id
int64
0
133k
translation
dict
69,370
{ "en": "<English> : The movie is called \" These Birds Walk , \" and it is about wayward street kids who are struggling to find some semblance of family . We focus on the complexities of youth and family discord , but our friends kept on nudging us to comment on drones and target killings to make the film \" more relevant , \" essentially reducing these people who have entrusted us with their stories into sociopolitical symbols . Of course , we didn 't listen to them , and instead , we championed the tender gestures of love and headlong flashes of youth .\n<Vietnamese> : có tên \" Những chú chim đi bộ \" về những trẻ em sống trên đường phố phải vật lộn tìm một mái ấm . Chúng tôi tập trung vào sự phức tạp của tuổi trẻ và những mâu thuẫn gia đình , nhưng bạn bè vẫn thúc giục chúng tôi thêm vào những vụ không tặc và mục tiêu giết chóc để bộ phim \" gần gũi hơn \" , chủ yếu để giảm uy tín của chúng tôi trong câu chuyện liên quan đến vấn đề chính trị xã hội . Tất nhiên , chúng tôi đã không làm thế ,\n\n<English> : PM : This is a picture of family and friends gathering , but I love these pictures because they show the Gabby and Mark relationship now .\n<Vietnamese> : PM : Đây là một bức ảnh tụ tập gia đình và bạn bè và tôi thích những bức ảnh này vì chúng cho thấy mối quan hệ của Gabby và Mark hiện nay .\n\n<English> : This is a recent shot of my daughter and her friends being together while not being together .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đây là bức ảnh gần đây nhất của con gái tôi và bạn nó ở cùng với nhau nhưng không cùng với nhau ." }
111,477
{ "en": "<English> : What you 're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it .\n<Vietnamese> : Những gì bạn nói phải được nâng đỡ bằng cách nói đầy thuyết phục .\n\n<English> : On any given day we 're lied to from 10 to 200 times , and the clues to detect those lie can be subtle and counter-intuitive . Pamela Meyer , author of & lt ; em & gt ; Liespotting , & lt ; / em & gt ; shows the manners and \" hotspots \" used by those trained to recognize deception -- and she argues honesty is a value worth preserving .\n<Vietnamese> : Mỗi ngày chúng ta bị nói dối từ 10 đến 200 lần , và những manh mối để phát hiện ra những lời nói dối có thể rất nhẹ và khó thấy . Pamela Meyer , tác giả cuốn sách Phát hiện nói dối , cho thấy cách mà những chuyên gia sử dụng hành vi và các \" điểm nổi \" như công cụ để phát hiện sự dối trá - và lập luận rằng trung thực là một giá trị cần được bảo tồn .\n\n<English> : A way that is perhaps more real , more honest .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Một lối sống mà có lẽ thực hơn , trung thực hơn ." }
30,094
{ "en": "<English> : It was also a pretty good year for this guy .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Năm nay thật sự tuyệt với tôi ." }
58,949
{ "en": "<English> : And through a process of architectural selection , we might choose a really beautiful model or we might have a very functional model .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và qua một quá trình lựa lọc kiến trúc chúng tôi có thể chọn ra được một mẫu hình thật đẹp . Hoặc chúng tôi có thể chọn một mẫu hình thật đa năng ." }
39,064
{ "en": "<English> : Three grams a day . They come in one-gram capsules ; more than that just gives you extra fat you don 't need .\n<Vietnamese> : ", "vi": "3g mỗi ngày ; nó thường dưới dạng viên 1g-- không chỉ cung cấp lượng chất béo nhiều hơn bạn cần ." }
69,652
{ "en": "<English> : Now , another great designer -- he 's very well known in Japan -- Shigeo Fukuda . And he just builds some fantastic things . This is simply amazing . This is a pile of junk that when you view it from one particular angle , you see its reflection in the mirror as a perfect piano .\n<Vietnamese> : Bây giờ , một nhà thiết kế tuyệt vời -- anh ta rất nổi tiếng ở Nhật -- Shigeo Fukuda . Và anh ta tạo nên những thứ phi thường . Đây là đơn giản kỳ diệu . Đây là một đống rác nhưng khi bạn nhìn nó từ một hướng , bạn thấy ảnh phản chiếu của nó trong gương là một cái đàn dương cầm hoàn chỉnh .\n\n<English> : We started experimenting , as you can see , in terms of shapes , forms . The scale became very important , and it 's become our pet project . It 's successful , it 's been running for 12 years . And we supply the Conran shops , and Donna Karan , and so it 's kind of great .\n<Vietnamese> : Chúng tôi bắt đầu thử nghiệm , như quý vị có thể thấy , với nhiều hình dáng , kiểu mẫu , kích cỡ trở nên quan trọng và nó trở thành dự án được nâng niu của chúng tôi . Nó thành công , nó đã hoạt động trong 12 năm , và chúng tôi cung cấp cho chuỗi cửa hàng Conran , và Donna Karan , điều đó thật tuyệt vời .\n\n<English> : FN : Really make a fully integrated product , something beautiful .\n<Vietnamese> : ", "vi": "FN : tạo ra một sản phẩm tích hợp đầy đủ , rất đẹp ." }
37,293
{ "en": "<English> : We had the spelling bee in conjunction with the Gwomeus Club .\n<Vietnamese> : Chúng tôi có một cuộc đánh vần giao lưu với Gwomeus Club .\n\n<English> : We 're bees . We busted out of the hive during the Enlightenment .\n<Vietnamese> : Chúng ta là ong . Chúng ta rời khỏi tổ trong thời kỳ khải huyền vào thế kỷ 18 .\n\n<English> : And so we had spelling bees in Paris , Illinois .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và chúng tôi đã đánh vần cùng nhau tại Paris , Illinois ." }
18,723
{ "en": "<English> : The World Bank president was a third-grader one time .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chủ tịch ngân hàng thế giới đã là từng là học sinh lớp 3" }
15,637
{ "en": "<English> : You choose an expensive lab test , you choose to operate on an old and frail patient .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn chọn một thử nghiệm đắt tiền , bạn chọn mổ cho một bệnh nhân già yếu ." }
43,504
{ "en": "<English> : So the take-home message here is , do you want to sell it ? Put a brain on it .\n<Vietnamese> : Thông điệp rút ra là , bạn có muốn bán nó không ? Hãy vẽ bộ não lên đó .\n\n<English> : So what 's the take-home message that I want you to leave with today ?\n<Vietnamese> : Vậy thì , thông điệp để bạn về nhà suy nghĩ mà tôi muốn nói với bạn hôm nay ?\n\n<English> : And so that 's really the only take-home message that I have for you .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và đấy là thông điệp đáng nhớ duy nhất mà tôi muốn truyền tải tới các bạn ." }
80,661
{ "en": "<English> : And what I would like to maybe invite you to do by the end of this talk is explore where you are today , for two reasons . One : so that you can contribute more . And two : so that hopefully we can not just understand other people more , but maybe appreciate them more , and create the kinds of connections that can stop some of the challenges that we face in our society today .\n<Vietnamese> : Và tôi mong muốn là mời bạn tham gia một việc trước khi kết thúc buổi trò chuyện này , là khám phá ra bạn đang ở đâu ngày hôm nay , vì hai lý do . Một : bạn có thể cống hiến nhiều hơn . Và hai : hy vọng ta có thể không chỉ hiểu người khác nhiều hơn , mà có lẽ còn thấy biết ơn họ hơn , và tạo ra những mối liên kết có thể chặn trước vài vấn đề mà chúng ta đối mặt trong xã hội ngày nay .\n\n<English> : So let 's make this a little bit more interesting .\n<Vietnamese> : Hãy khiến điều này thú vị hơn chút đỉnh nhé .\n\n<English> : There 's something much more interesting around the corner , \" I say , \" Try saying that to her . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Quanh đây còn nhiều thứ thú vị hơn nhiều , \" Tôi bảo , \" Thử đi mà nói điều đó với con bé xem . \"" }
75,677
