instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 4
161
| output
stringlengths 2
124
|
---|---|---|
请把这句话翻译成文言文 | 摧毁城郭,挖通堤防。 | 坏城郭,决通隄防。 |
请把这句话翻译成文言文 | 城门上的刻辞说: | 其辞曰: |
请把这句话翻译成文言文 | 于是调遣军队,诛伐无道,为暴作逆的人被消灭了。 | 遂兴师旅,诛戮无道,为逆灭息。 |
请把这句话翻译成文言文 | 用武力平息暴乱,用文治保护无罪的人,全国上下人心归服。 | 武殄暴逆,文复无罪,庶心咸服。 |
请把这句话翻译成文言文 | 加恩论叙有功人员的功劳,连牛马都得到了赏赐,恩惠润泽了大地。 | 惠论功劳,赏及牛马,恩肥土域。 |
请把这句话翻译成文言文 | 皇帝奋武扬威,依靠正义的战争兼并了诸侯,第一次统一了全国,天下太平。 | 皇帝奋威,德并诸侯,初一泰平。 |
请把这句话翻译成文言文 | 拆毁六国的城郭,挖通河堤,铲平险阻。 | 堕坏城郭,决通川防,夷去险阻。 |
请把这句话翻译成文言文 | 地面上各种军事障碍已经夷平,百姓不再服事徭役,天下安定。 | 地势既定,黎庶无繇,天下咸抚。 |
请把这句话翻译成文言文 | 男的高兴地耕种他的土地,女的从事她的家庭手工业,各项事业井然有序。 | 男乐其畴,女修其业,事各有序。 |
请把这句话翻译成文言文 | 各项生产都蒙受皇帝的惠泽,当地的农民和外来的农民,无不安居乐业。 | 惠被诸产,久并来田,莫不安所。 |
请把这句话翻译成文言文 | 君臣颂扬皇帝的功绩,请求镌刻这一石碑,为后世垂示规范。 | 群臣诵烈,请刻此石,垂著仪矩。 |
请把这句话翻译成文言文 | 派韩终、侯公、石生寻访仙人求取长生不死的灵药。 | 因使韩终、侯公、石生求仙人不死之药。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇巡行北方边境,从上郡回到咸阳。 | 始皇巡北边,从上郡入。 |
请把这句话翻译成文言文 | 燕地人卢生被派人海中寻找仙人回来了,因为向始皇报告鬼神之事,就借机献上抄录的图书,上面说 灭亡秦朝的是胡 。 | 燕人卢生使入海还,以鬼神事,因奏录图书,曰 亡秦者胡也 。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇就派将军蒙恬发兵三十万人,向北攻胡人,夺取黄河以南地带。 | 始皇乃使将军蒙恬发兵三十万人北击胡,略取河南地。 |
请把这句话翻译成文言文 | 三十三年,征发曾经逃亡的罪犯、入赘别人家的男子、商人攻取陆梁地区,设置桂林郡、象郡、南海郡,把有罪应当流徙的人派去戍守。 | 三十三年,发诸尝逋亡人、赘婿、贾人略取陆梁地,为桂林、象郡、南海,以适遣戍。 |
请把这句话翻译成文言文 | 在西北方驱逐匈奴。 | 西北斥逐匈奴。 |
请把这句话翻译成文言文 | 从榆中沿着黄河住东,直至阴山,设置四十四个县,在黄河附近修筑要塞。 | 自榆中并河以东,属之阴山,以为四十四县,城河上为塞。 |
请把这句话翻译成文言文 | 又派蒙恬渡过黄河攻占高阙、阳山、北假地带,修筑亭障来驱逐戎人。 | 又使蒙恬渡河取高阙、山、北假中,筑亭障以逐戎人。 |
请把这句话翻译成文言文 | 迁徙罪犯,安排到刚刚建立的县邑中。 | 徙谪,实之初县。 |
请把这句话翻译成文言文 | 禁止民间祭祀。 | 禁不得祠。 |
请把这句话翻译成文言文 | 彗星出现在西方。 | 明星出西方。 |
请把这句话翻译成文言文 | 三十四年,贬斥那些听讼断狱不公平的官吏,让他们去修筑长城或戍守南越地区。 | 三十四年,适治狱吏不直者,筑长城及南越地。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇在咸阳宫摆酒设宴,七十个博士上前敬酒祝寿。 | 始皇置酒咸阳宫,博士七十人前为寿。 |
请把这句话翻译成文言文 | 仆射周青臣颂扬说: 从前秦国的地域不超过一千里,依靠陛下神灵圣明,平定了天下,驱逐了蛮夷,太阳和月亮所能照到的地方,没有不降服的。 | 仆射周青臣进颂曰: 他时秦地不过千里,赖陛下神灵明圣,平定海内,放逐蛮夷,日月所照,莫不宾服。 |
请把这句话翻译成文言文 | 把各国诸侯的领土置为郡县,人人安居乐业,没有战争之忧,这功业可以流传万世,从远古以来没有人能赶得上陛下的威德。 | 以诸侯为郡县,人人自安乐,无战争之患,传之万世。自上古不及陛下威德。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇很高兴。 | 始皇悦。 |
