id
stringlengths
14
42
translation
dict
nl_len
int64
1
341
en_len
int64
1
351
tt6315640-nl[512]-en[599, 600, 601]-l-
{ "nl": "Toen je niet zei dat je ook van mij hield voelde ik me echt een kluns.", "en": "And when you didn't say that you loved me back, I just... I felt like a tool." }
20
23
tt6315640-nl[513]-en[602]-l-
{ "nl": "Maar het laat me echt koud of je het zegt of niet.", "en": "But I really don't care whether you say it or not." }
14
15
tt6315640-nl[514]-en[603]-l-
{ "nl": "Ik hou van jou, punt.", "en": "I love you, and... and that's that." }
8
13
tt6315640-nl[515]-en[606]-l-
{ "nl": "Ik had me volwassener moeten gedragen, dus wat denk je hiervan:", "en": "And I should have been more mature, so, um, how about this?" }
15
18
tt6315640-nl[516]-en[607, 608]-l-
{ "nl": "we kijken wie het eerst bovenaan is en als ik win, moet jij zeggen dat je van mij houdt.", "en": "I'll race you to the top of those steps. And if I win, then you have to love me back." }
22
26
tt6315640-nl[517]-en[609]-l-
{ "nl": "Klinkt goed.", "en": "That sounds fair." }
6
5
tt6315640-nl[518]-en[610]-l-
{ "nl": "Ja, toch?", "en": "Doesn't it?" }
5
8
tt6315640-nl[519]-en[612]-l-
{ "nl": "Start.", "en": "Go!." }
4
4
tt6315640-nl[520]-en[614]-l-
{ "nl": "Ik hou echt wel van je.", "en": "I totally love you." }
8
6
tt6315640-b0-186434
{ "nl": "Dat betekent niet dat we niet kunnen flikflooien.\nGaat het?\nM'n moeder is vreemdgegaan.\nKom eens hier.\nIk wist dat ze een hufter is maar niet dat ze zo'n grote hufter is.\nSorry dat ik zo stom tegen je deed.\nNee, dat is... Dat is niet erg.\nIk deed ook achterlijk.\nToen je niet zei dat je ook van mij hield voelde ik me echt een kluns.\nMaar het laat me echt koud of je het zegt of niet.\nIk hou van jou, punt.\nIk had me volwassener moeten gedragen, dus wat denk je hiervan:\nwe kijken wie het eerst bovenaan is en als ik win, moet jij zeggen dat je van mij houdt.\nKlinkt goed.\nJa, toch?\nStart.", "en": "But that doesn't mean we can't mess around a little.\nYou okay?\nMy mom had an affair.\nHere, come here.\nI knew she was a dick. I just didn't know she was that big of a dick.\nSorry I was so weird to you.\nNo, it's, um... it's okay.\nI was, uh... an idiot.\nAnd when you didn't say that you loved me back, I just... I felt like a tool.\nBut I really don't care whether you say it or not.\nI love you, and... and that's that.\nAnd I should have been more mature, so, um, how about this?\nI'll race you to the top of those steps. And if I win, then you have to love me back.\nThat sounds fair.\nDoesn't it?\nGo!." }
166
189
tt6315640-nl[521]-en[615, 616]-l-
{ "nl": "Doug, vermaak je je een beetje?", "en": "Hey, Doug. Having fun?" }
9
8
tt6315640-nl[522]-en[617]-l-
{ "nl": "Ja, hoor.", "en": "Hey, guys." }
5
5
tt6315640-nl[523]-en[618]-l-
{ "nl": "Jullie ook?.", "en": "Sure." }
5
4
tt6315640-nl[524]-en[619, 620]-l-
{ "nl": "Ik hou het maar hierop:", "en": "You? Well, let's just put it this way," }
7
14
tt6315640-nl[525]-en[621]-l-
{ "nl": "gelukkig heb ik m'n comics mee.", "en": "I'm glad I brought comic books." }
11
10
tt6315640-nl[526]-en[622]-l-
{ "nl": "Luisa, wat naar van je neef.", "en": "Uh, Luisa, I'm sorry to hear about your cousin." }
10
17
tt6315640-nl[527]-en[623]-l-
{ "nl": "M'n neef?", "en": "My cousin?" }
6
4
tt6315640-nl[528]-en[624]-l-
