ko
stringlengths 2
1.4k
| en
stringlengths 3
2.72k
| source
int64 111
71.4k
|
---|---|---|
종래의 주방용 흐르게 해 또는 세면용 흘려 보내기는 싱크부분이 스테인리스 강이나 도자기로 제작되어 있지만 차갑고 힐링 효과가 부족한 것이나 식기나 글라스 등이 싱크부분에 맞아 깨지는 위험이 있다. 또한 갱신 등으로 폐기할 경우에는 대형 불연 폐기물로서의 문제도 있다. 목재를 가공한 싱크의 경우 따뜻함, 상냥함 등 힐링 효과가 있고, 폐기할 경우에도 자연스럽게 돌아가 환경 친화적이다. 단, 목제의 경우 누수, 부식, 깨져 변형 등의 문제가 일어날 가능성이 있지만, 유리 코팅을 실시함으로써 해결할 수 있었다. | To provide a wooden sink capable of being used for a long time of period while keeping gloss or softness which the wooden material has and by applying glass coating on the surface of the wooden sink. A laminated lumber of domestic natural wood "Tamo" is processed by a lathe for woodworking on a table chitin made of laminated lumber produced from thinnings of Japanese cypress, and a glass coating is applied on the surface to make the wooden sink. | 563 |
거래 규모가 10억 달러에 이르며 현재로서는 인수가 무산될 가능성이 매우 낮다. | The deal amounts to $1 billion and is very unlikely to fail at the moment. | 111 |
담양군 보건소는 이 같은 불편함을 해소하기 위해 최근 보건복지부에 사전연명의료의향서 등록기관 지정을 신청, 지난 26일 전남 군 단위 최초 등록기관으로 지정됐다. | To alleviate such inconvenience, the Damyang-gun public health center recently applied to the Ministry of Health and Welfare for designation as a registration agency for a preliminary letter of intent application for life-sustaining treatment. It was designated as the first registration agency in Jeonnam on the 26th. | 111 |
입시·취업·대학의 국제화와 각종 정부사업 등에서 괄목할만한 성과를 올린 장제국 동서대학교 총장이 제9대 총장으로 다시 선임됐다. | The president of East-West University, Jang Je-guk, who has achieved remarkable achievements in entrance examinations, employment, university internationalization, and various government projects, was re-appointed as the ninth president. | 126 |
근데 버팔로한테 너무 가까이 가지는 마. | Don't go too close to the buffalos though. | 71,265 |
AAA는 생활에 불편한 점은 없었지만, 부모님의 출신 성분으로 인해 제약과 차별을 겪었다고 토로했다. | AAA said that there were no inconveniences in life, but that they suffered restrictions and discrimination due to their parents' background. | 71,266 |
윤미혜 도 보건환경연구원장은 "수돗물 냄새는 독성은 없으나 시민들에게 불쾌감을 주는 것으로 이번 연구는 상수원의 냄새 발생 원인을 규명했다는 점에서 의미가 크다"고 평가했다. | Yoon Mi-hye, head of the Institute for Health and Environment, said, "The smell of tap water is not toxic, but it is offensive to citizens, and the study is significant in that it has identified the cause of the smell of water sources." | 111 |
당신이 만족하는 것을 열망하고 있으므로 문제가 있으시다면 AAA님께 연락해 보시기 바랍니다. | We are eager to satisfy you, so if you have any problems, please contact AAA. | 71,265 |
"2010년 민법개정안"도 이에 관한 명문규정을 두고 있지 않으므로, '설립자의 출연행위에 대한 철회 가능성 여부'에 대해서 견해가 대립할 가능성이 있음은 마찬가지라고 생각된다. | Since the '2010 Civil Code Amendment Bill' does not have a clear regulation on this, it is thought that there is a possibility that opinions may conflict concerning 'the possibility of withdrawing the founder's contribution'. | 125 |
또 이미 제재에 직면해온 러시아를 국제적으로 더욱 고립시킬 것으로 예상하고 있다. | It also expects to further isolate Russia, a country that has already faced sanctions, on the international scene. | 125 |
