id
stringlengths
14
42
translation
dict
nl_len
int64
1
341
en_len
int64
1
351
tt6315640-nl[320]-en[383]-l-
{ "nl": "Nee, ik wist wat hij voor haar voelde.", "en": "No, I knew... how he felt about her." }
11
12
tt6315640-nl[321]-en[384]-l-
{ "nl": "Hij zei dat hij verliefd op haar was en ik heb niks tegen jou gezegd.", "en": "He told me that he had a crush on her, and I didn't tell you." }
17
20
tt6315640-nl[322]-en[385]-l-
{ "nl": "Dat had ik wel moeten doen.", "en": "And I know I should have." }
8
8
tt6315640-nl[323]-en[386, 387]-l-
{ "nl": "Jullie hebben het altijd met z'n tweeën gedaan.", "en": "But, you know, it's always been... the two of you." }
12
17
tt6315640-b0-186422
{ "nl": "Ooit gedacht dat wij naar zo'n feest zouden gaan?\nVooral na gisteren.\nWe waren echt een goed team.\nIk weet het.\nHeel erg goed.\nJa, het was een zware dag.\nWeet je?\nWat?\nJe had gelijk.\nGoed dat je hebt doorgezet.\nJe doet het zo goed met hem nu.\nHij rekent nu veel meer op jou en dat kwam even hard aan maar erg goed voor hem.\nIk wist hoe het zat met Julia.\nJa, wij allebei.\nHij was zo afhankelijk van haar.\nNee, ik wist wat hij voor haar voelde.\nHij zei dat hij verliefd op haar was en ik heb niks tegen jou gezegd.\nDat had ik wel moeten doen.", "en": "You ever think we'd make it to a school dance?\nEspecially after yesterday.\nWe were good together.\nI know.\nReally, really good.\nI know. It was a tough day.\nYou know what?\nWhat?\nYou were right.\nYou were right to push him.\nYou've been great with him lately.\nHe's been needing you much more than me, which has been hard for me, but, clearly, really good for him.\nYou know, I knew about Julia.\nYeah, we both did.\nI mean, he was overly dependent on her.\nNo, I knew... how he felt about her.\nHe told me that he had a crush on her, and I didn't tell you.\nAnd I know I should have." }
138
161
tt6315640-nl[324]-en[388]-l-
{ "nl": "Je was altijd samen met Sam.", "en": "It's always been you and Sam, and..." }
8
12
tt6315640-nl[325]-en[389, 390]-l-
{ "nl": "Hij begon met me te praten en dat wilde ik niet kwijtraken.", "en": "You know, he started talking to me and... I didn't want to lose that." }
14
20
tt6315640-b1-109243
{ "nl": "Je ziet er echt onbetaalbaar uit.\nDeze huursmoking was maar 99 dollar, dus dat is een goeie deal.\nJij bent beter met cijfers.\nEven kijken, geheim agent Pinguïn.\nSchat, kijk nou.\nWaarom heeft Zahid je nummer?\nVoor noodgevallen.\nHij stuurt selfies als ie zich verveelt.\nKijk nou toch.\nHij ziet er echt piekfijn uit.\nOoit gedacht dat wij naar zo'n feest zouden gaan?\nVooral na gisteren.\nWe waren echt een goed team.\nIk weet het.\nHeel erg goed.\nJa, het was een zware dag.\nWeet je?\nWat?\nJe had gelijk.\nGoed dat je hebt doorgezet.\nJe doet het zo goed met hem nu.\nHij rekent nu veel meer op jou en dat kwam even hard aan maar erg goed voor hem.\nIk wist hoe het zat met Julia.\nJa, wij allebei.\nHij was zo afhankelijk van haar.\nNee, ik wist wat hij voor haar voelde.\nHij zei dat hij verliefd op haar was en ik heb niks tegen jou gezegd.\nDat had ik wel moeten doen.\nJullie hebben het altijd met z'n tweeën gedaan.\nJe was altijd samen met Sam.", "en": "You look like a million bucks!.