text
stringlengths 38
150
|
---|
### Human: O samatokaay ci Aki. ### Assistant: 阿基是最懶惰的人 |
### Human: Tanodoka' sato to nikatilo'an.### Assistant: 哥哥在路上跌倒 |
### Human: O pineneng to kaying ko sakatolo' ni kaka### Assistant: 哥哥跌倒的原因是一直看小姐 |
### Human: O maan ko nipayakayakan nira tisowanan?### Assistant: 她對你說了些什麼謠言? |
### Human: Maolah a payakayak ciira to demak no mako.### Assistant: 她很喜歡到處散播有關於我的事情 |
### Human: Alitaden ko sera a mitaring o sapitodoh no mita to fonga ### Assistant: 泥土要成硬塊堆疊起來燒烤蕃薯用 |
### Human: Ma'etot ci mama, alalalilaliw san kami a miliyas. ### Assistant: 爸爸放屁時,我們紛紛跑開 |
### Human: Matomay ko kakawaw no kapah a koma'en to epah### Assistant: 青年人醉酒後脾氣像熊 |
### Human: Matayo cira a dademak### Assistant: 她做事很散慢 |
### Human: Awaay a makilim no mako ko katomayi'an### Assistant: 我找不到廁所 |
### Human: Misatapang kami a minanam.### Assistant: 我們重新開始學習 |
### Human: Mitangtang ci ina to sakalafi. ### Assistant: 媽媽在做晚餐 |
### Human: Matafesiw to ko kalahokan, awa ho tayni ko pawsaay. ### Assistant: 中午過了,送飯的人卻還沒來。 |
### Human: O misafa^lohay kami a malowama a misatafiling. ### Assistant: 我們父子倆重新開墾山坡地。 |
### Human: O nisatafilingan no mato'asay niyam kira rafar.### Assistant: 那個山坡地是我們的長輩開墾的。 |
### Human: Misa’dapaw saan kira 'oner a mitala to fitakola### Assistant: 蛇在埋伏等青蛙 |
### Human: O satarakaway ko kakarayan.### Assistant: 天空最高。 |
### Human: Cima ko misoniay to la^pa no paliding.### Assistant: 是誰開車子的喇叭聲。 |
### Human: Maso'aw kiso?### Assistant: 你口渴嗎? |
### Human: O samaso^soay ci Panay. ### Assistant: 巴奈是最胖的人 |
### Human: O pasinafelan ni fayi kinian. ### Assistant: 這是阿姨的菜園。 |
### Human: Mararamod ci Panay aci Toray.### Assistant: Panay 和 Toray結婚。 |
### Human: O mipatrkatay to lonan ci mama ako### Assistant: 我的父親是開輪船的。 |
### Human: O parakatay to tolako ko tayal nira.### Assistant: 他的職業是貨車司機 |
### Human: Parakaten no mako ko tolako. ### Assistant: 我開了卡車 |
### Human: Mararomay cira to nikapatay no waco nira. ### Assistant: 她對於她的狗死感到很悲傷 |
### Human: Mafana' kora wawa a mirenaf. ### Assistant: 那小孩很會畫畫。 |
### Human: O misarihongay ci fayi imatini a misakalafi. ### Assistant: 嬸嬸料理晚餐有煮紅豆 |
### Human: O nirenokan no 'ada ko to'as ita### Assistant: 我們的祖先曾被敵人侵犯 |
### Human: O pasasifinay ko cirohefay a loma'. ### Assistant: 衰家有贈送毛巾的 |
### Human: Misamsam ko kapot takowan### Assistant: 同學欺負我 |
### Human: Aka pisamsam to tao kiso. ### Assistant: 你不要欺負別人 |
### Human: Em'em han ko pades a militemoh to karorayan i papotal. ### Assistant: 在外地碰到勞累的事時請忍受痛苦 |
### Human: Paekelen to fakeloh kora nironican a kolang### Assistant: 用石頭壓那個揉搓好的芥菜 |
### Human: O sasafaay kako### Assistant: 我是最小的。 |
### Human: O caciheci ko narorayan.### Assistant: 辛苦付出,終究會有成果 |
### Human: O kawkaw ko sapiritrit to panay itiya ho### Assistant: 從前割稻是用鐮刀割的 |
### Human: Mi'onip kami anini. ### Assistant: 我們今天插秧。 |
### Human: Halionih ko 'ayam a komaen. ### Assistant: 鳥喜歡吃毛毛蟲。 |
### Human: O tomok no niyaro' ko misa'opoay i tamiyanan.### Assistant: 是頭目把我們集合起來。 |
### Human: O nisapalaan no mato'asay niyam kinian. ### Assistant: 這是我們的祖先開墾的地 |
### Human: O misafa^lohay kami a malowama a misarafar### Assistant: 我們父子倆重新開墾山坡的田園。 |
### Human: Tada o mirafasay kina wawa a cay pimelang a mikodasing.### Assistant: 這個孩子真的拔花生不認真工作故意留下剩餘的 |
### Human: PasiPosong ko rakat niyam### Assistant: 我們朝台東的方向去 |
### Human: Wata ko karaaraay no kaciloma' no Pangcah i tokay.### Assistant: 都巿原住民的的居住地間隔很遠 |
### Human: Sapiyopiyok han nira ko kamay a makero### Assistant: 她揮動著手臂跳舞。 |
### Human: Matadipohaw cira yo macorah ko loma' nira.### Assistant: 他在他家發生火災時喪失視力。 |
### Human: O sapoeneray kako to kapokapot. ### Assistant: 同學當中我最矮 |
### Human: Mapi'iw ko rakat nira. ### Assistant: 他蹣跚地走路 |
### Human: O mapi'iway cira### Assistant: 他是跛腳的人 |
### Human: Papina ko kapot no mita### Assistant: 我們的同學有幾位 |
### Human: O papinaay kita a tayra i picodadan?### Assistant: 我們有多少人去學校 |
### Human: Ocong ko parok i paparokan ni ina ako.### Assistant: 我母親的棉被櫃裡有很多棉被 |
### Human: Halipata ko wawa no mako. ### Assistant: 小孩喜歡吃奶油。 |
### Human: O halikaedahay ko 'Amis a tamdaw.### Assistant: 阿美族很喜歡辣的 |
### Human: Mikicayay to 'orip ko kadofahay a tamdaw. ### Assistant: 富有者是節儉的人 |
### Human: Makadofah ko loma' nira### Assistant: 他們家很富有 |
### Human: Makadofahay ko parod na Mayaw### Assistant: 馬耀家是有錢人家。 |
### Human: Adihayay ko omah no to'as ko sakakadofah naira. ### Assistant: 他們家富有的原因是祖產很多 |
### Human: O sakacikadangaway ko so'oso'ol### Assistant: 雨水灘使蚊子滋生 |
### Human: Faedet kora kafi, naonen a mikafi### Assistant: 那個湯很燙,小心地喝 |
### Human: Pakafong ci ina to kaka.### Assistant: 媽媽給哥哥戴帽子 |
### Human: Sakaepeday koni### Assistant: 這個最柔軟 |
### Human: Pasaira i timol ko rakat naira.### Assistant: 他們朝南走 |
### Human: Miiloh to 'asisiw no omah ci mama### Assistant: 爸爸焚燒田裏的稻草 |
### Human: Sainanengay no mako a sito ci Kingciyang### Assistant: Kingciyang是我最認真的學生 |
### Human: Halikangdaway ko tamdamdaw. ### Assistant: 人人都很喜歡綠色的。 |
### Human: Halipakangic ko mipaypayay a tamdaw to sariri no efiyo.### Assistant: 拜拜的人喜歡在廟的柱子上裝飾龍 |
### Human: Kaliyalaway ko cengel no pawli ano marohem### Assistant: 香蕉成熟時顏色是黃色的 |
### Human: Tadamakalim ciira to sapidafo a makakiing. ### Assistant: 他躍躍欲試去競選議員 |
### Human: Pacaliwen ho kako toya kamoko'ay a impic. ### Assistant: 那支短的鉛筆借我一下。 |
### Human: O sakamoko'ay ko fafekacen no mako. ### Assistant: 我要跑最短的 |
### Human: O pikakereman to ko romi'ad i matini. ### Assistant: 現在是傍晚時刻。 |
### Human: O sakakaya'ay ko fokes no wawa ako.### Assistant: 我孩子的頭髮最長 |
### Human: Kalikiday ko nanom no tarawadaw. ### Assistant: 大河的水很湍急 |
### Human: Tahakefeng ko rakat nira### Assistant: 她跌入坑洞裏 |
### Human: Pakalonan kako tayra i Fotod. ### Assistant: 我搭船去蘭嶼。 |
### Human: Sakohenac sa ko fokes iso, o maan ko sakalolo iso? ### Assistant: 你的頭髮真滑順,你是用什麼洗髲的呢? |
### Human: Maolah ciira a mikiri' to wawa nira a patawa. ### Assistant: 他喜歡搔癢他的小孩狂笑。 |
### Human: Matokinih kora dangah. ### Assistant: 那個鍋子傾斜一邊。 |
### Human: Halikiyafes kako. ### Assistant: 我愛吃芭樂。 |
### Human: Mikolismas kami anocila. ### Assistant: 我們明天要過聖誕節。 |
### Human: Mikonon kami a milongec to pisolol no mato'asay. ### Assistant: 我們跪著請求長輩的原諒。 |
### Human: Halikorahotay kora tamdaw ano mafirang. ### Assistant: 那個人生氣時很愛抓傷人。 |
### Human: Makero ko finawlan i piilisinan. ### Assistant: 豐年祭時族人跳舞。 |
### Human: I tamiyanan ko kapah a masakero. ### Assistant: 青年在我們家跳舞。 |
### Human: Makicay ko 'orip no mita. ### Assistant: 我們的生活很節儉。 |
### Human: Mikicayay to 'orip ko kadofahay a tamdaw. ### Assistant: 富有者是節儉的。 |
### Human: O pikeridan no wawawawa a talalotok. ### Assistant: 孩子們跟隨上山的領隊。 |
### Human: Malecad to mali ko kakimolmol no tiyad ni ina. ### Assistant: 媽媽的肚子圓得像球一樣。 |
### Human: Kimolmolay ko pising ni ina. ### Assistant: 媽媽的臉圓圓的。 |
### Human: O papana'en no mita kira makimolmolay a tipelok. ### Assistant: 那個圓圓紙張是我們要射搫的目標。 |
### Human: Kimoloay ko tilid no malonem. ### Assistant: 鹿的紋路是圓的。 |
### Human: Pakakasoling kami a minokay. ### Assistant: 我們搭汽油列車回家。 |
### Human: Malokatol to ni faki ako kiraan. ### Assistant: 那個牛皮就給我的叔叔了。 |
### Human: Pakawas ko mato'asay to wawawawa. ### Assistant: 老人家裝神弄鬼嚇小孩子們。 |
### Human: Piliyas to masakefengay a fitawo'. ### Assistant: 請避開窟窿的積水。 |
### Human: Aka palakeliwen ko olac a mitapid to fodoy. ### Assistant: 不要把釣線當成針線縫衣服。 |
### Human: Makemot ciira. ### Assistant: 他很幽默。 |
### Human: O pakalangan a polol kiraan. ### Assistant: 那是裝螃蟹的籠子。 |