즉, 연결 배선(CL)은 제1 배선(L1) 및 제2 배선(L2)과 동일한 물질로 동시에 형성될 수 있다. | That is, the connection line CL may be simultaneously formed of the same material as the first line L1 and the second line L2. | 124 |
이 곳은 새롭고 달라. | This place is new and different. | 71,265 |
연안역에서는 사하구가 24.1%로 가장 높은 비율을 보였으며, 그 다음으로 남구, 영도구 순으로 높은 비율이 나타나고 있었다. | In costal area, Saha-gu had the highest rate at 24.1%, followed by Nam-gu and Yeongdo-gu. | 71,266 |
서울의 다른 곳은 다 확인해봤는데, 지금은 예약이 다 찼습니다. | I checked every other place in Seoul, but they are all fully booked at the moment. | 71,265 |
동해안 백사장에서 돌출해 있는 작은 바위와 연결된 천진항 방파제가 큰 파도를 막아주고 있다. | The breakwater of Cheonjin Port, which is connected to a small rock protruding from the beach in east coast, is blocking a large wave. | 111 |
구조적 유연성은 가스 선택성의 폭을 넓히는 기능을 부여할 수 있다. | Structural flexibility can give the function of broadening the range of gas selectivity. | 124 |
지난주 유출된 슬러지는 60만~70만㎥ 규모라는 게 헝가리 정부의 공식 발표다. | According to the Hungarian government, the amount of sludge that leaked last week was between 600,000 and 700,000 cubic meters. | 71,266 |
이는 각 시계열 자료들이 비정상성을 가짐을 의미한다. | This means that each series data has an abnormality. | 125 |
센터는 국내 단백질 바이오의약 산업 신규창출과 해외진출 및 고부가 신시장 개척을 배후 지원한다. | The center supports the creation of new protein bio-medicine industries in Korea, overseas expansion and exploration of high value-added new markets. | 111 |
외부 금융이 통제되면, 재무적 제약을 상대적으로 많이 받는 무배당 기업은 배당 기업보다 운전 자본을 많이 조절하여 고정 자산 투자를 안정적으로 스무딩한다고 할 수 있다. | Whenever external finance is controlled, it may be said that non-dividend businesses, which are reasonably susceptible to financial limitations, control their working capital a lot more than dividend companies, and thus smoothly smooth their particular fixed asset opportunities. | 71,266 |
어드레스 카운터(110)는 스킵 구간에서 어드레스(ADD)의 값을 일정한 값으로 유지할 수 있다. | The address counter 110 may maintain the value of the address (ADD) at a constant value during the skip section. | 124 |
세계 곳곳에 심각한 가뭄과 폭풍 등 기상 이변을 일으키는 엘니뇨가 산업화 이후 더 독해지고 있다는 연구결과가 나왔다. | El Nio, which causes extreme weather events such as severe droughts and storms worldwide, has become more virulent since industrialization, according to a study. | 71,266 |
급한 용무가 있으시면 전화나 이메일로 부탁합니다. | If you have urgent business, please call me or e-mail me. | 126 |
고체 형태의 이산화탄소를 드라이아이스라고 하는데, 압력이 1기압일 때 드라이아이스는 -78.5℃에서 기체로 승화됩니다. | Carbon dioxide in solid form is called dry ice, and when the pressure is at 1 atmosphere, dry ice sublimates to gas at -78.5°C. | 71,265 |
좋은 생각이 아닌 것 같아요. | I do not think that is a good idea. | 71,265 |
귀사가 판매 수량보다 훨씬 더 많이 주문했기 때문에 당사에 상당한 수익 손실이 발생했습니다. | We lost significant revenue because you ordered much more than you could sell. | 71,265 |
크고 작은 범죄로 인해 검거, 재판, 투옥의 과정을 겪는 것이 다반사인 흑인 사회에서 법정이나 교도소를 주제로 한 블루스가 널리 공유된 것도 당연한 일이다. | It is no wonder that blues with the theme of court or prison were widely shared in a black society where it is common to go through the process of arrest, trial, and imprisonment for crimes large and small. | 125 |