\nWell, the tux rental was only $99, so that's a really good return.\nI'll trust you on the math.\nNow look over here, DoubleO Penguin.\nOh, honey, look!.\nHow does Zahid have your phone number?\nI gave it to him in case of emergencies.\nBut he uses it to send me selfies when he's bored.\nLook at this guy.\nHe looks great.\nYou ever think we'd make it to a school dance?\nEspecially after yesterday.\nWe were good together.\nI know.\nReally, really good.\nI know. It was a tough day.\nYou know what?\nWhat?\nYou were right.\nYou were right to push him.\nYou've been great with him lately.\nHe's been needing you much more than me, which has been hard for me, but, clearly, really good for him.\nYou know, I knew about Julia.\nYeah, we both did.\nI mean, he was overly dependent on her.\nNo, I knew... how he felt about her.\nHe told me that he had a crush on her, and I didn't tell you.\nAnd I know I should have.\nBut, you know, it's always been... the two of you.\nIt's always been you and Sam, and..." }
240
293
tt6315640-nl[326]-en[392]-l-
{ "nl": "Weet je waarom ik altijd samen met Sam was?", "en": "Do you know why it's always been me and Sam?" }
11
14
tt6315640-nl[327]-en[393]-l-
{ "nl": "Jij was er niet.", "en": "Because you left." }
6
5
tt6315640-nl[328]-en[394]-l-
{ "nl": "Maar ik ben er nu en ik ga nergens meer heen.", "en": "But I'm here now, and I'm not going anywhere." }
13
16
tt6315640-nl[329]-en[395]-l-
{ "nl": "Weet ik wel.", "en": "I know." }
5
4
tt6315640-nl[330]-en[396]-l-
{ "nl": "Maar stel dat je een kind hebt dat net de diagnose heeft gekregen en nog een peuter.", "en": "But... imagine having a young child that was just diagnosed... and a toddler." }
19
19
tt6315640-nl[331]-en[397]-l-
{ "nl": "En de persoon waar je het meest van houdt en die je vertrouwt, smeert 'm gewoon.", "en": "And the person that you love most in the world and the person you trust splits." }
21
19
tt6315640-nl[332]-en[398]-l-
{ "nl": "Daarom beschermde ik Sam zo.", "en": "So, yeah, I kept Sam separate and safe." }
8
12
tt6315640-nl[333]-en[399]-l-
{ "nl": "Ik wist niet of je er nog eens vandoor zou gaan.", "en": "Because I didn't know if you were gonna leave again." }
13
14
tt6315640-nl[334]-en[400]-l-
{ "nl": "Schat, ik...", "en": "Honey, I..." }
6
5
tt6315640-nl[335]-en[401]-l-
{ "nl": "Het was verkeerd.", "en": "It was wrong." }
5
5
tt6315640-nl[336]-en[402]-l-
{ "nl": "Ik was zo kwaad en ik heb zo lang met die boosheid rondgelopen.", "en": "I've been so angry, and I've been holding it over you for so long." }
16
21
tt6315640-b0-186423
{ "nl": "Jullie hebben het altijd met z'n tweeën gedaan.\nJe was altijd samen met Sam.\nHij begon met me te praten en dat wilde ik niet kwijtraken.\nWeet je waarom ik altijd samen met Sam was?\nJij was er niet.\nMaar ik ben er nu en ik ga nergens meer heen.\nWeet ik wel.\nMaar stel dat je een kind hebt dat net de diagnose heeft gekregen en nog een peuter.\nEn de persoon waar je het meest van houdt en die je vertrouwt, smeert 'm gewoon.\nDaarom beschermde ik Sam zo.\nIk wist niet of je er nog eens vandoor zou gaan.\nSchat, ik...\nHet was verkeerd.", "en": "But, you know, it's always been... the two of you.\nIt's always been you and Sam, and...\nYou know, he started talking to me and... I didn't want to lose that.\nDo you know why it's always been me and Sam?\nBecause you left.\nBut I'm here now, and I'm not going anywhere.\nI know.\nBut... imagine having a young child that was just diagnosed... and a toddler.\nAnd the person that you love most in the world and the person you trust splits.\nSo, yeah, I kept Sam separate and safe.\nBecause I didn't know if you were gonna leave again.\nHoney, I...\nIt was wrong." }