{ "nl": "Die is overleden.", "en": "Who died." }
5
4
tt6315640-nl[529]-en[625]-l-
{ "nl": "Elsa was bij de herdenking.", "en": "Elsa was at the memorial." }
9
7
tt6315640-nl[530]-en[626]-l-
{ "nl": "Ja, m'n neef.", "en": "Oh, right... my cousin." }
8
8
tt6315640-nl[531]-en[627, 628, 629]-l-
{ "nl": "We hadden niet zo'n hechte band dus het houdt me niet heel erg bezig.", "en": "Uh... We weren't super close, so I don't... I don't, uh, think about it a lot." }
19
31
tt6315640-nl[532]-en[630, 631]-l-
{ "nl": "Wie is er overleden?", "en": "What? Who died?" }
6
6
tt6315640-b1-109250
{ "nl": "Sorry dat ik zo stom tegen je deed.\nNee, dat is... Dat is niet erg.\nIk deed ook achterlijk.\nToen je niet zei dat je ook van mij hield voelde ik me echt een kluns.\nMaar het laat me echt koud of je het zegt of niet.\nIk hou van jou, punt.\nIk had me volwassener moeten gedragen, dus wat denk je hiervan:\nwe kijken wie het eerst bovenaan is en als ik win, moet jij zeggen dat je van mij houdt.\nKlinkt goed.\nJa, toch?\nStart.\nIk hou echt wel van je.\nDoug, vermaak je je een beetje?\nJa, hoor.\nJullie ook?.\nIk hou het maar hierop:\ngelukkig heb ik m'n comics mee.\nLuisa, wat naar van je neef.\nM'n neef?\nDie is overleden.\nElsa was bij de herdenking.\nJa, m'n neef.\nWe hadden niet zo'n hechte band dus het houdt me niet heel erg bezig.", "en": "Sorry I was so weird to you.\nNo, it's, um... it's okay.\nI was, uh... an idiot.\nAnd when you didn't say that you loved me back, I just... I felt like a tool.\nBut I really don't care whether you say it or not.\nI love you, and... and that's that.\nAnd I should have been more mature, so, um, how about this?\nI'll race you to the top of those steps. And if I win, then you have to love me back.\nThat sounds fair.\nDoesn't it?\nGo!.\nI totally love you.\nHey, Doug. Having fun?\nHey, guys.\nSure.\nYou? Well, let's just put it this way,\nI'm glad I brought comic books.\nUh, Luisa, I'm sorry to hear about your cousin.\nMy cousin?\nWho died.\nElsa was at the memorial.\nOh, right... my cousin.\nUh... We weren't super close, so I don't... I don't, uh, think about it a lot." }
203
243
tt6315640-nl[533]-en[632]-l-
{ "nl": "Waar heeft hij het over?", "en": "What's he talking about?" }
7
8
tt6315640-nl[534]-en[633]-l-
{ "nl": "Schat, ga eens naar het fotohok.", "en": "Honey, you have to try the photo booth." }
11
12
tt6315640-nl[535]-en[634]-l-
{ "nl": "Er zijn echt leuke spullen.", "en": "They have the cutest props." }
7
9
tt6315640-nl[536]-en[635]-l-
{ "nl": "Kijk deze hoed.", "en": "Look at this hat." }
5
6
tt6315640-nl[537]-en[637]-l-
{ "nl": "Ik ben net afgetrokken in een iglo.", "en": "I just got a hand job in an igloo." }
12
13
tt6315640-b0-186435
{ "nl": "Ik hou echt wel van je.\nDoug, vermaak je je een beetje?\nJa, hoor.\nJullie ook?.\nIk hou het maar hierop:\ngelukkig heb ik m'n comics mee.\nLuisa, wat naar van je neef.\nM'n neef?\nDie is overleden.\nElsa was bij de herdenking.\nJa, m'n neef.\nWe hadden niet zo'n hechte band dus het houdt me niet heel erg bezig.\nWie is er overleden?\nWaar heeft hij het over?\nSchat, ga eens naar het fotohok.\nEr zijn echt leuke spullen.\nKijk deze hoed.", "en": "I totally love you.\nHey, Doug. Having fun?\nHey, guys.\nSure.\nYou? Well, let's just put it this way,\nI'm glad I brought comic books.\nUh, Luisa, I'm sorry to hear about your cousin.\nMy cousin?\nWho died.\nElsa was at the memorial.\nOh, right... my cousin.\nUh... We weren't super close, so I don't... I don't, uh, think about it a lot.\nWhat? Who died?\nWhat's he talking about?\nHoney, you have to try the photo booth.\nThey have the cutest props.\nLook at this hat." }