제 농지에 펌프가 필요합니다. | I need a pump for my farmland. | 71,265 |
이 모든 도시락은 500칼로리 밖에 안되며 다이어트를 하시는 분들에게 엄청나게 도움이 됩니다. | All of these lunch boxes are only 500 calories and are extremely helpful for dieters. | 71,265 |
그러나 겨울의 자연 속에는 오히려 다른 계절에 볼 수 없는 다양한 손님들이 찾아와 활기가 넘치는 곳들도 많습니다. | However, in the winter nature, there are also many places full of vitality since various customers that cannot be seen in other seasons visit. | 111 |
중국에서는 해마다 150만 명의 환자들이 간장과 신장 등의 장기 이식을 필요로 하고 있지만 실제 친지들의 도움을 받아 장기 이식 수술을 받는 환자는 1만1천여 명뿐이다. | In China, 1.5 million patients each year require liver and kidney transplants, but only 11,000 patients actually receive organ transplants with the help of relatives. | 71,266 |
딸기 디저트 메뉴 30여 종이 나오는 뷔페를 주문하면 테이블마다 웰컴 스타트레이가 1개씩 제공되는데 이 3단 트레이가 멸종 위기의 동물 그림이 새겨진 딸기 디저트로 채워진다. | If you order a buffet with more than 30 kinds of strawberry dessert menus, one welcome start-tray is offered at each table, which is filled with strawberry desserts with pictures of endangered animals. | 111 |
이러한 치환은 비교적 큰 기공을 형성하나, NOTT-101의 BET표면적은 증가하지 않는다는 단점이 있다. | This substitution forms relatively large pores but has a disadvantage that the BET surface area of NOTT-101 does not increase. | 124 |
최근 도날드 트럼프 미국 대통령이 우주군 창설을 지시하면서 블루오리진 등 민간우주개발업체와 공공, 우주 연구원에 이목이 집중된다. | Recently, US President Donald Trump ordered the creation of a space force, attracting attention to private space developers such as Blue Origin and public and space researcher institutes. | 126 |
손님, 물류 부서에 재고 여부를 확인해볼게요. | Sir, let me check their availability with the logistics department. | 71,265 |
진천인터체인지는 지방으로 내려가는 교통량을 분산시키기 위해 1987년에 건립되었다. | The Jincheon Interchange was built in 1987 to disperse the traffic volume going down to the provinces. | 111 |
약 재는 초음파 세척기를 이용하여 불순물을 제거하고 실험에 사용하였다. | The medicinal herb was used in the experiment after removing impurities using an ultrasonic cleaner. | 124 |
이는 심혈관계에 영향이 적어 혈압이 낮은 경우 등에 사용하기 적절하다. | It has little influence on the cardiovascular system and is suitable for use whenever hypertension is low. | 124 |
당신은 우리에게 쿼리를 보낼 수 있습니다. | You are welcome to send us a query. | 71,265 |
영업장의 위생관리·영업자의 준수 사항 이행, 냉동 식육을 냉장 포장육 제품으로 생산·판매 여부, 밀도축·미검사 축산물 등 불법 유통 사례, 유통기한 경과 제품의 처리·판매·포장·사용·보관 여부 등을 살펴본다. | It checks hygiene management at the business site, compliance performance of the business owner, whether frozen meat is produced or sold as refrigerated packaged meat products, cases of illegal distribution such as illegal butchery or untested livestock products, processing, sales, packaging, use and storage of products that have passed the expiration date. | 111 |
그런데 정말 맛있다고 하더라고요. | But that sounds really delicious. | 71,265 |
패소하게 될 경우 페널티도 자사가 부담하겠습니다. | If we lose, we will also pay the penalty. | 71,265 |
지연 회로(291)는 소스 클록(sCLK)을 지연 시간만큼 지연시켜 메인 클록(CLK1)을 출력할 수 있다. | The delay circuit 291 may delay a source clock sCLK by the delay time to output the main clock CLK1. | 124 |