{ "en": "<English> : Since we 've arrived , there 's been a constant buzz about all the exciting speakers here for the conference .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Từ lúc chúng tôi mới đến đây , bầu không khí lúc nào cũng thật phấn chấn vì những khách mời thật thú vị cho hội nghị này ." }
115,152
{ "en": "<English> : \" Could my doctor have warned me ? \"\n<Vietnamese> : \" Chẳng phải bác sĩ đã cánh báo tôi rồi sao ? \"\n\n<English> : Well , no truncal ataxia , that 's good.First doctor : You feeling light-headed or dizzy at all ?\n<Vietnamese> : Không có sự mất cân bằng cơ thể là tốt rồi . Bác sĩ thứ nhất : Cậu có thấy đau đầu hay chóng mặt không ?\n\n<English> : Why was it that , when I had an operation , my doctor said to me , \" Beware , Ms. Hertz , of hyperpyrexia , \" when he could have just as easily said , \" Watch out for a high fever . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chuyện là như vậy , khi tôi đang phẫu thuật , bác sĩ nói với tôi , Hãy cẩn thận , bà Hertz , với hyperpyrexia \" trong khi ông ta chỉ cần nói đơn giản là theo dõi một bệnh sốt cao ?" }
32,605
{ "en": "<English> : We change as people through games , because we 're involved , and we 're playing , and we 're learning as we do so . Thank you .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng ta thay đổi con người qua các trò chơi , bởi chúng ta có liên quan , và chúng ta đang chơi , và chúng ta cũng đang học khi ta làm vậy . Cảm ơn ." }
122,933
{ "en": "<English> : Migrants send money home for food , for buying necessities , for building houses , for funding education , for funding healthcare for the elderly , for business investments for friends and family .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Người di cư gửi tiền về nhà để mua thứ ăn , nhu yếu phẩm , để xây nhà , để hỗ trợ giáo dục , để hỗ trợ chăm sóc sức khoẻ cho người già , để đầu tư kinh doanh cho bạn bè và gia đình ." }
79,738
{ "en": "<English> : They were a little uncomfortable with it , because we 'd never done this before , and they didn 't know exactly how to do it .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng hơi không thoải mái với chủ đề , bởi chúng chưa làm bao giờ , và không biết chính xác phải làm thế nào ." }
105,544
{ "en": "<English> : Colored them in a very particular way by having a friend of mine write a piece of software , the Casa da Musica Logo Generator .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tô màu chúng theo một cách riêng bằng cách nhờ một người bạn của tôi viết một phần mềm , gọi là Casa de Musica Logo Generator" }
71,386
{ "en": "<English> : It 's much more easy to work with plants than with animals .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Làm việc trên thực vật dễ hơn nhiều so với khi làm với động vật" }
131,334
{ "en": "<English> : So I was discussing this . And I actually went to the Marginal Revolution blog by Tyler Cowen . I don 't know if anybody knows it .\n<Vietnamese> : Tôi đã thảo luận về vấn đề này trong blog Marginal Revolution của Tyler Cowen . Tôi không biết liệu có bạn nào biết blog này không .\n\n<English> : GG : Yes . Yes . You know , this affected us very personally , but it wasn 't what happened to Gabby that got us involved .\n<Vietnamese> : GG : Vâng Chị biết đấy , điều này rất ảnh hướng đến cá nhân chúng tôi , nhưng không phải vì những gì đã xảy ra đối với Gabby .\n\n<English> : From Jeffrey Gutierrez : & amp ; quot ; OMG , shut up . You just want money and attention . & amp ; quot ; So it was comments like these that really discouraged me from wanting to make change in the future because I thought , people don 't care , people think it 's a waste of time , and people are going to be disrespectful to me and my family .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bình luận từ nick Jeffrey Gutierrez : \" Trời ạ ! Đừng nói nữa . Cô chỉ muốn được tiền và được chú ý thôi . \" Những bình luận như vậy thật sự làm tôi không còn muốn tiếp tục vì tôi nghĩ , người ta không quan tâm người ta nghĩ việc này là phí thời gian , và vẫn sẽ cư xử bất lịch sự với tôi và gia đình ," }
129,571
{ "en": "<English> : We should just automatically suspend accounts engaging in this kind of behavior .\n<Vietnamese> : Chúng ta tự động đình chỉ tài khoản thực hiện các hành vi kiểu này .\n\n<English> : We want to , and do , suspend accounts engaging in that kind of behavior .\n<Vietnamese> : Chúng tôi muốn đình chỉ tài khoản thực hiện các hành vi kiểu này .\n\n<English> : You 're not going to get that chance if we mistakenly suspend the account thinking it 's spam .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn sẽ không có cơ hội nếu chúng tôi đình chỉ nhầm tài khoản vì nghĩ đó là thư rác ." }
114,786
{ "en": "<English> : But Gayla didn 't stop . She kept doing research .\n<Vietnamese> : Nhưng Gayla không dừng lại ở đó . Cô ấy tiếp tục nghiên cứu .\n\n<English> : RG : I 'm a very affectionate uncle , very affectionate uncle .\n<Vietnamese> : RG : Tôi là một ông chú đầy trìu mến đấy .\n\n<English> : In fact , Gayla 's uncle is still alive to this day , and learning how to waltz .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thật vậy , cậu của Gayla vẫn còn sống đến tận ngày nay và đang theo học nhảy điệu van ." }
21,091
{ "en": "<English> : H Thank you very much . Thank you very much .\n<Vietnamese> : H Cám ơn các bạn rất nhiều .\n\n<English> : Thank you . Thank you very much . Thank you .\n<Vietnamese> : Cảm ơn . Cảm ơn rất nhiều . Cảm ơn .\n\n<English> : Thank you .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cám ơn ." }
10,452
{ "en": "<English> : And this is all the kind of information we are giving away , we are giving away to the United States .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đó là kiểu thông tin mà tất cả chúng ta đều đang đưa ra chúng ta đưa cho Mỹ" }
113,284
{ "en": "<English> : Now , I was raised in the Pacific Northwest , around a lot of Church of Latter-day Saints people and , you know , I 've worked with them and even dated them , but I never really knew the doctrine or what they said to people when they were out on a mission , and I guess I was , sort of , curious , so I said , \" Well , please , come in . \" And they looked really happy , because I don 't think this happens to them all that often .\n<Vietnamese> : Vâng , tôi lớn lên ở vùng Tây Bắc Thái Bình Dương , có nhiều người theo Giáo hội các Thánh hữu Ngày sau của Chúa , các bạn biết đấy tôi đã làm việc cùng với họ và thậm chí là hẹn hò với họ , nhưng tôi chưa bao giờ thực sự biết về những giáo lý mà họ truyền đạt khi họ mang theo sứ mệnh đó , và tôi đoán là tôi , kiểu như , tò mò , nên tôi nói , \" Chà , mời vào . \" Và họ trông có vẻ rất vui , vì tôi không nghĩ là điều này thường xảy ra với họ .\n\n<English> : Julia Sweeney & lt ; em & gt ; & lt ; / em & gt ; performs the first 15 minutes of her 2006 solo show & lt ; em & gt ; Letting Go of God . & lt ; / em & gt ; When two young Mormon missionaries knock on her door one day , it touches off a quest to completely rethink her own beliefs .\n<Vietnamese> : Julia Sweeney trình diễn 15 phút đầu của màn độc diễn Để Cho Chúa Ra Đi năm 2006 của bà . Khi hai người truyền giáo Mormon trẻ tuổi gõ cửa nhà bà , điều đó đã khiến bà nghĩ lại hoàn toàn về đức tin của mình .\n\n<English> : One day , two Mormon missionaries came to my door .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Một ngày nọ , hai người truyền đạo Mormon đến trước cửa nhà tôi ." }
84,517
{ "en": "<English> : But the first thing is that all value is subjective .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nhưng điều đầu tiên được thể hiện là toàn bộ giá trị là chủ quan ." }
65,649