122
143
tt6315640-nl[538]-en[638]-l-
{ "nl": "Gast, supervet.", "en": "Dude, awesome!." }
7
9
tt6315640-nl[539]-en[639]-l-
{ "nl": "Antarctica is heel koud.", "en": "Living in Antarctica can be chilly." }
6
9
tt6315640-nl[543, 544, 545]-en[640]-l-
{ "nl": "In de winter groeit het ijs. IK GEEF OM JE, MAAR NIET ALS GELIEFDEN Het continent wordt haast twee keer zo groot.", "en": "As Antarctic winter descends the ice continues to grow, effectively doubling the size of the continent." }
38
22
tt6315640-nl[546]-en[641]-l-
{ "nl": "Twee keer zo groot.", "en": "Doubling it!." }
6
6
tt6315640-nl[548]-en[642]-l-
{ "nl": "Zo maakt de kou materie aan.", "en": "In this way, the cold creates matter." }
8
11
tt6315640-nl[549]-en[643, 644]-l-
{ "nl": "Hij is aanwezig, neemt ruimte in beslag.", "en": "It has presence. It takes up space." }
10
10
tt6315640-nl[550]-en[645]-l-
{ "nl": "Miles?", "en": "Miles?" }
3
3
tt6315640-nl[551]-en[646]-l-
{ "nl": "Wat doe jij hier?", "en": "What are you doing here?" }
6
7
tt6315640-nl[552]-en[648]-l-
{ "nl": "Je berichten zijn aangekomen.", "en": "I got your messages." }
6
6
tt6315640-nl[553]-en[649]-l-
{ "nl": "Julia.", "en": "Julia..." }
3
3
tt6315640-nl[554]-en[650]-l-
{ "nl": "Jij wint.", "en": "You win." }
4
4
tt6315640-nl[555]-en[651]-l-
{ "nl": "We gaan gewoon trouwen.", "en": "Let's get married." }
6
7
tt6315640-nl[556]-en[652]-l-
{ "nl": "Ik win?", "en": "II win?" }
4
4
tt6315640-nl[557]-en[653]-l-
{ "nl": "Onderzoekers hebben onlangs ontdekt dat als pinguïns gezamenlijk bewegen ze een uniek opwarmingseffect creëren.", "en": "Recently, researchers have discovered that when penguins make even the smallest movement together, they create a unique behavioral warming structure." }
23
29
tt6315640-b0-186436
{ "nl": "Ik ben net afgetrokken in een iglo.\nGast, supervet.\nAntarctica is heel koud.\nIn de winter groeit het ijs. IK GEEF OM JE, MAAR NIET ALS GELIEFDEN Het continent wordt haast twee keer zo groot.\nTwee keer zo groot.\nZo maakt de kou materie aan.\nHij is aanwezig, neemt ruimte in beslag.\nMiles?\nWat doe jij hier?\nJe berichten zijn aangekomen.\nJulia.\nJij wint.\nWe gaan gewoon trouwen.\nIk win?", "en": "I just got a hand job in an igloo.\nDude, awesome!.\nLiving in Antarctica can be chilly.\nAs Antarctic winter descends the ice continues to grow, effectively doubling the size of the continent.\nDoubling it!.\nIn this way, the cold creates matter.\nIt has presence. It takes up space.\nMiles?\nWhat are you doing here?\nI got your messages.\nJulia...\nYou win.\nLet's get married.\nII win?" }
106
101
tt6315640-nl[558]-en[654]-l-
{ "nl": "Keizerspinguïns dansen massaal samen om warm te blijven.", "en": "So emperor penguins perform a mass dance to keep warm." }
14
14
tt6315640-nl[559]-en[655]-l-
{ "nl": "Ze verwarmen de aarde door te dansen.", "en": "They heat up the planet by dancing." }
11
9
tt6315640-nl[560]-en[656]-l-
{ "nl": "Pap.", "en": "Dad?." }
3
4