129
150
tt6315640-nl[337]-en[403, 404]-l-
{ "nl": "Ik ben daar nu echt klaar mee.", "en": "And I'm done. I'm done doing that." }
9
14
tt6315640-nl[338]-en[405]-l-
{ "nl": "Hij heeft je nodig.", "en": "He needs you." }
6
5
tt6315640-nl[339]-en[406]-l-
{ "nl": "Ik heb je nodig.", "en": "I need you." }
6
5
tt6315640-nl[340]-en[407, 408]-l-
{ "nl": "En het spijt me.", "en": "And... I'm sorry." }
6
8
tt6315640-nl[341]-en[409]-l-
{ "nl": "Dat hoef je niet te zeggen.", "en": "You don't have to say sorry." }
8
10
tt6315640-nl[342]-en[410, 411]-l-
{ "nl": "Zullen we gewoon weer met een schone lei beginnen?", "en": "Why don't we do this? Why don't we just have a clean slate... for both of us?" }
13
25
tt6315640-nl[344]-en[412]-l-
{ "nl": "Een schone lei.", "en": "Clean slate." }
6
4
tt6315640-nl[345]-en[413]-l-
{ "nl": "Ik hou van je.", "en": "I love you." }
6
5
tt6315640-nl[346]-en[414]-l-
{ "nl": "Ik ook van jou.", "en": "I love you, too." }
6
7
tt6315640-nl[347]-en[415]-l-
{ "nl": "Dit is echt een mooie iglo.", "en": "You built a really nice igloo." }
10
10
tt6315640-nl[348]-en[416]-l-
{ "nl": "Dat is ie zeker.", "en": "It is a nice igloo." }
7
9
tt6315640-nl[349]-en[417, 418]-l-
{ "nl": "Goed, ik ga wat jongelui zoeken om de iglo naar school te brengen.", "en": "All right. I need to find some kids to bring this igloo in that school." }
18
20
tt6315640-b1-109244
{ "nl": "Hij begon met me te praten en dat wilde ik niet kwijtraken.\nWeet je waarom ik altijd samen met Sam was?\nJij was er niet.\nMaar ik ben er nu en ik ga nergens meer heen.\nWeet ik wel.\nMaar stel dat je een kind hebt dat net de diagnose heeft gekregen en nog een peuter.\nEn de persoon waar je het meest van houdt en die je vertrouwt, smeert 'm gewoon.\nDaarom beschermde ik Sam zo.\nIk wist niet of je er nog eens vandoor zou gaan.\nSchat, ik...\nHet was verkeerd.\nIk was zo kwaad en ik heb zo lang met die boosheid rondgelopen.\nIk ben daar nu echt klaar mee.\nHij heeft je nodig.\nIk heb je nodig.\nEn het spijt me.\nDat hoef je niet te zeggen.\nZullen we gewoon weer met een schone lei beginnen?\nEen schone lei.\nIk hou van je.\nIk ook van jou.\nDit is echt een mooie iglo.\nDat is ie zeker.", "en": "You know, he started talking to me and... I didn't want to lose that.\nDo you know why it's always been me and Sam?\nBecause you left.\nBut I'm here now, and I'm not going anywhere.\nI know.\nBut... imagine having a young child that was just diagnosed... and a toddler.\nAnd the person that you love most in the world and the person you trust splits.\nSo, yeah, I kept Sam separate and safe.\nBecause I didn't know if you were gonna leave again.\nHoney, I...\nIt was wrong.\nI've been so angry, and I've been holding it over you for so long.\nAnd I'm done. I'm done doing that.\nHe needs you.\nI need you.\nAnd... I'm sorry.\nYou don't have to say sorry.\nWhy don't we do this? Why don't we just have a clean slate... for both of us?\nClean slate.\nI love you.\nI love you, too.\nYou built a really nice igloo.\nIt is a nice igloo." }