{ "en": "<English> : None of the cars , none of the cars in our least expensive car category broke the law .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Không một chiếc xe nào trong mục những chiếc xe giá rẻ nhất của chúng tôi vi phạm luật ." }
6,781
{ "en": "<English> : It 's that you 've done something that makes people laugh and then think .\n<Vietnamese> : bạn phải làm thứ gì đó khiến mọi người bật cười rồi ngẫm nghĩ .\n\n<English> : If you arouse people enough and get them stimulated enough , they will laugh at very , very little .\n<Vietnamese> : Nếu bạn đủ sức kích thích và làm người khác phấn khích họ sẽ cười khẽ , rất rất khẽ ,\n\n<English> : Making people laugh .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Làm mọi người cười ." }
23,945
{ "en": "<English> : So what happens ? Rap music is created by the users .\n<Vietnamese> : Vậy điều gì đã xảy ra ? Nhạc rap đã được tạo ra bởi những người dùng .\n\n<English> : It has rocked the music industry ; it has changed the way we consume music .\n<Vietnamese> : Internet thúc đẩy nền công nghiệp âm nhạc . Internet thay đổi cách tiêu thụ âm nhạc .\n\n<English> : What 's happened in the music world is there 's a culture or an ecosystem that 's been created that , if you take some words from Apple , the catchphrase that we create , rip , mix and burn .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chuyện đã xảy ra cho thế giới âm nhạc là có một nền văn hoá hay là một hệ sinh thái đã được tạo ra đó là , nếu bạn lấy vài từ từ Apple , các khẩu hiệu mà chúng ta tạo ra , rip , mix và burn ." }
60,028
{ "en": "<English> : KB : This question has come to me a lot of times before , and I feel like the word \" fear \" just comes to me and then drops , but there is one fear that I have that is different from that .\n<Vietnamese> : KB : \" Tôi đã suy nghĩ về vấn đề này rất nhiều lần trước đó , và tôi thấy rằng từ \" sợ \" đến với tôi rồi ra đi . Tôi chỉ có duy một nỗi sợ , khác với những gì bạn nói ,\n\n<English> : You feel frightened . Of course you feel frightened .\n<Vietnamese> : Bạn thấy sợ hãi . Phải thôi , bạn thấy sợ hãi .\n\n<English> : Hundreds of thousands with thoughts , interdiction . ' ' Elyn , do you feel like you 're dangerous to yourself or others ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Hàng trăm ngàn người với những suy nghĩ như vậy , ngăn lại . ' ' Elyn , bạn có cảm thấy như bạn đang gây nguy hiểm cho chính mình hoặc người khác không ?" }
5,439
{ "en": "<English> : But an amazing opportunity came about very recently when a couple of colleagues of mine tested this man who has epilepsy and who is shown here in his hospital bed where he 's just had electrodes placed on the surface of his brain to identify the source of his seizures .\n<Vietnamese> : Nhưng một cơ hội tuyệt vời đã đến khi gần đây , vài bạn đồng nghiệp của tôi kiểm tra người đàn ông mắc chứng động kinh này trong hình , anh ta đang nằm trên giường bệnh , được gắn các điện cực vào vỏ não để tìm ra nguyên nhân các cơn động kinh .\n\n<English> : Consider , for example , a condition like epilepsy , where the brain is overactive .\n<Vietnamese> : Xét ví dụ với bệnh động kinh , mà ở bệnh này , não hoạt động quá mức .\n\n<English> : So epilepsy patients sometimes need the electrical activity in their brain monitoring .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vì thế các bệnh nhân động kinh đôi lúc cần được theo dõi ' hoạt động điện bên trong não bộ của họ ." }
70,669
{ "en": "<English> : Here it 's an artist book installation called \" Identity Project . \"\n<Vietnamese> : Đây là một cuốn sách nghệ thuật được gọi là \" Dự án nhận dạng . \"\n\n<English> : Here 's another project , which I think really emulates that .\n<Vietnamese> : Đây là một dự án khác , mà tôi nghĩ đi theo hướng đó .\n\n<English> : That 's another artist book project .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đó chính là một dự án sách nghệ thuật khác ." }
10,549
{ "en": "<English> : My finishing move was going to be The Trash Compactor .\n<Vietnamese> : Đòn quyết định của tôi sẽ là ' Xe nghiền rác ' .\n\n<English> : I was there alone , setting up , and a homeless man approached .\n<Vietnamese> : Tôi ở đó một mình , lắp đặt , và một người đàn ông vô gia cư đến gần .\n\n<English> : And I was standing just anonymously in a sweatshirt , putting my hand on and off of a trashcan to signal the advancement .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Còn tôi thì đứng một cách nặc danh mặc một chiếc áo len , bỏ tay lên và xuống một cái thùng rác để ra dấu hoạt động kế tiếp ." }
45,934
{ "en": "<English> : Can you stand right over this way for me ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn đứng ngay bân cạnh lối này cho tôi không ?" }
123,411
{ "en": "<English> : You have more data .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn có nhiều dữ liệu hơn ." }
115,959
{ "en": "<English> : So that was my story .\n<Vietnamese> : Đó là câu chuyện của tôi .\n\n<English> : I learned a lesson from it .\n<Vietnamese> : Tôi đã nhận được một bài học từ đó .\n\n<English> : That 's my story shared in the form of a lesson .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đó là câu chuyện của tôi , dưới dạng một bài học ." }
72,936
{ "en": "<English> : Now this may seem a bit ambitious , but when you look at yourself , you look at your hands , you realize that you 're alive .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Hiện tại điều này dường như hơi quá tham vọng , nhưng khi các bạn nhìn lại chính mình , nhìn vào bàn tay mình bạn nhận ra rằng bạn đang sống ." }
47,585
{ "en": "<English> : And I 'm telling you , it 's not even close .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và tôi nói với các bạn điều này , thậm chí nó còn chẳng gần thực tế chút nào cả ." }
114,295
{ "en": "<English> : White truffles .\n<Vietnamese> : Nấm cục trắng\n\n<English> : Much more volatile brown mustard seed , some white wine , a nose hit , much more delicate aromatics . And what do they do ?\n<Vietnamese> : Thêm nhiều hơn hạt mù tạc nâu mùi nồng , một ít rượu trắng , dậy mùi hơn . Và họ làm gì ?\n\n<English> : And the charm of white truffles is in their aroma .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và sự quyến rũ đặc biệt của nấm cục trắng là ở hương thơm của nó" }
129,026
{ "en": "<English> : Public spaces always -- this is it saved -- public spaces always need vigilant champions , not only to claim them at the outset for public use , but to design them for the people that use them , then to maintain them to ensure that they are for everyone , that they are not violated , invaded , abandoned or ignored .\n<Vietnamese> : Các không gian công cộng luôn — hãy nhớ rằng — chúng luôn cần những những con người có tầm nhìn trước hết là giành chúng cho nhu cầu công cộng , sau đó là thiết kế chúng theo nhu cầu của cộng đồng , bảo trì chúng để đảm bảo rằng chúng giành cho mọi người , và rằng chúng không bị vi phạm , xâm chiếm , bỏ hoang , hoặc phớt lờ .\n\n<English> : It 's always suitable for those who have the most power to operate in spaces without constraint , but the lesson of history is that , sooner or later , unregulated space -- space not subject to the rule of law -- becomes populated , not just by the things you wanted -- international trade , the Internet , etc . -- but also by the things you don 't want -- international criminality , international terrorism .\n<Vietnamese> : nó luôn phù hợp cho những người quyền lực nhất hoạt động mà không bị kiềm chế nhưng bài học của lịch sử là , sớm hay muộn thì nơi không được quản lý-- nơi không có luật lệ trở nên tràn ngập , không phải chỉ bởi những thứ bạn muốn -- giao dịch quốc tế , interenet , v.v-- nhưng còn bởi những thứ bạn không muốn -- tội phạm quốc tế , khủng bố quốc tế\n\n<English> : So you see , no matter how popular and successful a public space may be , it can never be taken for granted .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn thấy đó , dù một không gian công cộng có nổi tiếng và thành công đến mấy , đừng bao giờ cho rằng đó là điều hiển nhiên ." }