tt6315640-nl[561]-en[657]-l-
{ "nl": "Het is echt een goeie iglo.", "en": "It's a really good igloo." }
10
11
tt6315640-nl[562]-en[658]-l-
{ "nl": "Je geeft me voor het eerst een knuffel uit jezelf.", "en": "That's the first time you ever hugged me on your own." }
12
15
tt6315640-nl[563]-en[660]-l-
{ "nl": "Maar je verwacht niet dat zoiets kleins enig verschil maakt.", "en": "But you wouldn't expect such a little thing to make a difference." }
13
16
tt6315640-nl[564]-en[661]-l-
{ "nl": "Weet je moeder ook dat jij het weet?", "en": "So does your mom know that you know?" }
10
10
tt6315640-nl[565]-en[662]-l-
{ "nl": "Nee.", "en": "No." }
3
3
tt6315640-nl[566]-en[663]-l-
{ "nl": "Ik heb gewoon heel naar tegen haar gedaan.", "en": "I've just been a total jerk to her." }
10
13
tt6315640-nl[567]-en[664]-l-
{ "nl": "Ik heb zelfs iets semi-kwaads geschreven op haar domme notitiebord.", "en": "I even left a passiveaggressive note on her stupid todo board." }
17
18
tt6315640-b1-109251
{ "nl": "Wie is er overleden?\nWaar heeft hij het over?\nSchat, ga eens naar het fotohok.\nEr zijn echt leuke spullen.\nKijk deze hoed.\nIk ben net afgetrokken in een iglo.\nGast, supervet.\nAntarctica is heel koud.\nIn de winter groeit het ijs. IK GEEF OM JE, MAAR NIET ALS GELIEFDEN Het continent wordt haast twee keer zo groot.\nTwee keer zo groot.\nZo maakt de kou materie aan.\nHij is aanwezig, neemt ruimte in beslag.\nMiles?\nWat doe jij hier?\nJe berichten zijn aangekomen.\nJulia.\nJij wint.\nWe gaan gewoon trouwen.\nIk win?\nOnderzoekers hebben onlangs ontdekt dat als pinguïns gezamenlijk bewegen ze een uniek opwarmingseffect creëren.\nKeizerspinguïns dansen massaal samen om warm te blijven.\nZe verwarmen de aarde door te dansen.\nPap.\nHet is echt een goeie iglo.\nJe geeft me voor het eerst een knuffel uit jezelf.\nMaar je verwacht niet dat zoiets kleins enig verschil maakt.\nWeet je moeder ook dat jij het weet?\nNee.\nIk heb gewoon heel naar tegen haar gedaan.", "en": "What? Who died?\nWhat's he talking about?\nHoney, you have to try the photo booth.\nThey have the cutest props.\nLook at this hat.\nI just got a hand job in an igloo.\nDude, awesome!.\nLiving in Antarctica can be chilly.\nAs Antarctic winter descends the ice continues to grow, effectively doubling the size of the continent.\nDoubling it!.\nIn this way, the cold creates matter.\nIt has presence. It takes up space.\nMiles?\nWhat are you doing here?\nI got your messages.\nJulia...\nYou win.\nLet's get married.\nII win?\nRecently, researchers have discovered that when penguins make even the smallest movement together, they create a unique behavioral warming structure.\nSo emperor penguins perform a mass dance to keep warm.\nThey heat up the planet by dancing.\nDad?.\nIt's a really good igloo.\nThat's the first time you ever hugged me on your own.\nBut you wouldn't expect such a little thing to make a difference.\nSo does your mom know that you know?\nNo.\nI've just been a total jerk to her." }
236
251
tt6315640-nl[568, 569]-en[665]-l-
{ "nl": "Eén pinguïn kan zich niet opwarmen. NIET DIE BARMAN NEUKEN!.", "en": "One penguin couldn't warm up like that on its own." }
25
15
tt6315640-nl[570]-en[666]-l-
{ "nl": "Dat doen ze alleen samen.", "en": "They do it by being together." }
7
8
tt6315640-nl[571]-en[667]-l-