请把这句话翻译成文言文 | 博士齐人淳于越进谏说, 我听说殷周称王天下一千多年,分封子弟和功臣,作为自己的辅助势力。 | 博士齐人淳于越进曰: 臣闻殷周之王千馀岁,封子弟功臣,自为枝辅。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在陛下拥有天下,而子弟却是平民百姓,偶然出现田常、六卿一样的臣属,无人辅佐,靠什么来挽救呢? | 今陛下有海内,而子弟为匹夫,卒有田常、六卿之臣,无辅拂,何以相救哉? |
请把这句话翻译成文言文 | 事情不效法古代而能长久不败的,我没有听到过。 | 事不师古而能长久者,非所闻也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 如今青臣当面阿谀,来加深陛下的过错,实在不是忠臣。 | 今青臣又面谀以重陛下之过,非忠臣。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇把他们的建议交下去讨论。 | 始皇下其议。 |
请把这句话翻译成文言文 | 丞相李斯说: 五帝的制度不互相重复,三代的制度不互相因袭,各自都得到治理,不是后代一定要与前代相反,这是时代变化的缘故。 | 丞相李斯曰: 五帝不相复,三代不相袭,各以治,非其相反,时变异也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 如今陛下开创了伟大的事业,建立了万世不朽的功勋,本来不是愚蠢的读书人所能理解的。 | 今陛下创大业,建万世之功,固非愚儒所知。 |
请把这句话翻译成文言文 | 况且淳于越说的又是三代的事情,有什么可效法的? | 且越言乃三代之事,何足法也? |
请把这句话翻译成文言文 | 从前诸侯竞争,用优厚的待遇招揽游学之士。 | 异时诸侯并争,厚招游学。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在天下已经平定,颁布统一的法令,百姓在家则努力从事农业生产和家庭手工业,士人则学习法律禁令。 | 今天下已定,法令出一,百姓当家则力农工,士则学习法令辟禁。 |
请把这句话翻译成文言文 | 如今这些读书人不向现实学习,而去模仿古代,来指责现行的社会制度,惑乱百姓。 | 今诸生不师今而学古,以非当世,惑乱黔首。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我丞相李斯冒着死罪说:古代天下分散混乱,不能统一,所以诸侯同时兴起,人们的言论都称道古代,损害现行的政策,文饰虚言空语,搅乱事物的本来面貌,每人都以为自己的学说是最完善的,非议君主所建立的制度。 | 丞相臣斯昧死言:古者天下散乱,莫之能一,是以诸侯并作,语皆道古以害今,饰虚言以乱实,人善其所私学,以非上之所建立。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在皇帝兼并了天下,分辨是非,确立了至高无上的地位。 | 今皇帝并有天下,别黑白而定一尊。 |
请把这句话翻译成文言文 | 私自传授学问,一起批评国家的法令教化,听到法令下达,就各用自己的学说去议论,入朝时心中非议,出朝时街谈巷议,在君主面前自我吹嘘,以此来沽名钓誉,标新立异,认为超人一等,率领臣民编造诽言谤语。 | 私学而相与非法教,人闻令下,则各以其学议之,入则心非,出则巷议,夸主以为名,异取以为高,率群下以造谤。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这种情况不加以禁止,上则君主的权威下降,在下则形成党徒互相勾结。 | 如此弗禁,则主势降乎上,党与成乎下。 |
请把这句话翻译成文言文 | 禁止为好。 | 禁之便。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我希望史官把不是秦国的典籍全部烧掉。 | 臣请史官非秦记皆烧之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 不是博士官所主管的,国内敢有收藏《诗》、《书》、诸子百家著作的,都要送到郡守、郡尉那里焚毁。 | 非博士官所职,天下敢有藏诗、书、百家语者,悉诣守、尉杂烧之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 有敢相互私语《诗》、《书》的,在闹市处死示众。 | 有敢偶语诗书者弃市。 |
请把这句话翻译成文言文 | 以古非今的要杀死全族。 | 以古非今者族。 |
请把这句话翻译成文言文 | 官吏知情而不检举的,和他同罪。 | 吏见知不举者与同罪。 |
请把这句话翻译成文言文 | 命令下达三十天不烧掉书籍,就在脸部刺上字,成为刑徒城旦。 | 令下三十日不烧,黥为城旦。 |
请把这句话翻译成文言文 | 所不烧毁的,是医药、卜筮、农林方面的书籍。 | 所不去者,医药卜筮种树之书。 |