23,923
{ "en": "<English> : So , we 've targeted those systems to make the molecules work better .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thế nên , chúng tôi đã nhắm mục tiêu vào những hệ thống đó để làm cho những phân tử làm việc tốt hơn ." }
91,241
{ "en": "<English> : TD : Lakshmi has worked incredibly hard , even in inviting me , let alone everything else that she has done to make this happen , and I was somewhat resistant at times , and I was also very nervous throughout this week .\n<Vietnamese> : TD : Lakshmi đã làm việc cực kỳ chăm chỉ , thậm chí trong việc mời tôi đến , dẹp qua một bên tất cả những gì khác mà bà ấy đã làm để biến điều này trở thành hiện thực , và tôi đã bị khớp ít nhiều một vài lần , và tôi cũng rất lo lắng suốt tuần nay .\n\n<English> : I wanted somebody who worked hard , because work for me is extremely important , but not too hard .\n<Vietnamese> : Tôi muốn một anh chàng làm việc chăm chỉ , vì công việc đối với tôi rất quan trọng , nhưng không nên làm việc nhiều quá ,\n\n<English> : Ashok : You also encouraged me to work .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Ashok : Bạn đã khuyến khích tôi làm việc ." }
107,076
{ "en": "<English> : Al-Qaeda is taking over our territories .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Al-Qaeda đang tiếp quản lãnh thổ của chúng tôi ." }
87,397
{ "en": "<English> : I was an athlete . My body was a machine .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Trước đây tôi là một vận động viên . Cơ thể tôi là một cỗ máy ." }
84,186
{ "en": "<English> : I couldn 't when I was working on this .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi không thể khi làm việc với nó ." }
27,426
{ "en": "<English> : When my first novel written in English came out in America , I heard an interesting remark from a literary critic .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Khi cuốn tiểu thuyết đầu tiên của tôi phát hành tại Mỹ , tôi nghe được một nhận xét thú vị từ một nhà phê bình văn học ." }
42,168
{ "en": "<English> : Have you found Wikipedia being used by teachers , and how do you see Wikipedia changing education ?\n<Vietnamese> : Ông có biết là các giáo viên sử dụng Wikipedia và theo ông thì Wikipedia đóng vai trò gì trong sự thay đổi giáo dục ?\n\n<English> : We all use Wikipedia .\n<Vietnamese> : Tất cả chúng ta đều dùng Wikipedia .\n\n<English> : Jimmy Wales : Yeah , so , a lot of teachers are beginning to use Wikipedia .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Jimmy Wales : Vâng , rất nhiều giáo viên đang bắt đầu sử dụng Wikipedia . Mặt khác --" }
86,479
{ "en": "<English> : Well , you know the story .\n<Vietnamese> : Bạn biết câu chuyện đó rồi đấy .\n\n<English> : You know where this story goes .\n<Vietnamese> : Bạn cũng đoán được câu chuyện đang dẫn đến đâu rồi đấy .\n\n<English> : You know the story .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Quý vị biết chuyện này ." }
107,940
{ "en": "<English> : But you see a lot of small spots in this picture .\n<Vietnamese> : Nhưng bạn nhìn thấy rất nhiều các chấm nhỏ trên bức ảnh này .\n\n<English> : But when you look closer at this , look at what 's there .\n<Vietnamese> : Nhưng khi bạn nhìn gần hơn , nhìn vào cái đó .\n\n<English> : And then if you look carefully , there is all little things .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và nếu nhìn kỹ , các bạn sẽ thấy các chi tiết nhỏ ." }
130,013
{ "en": "<English> : Third human need , critical : significance . We all need to feel important , special , unique . You can get it by making more money .\n<Vietnamese> : Nhu cầu thứ ba của con người : cảm giác thấy mình có ý nghĩa . Chúng ta đều cần cảm thấy mình quan trọng , đặc biệt , duy nhất . Bạn có thể đạt được nó bằng cách làm ra nhiều tiền hơn .\n\n<English> : In a globalized world , corruption is a truly globalized business , and one that needs global solutions , supported and pushed by us all , as global citizens , right here .\n<Vietnamese> : Trong một thế giới được toàn cầu hoá , vấn nạn tham nhũng thực sự là vấn đề của toàn cầu , và cần phải có những giải pháp mang tính toàn cầu , cần có sự chúng tay hợp sức của tất cả chúng ta , công dân toàn cầu , ngay đây ạ .\n\n<English> : Global citizens , innovators , business leaders , individuals , we need you .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Công dân , các nhà sáng tạo , lãnh đạo doanh nghiệp , các cá nhân toàn cầu chúng tôi cần các bạn ." }
75,574
{ "en": "<English> : Now , we can measure that kind of skills in the lab .\n<Vietnamese> : Hiện , chúng tôi có thể đo lường những kĩ năng đó trên trong phòng thí nghiệm .\n\n<English> : We can step into the lab and measure how good your vision is .\n<Vietnamese> : Chúng tôi có thể bước vào trong phòng thí nghiệm và đo thị lực của bạn tốt đến mức nào .\n\n<English> : Okay , we know how to measure attention in the lab .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và , chúng tôi biết cách đo lường độ tập trung trong phòng thí nghiệm ." }
9,621
{ "en": "<English> : For me , it was simply an excuse to design a book that you could literally take the pants off of .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đối với tôi , đó đơn giản là một cái cớ để thiết kế một cuốn sách mà bạn có thể thật sự cởi quần , theo nghĩa đen ." }
119,262
{ "en": "<English> : I thought I knew something .\n<Vietnamese> : Tôi nghĩ rằng tôi cũng biết một ít gì đó .\n\n<English> : So I was very surprised about this .\n<Vietnamese> : Vì vậy tôi đã rất ngạc nhiên về điều này .\n\n<English> : I knew this , but I was expecting something .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi biết điều đó , nhưng tôi cũng mong chờ 1 cái gì đó ." }
23,089
{ "en": "<English> : And this is a picture of my graduation team from Legacy .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và đây là bức ảnh về nhóm tốt nghiệp của tôi từ Legacy ." }
82,471
{ "en": "<English> : And what if we go back beyond that single ancestor , when there was presumably a competition among many languages ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và chuyện gì xảy ra nếu chúng ta lùi lại quá khứ xa hơn vị tổ tiên chung đó khi mà có lẽ đã có một sự cạnh tranh giữa nhiều ngôn ngữ ?" }
66,181
{ "en": "<English> : And the first list that I assign is \" 10 Things I Know to be True . \"\n<Vietnamese> : Và danh sách đầu tiên tôi cho học sinh làm là \" 10 điều tôi biết là đúng \"\n\n<English> : I 'm a big list maker , so I came up with a list .\n<Vietnamese> : Tôi là một người thường xuyên liệt kê mọi thứ thành danh sách , vậy nên tôi viết ra bản danh sách này .\n\n<English> : So I assigned her list after list , and one day I assigned the list \" 10 Things I Should Have Learned by Now . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Tôi giao cho cô bé liệt kệ hết thứ này đến thứ khác Rồi một ngày , tôi ra bài liệt kê \" 10 điều đáng lẽ ra tôi phải học được rồi \"" }
84,767
{ "en": "<English> : I selected 2,000 years as my minimum age because I wanted to start at what we consider to be year zero and work backward from there .\n<Vietnamese> : Tôi chọn 2000 là độ tuổi tối thiểu bởi vì tôi muốn bắt đầu vào thời điểm công nguyên và trước đó nữa .\n\n<English> : I was a very stubborn kid .\n<Vietnamese> : Tôi là một đứa trẻ rất bướng bỉnh .\n\n<English> : So I acted like a two-year-old and refused to work .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thế là tôi hành động như một đứa trẻ 2 tuổi và từ chối làm ." }