{ "nl": "Waarom zou ze dat schrijven?", "en": "Why would she write that on there, huh?" }
7
13
tt6315640-b0-186437
{ "nl": "Onderzoekers hebben onlangs ontdekt dat als pinguïns gezamenlijk bewegen ze een uniek opwarmingseffect creëren.\nKeizerspinguïns dansen massaal samen om warm te blijven.\nZe verwarmen de aarde door te dansen.\nPap.\nHet is echt een goeie iglo.\nJe geeft me voor het eerst een knuffel uit jezelf.\nMaar je verwacht niet dat zoiets kleins enig verschil maakt.\nWeet je moeder ook dat jij het weet?\nNee.\nIk heb gewoon heel naar tegen haar gedaan.\nIk heb zelfs iets semi-kwaads geschreven op haar domme notitiebord.\nEén pinguïn kan zich niet opwarmen. NIET DIE BARMAN NEUKEN!.\nDat doen ze alleen samen.", "en": "Recently, researchers have discovered that when penguins make even the smallest movement together, they create a unique behavioral warming structure.\nSo emperor penguins perform a mass dance to keep warm.\nThey heat up the planet by dancing.\nDad?.\nIt's a really good igloo.\nThat's the first time you ever hugged me on your own.\nBut you wouldn't expect such a little thing to make a difference.\nSo does your mom know that you know?\nNo.\nI've just been a total jerk to her.\nI even left a passiveaggressive note on her stupid todo board.\nOne penguin couldn't warm up like that on its own.\nThey do it by being together." }
146
153
tt6315640-nl[572]-en[668]-l-
{ "nl": "Het is toch gek dat ze dat daar opschrijft?", "en": "It's weird that she would write that, isn't it?" }
13
17
tt6315640-nl[1]-en[1]-l-
{ "nl": "Voordat ik bij Techtropolis aan de slag ging nam ik eerst alles goed in me op.", "en": "Before I started working at Techtropolis,." }
20
11
tt6315640-nl[2]-en[2]-l-
{ "nl": "Welke apparaten ze verkopen de regels voor de werknemers hoe je klanten niet moet vertellen dat ze stinken.", "en": "I learned everything about it... the products they sell, the rules and procedures for employees, how not to tell customers they smell bad even if they do." }
21
32
tt6315640-nl[3, 4]-en[3]-l-
{ "nl": "En ik had een gesprek met Bob, de manager. Hij heeft harige knokkels, maar hij is aardig.", "en": "And I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice." }
23
26
tt6315640-nl[5]-en[4]-l-
{ "nl": "Sam?", "en": "Sam?" }
3
3
tt6315640-nl[6]-en[5]-l-
{ "nl": "Je dienst zit er al 20 minuten op.", "en": "Your shift ended 20 minutes ago." }
12
10
tt6315640-nl[7]-en[6]-l-
{ "nl": "Is alles goed?", "en": "Is everything okay?" }
5
5
tt6315640-nl[8, 9]-en[7]-l-
{ "nl": "Ja, hoor. Bedankt.", "en": "Yes, I'm fine, thank you." }
8
12
tt6315640-nl[10]-en[8]-l-
{ "nl": "Ik heb frietjes gegeten en ik heb een vriendin.", "en": "I had curly fries for lunch, and I have a girlfriend now." }
13
17
tt6315640-nl[11]-en[9]-l-
{ "nl": "Kijk eens aan.", "en": "Okay." }
5
4
tt6315640-nl[12]-en[11]-l-
{ "nl": "Gefeliciteerd.", "en": "Congratulations." }
4
6
tt6315640-nl[13]-en[12]-l-
{ "nl": "Vertel eens wat over haar.", "en": "Tell me about her." }
7
6
tt6315640-nl[14]-en[13]-l-
{ "nl": "Hoe heet de gelukkige dame?", "en": "You know, what's the lucky lady's name?" }
7
14
tt6315640-b0-186438
