompa ye huitz xochitl icacan. Tecuecuepalxochitl, in teyollo mamalacachoa itzon yehuan. Con mayauhtihuitze contzetzelotihuitze in xochin tlamalin xochipoyon. ¿Xochinpetlatl on aca? Cenca ye mochan, ye moxcalaitec, cuica yehua on tlatohua, yehua Xayacamach. Quihuintia ye iyol cacahuaxochitl." }, { "from": "gpt", "value": "Todos de allá han venido, de donde están en pie las flores. Las flores que trastornan a la gente, las flores que hacen girar los corazones. Han venido a esparcirse, han venido a hacer llover guirnaldas de flores, flores que embriagan. ¿Quién está sobre la estera de flores? Ciertamente aquí es tu casa, en medio de las pinturas, habla Xayacámach. Se embriaga con el corazón de la flor del cacao." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Chicuey Tochtli xiuitl ypa ynic netlatiloc; ynic oxiuhtique Chicuhnaui Acatl xiuitl, ynic yexiuhtique Matlactli Tecpa xiuitl, ynic nauhxiuhtique Matlactloce Calli xiuitl." }, { "from": "gpt", "value": "En el año 8 Tochtli se escondieron; el segundo año fue 9 Ácatl 1319, el tercero fue 10 Técpatl 1320, y el cuarto fue 11 Calli 1321." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Opachi nicnequi cente chipapechtal." }, { "from": "gpt", "value": "Prefiero una clara." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Kitokaytiaj limonkuouit por qué kualtia para se tayis kemej agua fresca uan taki tsikitsitsin." }, { "from": "gpt", "value": "Así lo nombran porque sirve para tomarse como agua fresca y da frutos pequeños." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In capolpotehtli, yehuatl in xochicualli mochihua ica capoli in mocoa tianquizco ahnozo monechicoa ipan capolcuahuitl milla. Intla monechicoa ipan capolcuahuitl monequi ye chicahuac yez; inin neci ihcuac ye cenca chichiltic. Cualli mopaca, moquixtilia in iyollo, moteci metlapan ahnozo ihtic in tepuztlatzoaloni. In ihcuac ye tlatextli in capoli ye mocua yuhquin xuchicualpotehtli ahnozo motlalilia pinolli ihuan ye mocua yuhquin xuchitlacualiztli." }, { "from": "gpt", "value": "Para preparar esta mermelada, se compra el capulín en el mercado o se recoge de los árboles en el campo. Si se toma el capulín de los árboles, debe estar maduro, cuando su color rojo es intenso. Se lava muy bien y se separa la pulpa de la semilla, que es a lo que la gente suele llamar \"huesito\". Se muele la pulpa en el metate, pero también puede hacerse en la licuadora. Ya molido, el capulín se puede comer como mermelada o se le pone pinole y se come así como postre." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Tlatzopeliloni, ixquich in monequiz" }, { "from": "gpt", "value": "Azúcar al gusto" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ynic otlananquili yn testigo oquito ca nicmelahua yn notlatol y yehuatl yn tlalli yn oncan mani Cohuatlan ca ytlal catca yn Acamapichtzin honca mamanca yn ical auh yn ixquich ynic mani yn tlacahualli ca onpa onaci yn acalotitech auh oncan huallaci y temazcaltontli ycaca yn oxixitin." }, { "from": "gpt", "value": "E siendo preguntado por el tenor de la dicha peticion e declaracion dixo que este testigo sabe que las dichas tierras o tierra que en la dicha peticion se contiene y está declarado en el dicho barrio de Coatlan fue y poseyo el dicho Acamapichtli en la qual dicha tierra tuvo casas y la dicha tierra llega hasta el acequia del agua donde pasan las canoas y ansi mismo llega hasta un baño que nonbran temazcal questa ya deshecho." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Kualtia:" }, { "from": "gpt", "value": "Usos:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: X Calli xihuitl, 1281." }, { "from": "gpt", "value": "10 Calli, 1281." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In kuouit, pero amo semi ueyi kuouit." }, { "from": "gpt", "value": "Es árbol (kuouit), pero no muy grande." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Tiquimonahuiltiz in tepilhuan,teteucti in quauhtlo, ocelotl." }, { "from": "gpt", "value": "Tú darás deleite a los nobles, a los caballeros águilas y tigres." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Matlactlomome Aca xiuitl unca mic Ytzcoatzi; matlacxiuitl omey tlatocat." }, { "from": "gpt", "value": "En el año 12 Ácatl 1439 murió Itzcoatzin; había gobernado durante 13 años." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Tlahco kilo chilacachtextli" }, { "from": "gpt", "value": "½ kilo de pasta de pipián" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Noconen ix, tlahuapa nemi moztla techtlahpaloquin." }, { "from": "gpt", "value": "Mi hijo que vive en el campo vendrá a visitarnos mañana." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Yei axoxtlantli" }, { "from": "gpt", "value": "3\tdientes de ajo" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Yei xumalli pitzochiyahuizotl" }, { "from": "gpt", "value": "3\tcucharadas de manteca" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Nican ypan in yn oncan moyaomiquillico Calliymanyan yn Cuauhtzintecuhctli ycome yntlahtocahuan yn Tecuanipan tlaca; yn ohtlipan hualmomiquillia, yn tlahtocat matlactlonnahui xihuitl." }, { "from": "gpt", "value": "En este año murió en batalla en Callimanyan Cuauhtzinteuctli, segundo tlatohuani de los tecuanipantlacas; murió todavía de camino, y había gobernado durante 14 años." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh intla noce omiquito yehuan achto caquitilo in puchteca ueuetque. Intequiuh in teyolmelauazque in teyolpachiuhtizque." }, { "from": "gpt", "value": "Pues si por allá iba a morir, los primeros en ser informados eran los traficantes ancianos. Era oficio de éstos consolar, confortar a la gente." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Yey Tecpatl amotle mochiuh." }, { "from": "gpt", "value": "En el año 3 Técpatl 1456 no sucedió nada." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Axcan nancuica namopilhuan tlacualizpa ihuan nanquincahuaquihue ipan ome tlamachotiloni teotlac quizalozque tlacuicuilozque, tlatetequizque, mocuicatizque. Nochin quizalozque teotlac. Occequi cuacuali tlamachtili quizalozque quename panotihue ipan xiuhtin. Ihqui on conetl ye cuica itic itzonteco nochi tlen omomachti ihuan tla moztla, huiptla nanmimiquizque tatatin, yehuan ye quimatizque que quitematomazque quezqui melio. Ica on namechtlatlauhtia huel miac nanquichihuazque tlen namechilhuia.”" }, { "from": "gpt", "value": "Ahora se llevan a sus hijos a mediodía y vendrán a dejarlos a las dos de la tarde para que aprendan a pintar, cortar y cantar. Todo esto aprenderán por la tarde. Y aprenderán otras cosas buenas al pasar los años. Así es que el niño llevará en la cabeza todas las cosas que estudió y si mañana o pasado se mueren sus padres, ellos ya sabrán buscarse un centavo. Por eso les ruego mucho que hagan lo que les digo." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In cicihuanton ca octzitziquitzin yequinahnamiqui inana quin ixotiah yoyolcameh quemeh pitzomeh, aztameh, huehuexolo, huihuiloh ihuan piomeh." }, { "from": "gpt", "value": "La niña desde chica ayuda a su mamá a cuidar los animales chicos de la casa, tales como los puercos, patos, guajolotes, gansos, las palomas y las gallinas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Sekin kiluiaj nakasuiyo uan seki kiluiaj nakastekilit." }, { "from": "gpt", "value": "Unos le dicen nakasuiyo y otros le dicen nacastequelite." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: .\tAuh no iuan ma cana tontezoquimotla tonteatlatzicuinalui xi moteimacaxili xi motemauhcaittili." }, { "from": "gpt", "value": ".\tY también, que no en parte alguna tú eches a nadie al lodo, eches a nadie al barranco: ten acatamiento a las personas, ten reverencia a las personas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh quimolhuilih in macahmo motequipacho, in ca ye pactica in ic zenca moyollalih." }, { "from": "gpt", "value": "Y le dijo que no se afligiera, se puso contento y mucho se calmó su espíritu." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: .\tAuh in quin ihopa yazque in telpuchtepitoton aya tle quimamaltia zan oc yeuatl in atliualoni, quimamaltia in ayotectli." }, { "from": "gpt", "value": ".