请把这句话翻译成文言文 | 如果想要学法令,可以到官吏那里学习。 | 若欲有学法令,以吏为师。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇下达命令说: 可以照此办理。 | 制曰: 可。 |
请把这句话翻译成文言文 | 三十五年,开辟道路,通过九原,直达云阳,挖山填谷,修建一条笔直的大道连接起来。 | 三十五年,除道,道九原抵云阳,堑山堙谷,直通之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇认为咸阳人口众多,先王的宫廷狭小,听说周文王建都丰,武王建都镐,丰镐之间,是帝王的都城所在。 | 於是始皇以为咸阳人多,先王之宫廷小,吾闻周文王都丰,武王都镐,丰镐之间,帝王之都也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是就在渭水南岸的上林苑中兴建朝宫。 | 乃营作朝宫渭南上林苑中。 |
请把这句话翻译成文言文 | 首先建造前殿阿房宫,东西五百步,南北五十丈,殿堂上可以坐一万人,殿堂顶下可以竖立五丈高的旗帜。 | 先作前殿阿房,东西五百步,南北五十丈,上可以坐万人,下可以建五丈旗。 |
请把这句话翻译成文言文 | 周围环绕着架起阁道,从殿下直达南山。 | 周驰为阁道,自殿下直抵南山。 |
请把这句话翻译成文言文 | 在南山的山顶上修建标志,作为门阙。 | 表南山之颠以为阙。 |
请把这句话翻译成文言文 | 在空中架设道路,从阿房宫渡过渭水,与咸阳相连接,以此象征天下阁道越过天河直至营室。 | 为复道,自阿房渡渭,属之咸阳,以象天极阁道绝汉抵营室也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 阿房宫尚未完工;完工后,想另外选择一个好的名字称呼它。 | 阿房宫未成;成,欲更择令名名之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 在阿房建造宫殿,所以天下称它阿房宫。 | 作宫阿房,故天下谓之阿房宫。 |
请把这句话翻译成文言文 | 隐官刑徒七十多万人,分成几批营造阿房宫,或修建丽山工程。 | 隐宫徒刑者七十馀万人,乃分作阿房宫,或作丽山。 |
请把这句话翻译成文言文 | 挖运北山的石头,输送蜀地、荆地的木材,都集中到这里。 | 发北山石椁,乃写蜀、荆地材皆至。 |
请把这句话翻译成文言文 | 关中共计宫殿三百座,关外四百多座。 | 关中计宫三百,关外四百馀。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是在东海附近朐县境内树立石碑,作为秦国的东门。 | 於是立石东海上朐界中,以为秦东门。 |
请把这句话翻译成文言文 | 迁徙三万户居住丽邑,五万户居住云阳,都免除十年的徭役。 | 因徙三万家丽邑,五万家云阳,皆复不事十岁。 |
请把这句话翻译成文言文 | 卢生劝始皇说: 我和其他人寻找灵芝奇药以及仙人,常常遇不上,好像有事物妨碍其中。 | 卢生说始皇曰: 臣等求芝奇药仙者常弗遇,类物有害之者。 |
请把这句话翻译成文言文 | 仙方中要求,君主时时隐蔽行迹。来躲避恶鬼,躲避了恶鬼,真人就来到了。 | 方中,人主时为微行以辟恶鬼,恶鬼辟,真人至。 |
请把这句话翻译成文言文 | 君主居住的地方,臣属知道了,就会妨碍神仙。 | 人主所居而人臣知之,则害於神。 |
请把这句话翻译成文言文 | 真人没入水中不会被水浸湿,进入火中不感到热,凌云驾雾,与天地一样长寿。 | 真人者,入水不濡,入火不爇,陵云气,与天地久长。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在您治理天下,没做到清静无忧。 | 今上治天下,未能恬倓。 |
请把这句话翻译成文言文 | 希望您居住的宫殿不要让人知道,然后长生不死的仙药大概可以找到。 | 原上所居宫毋令人知,然后不死之药殆可得也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是始皇说: 我羡慕真人,自称 真人 ,不称 联 。 | 於是始皇曰: 吾慕真人,自谓 真人 ,不称 朕 。 |
请把这句话翻译成文言文 | 就命令咸阳附近二百里内的二百七十座宫殿,用空中架设的道路和地面上的甬道连接起来,把帷帐、钟鼓、美人安置在里面,各种布置不得移动。 | 乃令咸阳之旁二百里内宫观二百七十复道甬道相连,帷帐锺鼓美人充之,各案署不移徙。 |
请把这句话翻译成文言文 | 所临幸之处,如果有人把地点说出去,罪当处死。 | 行所幸,有言其处者,罪死。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇帝临幸梁山宫,从山上看见丞相随从车骑众多,很不以为然。 | 始皇帝幸梁山宫,从山上见丞相车骑众,弗善也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 宫中侍从把这件事告诉了丞相,后来丞相减少了随从的车骑。 | 中人或告丞相,丞相後损车骑。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇非常生气地说: 这是宫内的人泄漏了我的话。 | 始皇怒曰: 此中人泄吾语。 |