30,395
{ "en": "<English> : Let me give you an example . When I first published some of these data a few years ago in a magazine called Foreign Policy , one of the people who wrote in , not entirely in agreement , was Tom Friedman . And since my article was titled \" Why the World Isn 't Flat , \" that wasn 't too surprising .\n<Vietnamese> : Hãy để tôi cho bạn một ví dụ . Khi tôi lần đầu tiên công bố một số trong những dữ liệu này vài năm trước đây trong một tạp chí tên là Chính sách đối ngoại , một trong những người viết nó , đã không hoàn toàn đồng ý , đó là Tom Friedman . Bởi vì bài viết của tôi có tiêu đề là \" Tại sao thế giới lại không phẳng , \" không phải là quá bất ngờ .\n\n<English> : Of course it 's a logarithmic scale here , but our concept of economy is growth with percent . We look upon it as a possibility of percentile increase . If I change this , and I take GDP per capita instead of family income , and I turn these individual data into regional data of gross domestic product , and I take the regions down here , the size of the bubble is still the population .\n<Vietnamese> : Tất nhiên đó là thang logarit , nhưng khái niệm về nền kinh tế của chúng ta là sự tăng trưởng theo phần trăm . Chúng ta nhìn nó như khả năng tăng phần trăm . Nếu tôi thay đổi cái này , và tôi dùng GDP trên đầu người thay vì thu nhập gia đình , và tôi dùng thống kê cá nhân vào thống kế vùng miền của tổng sản phẩm quốc nội , và tôi lấy những vùng ở dưới này , với độ lớn của quả bóng thể hiện dân số\n\n<English> : So my point is , I haven 't presented a lot of data here to convince you that I 'm right , but I would urge you to go away and look for your own data to try and actually assess whether some of these hand-me-down insights that we 've been bombarded with actually are correct .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Thế nên , quan điểm của tôi là , tôi đã không trình bày nhiều dữ liệu tại đây để thuyết phục bạn rằng tôi đúng , nhưng tôi sẽ yêu cầu bạn ra ngoài và tìm kiếm dữ liệu của chính mình cố gắng và đánh giá rằng liệu một vài trong số những sự thật ngầm hiểu mà chúng ta đã bị nhồi nhét này có thực sự chính xác ." }
105,981
{ "en": "<English> : Let me show you how we do that .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Để tôi cho bạn xem chúng tôi đã làm như thế nào ." }
301
{ "en": "<English> : It was awful .\n<Vietnamese> : Nó thật kinh khủng .\n\n<English> : It was so bad .\n<Vietnamese> : Điều đó quá tệ .\n\n<English> : And they had some , in my opinion , terrible Christmas music .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và tôi nghĩ , họ có những bài nhạc giáng sinh thật tệ ." }
121,154
{ "en": "<English> : And that 's the Norwegian media in a nutshell : not much drama .\n<Vietnamese> : Và quả là truyền thông của Nauy nên được tóm lại là : chẳng quá gay cấn .\n\n<English> : You 've heard about slow food . Now here 's slow ... TV ? In this very funny talk , Norwegian television producer Thomas Hellum shares how he and his team began to broadcast long , boring events , often live -- and found a rapt audience . Shows include a 7-hour train journey , an 18-hour fishing expedition and a 5.5-day ferry voyage along the coast of Norway . The results are both beautiful and fascinating . Really .\n<Vietnamese> : TED Talk Subtitles and Transcript : Có thể bạn đã nghe về thức ăn chậm . Và bây giờ còn có cả ... truyền hình chậm ? Trong bài nói chuyện hài hước này , nhà sản xuất chương trình truyền hình người Na Uy , Thomas Hellum chia sẻ cách mà ông và đội ngũ bắt đầu thực hiện chương trình truyền hình trực tiếp về những sự kiện dài và nhàm chán - và đón nhận sự ủng hộ nhiệt tình từ khán giả . Chương trình bao gồm một chuyến hành trình tàu lửa dài 7 tiếng , một chuyến đi câu dài 18 tiếng và một chuyến du lịch dài 5,5 ngày dọc bờ biển Nauy . Và kết quả của nó thì thật sự tuyệt diệu và lôi cuốn .\n\n<English> : Richard Gizbert : Norway is a country that gets relatively little media coverage .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Richard Gizbert : Na Uy là đất nước có khá ít sự phủ sóng truyền thông ." }
108,360
{ "en": "<English> : We don 't want to regress and lose that freedom .\n<Vietnamese> : Chúng ta không muốn đi ngược lại và mất đi sự tự do đó .\n\n<English> : Why ? Because we lack the internal , institutional framework and policy framework that can make it possible for us to benefit from our external relations . I 'll give you an example .\n<Vietnamese> : Tại sao ? Bởi vì chúng ta thiếu cơ cấu kinh doanh nội địa và cơ cấu chính sách -- cái có thể giúp chúng ta hiện thức hoá các cơ hội . Tôi sẽ đưa ra 1 ví dụ .\n\n<English> : To defeat our policy of containment , not about ideology .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Để đánh bại chính sách ngăn chặn của chúng ta chứ không phải đây là vấn đề tư tưởng ." }
14,213
{ "en": "<English> : She didn 't care where .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cô ấy chẳng quan tâm nó ở đâu ." }
49,183
{ "en": "<English> : And that , I think , is the hope of this thing .\n<Vietnamese> : Và đó , tôi nghĩ , là hi vọng cho điều này .\n\n<English> : Now the question comes to mind : Is there any hope ?\n<Vietnamese> : Bây giờ câu hỏi đặt ra ra : liệu có hy vọng nào không ?\n\n<English> : And that , I think , is the hope . Thank you very much .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và điều đó , tôi cho rằng , đáng để hi vọng . Cảm ơn các bạn rất nhiều ." }
94,865
{ "en": "<English> : In the last few years , I helped two friends have the end of life they wanted .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Trong những năm gần đây , tôi đã giúp hai người bạn có được kết cục mà họ mong muốn ." }
130,810
{ "en": "<English> : Why don 't we take the source from the person we want the voice to sound like , because it 's preserved , and borrow the filter from someone about the same age and size , because they can articulate speech , and then mix them ?\n<Vietnamese> : Sao không lấy âm nguồn từ chính người cần tạo giọng nói , vì nó vẫn còn được lưu giữ , rồi mượn bộ lọc từ một người cùng tuổi và kích cỡ , vì họ có thể phát ra giọng nói rõ ràng , rồi kết hợp chúng lại ?\n\n<English> : So the combination of source and filter is how we produce speech .\n<Vietnamese> : Như vậy , sự kết hợp giữa âm nguồn và bộ lọc là cách mà giọng nói được phát ra .\n\n<English> : Because when we mix them , we can get a voice that 's as clear as our surrogate talker -- that 's the person we borrowed the filter from — and is similar in identity to our target talker .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Làm thế , chúng ta có thể có được giọng nói rõ ràng như chính giọng của người nói -- người mà ta đã mượn bộ lọc-- đồng thời có đặc điểm tương tự với âm nguồn của người nói mục tiêu ." }
115,910
{ "en": "<English> : I was going to have to change .\n<Vietnamese> : Tôi đã cố thay đổi .\n\n<English> : So I wanted to do things differently .\n<Vietnamese> : Vậy nên tôi muốn làm khác đi .\n\n<English> : So I 'm just going to go into a different step now , which is easier for me .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và bây giờ tôi quyết định đi thêm một bước nữa . Dễ dàng hơn ." }
53,373
{ "en": "<English> : And it frankly will enhance our quality of life if we fix this .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nói thật là nó sẽ nâng cao chất lượng sống của chúng ta nếu chúng ta sửa chữa nó ." }
70,026
{ "en": "<English> : So we need to think about , well , do I agree with him ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vì thế chúng ta cần nghĩ về , vậy , tôi có đồng ý với anh ấy không ?" }