그 이유로 영풍측은 “제련소 전체를 동시에 세우려면 황산공정, 전해·주조공정 등의 안전한 중지를 위해 적어도 수 주간의 체계적인 준비기간이 필요하다”고 주장했다. | For that reason, Young poong said, "To stop the entire smelter at the same time, it is necessary to have systematic preparation period of at least several weeks to safely stop sulfuric acid process, electrolysis and casting process." | 126 |
내가 어떻게 정신줄을 놓을 수 있겠어, 아예 네가 뒷좌석에서 운전하는데. | How could I lose control, when you're driving from the back seat. | 126 |
이와 같은 뮤직비디오 내용 속에 주요 기내 안전 수칙들이 고스란히 녹여 넣어 기존에 찾아볼 수 없었던 새로운 형태의 기내 안전비디오가 완성됐다는 설명이다. | It is explained that a new type of in-flight safety video, which didn't exist, has been completed by incorporating major in-flight safety rules into the contents of the music video. | 111 |
Terastone™ 테크놀러지를 이용하여 얇고 평평한 물품, 특히 슬래브와 타일을 제조하는 동안 개시 혼합물의 침적에 앞서 특정 채색 효과, 특히 베이닝 효과와 스팟 효과는 제품 몰드를 착색함으로써 얻어지며, 하나 이상의 착색된 시멘트 페이스트는 액적의 형태로 임의로 침적된다. | During the manufacture of thin flat articles, in particular slabs and tiles using Terastone™ technology, special chromatic effects, in particular veined and spotted effects, are obtained by staining the production mould, prior to deposition of the starting mix, with one or more coloured cement pastes which are randomly deposited in the form of drops. | 563 |
장기에 경제적 성과는 은행부문 국내신용, 주가총액, 실질 실효환율에 유의미하게 정(+)의 영향을 받고 있는 것으로 나타났다. | In the long term, the economic performance was presented to be significantly positively (+) affected by domestic credit in the banking sector, market capitalization and real effective exchange rate. | 125 |
AAA는 조직의 서비스 지향성을 고객의 마음을 최대한 만족시키기 위해 조직이 기울이는 노력의 집합체라고 하였다. | AAA said that the organization's service orientation is a collection of efforts made by the organization to satisfy the hearts of customers as much as possible. | 125 |
전문가들은 정부가 의료 부문에 대한 재정 투입을 늘려 병원의 공익성을 강화하고 의료계에 대한 국민적 신뢰를 회복할 것을 주문하고 있다. | Experts tend to be calling for the government to increase monetary investment into the medical industry to strengthen the public interest of hospitals and restore public trust in the health community. | 71,266 |
FFF는 표면 마감이 우수한 원통형 기어입니다. | FFF1 is a cylindrical gear that has an excellent surface finish. | 71,265 |
경기도형 문화뉴딜 중 하나로 11일 판매시작 한 '착한여행 캠페인'이 매진 행렬 속에 인기 관광지 6곳을 추가 판매한다. | As one of Gyeonggi-do-style Cultural New Deal, the Good Travel Campaign, which started on sale on the 11th, will sell 6 additional popular tourist destinations in a sold-out procession. | 111 |
우리 모두가 대중교통으로 이동할 때에만 가능해. | It's only possible when we all shift towards public transportation. | 71,265 |
문 전무는 "이같은 풍부한 IT서비스 사업 경험이 최근 AI컨택센터사업 구축 사업 시 강점으로 작용하고 있다"고 자신했다. | "This rich IT service business experience is working as a strength in the recent AI contact center business construction project," said Executive Director Moon. | 111 |
> 야 이거 자존심 확 상하는데. | > Wow, this really hurts my pride. | 71,265 |
카메라(110)는 씬을 연속적으로 촬영함으로써 복수 개의 입력 깊이 영상들을 생성할 수 있다. | The camera 110 may generate a plurality of input depth images by photographing a scene in succession. | 124 |
립 틴트 상품의 출고가 완료되었습니다. | The product of lip tint has been shipped. | 71,265 |
