text
stringlengths
0
5.05k
jeg er så angergiven
er det så godt
forlang hvad du vil og du skal se hvor jeg vil lyde dig
ja ja da
men du må lade mig sidde pænt ved siden af dig lidt imellem os sådan der kommer nogen og jeg er ikke aldeles ukendt herinde i byen
han rettede sig sparsomt derefter
nu skal du høre hvad jeg har udfundet
i morgen er det den 6te oktober
jeg rejser om nogle dage til københavn for at indgive ansøgning til krigsministeriet og melde mig til tjeneste og får da fast ophold i københavn
hvad synes du så om at gå et eller andet kursus igennem derovre f eks fra nytår
så kunne vi ses hver dag og jeg skal da forklare dig alle vanskelighederne som i øjeblikket er uoverstigelige det synes jeg udmærket om hvis mine forældre ville undvære mig
for første gang overfor hende følte han sig skinsyg altid kom disse forældre
forældre må vænne sig til at afse børnene sagde han kort
ja men børnene må virkelig ikke glemme hensynet til forældrene og når jeg ikke kan tale til dem om vort forhold hvad skal jeg da motivere en sådan rejse med
spurgte hun bedrøvet
det må vi udfinde var svaret for nu er du min min
constance
jeg vil ikke dele med nogen på den hele jord
jeg er næsten syg over at jeg i disse dage går og skjuler vor lykke for dem du kan tro at jeg elsker dig højt siden jeg kan gøre det
alligevel er det første gang i mit liv at jeg ikke kendes ved mig selv
der kom ved disse bevægede ord en rift som forleden på hans indre livs skyfulde himmel hvor han i lynets klarhed så situationen som den var med en sådan styrke at han følte et fysisk ildebefindende som farvede hans kinder grå
de kærlige øjne ved hans side opfangede øjeblikkelig hans udseende
hun kunne kun tyde det på den ene måde at det var hendes ord der bedrøvede og sårede ham og hun tænkte hvor lidt overbærende hendes kærlighed måtte være at hun nu allerede kunne nænne at krænke ham der i forvejen havde andre store sorger og vanskeligheder at bekæmpe og rede sig ud af
tilgiv mig at jeg kun tænker på mig selv og mine forholdsvis små sorger de er jo aldeles forbi så snart du får dine ryddede af vejen jeg skal ikke mere være så egenkj ærlig constance
han kunne kun nævne hendes navn og gentog det sagte men der var en sådan ømhed i hans stemme at hun følte det som kærtegn
riften lukkede sig på hans sjæls horizont
nej han kunne ikke tage hende fra sig selv han kunne ikke
og han var aldeles overbevist om at der på jorden ikke fandtes det offer han ikke kunne bringe hende
det var som om alt andet var sat ud af hans tankegang og var ham så fjernt som om det slumrede i døden
han tog hende i favn lagde sin kind ind til hendes og så ud over søens blanke flade hvor de mange farvede blade spejlede sig og af og til dryssede ned og dannede små billeder på overfladen
og du skal sove dybt mens bådens fjæl dig fører hen ad evighedens strømme lød det dæmpet til ham dette stykke af en gravsang der en gang havde henrevet ham da han første gang læste det altid siden kom det ham for tanken når han således som i øjeblikket fandt nuet at være tilværelsens eneste mål
om tiden kunne stå stille på denne plet med os hviskedee han jeg skulle ikke ønske at komme herfra
vi er alene på jorden
du og jeg
og der hørtes næsten ikke en lyd
der var så stille at de mærkede når et vissent blad faldt på det spejlklare vand
intet uden om eksisterede for dem de så på hinanden smilede til hinanden og elskede hinanden højere for hvert minut
endelig sagde hun med et suk når skal jeg høre fra dig
i overmorgen
skal du lille stakkel
så selv vandre ind efter brev
men det kan jo ikke ordnes anderledes
det er godt jeg skal nok få det men skriv så hver gang når det næste kommer
jeg kan jo ikke vistnok ikke mere end en gang om ugen gå til byen