75,525
{ "en": "<English> : This cave was amazing .\n<Vietnamese> : Cái hang này tuyệt đẹp\n\n<English> : So how many of you have ever been in a cave before ?\n<Vietnamese> : Có bao nhiêu người trong số các bạn đã từng vào hang động rồi ạ ?\n\n<English> : So you 're probably all wondering : the cave .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Các bạn hầu như đều tò mò về các hang động ." }
114,880
{ "en": "<English> : If nothing else works for you , get a dog . Don 't get a cat . Get a dog , because if you leave for two minutes , it 's like you 've been gone for six months when you show back up again five minutes later , right ?\n<Vietnamese> : Nếu những điều trên không có tác dụng với bạn , hãy nuôi một con chó . Đừng mua một chiếc mèo . Hãy nuôi chó , bởi lẽ nếu bạn bỏ đi hai phút , nó sẽ làm như bạn đã đi xa sáu tháng khi bạn quay lại năm phút sau , đúng không ?\n\n<English> : Brandi Carlile : Have you ever wandered lonely through the woods ? And everything there feels just as it should You 're part of the life there You 're part of something good If you 've ever wandered lonely through the woods Ooh , ooh , ooh , ooh If you 've ever wandered lonely through the woods Have you ever stared into a starry sky ? Lying on your back , you 're asking why What 's the purpose ? I wonder , who am I ? If you 've ever stared into a starry sky Ooh , ooh , ooh , ooh Aah , ah , aah Ah , oh , oh , ah , ah , oh , oh Have you ever stared into a starry sky ? Have you ever been out walking in the snow ? Tried to get back where you were before You always end up Not knowing where to go If you 've ever been out walking in the snow Ooh , ooh , ooh , ooh Aah , ah , aah , ah , aah Ah , ah , oh , ah , ah , oh , ah Oh , ah , ah , ah Ah , ah , oh , ah , ah , oh , oh If you 'd ever been out walking you would know Paul Nicklen : Thank you very much . The show 's not over .\n<Vietnamese> : Brandi Carlile : Bạn có từng dạo một mình trong rừng cây ? Ở đó mọi thứ cảm thấy như là chính nó Bạn là một phần của cuộc sống nơi đó Bạn là một phần của điều tuyệt vời Nếu bạn đã từng dạo một mình trong rừng cây Ooh , ooh , ooh Nếu bạn đã từng dạo một mình trong rừng cây Bạn có từng nhìn lên bầu trời đầy sao ? Nằm ngửa và tự hỏi tại sao Vì sao lại có nó ? Tôi tự hỏi , tôi là ai ? Nếu bạn đã từng nhìn lên bầu trời đầy sao Ooh , ooh , ooh , ooh Aah , ah , aah Ah , oh , oh , ah , ah , oh , oh Bạn có từng nhìn lên bầu trời đầy sao ? Bạn có từng bước đi trong tuyết ? Cố gắng quay lại nơi bạn xuất phát Bạn sẽ dừng lại Không biết sẽ đi đâu Nếu bạn đã từng bước đi trong tuyết Ooh , ooh , ooh , ooh Aah , ah , aah , ah , aah Ah , ah , oh , ah , ah , oh , ah Oh , ah , ah , ah Ah , ah , oh , ah , ah , oh , oh Nếu bạn đã từng bước đi , bạn sẽ biết Paul Nicklen : Cảm ơn rất nhiều . Đoạn phim đã hết .\n\n<English> : Heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh . I 'm just a 'walking my dog , singing my song , strolling along . Yeah , it 's just me and my dog , catching some sun . We can 't go wrong . My life was lonely and blue . Yeah , I was sad as a sailor , I was an angry ' un too . Then there was you -- appeared when I was entangled with youth and fear , and nerves jingle jangled , vermouth and beer were getting me mangled up . But then I looked in your eyes and I was no more a failure . You looked so wacky and wise . And I said , \" Lord , I 'm happy , ' cause I 'm just a 'walking my dog , catching some sun . We can 't go wrong . \" Yeah , it 's just me and my dog , singing our song , strolling along . ' Cause I don 't care about your hating and your doubt , and I don 't care what the politicians spout . If you need a companion , why , just go out to the pound , and find yourself a hound , and make that doggie proud , ' cause that 's what it 's all about . Heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh , heh . My life was tragic and sad . I was the archetypal loser . I was a pageant gone bad . And then there was you -- on time , and wagging your tail in the cutest mime that you was in jail . I said , \" Woof , be mine ! \" and you gave a wail and then I was no longer alone . And I was no more a boozer . We 'll make the happiest home . And I said , \" Lord , I 'm happy , ' cause I 'm just a 'walking my dog , singing my song , strolling along . \" Yeah , it 's just me and my dog , catching some sun . We can 't go wrong , ' cause I don 't care about your hating and your doubt , and I don 't care what the politicians spout . If you need a companion , why , just go out to the pound , and find yourself a hound , and make that doggie proud , ' cause that 's what it 's all about , that 's what it 's all about , that 's what it 's all abou-BOW-WOW-WOW-WOW that 's what it 's all about . Heh , heh , heh , heh , heh . Good dog !\n<Vietnamese> : ", "vi": "Heh , Heh , Heh , Heh Tôi đang vừa đi bộ vừa hát cùng với chú chó Đúng vậy , chỉ mỗi tôi và chú chó đón nắng trời , mọi thứ không thể tốt hơn Cuộc sống của tôi đã từng đau khổ và cô đơn Đúng vậy , tôi đã buồn như một người thuỷ thủ Và tôi cũng dễ nổi giận Và sau đó bạn xuất hiện khi tôi đang ở trong thời niên thiếu đầy sợ hãi với cũng bồn chồn lo lắng , khi rượu và bia đang dần huỷ hoại tôi Nhưng khi tôi nhìn vào mắt bạn và tôi không còn là một kẻ thất bại Bạn thật kì lạ và thông minh Và tôi nói \" Chúa ơi , con hạnh phúc vì con đang đi cùng với chú chó của con đón nắng trời , chưa bao giờ tốt hơn vậy Đúng vậy , chỉ tôi và chú chó của tôi , hát bài hát của chúng ta , và cùng đi dạo Vì tôi không quan tâm việc bạn nghi ngờ hay ghét bỏ và tôi không quan tâm những gì các chính trị gia nói Nếu bạn cần một người bạn , tại sao , sao không đến nhà nuôi động vật và tìm cho bạn một chú chó và làm nó tự hào vì đó là tất cả những gì tôi muốn nói Heh , Heh , Heh , Heh Cuộc sống tôi bi thảm và đau buồn tôi luôn là kẻ thua cuộc tôi luôn là kẻ phô trương tồi tệ và rồi đúng lúc đó tôi có bạn , đang ve vảy đuôi trong trang phục anh hề đáng yêu đang bị giam cầm Tôi nói \" Woof , hãy là của tôi \" và bạn sủa lên rồi tôi không còn cô đơn nữa Và tôi không còn là kẻ nghiện rượu Chúng ta sẽ cùng xây dựng tổ ấm hạnh phúc Và tôi nói \" Chúa ơi , con hạnh phúc vì con đang đi cùng với chú chó của con hát bài hát của chúng ta , và cùng đi dạo Đúng vậy , chỉ tôi và chú chó của tôi đón nắng trời , không thể tốt hơn thế Vì tôi không quan tâm việc bạn nghi ngờ hay ghét bỏ và tôi không quan tâm những gì các chính trị gia nói Nếu bạn cần một người bạn , tại sao , sao không đến nhà nuôi động vật và tìm cho bạn một chú chó và làm nó tự hào vì đó là tất cả những gì tôi muốn nói đó là tất cả những gì tôi muốn nói đó là tất cả những gì tôi muốn nói WOW WOW WOW đó là tất cả những gì tôi muốn nói Heh , Heh , Heh , Heh Chó ngoan !" }
127,172
{ "en": "<English> : Rives : My roommates would have the TV on , and this would happen .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bạn cùng phòng của tôi để TV bật suốt , và nó xuất hiện ." }
31,838
{ "en": "<English> : The Medicines Patent Pool is a voluntary mechanism .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Quỹ bằng sáng chế thuốc là một cơ chế tự nguyện ." }
7,568
{ "en": "<English> : And then I thought , well maybe I could do something .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và sau đó tôi đã nghĩ , ừh , tôi nên làm điều gì đó ." }
62,747
{ "en": "<English> : Interestingly enough , an example : One young man who earned a C in the first course and wanted to go on to med school , we said , \" We need to have you retake the course , because you need a strong foundation if you 're going to move to the next level . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và đây là một ví dụ rất thú vị Có một chàng trai trẻ luôn bị điểm C trong năm đầu tiên và đã muốn chuyển sang trường y Chúng tôi nói \" Chúng tôi cần em học lại , vì em cần có một sự chuẩn bị tốt nếu em muốn học lên các cấp tiếp theo \"" }