그를 위해 공항 픽업을 주선해 주시겠어요? | Can you perhaps arrange an airport pickup for him? | 71,265 |
본 연구에서는 MLCA 소프트웨어를 통하여 MgHx-CaO-MWCNT 합성에 따른 환경오염 평가를 하였다. | This study evaluated environmental pollution based on the synthesis of MgHx-CaO-MWCNT via MLCA software. | 124 |
같은 방에 있던 동기가 다시 채팅방에 초대해 꾸짖으려 했지만 차 의원은 대꾸하지 않고 채팅방을 나간 것으로 알려졌다. | Cha reportedly went out of the chat room without responding, although his friend, who was in the same room, invited him back to the chat room to reprimand him. | 126 |
>맛있겠다래, 나 너무 크게. | >Said it looks delicious, too loud. | 71,265 |
하지만 마음속으로는, 여전히 지하철을 타는 것이 안전하지 않다는 것에 두렵습니다. | But deep down, I'm still afraid that taking the subway isn't safe. | 71,265 |
한 나라의 국제 수지는 재화 및 용역의 거래, 국가 간의 이전 거래, 자본 거래 등 다양한 부문에서 일어나므로, 이에 대한 종합적인 분석이 이루어져야 북한의 외화 수지를 이해할 수 있다. | Since a country's balance of payments occurs in various areas such as for instance items and services deals, transfer deals between countries, and capital transactions, a thorough analysis is done to know North Korea's currency exchange balance. | 71,266 |
이에 앞서 해안경비대와 영국 석유회사 BP는 선박을 이용, 기름띠 가운데 가장 두꺼운 구역을 방화 처리된 150m 길이 붐형 흡착제 안에 가두고 이동시켰다. | Previously, the Coast Guard and the British oil company BP used ships to transport the thickest part of the oil strip within a 150-meter-long boom-type absorbent that had been treated with fire retardant. | 71,266 |
가맹점 사업자를 유사 근로자 또는 그에 준하는 존재로 보호하기 위해서는 특별한 입법적 조치가 필요할 수밖에 없다는 결론에 도달한다. | We conclude that special legislative measures are inevitably necessary to protect franchisees as similar workers or equivalents. | 71,266 |
그가 일기에 기록한 향토 예비군 관련 사항을 정리한 것이 "표2"다. | Table 2 is a summary of the local reserve forces that he recorded in his diary. | 71,266 |
기업의 국제화 동기는 여러 가지 요인에 의해 발생하고 있으며, 글로벌화는 기업의 국제화를 가속화시키는 요인으로 작용하고 있다. | The motivation for corporate internationalization is caused by different factors, and globalisation is acting as a factor that accelerates business internationalization. | 71,266 |
부드러운 패브릭 라이닝을 대었습니다. | It has a soft fabric lining. | 71,265 |
여기서, 상기 저장값은 문자 정보 또는 소리 정보인 것을 특징으로 할 수 있다. | Here, the stored value may be character information or sound information. | 124 |
또 '경쟁심을 갖고 뛰는 선수다보니 경쟁력있는 이들이 뛰는 곳에서 뛰고 싶다'고 의지를 드러냈다. | He also expressed his will, saying, 'I want to play where competitive ones play because I am a competitive player.' | 111 |
조준 사격 시에는 적에게 큰 피해를 입힐 수 있으며, 비조준 사격 시에는 신속하게 공격할 수 있다. | When firing an aimed shooting, you can harm the opponent greatly, and when firing a non-aimed shooting, you can attack quickly. | 126 |
수술 장면 분석기(210)는 비디오 영상들에서 하나 이상의 비-조직 영역들을 식별하는 동안 비디오 영상들에서 하나 이상의 연기 영역들을 검출할 수 있다. | The surgical scene analyzer 210 may detect one or more areas of smoke in the video images while identifying one or more non-tissue areas in the video images. | 71,266 |
췌장담도 내시경 인증의 수련이 가능한 병원인지에 대한 평가가 이루어져야 한다. | An evaluation should be made as to whether the hospital can train a Certified Physician of the pancreatic biliary tract endoscopy. | 124 |