det gav et pludseligt sæt i ham og han hviskedee hastig kom
rejs dig
vi må gå
jeg kender den herre som kommer derhenne
kom
han må ikke se os
han var atter bleven dødbleg
de gik hurtig til
ind i den lille by ilede de hen til hotellet
du må gå med op her at vi kunne tage afsked sagde han med hastig åndedræt
jeg tør ikke nej lad mig gå
bad hun opskræmmet
hun følte sig pludselig til mode som om en ulykke ville komme over dem
således kan jeg ikke skilles fra dig bad han ilfærdig
blot et øjeblik et øjeblik constance
tung om hjertet fulgte hun efter ham
de mødte et par mennesker på trappen som hilste
hun kunne ikke se på nogen og havde ikke anelse om hvem det var om hun eller han kendte dem
han lukkede en dør op til et stort værelse og lod hende gå foran ind
vi er første gang med hinanden under tag
hidtil have vi kun haft himlen over os
constance kære elskede constance
hvor det er tungt at skilles fra dig og hvor jeg elsker dig
han holdt hende i sine arme
farvel
hviskedee hun luften trykkede hende hun måtte ud farvel
hulken kvalte hendes røst
gå ikke ikke endnu det varer længe inden vi atter ses
hviskedee han
du må ikke gå fra mig hører du
jeg må jeg må
hun rev sig løs fra ham og løb til døren
gå dog ikke
hviskedee han ikke endnu constance constance
hvor kan du
jeg må og jeg vil jeg føler at jeg bør og du må ikke følge mig eller holde mig tilbage
hele den fasthed og ubetingede renhed hvormed hun var fostret op mellem fjældene stod som noli me tangere om hendes person
kjeld bøjede sig ubevidst kyssede hendes hånd og bad jeg skal ikke når du kun vil elske mig altid evigt
jeg tør ikke følge dig ikke for min men for din egen skyld
uden at se til højre eller venstre ilede hun ud af hans favn ikke i stand til at holde gråden tilbage ned ad trapperne og af sted
som om hun blev forfulgt fløj hun over stok og sten og først da hun var kommen så langt fra byen at hun ikke mere øjnede den trak hun vejret og begyndte at tænke efter og at græde på ny
hun var nu skilt fra ham hun elskede højst på jorden
det var for hende som om der var gået en sky over hendes lysende lykke
ak
det er adskillelsens smerte tænkte hun hvor og når skulle vi atter mødes
jeg elsker ham og glemmer ham aldrig aldrig
gamle lassons omhu for svigerdatteren nærmede sig til genialitet
fra morgen til aften spekulerede han på hvad han nu skulle adsprede og fornøje hende med
arbejdet var taknemligt nok og lod sig meget variere eftersom minonas interesser gik i alle de retninger som den gamle kunne opfinde
selv driften af den store ejendom interesserede hende
hun der fra sit studium var vant til at have med materien at gøre morede sig over at drøfte landbrugets mejeriets besætningens omsætningernes tarv o s v med ham og han på sin side var nærved at tabe både næse og mund over hendes kundskabers mangfoldighed og hendes hj ærtensgodhed
han spurgte hende til råds om de utroligste ting og folkene på gården havde for længst opfundet den vittighed at hvis sønnen døde blev hun gift med faderen men alle holdt de af hende og tyede til hende når der var noget at bringe i orden
minona havde al tænkelig udsigt til at blive som en af de berømte engelske lady s der have mønstergårde hver morgen inspicere deres stalde kende ved første øjesyn manglerne eller fortrinene samt prisen på en raceko osv osv
efter en meget indgående revue over hestene som hestehandler helt fra lemvig havde holdt fik han det hverv at købe en fejlfri sort eller kridhvid ridehest til minona og da lasson endelig var bleven færdig med ham mødte lauritsen til en privat konference i skatkammeret
lasson var som altid når han havde gjort gode affairer i perlehumør og gav endog lauritsen en uventet dueør idet han befalede ham at aflægge rapport
først var der brevet