198
234
tt6315640-nl[350]-en[419]-l-
{ "nl": "Ik wil niet dat Paige instort.", "en": "I don't want Paige to have a breakdown." }
10
12
tt6315640-nl[351]-en[420]-l-
{ "nl": "Ze heeft het al zo moeilijk.", "en": "She's hanging on by a thread already." }
8
11
tt6315640-nl[353]-en[421]-l-
{ "nl": "Er is iets met je.", "en": "Something is up with you." }
7
7
tt6315640-nl[354]-en[422]-l-
{ "nl": "Wat is er?", "en": "What's wrong with you?" }
5
8
tt6315640-nl[355]-en[423]-l-
{ "nl": "Heb je ruzie met Evan?", "en": "Did you get into a fight with Evan?" }
7
10
tt6315640-nl[356]-en[424]-l-
{ "nl": "Nee.", "en": "No." }
3
3
tt6315640-nl[357]-en[425]-l-
{ "nl": "Misschien.", "en": "Maybe." }
3
3
tt6315640-b0-186424
{ "nl": "Ik was zo kwaad en ik heb zo lang met die boosheid rondgelopen.\nIk ben daar nu echt klaar mee.\nHij heeft je nodig.\nIk heb je nodig.\nEn het spijt me.\nDat hoef je niet te zeggen.\nZullen we gewoon weer met een schone lei beginnen?\nEen schone lei.\nIk hou van je.\nIk ook van jou.\nDit is echt een mooie iglo.\nDat is ie zeker.\nGoed, ik ga wat jongelui zoeken om de iglo naar school te brengen.\nIk wil niet dat Paige instort.\nZe heeft het al zo moeilijk.\nEr is iets met je.\nWat is er?\nHeb je ruzie met Evan?\nNee.", "en": "I've been so angry, and I've been holding it over you for so long.\nAnd I'm done. I'm done doing that.\nHe needs you.\nI need you.\nAnd... I'm sorry.\nYou don't have to say sorry.\nWhy don't we do this? Why don't we just have a clean slate... for both of us?\nClean slate.\nI love you.\nI love you, too.\nYou built a really nice igloo.\nIt is a nice igloo.\nAll right. I need to find some kids to bring this igloo in that school.\nI don't want Paige to have a breakdown.\nShe's hanging on by a thread already.\nSomething is up with you.\nWhat's wrong with you?\nDid you get into a fight with Evan?\nNo." }
139
176
tt6315640-nl[358]-en[426]-l-
{ "nl": "Veel plezier.", "en": "Have a great time." }
4
6
tt6315640-nl[359]-en[427]-l-
{ "nl": "Meiden.", "en": "Oh, girls!." }
4
6
tt6315640-nl[360]-en[428, 429]-l-
{ "nl": "Wat zien jullie er schitterend uit.", "en": "Look how great you all look. So beautiful." }
8
11
tt6315640-nl[361]-en[430]-l-
{ "nl": "Heb je Christopher gezien?", "en": "Did you see Christopher?" }
6
6
tt6315640-nl[362]-en[431]-l-
{ "nl": "Hij is ook zo netjes.", "en": "Look how sharp he is." }
7
7
tt6315640-nl[363]-en[432]-l-
{ "nl": "Ik wil hier weg.", "en": "I want to leave." }
6
6
tt6315640-nl[364]-en[433]-l-
{ "nl": "Alsjeblieft.", "en": "Here you go." }
4
5
tt6315640-nl[365]-en[434]-l-
{ "nl": "Ga maar alvast naar binnen.", "en": "You guys, go ahead and go in there." }
7
11
tt6315640-nl[366]-en[435]-l-
{ "nl": "Wij komen zo.", "en": "We'll be in soon." }
5
8
tt6315640-nl[367]-en[436]-l-
{ "nl": "Dan gaan we samen schudden met...", "en": "Then we can all shake our booties toget." }
8
12
tt6315640-nl[368]-en[437]-l-
{ "nl": "Tienermeisjes zijn zo erg.", "en": "Teenage girls are assholes." }
9
11
tt6315640-nl[369]-en[438]-l-