请把这句话翻译成文言文 | 审问后没有人认罪。 | 案问莫服。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这时,下令逮捕当时在他身边的人,全部杀掉。 | 当是时,诏捕诸时在旁者,皆杀之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 从此以后没有人知道他的行迹在什么地方了。 | 自是後莫知行之所在。 |
请把这句话翻译成文言文 | 听理国政,群臣受命决断事情,都在咸阳宫。 | 听事,群臣受决事,悉於咸阳宫。 |
请把这句话翻译成文言文 | 侯生、卢生一起商量说: 始皇为人天生的刚愎暴戾,自以为是,从诸侯中兴起,吞并了天下,万事称心如意,为所欲为,认为自古以来没有人能赶上自己。 | 侯生卢生相与谋曰: 始皇为人,天性刚戾自用,起诸侯,并天下,意得欲从,以为自古莫及己。 |
请把这句话翻译成文言文 | 专门任用治狱的官吏,治狱的官吏受到宠幸。 | 专任狱吏,狱吏得亲幸。 |
请把这句话翻译成文言文 | 虽然有博士七十人,只是充数人员,并不任用。 | 博士虽七十人,特备员弗用。 |
请把这句话翻译成文言文 | 丞相和大臣都是接受已经决断的公事,一切依赖皇帝处理。 | 丞相诸大臣皆受成事,倚辨於上。 |
请把这句话翻译成文言文 | 皇帝喜欢采用刑罚杀戮来确立自己的威严,天下人害怕获罪,只想保持禄位,没有人敢竭尽忠诚劝谏。 | 上乐以刑杀为威,天下畏罪持禄,莫敢尽忠。 |
请把这句话翻译成文言文 | 皇帝不能听到自己的过失,日益骄横,臣下恐惧而屈服,用欺骗来取得皇帝的欢心。 | 上不闻过而日骄,下慑伏谩欺以取容。 |
请把这句话翻译成文言文 | 根据秦朝的法律,一人不能兼有两种方伎,方伎不灵验,就处以死刑。 | 秦法,不得兼方不验,辄死。 |
请把这句话翻译成文言文 | 然而观察星象云气预测吉凶的人多至三百人,全都学问优秀,畏忌阿谀,不敢正面指出他的过错。 | 然候星气者至三百人,皆良士,畏忌讳谀,不敢端言其过。 |
请把这句话翻译成文言文 | 天下之事不论大小都取决于皇帝,皇帝甚至用秤来称量文书,一天有一定的额数,不达到额数不能休息。 | 天下之事无小大皆决於上,上至以衡石量书,日夜有呈,不中呈不得休息。 |
请把这句话翻译成文言文 | 贪恋权势至于这种地步,不能给他寻找仙药。 | 贪於权势至如此,未可为求仙药。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是就逃走了。 | 於是乃亡去。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇听说侯生、卢生逃走的消息,就非常气愤地说: 我以前收取天下书籍,不合时用的全部烧毁。 | 始皇闻亡,乃大怒曰: 吾前收天下书不中用者尽去之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 招集了很多文学方术之士,想要使国家太平,这些方士打算炼丹得到奇药。 | 悉召文学方术士甚众,欲以兴太平,方士欲练以求奇药。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在听说韩众离去后一直不来复命,徐市等人耗费巨万,最后还是没有得到仙药,只是每天传来一些为奸谋利的事情。 | 今闻韩众去不报,徐巿等费以巨万计,终不得药,徒奸利相告日闻。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我对卢生等人很尊敬,赏赐丰厚,如今诽谤我,来加重我的不仁。 | 卢生等吾尊赐之甚厚,今乃诽谤我,以重吾不德也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 在咸阳的一些儒生,我派人察问,有的制造怪诞邪说来惑乱百姓。 | 诸生在咸阳者,吾使人廉问,或为訞言以乱黔首。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是派御史审问儒生,儒生辗转告发,就能免除自己的罪过。触犯法禁的四百六十多人,全部在咸阳活埋,使全国都知道这件事,借以警戒后人。 | 於是使御史悉案问诸生,诸生传相告引,乃自除犯禁者四百六十馀人,皆阬之咸阳,使天下知之,以惩後。 |
请把这句话翻译成文言文 | 更多地调发徒隶去戍守边境。 | 益发谪徙边。 |
Subsets and Splits