\tY los que han de ir por primera vez, los muchachones, aún no cargan cosa alguna, sino ahora puramente los instrumentos para beber; van cargando las cucharas de concha de tortuga." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Xochit se kiteki tein se kiita que amo kuika itakilo." }, { "from": "gpt", "value": "Se cortan las flores que no llevan fruto." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In sesek." }, { "from": "gpt", "value": "Es frío." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: titlazohtla" }, { "from": "gpt", "value": "tu amas" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ypanpa ca yn centlatol mochiuh yn moyoteca ynic quimacaque cenca quinmotlachicahuililia yn ica justicia ayac ceppa aca concuiliz yn oquixquichica ytla centlamantli yc motlanahuatiliz in totecuyo su magestad zan iuh quipiaz auh in tla aca zan moyocoyaz ompa callaquiz yn amo tencopa justicia tlatzacuiltiloz yca justicia." }, { "from": "gpt", "value": "Las quales ya las dá porque con, acuerdo y boluntad de los moyotecas y [entre renglones: con] su consentimiento en las quales le amparava en nombre de la real justicia y que ninguna persona se las quite hasta tanto que otra cosa mande la magestad del rey nuestro señor asi las aya y tenga y si alguna persona se metiere en ellas de su autoridad y sin mandado de la justicia será castigado por todo rigor de la justicia." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh in oquichtli amo tle quichiuaya." }, { "from": "gpt", "value": "En cuanto a los varones, ellos no hacían nada." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Nicnequi nictlazohcamatiz in ahquin huel nelli oquichiuh inin tequitl, nocihuauh Elpidia Elena. Yehuatl oquichiuh tlen cencca yetic, oquimmotemoli in cihuatzitzintin in oquimmotlahtlanili, in oquimopalehuilihqueh itechpa in ye huehcauh Malacachtepec tlacualli." }, { "from": "gpt", "value": "Quiero expresar mi reconocimiento a quien es, en verdad, la autora de este trabajo, a mi esposa Elpidia Elena. Ella tomó a su cargo la parte más pesada: buscó a la gente que le habían recomendado para consultarla para pedirle su asesoramiento en relación con las recetas más tradicionales de la región." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In amo se kitoka, mochiua saj, ixua iteyo." }, { "from": "gpt", "value": "No se siembra, se da sola, nace de su semilla." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In kuouit, ta ijuak eua alaxtsin." }, { "from": "gpt", "value": "Es árbol (kuouit); cuando nace es liso." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In xiuit." }, { "from": "gpt", "value": "Es yerba (xiuit)." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Opanoaloya ica Tierra Blanca. Zan niman Agua de Lobos. Zan niman opanoaloya Agua Escondida. Oncuan necxanaloz tlen nenemoa; macamo necahualo tlacuitlapa. Tonochtin tomanaca; cuachi topan quizazque ichtehquez. Ipan in Agua Escondida huel momati ichtehquez. Ahquen quinequi atliz cuali quichihuaz oncuan achi huehuecaton ca Agua de Cadena”." }, { "from": "gpt", "value": "Se pasaba por Tierra Blanca. Luego Agua de Lobos. Y luego Agua Escondida. De aquí en adelante se tienen que dar prisa los que van a pie; que nadie se quede atrás. Vamos todos juntos; no sea que nos salgan los ladrones. Se habla mucho de que hay ladrones en Agua Escondida. Quien quiera tomar agua lo puede hacer porque está lejecitos Agua de Cadena." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Yn ihcuac yn ye quin ye matlactlomome xihuitl tlahtocati y Yohuallatonac tlahtohuani Culhuacan." }, { "from": "gpt", "value": "Para entonces, Yohuallatónac llevaba 12 años gobernando como tlatohuani de Colhuacan." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Niman ic hualtemmoc inic quineltilitiuh in inetitlaniz; connamiquico in cuepohtli huallamelauha Mexicco." }, { "from": "gpt", "value": "Desde luego bajó para poner en obra el mensaje de Ella; vino a encontrar la calzada que queda en línea recta a México." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: nitlanamaca" }, { "from": "gpt", "value": "yo vendo" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: E yuh XXV xiuitl tlantocanti yn mocentechuique mexica; e yquac yn quauhtica anotiaque." }, { "from": "gpt", "value": "A los 25 años de su gobierno, los mexicas se unoaconejaron; entonces fueron llevados como esclavos, con colleras de madera." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh yece in yehuatzin arçobispo visurrey amo niman yc mocauhtzino yn quaquauhtlatlachiaya, macihuin ça tlaocoxticatca yn quicaqui campanas tzillini, amo yc tetlacahualti yn tlamiminallo, çan iuh yohuac yn tlamiminaloc; yece yuh omihto ça mococotiuh, cuel yn callac tecpan yn icochian ynic tzonquiz quaquamiminaliztli, oncan peuhtica yn yn ça mocotinemi arçobispo yn aocmo pactinemi." }, { "from": "gpt", "value": "Sin embargo, el arzobispo y virrey no dejó de ver los toros, y aunque se entristecía al oír el tañido de las campanas, no por eso se suspendió la corrida sino que continuó hasta el anochecer; y aunque se dijo que estaba triste, sólo se retiró a descansar en su palacio cuando hubo terminado la corrida, sólo entonces comenzó el arzobispo a ponerse de verdad triste y a dejar de alegrarse." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In Zacuatzin, in ye Tepantzin, Cihuacuecueltzin, in tzontecan ica, yn elelhiquiuh ica, on teachtitoa:" }, { "from": "gpt", "value": "Zacuatzin, Tepantzin, Cihuacuecueltzin, con cabeza y corazón esforzado, exclaman:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Intla ca nipa, yeccan ten, Tlaxcalla, noxoxochipoyoncuica." }, { "from": "gpt", "value": "Ojalá que allá, en buen tiempo, en Tlaxcala, estén mis floridos cantos aletargantes." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Matlactlomey Calli xiuitl no çeuetz tecuhylhuitl ypa, xillotomactli ceuechilliloc; yoan iquac tlallolli, tzatzayan yn tlalli, xixiti yn chinamitl." }, { "from": "gpt", "value": "En el año 13 Calli 1453 heló durante la veintena de hueitecuílhuitl, y se abrasaron los jilotes; también en este año tembló, se abrió la tierra, se destruyeron las chinampas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ayac pahpaqui ipan in tlaticpantli." }, { "from": "gpt", "value": "Nadie es dichoso en esta tierra." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: .\tAuh in oahcico inchan niman ye ic quinmottitia in puchtecatlahtoque in naualoztomeca quinnonotza in iuhcan otlachieto uel quimelaua in intlahtul in ixquich ompa mochiua." }, { "from": "gpt", "value": ".\tY cuando han llegado a su casa, luego se van a poner ante los jefes de los traficantes; los traficantes encubiertos les platican como han ido a ver las cosas: les dan cuenta total y recta de todo lo que allá sucedió." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ce kilo oconanacatl" }, { "from": "gpt", "value": "1\tkilo de hongos de ocote" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Nouian nenque, acan tlaqualitaque." }, { "from": "gpt", "value": "A todas partes iban, pero ningún sitio les gustaba." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ynic quimotoquillique huel mocencauh yn inauhcampayxti teteuhctin yhuan macehualtin; auh yn Tlatilolco governador, alcaldesme, regidores yhuan yxquichtin tlatilolca huel quihualcencauhque yn quimotoquillico." }, { "from": "gpt", "value": "Para el sepelio, adornaron muy bien los señores y los macehuales de las cuatro parcialidades de la ciudad; y el gobernador, los alcaldes, los regidores y todos los vecinos de Tlatelolco vinieron a adornar el sitio donde lo enterraron." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Naui Tecpatl xiuitl, Macuilli Calli xiuitl anotle mochiuh." }, { "from": "gpt", "value": "En los años 4 Técpatl 1444 y 5 Calli 1445 tampoco sucedió nada." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ipan chicuace acatl xihuitl huitz teyacanaquiuh México Tlahtocateixiptlatzintli in itoca tecuhtli Antonio Maria de Bucareli y Ursua." }, { "from": "gpt", "value": "El año 6 caña viene a gobernar la Nueva España el Virrey Antonio María de Bucareli y Ursúa." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ynic otlananquili yn testigo oquito nicmelahua yn notlatol yn ipan tlalli yn oncan mani Cohuatlan yn itlal catca yn Acamapichtzin yn ixquich ynic mani nicmati oncan tlantica yn temazcaltontli ycac patlahuac cenpohualmatl ypan chicuematl auh ynic hueyac honpohualmatl ypan chicuematl." }, { "from": "gpt", "value": "Y que este testigo sabe que las dichas tierras o tierra que en la peticion arriba susodicha esta declarado la qual dicha tierra esta (en el dicho barrio) de Coatlan fue de Acamapichtli (padre que fue del dicho gobernador e de Martin Momauti su hermano) y las dichas tierras o tierra llegan junto a un baño que nonbrán temazcal y tienen de ancho veinte [F. 4v.] y ocho brazas y de largo quarenta y ocho brazas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ticpiaz." }, { "from": "gpt", "value": "Tendrás." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In plantita se kitoka itech maceta oso kaltsintan." }, { "from": "gpt", "value": "Esta planta se siembra en maceta o cerca de la casa." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Nahui kilo piloncillo." }, { "from": "gpt", "value": "4\tkilos de piloncillo" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Amo monamaka." }, { "from": "gpt", "value": "No se vende." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Uan okseki pajpata sayoj se kikua." }, { "from": "gpt", "value": "Los demás plátanos sólo se comen." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: III Tecpatl xihuitl, 1352." }, { "from": "gpt", "value": "3 Técpatl, 1352." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh cepan yc omoteylhuique yn ipan don Lucas Garcia juez de resitencia yn iquac nican moyetzticatca canazquia yn icihuauh catca yn omoteneuh Quata zan mococoxcalpiqui quimiltica quihualahanque ynic onpan ynic moteylhuique yxpantzinco yn don Juan de los Angeles governador catca yn noquimohuiquilli yn totecuyo dios. Auh zan motlati yn icihuauh catca yn omoteneuh Quata." }, { "from": "gpt", "value": "Juntos se demandaron en tiempo de don Lucas García juez de residencia cuando aquí estaba; la que era mujer del mencionado Cuata quería tomar [la tierra] f u n g i ó estar enferma y envuelta la llevaron, y allá por esto se demandaron en presencia de don Juan de los Angeles que era gobernador, y dios nuestro señor se lo llevó, solamente se escondió la que era mujer del mencionado Cuata." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Se kitoka uan se kichipaua." }, { "from": "gpt", "value": "Se siembra y hay que desherbarlo." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Yuh quichiuhque: y ce cacic yn ome cacic yn ei cacic, yzqui nacaztli quiuatquic uallaque." }, { "from": "gpt", "value": "Así lo hicieron: quién tomó a uno, quién a dos, y quién a tres; y luego vinieron trayendo cada cual las orejas que había cortado." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Amo mochipaujtani, sayoj maj amo akaj teuiuitili." }, { "from": "gpt", "value": "No hay que limpiarla, nomás que no la arranquen." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Luis Cavallos [sic] 1592 años. Yn ipan ciudad Mexico Tenochtitlan a catorce dias del mes de marzo de mil e quinientos noventa y dos años yn mahuiztililoni tlatouani don Antonio Valeriano governador juez in quimopiellia justicia yn ytechcopatzinco rey nuestro señor yn oncan audiencia itecuhtlatoloya yxpantzinco ohualla ytoca Marianan ycnocihuatl chane in ypan ciudad Mexico ytlaxilacaltian Sant Ipolito Teocaltitlan." }, { "from": "gpt", "value": "En la ciudad de México Tenuchtitlan a catorce días del mes de marzo de mil quinientos y noventa y dos años.El ylustre señor don Antonio Baleriano governador juez que guarda la justicia por el rey nuestro señor estando en audiencia y juzgado ante su merced pareció presente Mariana viuda, natural de esta ciudad de Mexico del barrio [tlaxilacalli] [F. 7v.] de San Ypólito Teocaltitlan." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In ipan nauhtzontli oncaxtolli omeppoalli omome xihuitl, mocentlalique occeppa in altepepan Vaticano mochintin huehuein iteopixcahuan nohuianyo Teonechicoliztli. Yehuatl on iximacho yuhquin \"Inic Ome Inecentlaliliz in Vaticano\"." }, { "from": "gpt", "value": "En 1962 se reúnen nueva mente en el Vaticano todos los obispos de la Iglesia Católica. Se trata del llamado \"Concilio Vaticano II\"." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Cecni quichiuh Moquiuiçi, yn Atepexoçi unpa ualla Quauhtincha; ye inehua Moquiuiçi itoca Quauçi quiualloquichitla Micacalcatl Uexoçico; yn ic-ey Quauhtomicicuilçi ça unpa ycuitlauic ya, Quauhtincha tlatocatito." }, { "from": "gpt", "value": "De otra mujer, Atepexotzin de Cuauhtinchan, Tlacateotzin tuvo a Moquihuitzin; de los hermanos de Moquihuitzin, a Cuauhtzin lo solicitó por marido para su hija Miccacálcatl de Huexotzinco; el tercero, Cuauhtomicicuiltzin, regresó a Cuauhtinchan, donde gobernó como tlatoanI." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Onkak ome taman:" }, { "from": "gpt", "value": "Hay dos clases:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Se kimeua." }, { "from": "gpt", "value": "Sí se deshierba." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Itech mochiua pauakuouit uan no itech chikikis." }, { "from": "gpt", "value": "Se da en el árbol de chinina y también en el hormiguillo." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Mochiua neuín parajko kampa taseseya." }, { "from": "gpt", "value": "Se da en las tierras altas donde hace frío." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ya yehuatl in yn Toteociteuhctli yn çatepan miectlamantli yn inex yn itenyo, yn oquichihuaco huel tenyotica ynic otlahtocatico yn ipan Chalcayotl, cenca otlamamauhtico, yn iuh niman ye onnecitiuh yn ipan in amatl." }, { "from": "gpt", "value": "Este Toteociteuctli fue después muy famoso, se comportó gloriosamente cuando gobernó a los chalcas, y era también muy temido, como se verá luego en este escrito." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ye tlatlaco quinemiltia, yn oquinyollotilique yn inteocal yn ica cuitlatl poxaquayhuitl quimichme." }, { "from": "gpt", "value": "Cuando ya iban a la mitad, los colhuas pusieron por corazón del teocalli excrementos, plumas de lechuza y ratones muertos." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: in tetlacol, in tocuic on." }, { "from": "gpt", "value": "nuestra pena: nuestro canto." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: .\tAuh in yeuantin teyacanque puchtecatlahtoque tealtianime tecouanime intiamic catca tlatlahcotli azo ciuatl anozo oquichpiltontli in ompa quim on namacaya." }, { "from": "gpt", "value": ".\tY los jefes de los traficantes que iban guiando eran compradores de gente, los que bañaban para el sacrificio; su mercancía eran esclavos, ya sea mujeres, ya sea niños varones: allá los vendían." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Mochiua semi neuín ajkokopa itech milaj uan kaltsintan." }, { "from": "gpt", "value": "Se da mucho en las tierras altas, en la milpa y en las huertas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Yniquetetl calli tonatiuh yquiza-[F. 5r.]yanpa ytzticac no tlapancallo yuan in itlallo yuan hetetl yn ichinanyo mochi ypan catqui in pi[n]tura yuan in machiotl ynic omoneltilli in posesion auh inic oconmochihuilico posesio quimoneltililia quimotlalilia yn intocatzin yuan yn infirmatzin. Fecho en mexico a unze dias del mes de otubre de mil e quinientos e ochenta y cinco años. Juan Martin Pedro Jeronimo Don Martin Hernandez ante mí Francisco Maldonado escrivano." }, { "from": "gpt", "value": "Y otro aposento con que son tres aposentos al nacimiento del sol con un alto con su tierra y un camellon que todo lo que está en esta pintura y los que vinieron a dar esta posesión por berdad lo firmaron de su nombre. Hecho en Mexico a honze dias del mes [F. 7v.] de octubre de mil e quinientos e ochenta y cinco años. Juan Martin, Pedro Geronimo, don Martin Hernandez.Ante mí Francisco Maldonado escribano." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Quiuicaltiaya in totolin in ipan tetlamacaya; tlani quitlaliaya molcaxic in chichinacatl: zan pani quitlaliaya in totolnacatl in tetech monequia." }, { "from": "gpt", "value": "Servían de soporte al guajolote al darlo a la gente a comer: abajo en la cazoleta del mole ponía el pedazo de perro: encima colocaba la carne de guajolote, lo que cada uno necesitara." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: No teuanti in kimanaj iuan okseki taman para yon teijtipakaj ijuak se moxuitia." }, { "from": "gpt", "value": "Sirve también para usarse en la receta del lavado del intestino contra el empacho." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: -¡Nonopilhuantzitzin, ye ic zan ye thui! In quenmaniyan quitoa:" }, { "from": "gpt", "value": "-¡Hijitos míos, pues ya tenemos que irnos lejos! Y a veces decía:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ce tecontontli tlatzopeliloni" }, { "from": "gpt", "value": "1\ttaza de azúcar" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Thomas de Aquino yc tlananquilia conitua ca huel tixpan omochiuh inic omonanahuatitia yn illamatzin catca Maria Xoco yn iuh conitotia ca nel za nocel ca ye ninomiquiliz ynin calli ca huel tonetoliniliz tomextin yn nonamic catca otictoquechilique ca nel ayac ma ce tlacatl noxhuiuh yn tla ce onemini ca nicmacatiazquia auh ini noconitua monamacaz in calli misa yc topan mitoz teyxtin." }, { "from": "gpt", "value": "Thomas de Aquino respondió y dixo delante de mí se hizo lo que la vieja María Xoco dexó mandado y dixo que ella era sola y soy sola y esto y para morir estas casas las labramos con nuestra pobreza anbos y mi marido y pues que no hay nadie ni tengo nieto y si alguno biviera se las dexara y ansí digo que se vendan las casas para que se digan de misas por nosotros tres." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ye ontzonxihuitl ypan chiconpohualxihuitl axcan yn motlallico yn huallaque nican Culhuacan yn huehuetque chichimeca yn culhuaque; ye ynpan acico ye chanonoque yn xochmilca yhuan yn atlacuihuayancalque ye cate yn axcan oncan onoque." }, { "from": "gpt", "value": "Han pasado 940 años desde que los antiguos chichimecas colhuas vinieron a asentarse en Colhuacan; cuando llegaron, encontraron que los xochimilcas y los de Atlacuihuayan ya estaban donde ahora se hallan establecidos." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ye caltempan ca in Manolo inca imaicnihuan. Ye nia nonantzin, octepitzinica, amo xinechia, amonitlacuaquin, nitlacuatin ompa Club Español in Xichimilco. Quen anmopi noltihqueh nomaicnihuan, ye nican nica. Tlen zan cualyotica anechilnamiqueh, huel miac nictlazohcamati in momahuizohtzin. ¿Canin ticnequi notlaliz, Manolo?" }, { "from": "gpt", "value": "Ya está en la puerta Manolo con sus amigos. Adiós mamá, no me esperes a comer, voy a comer en el Club Español, en Xochimilco. Buenos días, amigos, ya estoy aquí. Qué bueno que se acordaron de mí, les agradezco mucho su fina atención. ¿Dónde quieres que me siente, Manolo?" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Ticpiah tlalnanoctli ihuan huehcatlal octli." }, { "from": "gpt", "value": "Tenemos vinos del país e importados." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: ¿Tonaz, tlathuiz?" }, { "from": "gpt", "value": "¿Brillará el Sol, amanecerá?" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ye omihto, ynin mochiuh yehuatl yn quiteneuhtihui tachcocolhuan catca \"tonatiuh quallo\"; ynic motlapololtiaya, ca nel amo huel oquimattiaque yn quenin hui yn quenin mochihua ynic yzqui tlanepanoltitimani yn ilhuicame, ynic otlatoca ynic momamallacachotihui ynic mopapanahuitihui ynic cecenteotlatoca, ynic yzqui tlanepanoltitimani ylhuicame." }, { "from": "gpt", "value": "Como se acaba de decir, ocurrió lo que nuestros abuelos llamaban \"el Sol es comido\"; con ello se turbaban mucho, pues no sabían por qué o cómo es que los varios cielos se hallan juntos, están superpuestos, siguen su curso, van girando, se adelantan, va cada uno de ellos siguiendo su camino." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Chicomaca xiuitl yquac peuh motlaçulteuuia Uexotzinco; Chiauhtzinco peuh Toltecatzin tlatoani, yn Toltecatzi Mexico nica nemico." }, { "from": "gpt", "value": "En el año 7 Ácatl 1499 comenzó la discordia en Huexotzinco; los de Chiauhtzinco expulsaron al tlatoani Toltecatzin, el cual vino a refugiarse en Mexico." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Mochiua ne kuoujtajpaj: Kalatsapotaj." }, { "from": "gpt", "value": "Se da allá en el monte por Kalatsapotaj." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Azoc ceppa mixco mocpac tlachiazque in monanhuan in motauan in mouanyolque:" }, { "from": "gpt", "value": "Puede ser que aún una vez más hayan de ver tu rostro, tu persona tus madres, tus padres, tus parientes:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Icuic Nezahualpilli" }, { "from": "gpt", "value": "Canto de Nezahualpilli" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh yn iuh ca audiencia ytlanauatiltzin niman ouallaque in testigos omacoque juramento." }, { "from": "gpt", "value": "Visto los dichos alcaldes la dicha querella la mandaron que diese ynformacion e luego los traxo de los quales recibieron juramento." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: .\tQuim on tlalito in intlan in tlahtoque in pipiltin. In oncan tecpantoque im mahuiztique in yaotachcauan in ayac in uiui." }, { "from": "gpt", "value": ".\tLos vino a colocar entre los príncipes, los_nobles. Allí estaban en hileras ordenadas los dignos de gloria, los jefes de la guerra, nadie se ha ausentado." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Kualtia:" }, { "from": "gpt", "value": "Usos:" } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh ca noconitohua camo ma nohuanyolque ca macehualti tle ypampa yn ipan moteilhuia ynocal ca nechcahuilitia yn nocoltzin Cihuayztitzin yuan y notlal ca huel naxca ca notlatqui yn ica uel ye onicuic yn ypantiuh yn omochiuh." }, { "from": "gpt", "value": "Yo digo que ellos no son mis parientes (porque) son macehuales (no sé) por qué tratan pleyto sobre cosa mia porque me las dexó e yo las herede de mi abuelo Cihuayztitzin e la tierra es mía e de mi hazienda e como tal yo obe e recibí el valor dellas." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Kitokaj iteyo oso kampa kajsij kuoujkonet kiuiuitaj uan kitokaj." }, { "from": "gpt", "value": "Siembran su semilla, o\tdonde encuentran una plantita, la arrancan y la siembran." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Auh çanno yhcuac yn yancuican ahcico hualla nican Mexico in yancuic corregidor hualla España ytoca don Alonso Tello de Guzmán; yhcuac quicauh yn itequiuh yn don Martín Cerón corregidor catca, quipatlatacico." }, { "from": "gpt", "value": "También entonces vino de España por primera vez a México el nuevo corregidor don Alonso Tello de Guzmán; y dejó su oficio don Martín Cerón, que era el corregidor, pues fue sustituido." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Domingo in ic 5 mani metztli julio de 1615 años, ihcuac || 279 ye yohua ye ipan horaçión tzillini yn omomiquilli doctor don Juan de Salamanca chantre omoetzticatca yn nican sancta yglesia Mexico; ynin ye huehue tlacatl omoetzticatca, huel nican motlacatilli nican chane Mexico Tenuchtitlan motenehua criollo, yhuan huecauh onomoprovisortilitia yn nican Mexico yn intechcopa españoles." }, { "from": "gpt", "value": "El domingo 5 de julio de 1615, al anochecer, al toque de la oración, murió el doctor don Juan de Salamanca, chantre de la santa iglesia de México; éste era ya anciano, criollo nacido en México Tenochtitlan, que por mucho tiempo se desempeñó como provisor de los españoles en México." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Inintin mo cuitiah lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado ihuan domingo." }, { "from": "gpt", "value": "Se llaman, Lunes, Martes, Miércoles, Jueves, Viernes, Sábado y Domingo." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: Nicnemilihtica niaz in Tlatzintla América ihuan ompa monequi in tlahtolli." }, { "from": "gpt", "value": "Pienso ir a América del Sur y ahí se necesita este idioma." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: In se kitoka." }, { "from": "gpt", "value": "Se siembra." } ]
[ { "from": "human", "value": "Traduce al español: TENONOTZALLI" }, { "from": "gpt", "value": "DIALOGO" } ]