이에 따른 주요한 효과는 선택된 자회사에 대한 정기 외부 감사 및 회계 처리 등에 관한 회사법상의 규제가 면제된다는 점이다. | The main effect resulting from this is that regulations under the companies act on regular external audits and accounting treatments for selected subsidiaries are exempted. | 125 |
떼를 지어 뭉쳐 있는 게 흡사 홍합밭을 이룬 듯합니다. | It seems that they form a mussel field that is clustered together. | 71,265 |
이 때, 실제 특징점들은 제1 특징점 리스트 및 제2 특징점 리스트 모두 존재하는 특징점들일 수 있다. | In this case, the actual feature points may be feature points that exist in both the first feature point list and the second feature point list. | 124 |
이러한 원심분리기의 재료는 설계 및 제작을 매우 어렵게 만든다. | Materials of these centrifuges and makes them very hard to design and manufacture. | 125 |
하지만 나는 현재 당신으로부터 송장을 받길 기다리고 있습니다. | But I am waiting to get an invoice from you. | 126 |
LH는 2013년 전국 50개 단지에 대한 시범사업을 추진하였다. | In 2013, LH launched a pilot project for 50 complexes nationwide. | 125 |
전국 지점에서 만나보실 수 있는 BBB의 신메뉴, 치즈 호박죽을 소개합니다. | Here is BBB's new menu, cheese pumpkin porridge, which can be found at branches across the country. | 71,265 |
GGG사는 주변 기기 제조업체로 당사의 여러가지 다양한 기기의 주요 공급원으로서 20년 이상 거래가 있는 회사입니다. | GGG is a peripheral manufacturer and has been in the business for more than 20 years as a major supplier of many of our various devices. | 71,265 |
교육 공학 학문공동체에서는 설계 영역뿐만 아니라 개발과 활용 영역에도 관심을 기울이고 연구를 수행할 필요가 있다. | In the educational technology academic community, it is necessary to pay attention to not only the design area but also the development and application areas and conduct research. | 125 |
잘 어울리네요. | It looks good on you. | 71,265 |
음료수를 정화해 물의 부패를 방지하는 것과 동시에 전기 분해 장치를 이용하지 않고 수소를 풍부하게 포함한 물을 간단하고 확실하게 만들 수 있도록 한다. 음료수 8과 반응해 수소 가스를 발생시키는 마그네슘 입자 6과 음료수 8을 정화하는 작용을 가지는 은 입자 5가 충전된 침수성 봉투 4를 내부에 물이 들어가도록 한 구멍 3이 형성된 케이스 1에 넣어 수소 풍부수 생성기 2를 구성한다. 이 수소 풍부수 생성기 2를 상온 또는 냉각한 음료수 8이 들어간 병 7 안에 넣어 음료수 8과 마그네슘 입자 6을 반응시켜 수소 가스를 발생시켜 음료수 8을 수소를 풍부하게 포함한 수소 풍부수로 바꿈과 동시에, 은 입자 5에 의해 음료수를 정화한다. | To simply and certainly make water rich in hydrogen by cleaning drinking water and preventing the spoilage of water at the same time without using an electrolytic apparatus. A water permeable bag body 4 filled with magnesium particles 6 generating hydrogen gas upon the reaction with drinking water 8 and silver particles 5 having action for cleaning drinking water 8 is put in a case 1 having water entering holes 3 to constitute a hydrogen enriched water forming device 2. The hydrogen enriched water forming device 2 is put in a bottle 7 in which drinking water 8 housed at the normal temperature or cooled state. Drinking water 8 and magnesium particles 6 are reacted to generate hydrogen gas to convert drinking water 8 rich in hydrogen to form hydrogen enriched water and drinking water is cleaned by silver particles 5. | 563 |
이 사건 합병은 BBB의 지배권 승계를 위해 이루어진 것으로 합병 자체의 적법성에 근본적인 의문이 제기될 수 있는 사건이었다. | The merger of this case was made for the succession of control of BBB, which could raise the fundamental questions about the legitimacy of the merger itself. | 125 |