{ "nl": "Waarom zou ze dat schrijven?\nHet is toch gek dat ze dat daar opschrijft?\nVoordat ik bij Techtropolis aan de slag ging nam ik eerst alles goed in me op.\nWelke apparaten ze verkopen de regels voor de werknemers hoe je klanten niet moet vertellen dat ze stinken.\nEn ik had een gesprek met Bob, de manager. Hij heeft harige knokkels, maar hij is aardig.\nSam?\nJe dienst zit er al 20 minuten op.\nIs alles goed?\nJa, hoor. Bedankt.\nIk heb frietjes gegeten en ik heb een vriendin.\nKijk eens aan.\nGefeliciteerd.\nVertel eens wat over haar.", "en": "Why would she write that on there, huh?\nIt's weird that she would write that, isn't it?\nBefore I started working at Techtropolis,.\nI learned everything about it... the products they sell, the rules and procedures for employees, how not to tell customers they smell bad even if they do.\nAnd I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice.\nSam?\nYour shift ended 20 minutes ago.\nIs everything okay?\nYes, I'm fine, thank you.\nI had curly fries for lunch, and I have a girlfriend now.\nOkay.\nCongratulations.\nTell me about her." }
129
150
tt6315640-nl[15]-en[14]-l-
{ "nl": "Wie?", "en": "Which one?" }
3
5
tt6315640-nl[16]-en[15]-l-
{ "nl": "Je vriendin.", "en": "Your girlfriend." }
4
4
tt6315640-nl[17]-en[17]-l-
{ "nl": "Ze heet Paige en ze is blond.", "en": "Her name is Paige, and she has blonde hair." }
9
12
tt6315640-nl[18]-en[18]-l-
{ "nl": "Ze is bazig en zit aan m'n spullen.", "en": "She's bossy and touches all of my stuff." }
14
14
tt6315640-nl[19]-en[19]-l-
{ "nl": "Ze is geboren in New Jersey in de plaats waar Queen Latifah ook is geboren en ze komt zo hier.", "en": "She was born in New Jersey in the same town as Queen Latifah, and she's coming over today after work." }
25
28
tt6315640-b1-109252
{ "nl": "Ik heb zelfs iets semi-kwaads geschreven op haar domme notitiebord.\nEén pinguïn kan zich niet opwarmen. NIET DIE BARMAN NEUKEN!.\nDat doen ze alleen samen.\nWaarom zou ze dat schrijven?\nHet is toch gek dat ze dat daar opschrijft?\nVoordat ik bij Techtropolis aan de slag ging nam ik eerst alles goed in me op.\nWelke apparaten ze verkopen de regels voor de werknemers hoe je klanten niet moet vertellen dat ze stinken.\nEn ik had een gesprek met Bob, de manager. Hij heeft harige knokkels, maar hij is aardig.\nSam?\nJe dienst zit er al 20 minuten op.\nIs alles goed?\nJa, hoor. Bedankt.\nIk heb frietjes gegeten en ik heb een vriendin.\nKijk eens aan.\nGefeliciteerd.\nVertel eens wat over haar.\nHoe heet de gelukkige dame?\nWie?\nJe vriendin.\nZe heet Paige en ze is blond.\nZe is bazig en zit aan m'n spullen.", "en": "I even left a passiveaggressive note on her stupid todo board.\nOne penguin couldn't warm up like that on its own.\nThey do it by being together.\nWhy would she write that on there, huh?\nIt's weird that she would write that, isn't it?\nBefore I started working at Techtropolis,.\nI learned everything about it... the products they sell, the rules and procedures for employees, how not to tell customers they smell bad even if they do.\nAnd I had a sit-down with Bob, the manager, who has hairy knuckles, but is nice.\nSam?\nYour shift ended 20 minutes ago.\nIs everything okay?\nYes, I'm fine, thank you.\nI had curly fries for lunch, and I have a girlfriend now.\nOkay.\nCongratulations.\nTell me about her.\nYou know, what's the lucky lady's name?\nWhich one?\nYour girlfriend.\nHer name is Paige, and she has blonde hair.\nShe's bossy and touches all of my stuff." }