{ "nl": "Wat?", "en": "Oh, what?" }
3
5
tt6315640-nl[370]-en[439]-l-
{ "nl": "Alsof jullie dat niet weten.", "en": "Like you don't know it?." }
7
10
tt6315640-nl[371]-en[440, 441]-l-
{ "nl": "Echt, hè.", "en": "Wow. I know." }
5
7
tt6315640-nl[372]-en[442, 443]-l-
{ "nl": "M'n slingers zijn zo mooi.", "en": "Aw! My garlands look so pretty." }
10
12
tt6315640-nl[373]-en[444]-l-
{ "nl": "Elke sneeuwkristal is uniek, net als in de natuur.", "en": "I made every snowflake uniquely different, just like reallife nature does." }
14
18
tt6315640-nl[374]-en[445]-l-
{ "nl": "Casey.", "en": "Casey!." }
3
4
tt6315640-nl[375]-en[446]-l-
{ "nl": "Pap.", "en": "Dad!." }
3
4
tt6315640-nl[376]-en[447, 448]-l-
{ "nl": "Wat zie je er fantastisch uit.", "en": "Look at you! You look fantastic!." }
8
10
tt6315640-b0-186425
{ "nl": "Misschien.\nVeel plezier.\nMeiden.\nWat zien jullie er schitterend uit.\nHeb je Christopher gezien?\nHij is ook zo netjes.\nIk wil hier weg.\nAlsjeblieft.\nGa maar alvast naar binnen.\nWij komen zo.\nDan gaan we samen schudden met...\nTienermeisjes zijn zo erg.\nWat?\nAlsof jullie dat niet weten.\nEcht, hè.\nM'n slingers zijn zo mooi.\nElke sneeuwkristal is uniek, net als in de natuur.\nCasey.\nPap.", "en": "Maybe.\nHave a great time.\nOh, girls!.\nLook how great you all look. So beautiful.\nDid you see Christopher?\nLook how sharp he is.\nI want to leave.\nHere you go.\nYou guys, go ahead and go in there.\nWe'll be in soon.\nThen we can all shake our booties toget.\nTeenage girls are assholes.\nOh, what?\nLike you don't know it?.\nWow. I know.\nAw! My garlands look so pretty.\nI made every snowflake uniquely different, just like reallife nature does.\nCasey!.\nDad!." }
98
134
tt6315640-nl[377]-en[449]-l-
{ "nl": "Je bent prachtig.", "en": "You look so good." }
5
6
tt6315640-nl[378]-en[450]-l-
{ "nl": "Dank je.", "en": "Thank you." }
5
5
tt6315640-nl[379]-en[451]-l-
{ "nl": "Heb je de iglo gezien?", "en": "Did you see the igloo?" }
9
9
tt6315640-nl[380]-en[452]-l-
{ "nl": "Ik heb 'm gemaakt.", "en": "I made this igloo." }
7
8
tt6315640-nl[381]-en[453]-l-
{ "nl": "Vind je het wat?", "en": "You like this?" }
7
5
tt6315640-nl[382]-en[454]-l-
{ "nl": "Best wel leuk, hè?", "en": "Pretty good, right?" }
7
7
tt6315640-nl[383]-en[455]-l-
{ "nl": "Hij is geweldig.", "en": "It's amazing." }
5
6
tt6315640-nl[384]-en[456]-l-
{ "nl": "De sneeuw is de vulling uit de pinguïn die Paige heeft vermoord.", "en": "I even used the stuffing from Paige's murdered penguin as a snow base." }
17
19
tt6315640-nl[385]-en[457]-l-
{ "nl": "Mijn god.", "en": "Oh, my God." }
4
6
tt6315640-nl[386]-en[458]-l-
{ "nl": "Ik ga ernaast staan om te zorgen dat er geen punch op komt.", "en": "I'm gonna go stand by it and make sure no bozos spill punch on it." }
15
21
tt6315640-nl[387]-en[459]-l-
{ "nl": "Jullie zien er echt magisch uit.", "en": "Okay, you girls, you look magical." }
9
11
tt6315640-nl[388, 389]-en[460]-l-
{ "nl": "Heel veel plezier vanavond. Ja.", "en": "All right, have a great night." }
8
9
tt6315640-nl[390]-en[461, 462]-l-
{ "nl": "Veel plezier.", "en": "Okay. Have fun." }
4
7
tt6315640-b1-109245