41,526
{ "en": "<English> : It turns out that there were about nine different environmental factors -- some , rather subtle ones -- that were working against the Easter Islanders , and they involve fallout of volcanic tephra , latitude , rainfall . Perhaps the most subtle of them is that it turns out that a major input of nutrients which protects island environments in the Pacific is from the fallout of continental dust from central Asia .\n<Vietnamese> : Hoá ra có khoảng 9 nhân tố môi trường khác nhau , một số khá nhạy cảm , không giữ được trên đảo Phục Sinh , và chúng là kết của sự phun trào núi lửa , vĩ độ và lượng mưa . Có lẽ thứ nhạy cảm nhát trong đó hoá ra là nguồn dinh dưỡng chính bảo vệ cho môi trường của hòn đảo trên Thái Bình Dương này khỏi hậu quả của bụi lục địa từ Trung Á .\n\n<English> : And what makes it interesting is that the island right now is just a piece of desert . It has no vegetation .\n<Vietnamese> : Và điều mà khiến đó trở nên thú vị là ngôi đảo ngay bây giờ chỉ là một khoảnh đất sa mạc . Không có cây cỏ .\n\n<English> : Easter , of all Pacific islands , has the least input of dust from Asia restoring the fertility of its soils . But that 's a factor that we didn 't even appreciate until 1999 .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đảo Phục Sinh , trong số các hòn đảo trên Thái Bình Dương , có ít bụi nhất từ châu Á để khôi phục độ màu mỡ của đất đai . Nhưng đó là một nhân tố mà chúng ta không hề dự liệu trước cho tới năm 1999 ." }
81,484
{ "en": "<English> : He was a committed Christian .\n<Vietnamese> : Anh là một người sùng đạo Thiên Chúa giáo .\n\n<English> : He had the favor of God with him .\n<Vietnamese> : Ông có được sự ủng hộ của chúa\n\n<English> : He was simple the instrument of God 's will .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Anh đơn giản chỉ là một dụng cụ của ý muốn của Chúa ." }
3,585
{ "en": "<English> : And I said , \" I don 't study men . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Và tôi đáp rằng \" Tôi không nghiên cứu nam giới . \"" }
106,981
{ "en": "<English> : That may not always be the case .\n<Vietnamese> : Đó có thể không phải lúc nào cũng như thế .\n\n<English> : That may not always be the case .\n<Vietnamese> : Điều đó có thể không phải lúc nào cũng như thế .\n\n<English> : But that 's not always the case .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nhưng không phải lúc nào cũng như thế ." }
133,163
{ "en": "<English> : WK : In Malawi , Kasungu . In Kasungu . Yeah , Mala .\n<Vietnamese> : WK : Ở Malawi , tỉnh Kasungu . Ở Kasungu . Dạ , Mala .\n\n<English> : So you can see ideas . And these ideas developed into prototypes , and they were eventually built . And currently , as of this year , there are clinics rolling out in Nigeria and Kenya .\n<Vietnamese> : Bạn có thể thấy các ý tưởng phát triển thành các nguyên mẫu và cuối cùng được xây dựng . Trong năm nay các phòng khám đang được xây dựng tai Nigeria và Kenya .\n\n<English> : Yami assembled a team in Alice Springs .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Yami lập ra 1 đội ở Alice Springs ." }
29,750
{ "en": "<English> : Just why , why didn 't I do it better ? Why ? Why ? Why ?\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chỉ là tại sao , tại sao tôi đã không làm nó tốt hơn ? Tại sao ? Tại sao ? Tại sao ?" }
121,012
{ "en": "<English> : They run from the error .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng trốn chạy khỏi sai lầm ." }
30,800
{ "en": "<English> : S : I don 't want to let my parents down .\n<Vietnamese> : HS : Tôi không muốn làm cha mẹ thất vọng .\n\n<English> : T : I don 't want to let myself down .\n<Vietnamese> : GV : Tôi không muốn làm bản thân thất vọng .\n\n<English> : T : I don 't want to let my parents down .\n<Vietnamese> : ", "vi": "GV : Tôi không muốn làm cha mẹ thất vọng ." }
40,370
{ "en": "<English> : You know ? Most of us here have great minds , right ?\n<Vietnamese> : Bạn biết mà ? Phần lớn đầu óc chúng ta đều sáng suốt , đúng không ?\n\n<English> : We own our minds .\n<Vietnamese> : Chúng ta sở hữu tâm trí của chính mình .\n\n<English> : All of us here have great minds .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Trí óc của chúng ta đều sáng suốt ." }
130,780
{ "en": "<English> : Many of those with severe speech disorders use a computerized device to communicate . Yet they choose between only a few voice options . That 's why Stephen Hawking has an American accent , and why many people end up with the same voice , often to incongruous effect . Speech scientist Rupal Patel wanted to do something about this , and in this wonderful talk she shares her work to engineer unique voices for the voiceless .\n<Vietnamese> : Năng lực nói của nhiều người bị rối loạn nghiêm trọng nên họ phải dùng thiết bị máy tính để giao tiếp . Tuy nhiên người ta chỉ chon tập trung vào một số ít các giọng . Thế nên Stephen Hawking có giọng Mỹ , và nhiều người chọn cùng một giọng nói , dẫn đến hiệu ứng không thích hợp . Nhà khoa học về Giọng nói Rupal Patel muốn làm một điều gì đó trong việc này , trong câu chuyện , bà kể về việc chế ra những giọng nói riêng biệt duy nhất cho những người không nói được .\n\n<English> : So I tried this out with kids with autism , and I found that there was an incredible amount of identification . They were able to create sentences in FreeSpeech which were much more complicated but much more effective than equivalent sentences in English , and I started thinking about why that might be the case .\n<Vietnamese> : Tôi đã thử nghiệm nó với trẻ tự kỉ . Và thật khó tin với FreeSpeech , bọn trẻ có thể tạo ra những câu phức tạp nhưng lại hiệu quả hơn các câu tương tự trong tiếng Anh , Tôi lại bắt đầu suy nghĩ xem tại sao lại như vậy\n\n<English> : This lack of individuation of the synthetic voice really hit home when I was at an assistive technology conference a few years ago , and I recall walking into an exhibit hall and seeing a little girl and a grown man having a conversation using their devices , different devices , but the same voice .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Khiếm khuyết về đặc điểm cá nhân này của giọng nói nhân tạo thực sự đã ám ảnh tôi khi tham gia một hội nghị kỹ thuật hỗ trợ cách đây vài năm , tôi còn nhớ khoảng khắc thả bộ vào sảnh hội trường và bắt gặp một cô bé con cùng một người lớn dùng thiết bị hỗ trợ để nói chuyện với nhau , thiết bị khác nhau , nhưng cùng một giọng nói ." }
76,529
{ "en": "<English> : So here 's the statistics : One in a hundred regular people is a psychopath .\n<Vietnamese> : Và đây là con số thống kê : Một trên một trăm người bình thường là một người tâm thần .\n\n<English> : They have many of the attributes of psychopaths .\n<Vietnamese> : Họ có nhiều đặc tính giống những người bị tâm thần .\n\n<English> : So I think there 's a very good chance there 's about 30 or 40 psychopaths in this room .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vì thế tôi nghĩ có khả năng là có khoảng 30 40 kẻ tâm thần trong phòng này ." }
71,695
{ "en": "<English> : That illustrates that with golf , as with flutes , it 's hard to decide the question of what justice requires , without grappling with the question , \" What is the essential nature of the activity in question , and what qualities , what excellences connected with that activity , are worthy of honor and recognition ? \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Điều này thể hiện rằng với golf , cũng như với sáo , thật khó để quyết định vấn đề công lý yêu cầu điều gì , mà không mắc phải câu hỏi \" Điều gì là căn bản của hoạt động đang được xem xét , và những phẩm chất nào , những tài năng nào liên quan đến hoạt động đó là đáng trân trọng và công nhận ? \"" }
