text
stringlengths 7
697
|
---|
- No, grazie. ###>No thanks. |
Andiamo, puoi darmi pure della "brutta stronza" o roba simile... ###>Come on. Call me a "hard bitch" or something. |
Ok. ###>Okay. |
Siamo del Ministero della Salute, di sicuro avrete sentito della perdita alla raffineria alla Sunco. ###>I'm sure you heard about the refinery spill over at Sunco. |
Nessun rancore, va bene? ###>No hard feelings, okay? |
Stavo parlando? ###>Was I? |
E' davvero un ottima domanda. ###>That's a damn good question. |
Tu non eri ancora a casa. ###>You weren't home yet. |
La Fossa non puo' riparare un danno tanto grave. ###>The Pit can't restore a body this damaged. |
Partenza ###>Home |
Soldi? ###>Money? |
Passa a trovarci, quando ricapiti da queste parti. ###>Stop by and see us the next time you're in. |
- Parla piano! - Dovresti chiamare la polizia! ###>- You should call the police! |
- Che cos'è? ###>- What's that? |
GIadys, continua a fare audizioni. ###>Gladys, promise me you'll keep auditioning. |
Ti prego. ###>Please. |
Ah... (MUSI CA DI SCENA) ###>Ah... |
- Clarence Brown. ###>- Clarence Brown. |
Ma le strade sono libere. ###>But the roads are fine. |
Non preoccuparti. ###>Worry not. |
Regolamento abrogato e relativa modifica ###>Repealed Regulation with its amendment |
Mina... ###>Mina... |
E' quello che dico io. ###>- I'll say! |
- Oh, davvero di niente. ###>- Oh, you're very welcome. |
"Da che giardino vieni?" ###>"What garden do you come from?" |
- Oh, Bartocci ce l'ha di sicuro. ###>Oh, Bartocci's is bound to have it. |
In Germania si sono manifestati focolai di peste suina classica. ###>Outbreaks of classical swine fever have occurred in Germany. |
Mi dispiace interrompere. ###>Sorry to interrupt. |
Ho sentito che eri morto. ###>I heard you were dead. |
Che succede? ###>What's going on? |
Forse posso vedere un po', consigliarle qualcuno. ###>Maybe I can look into it, recommend someone. |
I cimiteri militari di tutto il mondo sono stracolmi di militari morti a cui è stato fatto il lavaggio del cervello, che erano convinti che Dio fosse dalla loro parte. ###>Military cemeteries around the world are packed with brainwashed, dead soldiers who were convinced God was on their side. |
Di sicuro non c'è relazione tra... ###>Surely there's no connection between... |
Nei roditori, vareniclina viene trasferita attraverso la placenta e viene escreta nel latte materno. ###>In rodents, varenicline is transferred through the placenta and excreted in milk. |
- Che tipo di serpente? ###>What kind of snake? |
Starai meglio. ###>You're gonna be okay. |
Piccola. ###>Little one. |
- No! ###>No. |
- Ha cercato di ucciderci! ###>He tried to kill us! |
Si, doveva essere morto anche lui. ###>BYER: Yeah, he's supposed to be dead. |
Ma di che diavolo sta parlando? ###>What the hell's he talking about? |
- Ma come? ###>Can you beat that? |
Devo andare alla toilette. ###>I need the restroom. |
- È il nome da nubile di mia madre. ###>It's my mother's maiden name. |
Devo andare, ok? ###>All right. |
Guarda chi c'e'! ###>Look who's back. |
Un frisbee e' un disco circolare di plastica che le persone si lanciano l'un l'altro. ###>A frisbee is a circular plastic disc that people throw at each other. |
Un maiale? ###>A pig? |
Chi era? ###>Who was that? |
Non subite! ###>Get the upper hand. |
Che cos'e'? ###>What is that? |
Buona fortuna. ###>Good luck. |
Cosa te lo fa pensare? ###>What makes you say that? |
Oltre un centinaio di volte. ###>I should have died. |
In questo momento sono le... Beh, e' decisamente gia' trascorsa piu' di un'ora. ###>Right now it is- it's definitely been over an hour. |
Deliziosa. ###>Delicious. |
_Reimposta ###>_Reset |
- Oh! ###>- Oh! |
Wendell, ti va di scherzare? ###>Wendell, are you messing with me? |
Spero che si lavi le mani prima di aprire la porta. ###>I hope he washes his hands before he opens the door. |
- Mamma. ###>- Mama. - Amanda. |
- Da Los Angeles a Sydney, stanotte. ###>A plane ticket from Los Angeles to Sydney tonight. |
Non hai fame o non ti piace questa carne? ###>Aren't you hungry? |
La testata londinese "The Guardian" continua a pubblicare aggiornamenti in tempo reale sul disastro. ###>The Guardian is posting live updates on the disaster. |
- L'hai fatto. ###>- You just did. |
Sveglia! ###>Wakey wakey. |
- Ehi, l'ho sentito. ###>I heard that! |
Dai. ###>Come on. |
E' presente in tutti noi. ###>We all have one. |
26 GENNAIO 2004 ###>26 JANUARY 2004 |
No. ###>No. |
Conosco già la risposta. ###>I already know the answer. |
Chi? ###>Who? |
Dio ci mette alla prova, amici. ###>God is testing us, friends. |
Ascolta, sono qui per mio padre. ###>I'm here about my dad. |
- Non sono strano. strano. ###>You are being weird. |
Ho sentito l'esplosione. ###>I heard the explosion. |
Per? ###>For? |
la codifica temporale (timecode) è nel formato quadri scartati ###>timecode is in drop frame format |
- Sta bene? ###>- You okay? |
Metti giù quell'arma! ###>Put down your weapon! |
Ora ho l'assistenza sanitaria e vivo ospite in una casa. ###>I have health insurance now and a guesthouse. |
Una ciambella? ###>Doughnut? |
Un anno dopo la sospensione della somministrazione di Xolair, i livelli di IgE sono tornati ai livelli pre-trattamento e non è stato osservato alcun effetto rebound sui livelli di IgE dopo il periodo di eliminazione del farmaco. ###>One year after discontinuation of Xolair dosing, the IgE levels had returned to pre-treatment levels with no observed rebound in IgE levels after drug washout. |
Non mi hai risposto. ###>That's no answer. |
- Ma che diavolo? ###>- What the fuck? |
Mi segua. ###>Follow me. |
Non provocatemi, mio signore! ###>Do not provoke me, my lord. |
No, aspetta. ###>No, wait a minute. |
E il tuo lavoro? ###>What about yourjob? |
Perchè stai piangendo? ###>What are you crying for? |
Hai ragione. ###>You're right. |
Io ti ho mostrato una cosa, adesso mostrami qualcosa tu. ###>I showed you mine, now you show me yours. |
Non posso credere a cio' che e' successo. ###>I can't believe what happened to him. |
Vieni a cercarmi. ###>Come find me. |
Mi interessa solo che tu ti presenti all'aereo domani. ###>I just care about you showing up to the airframe tomorrow. |
Ieri. ###>Yesterday. |
Ve l'ho detto. ###>I've told you. |
Che altro hai trovato? ###>What else did you get? |
- Va bene, ti aiuto io. ###>- It itches. |