{ "nl": "Goed, ik ga wat jongelui zoeken om de iglo naar school te brengen.\nIk wil niet dat Paige instort.\nZe heeft het al zo moeilijk.\nEr is iets met je.\nWat is er?\nHeb je ruzie met Evan?\nNee.\nMisschien.\nVeel plezier.\nMeiden.\nWat zien jullie er schitterend uit.\nHeb je Christopher gezien?\nHij is ook zo netjes.\nIk wil hier weg.\nAlsjeblieft.\nGa maar alvast naar binnen.\nWij komen zo.\nDan gaan we samen schudden met...\nTienermeisjes zijn zo erg.\nWat?\nAlsof jullie dat niet weten.\nEcht, hè.\nM'n slingers zijn zo mooi.\nElke sneeuwkristal is uniek, net als in de natuur.\nCasey.\nPap.\nWat zie je er fantastisch uit.\nJe bent prachtig.\nDank je.\nHeb je de iglo gezien?\nIk heb 'm gemaakt.\nVind je het wat?\nBest wel leuk, hè?\nHij is geweldig.\nDe sneeuw is de vulling uit de pinguïn die Paige heeft vermoord.\nMijn god.\nIk ga ernaast staan om te zorgen dat er geen punch op komt.\nJullie zien er echt magisch uit.\nHeel veel plezier vanavond. Ja.", "en": "All right. I need to find some kids to bring this igloo in that school.\nI don't want Paige to have a breakdown.\nShe's hanging on by a thread already.\nSomething is up with you.\nWhat's wrong with you?\nDid you get into a fight with Evan?\nNo.\nMaybe.\nHave a great time.\nOh, girls!.\nLook how great you all look. So beautiful.\nDid you see Christopher?\nLook how sharp he is.\nI want to leave.\nHere you go.\nYou guys, go ahead and go in there.\nWe'll be in soon.\nThen we can all shake our booties toget.\nTeenage girls are assholes.\nOh, what?\nLike you don't know it?.\nWow. I know.\nAw! My garlands look so pretty.\nI made every snowflake uniquely different, just like reallife nature does.\nCasey!.\nDad!.\nLook at you! You look fantastic!.\nYou look so good.\nThank you.\nDid you see the igloo?\nI made this igloo.\nYou like this?\nPretty good, right?\nIt's amazing.\nI even used the stuffing from Paige's murdered penguin as a snow base.\nOh, my God.\nI'm gonna go stand by it and make sure no bozos spill punch on it.\nOkay, you girls, you look magical.\nAll right, have a great night." }
242
307
tt6315640-nl[391]-en[463]-l-
{ "nl": "Daar gaan we.", "en": "Let's do this." }
5
7
tt6315640-nl[392]-en[471]-l-
{ "nl": "Oké, Paige is dinsdag de ketting kwijtgeraakt.", "en": "Come into my house, you're invited." }
11
11
tt6315640-nl[393]-en[472]-l-
{ "nl": "Als ik kijk waar ze is geweest, vind ik hem wel.", "en": "Okay, Paige lost her necklace sometime on Tuesday, so if I can retrace her steps, I should be able to find it." }
14
31
tt6315640-b0-186426
{ "nl": "Wat zie je er fantastisch uit.\nJe bent prachtig.\nDank je.\nHeb je de iglo gezien?\nIk heb 'm gemaakt.\nVind je het wat?\nBest wel leuk, hè?\nHij is geweldig.\nDe sneeuw is de vulling uit de pinguïn die Paige heeft vermoord.\nMijn god.\nIk ga ernaast staan om te zorgen dat er geen punch op komt.\nJullie zien er echt magisch uit.\nHeel veel plezier vanavond. Ja.\nVeel plezier.\nDaar gaan we.\nOké, Paige is dinsdag de ketting kwijtgeraakt.", "en": "Look at you! You look fantastic!.\nYou look so good.\nThank you.\nDid you see the igloo?\nI made this igloo.\nYou like this?\nPretty good, right?\nIt's amazing.\nI even used the stuffing from Paige's murdered penguin as a snow base.\nOh, my God.\nI'm gonna go stand by it and make sure no bozos spill punch on it.\nOkay, you girls, you look magical.\nAll right, have a great night.\nOkay. Have fun.\nLet's do this.\nCome into my house, you're invited." }