독일에서 판매 중인 신형 A6은 아우디의 상징인 육각형 전면 그릴이 기존 모델과 같이 적용됐고 렉서스 ES300h도 특유의 스핀들 그릴은 그대로다. | The new Audi A6 model being sold in Germany is equipped with its iconic hexagonal front grille, and the unique spindle grille in the Lexus ES300h model remained the same. | 126 |
광역시 개편에 따른 공간적 불균형은 현재 대상지에 존재하는 토지 이용규제의 영향이 있는 것으로 판단된다. | The spatial imbalance caused by the reorganization of the metropolitan city is judged to be affected by the land-use restrictions existing in the target area. | 124 |
재활용 가구를 위해 회수하는 목재는 흰개미 등에 대한 테스트를 거친 안정적인 목재입니다. | The wood that we reclaim for our recycled furniture is hardwood that is stable and has been tested for termites and such. | 71,265 |
도체의 주위가 적어도 1층의 절연재료로 피복된 절연전선으로서, 동일 피막층이 길이방향 또는 둘레방향에서, 비유전율이 다른 부분을 가지는 절연전선 및 그의 제조방법과 회전 전기기기(rotating electrical machine) 및 그의 제조방법. | An insulated wire in which at least one layer of an insulating material is coated around a conductor, wherein the insulated wire has a part in which relative permittivity is different in a length direction or a circumferential direction in an identical coating layer and a method of producing the same, and a rotating electrical machine and a method of producing the same. | 563 |
Gemcitabine을 기반으로 하는 초 치료에 실패한 진행성 췌장암에 대한 표준적인 이차 항암 치료제가 확립되지 못한 현재의 상황을 고려하면 이는 주목할 만한 연구 성과이다. | Considering the existing situation where a standard second-line anticancer treatment for advanced pancreatic cancer, which has failed in the initial therapy centered on gemcitabine, will not be established, this might be an amazing research achievement. | 124 |
저희는 미래를 위해 우리와 협력할 사람들과의 연결을 기다리고 있습니다. | We're looking forward to connecting with people who will join hands with us for the future. | 71,265 |
그래서 저희는 귀사의 제품을 대량으로 구매하기로 결정했습니다. | So we decided to purchase your products in bulk. | 71,265 |
본 발명의 일 측면에 따른 배터리 관리 유닛은 복수의 배터리 셀을 포함하는 배터리 모듈을 위한 것이다. | A battery management unit according to an embodiment of the present invention is for a battery module including a plurality of battery cells. | 124 |
당시 버스에는 20여 명의 승객이 탑승한 것으로 알려졌다. | At that time, it was reported that about 20 passengers boarded the bus. | 111 |
물론 철길 주변으로 '철길 위로 통행할 경우 벌금' 운운하는 경고문이 버젓이 있다. | Of course, there are warning signs around the railroad saying, "Fines for Passing over Railroad Tracks." | 111 |
데이트 폭력 예방을 위한 치료적 공연에서 가장 기본적인 사항은 대본 창작이 될 것이다. | The most basic thing in a therapeutic performance to prevent dating violence will be script creation. | 125 |
또 방글라데시 정부는 25일 끝날 예정이던 임시 공휴일을 다음 달 5일까지 연장하기로 전날 결정했다. | Furthermore, the Bangladesh government decided the day before to extend the temporary public holiday, which was set to end on the 25th, until the 5th of next month. | 71,266 |
드럼 세트를 사고 싶습니다. | I would like to buy drum sets. | 71,265 |
가능한 시간을 알려주시면 저희가 조정하도록 하겠습니다. | If you let us know the available time, we will adjust it. | 71,265 |
구매 여부에 대한 정보에 입각하여 결정을 내릴 수 있습니다. | This is so you may make an informed decision about whether or not to purchase it. | 71,265 |