Datasets:

line
stringlengths
5
65
gutenberg_id
int64
19
48.3k
of Nature, or of the higher thought and emotions of men, the pure
48,323
Securus cadat an recto stet fabula talo;--
48,323
and this criticism is to a great extent true. His object was to
48,323
give the largest amount of immediate amusement. He was not a
48,323
Set quasi poeta, tabulas quom cepit sibi,
48,323
Quaerit quod nusquamst gentium, reperit tamen;
48,323
and he speaks of the pleasure which he took in his play
48,323
'Epidicus.' Cicero also testifies to the joy which he derived
48,323
from two of the works of his old age, the Pseudolus and the
48,323
Truculentus. But his delight was that of a vigorous creator, not
48,323
of a painstaking artist.
48,323
Postremo in magno populo, in multis hominibus,
48,323
Re placida atque otiosa, victis hostibus.
48,323
Amare oportet omnes, qui quod dent habent.
48,323
With this new sense of freedom and of fullness of life, the old
48,323
restraints of religion and of the morality bound up with it were
48,323
increased contact with the mind and life of the Greeks powerfully
48,323
Desidiose agere aetatem lustrisque perire.
48,323
Viscera magnarum domuum dominique futuri.
48,323
Aebutius and the freedwoman Hispala Fecenia bring to mind those
48,323
from any direct dealing with the delicate subject of Roman social
48,323
witnessing a spectacle of Greek life.
48,323
courtesy, and the like. The very fluency, copiousness, and verve
48,323
familiar to Romans--towns in Italy, streets, markets, gates,
48,323
in Rome; of Roman magistrates and other officials, Quaestors,
48,323
Aediles, Praetors, Tresviri, Publicani; they allude to the public
48,323
of foreign luxuries at the same time, the extreme frequency with
48,323
the lex alearia, probably passed about this time to resist the
48,323
Non matronarum officium est, sed meretricium,
48,323
Viris alienis, mi vir, subblandirier--
48,323
obsidendi vias, et viros alienos appellandi?... An blandiores in
48,323
publico quam in privato, et alienis quam vestris estis?' The
48,323
Again, the great fertility of Plautus and his many-sided contact
48,323
with life are apparent in the number and variety of his metaphors
48,323
Viden hostis tibi adesse, tuoque tergo obsidium? Consule,
48,323
Coge in obsidium perduellis, nostris praesidium para.
48,323
Interclude conmeatum inimicis, tibi moeni viam,
48,323
Qua cibatus conmeatusque ad te et legionis tuas
48,323
Tuto possit pervenire. Hanc rem age: res subitariast.
48,323
We are less able to speak of his originality in the selection of
48,323
Hi senes nisi fuissent nihili jam inde ab adulescentia,
48,323
Non hodie hoc tantum flagitium facerent canis capitibus,
48,323
away by the apparition of his wife, and the wrathful and scornful
48,323
Hic senex siquid clam uxorem suo animo fecit volup
48,323
Neque novom neque mirum fecit nec secus quam alii solent.
48,323
There are two or three other plays in which a father appears as
48,323
the rival of his son. None of the characters in Plautus, not even
48,323
Noli minitari: scio crucem futuram mihi sepulchrum:
48,323
Ibi mei sunt maiores siti, pater, avos, proavos, abavos,
48,323
Non possunt tuis minaciis hisce oculi mi ecfodiri.
48,323
Securus cadat an recto stet fabula talo,--
48,323
is peculiarly applicable. No less suitable 'Deus ex machina' than
48,323
Several other plays turn upon similar 'frustrationes.' Two of the
48,323
affection. There are none of the baser or more brutal characters
48,323
The 'Trinummus,' if less amusing than most of the other plays of
48,323
Di divites sunt, deos decent opuleutiae
48,323
Et factiones: verum nos homunculi
48,323
Scintillula animae, quam quom extemplo emisimus,
48,323
Aequo mendicus atque ille opulentissimus
48,323
Censetur censu ad Acheruntem mortuos,--
48,323
'Quist imperator divom atque hominum Iuppiter,
48,323
Is nos per gentis hic alium alia disparat,
48,323
Hominum qui facta, mores, pietatem et fidem
48,323
Noscamus, ut quemque adjuvet opulentia.
48,323
Manus mihi date, exurgite a pedibus ambae,
48,323
Misericordior nulla mest feminarum;
48,323
Tibi auscultamus et, Venus alma, ambae te opsecramus
48,323
Aram amplexantes hanc tuam lacrumantes, genibus nixae,
48,323
In custodelam nos tuam ut recipias et tutere, etc.
48,323
Even the moral sentiment expressed is of a finer quality than the
48,323
Isto tu's pauper, quom nimis sancte piu's--
48,323
O Gripe Gripe, in aetate hominum plurimae
48,323
Fiunt transennae, [illi] ubi decipiuntur dolis.
48,323
Atque edepol in eas plerumque esca inponitur,
48,323
Quam siquis avidus poscit escam avariter,
48,323
Decipitur in transenna avaritia sua.
48,323
Ille qui consulte, docte atque astute cavet,
48,323
Diutine uti ei bene licet partum bene.
48,323
Mi istaec videtur praeda praedatum irier,
48,323
Majore ut cum dote abeat hinc quam advenerit.
48,323
Egone ut quod ad me adlatum esse alienum sciam
48,323
Celem? minume istuc faciet noster Daemones.
48,323
Semper cavere hoc sapientes aequissumum'st,
48,323
Ne conscii sint ipsi maleficii suis.
48,323
Ego nisi quom lusim nil morer ullum lucrum.
48,323
Dum ne ob malefacta, peream: parvi id aestimo.
48,323
Si ego hic peribo, ast ille, ut dixit, non redit,
48,323
At erit mi hoc factum mortuo memorabile,
48,323
Me meum erum captum ex servitute atque hostibus
48,323
Reducem fecisse liberum in patriam ad patrem,
48,323
Meumque potius me caput periculo
48,323
Hic praeoptavisse quam is periret ponere--
48,323
enable us to feel that some of the glory of the older and nobler
48,323
Quam non adstricto percurrat pulpita socco,
48,323
Ita erae meae hodie contigit: nam ubi partuis deos sibi invocat,
48,323
Strepitus, crepitus, sonitus, tonitrus: subito ut propere, ut
48,323
valide tonuit.
48,323
Ubi quisque institerat, concidit crepitu: ibi nescio quis maxuma
48,323
Voce exclamat: 'Alcumena, adest auxilium, ne time:
48,323
Et tibi et tuis propitius caeli cultor advenit.
48,323