207
232
tt6315640-nl[20]-en[20]-l-
{ "nl": "Oké.", "en": "Oh, yeah." }
4
5
tt6315640-nl[21]-en[21]-l-
{ "nl": "Ik snap het al.", "en": "I get it." }
6
5
tt6315640-nl[22]-en[22]-l-
{ "nl": "Ik heb een vrouw, dus...", "en": "I have a wife, so..." }
8
8
tt6315640-nl[23]-en[23]-l-
{ "nl": "Neem gerust je tijd.", "en": "You take all the time you need." }
6
9
tt6315640-nl[24]-en[24]-l-
{ "nl": "Ik vind nieuwe dingen soms niet leuk, maar dat is een overlevingsmechanisme.", "en": "I don't always love new things, but that's just a smart survival instinct." }
18
20
tt6315640-nl[25]-en[25]-l-
{ "nl": "Is een baardrob slim bezig als ie denkt: dat is een geinig dier met z'n scherpe tanden en witte vacht.", "en": "Do you think that a bearded seal would last very long if it said, \"Well, I've never seen that animal before with the sharp teeth and beautiful white fur." }
29
38
tt6315640-nl[26]-en[26]-l-
{ "nl": "Ik ga me eens voorstellen.", "en": "I'll walk over and meet him.\"." }
7
11
tt6315640-nl[27]-en[27, 28]-l-
{ "nl": "Nee dus, want zo word je het avondmaal van een ijsbeer.", "en": "No. No, he wouldn't, because that's how you become a polar bear's dinner." }
16
24
tt6315640-b0-186439
{ "nl": "Hoe heet de gelukkige dame?\nWie?\nJe vriendin.\nZe heet Paige en ze is blond.\nZe is bazig en zit aan m'n spullen.\nZe is geboren in New Jersey in de plaats waar Queen Latifah ook is geboren en ze komt zo hier.\nOké.\nIk snap het al.\nIk heb een vrouw, dus...\nNeem gerust je tijd.\nIk vind nieuwe dingen soms niet leuk, maar dat is een overlevingsmechanisme.\nIs een baardrob slim bezig als ie denkt: dat is een geinig dier met z'n scherpe tanden en witte vacht.\nIk ga me eens voorstellen.", "en": "You know, what's the lucky lady's name?\nWhich one?\nYour girlfriend.\nHer name is Paige, and she has blonde hair.\nShe's bossy and touches all of my stuff.\nShe was born in New Jersey in the same town as Queen Latifah, and she's coming over today after work.\nOh, yeah.\nI get it.\nI have a wife, so...\nYou take all the time you need.\nI don't always love new things, but that's just a smart survival instinct.\nDo you think that a bearded seal would last very long if it said, \"Well, I've never seen that animal before with the sharp teeth and beautiful white fur.\nI'll walk over and meet him.\"." }
128
161
tt6315640-nl[29, 30]-en[29]-l-
{ "nl": "Zenuwachtig voor morgen? - Nee.", "en": "You nervous about tomorrow?." }
11
7
tt6315640-nl[31]-en[30, 31]-l-
{ "nl": "Je doet het haast in je broek.", "en": "No. Oh, you're, like, freaking out." }
9
17
tt6315640-nl[32]-en[32]-l-
{ "nl": "Best wel.", "en": "Kind of." }
4
5
tt6315640-nl[33]-en[33]-l-
{ "nl": "Niet vergeten dat ze jou willen hebben.", "en": "Well, hey, just remember they recruited you." }
9
12
tt6315640-nl[34]-en[34, 35]-l-
{ "nl": "Als je je broek aanhoudt en niet zo veel vloekt, komt het goed.", "en": "So just, you know, keep your pants on and don't curse so much. You'll be fine." }
18
25
tt6315640-nl[35]-en[36]-l-
{ "nl": "Moet ik daar echt m'n broek aanhouden?", "en": "I have to keep my pants on at the interview, really?" }
11
14
tt6315640-nl[36]-en[37]-l-
{ "nl": "Misschien ben ik ouderwets.", "en": "Yeah, call me old fashioned, but..." }
6
12
tt6315640-nl[37]-en[38]-l-