108,948
{ "en": "<English> : We don 't have enough gas to fly so slow . \"\n<Vietnamese> : ", "vi": "Chúng tôi không đủ gas để bay đi chậm như vậy . \"" }
123,865
{ "en": "<English> : And here 's another one of Nico 's messages .\n<Vietnamese> : Và đây là một tin nhắn khác của Nico .\n\n<English> : This is the Christmas message from Nico .\n<Vietnamese> : Đây là tin nhắn Giáng sinh từ Nico .\n\n<English> : This is the first message I ever got from Nico .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Đây là tin nhắn đầu tiên từ Nico ." }
63,909
{ "en": "<English> : It 's not really a problem .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nó thực sự không phải là vấn đề ." }
119,778
{ "en": "<English> : And to see why , consider two scenarios from early in our evolution .\n<Vietnamese> : Và để nhận thấy tại sao , hãy nhìn nhận hai hoàn cảnh lúc đầu của quá trình phát triển .\n\n<English> : So there are , of course , two different possibilities .\n<Vietnamese> : Thế nên có hai khả năng .\n\n<English> : Consider these two alternative scenarios .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Cùng xem xét hai viễn cảnh sau ." }
37,924
{ "en": "<English> : My bridge coach , Sharon Osberg , says there are more pictures of the back of her head than anyone else 's in the world .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Huấn luyện viên chơi bài bridge của tôi , Sharon Osberg , nói rằng có nhiều hình ảnh trong đầu của bả hơn bất cứ ai khác trên thế giới này" }
100,581
{ "en": "<English> : And we are thinking , no , no , no . It 's not a heart attack . He can breathe , just out of his mouth . No , no , no , no , no .\n<Vietnamese> : Và chúng tôi nghĩ không , không , không . Đó không phải đau tim . Anh ấy có thể thở bằng miệng . Không , không , không thể được\n\n<English> : He doesn 't make eye contact .\n<Vietnamese> : Cậu ấy không giao tiếp bằng mắt ,\n\n<English> : He does not seem to be breathing .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Anh ta dường như không thể thở ." }
49,977
{ "en": "<English> : I am working on it every day .\n<Vietnamese> : Tôi cố gắng làm điều đó mỗi ngày .\n\n<English> : I built this thing for my studio .\n<Vietnamese> : Tôi xây dựng nó cho studio của mình .\n\n<English> : So I try to create this energy of invention every day in my studio .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Nên hàng ngày tôi cố gắng hình thành năng lượng sáng tạo trong studio" }
35,791
{ "en": "<English> : I bought a tractor -- then it broke .\n<Vietnamese> : Tôi mua một cái máy cày -- và rồi nó hỏng .\n\n<English> : Bill Ford is a car guy -- his great-grandfather was Henry Ford , and he grew up inside the massive Ford Motor Co . So when he worries about cars ' impact on the environment , and about our growing global gridlock problem , it 's worth a listen . His vision for the future of mobility includes \" smart roads , \" even smarter public transport and going green like never before .\n<Vietnamese> : Bill Ford - 1 chuyên gia về ôtô -- cụ nội của ông ấy là Henry Ford và ông ta lớn lên bên trong hãng xe hơi khổng lồ Ford . Vì vậy khi ông ấy bày tỏ lo lắng về ảnh hưởng của ôtô tới môi trường và sự gia tăng của vấn đề tắc nghẽn giao thông trên toàn thế giới , nó đáng để nghe đấy chứ . Tầm nhìn của ông ấy đối với sự dịch chuyển trong tương lai bao gồm \" những con đường thông minh \" và những hệ thống giao thông công cộng thông minh và xanh hơn - những điều chưa từng có trước đây .\n\n<English> : He rides his tractor .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Ông lái máy kéo ." }
18,304
{ "en": "<English> : Whatever food is available has to be reserved for able-bodied adults and for children .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Dù cho thực phẩm có được tích trữ chỉ dành cho những người khoẻ mạnh và trẻ nhỏ ." }
72,435
{ "en": "<English> : Once we eliminate public funding for the artists , let 's put them back to work by using them instead of PowerPoint .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Một khi chúng ta loại bỏ nguồn tài trợ công dành cho các nghệ sĩ , hãy đưa họ trở lại với công việc bằng dùng họ thay PowerPoint ." }
108,804
{ "en": "<English> : That 's consolation . It 's very similar to human consolation .\n<Vietnamese> : Đó là sự an ủi . Nó rất giống với sự an ủi ở con người .\n\n<English> : The last thing I want to talk about , apropos of the issue of the pursuit of happiness , is that study after study have shown that people who are lonely and depressed -- and depression is the other real epidemic in our culture -- are many times more likely to get sick and die prematurely , in part because , as we talked about , they 're more likely to smoke and overeat and drink too much and work too hard and so on .\n<Vietnamese> : Điều cuối cùng tôi muốn nói , về việc kiếm tìm hạnh phúc , là rất nhiều nghiên cứu chỉ ra rằng những người cô đơn và trầm cảm-- trầm cảm là 1 đại dịch khác của văn hoá chúng ta-- có khả năng ốm và chết sơm hơn nhiều lần , một phần vì , như tôi đã nói , họ thường hút thuốc ăn quá nhiều , uống quá nhiều , làm việc quá sức và tương tự .\n\n<English> : Now we also study more complex expressions . This is consolation .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Bây giờ chúng ta sẽ nghiên cứu những thể hiện phức tạp hơn . Đó là sự an ủi ." }
89,121
{ "en": "<English> : What we desperately need , beyond , or along with , better rules and reasonably smart incentives , is we need virtue .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Những gì mà chúng ta rất cần cũng với những luật lệ tốt và phần thưởng thông minh hơn , là các giá trị đạo đức ," }
673
{ "en": "<English> : So I think we should kind of get some more involved .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vì vậy tôi nghĩ rằng chúng ta nên cho thêm một vài ngón cái nữa tham gia" }
74,164
{ "en": "<English> : My hope is that over time , by tracking people 's moment-to-moment happiness and their experiences in daily life , we 'll be able to uncover a lot of important causes of happiness , and then in the end , a scientific understanding of happiness will help us create a future that 's not only richer and healthier , but happier as well .\n<Vietnamese> : Hy vọng của tôi là theo thời gian , bằng cách theo dõi hạnh phúc mang tính thời điểm và những trải nghiệm của con người trong đời sống hàng ngày , chúng ta sẽ có thể phát hiện ra rất nhiều căn nguyên quan trọng của hạnh phúc , và sau đó , cuối cùng , một hiểu biết khoa học về hạnh phúc mà sẽ giúp chúng ta tạo ra một tương lai , không chỉ thịnh vượng hơn , khoẻ mạnh hơn mà còn hạnh phúc hơn nữa .\n\n<English> : I think our tendency is to hope that things will turn out the way we want them to much of the time . But we don 't do the things that are necessary to make those things become reality .\n<Vietnamese> : Tôi nghĩ chúng ta có khuynh hướng hy vọng mọi chuyện sẽ biến đổi thay cách ta muốn Nhưng ta lại không làm những việc cần thiết để biến chúng thành hiện thực ta muốn .\n\n<English> : So I think the way forward for the world -- in harmony with the real root of happiness -- is that we allow the information that we have to really make a change in our heart .\n<Vietnamese> : ", "vi": "Vì vậy tôi nghĩ cái thế giới cần hướng tới là -- một cách hài hoà với nguồn gốc thực sự của sự hạnh phúc vì chúng ta chấp nhận những thông tin mà chúng ta có để thực sự làm nên những thay đổi của trái tim mình ." }