111
132
tt6315640-nl[394]-en[473]-l-
{ "nl": "Gelukkig weet ik haar rooster uit m'n hoofd.", "en": "Fortunately, I have her whole schedule memorized." }
13
13
tt6315640-nl[395]-en[474]-l-
{ "nl": "Stalkerachtig, maar ook wel schattig.", "en": "Stalkery, but also kind of sweet." }
11
11
tt6315640-nl[396]-en[475]-l-
{ "nl": "Stalk-schattig.", "en": "Stalkerysweet." }
7
7
tt6315640-nl[397]-en[476]-l-
{ "nl": "Dank je wel.", "en": "Thank you." }
6
5
tt6315640-nl[398]-en[477]-l-
{ "nl": "Eerste uur, scheikunde.", "en": "First period, chemistry." }
8
7
tt6315640-nl[399]-en[478]-l-
{ "nl": "Hier ligt ie niet.", "en": "It's not here." }
7
7
tt6315640-nl[400]-en[479]-l-
{ "nl": "Denk je dat jij het moeilijk hebt?", "en": "Well, you think you have it bad?" }
9
10
tt6315640-nl[401]-en[480]-l-
{ "nl": "Ik ben dood.", "en": "I'm dead." }
5
6
tt6315640-nl[402]-en[481]-l-
{ "nl": "Geef Skele eens een kus op de kootjes.", "en": "Now, come kiss Skelly on the phalanges." }
13
14
tt6315640-nl[403]-en[482]-l-
{ "nl": "Kom.", "en": "Let's go." }
3
6
tt6315640-nl[404]-en[483]-l-
{ "nl": "Derde uur.", "en": "Third period..." }
4
4
tt6315640-nl[405]-en[484]-l-
{ "nl": "Frans.", "en": "French." }
3
3
tt6315640-nl[406]-en[485]-l-
{ "nl": "Hier ligt ie ook niet.", "en": "It's not in here." }
8
8
tt6315640-nl[407]-en[486]-l-
{ "nl": "Franse chicks zijn echt lekker.", "en": "French chicks are hot!." }
8
8
tt6315640-nl[408]-en[487]-l-
{ "nl": "Ik wil erheen om eens wat van die poutine te proeven.", "en": "I got to get over there so I can tap that poutine." }
15
16
tt6315640-nl[409]-en[488]-l-
{ "nl": "Kom.", "en": "Let's go." }
3
6
tt6315640-nl[410, 411]-en[489]-l-
{ "nl": "Zesde uur. Geschiedenis.", "en": "Sixth period... history." }
12
7
tt6315640-nl[412]-en[490]-l-
{ "nl": "Hij ligt hier niet.", "en": "It's not in here." }
6
8
tt6315640-b0-186427
{ "nl": "Als ik kijk waar ze is geweest, vind ik hem wel.\nGelukkig weet ik haar rooster uit m'n hoofd.\nStalkerachtig, maar ook wel schattig.\nStalk-schattig.\nDank je wel.\nEerste uur, scheikunde.\nHier ligt ie niet.\nDenk je dat jij het moeilijk hebt?\nIk ben dood.\nGeef Skele eens een kus op de kootjes.\nKom.\nDerde uur.\nFrans.\nHier ligt ie ook niet.\nFranse chicks zijn echt lekker.\nIk wil erheen om eens wat van die poutine te proeven.\nKom.\nZesde uur. Geschiedenis.", "en": "Okay, Paige lost her necklace sometime on Tuesday, so if I can retrace her steps, I should be able to find it.\nFortunately, I have her whole schedule memorized.\nStalkery, but also kind of sweet.\nStalkerysweet.\nThank you.\nFirst period, chemistry.\nIt's not here.\nWell, you think you have it bad?\nI'm dead.\nNow, come kiss Skelly on the phalanges.\nLet's go.\nThird period...\nFrench.\nIt's not in here.\nFrench chicks are hot!.\nI got to get over there so I can tap that poutine.\nLet's go.\nSixth period... history." }
132
152
tt6315640-nl[413]-en[491]-l-
{ "nl": "Wist je dat George Washington vet veel blowde?", "en": "Did you know that George Washington smoked dope?" }
11
12
tt6315640-nl[414]-en[492]-l-
{ "nl": "Z'n bijnaam was Ganga George.", "en": "They called him Ganja George." }
10
8