{ "nl": "Ik weet dat ze me willen hebben, maar ik heb nog wel een gesprek.", "en": "I know that the athletic department wants me, but I still have the interview." }
17
17
tt6315640-nl[38]-en[39]-l-
{ "nl": "Ik moet bewijzen dat ik geen sukkel ben die gewoon snel is.", "en": "And then I need to prove that I'm not just a dum-dum who can run fast." }
14
24
tt6315640-nl[39]-en[40]-l-
{ "nl": "Je bent niet zomaar 'n snelle sukkel.", "en": "Hey, you're not just a dum-dum that can run fast." }
10
19
tt6315640-b0-186440
{ "nl": "Nee dus, want zo word je het avondmaal van een ijsbeer.\nZenuwachtig voor morgen? - Nee.\nJe doet het haast in je broek.\nBest wel.\nNiet vergeten dat ze jou willen hebben.\nAls je je broek aanhoudt en niet zo veel vloekt, komt het goed.\nMoet ik daar echt m'n broek aanhouden?\nMisschien ben ik ouderwets.\nIk weet dat ze me willen hebben, maar ik heb nog wel een gesprek.\nIk moet bewijzen dat ik geen sukkel ben die gewoon snel is.", "en": "No. No, he wouldn't, because that's how you become a polar bear's dinner.\nYou nervous about tomorrow?.\nNo. Oh, you're, like, freaking out.\nKind of.\nWell, hey, just remember they recruited you.\nSo just, you know, keep your pants on and don't curse so much. You'll be fine.\nI have to keep my pants on at the interview, really?\nYeah, call me old fashioned, but...\nI know that the athletic department wants me, but I still have the interview.\nAnd then I need to prove that I'm not just a dum-dum who can run fast." }
106
148
tt6315640-b1-109253
{ "nl": "Ze is geboren in New Jersey in de plaats waar Queen Latifah ook is geboren en ze komt zo hier.\nOké.\nIk snap het al.\nIk heb een vrouw, dus...\nNeem gerust je tijd.\nIk vind nieuwe dingen soms niet leuk, maar dat is een overlevingsmechanisme.\nIs een baardrob slim bezig als ie denkt: dat is een geinig dier met z'n scherpe tanden en witte vacht.\nIk ga me eens voorstellen.\nNee dus, want zo word je het avondmaal van een ijsbeer.\nZenuwachtig voor morgen? - Nee.\nJe doet het haast in je broek.\nBest wel.\nNiet vergeten dat ze jou willen hebben.\nAls je je broek aanhoudt en niet zo veel vloekt, komt het goed.\nMoet ik daar echt m'n broek aanhouden?\nMisschien ben ik ouderwets.\nIk weet dat ze me willen hebben, maar ik heb nog wel een gesprek.\nIk moet bewijzen dat ik geen sukkel ben die gewoon snel is.", "en": "She was born in New Jersey in the same town as Queen Latifah, and she's coming over today after work.\nOh, yeah.\nI get it.\nI have a wife, so...\nYou take all the time you need.\nI don't always love new things, but that's just a smart survival instinct.\nDo you think that a bearded seal would last very long if it said, \"Well, I've never seen that animal before with the sharp teeth and beautiful white fur.\nI'll walk over and meet him.\".\nNo. No, he wouldn't, because that's how you become a polar bear's dinner.\nYou nervous about tomorrow?.\nNo. Oh, you're, like, freaking out.\nKind of.\nWell, hey, just remember they recruited you.\nSo just, you know, keep your pants on and don't curse so much. You'll be fine.\nI have to keep my pants on at the interview, really?\nYeah, call me old fashioned, but...\nI know that the athletic department wants me, but I still have the interview.\nAnd then I need to prove that I'm not just a dum-dum who can run fast." }
201
264